O EC HIGH EFFICIENCY CHILLER R410A HIGH ENERGY CLASS from 150 to 600 kW FC FREE COOLING HYDRONIC KIT MICROCHANNEL INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - TABLE DE MATIÈRES - ÍNDICE Descrizione generale - General description - Allgemeines - Généralités Descripción general Caratteristiche - Features - Merkmale - Caractéristiques - Caraterísticas Efficienza - Efficiency - Leistungsfähigkeit - Rendement- Eficiencia FC Free Cooling Touch Screen Struttura Prodotto - Product structure - Produktstruktur Structur De Produit - Estructrura De Product Dati tecnici - Technical data - Technische daten - Données techniques Datos técnicos Circuiti frigo ed idraulici - Refrigeration and hyrdraulic circuits Kälte-und hyrdraulic Schaltungen - Circuit frigorifique et hydraulique Circuito refrigerante y hidráulico Dimensioni - Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones Limiti di funzionamento - Working limits - Einsatzbereich Limites de functionnement - Límites de trabajo Grafici di prevalenza - Head Available Pressure - Nutzförderhöhe Pression disponible utile - Curva Característica Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accessorios Stulz S.p.A. Company Presentation 2 Pag. 3 Pag. 6 Pag. 11 Pag. 12 Pag. 14 Pag.16 Pag. 18 Pag. 35 Pag. 43 Pag. 49 Pag. 50 Pag. 53 Pag. 54 IT La gamma TECHNO rappresenta una nuova generazione di refrigeratori di liquido ad alta efficienza per applicazioni industriali. La sempre maggior necessità di ridurre i consumi operativi nei processi industriali, ha imposto la realizzazione di una gamma che fosse fortemente orientata alla massima prestazione in termini di efficienza, pur mantenendo solidità e affidabilità. I refrigeratori della gamma Techno sono caratterizzati dall’utilizzo del refrigerante ecologico R-410A, che garantisce elevate prestazioni; batteria condensante con tecnologia Microchannel e geometria a V, valvola termostatica elettronica e regolazione modulante dei ventilatori, che garantiscono la massima efficienza e precisione. EN The TECHNO range represents a new generation of high efficiency chillers for industrial applications. The ever-increasing need to reduce the operating consumption in industrial processes, has imposed the realization of a range that was strongly orientated to the maximum performance in terms of efficiency, while maintaining strength and reliability. The chillers of the Techno range are characterized by the use of environmentally friendly refrigerant R-410a, which provides high performance, condensing battery with Microchannel technology and V-geometry, electronic thermostatic valve and modulating adjustment of the fan, which ensure maximum efficiency and accuracy. DE Die Produktreihe TECHNO ist eine neue Generation von hochleistungsfähigen Flüssigkeitsrückkühlern für industrielle Anwendungen. Die stets zunehmende Notwendigkeit, den Betriebsverbrauch in der Industrie senken zu müssen, hat die Realisierung einer Produktreihe erforderlich gemacht, die hocheffiziente Leistungen erbringt und dabei ihre Solidität und Zuverlässigkeit bewahrt. Die Kühler aus der Produktreihe Techno sind durch die Verwendung des umweltfreundlichen und hochleistungsfähigen Kühlmittels R-410a, die Kondensatorbatterie mit Microchannel-Technologie und V-förmiger Geometrie, das elektronische Expansionsventil und die modulierende Regulierung der Gebläse, die höchste Effizient und Präzision gewährleisten, gekennzeichnet. FR O La gamme TECHNO représente une nouvelle génération de refroidisseurs de liquide à haute performance pour le secteur industriel. Le besoin toujours plus grand de réduire les côuts opérationnels des processus industriels a imposé la réalisation d’une gamme de produits fortement orientée vers une prestation optimale en termes d’efficacité, tout en conservant la solidité et la fiabilité. Les refroidisseurs de la gamme Techno se caractérisent par l’utilisation du réfrigérant écologique R-410a, qui garantit des prestations élevées, de la batterie condensante avec la technologie Microchannel et geométrie à V, de la vanne thermostatique électronique et de la régulation modulante des ventilateurs garantissant efficacité et précision optimales. ES EC La gama TECHNO representa una nueva generación de refrigeradores de líquido de alta eficiencia para aplicaciones industriales. La cada vez mayor necesidad de reducir los consumos operativos en los procesos industriales ha impuesto la realización de una gama que esté fuertemente orientada a la máxima prestación en términos de eficiencia, aun manteniendo solidez y fiabilidad. Los refrigeradores de la gama Techno se caracterizan por el uso del refrigerante ecológico R-410a, que garantiza altas prestaciones, batería condensadora con tecnología Microchannel y geometría de V, válvula termostática electrónica y regulación moduladora de los ventiladores, que garantizan la máxima eficiencia y precisión. 3 TOUCH SCREEN ELECTRONIC CONTROL HYDRONIC GROUP SCROLL COMPRESSOR HIGH A R B 410 C D E A F G 4 GAS R410A OUTDOOR INSTALLATION V-SHAPED CONDENSING BATTERY SUPER SILENT MICROCHANNEL MICRO CHANNEL RAPID CONNECTIONS FC EEV RELIABILITY FREE COOLING EEV 5 MASSIMA AFFIDABILITÀ Le unità sono disegnate con concetti di robustezza e flessibilità, che garantiscono l’integrità delle macchine durante il normale trasporto sia su gomma che in container. La componentistica e la logica di assemblaggio sono pensate per assicurare la massima affidabilità ed accessibilità di manutenzione. Il doppio circuito con compressori in tandem o trio assicura l’ottimale funzionamento ai diversi carichi, garantendo una maggior longevità, con particolare attenzione ad utilizzi industriali che ne prevedono l’utilizzo intensivo (h24/365). EN Reliability The units are designed with strength and flexibility concepts, ensuring the integrity of the machines during normal transport both on truck and in container. The components and the assembly logic are designed to ensure maximum reliability and accessibility for maintenance. The double circuit with tandem or three compressors ensures optimum operation at different loads, providing greater longevity, with particular attention to industrial applications that require intensive use (H24/365). DE Zuverlässigkeit Das Design der Einheiten entspricht den Konzepten der Robustheit und Flexibilität. Sie garantieren die Integrität der Maschinen beim normalen Transport auf Rädern und im Container. Die Komponenten sowie die Montagelogik wurden so entwickelt, dass höchste Zuverlässigkeit und ein problemloser Zugang für Wartungseingriffe gewährleistet sind.Der doppelte Kreislauf mit Tandem- oder Trio-Verdichtern sorgt für einen optimalen Betrieb bei unterschiedlichen Lasten, wodurch insbesondere für industrielle Anwendungen, die einen intensiven Gebrauch (h24/365) vorsehen, eine höhere Lebensdauer garantiert wird. FR Fiabilité Chaque unité est créee avec les concepts de robustesse et de flexibilité garantissant ainsi l’intégrité des machines lors du transport routier ou en container. Les composants et le système de montage sont étudiés pour assurer la fiabilité totale et la facilité d’accès à la maintenance. Le double circuit avec compresseurs en tandem ou trio assure le parfait fonctionnement vers les diverses charges électriques, garantissant un plus grand cycle de vie, avec une attention particulière donnée aux utilisations industrielles qui en prévoient un usage intensif (h24/365). ES Fiabilidad Las unidades están diseñadas con conceptos de resistencia y flexibilidad que garantizan la integridad de las máquinas durante el transporte normal, en camión y en contenedor. Los componentes y la lógica de montaje están pensados para garantizar la máxima fiabilidad y accesibilidad de mantenimiento. El doble circuito, con compresores en tándem o trío, garantiza el funcionamiento excelente en las diferentes cargas, garantizando una mayor longevidad, con especial atención a usos industriales, que precisan un uso intensivo (h24/365). INSTALLAZIONE OUTDOOR DE EN La gamma Techno è progettata per essere utilizzata in qualsiasi installazione da esterno. Il quadro elettrico, con protezione IP54, garantisce un’ adeguata sicurezza per la componentistica elettronica ed elettrica. Le diverse opzioni disponibili consentono un’ estensione dei limiti di funzionamento sia a basse che ad elevate temperature. 