O
EC
HIGH EFFICIENCY CHILLER
R410A
HIGH
ENERGY
CLASS
from 150 to 600 kW
FC
FREE
COOLING
HYDRONIC
KIT
MICROCHANNEL
INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - TABLE DE MATIÈRES - ÍNDICE
Descrizione generale - General description - Allgemeines - Généralités
Descripción general
Caratteristiche - Features - Merkmale - Caractéristiques - Caraterísticas
Efficienza - Efficiency - Leistungsfähigkeit - Rendement- Eficiencia
FC
Free Cooling
Touch Screen
Struttura Prodotto - Product structure - Produktstruktur Structur De Produit - Estructrura De Product
Dati tecnici - Technical data - Technische daten - Données techniques
Datos técnicos
Circuiti frigo ed idraulici - Refrigeration and hyrdraulic circuits Kälte-und hyrdraulic Schaltungen - Circuit frigorifique et hydraulique
Circuito refrigerante y hidráulico
Dimensioni - Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones
Limiti di funzionamento - Working limits - Einsatzbereich
Limites de functionnement - Límites de trabajo
Grafici di prevalenza - Head Available Pressure - Nutzförderhöhe
Pression disponible utile - Curva Característica
Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accessorios
Stulz S.p.A. Company Presentation
2
Pag. 3
Pag. 6
Pag. 11
Pag. 12
Pag. 14
Pag.16
Pag. 18
Pag. 35
Pag. 43
Pag. 49
Pag. 50
Pag. 53
Pag. 54
IT
La gamma TECHNO rappresenta una nuova generazione di refrigeratori di liquido ad alta efficienza
per applicazioni industriali. La sempre maggior necessità di ridurre i consumi operativi nei processi
industriali, ha imposto la realizzazione di una gamma che fosse fortemente orientata alla massima
prestazione in termini di efficienza, pur mantenendo solidità e affidabilità.
I refrigeratori della gamma Techno sono caratterizzati dall’utilizzo del refrigerante ecologico
R-410A, che garantisce elevate prestazioni; batteria condensante con tecnologia Microchannel
e geometria a V, valvola termostatica elettronica e regolazione modulante dei ventilatori, che
garantiscono la massima efficienza e precisione.
EN
The TECHNO range represents a new generation of high efficiency chillers for industrial applications.
The ever-increasing need to reduce the operating consumption in industrial processes, has imposed the realization of a range that was
strongly orientated to the maximum performance in terms of efficiency, while maintaining strength and reliability.
The chillers of the Techno range are characterized by the use of environmentally friendly refrigerant R-410a, which provides high
performance, condensing battery with Microchannel technology and V-geometry, electronic thermostatic valve and modulating adjustment
of the fan, which ensure maximum efficiency and accuracy.
DE
Die Produktreihe TECHNO ist eine neue Generation von hochleistungsfähigen Flüssigkeitsrückkühlern für industrielle Anwendungen.
Die stets zunehmende Notwendigkeit, den Betriebsverbrauch in der Industrie senken zu müssen, hat die Realisierung einer Produktreihe
erforderlich gemacht, die hocheffiziente Leistungen erbringt und dabei ihre Solidität und Zuverlässigkeit bewahrt.
Die Kühler aus der Produktreihe Techno sind durch die Verwendung des umweltfreundlichen und hochleistungsfähigen Kühlmittels
R-410a, die Kondensatorbatterie mit Microchannel-Technologie und V-förmiger Geometrie, das elektronische Expansionsventil und die
modulierende Regulierung der Gebläse, die höchste Effizient und Präzision gewährleisten, gekennzeichnet.
FR
O
La gamme TECHNO représente une nouvelle génération de refroidisseurs de liquide à haute performance pour le secteur industriel. Le
besoin toujours plus grand de réduire les côuts opérationnels des processus industriels a imposé la réalisation d’une gamme de produits
fortement orientée vers une prestation optimale en termes d’efficacité, tout en conservant la solidité et la fiabilité.
Les refroidisseurs de la gamme Techno se caractérisent par l’utilisation du réfrigérant écologique R-410a, qui garantit des prestations
élevées, de la batterie condensante avec la technologie Microchannel et geométrie à V, de la vanne thermostatique électronique et de la
régulation modulante des ventilateurs garantissant efficacité et précision optimales.
ES
EC
La gama TECHNO representa una nueva generación de refrigeradores de líquido de alta eficiencia para aplicaciones industriales.
La cada vez mayor necesidad de reducir los consumos operativos en los procesos industriales ha impuesto la realización de una gama
que esté fuertemente orientada a la máxima prestación en términos de eficiencia, aun manteniendo solidez y fiabilidad.
Los refrigeradores de la gama Techno se caracterizan por el uso del refrigerante ecológico R-410a, que garantiza altas prestaciones,
batería condensadora con tecnología Microchannel y geometría de V, válvula termostática electrónica y regulación moduladora de los
ventiladores, que garantizan la máxima eficiencia y precisión.
3
TOUCH SCREEN ELECTRONIC CONTROL
HYDRONIC
GROUP
SCROLL
COMPRESSOR
HIGH
A
R

B 
410
C
D
E
A
F
G
4
GAS R410A
OUTDOOR
INSTALLATION
V-SHAPED
CONDENSING BATTERY
SUPER
SILENT
MICROCHANNEL
MICRO
CHANNEL
RAPID
CONNECTIONS
FC
EEV
RELIABILITY
FREE COOLING
EEV
5
MASSIMA AFFIDABILITÀ
Le unità sono disegnate con concetti di robustezza e flessibilità, che garantiscono l’integrità
delle macchine durante il normale trasporto sia su gomma che in container. La componentistica
e la logica di assemblaggio sono pensate per assicurare la massima affidabilità ed accessibilità
di manutenzione. Il doppio circuito con compressori in tandem o trio assicura l’ottimale
funzionamento ai diversi carichi, garantendo una maggior longevità, con particolare attenzione
ad utilizzi industriali che ne prevedono l’utilizzo intensivo (h24/365).
EN
Reliability
The units are designed with strength and flexibility concepts, ensuring the integrity of the machines during
normal transport both on truck and in container. The components and the assembly logic are designed
to ensure maximum reliability and accessibility for maintenance. The double circuit with tandem or three
compressors ensures optimum operation at different loads, providing greater longevity, with particular
attention to industrial applications that require intensive use (H24/365).
DE
Zuverlässigkeit
Das Design der Einheiten entspricht den Konzepten der Robustheit und Flexibilität. Sie garantieren die
Integrität der Maschinen beim normalen Transport auf Rädern und im Container. Die Komponenten sowie
die Montagelogik wurden so entwickelt, dass höchste Zuverlässigkeit und ein problemloser Zugang
für Wartungseingriffe gewährleistet sind.Der doppelte Kreislauf mit Tandem- oder Trio-Verdichtern
sorgt für einen optimalen Betrieb bei unterschiedlichen Lasten, wodurch insbesondere für industrielle
Anwendungen, die einen intensiven Gebrauch (h24/365) vorsehen, eine höhere Lebensdauer garantiert
wird.
FR
Fiabilité
Chaque unité est créee avec les concepts de robustesse et de flexibilité garantissant ainsi l’intégrité
des machines lors du transport routier ou en container. Les composants et le système de montage
sont étudiés pour assurer la fiabilité totale et la facilité d’accès à la maintenance. Le double circuit avec
compresseurs en tandem ou trio assure le parfait fonctionnement vers les diverses charges électriques,
garantissant un plus grand cycle de vie, avec une attention particulière donnée aux utilisations industrielles
qui en prévoient un usage intensif (h24/365).
ES
Fiabilidad
Las unidades están diseñadas con conceptos de resistencia y flexibilidad que garantizan la integridad
de las máquinas durante el transporte normal, en camión y en contenedor. Los componentes y la lógica
de montaje están pensados para garantizar la máxima fiabilidad y accesibilidad de mantenimiento. El
doble circuito, con compresores en tándem o trío, garantiza el funcionamiento excelente en las diferentes
cargas, garantizando una mayor longevidad, con especial atención a usos industriales, que precisan un
uso intensivo (h24/365).
INSTALLAZIONE OUTDOOR
DE EN
La gamma Techno è progettata per essere utilizzata in qualsiasi installazione da esterno. Il
quadro elettrico, con protezione IP54, garantisce un’ adeguata sicurezza per la componentistica
elettronica ed elettrica. Le diverse opzioni disponibili consentono un’ estensione dei limiti di
funzionamento sia a basse che ad elevate temperature.
6
Outdoor Installation
The Techno range is designed to be used in any outdoor installation. The electrical panel with IP54
protection, guarantees proper safety measures for the electronic and electrical components. The various
options allow an extension of the operating limits at both low and high temperatures.
Outdoor Installation
Die Produktreihe Techno wurde für jede Art von Installation im Freien geplant.
Die Schalttafel mit Schutzgrad IP54 gewährleistet eine angemessene Sicherheit für die elektronischen
und elektrischen Komponenten. Die verschiedenen verfügbaren Optionen erlauben eine Erweiterung der
Betriebsgrenzen sowohl bei niedrigen als auch bei hohen Temperaturen.
ES FR
Installation Outdoor (en externe)
La gamme Techno est conçue pour être utilisable à l’extérieur. L’appareillage électrique, avec la protection
IP54, garantit une sécurité adéquate des composants électroniques et électriques. Par conséquent, les
diverses options disponibles permettent à la gamme d’élargir ses limites autant à basses qu’à hautes
températures.
Instalación en exteriores
La gama Techno está diseñada para utilizarse en cualquier instalación exterior. El cuadro eléctrico,
con protección IP54, garantiza una seguridad adecuada para los componentes electrónicos y eléctricos.
