(RX)
RTX200 433-868
868 (TX)
Ricetrasmettitore radio a doppia frequenza
Récepteur-émetteur radio double fréquence
Dualband radio receiver-transmitter
Receptor-transmisor radio de doble frequencia
Dualband Funkempfänger-Sender
ETS 300-220
ETS 301-489
Ver. 0.6 - 07/2004
Descrizione
L'RTX200 è un ricetrasmettore "Wireless" collegamento
senza fili con trasmissione via radio) collegabile su Bus
RS485 a bassa velocità (9.600 Baud - solo per centrale
TP8-64) oppure a alta velocità (38.400 baud).
E' munito di due antenne:
» La prima per lavorare alla frequenza di 433MHz (RX)
» La seconda per lavorare alla frequenza di 868MHz
(RX/TX)
Sezioni ricevitore radio 433MHz e 868MHz
La sezione ricevitore radio a 433MHz è abilitabile tramite il ponticello di filo W1 (RX433) e la
sezione ricevitore radio a 868MHz è abilitabile tramite il ponticello W2 (RX868)
» Ponticello tagliato = Sezione radio disabilitata
» Ponticello presente = Sezione radio abilitata (predisposizione di fabbrica)
Segnalazione della ricezione dati
Ad ogni dato ricevuto una qualsiasi delle sezioni di ricezione si accende il led di ricezione RX
(Led verde DL4) e viene attivato il buzzer (se abilitato).
» Led DL4 verde acceso = Segnalazione dato ricevuto
» Buzzer attivo (Dip-Switch 4 = ON) = Segnalazione dato ricevuto
ETS 300-220
ETS 301-489
DATI TECNICI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA
CARACTERISTICAS TECNICAS / TECHNISCHE DATEN
Descrizione/Description
Description/Descripción/Beschreibung
Tensione di alimentazione /Tension d’alimentation
Operating voltage/Tension de trabajo/Betriebsspannung
Tensione nominale/Tension nominale
Rated voltage/Tensión nominal/Nennspannung
Consumo nominale/Consommation moyenne
Average consumption/Consumo medio/Mittlere Stromaufnahme
Consumo max./Consommation max.
Max. consumption/Consumo máx./Max. Stromaufnahme
A potenza di trasmissione max./à puissance de transmission max.
with max. transmission power/con potencia de transmisión máx.
mit max. Sendestärk (Modo/Mode/Mode/Modo/Modus 2)
Frequenza RX/Fréquence RX/Frequency RX/Frecuencia RX
Frequenz RX
RX 433
RX 868
Frequenza TX/Fréquence TX/Frequency TX/Frecuencia TX
Frequenz TX
Potenza massima/Puissance max./Max. power/
Potencia máx./Max. Leistung
Modo/Mode/Mode/Modo/Modus 1
Modo/Mode/Mode/Modo/Modus 2
Temperatura di funzionamento/Température de fonctionnement
Operating temperature/Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur
Ricetrasmettitore radio
Récepteur-émeteur radio
Radio receiver-transmitter
Receptor-transmisor radio
Funkempfänger-Sender
Mascheramento dei ricevitori radio
Quando una delle due sezioni di ricezione rileva un segnale con una potenza tale da mascherare la
ricezione dei segnali, il modulo RTX200 genera una segnalazione di “Mascheramento in corso”
verso la centrale di allarme.
» Led DL3 rosso acceso = Segnalazione mascheramento ricevitore radio in corso
Sezione trasmettitore radio 868 MHZ
Il sistema di trasmissione è programmabile da centrale.
Ad ogni dato trasmesso si accende il led di trasmissione TX (Led Giallo DL1).
» Led DL1 giallo acceso = Segnalazione dato trasmesso
Dip-Switch SW1 (S1.1 .... S1.4)
Tab. 1
12V...14V
12V
48mA (@12V)
130mA
433.05MHz...434.79MHz
868.70MHz...869.20MHz
869.40MHz...869.65MHz
10mW
25mW
+5°C...+40°C
Tab. 2
Nota importante
Quando il ricetrasmettitore RTX200 è utilizzato con la TP8-64 deve essere utilizzato solo l’indirizzo 1.