6 Outdoor Installation The Techno range is designed to be used in any outdoor installation. The electrical panel with IP54 protection, guarantees proper safety measures for the electronic and electrical components. The various options allow an extension of the operating limits at both low and high temperatures. Outdoor Installation Die Produktreihe Techno wurde für jede Art von Installation im Freien geplant. Die Schalttafel mit Schutzgrad IP54 gewährleistet eine angemessene Sicherheit für die elektronischen und elektrischen Komponenten. Die verschiedenen verfügbaren Optionen erlauben eine Erweiterung der Betriebsgrenzen sowohl bei niedrigen als auch bei hohen Temperaturen. ES FR Installation Outdoor (en externe) La gamme Techno est conçue pour être utilisable à l’extérieur. L’appareillage électrique, avec la protection IP54, garantit une sécurité adéquate des composants électroniques et électriques. Par conséquent, les diverses options disponibles permettent à la gamme d’élargir ses limites autant à basses qu’à hautes températures. Instalación en exteriores La gama Techno está diseñada para utilizarse en cualquier instalación exterior. El cuadro eléctrico, con protección IP54, garantiza una seguridad adecuada para los componentes electrónicos y eléctricos. Las diferentes opciones disponibles permiten una extensión de los límites de funcionamiento tanto a temperaturas bajas como altas. BATTERIA CONDENSANTE GEOMETRIA V - MICROCHANNEL Il modulo condensante con geometria a V trasversale permette una maggiore modularità delle unità, con particolare attenzione alla distribuzione dell’aria e alla massima accessibilità dei componenti. Le batterie condensanti utilizzano la tecnologia Microchannel, che permette un’ elevata efficienza su spessori molto ridotti e perdite di carico contenute. ES FR DE EN Condensing battery with V-geometry The condensing module with cross V-geometry allows greater modularity of the units, with particular attention to air distribution and maximum accessibility of components. The condensing batteries use Microchannel technology, which allows high efficiency on very reduced thickness and contained load loss. Kondensatorbatterie mit V-förmiger Geometrie Das Kondensatormodul mit V-förmiger Quergeometrie gestattet eine größere Modulierbarkeit der Einheit, unter besonderer Berücksichtigung der Luftverteilung und der maximalen Zugänglichkeit der Komponenten. Die Kondensatorbatterien verwenden die Microchannel-Technologie, die bei sehr dünnen Stärken eine hohe Effizienz ermöglicht und Ladeverluste begrenzt. Batterie condensante avec géométrie à V Le module condensant avec géométrie à V transversal permet une plus grande modularité de l’unité, avec une attention particulière donnée à la distribution de l’air et à l’accès facilité aux composants. Les batteries condensantes utilisent la technologie Microchannel qui permet d’obtenir des performances élevées sur des épaisseurs très réduites avec des pertes de charge limitées. MICRO CHANNEL Batería condensadora con geometría de V El módulo condensador con geometría de V transversal permite una mayor modularidad de las unidades, con especial atención a la distribución del aire y a la máxima accesibilidad de los componentes. Las baterías condensadoras utilizan la tecnología Microchannel, que permite una gran eficiencia en grosores muy reducidos y pérdidas de carga bajas. TERMOSTATICA ELETTRONICA EEV DE EN La temperatura e la pressione di evaporazione del gas vengono ottimizzate con elevata precisione grazie all’introduzione della vavola di espansione elettronica. La corretta calibratura di questa funzione incrementa non solo l’efficienza del refrigeratore, ma anche il suo corretto utilizzo, aumentandone così l’affidabilità. EEV Thermostatic Electronics The gas temperature and evaporation pressure are optimized with high accuracy thanks to the introduction of the electronic expansion valve. The correct calibration of this function increases not only the efficiency of the chiller, but also its proper use, thus increasing the reliability. EEV Elektronisches Expansionsventil EEV Verdampfungstemperatur und -druck werden mit hoher Präzision optimiert, dank der Einführung des elektronischen Expansionsventils. Die korrekte Tarierung dieser Funktion steigert nicht nur die Effizienz des Kühlers, sondern auch seine korrekte Anwendung und damit seine Zuverlässigkeit. UNI 951H 7 ES FR Détendeur thermostatique électronique EEV La température et la pression d’évaporation du gaz sont optimisées avec une précision parfaite grâce à l’introduction de la vanne d’expansion électronique. Le calibrage correct de cette fonction augmente non seulement l’efficacité du refroidisseur mais en assure aussi son utilisation correcte, le rendant de cette manière encore plus fiable. Termostática electrónica EEV La temperatura y la presión de evaporación del gas se optimizan con gran precisión gracias a la introducción de la válvula de expansión electrónica. La calibración adecuada de esta función no sólo incrementa la eficiencia del refrigerador, sino también la corrección de su uso, aumentando su fiabilidad. CLASSE ENERGETICA ES FR DE EN La nuova gamma Techno rientra in classe energetica elevata; a seconda dei modelli e della versione le Classi energetiche possono essere A o B, con EER che possono superare tranquillamente il valore di 3 nelle condizioni nominali di Eurovent, ottenendo un ottimo compromesso tra Capex ed Opex. Energy Rating The new Techno range falls within the high energy class, depending on the models and version the energy classes can be A or B, with EER that can easily exceed the value of 3 under nominal Eurovent conditions, obtaining a good compromise between Capex and Opex . Energieklasse HIGH Die neue Produktreihe Techno gehört in die hohe Energieklasse. Je nach Modell und Version sind die möglichen Energieklassen A oder B, mit EER können sie problemlos den Wert 3 der EuroventNennbedingungen überschreiten, um einen optimalen Kompromiss zwischen Capex und Opex zu erzielen. Classe Énergétique La nouvelle gamme Techno fait partie de la classe énergétique élevée. En fonction du modèle et de la version, les classes énergétiques peuvent être A ou B, avec un EER pouvant dépasser tranquillement la valeur 3 dans les conditions nominales d’Eurovent et obtenant ainsi un accord parfait entre Capex et Opex. Clase energética A B C D La nueva gama Techno cuenta con una clase energética alta. Dependiendo de los modelos y de la versión, las clases energéticas pueden ser A o B, con EER que pueden superar ampliamente el valor de 3 en las condiciones nominales de Eurovent, obteniendo un excelente resultado de Capex y Opex. E F G GAS R410A ES FR DE EN Tutte le unità della gamma Techno utilizzano il gas refrigerante R410A, che assicura una elevata resa frigorifera a parità di dimensioni della macchina. 8 R410A Gas All units of the Techno range use refrigerant gas R410A, which ensures an higher cooling capacity at the same dimensions of the machine. Gaz R410A Alle Einheiten der Produktreihe Techno verwenden das Kühlgas R410A, das bei gleichbleibender Maschinengröße eine hohe Kühlleistung garantiert. Gas R410A Toutes les unités de la gamme Techno utilisent le gaz réfrigérant R410A, qui assure un rendement frigorifique élevé équivalent aux dimensions de la machine. Gas R410A Todas las unidades de la gama Techno utilizan el gas refrigerante R410A, que garantiza un alto rendimiento frigorífico con las mismas dimensiones de la máquina. R 410 A FREE COOLING (FC) ES FR DE EN Il refrigeratore Techno è disponibile in versione Free Cooling, con scambiatori aria/acqua (soluzione incongelabile) integrati per i modelli più piccoli e predisposizione al collegamento a Dry cooler sulle taglie superiori. Free Cooling (FC) The Techno chiller is available in Free Cooling version with integrated fin batteries for smaller models and pre-arrangement to the Dry cooler for larger models. FC Free Cooling (FC) Der Kühler Techno ist in der Version Free Cooling erhältlich, mit integrierten Flügelbatterien für die kleineren Modelle und Vorrüstung für den Anschluss an Dry Cooler an den größeren Modellen. Free Cooling (FC) Le refroidisseur Techno est disponible dans la version Free Cooling avec des batteries à ailettes intégrées pour les modèles plus petits et une prédisposition au raccord Dry cooler pour les modèles plus volumineux. Free Cooling (FC) El refrigerador Techno está disponible en versión Free Cooling, con baterías de aletas integradas para los modelos más pequeños y preparación para la conexión a Dry cooler en los tamaños superiores. SUPER SILENZIATO (SL) ES FR DE EN Nella versione Silenziata (UNI EN 14511), il vano compressori, completamente separato, consente, assieme ad una accurata diminuzione della velocità dei ventilatori assiali, di poter ridurre il valore della Pressione Sonora. Super Silent (SL) In the Silent version (UNI EN 14511), the completely separate compressor chamber allows an accurate reduction in the speed of the axial fans and can reduce the sound pressure value. Super Silent (SL) In der gedämpften Version (UNI EN 14511) ist der Verdichterraum komplett getrennt, zusammen mit einer sorgfältigen Verringerung der Geschwindigkeit der Axialgebläse ist es dadurch möglich, den Schalldruckwert zu mindern. Ultra Silencieux (UL) La nouvelle gamme Techno fait partie de la classe énergétique élevée. En fonction du modèle et de la Dans la version silencieuse (UNI EN 14511), le compartiment compresseur est complètement séparé et permet de réduire la valeur de la pression acoustique grâce à la réduction exacte de la vitesse des ventilateurs