Las diferentes opciones disponibles permiten una extensión de los límites de funcionamiento tanto a
temperaturas bajas como altas.
BATTERIA CONDENSANTE GEOMETRIA V - MICROCHANNEL
Il modulo condensante con geometria a V trasversale permette una maggiore modularità delle
unità, con particolare attenzione alla distribuzione dell’aria e alla massima accessibilità dei
componenti. Le batterie condensanti utilizzano la tecnologia Microchannel, che permette
un’ elevata efficienza su spessori molto ridotti e perdite di carico contenute.
ES FR DE EN
Condensing battery with V-geometry
The condensing module with cross V-geometry allows greater modularity of the units, with particular
attention to air distribution and maximum accessibility of components.
The condensing batteries use Microchannel technology, which allows high efficiency on very reduced
thickness and contained load loss.
Kondensatorbatterie mit V-förmiger Geometrie
Das Kondensatormodul mit V-förmiger Quergeometrie gestattet eine größere Modulierbarkeit der
Einheit, unter besonderer Berücksichtigung der Luftverteilung und der maximalen Zugänglichkeit der
Komponenten. Die Kondensatorbatterien verwenden die Microchannel-Technologie, die bei sehr dünnen
Stärken eine hohe Effizienz ermöglicht und Ladeverluste begrenzt.
Batterie condensante avec géométrie à V
Le module condensant avec géométrie à V transversal permet une plus grande modularité de l’unité,
avec une attention particulière donnée à la distribution de l’air et à l’accès facilité aux composants.
Les batteries condensantes utilisent la technologie Microchannel qui permet d’obtenir des performances
élevées sur des épaisseurs très réduites avec des pertes de charge limitées.
MICRO
CHANNEL
Batería condensadora con geometría de V
El módulo condensador con geometría de V transversal permite una mayor modularidad de las unidades,
con especial atención a la distribución del aire y a la máxima accesibilidad de los componentes. Las
baterías condensadoras utilizan la tecnología Microchannel, que permite una gran eficiencia en grosores
muy reducidos y pérdidas de carga bajas.
TERMOSTATICA ELETTRONICA EEV
DE EN
La temperatura e la pressione di evaporazione del gas vengono ottimizzate con elevata precisione
grazie all’introduzione della vavola di espansione elettronica. La corretta calibratura di questa
funzione incrementa non solo l’efficienza del refrigeratore, ma anche il suo corretto utilizzo,
aumentandone così l’affidabilità.
EEV Thermostatic Electronics
The gas temperature and evaporation pressure are optimized with high accuracy thanks to the introduction
of the electronic expansion valve. The correct calibration of this function increases not only the efficiency
of the chiller, but also its proper use, thus increasing the reliability.
EEV
Elektronisches Expansionsventil EEV
Verdampfungstemperatur und -druck werden mit hoher Präzision optimiert, dank der Einführung des
elektronischen Expansionsventils. Die korrekte Tarierung dieser Funktion steigert nicht nur die Effizienz
des Kühlers, sondern auch seine korrekte Anwendung und damit seine Zuverlässigkeit.
UNI 951H
7
ES FR
Détendeur thermostatique électronique EEV
La température et la pression d’évaporation du gaz sont optimisées avec une précision parfaite grâce à
l’introduction de la vanne d’expansion électronique. Le calibrage correct de cette fonction augmente non
seulement l’efficacité du refroidisseur mais en assure aussi son utilisation correcte, le rendant de cette
manière encore plus fiable.
Termostática electrónica EEV
La temperatura y la presión de evaporación del gas se optimizan con gran precisión gracias a la
introducción de la válvula de expansión electrónica. La calibración adecuada de esta función no sólo
incrementa la eficiencia del refrigerador, sino también la corrección de su uso, aumentando su fiabilidad.
CLASSE ENERGETICA
ES FR DE EN
La nuova gamma Techno rientra in classe energetica elevata; a seconda dei modelli e della versione
le Classi energetiche possono essere A o B, con EER che possono superare tranquillamente il
valore di 3 nelle condizioni nominali di Eurovent, ottenendo un ottimo compromesso tra Capex ed
Opex.
Energy Rating
The new Techno range falls within the high energy class, depending on the models and version the energy
classes can be A or B, with EER that can easily exceed the value of 3 under nominal Eurovent conditions,
obtaining a good compromise between Capex and Opex .
Energieklasse
HIGH
Die neue Produktreihe Techno gehört in die hohe Energieklasse. Je nach Modell und Version sind
die möglichen Energieklassen A oder B, mit EER können sie problemlos den Wert 3 der EuroventNennbedingungen überschreiten, um einen optimalen Kompromiss zwischen Capex und Opex zu erzielen.
Classe Énergétique
La nouvelle gamme Techno fait partie de la classe énergétique élevée. En fonction du modèle et de la
version, les classes énergétiques peuvent être A ou B, avec un EER pouvant dépasser tranquillement la
valeur 3 dans les conditions nominales d’Eurovent et obtenant ainsi un accord parfait entre Capex et
Opex.
Clase energética
A

B 
C
D
La nueva gama Techno cuenta con una clase energética alta. Dependiendo de los modelos y de la versión,
las clases energéticas pueden ser A o B, con EER que pueden superar ampliamente el valor de 3 en las
condiciones nominales de Eurovent, obteniendo un excelente resultado de Capex y Opex.
E
F
G
GAS R410A
ES FR DE EN
Tutte le unità della gamma Techno utilizzano il gas refrigerante R410A, che assicura una elevata
resa frigorifera a parità di dimensioni della macchina.
8
R410A Gas
All units of the Techno range use refrigerant gas R410A, which ensures an higher cooling capacity at the
same dimensions of the machine.
Gaz R410A
Alle Einheiten der Produktreihe Techno verwenden das Kühlgas R410A, das bei gleichbleibender
Maschinengröße eine hohe Kühlleistung garantiert.
Gas R410A
Toutes les unités de la gamme Techno utilisent le gaz réfrigérant R410A, qui assure un rendement
frigorifique élevé équivalent aux dimensions de la machine.
Gas R410A
Todas las unidades de la gama Techno utilizan el gas refrigerante R410A, que garantiza un alto rendimiento
frigorífico con las mismas dimensiones de la máquina.
R
410
A
FREE COOLING (FC)
ES FR DE EN
Il refrigeratore Techno è disponibile in versione Free Cooling, con scambiatori aria/acqua
(soluzione incongelabile) integrati per i modelli più piccoli e predisposizione al collegamento
a Dry cooler sulle taglie superiori.
Free Cooling (FC)
The Techno chiller is available in Free Cooling version with integrated fin batteries for smaller models and
pre-arrangement to the Dry cooler for larger models.
FC
Free Cooling (FC)
Der Kühler Techno ist in der Version Free Cooling erhältlich, mit integrierten Flügelbatterien für die
kleineren Modelle und Vorrüstung für den Anschluss an Dry Cooler an den größeren Modellen.
Free Cooling (FC)
Le refroidisseur Techno est disponible dans la version Free Cooling avec des batteries à ailettes intégrées
pour les modèles plus petits et une prédisposition au raccord Dry cooler pour les modèles plus volumineux.
Free Cooling (FC)
El refrigerador Techno está disponible en versión Free Cooling, con baterías de aletas integradas para los
modelos más pequeños y preparación para la conexión a Dry cooler en los tamaños superiores.
SUPER SILENZIATO (SL)
ES FR DE EN
Nella versione Silenziata (UNI EN 14511), il vano compressori, completamente separato, consente,
assieme ad una accurata diminuzione della velocità dei ventilatori assiali, di poter ridurre il valore
della Pressione Sonora. Super Silent (SL)
In the Silent version (UNI EN 14511), the completely separate compressor chamber allows an accurate
reduction in the speed of the axial fans and can reduce the sound pressure value.
Super Silent (SL)
In der gedämpften Version (UNI EN 14511) ist der Verdichterraum komplett getrennt, zusammen mit
einer sorgfältigen Verringerung der Geschwindigkeit der Axialgebläse ist es dadurch möglich, den
Schalldruckwert zu mindern. Ultra Silencieux (UL)
La nouvelle gamme Techno fait partie de la classe énergétique élevée. En fonction du modèle et de la
Dans la version silencieuse (UNI EN 14511), le compartiment compresseur est complètement séparé
et permet de réduire la valeur de la pression acoustique grâce à la réduction exacte de la vitesse des
ventilateurs axiaux.
Super Silenciado (SL)
En la versión silenciada (UNI EN 14511), el espacio de compresores, completamente separado, permite,
además de una minuciosa reducción de la velocidad de los ventiladores axiales, reducir el valor de la
presión sonora.
GRUPPO IDRONICO (HK)
EN
È disponibile, come optional, il Gruppo Idronico integrato (per le taglie più piccole) o a parte per
le taglie maggiori. Il gruppo idronico comprende: serbatoio pressurizzato, vaso di espansione e
pompa e può essere fornito anche con doppia pompa.
Hydronic Group (HK)
The integrated Hydronic Unit (for the smaller sizes) or beside the machine (for larger sizes) is available
as an option. The hydronic unit includes: pressurized tank, expansion tank and pump and can also be
supplied with a double pump.
9
ES FR DE
Hydronik-Gruppe (HK)
Auf Wunsch ist die integrierte Hydronik-Gruppe (für die kleineren Modelle) oder bei der Maschine
installierte Hydronik-Gruppe (für das größte Modell) erhältlich. Die Hydronik-Gruppe umfasst:
Druckbehälter, Ausdehnungsgefäß und Pumpe und kann auch mit Doppelpumpe geliefert werden.