Funzione dei LED
LED DL1 (GIALLO) LED DL2 (GIALLO) LED DL3 (ROSSO) LED DL4 (VERDE) LED DL5 (VERDE) -
TX
LINE
MASK
RX
POWER
Lampeggiante indica una trasmissione in corso
Lampeggiante indica comunicazione OK su bus RS485
Acceso indica mascheramento radio in corso
Lampeggiante indica una ricezione in corso
Acceso indica che la scheda è alimentata
Autoprotezione
Il contatto di autoprotezione del contenitore dell’RTX200 deve essere connesso sul connettore JP1
» JP1 chiuso = Nessun allarme
» JP1 aperto = Allarme Tamper
Fig. 2
NOTA BENE
Fig. 4
Per eseguire il passaggio dei cavi di connessione non utilizzare mai le due predisposizioni indicate
in figura. Il cavo passando molto vicino all’antenna potrebbe generare disturbi al funzionamento del
ricetrasmettitore.
N’utiliser jamais les trous près de l’antenne pour le passage du câble parce que le câble pourrait
générer des interférences.
Never use the cable passages next to the antenna as the cable could generate interferences.
Nunca utilizar los agujeros cerca de la antena para el pasaje del cable porqué el cable podría
generar interferencias.
Benutzen Sie nicht die Kabelöffnungen neben der Antenne für das Verbindungskabel, da die Nähe
zur Antenne Störungen hervorrufen könnte.
2
7
Beschreibung
Description
Der RTX200 ist ein Funkempfänger-Sender. Er wird über die RS485-Schnittstelle angeschlossen
und ermöglicht die Datenübertragung sowohl mit einer Geschwindigkeit von 9.600 Baud (nur
TP8-64) als auch 38.400 Baud.
Er ist mit zwei Antennen, die mit verschiedenen Frequenzen arbeiten:
» 433MHz (RX)
» 868MHz (RX/TX)
Le RTX200 est un récepteur-émetteur radio raccordé par la ligne sérielle RS485 et capable de
communiquer à basse vitesse (9.600 Baud - uniquement avec la centrale TP8-64) ou à haute
vitesse (38.400 Baud).
Il est muni de deux antennes travaillant sur deux fréquences différentes:
» 433MHz (RX)
» 868MHz (RX/TX)
433MHz- und 868MHz-Funkempfänger
Section réceptrice à 433MHz et à 868MHz
Der 433MHz-Funkempfänger ist über den Überbrückungsdraht W1 (RX433), und der 868MHzFunkempfänger über den Überbrückungsdraht W2 (RX868) bereitgeschaltet.
» Draht durchbrochen
= entsprechender Funkempfänger deaktiviert
» Draht geschlossen
= entsprechender Funkempfänger aktiv (Fabrikkonfiguration)
La section réceptrice radio à 433MHz est habilitée à travers le cavalier à fil W1 (RX433) tandis
que celle à 868MHz est habilitée à travers le cavalier à fil W2 (RX868).
» Cavalier à fil coupé
= section radio correspondante déshabilitée
» Cavalier à fil fermé
= section radio correspondante habilitée (configuration d’usine)
Störungskontrolle
Contrôle brouillage
Empfängt einer der beiden Empfangseinheiten ein Signal von derartiger Stärke, daß der andere
Datenempfang gestört wird, signalisiert RTX200 der Alarmanlage die Störung und geht die rote
LED DL3 an.
Si une des deux sections réceptrices reçoit un signal ayant une puissance telle à masquer les
autres réceptions de données, le RTX200 transmet la signalisation de brouillage en cours à la
centrale et la LED rouge DL3 s’allume.
Sendeeinheit
Section émetrice
Die Sendeeinheit wird von der Alarmanlage aus programmiert.
Bei jeder Datenübermittlung geht die gelbe LED DL1 (TX) an.
La section émetrice est programmable dès la centrale.
A chaque transmission de données, la LED jaune DL1 (TX) s’allume.
Wichtig
Programmation par dip-switch SW1
Wird der Funkempfänger-Sender an die TP8-64 angeschlossen, kann nur die Adresse 1 benutzt
werden.
Programmierung mit Dipschalter SW1
Siehe Tabelle 1 und 2 auf Seite 1 und 2
LED-Signalisierung
LED DL1
LED DL2
LED DL3
LED DL4
LED DL5
(gelb)
(gelb)
(rot)
(grün)
(grün)
-
TX
LINE
MASK
RX
POWER
blinkt während der Datenübermittlung
blinkt wenn Kommunikation über die RS485-Schnittstelle OK
an bei Störung
blinkt während Datenempfang
an wenn Stromversorgung OK
Auto-surveillance
Der Sabotagekontakt muß an den Verbindungsstecker JP1 angeschlossen werden:
» JP1 geschlossen = kein Alarm
» JP1 offen
= Sabotagealarm aktiv
6
Voir tableau 1 et 2 à la page 1 et 2
Attention
Si le récepteur-émetteur radio est raccordé à la centrale TP8-64, il ne faut qu’utiliser l’adresse 1.