axiaux. Super Silenciado (SL) En la versión silenciada (UNI EN 14511), el espacio de compresores, completamente separado, permite, además de una minuciosa reducción de la velocidad de los ventiladores axiales, reducir el valor de la presión sonora. GRUPPO IDRONICO (HK) EN È disponibile, come optional, il Gruppo Idronico integrato (per le taglie più piccole) o a parte per le taglie maggiori. Il gruppo idronico comprende: serbatoio pressurizzato, vaso di espansione e pompa e può essere fornito anche con doppia pompa. Hydronic Group (HK) The integrated Hydronic Unit (for the smaller sizes) or beside the machine (for larger sizes) is available as an option. The hydronic unit includes: pressurized tank, expansion tank and pump and can also be supplied with a double pump. 9 ES FR DE Hydronik-Gruppe (HK) Auf Wunsch ist die integrierte Hydronik-Gruppe (für die kleineren Modelle) oder bei der Maschine installierte Hydronik-Gruppe (für das größte Modell) erhältlich. Die Hydronik-Gruppe umfasst: Druckbehälter, Ausdehnungsgefäß und Pumpe und kann auch mit Doppelpumpe geliefert werden. Groupe Hydronique (HK) Le groupe hydronique intégré (pour les petits modèles) ou proche à la machine (pour les grands modèles) est disponible en option. Le groupe hydronique contient un réservoir préssurisé, un vase d’expansion et une pompe ou deux au choix. Grupo hidrónico (HK) Como opcional, se ofrece el grupo hidrónico integrado (para los tamaños más pequeños) o cerca de incorporado en la máquina (para el tamaño mayor). El grupo hidrónico incluye: depósito presurizado, vaso de expansión y bomba y también se puede dotar de doble bomba. CONNESSIONI RAPIDE ES FR DE EN Tutte le connessioni idrauliche sono dotate di collegamenti rapidi, per una maggior facilità di installazione ed eventuale manutenzione. Rapid connections All hydraulic connections are equipped with rapid connections for a greater ease of installation and possible maintenance. Schnelle-Anschlüsse Alle hydraulischen Anschlüsse verfügen über Schnelle-Anschlüsse für eine einfachere Installation und eventuelle Wartung. Connexions Rapides Toutes les connexions hydrauliques sont dotées de raccords rapides pour faciliter l’installation et garantir une éventuelle maintenance. Conexiones Rápidas Todas las conexiones hidráulicas están dotadas de conexiones Conexiones rápidas para una mayor facilidad de instalación y posible mantenimiento. ELECTRONIC CONTROL WEB ES FR DE EN La gamma Techno è equipaggiata con scheda elettronica di controllo STULZ, che consente una corretta interfunzionalità di tutta la componentistica. Su richiesta è possibile anche l’installazione di un display touch-screen ed un eventuale WEB gate per la connessione remota. 10 Electronic Control WEB The Techno range is equipped with a STULZ electronic control board which allows correct inter-operation of all components. On request it is also possible to install a touch-screen display and an optional WEB gate for remote connection. Elektronischen Steuerkarte WEB Die Produktreihe Techno ist mit einer elektronischen Steuerkarte STULZ ausgestattet, die eine korrekte interfunktionalität aller Komponenten ermöglicht. Auf Wunsch besteht die Möglichkeit ein Display mit Touchscreen und eventuell ein WEB-Gate für die Fernverbindung zu installieren. Contrôle électronique internet La gamme Techno est équipée de fiche électronique de contrôle STULZ, qui requiert une correcte interfonctionnalité de tous les éléments. Sur demande, il est possible d’installer un écran tactile et un éventuel portail internet pour les connexions à distance. Electronic Control WEB La gama Techno está equipada con ficha electrónica de control STULZ, que permite una interfuncionalidad correcta de todos los componentes. Bajo solicitud, también se puede instalar un display de pantalla táctil y un posible WEB gate para la conexión remota. EFFICIENZA - EFFICIENCY I Chiller della gamma TECHNO sono pensati e sviluppati per coprire un’ ampia gamma di applicazioni (dall’Industria di Processo al Data Center). I TECHNO possono essere realizzati in Classi Energetiche elevate (Classe A), oppure per funzionare in condizioni ambientali limite (alte temperature) o in configurazioni estremamente precise con controlli di temperatura dedicati all’applicazione. EN Nella quasi totalità delle applicazioni i carichi termici e le condizioni di temperatura ambientale sono molto variabili. I TECHNO presentano un ottimo adattamento ad ogni condizione ambientale e di carico, raggiungendo una elevata efficienza stagionale (ESEER), anche superiore a 5. Valori di ESEER così elevati si traducono in un notevole risparmio energetico. Techno chillers are developed to cover an entire range of applications (from Process Industry to Data Centres). Techno units are designed in high energy class (Class A), or to work in extreme environmental conditions, or in very precise configurations with temperature controls dedicated to the application. In almost every application the thermal load and the ambient temperature conditions are highly variable. Techno units match tightly any environmental and load condition, reaching a high seasonal efficiency (ESEER), even higher than 5. High ESEER values lead to a relevant energy saving. EER Efficiency at partial load (water 7/12°C, air 35°C) Modello/Model WPA060 WPA070 WPA080 WPA090 WPA100 WPA110 WPA120 WPA140 WPA160 WPA180 WPA200 Standard 3,12 2,92 3,03 2,96 2,92 3,18 3,1 3,03 3,28 2,91 2,8 Low Noise 2,88 2,65 2,83 2,73 3,11 2,98 2,88 3,1 3,08 2,92 2,82 Free Cooling 4,25 4,09 4,11 4,11 4,13 3,98 ESEER L’indice stagionale di efficienza energetica, (Seasonal Energy Efficiency Ratio), è un parametro che indica l’efficienza stagionale di un climatizzatore o di un gruppo frigorifero. Peso coefficiente Weighting coeff. Temperatura aria Air Temperature 100% 3% (0,03) 35°C 75% 33% (0,33) 30°C 50% 41% (0,41) 25°C 25% 23% (0,23) 20°C ESEER EN Carico parziale Partial load The seasonal energy efficiency index, (Seasonal Energy Efficiency Ratio), is a parameter that indicates the seasonal efficiency of an air conditioner or a refrigerator group. ESEER = 0,03 EER100% + 0,33 EER75% + 0,41 EER50% + 0,23 EER25% Modello/Model Standard WPA060 WPA070 WPA080 WPA090 WPA100 WPA110 WPA120 WPA140 WPA160 WPA180 WPA200 4,63 4,68 4,36 4,59 4,60 4,93 4,74 4,59 4,76 4,96 4,81 11 FREE COOLING IT Le taglie dal WPA060 al WPA110 possono essere selezionate nella configurazione con Free Cooling integrato a bordo macchina, mentre per le versioni superiori è prevista la configurazione in tandem con un’ unità dry-cooler. I chiller con Free Cooling integrato sono completi di batterie alettate per il circuito dell’acqua, valvola a tre vie e gruppo idronico con una pompa. La configurazione Free Cooling prevede anche come standard il trattamento di cataforesi delle batterie condensanti a microcanali, per evitare corrosioni galvaniche dovute alla vicinanza delle altre batterie ad acqua. La convenienza di un sistema con Free Cooling integrato ed il suo valore di ROI (ritorno d’investimento) dipendono dalle condizioni di lavoro, dall’efficienza dell’unita refrigerante e dalle condizioni climatiche del sito d’installazione. Tutti questi fattori sono integrati nel software di selezione STULZ, che è in grado di simulare le condizioni di lavoro di ciascun chiller in più di 300 città nel mondo, calcolandone il risparmio annuo economico ed energetico (kWh) in modo molto preciso. Ad esempio è possibile inserire il dato relativo all’altitudine dell’installazione, per tenere conto anche della densità dell’aria nel calcolo della resa del chiller. È anche possibile variare il costo del kWh. Inoltre durante la simulazione il software considera anche la variazione di velocità dei ventilatori nella modalità MIX-Mode (combinazione tra Free Cooling e unità parzializzata). EN Techno units, from WPA060 to WPA110, can be selected with onboard Free Cooling, while versions with higher cooling capacity are designed for a connection to a dry-cooler unit. Chillers with integrated Free Cooling are provided with finned exchangers for the water circuit, three-way valve and hydronic group with 1 pump. The Free Cooling configuration also includes, as standard, the cataphoresis treatment of microchannel condensing batteries, in order to avoid galvanic corrosion due to the proximity of other water exchangers. The cost effectiveness of a system with integrated Free Cooling and its value of ROI (Return of Investment) depend on the working conditions, the efficiency of the cooling unit and the climatic conditions of the installation site. All these factors are integrated in STULZ selection software, which is able to simulate the operating conditions of each chiller in more than 300 cities in the world, calculating the annual saving of money and energy (kWh) in a very precise manner. For instance it’s possible to enter the altitude value of the installation and to consider also the density of air in the calculation of the chiller performance. Also