Groupe Hydronique (HK)
Le groupe hydronique intégré (pour les petits modèles) ou proche à la machine (pour les grands modèles)
est disponible en option. Le groupe hydronique contient un réservoir préssurisé, un vase d’expansion et
une pompe ou deux au choix.
Grupo hidrónico (HK)
Como opcional, se ofrece el grupo hidrónico integrado (para los tamaños más pequeños) o cerca de
incorporado en la máquina (para el tamaño mayor). El grupo hidrónico incluye: depósito presurizado,
vaso de expansión y bomba y también se puede dotar de doble bomba.
CONNESSIONI RAPIDE
ES FR DE EN
Tutte le connessioni idrauliche sono dotate di collegamenti rapidi, per una maggior facilità di
installazione ed eventuale manutenzione.
Rapid connections
All hydraulic connections are equipped with rapid connections for a greater ease of installation and
possible maintenance.
Schnelle-Anschlüsse
Alle hydraulischen Anschlüsse verfügen über Schnelle-Anschlüsse für eine einfachere Installation und
eventuelle Wartung.
Connexions Rapides
Toutes les connexions hydrauliques sont dotées de raccords rapides pour faciliter l’installation et garantir
une éventuelle maintenance.
Conexiones Rápidas
Todas las conexiones hidráulicas están dotadas de conexiones Conexiones rápidas para una mayor
facilidad de instalación y posible mantenimiento.
ELECTRONIC CONTROL WEB
ES FR DE EN
La gamma Techno è equipaggiata con scheda elettronica di controllo STULZ, che consente
una corretta interfunzionalità di tutta la componentistica. Su richiesta è possibile anche
l’installazione di un display touch-screen ed un eventuale WEB gate per la connessione
remota.
10
Electronic Control WEB
The Techno range is equipped with a STULZ electronic control board which allows correct inter-operation
of all components. On request it is also possible to install a touch-screen display and an optional WEB
gate for remote connection.
Elektronischen Steuerkarte WEB
Die Produktreihe Techno ist mit einer elektronischen Steuerkarte STULZ ausgestattet, die eine korrekte
interfunktionalität aller Komponenten ermöglicht. Auf Wunsch besteht die Möglichkeit ein Display mit
Touchscreen und eventuell ein WEB-Gate für die Fernverbindung zu installieren.
Contrôle électronique internet
La gamme Techno est équipée de fiche électronique de contrôle STULZ, qui requiert une correcte interfonctionnalité de tous les éléments. Sur demande, il est possible d’installer un écran tactile et un éventuel
portail internet pour les connexions à distance.
Electronic Control WEB
La gama Techno está equipada con ficha electrónica de control STULZ, que permite una interfuncionalidad
correcta de todos los componentes. Bajo solicitud, también se puede instalar un display de pantalla táctil
y un posible WEB gate para la conexión remota.
EFFICIENZA - EFFICIENCY
I Chiller della gamma TECHNO sono pensati e sviluppati per coprire un’ ampia gamma di applicazioni
(dall’Industria di Processo al Data Center). I TECHNO possono essere realizzati in Classi Energetiche
elevate (Classe A), oppure per funzionare in condizioni ambientali limite (alte temperature) o in configurazioni estremamente precise con controlli di temperatura dedicati all’applicazione.
EN
Nella quasi totalità delle applicazioni i carichi termici e le condizioni di temperatura ambientale sono
molto variabili. I TECHNO presentano un ottimo adattamento ad ogni condizione ambientale e di carico,
raggiungendo una elevata efficienza stagionale (ESEER), anche superiore a 5. Valori di ESEER così elevati
si traducono in un notevole risparmio energetico.
Techno chillers are developed to cover an entire range of applications (from Process Industry to Data Centres). Techno units
are designed in high energy class (Class A), or to work in extreme environmental conditions, or in very precise configurations
with temperature controls dedicated to the application.
In almost every application the thermal load and the ambient temperature conditions are highly variable. Techno units match
tightly any environmental and load condition, reaching a high seasonal efficiency (ESEER), even higher than 5. High ESEER
values lead to a relevant energy saving.
EER
Efficiency at partial load (water 7/12°C, air 35°C)
Modello/Model
WPA060 WPA070 WPA080 WPA090 WPA100 WPA110 WPA120 WPA140 WPA160 WPA180 WPA200
Standard
3,12
2,92
3,03
2,96
2,92
3,18
3,1
3,03
3,28
2,91
2,8
Low Noise
2,88
2,65
2,83
2,73
3,11
2,98
2,88
3,1
3,08
2,92
2,82
Free Cooling
4,25
4,09
4,11
4,11
4,13
3,98
ESEER
L’indice stagionale di efficienza energetica, (Seasonal Energy Efficiency Ratio), è un parametro
che indica l’efficienza stagionale di un climatizzatore o di un gruppo frigorifero.
Peso coefficiente
Weighting coeff.
Temperatura aria
Air Temperature
100%
3% (0,03)
35°C
75%
33% (0,33)
30°C
50%
41% (0,41)
25°C
25%
23% (0,23)
20°C
ESEER
EN
Carico parziale
Partial load
The seasonal energy efficiency index, (Seasonal Energy
Efficiency Ratio), is a parameter that indicates the
seasonal efficiency of an air conditioner or a refrigerator
group.
ESEER = 0,03  EER100% + 0,33  EER75% + 0,41  EER50% + 0,23  EER25%
Modello/Model
Standard
WPA060 WPA070 WPA080 WPA090 WPA100 WPA110 WPA120 WPA140 WPA160 WPA180 WPA200
4,63
4,68
4,36
4,59
4,60
4,93
4,74
4,59
4,76
4,96
4,81
11
FREE COOLING
IT
Le taglie dal WPA060 al WPA110 possono essere selezionate nella configurazione con Free Cooling integrato a bordo
macchina, mentre per le versioni superiori è prevista la configurazione in tandem con un’ unità dry-cooler.
I chiller con Free Cooling integrato sono completi di batterie alettate per il circuito dell’acqua, valvola a tre vie e gruppo
idronico con una pompa. La configurazione Free Cooling prevede anche come standard il trattamento di cataforesi delle
batterie condensanti a microcanali, per evitare corrosioni galvaniche dovute alla vicinanza delle altre batterie ad acqua.
La convenienza di un sistema con Free Cooling integrato ed il suo valore di ROI (ritorno d’investimento) dipendono dalle
condizioni di lavoro, dall’efficienza dell’unita refrigerante e dalle condizioni climatiche del sito d’installazione.
Tutti questi fattori sono integrati nel software di selezione STULZ, che è in grado di simulare le condizioni di lavoro di ciascun chiller in più di 300 città nel mondo, calcolandone il risparmio annuo economico ed energetico (kWh) in modo molto
preciso. Ad esempio è possibile inserire il dato relativo all’altitudine dell’installazione, per tenere conto anche della densità
dell’aria nel calcolo della resa del chiller. È anche possibile variare il costo del kWh.
Inoltre durante la simulazione il software considera anche la variazione di velocità dei ventilatori nella modalità MIX-Mode
(combinazione tra Free Cooling e unità parzializzata).
EN
Techno units, from WPA060 to WPA110, can be selected with onboard Free Cooling, while versions with higher cooling
capacity are designed for a connection to a dry-cooler unit.
Chillers with integrated Free Cooling are provided with finned exchangers for the water circuit, three-way valve and
hydronic group with 1 pump. The Free Cooling configuration also includes, as standard, the cataphoresis treatment of
microchannel condensing batteries, in order to avoid galvanic corrosion due to the proximity of other water exchangers.
The cost effectiveness of a system with integrated Free Cooling and its value of ROI (Return of Investment) depend on the
working conditions, the efficiency of the cooling unit and the climatic conditions of the installation site.
All these factors are integrated in STULZ selection software, which is able to simulate the operating conditions of each
chiller in more than 300 cities in the world, calculating the annual saving of money and energy (kWh) in a very precise
manner. For instance it’s possible to enter the altitude value of the installation and to consider also the density of air in the
calculation of the chiller performance. Also the cost of the kWh can be varied.
Moreover, during the simulation, the software considers the variation of fans speed in Mix-Mode (combination
between Free Cooling and part load cooling).
Stato - Country
Città - City
Costo energia con versione Standard
Energy cost with Standard chiller
Costo elettricità - Electricity cost
Costo energia con versione Free Cooling
Energy cost with Free Cooling
OPEX Differenza costo in € tra versione
Standard e con Free Cooling
OPEX difference in € between Standard and
Free Cooling Version
12
DE
FREE COOLING
Die Techno Modelle WPA060 bis WPA110 können mit eingebauter “freier Kühlung” ausgestattet werden – die größeren
Modelle benötigen einen separaten (trocken) Kühler.
Techno Chiller bis WPA110 haben einen separaten Wärmetauscher für den Wasserkreislauf, 3-Wege Ventil und Hydraulik
Gruppe mit 1 oder 2 Pumpen je nach Modell.
Diese Version (freie Kühlung) beinhaltet ebenfalls als Standard eine Beschichtung des Mikrochannel Wärmetauschers um
die galvanische Korrosion der nah beieinander liegenden Wärmetauscher zu verhindern.
Effizienz und Amortisationszeit (ROI) der freien Kühlung ist abhängig von: Umgebungstemperatur, Einsatzbedingungen,
Aufstellort.
All dies wird in unserer STULZ SELECTION Software berücksichtigt – diese kann die Einsatzbedingungen jedes Chillers in
mehr als 300 Städten weltweit simulieren, dabei sehr präzise die jährliche Energieeinsparung in kWh sowie die effektive
Betriebskosteneinsparung bei Nutzung der „freien Kühlung“ auswerten.