Signalisation de LED
LED DL1
LED DL2
LED DL3
LED DL4
LED DL5
(jaune)
(jaune)
(rouge)
(verte)
(verte)
-
TX
LINE
MASK
RX
POWER
clignote pendant transmission de données
clignote si communication par la ligne sérielle RS485 OK
allumée en cas de brouillage
clignote pendant réception de données
allumée si alimentation OK
Auto-surveillance à l’ouverture
Le contact d’auto-surveillance à l’ouverture doit être branché au connecteur JP1:
» JP1 fermé
= aucune alarme
» JP1 ouvert
= alarme d’auto-surveillance en cours
3
Description
Descripción
RTX200 is a wireless receiver-transmitter connected via serial bus RS485 and designed for low
speed (9,600 Baud - with TP8-64 only) and high speed communication (38,400 Baud).
It is equipped with two antennas working at two different frequencies:
» 433MHz (RX)
» 868MHz (RX/TX)
El RTX200 es un receptor-transmisor radio conectado por la línea serial RS485 y capaz de
comunicar a baja velocidad (9.600 Baud - sólo con la central TP8-64) o a alta velocidad
(38.400 Baud).
Está equipado de dos antenas trabajando con dos frecuencias diférentes:
» 433MHz (RX)
» 868MHz (RX/TX)
433MHz and 868MHz wireless receiver sections
The 433MHz wireless receiver section is enabled by means of the jumper wire W1 (RX433) and
the 868MHz wireless receiver section is enabled by means of the jumper wire W2 (RX868).
» Jumper wire cut
= corresponding wireless section disabled
» Jumper wire closed = corresponding wireless section enabled (default configuration)
Antimasking
If one of the two receiver sections receives a signal with a power such as to mask the other data
receptions, RTX200 signals masking to the control panel and the red LED DL3 is lit.
Transmitter section
The transmitter section is programmable throught the control panel.
Upon every data transmission, the yellow LED DL1 (TX) is lit.
Programming by dip-switch SW1
See table 1 and 2 at page 1 and 2
Attention
La sección receptora radio de 433MHz está habilitada mediante el puente de hilo W1 (RX433)
mientras que ella de 868MHz está habilitada mediante el puente de hilo W2 (RX868).
» Puente de hilo cortado = sección radio correspondiente deshabilitada
» Puente de hilo cerrado = sección radio correspondiente habilitada (configuración de fábrica)
Control antienmascaramiento
Si una de las secciones receptoras recebe una señal con una potencia tal de que enmascara las
otras recepciones de datos, el RTX200 señala enmascaramiento a la central y el LED rojo DL3
se enciende.
Sección transmisora
La sección transmisora se puede programar dèsde la central.
A cada transmisión de datos, el LED amarillo DL1 (TX) se enciende.
Atencion
If the wireless receiver-transmitter is connected to TP8-64, you may only use the address 1.
Si el receptor-transmisor radio se conecta a la central TP8-64, se puede utilizar únicamente la
dirección 1.
LED signaling
Programación por dip-switch SW1
LED DL1
LED DL2
LED DL3
LED DL4
LED DL5
(yellow) (yellow) (red)
(green) (green) -
TX
LINE
MASK
RX
POWER
blinking during data transmission
blinking if communication via serial bus RS485 OK
lit in case of masking
blinking during data reception
lit if power supply OK
Anti-opening tamper
The tamper switch against opening must be wired to the connector JP1:
» JP1 closed
= no alarm
» JP1 open
= tamper alarm active
4
Secciones receptoras radio 433MHz y 868MHz
Véase tablas 1 y 2 a las páginas 1 y 2
Señalización de LED
LED DL1
LED DL2
LED DL3
LED DL4
LED DL5
(amarillo)
(amarillo)
(rojo)
(verde)
(verde)
-
TX
LINE
MASK
RX
POWER
destellante durante la transmisión de datos
destellante si comunicación por la línea sérial RS485 OK
encendido en caso de enmascaramiento
destellante durante la recepción de datos
encendido si alimentation OK
Tamper anti-apertura
El contacto de tamper anti-apertura se debe cablear al conector JP1:
» JP1 cerrado
= ninguna alarma
» JP1 abierto
= alarma de tamper activa
5
Scarica

RTX200