the cost of the kWh can be varied. Moreover, during the simulation, the software considers the variation of fans speed in Mix-Mode (combination between Free Cooling and part load cooling). Stato - Country Città - City Costo energia con versione Standard Energy cost with Standard chiller Costo elettricità - Electricity cost Costo energia con versione Free Cooling Energy cost with Free Cooling OPEX Differenza costo in € tra versione Standard e con Free Cooling OPEX difference in € between Standard and Free Cooling Version 12 DE FREE COOLING Die Techno Modelle WPA060 bis WPA110 können mit eingebauter “freier Kühlung” ausgestattet werden – die größeren Modelle benötigen einen separaten (trocken) Kühler. Techno Chiller bis WPA110 haben einen separaten Wärmetauscher für den Wasserkreislauf, 3-Wege Ventil und Hydraulik Gruppe mit 1 oder 2 Pumpen je nach Modell. Diese Version (freie Kühlung) beinhaltet ebenfalls als Standard eine Beschichtung des Mikrochannel Wärmetauschers um die galvanische Korrosion der nah beieinander liegenden Wärmetauscher zu verhindern. Effizienz und Amortisationszeit (ROI) der freien Kühlung ist abhängig von: Umgebungstemperatur, Einsatzbedingungen, Aufstellort. All dies wird in unserer STULZ SELECTION Software berücksichtigt – diese kann die Einsatzbedingungen jedes Chillers in mehr als 300 Städten weltweit simulieren, dabei sehr präzise die jährliche Energieeinsparung in kWh sowie die effektive Betriebskosteneinsparung bei Nutzung der „freien Kühlung“ auswerten. So ist es z.B. möglich die Höhenmeter des Installationsortes einzugeben um die Dichte der Luft bei der Kondensation zu berücksichtigen, ebenso können die Energiekosten pro kWh den tatsächlichen Gegebenheiten angepasst werden. Vor allem aber berücksichtigt die STULZ SELECTION Software bei der Berechnung die verschiedenen Ventilator Geschwindigkeiten und Kühl Modi bei freier Kühlung und den Kombinationen aus freier Kühlung und Teillast. FR Les unités Techno, de WPA060 à WPA110, peuvent être choisies en version Free Cooling, tandis que les versions ayant des puissances froid plus élevées sont construites pour être connectées sur un refroidisseur standard. Les refroidisseurs avec l’option Free Cooling intégrée sont construits avec des échangeurs a ailettes sur le circuit hydraulique, une vanne trois-voies et un kit hydronique (réservoir avec 1 pompe). La configuration Free Cooling inclut, en standard, un traitement en cataphorèse de la batterire du condenseur Micro-Channel, de manière à éviter une corrosion pouvant être provoquée par la proximité d’autres échangeurs. L’efficacité en termes de coût et le retour sur investissement d’un système avec Free Cooling intégré dépend des conditions de travail, du rendement de l’unité et de l’environnement climatique du site d’installation. Tous ces paramètres sont intégrés dans le logiciel de sélection Stulz, qui peut simuler les conditions d’exploitation dans plus de 300 villes du monde, en calculant l’économie annuelle d’argent et d’énergie (kWh). Par exemple, il est possible d’entrer l’altitude du site d’installation, de considérer la densité de l’air dans le calcul des performances du groupe froid. Bien évidemment, le coût du kWh peut aussi être changé. De plus, lors de la simulation, le logiciel prend en compte la variation de la vitesse des ventilateurs en Mode Mix (combinaison entre Free Cooling et en partie du froid émis grâce au compresseur). ES Las unidades Techno, desde WPA060 hasta WPA110, se pueden seleccionar con Free Cooling, mientras versiones con más capacidad frigorífica son diseñados para ser conectadas a una unidad de secado. Los refrigeradores con Free Cooling integrado están provistos de intercambiadores de aletas para el circuito de agua, válvula de tres vías y grupo hidrónico con 1 bomba. La configuración Free Cooling también incluye, de serie, el tratamiento de cataforesis en los condensadores con microcanal, con el fin de evitar la corrosión galvánica debido a la proximidad de otros intercambiadores de agua. La rentabilidad de un sistema con Free Cooling integrado y su valor de ROI (retorno a la inversión) dependen de las condiciones de trabajo, la eficiencia de la unidad y de las condiciones climáticas. Todos estos factores se incuyen en el software de selección STULZ, que es capaz de simular las condiciones operativas de cada chiller en más de 300 ciudades alrededor del mundo, calculando el ahorro anual en dinero y consumo (kWh) de una manera muy precisa. También se puede variar el coste del kWh. Además, durante la simulación, el software incluso considera la variación de velocidad de los ventiladores en el Modo-Mix (combinación entre Free Cooling y enfriamiento a carga parcial). 13 STULZ CONTROL - Advanced Touch Screen User Interface Stulz introduce la nuova generazione di interfacce utente evolute con touch screen, basate su una architettura con sistema operativo LINUX e QT libraries di Nokia, tra i più avanzati tool grafici disponibili sul mercato. I display sono ingegnerizzati in contenitori per montaggio a pannello, con grado di protezione del frontale IP65. L'uso delle QT libraries, oltre alla disponibilità di un elevatissimo numero di tool grafici, consente la portabilità dell’applicazione da una piattaforma all'altra. L’avanzata piattaforma HW consente anche la riproduzione di file audio video multimediali. La disponibilità di una SD card interna consente ampia espandibilità del sistema. Stulz introduces the new generation of advanced touch screen user interfaces, based on a LINUX operating system architecture with Nokia QT libraries, among the most advanced graphical tools available on the market. “Opera” user interfaces are engineered for panel mounting with IP65 protection degree on the front panel. The use of QT libraries, in addition to the availability of a large number of graphical tools, allows application portability across the different display sizes. The advanced hardware platform also permits multimedia file visualization. An SD card slot is available for system memory expansion. Caratteristiche principali: • Touch screen • Sistema Operativo Linux • SW basato su QT libraries • SW esente da licenze • Gestione lingue in autonomia con il tool QT linguistic • Interfaccia col campo RS 485, RS 232, CAN oppure Ethernet, con protocolli PEMS per controllori Project Engineering o MODBUS per controllori generici. • Possibilità di aggiornamento SW da chiavetta USB • Interfacciabile con sistema di supervisione WEB 14 Main Features: • Touch screen • Linux Operative System • QT libraries based SW • License free SW; • QT linguistic tool for languange management; • Field protocols RS 485, RS 232, CAN or Ethernet with PEMS for Project Engineering • controllers or MODBUS for generic controllers; • SW update with USB stick; • Compatible with WEB monitoring system. STULZ CONTROL - Advanced Touch Screen User Interface TFT Resolution WVGA 800x480 Diemsions 7” Colours 262 K HW Interface LVDS Backlight LED Touch Screen SI Brightness 320 Front Panel Material Laminated Polyester for industrial ambient Processor ARM9 Clock Frequency 400 MHz Flash Memory 256 MB RAM 64 MB Real Time Clock Yes, with backup battery EEPROM yes Audio Audio Output Buzzer output Ethernet 10/100 base - TX LAN USB 2.0 full speed Host-Port SD card Internal 485 1 x OPTO + 2 (upon request) 232 1 (upon request) CAN 1 (upon request) Power Supply 24 Vac/dc ± 20 % Current Approx 0,9 A Temperature Range -10 ÷ 60 °C Dimesions (LxHxP) 235 x 174 x 70 mm Front Protection Class IP 65 Rear Protection Class IP 20 Operative System Linux Embedded Graphic Libraries QT 4.8 embedded Supported Protocols PEMS, Modbus, Bacnet (upon request) Trends Yes Language Management Yes with QT linguistic tool User Identification Multi user management, password protected Added Features Web based remote monitoring system Software Mechanical Data Electrical Data Interface & Connectivity CPU Display Technology Other Technical Data OPERA 7 15 STRUTTURA PRODOTTO - PRODUCT STRUCTURE - PRODUKTSTRUKTUR 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° condensato ad aria / air condensed A Condensato ad aria / Air cooled C Ventilatori centrifughi / Centrifugal fans E Ventilatori E.C. / E.C. fans condensato ad acqua / water condensed W Condensato ad acqua / Water cooled Compressori / Compressors Refrigeratore di liquido / Liquid chiller Potenza frigorifera Cooling capacity W P A 1 2 0 S Tipologia / Type n° digit free cooling: a bordo / on board 040 presto disponibile / soon available 050 060 070 080 090 100 110 potenza 60 cavalli / 60 horse power potenza 70 cavalli / 70 horse power potenza 80 cavalli / 80 horse power potenza 90 cavalli / 90 horse power potenza 100 cavalli / 100 horse power potenza 110 cavalli / 110 horse power free cooling: non disponibile / not available 120 140 160 180 200 potenza 120 cavalli / 120 horse power potenza 140 cavalli / 140 horse power potenza 160 cavalli / 160 horse power potenza 180 cavalli / 180 horse power