So ist es z.B. möglich die Höhenmeter des Installationsortes einzugeben um die Dichte der Luft bei der Kondensation zu
berücksichtigen, ebenso können die Energiekosten pro kWh den tatsächlichen Gegebenheiten angepasst werden.
Vor allem aber berücksichtigt die STULZ SELECTION Software bei der Berechnung die verschiedenen Ventilator Geschwindigkeiten und Kühl Modi bei freier Kühlung und den Kombinationen aus freier Kühlung und Teillast.
FR
Les unités Techno, de WPA060 à WPA110, peuvent être choisies en version Free Cooling, tandis que les versions ayant
des puissances froid plus élevées sont construites pour être connectées sur un refroidisseur standard.
Les refroidisseurs avec l’option Free Cooling intégrée sont construits avec des échangeurs a ailettes sur le circuit
hydraulique, une vanne trois-voies et un kit hydronique (réservoir avec 1 pompe). La configuration Free Cooling inclut, en
standard, un traitement en cataphorèse de la batterire du condenseur Micro-Channel, de manière à éviter une corrosion
pouvant être provoquée par la proximité d’autres échangeurs. L’efficacité en termes de coût et le retour sur investissement d’un système avec Free Cooling intégré dépend des conditions de travail, du rendement de l’unité et de l’environnement climatique du site d’installation.
Tous ces paramètres sont intégrés dans le logiciel de sélection Stulz, qui peut simuler les conditions d’exploitation dans
plus de 300 villes du monde, en calculant l’économie annuelle d’argent et d’énergie (kWh). Par exemple, il est possible
d’entrer l’altitude du site d’installation, de considérer la densité de l’air dans le calcul des performances du groupe froid.
Bien évidemment, le coût du kWh peut aussi être changé. De plus, lors de la simulation, le logiciel prend en compte la
variation de la vitesse des ventilateurs en Mode Mix (combinaison entre Free Cooling et en partie du froid émis grâce au
compresseur).
ES
Las unidades Techno, desde WPA060 hasta WPA110, se pueden seleccionar con Free Cooling, mientras versiones con
más capacidad frigorífica son diseñados para ser conectadas a una unidad de secado.
Los refrigeradores con Free Cooling integrado están provistos de intercambiadores de aletas para el circuito de agua, válvula de tres vías y grupo hidrónico con 1 bomba. La configuración Free Cooling también incluye, de serie, el tratamiento
de cataforesis en los condensadores con microcanal, con el fin de evitar la corrosión galvánica debido a la proximidad de
otros intercambiadores de agua. La rentabilidad de un sistema con Free Cooling integrado y su valor de ROI (retorno a la
inversión) dependen de las condiciones de trabajo, la eficiencia de la unidad y de las condiciones climáticas. Todos estos
factores se incuyen en el software de selección STULZ, que es capaz de simular las condiciones operativas de cada chiller en más de 300 ciudades alrededor del mundo, calculando el ahorro anual en dinero y consumo (kWh) de una manera
muy precisa. También se puede variar el coste del kWh. Además, durante la simulación, el software incluso considera la
variación de velocidad de los ventiladores en el Modo-Mix (combinación entre Free Cooling y enfriamiento a carga parcial).
13
STULZ CONTROL - Advanced Touch Screen User Interface
Stulz introduce la nuova generazione di interfacce utente evolute con touch screen, basate su una architettura con sistema
operativo LINUX e QT libraries di Nokia, tra i più avanzati tool grafici disponibili sul mercato.
I display sono ingegnerizzati in contenitori per montaggio a pannello, con grado di protezione del frontale IP65.
L'uso delle QT libraries, oltre alla disponibilità di un elevatissimo numero di tool grafici, consente la portabilità
dell’applicazione da una piattaforma all'altra.
L’avanzata piattaforma HW consente anche la riproduzione di file audio video multimediali.
La disponibilità di una SD card interna consente ampia espandibilità del sistema.
Stulz introduces the new generation of advanced touch screen user interfaces, based on a LINUX operating system architecture
with Nokia QT libraries, among the most advanced graphical tools available on the market.
“Opera” user interfaces are engineered for panel mounting with IP65 protection degree on the front panel.
The use of QT libraries, in addition to the availability of a large number of graphical tools, allows application portability across the
different display sizes. The advanced hardware platform also permits multimedia file visualization. An SD card slot is available for
system memory expansion.
Caratteristiche principali:
• Touch screen
• Sistema Operativo Linux
• SW basato su QT libraries
• SW esente da licenze
• Gestione lingue in autonomia con il tool QT linguistic
• Interfaccia col campo RS 485, RS 232, CAN oppure
Ethernet, con protocolli PEMS per controllori Project
Engineering o MODBUS per controllori generici.
• Possibilità di aggiornamento SW da chiavetta USB
• Interfacciabile con sistema di supervisione WEB
14
Main Features:
• Touch screen
• Linux Operative System
• QT libraries based SW
• License free SW;
• QT linguistic tool for languange management;
• Field protocols RS 485, RS 232, CAN or Ethernet
with PEMS for Project Engineering
• controllers or MODBUS for generic controllers;
• SW update with USB stick;
• Compatible with WEB monitoring system.
STULZ CONTROL - Advanced Touch Screen User Interface
TFT
Resolution
WVGA 800x480
Diemsions
7”
Colours
262 K
HW Interface
LVDS
Backlight
LED
Touch Screen
SI
Brightness
320
Front Panel Material
Laminated Polyester for industrial ambient
Processor
ARM9
Clock Frequency
400 MHz
Flash Memory
256 MB
RAM
64 MB
Real Time Clock
Yes, with backup battery
EEPROM
yes
Audio
Audio Output
Buzzer output
Ethernet
10/100 base - TX LAN
USB
2.0 full speed Host-Port
SD card
Internal
485
1 x OPTO + 2 (upon request)
232
1 (upon request)
CAN
1 (upon request)
Power Supply
24 Vac/dc ± 20 %
Current
Approx 0,9 A
Temperature Range
-10 ÷ 60 °C
Dimesions (LxHxP)
235 x 174 x 70 mm
Front Protection Class
IP 65
Rear Protection Class
IP 20
Operative System
Linux Embedded
Graphic Libraries
QT 4.8 embedded
Supported Protocols
PEMS, Modbus, Bacnet (upon request)
Trends
Yes
Language Management
Yes with QT linguistic tool
User Identification
Multi user management, password protected
Added Features
Web based remote monitoring system
Software
Mechanical
Data
Electrical
Data
Interface &
Connectivity
CPU
Display
Technology
Other
Technical Data OPERA 7
15
STRUTTURA PRODOTTO - PRODUCT STRUCTURE - PRODUKTSTRUKTUR
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
condensato ad aria / air condensed
A Condensato ad aria / Air cooled
C Ventilatori centrifughi / Centrifugal fans
E Ventilatori E.C. / E.C. fans
condensato ad acqua / water condensed
W Condensato ad acqua / Water cooled
Compressori / Compressors
Refrigeratore di liquido / Liquid chiller
Potenza frigorifera
Cooling capacity
W P A 1 2 0 S
Tipologia / Type
n° digit
free cooling: a bordo / on board
040
presto disponibile / soon available
050
060
070
080
090
100
110
potenza 60 cavalli / 60 horse power
potenza 70 cavalli / 70 horse power
potenza 80 cavalli / 80 horse power
potenza 90 cavalli / 90 horse power
potenza 100 cavalli / 100 horse power
potenza 110 cavalli / 110 horse power
free cooling: non disponibile / not available
120
140
160
180
200
potenza 120 cavalli / 120 horse power
potenza 140 cavalli / 140 horse power
potenza 160 cavalli / 160 horse power
potenza 180 cavalli / 180 horse power
potenza 200 cavalli / 200 horse power
S Compressore Scroll R410A / Scroll compressor R410A
16
(1)
non in versione free cooling / not in free cooling version
(2)
fino alla potenza 140 hp (inclusa) / up to 140 hp (included)
(3)
corpo pompa e serbatoio / tank and impeller
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
Livello sonoro / Sound level
Alimentazione / Power supply
STRUCTUR DE PRODUIT - ESTRUCTRURA DE PRODUCT
Versione / Version
Opzioni
Optionals
Recupero del calore
Heat recovery
Circuito Idraulico / Hydraulic circuit
C S A 0 0 0 0
n° digit
0 Nessuno / None
D Economizzatore / Economizer
T Recupero totale / Total recovery
(1)
(1)
0
1
2
3
4
senza pompa e vasca / without pump and tank
5
una pompa + vasca + resistenze
one pump + tank + heaters
due pompe + vasca + resistenze
two pumps + tank + heaters
6
una pompa / one pump
(1) (2)
due pompe / two pumps
(1) (2)
una pompa + vasca / one pump + tank
(1) (2)
due pompe + vasca / two pumps + tank
(1) (2)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
A 400 V / ~3 / 50 Hz Alimentazione / Power supply
B 460 V / ~3 / 60 Hz Alimentazione / Power supply
N Rumorosità standard / Standard noise
S Bassa rumorosità / Low noise
Solo refrigeratore / Chiller only
C Refrigeratore / Chiller
cataforesi sui condensatori
D Trattamento
Chiller with cataphoresis condensing coils
Refrigeratore con free cooling / Chiller with free cooling
F Free Cooling / Free Cooling
Trattamento epossidico su condensatori di Free
G Cooling
/ Free Cooling with epoxy coated coils
cataforesi su condensatori di Free CooI Trattamento
ling / Free Cooling with cataphoresis coated coils
17
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-060 WPA-060SL
kW
165,5
160,6
°C
-10 /+45
-10 / +45
°C
-5* /+20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
79,88
78,6
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
138,96
135,76
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
268,66
265,46
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
57,8
49,9
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
76,52
76,52
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
132
132
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
49,8
52,6
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
82,3
86,1
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø710
4 x ø710
Portata aria - Fan flow
m³/h
57600
47840
Potenza assorbita - Power consumption
kW
3,36
3,2
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
6,96
3,76
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
28,42
27,59
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
39,9
37,8
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
3
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
18
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-060-FC
kW
196
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
92,73
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
161,3
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
282,3
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,1
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
76,52
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
132
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
40,7
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
69,2
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
85500
Potenza assorbita - Power consumption
kW
5,46
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
15,6
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
36,46
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
74,1
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
19
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-070 WPA-070SL
kW
187,5
180,7
°C
-10 /+45
-5 / +45
°C
-5* /+20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
92,62
91,37
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
160,96
157,76
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
337,36
334,16
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
57,8
49,9
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
89,26
89,26
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
154
154
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
61
65
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
100,4
106,2
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø710
4 x ø710
Portata aria - Fan flow
m³/h
57600
47840
Potenza assorbita - Power consumption
kW
3,36
3,2
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
6,96
3,76
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
32,22
31,08
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
39,8
37,3
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
3
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
20
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-070-FC
kW
224,2
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
105,47
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
183,3
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
349,3
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,1
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
89,26
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
154
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
49,4
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
83,6
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
85500
Potenza assorbita - Power consumption
kW
5,46
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
15,6
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
41,72
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
75,2
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
21
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-080 WPA-080SL
kW
222,6
216,6
°C
-10 / +45
-5 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
109,76
106,83
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
191,6
184,92
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
368
361,32
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,1
50,7
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
102
102
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
176
176
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
68,1
71,6
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
108,6
113,5
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø800
4 x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
85500
71036
Potenza assorbita - Power consumption
kW
5,46
5,2
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
15,6
8,92
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
38,22
37,21
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
37,2
35,5
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
3
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
22
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-080-FC
kW
263,1
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
122,09
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
213,1
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
379,1
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,3
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
102
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
176
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
55,9
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
92,2
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
23,4
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
48,94
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
68,9
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
23
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-090 WPA-090SL
kW
245,2
237,4
°C
-10 / +45
-10/ +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
121,16
118,19
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
209,6
202,92
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
380,3
373,62
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,2
51,5
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
113,4
113,4
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
194
194
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
77,5
81,9
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