potenza 200 cavalli / 200 horse power S Compressore Scroll R410A / Scroll compressor R410A 16 (1) non in versione free cooling / not in free cooling version (2) fino alla potenza 140 hp (inclusa) / up to 140 hp (included) (3) corpo pompa e serbatoio / tank and impeller 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° Livello sonoro / Sound level Alimentazione / Power supply STRUCTUR DE PRODUIT - ESTRUCTRURA DE PRODUCT Versione / Version Opzioni Optionals Recupero del calore Heat recovery Circuito Idraulico / Hydraulic circuit C S A 0 0 0 0 n° digit 0 Nessuno / None D Economizzatore / Economizer T Recupero totale / Total recovery (1) (1) 0 1 2 3 4 senza pompa e vasca / without pump and tank 5 una pompa + vasca + resistenze one pump + tank + heaters due pompe + vasca + resistenze two pumps + tank + heaters 6 una pompa / one pump (1) (2) due pompe / two pumps (1) (2) una pompa + vasca / one pump + tank (1) (2) due pompe + vasca / two pumps + tank (1) (2) (1) (2) (3) (1) (2) (3) A 400 V / ~3 / 50 Hz Alimentazione / Power supply B 460 V / ~3 / 60 Hz Alimentazione / Power supply N Rumorosità standard / Standard noise S Bassa rumorosità / Low noise Solo refrigeratore / Chiller only C Refrigeratore / Chiller cataforesi sui condensatori D Trattamento Chiller with cataphoresis condensing coils Refrigeratore con free cooling / Chiller with free cooling F Free Cooling / Free Cooling Trattamento epossidico su condensatori di Free G Cooling / Free Cooling with epoxy coated coils cataforesi su condensatori di Free CooI Trattamento ling / Free Cooling with cataphoresis coated coils 17 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-060 WPA-060SL kW 165,5 160,6 °C -10 /+45 -10 / +45 °C -5* /+20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 79,88 78,6 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 138,96 135,76 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 268,66 265,46 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 57,8 49,9 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 76,52 76,52 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 132 132 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 49,8 52,6 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 82,3 86,1 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø710 4 x ø710 Portata aria - Fan flow m³/h 57600 47840 Potenza assorbita - Power consumption kW 3,36 3,2 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 6,96 3,76 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 28,42 27,59 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 39,9 37,8 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 3 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 18 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-060-FC kW 196 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 92,73 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 161,3 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 282,3 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,1 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 76,52 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 132 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 40,7 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 69,2 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 85500 Potenza assorbita - Power consumption kW 5,46 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 15,6 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 36,46 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 74,1 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 19 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-070 WPA-070SL kW 187,5 180,7 °C -10 /+45 -5 / +45 °C -5* /+20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 92,62 91,37 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 160,96 157,76 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 337,36 334,16 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 57,8 49,9 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 89,26 89,26 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 154 154 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 61 65 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 100,4 106,2 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø710 4 x ø710 Portata aria - Fan flow m³/h 57600 47840 Potenza assorbita - Power consumption kW 3,36 3,2 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 6,96 3,76 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 32,22 31,08 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 39,8 37,3 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 3 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 20 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-070-FC kW 224,2 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 105,47 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 183,3 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 349,3 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,1 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 89,26 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 154 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 49,4 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 83,6 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 85500 Potenza assorbita - Power consumption kW 5,46 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 15,6 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 41,72 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 75,2 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 21 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-080 WPA-080SL kW 222,6 216,6 °C -10 / +45 -5 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 109,76 106,83 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 191,6 184,92 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 368 361,32 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,1 50,7 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 102 102 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 176 176 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 68,1 71,6 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 108,6 113,5 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø800 4 x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 85500 71036 Potenza assorbita - Power consumption kW 5,46 5,2 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 15,6 8,92 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 38,22 37,21 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 37,2 35,5 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 3 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 22 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-080-FC kW 263,1 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 122,09 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 213,1 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 379,1 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,3 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 102 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 176 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 55,9 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 92,2 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 23,4 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 48,94 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 68,9 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 23 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-090 WPA-090SL kW 245,2 237,4 °C -10 / +45 -10/ +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 121,16 118,19 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 209,6 202,92 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 380,3 373,62 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x3140 2406x2208x3140 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,2 51,5 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 113,4 113,4 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 194 194 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 77,5 81,9 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 122,7 129,1 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø800 4 x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 85500 71036 Potenza assorbita - Power consumption kW 5,46 5,2 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 15,6 8,92 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 42,12 40,82 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 33,7 31,8 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 3 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 24 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-090-FC kW 293,4 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 135,27 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 234,2 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 391,2 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,6 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 