122,7
129,1
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø800
4 x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
85500
71036
Potenza assorbita - Power consumption
kW
5,46
5,2
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
15,6
8,92
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
42,12
40,82
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
33,7
31,8
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
3
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
24
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-090-FC
kW
293,4
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
135,27
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
234,2
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
391,2
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,6
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
113,4
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
194
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
63,3
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
102,9
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
23,4
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
54,59
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
63,8
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
25
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-100 WPA-100SL
kW
266,5
276
°C
-10 / +45
-5 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
132,56
132,01
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
227,6
225,38
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
398,3
396,08
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x3140 2406x2206x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,2
52
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
124,8
124,8
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
212
212
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
86
81,1
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
137,9
130,4
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
4 x ø800
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
85500
106554
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
5,46
7,8
A
15,6
13,38
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
45,79
47,42
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
31,9
34
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
3
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
26
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-100-FC
kW
322,7
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
146,67
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
252,2
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
409,2
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
58,6
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
124,8
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
212
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
70
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
114,3
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
23,4
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
60,03
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
61,7
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
3
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
27
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-110 WPA-110SL
kW
318,6
310,3
°C
-10 / +45
-5 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
150,64
146,29
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
261,4
251,38
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
499,2
489,18
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x4447 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
59,9
52,6
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
139
139
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
238
238
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
92,2
96,4
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
145
151,1
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
106554
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
7,8
A
23,4
13,38
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
54,7
53,27
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
44,5
42,4
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
4
4
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
28
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-110-FC
kW
364,3
°C
-10 / +45
°C
-5* / +20
Type
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
162,84
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
283,3
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
504,3
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Alimentazione - Power supply
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
59,9
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
139
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
238
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
kW
83,5
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
132,7
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
23,4
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
Type
2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
FANS
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
°C
15
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
10
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
67,78
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
76,6
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
4
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC)
°C
5
Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC)
Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature
°C
15
Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del
fluido
30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
ES FR DE EN IT
Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
HYDRAULIC
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
COMPRESSOR
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
FC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
29
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-120 WPA-120SL
kW
353,1
342,6
°C
-10 / +45
-10 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
165,07
160,8
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
287,4
277
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
525,2
515
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x4447 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
60,2
53,4
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
153,2
153,2
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
264
264
kW
106
111,3
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
168,5
176,3
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
6 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
106554
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
7,8
A
23,4
13,38
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
60,63
58,84
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
41,5
39,3
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
4
4
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
30
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-140 WPA-140SL
391,7
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
°C
-10 / +45
-10 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
181,27
184,8
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
317,4
325
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
551,2
559
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Alimentazione - Power supply
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
60,8
53,7
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
169,4
169,4
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
294
294
kW
119,3
116,2
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
195,2
190,5
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
6 x ø800
8 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
128250
142072
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
8,19
10,4
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
23,4
31,2
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
66,14
67,26
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
34,8
35,8
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
4
4
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
385,1
2406x2208x4447 2406x2208x5820 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
COMPRESSOR
kW
FANS
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
HYDRAULIC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
31
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-160 WPA-160SL
kW
432
419,5
°C
-10 / +45
-10 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
201,12
195
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
355,2
342
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
572,2
559
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x5820 2406x2208x5820 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
61,6
54,5
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
4
4
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
185,6
185,6
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
324
324
kW
121,1
126,2
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
203,7
211,9
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
8 x ø800
8 x ø800
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Portata aria - Fan flow
m³/h
171000
142072
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Potenza assorbita - Power consumption
kW
10,92
10,4
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
31,2
17,84
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
74,16
71,99
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
44,3
41,9
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
5
5
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
32
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-180 WPA-180SL
507,3
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
°C
-10 / +45
-10 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
245,3
241,9
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
427,2
418
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
648,2
639
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Gas refrigerante - Refrigerant gas
Alimentazione - Power supply
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
62
54,7
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
6
6
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
229,8
229,8
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
396
396
kW
162,8
161,2
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
258,8
256,5
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
8 x ø800
10 x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
171000
177590
Potenza assorbita - Power consumption
kW
10,92
13
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
31,2
22
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
86,51
87,08
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
64,2
65
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
5
5
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
GENERAL
504
2406x2208x5820 2406x2208x7130 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
COMPRESSOR
kW
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
FANS
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
HYDRAULIC
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
33
SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS
WPA-200 WPA-200SL
kW
559,3
563,4
°C
-10 / +45
-10 / +45
°C
-5* / +20
-5* / +20
Type
R410A
R410A
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
Alimentazione secondaria - Secondary Power supply
Vac
230
230
Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
275,3
271,9
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
487,2
478
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Corrente di spunto - Starting current
A
678,2
669
Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque
Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity
Limiti di funzionamento temperatura ambiente
Working limits ambient temperature
Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita
Working limits water outlet temperature
Gas refrigerante - Refrigerant gas
FANS
COMPRESSOR
GENERAL
Alimentazione - Power supply
Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur
Lìmites de trabajo temperatura ambiente
Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida
Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante
Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn
2406x2208x5820 2406x2208x7130 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad
Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth
mm
Rumorosità - Noise level
dB(A)
61
54,1
Compressore Scroll - Scroll Compressor
n°
6
6
Max potenza assorbita - Max power consumption
kW
259,8
259,8
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
A
456
456
kW
188,9
186,8
Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35
Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35
A
311,4
308,5
Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35
Ventilatori Assiali - Axial Fans
n°
8 x ø800
10 x ø800
Portata aria - Fan flow
m³/h
171000
177590
Potenza assorbita - Power consumption
kW
10,92
13
Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida
A
31,2
22
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Type
Water
Water
Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature
°C
12
12
Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada
Temperatura di uscita - Outlet Temperature
°C
7
7
Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida
Portata acqua - Water flow
m³/h
96,01
96,73
Perdita di carico - Pressure drops
kPa
48,3
49
Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga
Inches
5
5
Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas
Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35
Max. Corrente assorbita - Max absorbed current
Liquido Refrigerante - Coolant Liquid
HYDRAULIC
Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica
ES FR DE EN IT
Attacchi idraulici - Water connections
34
Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido
Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll
Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida
Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida
Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales
Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire
Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante
Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua
Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C.
Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità.
Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe.
* Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore
Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C
Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface.
Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered.
* In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer
Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C
Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche.
Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt.
* Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller
Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C.
Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité.
Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée.
* Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant
Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC
Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa.
De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas.