113,4 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 194 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 63,3 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 102,9 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 23,4 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 54,59 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 63,8 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 25 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-100 WPA-100SL kW 266,5 276 °C -10 / +45 -5 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 132,56 132,01 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 227,6 225,38 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 398,3 396,08 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x3140 2406x2206x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,2 52 Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max potenza assorbita - Max power consumption kW 124,8 124,8 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 212 212 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 86 81,1 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 137,9 130,4 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 4 x ø800 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 85500 106554 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 5,46 7,8 A 15,6 13,38 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 45,79 47,42 Perdita di carico - Pressure drops kPa 31,9 34 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 3 Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 26 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-100-FC kW 322,7 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 146,67 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 252,2 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 409,2 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 58,6 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 124,8 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 212 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 70 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 114,3 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 23,4 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 60,03 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 61,7 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 3 °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 27 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-110 WPA-110SL kW 318,6 310,3 °C -10 / +45 -5 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 150,64 146,29 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 261,4 251,38 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 499,2 489,18 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x4447 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 59,9 52,6 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 139 139 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 238 238 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 92,2 96,4 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 145 151,1 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 106554 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 7,8 A 23,4 13,38 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 54,7 53,27 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 44,5 42,4 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 4 4 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica 28 ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-110-FC kW 364,3 °C -10 / +45 °C -5* / +20 Type R410A V/ph/Hz 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 162,84 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 283,3 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 504,3 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Alimentazione - Power supply Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 59,9 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 139 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 238 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida kW 83,5 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 132,7 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 23,4 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid Type 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll FANS Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Eth. Glycol 30% Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante °C 15 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 10 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 67,78 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 76,6 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 4 Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Temperatura Aria - Air Temperature (TOTAL FC) °C 5 Luft Temperatur - Température air - Temperatura del aire (TOTAL FC) Temperatura fluido in ingresso - Inlet fluid temperature °C 15 Flüssigkeit Eintrittstemperatur - Température de entrée du fluid - Temperatura en enrada del fluido 30% Glycol-Water solution. Evaporator solution IN/OUT= 15/10 °C; Condenser air 30 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Glycol Gemisch 30%. Gemisch am Verdampfer ein/aus 15/10 °C; Lufttemperatur 30 °C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Eau glicolée 30%. Température d’eau glicolée évaporateur entrée/sortie= 15/10 °C; Température entrée d’air condenseur 30 °C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Mezcla de agua y glicol 30%. Mezcla evaporador entrada/salida 15/10 ºC; Aire condensador 30 ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante ES FR DE EN IT Miscela di acqua e glicole etilenico al 30%. Miscela evaporatore IN/OUT = 15/10 °C; aria condensazione 30 °C Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore HYDRAULIC Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature Attacchi idraulici - Water connections GENERAL Gas refrigerante - Refrigerant gas Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida COMPRESSOR Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica FC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity 29 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-120 WPA-120SL kW 353,1 342,6 °C -10 / +45 -10 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 165,07 160,8 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 287,4 277 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 525,2 515 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x4447 2406x2208x4447 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 60,2 53,4 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 153,2 153,2 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 264 264 kW 106 111,3 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 168,5 176,3 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 6 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 106554 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 7,8 A 23,4 13,38 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 60,63 58,84 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 41,5 39,3 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 4 4 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections 30 Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-140 WPA-140SL 391,7 Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida °C -10 / +45 -10 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 181,27 184,8 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 317,4 325 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 551,2 559 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Gas refrigerante - Refrigerant gas Alimentazione - Power supply Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 60,8 53,7 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 169,4 169,4 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 294 294 kW 119,3 116,2 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 195,2 190,5 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 6 x ø800 8 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 128250 142072 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 8,19 10,4 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 23,4 31,2 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 66,14 67,26 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 34,8 35,8 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 4 4 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections GENERAL 385,1 2406x2208x4447 2406x2208x5820 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida COMPRESSOR kW FANS Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante HYDRAULIC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante 31 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-160 WPA-160SL kW 432 419,5 °C -10 / +45 -10 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 201,12 195 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 355,2 342 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 