* En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante
LEGENDA
ITALIANO - ENGLISH - DEUTSCH - FRANCAIS - ESPANOL
B/S
BC
CO
DP
EV
FG
FL
FW
HP
JO
LP
LPO
MN
MT
PD
PP
PV
PW
RA
RC
RE
RG
RI
RL
RDP
RM
RR
RS
RU
SC/SP
(V)SG/HGB
SL
SLG
TA
TD
TM
TR
TS
VC
VNG
VNR
VPO
VPW
VS
VSC
VSW
VT
VX
sonda - probe - fühler - sonde - sonda
condensatore - condenser - verflüssiger - condenseur - condensador
compressore - compressor - verdichter - compresseur - compresor
trasduttore di pressione - pressure transducer - druckgeber - trasmetteur de pression - trasduction de presion
evaporatore - evaporator - verdampfer - evaporateur - evaporador
filtro gas - gas filter - gas . Filter - filtre a gaz - filtro de gas
flussostato - flow switch - durchflusswächter - controleur du flux - flujostato
pressostato - pressure switch - druckschalter - pressostat - presostato
pressostato di alta - high pressure switch - hochdruckwhalter - pressostat haute pression - presostato de alta
jolly sfiato - automatic breather valve - automatisches auslassventil - soupape automatique d'echappe - valvula automatica respiradera
pressostato di bassa - low pressure switch - unterdruckwalhter - pressostat de basse pression - presostato de baja
limitatore di flusso - flow-through restrictor - durchflussbegrenzer - limiteur de debit - limitador de flujo
manometro - gauge - manometer - manometre - manometro
motore - motor - motor - moteur - motor
pressostato differenziale - differential pressure switch - differentialdruckschalter - pressostat differentiel - presostato de differencial
pressostato di parzializzazione - partialization pressure switch - luftdruckschalter - pressostat de reglage - presostato estrangulacion
parzializzazione ventilatore - fan partialization - drehzahiregler - reglage de ventilation - estrangulacion ventilator
pompa acqua - water pump - wasserpumpe - pompe a eau - bomba de agua
riempimento automatico - automatic filling - automatische füllung - rieplissage automatique - relleno automatico
resistenza al carter - crankcase heater - lsumpfheizung - resistance du carter - resistencia al carter
resistenza - heater - hitzer - resistance - resistencia
rubinetto gas - gas valve - gasabsperrventile - venne de reglage gaz - liave de paso de gas
tappo di riempimento - fill-in cap - verschlussdeckel tankbefuellung - bouchou de replissage - tapon de relleno
ricevitore di liquido - liquid receiver - flüssigkeitssammler - bouteille liquide - recividor de liquido
riduttore di pressione - pressure reducer - Druckminderer - réducteur de pression - reductor de presión
riempimento meccanico - filling mechanical - füll mechensiche - remplissage mecanique - llenado mecanico
raccordo rapido - quick connector - Quick-Anschluss - raccord rapide - conector rápido
resistenza carter-evaporatore - crank case heater - oflsurnpfherzung - carter resistance evaporateur - carter resistencia evaporador
rubinetto manuale - manual valve - manuelles ventil - soupape manuelle - liave de paso manual
scambiatore a piastre - heat plate brazed exchanger - plattenwärmeaustauscher - echangeur a platines - intercambiador a platina
solenoide gas - gas solenoid - magnetventil - solenoide gaz - solenoide de gas
spia liquido - liquid detector - schauglas - voyant liquide - luz indicadora de liquido
separatore di liquido - liquid separator - flüssigkeitsabscheider - separateur de liquide - separador de liquido
termostato antigelo - antifreeze thermostat - antifrost thermostat - thermostat antigel - termostato antihielo
termostato differenziale - differential thermostat - differential thermostat - thermostat differentiel - termostato differencial
termostato di minima - min.thermostat - min.thermostat - thermostat de minimum - termostato de minima
termostato di servizio - themperature regulator - reglerthermostat - thermostat de regulation - termostato de servicio
termostato di massima - max. thermostat - max. thermostat - thermostat de maximum - termostato de maxima
ventilatore condensatore - condenser fan - lüfter verflüssiger - ventilateur condenseur - ventilador condensador
valvola d'arresto gas - shut-off valve for gas - absperrventil für gas - soupape d'arret de gaz - valvula de parada gas
valvola d'arresto acqua - shut-off valve for water - absperrventil für wasser - soupape d'arret d'eau - valvula de parada agua
valvola tre vie - 3-way valve - 3-wege ventil - venne de regolation a 3 voies - 3-valvula de forma
valvola pressostatica - pressostatic valve - kalleventil - soupape - valvula manometrica
scarico vasca - tank discharge - tankentleerung - eccoulement d'eau - descargo de deposito
valvola di sicurezza - safety valve - sicherheitsventil - vanne securite - valvula de seguridatd
elettrovalvola - electro valve - elektroventil - soupape electrique - electrovalvula
valvola termostatica - thermostatic valve - expansionsventil - detendeur - valvula termostatica
vaso d'espansine - expansion vassel - expansonsgefäß - conteneur d'expansion - tanque de expansion
35
CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE
Versione / Version
REFRIGERATORE A 2 MODULI / 2 MODULES CHILLER
Potenza frigorifera / Cooling capacity
Standard
060 - 070 - 080 - 090 - 100
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090
060 - 070
Free Cooling
VC2
MT10
BC1
MT12
BC2
VC1
VC4
BC4
BC3
MT9
MT11
S3
VC3
PV2
PV1
DP2
DP1
RG4
FG1
SL1
SG1
VT1
EV
H2O
OUT
VT2
SG2
SL2
FG2
Non disponibile per 060 - 070
Not available in 060 - 070
REFRIGERATORE A 3 MODULI / 3 MODULES CHILLER
Versione / Version
Potenza frigorifera / Cooling capacity
080 - 090 - 100
VC2
Condensatori solo per Free Cooling
Condensers only for Free Cooling
Free Cooling
MT10
BC1
BC2
VC1
MT9
MT14 VC6
BC6
BC5
MT13
VC5
PV1
PV2
DP1
DP2
5/1
/16
FG1
36
SL1
SG1
VT1
EV
H2O
OUT
VT2
SG2
SL2
FG2
CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE
Versione / Version
REFRIGERATORE A 3 MODULI / 3 MODULES CHILLER
Potenza frigorifera / Cooling capacity
Standard
110 - 120 - 140
Low Noise
100 - 110 - 120
110
Free Cooling
VC2
VC4
MT10
BC1
BC3
BC2
VC1
BC4
VC3
MT9
MT14 VC6
MT12
BC6
BC5
MT11
MT13
VC5
PV1
PV2
DP1
DP2
5/1
/16
SL1
FG1
VT1
SG1
EV
VT2
H2O
OUT
VC4
MT10
BC1
BC2
VC1
BC4
VC3
Potenza frigorifera / Cooling capacity
Standard
160
Low Noise
140 - 160
MT14 VC6
MT12
BC3
MT9
FG2
Versione / Version
REFRIGERATORE A 4 MODULI / 4 MODULES CHILLER
VC2
SL2
SG2
BC6
BC5
MT11
MT16 VC8
MT13
BC8
BC7
VC5
MT15
VC7
PV1
PV2
DP1
DP2
Non disponibile per 140
Not available in 140
R
2
5/1
/16
FG1
SL1
SG1
VT1
EV
H2O
OUT
VT2
SG2
SL2
FG2
37
CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE
REFRIGERATORE A 4 MODULI / 4 MODULES CHILLER
Versione / Version
Potenza frigorifera / Cooling capacity
180 - 200
Standard
VC2
VC4
MT10
BC1
BC2
VC1
BC3
BC4
VC3
MT9
MT14 VC6
MT12
MT16 VC8
BC6
BC5
MT11
MT13
BC8
BC7
VC5
MT15
VC7
PV1
PV2
DP1
DP2
R
2
5/1
/16
FG1
SL1
VT1
SG1
EV
VT2
H2O
OUT
SL2
SG2
REFRIGERATORE A 5 MODULI / 5 MODULES CHILLER
Versione / Version
FG2
Potenza frigorifera / Cooling capacity
180 - 200
Low Noise
VC2
VC4
MT10
BC1
BC2
VC1
BC3
BC6
VC5
MT11
MT16 VC8
MT14
BC5
BC4
VC3
MT9
VC6
MT12
BC8
BC7
MT13
MT18 VC10
MT15
BC10
BC9
VC7
MT17
VC9
PV1
PV2
DP1
DP2
R
2
5/1
/16
FG1
38
SL1
SG1
VT1
EV
H2O
OUT
VT2
SG2
SL2
FG2
FREE COOLING
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - F - - - - - G
I
CIRCUITO FREE COOLING A 2 MODULI
FREE COOLING CIRCUIT 2 MODULES
JO2
MT10
RU5
JO3
JO4
RU6
RU7
MT12
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Free Cooling
060 - 070
3” Victaulic®
JO5
RU8
MT9
MT11
S9
S10
M VICT
PD
Versione
Version
CIRCUITO FREE COOLING A 3 MODULI
FREE COOLING CIRCUIT 3 MODULES
JO2
MT10
RU5
JO3
JO6
RU6
RU11
MT9
Free Cooling
MT12
JO7
JO4
RU12
RU7
MT11
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
080 - 090 - 100 -110
3” Victaulic®
110
4” Victaulic®
JO5
MT12
RU8
MT11
S9
S10
SC1
M VIC
PD
NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer
39
CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO
CIRCUITO STANDARD / STANDARD CIRCUIT
JO1
1°
M VICT
3°
4°
5°
Versione
Version
PD
Standard
&
Low Noise
RE
FL
Opzionale
Optional
3°
4°
RA
5°
6°
7°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
Ø connessioni
Connections Ø
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
160 - 180 - 200
5” Victaulic®
Connessione
Connection
Ø nominale
Ø nominal
Pressione
nominale
Materiale
Tmin - Tmax
3” Victaulic®
DN 80
PN10
acciaio / EPDM
-40 ÷ +170°C
®
4” Victaulic
DN 100
PN10
acciaio / EPDM
-40 ÷ +170°C
5” Victaulic®
DN 125
PN10
acciaio / EPDM
-40 ÷ +170°C
1 POMPA / 1 PUMP
2°
8°
S5
RU1
1°
7°
Potenza frigorifera
Cooling capacity
MN
M VICT
6°
W P - - - - - - - - 0 - - -
RU2
S7
2°
8°
2 POMPE / 1 PUMPS
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 1 - - -
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 2 - - -
JO1
M VICT
RU2
S7
JO1
M VICT
S7
RU2
RU1
PW
PW2
Opzionale
Optional
40
RA
Opzionale
Optional
RA
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
&
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
Standard
&
Low Noise
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer
CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO
1 POMPA + SERBATOIO / 1 PUMP + TANK
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 3 - - -
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Serbatoio
Buffer tank
Standard
&
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110 - 120 - 140
®
4” Victaulic
750 l
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110
4” Victaulic®
750 l
Free Cooling
JO1
Opzionale
Optional
M VICT
S7
RU2
RE
MN
M VICT
FL
S6
RU4
RU1
PW
RA
RU7
2 POMPE + SERBATOIO / 2 PUMPS + TANK
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 4 - - -
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Serbatoio
Buffer tank
Standard
&
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110 - 120 - 140
®
4” Victaulic
750 l
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110
4” Victaulic®
750 l
Free Cooling
JO1
Opzionale
Optional
M VICT
S7
RU2
RE
MN
M VICT
S6
FL
RU1
RA
PW2
RU7
NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer
41
CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO
1 POMPA + SERBATOIO + RESISTENZE
1 PUMP + TANK + HEATERS
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 5 - - -
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Serbatoio
Buffer tank
Standard
&
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110 - 120 - 140
®
4” Victaulic
750 l
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110
4” Victaulic®
750 l
Free Cooling
JO1
Opzionale
Optional
M VICT
S7
RU2
RE
MN
M VICT
FL
S6
RU4
RU1
PW
RE
RA
RU7
2 POMPE + SERBATOIO + RESISTENZE
2 PUMPS + TANK + HEATERS
1°
2°
3°
4°
5°
6°
7°
8°
9°
10° 11° 12° 13° 14°
W P - - - - - - - - 6 - - -
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Serbatoio
Buffer tank
Standard
&
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110 - 120 - 140
®
4” Victaulic
750 l
060 - 070 - 080 - 090 -100
3” Victaulic®
500 l
110
4” Victaulic®
750 l
Free Cooling
JO1
Opzionale
Optional
M VICT
S7
RU2
RE
MN
M VICT
S6
FL
RU1
RA
RE
PW2
RU7
42
NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
DISTANZE DI RISPETTO / MINIMUM FREE SPACE
S
R
D
F
R
S
D
Moduli
Modules
060 - 070 - 080 - 090 - 100
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090
F
Distanza in millimetri / Distance in millimeters
S
F
D
R
1250
1800
1250
700
110 - 120 - 140
Low Noise
100 - 110 - 120
1250
1800
1250
700
1250
1800
1250
700
1250
1800
1250
700
R
080 - 090 - 100 - 110
Standard
160 - 180 - 200
Low Noise
140 - 160
Low Noise
180 - 200
S
D
F
DISTANZE INSTALLAZIONE PIÙ UNITÀ / DISTANCE OF INSTALLATION SEVERAL UNITS
700
1800
1800
2500
5V
D
060 - 070
Standard
Free Cooling
4V
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Standard
Free Cooling
3V
F
2500
2V
Versione
Version
R
S
43
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
2 V-modules
3140
2406
2208
Vista frontale
Front side
Lato sinistro
Left side
Standard
060 - 070 - 080 - 090 - 100
3” Victaulic®
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090
3” Victaulic®
1-2 POMPE
1-2 PUMPS
Versione
Version
IN
OUT
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
060 - 070 - 080 - 090 - 100
3” Victaulic®
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090
3” Victaulic®
OUT
IN
1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK
Lato posteriore
Back side
216
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
Versione
Version
430
IN
790
OUT
44
430
220
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
Potenza frigorifera
Cooling capacity
685
Ø connessioni
Connections Ø
825
Potenza frigorifera
Cooling capacity
315
Versione
Version
220
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
683
SENZA POMPA
WITHOUT PUMP
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
060 - 070 - 080 - 090 - 100
3” Victaulic®
Low Noise
060 - 070 - 080 - 090
3” Victaulic®
060 - 070
3” Victaulic®
Free Cooling
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
3 V-modules
4447
2406
2208
Vista frontale
Front side
Lato sinistro
Left side
SENZA POMPA
WITHOUT
PUMP
Evaporatore a piastre saldobrasate
Standard
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
Low Noise
110 - 120
4” Victaulic®
IN
OUT
661
Ø connessioni
Connections Ø
286
Brazed plate evaporator
Versione
Potenza frigorifera
Version
Cooling capacity
894
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Low Noise
100
3” Victaulic®
IN
OUT
315
Versione
Version
890
1-2 POMPE
1-2
PUMPS
Evaporatore a piastre saldobrasate
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
Low Noise
110 - 120
4” Victaulic®
OUT
IN
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Low Noise
100
3” Victaulic
®
OUT
IN
825
Versione
Version
683
1742
1530
45
780
454
660
Brazed plate evaporator
Versione
Potenza frigorifera
Version
Cooling capacity
684
1530
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK
Lato posteriore
Back side
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
216
Versione
Version
430
IN
Lato posteriore
Back side
791
OUT
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
110 - 120 - 140
4” Victaulic®
Low Noise
110 - 120
4” Victaulic®
Free Cooling
110
4” Victaulic®
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
100
3” Victaulic®
080 - 090 - 100
3” Victaulic®
215
OUT
528
IN
856
Low Noise
Free Cooling
4 V-modules
5820
2406
2208
Vista frontale
Front side
Lato sinistro
Left side
SENZA POMPA
WITHOUT PUMP
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Low Noise
140
4” Victaulic®
2200
286
661
IN
OUT
46
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
1-2 POMPE
1-2
PUMPS
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Low Noise
140
4” Victaulic®
660
OUT
IN
1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK
Lato posteriore
Back side
780
2261
1824
Evaporatore a piastre saldobrasate
Brazed plate evaporator
215
OUT
Versione
Version
528
IN
Ø connessioni
Connections Ø
140
4” Victaulic®
856
Low Noise
Potenza frigorifera
Cooling capacity
SENZA POMPE
WITHOUT
PUMPS
Evaporatore a fascio tubiero
Versione
Version
Shell & Tube evaporator
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Standard
160
5” Victaulic®
Low Noise
160
5” Victaulic®
2975
OUT
350
IN
Versione
Version
Evaporatore a fascio tubiero
Shell & Tube evaporator
Standard
350
725
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
180 - 200
5” Victaulic®
2975
OUT
411
IN
411
775
47
DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES
5 V-modules
7130
2406
2208
Vista frontale
Front side
Lato sinistro
Left side
SENZA POMPA
WITHOUT PUMP
Evaporatore a fascio tubiero
Shell & Tube evaporator
Versione
Version
Potenza frigorifera
Cooling capacity
Ø connessioni
Connections Ø
Low Noise
180 - 200
5” Victaulic®
4285
OUT
SOLLEVAMENTO / HANDLING
2-3 Moduli / 2-3 Modules
48
4-5 Moduli / 4-5 Modules
411
IN
411
2200
LIMITI DI LAVORO/ FATTORI DI CORREZIONE - WORKING LIMIT CONDITIONS/CORRECTION FACTORS
60
A
versione standard - standard version
LIMITI DI FUNZIONAMENTO / WORKING LIMITS
B
C
50
D
30
20
bassa rumorosità - low noise
Ambient Temperature (°C)
40
10
2,5
0
E
F
G
-10
-5
0
5
10
15
Delivery Water Temperature (∆T 5°C)
free cooling
-20
20
AT = Temperatura aria esterna in °C
A
B
C
D
E
F
G
DWT
0
20
0
20
0
7
20
WPA060
57
55,5
52
46
0
-5
-10
WPA070
57
55
50
44
-3
-9
-10
WPA080
57,5
55,5
52,5
47
-7
-10
-10
WPA090
57
54
51
45
-10
-10
-10
WPA100
57
54
50
43
-10
-10
-10
WPA110
58
57
54
48
-6
-10
-10
WPA120
57,5
55
51,5
45,5
-8
-10
-10
WPA140
57
53,5
51
44
-10
-10
-10
WPA160
57,5
56
52,5
47
-7
-10
-10
WPA180
55
51
50,5
43,5
-10
-10
-10
WPA200
55
50
49
41,5
-10
-10
-10
WPA060
57
54
50
44
0
-5
-10
WPA070
57
54
48
41
-3
-9
-10
WPA080
57,5
53
50
45
-7
-10
-10
WPA090
56
52
49
41,5
-10
-10
-10
WPA100
57,5
56
54
46,5
-3
-8
-10
WPA110
57
56
52
44,5
-6
-10
-10
WPA120
57
53,5
49,5
42
-8
-10
-10
WPA140
56,5
54,5
51,5
45,5
-10
-10
-10
WPA160
56
54,5
50,5
44
-7
-10
-10
WPA180
56
53
51
47
-7
-10
-10
WPA200
55
51
50
42,5
-10
-10
-10
WPA060
57
54
50
43
0
-6
-10
WPA070
57
54
49
40
-4
-10
-10
WPA080
57
55
51
45,5
-7
-10
-10
WPA090
57
53
49,5
43
-10
-10
-10
WPA100
57
51
48
40,5
-10
-10
-10
WPA110
59
56,5
51,5
45,5
-3
-10
-10
DWT= Temperatura acqua di mandata in °C
La versione Free Cooling ha un limite MIN AT fissato a -20°C, determinato dal controllo elettronico utilizzato.
ATTENZIONE: Al di sotto di AT +2,5°C è consigliabile usare miscele antigelo.
AT = External Air Temperature in °C
DWT= Supply Water Temperature in °C
In Free Cooling version the minimum AT valued is set at -20°C, depending on the electronic control.
WARNING: Below AT +2,5°C is advisable to use antifreeze mixture.
Zona unloading (capacità ridotta)
Unloading zone (reduced capacity)
Solo con miscela antigelo (glicole)
With antifreeze mixture (glycol)
Solo in modalità Free Cooling + glicole
Only Free Cooling mode + glycol
FATTORI DI CORREZIONE / CORRECTION FACTORS
Moltiplicare il fattore di correzione in questa tabella con il valore presente nelle SchedeTecniche
Multiply the correction factor in this table for the value in Data Sheet
Percentuale di glicole etilenico
Percentage of Ethylene glycol
Temperatura di congelamento
Freezing temperature
[°C]
Capacità frigorifera
Cooling capacity
Percentuale di glicole propilenico
Percentage of Propylene glycol
10%
20%
30%
40%
10%
20%
30%
40%
-3,9
-8,9
-15,6
-23,4
-3,3
-7,8
-12,2
-20,6
0,997
0,990
0,984
0,977
0,993
0,985
0,974
0,962
Potenza assorbita
Input power
Coefficienti
correttivi
0,999
0,997
0,996
0,994
0,999
0,996
0,993
0,989
Portata di fluido da refrigerare
Water flow
Correction
factors
1,014
1,033
1,068
1,117
0,989
1,009
1,017
1,040
1,07
1,16
1,30
1,48
1,04
1,14
1,23
1,37
Perdita di carico lato fluido da refrigerare
Pressure drop water side
49
GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE
Perdite di carico impianto SENZA POMPA - Pressure drops WITHOUT PUMP(S)
Prevalenza residua netta 1 POMPA - Head pressure available 1 PUMP
50
GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE
Prevalenza residua netta 2 POMPE - Head pressure available 2 PUMPS
Prevalenza residua netta VASCA + 1 POMPA - Head pressure available TANK + 1 PUMP
51
GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE
Prevalenza residua netta VASCA + 2 POMPA - Head pressure available TANK + 2 PUMP
Prevalenza residua netta FREE COOLING - Head pressure available FREE COOLING
52
OPZIONI/ACCESSORI - OPTIONS/ACCESSORIES
TRATTAMENTI PROTETTIVI SU SCAMBIATORI
EN
Per i condensatori sono disponibili trattamenti protettivi con vernice epossidica o cataforesi. I trattamenti
sono consigliati quando il refrigeratore è posizionato in ambienti con agenti atmosferici aggressivi.
Sulla versione Free Cooling il trattamento cataforesi è di serie sui condensatori del circuito frigorifero.
Protective treatments on the exchangers
For the condenser are available protective treatments with epoxy or cataforesis paint. Those treatments
are recommended when the chiller is placed in an environment with aggressive atmospheric agents.
In Free Cooling version cataphoresis treatment is standard on the capacitors of the refrigerant circuit.
EPOXY
CATAPHORESIS
PANNELLI GRIGLIATI DI CHIUSURA
EN
Per tutte le versioni sono disponibili pannelli di chiusura grigliati anti-intrusione dello stesso materiale e
colore della carrozzeria esterna del refrigeratore. Le maglie sono studiate in dimensione e resistenza per
permettere il corretto flusso d’aria nei condensatori, impedendo l’accesso ai componenti.
Grid closing panels
For all versions are available anti intrusion grilled closing panels in the same material and color of the
exterior body of the cooler. The meshes are designed in size and strength to allow proper air flow in
condensers, preventing access to the components.
SUPPORTI ANTI-VIBRANTI
EN
Supporti appositamente studiati per sorreggere il peso del refrigeratore eliminando la trasmissione alla
struttura sottostante delle vibrazioni dovute al funzionamento.
Anti-vibrants supports
Supports specifically designed to support the weight of the chiller and removing the transmission of the
vibrations caused by the operation to the underlying structure.
FLUSSOSTATO
EN
Componente per la verifica della circolazione del fluido nel circuito. Installato sulla tubazione di ritorno al
refrigeratore. Il flussostato è elettricamente connesso al refrigeratore per segnalare eventuale assenza di
circolazione di fluido, evitando danneggiamenti dei componenti idraulici.
Flow Switch
Component for the verification of the circulation of the fluid in the circuit. Installed on the return pipe
to the chiller. The flow switch is electrically connected to the chiller and report any absence of fluid
circulation, avoiding damage to the hydraulic components.
AVVIAMENTO con SOFT START
EN
Dispositivo per la riduzione dello stress meccanico dei compressori all’avviamento. Il dispositivo parzializza
la corrente di spunto dei compressori riducendo le sollecitazioni sulla linea d’alimentazione e preservando i
componenti dei compressori.
Soft start
Device for reducing the mechanical stress at the compressors start-up. The device partializes the
starting current of the compressors by reducing the stress on the power supply line and preserving the
components of the compressors.
53
STULZ S.p.A.
Valeggio sul Mincio - Italy
STULZ ATS
Shanghai - China
STULZ CHSPL
Mumbai - India
STULZ GmbH Headquarters
Hamburg - Germany
IT
Dal 1989 si presenta come una realtà produttiva nel
mercato internazionale del condizionamento di quadri
elettrici e della refrigerazione di fluidi di processo.
L’innovazione, la flessibilità ed il rispetto dell’ambiente
sono i fattori della qualità COSMOTEC riconosciuta dalla
certificazione ISO9001, ISO14001, ISO5001.
L’investimento nella ricerca, l’aggiornamento continuo
delle tecnologie, delle applicazioni e l’utilizzo esclusivo
di componenti di elevata qualità sono alla base della
logica di produzione aziendale, orientata ad offrire
un’ampia gamma di soluzioni.
Uno spirito d’impresa dinamico e la partecipazione ad
un gruppo internazionale, con partner commerciali e
centri di assistenza tecnica in tutto il mondo, consentono
all’azienda di offrire la massima tempestività nelle
risposte.
54
STULZ ATS
Frederick USA
EN
Since 1989, is among the leading producers of
electronic enclosure cooling modules and liquid chillers.
Innovation, flexibility and respect for the environment
are the key factor of Cosmotec quality, acknowledged
by ISO9001, ISO14001, ISO5001 certifications.
Investment in research and development, the application
of the lates technologies, together with the exclusive use
of best quality components, form the basis of Cosmotec
production, whose target is to offer widest possible
range of solutions.
A dynamic entrepreneurship and participation in an
international group with business partners and technical
support centers around the world, allow the company to
offer a prompt answers to its customers.
the NATURAL CHOICE
FR
Depuis 1989, est l’un des principaux producteurs
de climatiseurs pour armoires électroniques et de
refroidisseurs de liquide. L’innovation, la flexibilité
et le respect pour l’environnement sont les facteurs
de la qualité Cosmotec prouvée par la certifications
ISO9001, ISO14001, ISO5001. L’investissement dans
la recherche, la mise à jour constante des technologies
et des applications, ainsi que l’utilisation exclusive de
composants de la meilleure qualité sont à la base de
la production Cosmotec, dont l’objectif est d’offrir une
gamme de solutions la plus large possible. Un esprit
d’entreprise dinamique et l’appartenance à un groupe
international avec un réseau commercial et d’assistance
technique mondial permettent à Cosmotec de répondre
toujours avec la plus grande rapidité.
DE
Unser Unternehmen ist seit 1989 auf dem internationalen
Markt im Bereich der Schaltschrankklimatisierung und
Flüssigkeitsrückkühlung erfolgreich tätig.
Wir sind ISO 9001, ISO14001, ISO5001 zertifiziert
und stehen darüber hinaus für einen hohen Grad an
Innovationen und Umweltfreundlichkeit.
Investitionen in Forschung und Entwicklung, die
Anwendung der neusten Technologien und der Einsatz
von besten Qualitätskomponenten bilden die Basis für
unsere Produktion.
Unser Ziel ist, dem Kunden eine große Auswahl an
Produkten zu bieten und gemeinsam die optimale
Lösung für seine Applikation zu finden.
Durch unser weltweites Service- und Kundendienstnetz
sind wir auch nach dem Verkauf ein kompenter
Ansprechpartner für die Bedürfnisse unserer Kunden.
ES
Desde 1989, se presenta como una realidad productiva
en el mercado internacional del acondicionamiento de
cuadros eléctricos y de la refrigeración de fluidos de
proceso.
Innovación, flexibilidad y respeto al medio ambiente son
los factores de la calidad de Cosmotec reconocida por
las certificaciones ISO 9001, ISO14001, ISO5001.
La inversión en la investigación, la continua actualización
de las tecnologías y de las aplicaciones, junto a un uso
exclusivo de componentes de elevada calidad son la
base de la producción de Cosmotec, cuyo objetivo es
ofrecer una amplia gama de soluciones.
El espíritu dinámico de todos los empleados y la
pertenencia de la empresa a un grupo internacional
con distribuidores comerciales y centros de servicio
postventa en todo el mundo, permiten a la empresa
ofrecer la máxima rapidez en la respuesta al cliente.
55
EC
O
STULZ SPA
Via E. Torricelli, 3
37067 Valeggio sul Mincio
Verona Italy
www.stulz.it
Rev. 3 06/2014
Any modification or print error won’t entitle the reader to disputes
Stulz Spa reserves the right to update the characteristics of the products (data/drawings) without notice.
Scarica

from 150 to 600 kW - COSMOTEC