572,2 559 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x5820 2406x2208x5820 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 61,6 54,5 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 4 4 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 185,6 185,6 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 324 324 kW 121,1 126,2 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 203,7 211,9 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 8 x ø800 8 x ø800 Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Portata aria - Fan flow m³/h 171000 142072 Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Potenza assorbita - Power consumption kW 10,92 10,4 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 31,2 17,84 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 74,16 71,99 Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Perdita di carico - Pressure drops kPa 44,3 41,9 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 5 5 Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections 32 Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-180 WPA-180SL 507,3 Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida °C -10 / +45 -10 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 245,3 241,9 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 427,2 418 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 648,2 639 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Gas refrigerante - Refrigerant gas Alimentazione - Power supply Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 62 54,7 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 6 6 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 229,8 229,8 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 396 396 kW 162,8 161,2 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 258,8 256,5 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 8 x ø800 10 x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 171000 177590 Potenza assorbita - Power consumption kW 10,92 13 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 31,2 22 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 86,51 87,08 Perdita di carico - Pressure drops kPa 64,2 65 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 5 5 Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections GENERAL 504 2406x2208x5820 2406x2208x7130 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida COMPRESSOR kW Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire FANS Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua HYDRAULIC Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante 33 SCHEDA TECNICA - DATA SHEET - TECHNISCHE DATEN - DONNÉS TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS WPA-200 WPA-200SL kW 559,3 563,4 °C -10 / +45 -10 / +45 °C -5* / +20 -5* / +20 Type R410A R410A V/ph/Hz 400/3/50 400/3/50 Alimentazione secondaria - Secondary Power supply Vac 230 230 Sekundäre Spannungsversorgung - Alimentation secondaire - Tensiòn secundaria Max potenza assorbita - Max power consumption kW 275,3 271,9 Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 487,2 478 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Corrente di spunto - Starting current A 678,2 669 Anlaufstrom - Courant de crête - Corriente al arranque Capacità di raffreddamento - Cooling Capacity Limiti di funzionamento temperatura ambiente Working limits ambient temperature Limiti di funzionamento temperatura acqua uscita Working limits water outlet temperature Gas refrigerante - Refrigerant gas FANS COMPRESSOR GENERAL Alimentazione - Power supply Betriebsbereich UmgebugsTemperatur - Température air extérieur Lìmites de trabajo temperatura ambiente Betriebsbereich WasserTemperatur Aus - Température de sortie de l’eau Lìmites de trabajo temperatura del agua de salida Kältemittel - Fluide frigorigène - Gas refrigerante Spannungsversorgung - Alimentation - Tensiòn 2406x2208x5820 2406x2208x7130 Höhe x Breite x Tiefe - Hauteur x Largeur x Profondeur - Altura x Anchura x Profundidad Altezza x Larghezza x Profondità - Height x Width x Depth mm Rumorosità - Noise level dB(A) 61 54,1 Compressore Scroll - Scroll Compressor n° 6 6 Max potenza assorbita - Max power consumption kW 259,8 259,8 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current A 456 456 kW 188,9 186,8 Leistungsaufnahme W7L35 - Puissance absorbée W7L35 - Potencia absorbida W7L35 Corrente assorbita W7L35- Absorbed current W7L35 A 311,4 308,5 Max Stromaufnahme W7L35 - Courant Absorbée W7L35 - Corriente absorbida W7L35 Ventilatori Assiali - Axial Fans n° 8 x ø800 10 x ø800 Portata aria - Fan flow m³/h 171000 177590 Potenza assorbita - Power consumption kW 10,92 13 Leistungsaufnahme - Puissance absorbée - Potencia absorbida A 31,2 22 Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Type Water Water Temperatura di Ingresso - Inlet Temperature °C 12 12 Wassereintrittstemperatur- Température d’entrée - Temperatura de entrada Temperatura di uscita - Outlet Temperature °C 7 7 Wasseaustrittstemperatur - Température de sortie - Temperatura de salida Portata acqua - Water flow m³/h 96,01 96,73 Perdita di carico - Pressure drops kPa 48,3 49 Druckverlust - Pertes de charge - Pérdida de carga Inches 5 5 Wasseranchluß - Raccords hydrauliques - Conexiones hidraúlicas Potenza assorbita W7L35 - Power consumption W7L35 Max. Corrente assorbita - Max absorbed current Liquido Refrigerante - Coolant Liquid HYDRAULIC Kälteleistung - Puissance frigorifique - Potencia Frigorìfica ES FR DE EN IT Attacchi idraulici - Water connections 34 Geräuschpegel - Pression sonore - Nivel de ruido Scroll Kompressor - Compresseur Scroll - Compresor Scroll Max. Leistungsaufnahme - Max. Puissance absorbée - Màx. Potencia absorbida Max Stromaufnahme - Max. Courant Absorbée - Màx corriente absorbida Axiallüftern - Ventilateurs axiaus - Ventiladores axiales Luftmenge - Débit d’air - Caudal de aire Kühlflüssigkeit - Liquide de refroidissement - Fluido refrigerante Wassermenge - Débit d’eau - Caudal de agua Acqua evaporatore IN/OUT 12/7 °C; aria condensazione 35 °C. Livello di pressione sonora in campo libero su superficie riflettente a 10 mt di distanza dall’unità. Unità a pieno carico. In accordo alle normative ISO 3744. Non è considerarto il contributo delle pompe. * Per applicazioni con temperatura del fluido in uscita inferiore a 0°C contattare il costruttore Evaporator water (in/out) 12/7 °C; Condenser air (in) 35 °C Average sound pressure level, at 10m distance, unit in a free field on a reflective surface. Unit at full capacity. According to ISO 3744. Pumps contribution is not considered. * In case of appications with output fluid temperature below 0°C, please contact the manufacturer Wasser am Verdampfer (ein/aus) 12/7°C; Lufttemperatur (ein) 35°C Durchschnittliches Schalldruckniveau auf 10 m Distanz, je Einheit in freiem Feld auf reflektierender Oberfläche. Einheit mit voller Kapazität. Gemäß ISO 3744. Der Beitrag der Pumpen wird nicht berücksichtigt. * Im Falle von Anwendungen mit Flüssigkeit Temperatur unter 0 °C, wenden Sie sich an den Hersteller Température d’eau évaporateur (entrée sortie) 12/7°C; Température entrée d’air condenseur: 35°C. Niveau de pression acoustique moyen à 10 m de l’unité, mesuré en champ libre sur une surface réfléchissante. Unités à pleine capacité. Selon normes ISO 3744. La contribution des pompes n’est pas considérée. * Dans le cas d’applications avec sortie température du fluide au-dessous de 0°C, contacter le fabricant Agua evaporador (entrada/salida) 12/7ºC; Aire condensador (entrada) 35ºC Nivel de presión sonora medio, a 10 m de distancia, para una unidad en campo libre en una superficie reflejante. Unidad con carga completa. De acuerdo con la norma ISO 3744. No se considera la contribución de las bombas. * En el caso de las aplicaciones con temperatura del fluido de salida por debajo de 0 °c, póngase en contacto con el fabricante LEGENDA ITALIANO - ENGLISH - DEUTSCH - FRANCAIS - ESPANOL B/S BC CO DP EV FG FL FW HP JO LP LPO MN MT PD PP PV PW RA RC RE RG RI RL RDP RM RR RS RU SC/SP (V)SG/HGB SL SLG TA TD TM TR TS VC VNG VNR VPO VPW VS VSC VSW VT VX sonda - probe - fühler - sonde - sonda condensatore - condenser - verflüssiger - condenseur - condensador compressore - compressor - verdichter - compresseur - compresor trasduttore di pressione - pressure transducer - druckgeber - trasmetteur de pression - trasduction de presion evaporatore - evaporator - verdampfer - evaporateur - evaporador filtro gas - gas filter - gas . Filter - filtre a gaz - filtro de gas flussostato - flow switch - durchflusswächter - controleur du flux - flujostato pressostato - pressure switch - druckschalter - pressostat - presostato pressostato di alta - high pressure switch - hochdruckwhalter - pressostat haute pression - presostato de alta jolly sfiato - automatic breather valve - automatisches auslassventil - soupape automatique d'echappe - valvula automatica respiradera pressostato di bassa - low pressure switch - unterdruckwalhter - pressostat de basse pression - presostato de baja limitatore di flusso - flow-through restrictor - durchflussbegrenzer - limiteur de debit - limitador de flujo manometro - gauge - manometer - manometre - manometro motore - motor - motor - moteur - motor pressostato differenziale - differential pressure switch - differentialdruckschalter - pressostat differentiel - presostato de differencial pressostato di parzializzazione - partialization pressure switch - luftdruckschalter - pressostat de reglage - presostato estrangulacion parzializzazione ventilatore - fan partialization - drehzahiregler - reglage de ventilation - estrangulacion ventilator pompa acqua - water pump - wasserpumpe - pompe a eau - bomba de agua riempimento automatico - automatic filling - automatische füllung - rieplissage automatique - relleno automatico resistenza al carter - crankcase heater - lsumpfheizung - resistance du carter - resistencia al carter resistenza - heater - hitzer - resistance - resistencia rubinetto gas - gas valve - gasabsperrventile - venne de reglage gaz - liave de paso de gas tappo di riempimento - fill-in cap - verschlussdeckel tankbefuellung - bouchou de replissage - tapon de relleno ricevitore di liquido - liquid receiver - flüssigkeitssammler - bouteille liquide - recividor de liquido riduttore di pressione - pressure reducer - Druckminderer - réducteur de pression - reductor de presión riempimento meccanico - filling mechanical - füll mechensiche - remplissage mecanique - llenado mecanico raccordo rapido - quick connector - Quick-Anschluss - raccord rapide - conector rápido resistenza carter-evaporatore - crank case heater - oflsurnpfherzung - carter resistance evaporateur - carter resistencia evaporador rubinetto manuale - manual valve - manuelles ventil - soupape manuelle - liave de paso manual scambiatore a piastre - heat plate brazed exchanger - plattenwärmeaustauscher - echangeur a platines - intercambiador a platina solenoide gas - gas solenoid - magnetventil - solenoide gaz - solenoide de gas spia liquido - liquid detector - schauglas - voyant liquide - luz indicadora de liquido separatore di liquido - liquid separator - flüssigkeitsabscheider - separateur de liquide - separador de liquido termostato antigelo - antifreeze thermostat - antifrost thermostat - thermostat antigel - termostato antihielo termostato differenziale - differential thermostat - differential thermostat - thermostat differentiel - termostato differencial termostato di minima - min.thermostat - min.thermostat - thermostat de minimum - termostato de minima termostato di servizio - themperature regulator - reglerthermostat - thermostat de regulation - termostato de servicio termostato di massima - max. thermostat - max. thermostat - thermostat de maximum - termostato de maxima ventilatore condensatore - condenser fan - lüfter verflüssiger - ventilateur condenseur - ventilador condensador valvola d'arresto gas - shut-off valve for gas - absperrventil für gas - soupape d'arret de gaz - valvula de parada gas valvola d'arresto acqua - shut-off valve for water - absperrventil für wasser - soupape d'arret d'eau - valvula de parada agua valvola tre vie - 3-way valve - 3-wege ventil - venne de regolation a 3 voies - 3-valvula de forma valvola pressostatica - pressostatic valve - kalleventil - soupape - valvula manometrica scarico vasca - tank discharge - tankentleerung - eccoulement d'eau - descargo de deposito valvola di sicurezza - safety valve - sicherheitsventil - vanne securite - valvula de seguridatd elettrovalvola - electro valve - elektroventil - soupape electrique - electrovalvula valvola termostatica - thermostatic valve - expansionsventil - detendeur - valvula termostatica vaso d'espansine - expansion vassel - expansonsgefäß - conteneur d'expansion - tanque de expansion 35 CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE Versione / Version REFRIGERATORE A 2 MODULI / 2 MODULES CHILLER Potenza frigorifera / Cooling capacity Standard 060 - 070 - 080 - 090 - 100 Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 060 - 070 Free Cooling VC2 MT10 BC1 MT12 BC2 VC1 VC4 BC4 BC3 MT9 MT11 S3 VC3 PV2 PV1 DP2 DP1 RG4 FG1 SL1 SG1 VT1 EV H2O OUT VT2 SG2 SL2 FG2 Non disponibile per 060 - 070 Not available in 060 - 070 REFRIGERATORE A 3 MODULI / 3 MODULES CHILLER Versione / Version Potenza frigorifera / Cooling capacity 080 - 090 - 100 VC2 Condensatori solo per Free Cooling Condensers only for Free Cooling Free Cooling MT10 BC1 BC2 VC1 MT9 MT14 VC6 BC6 BC5 MT13 VC5 PV1 PV2 DP1 DP2 5/1 /16 FG1 36 SL1 SG1 VT1 EV H2O OUT VT2 SG2 SL2 FG2 CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE Versione / Version REFRIGERATORE A 3 MODULI / 3 MODULES CHILLER Potenza frigorifera / Cooling capacity Standard 110 - 120 - 140 Low Noise 100 - 110 - 120 110 Free Cooling VC2 VC4 MT10 BC1 BC3 BC2 VC1 BC4 VC3 MT9 MT14 VC6 MT12 BC6 BC5 MT11 MT13 VC5 PV1 PV2 DP1 DP2 5/1 /16 SL1 FG1 VT1 SG1 EV VT2 H2O OUT VC4 MT10 BC1 BC2 VC1 BC4 VC3 Potenza frigorifera / Cooling capacity Standard 160 Low Noise 140 - 160 MT14 VC6 MT12 BC3 MT9 FG2 Versione / Version REFRIGERATORE A 4 MODULI / 4 MODULES CHILLER VC2 SL2 SG2 BC6 BC5 MT11 MT16 VC8 MT13 BC8 BC7 VC5 MT15 VC7 PV1 PV2 DP1 DP2 Non disponibile per 140 Not available in 140 R 2 5/1 /16 FG1 SL1 SG1 VT1 EV H2O OUT VT2 SG2 SL2 FG2 37 CIRCUITO FRIGO - REFRIGERATION CIRCUIT - KÄLTEKREISLAUFSCHEMA - CIRCUIT FRIGORIFIQUE - CIRCUITO REFRIGERANTE REFRIGERATORE A 4 MODULI / 4 MODULES CHILLER Versione / Version Potenza frigorifera / Cooling capacity 180 - 200 Standard VC2 VC4 MT10 BC1 BC2 VC1 BC3 BC4 VC3 MT9 MT14 VC6 MT12 MT16 VC8 BC6 BC5 MT11 MT13 BC8 BC7 VC5 MT15 VC7 PV1 PV2 DP1 DP2 R 2 5/1 /16 FG1 SL1 VT1 SG1 EV VT2 H2O OUT SL2 SG2 REFRIGERATORE A 5 MODULI / 5 MODULES CHILLER Versione / Version FG2 Potenza frigorifera / Cooling capacity 180 - 200 Low Noise VC2 VC4 MT10 BC1 BC2 VC1 BC3 BC6 VC5 MT11 MT16 VC8 MT14 BC5 BC4 VC3 MT9 VC6 MT12 BC8 BC7 MT13 MT18 VC10 MT15 BC10 BC9 VC7 MT17 VC9 PV1 PV2 DP1 DP2 R 2 5/1 /16 FG1 38 SL1 SG1 VT1 EV H2O OUT VT2 SG2 SL2 FG2 FREE COOLING 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - F - - - - - G I CIRCUITO FREE COOLING A 2 MODULI FREE COOLING CIRCUIT 2 MODULES JO2 MT10 RU5 JO3 JO4 RU6 RU7 MT12 Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Free Cooling 060 - 070 3” Victaulic® JO5 RU8 MT9 MT11 S9 S10 M VICT PD Versione Version CIRCUITO FREE COOLING A 3 MODULI FREE COOLING CIRCUIT 3 MODULES JO2 MT10 RU5 JO3 JO6 RU6 RU11 MT9 Free Cooling MT12 JO7 JO4 RU12 RU7 MT11 Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø 080 - 090 - 100 -110 3” Victaulic® 110 4” Victaulic® JO5 MT12 RU8 MT11 S9 S10 SC1 M VIC PD NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer 39 CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO CIRCUITO STANDARD / STANDARD CIRCUIT JO1 1° M VICT 3° 4° 5° Versione Version PD Standard & Low Noise RE FL Opzionale Optional 3° 4° RA 5° 6° 7° 9° 10° 11° 12° 13° 14° Ø connessioni Connections Ø 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 110 - 120 - 140 4” Victaulic® 160 - 180 - 200 5” Victaulic® Connessione Connection Ø nominale Ø nominal Pressione nominale Materiale Tmin - Tmax 3” Victaulic® DN 80 PN10 acciaio / EPDM -40 ÷ +170°C ® 4” Victaulic DN 100 PN10 acciaio / EPDM -40 ÷ +170°C 5” Victaulic® DN 125 PN10 acciaio / EPDM -40 ÷ +170°C 1 POMPA / 1 PUMP 2° 8° S5 RU1 1° 7° Potenza frigorifera Cooling capacity MN M VICT 6° W P - - - - - - - - 0 - - - RU2 S7 2° 8° 2 POMPE / 1 PUMPS 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 1 - - - 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 2 - - - JO1 M VICT RU2 S7 JO1 M VICT S7 RU2 RU1 PW PW2 Opzionale Optional 40 RA Opzionale Optional RA Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Standard & Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 110 - 120 - 140 4” Victaulic® Standard & Low Noise 110 - 120 - 140 4” Victaulic® NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO 1 POMPA + SERBATOIO / 1 PUMP + TANK 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 3 - - - Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Serbatoio Buffer tank Standard & Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 - 120 - 140 ® 4” Victaulic 750 l 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 4” Victaulic® 750 l Free Cooling JO1 Opzionale Optional M VICT S7 RU2 RE MN M VICT FL S6 RU4 RU1 PW RA RU7 2 POMPE + SERBATOIO / 2 PUMPS + TANK 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 4 - - - Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Serbatoio Buffer tank Standard & Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 - 120 - 140 ® 4” Victaulic 750 l 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 4” Victaulic® 750 l Free Cooling JO1 Opzionale Optional M VICT S7 RU2 RE MN M VICT S6 FL RU1 RA PW2 RU7 NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer 41 CIRCUITO IDRAULICO - WATER CIRCUIT - WASSERKREISLAUF - CIRCUIT HYDRAULIQUE - CIRCUITO IDRAULICO 1 POMPA + SERBATOIO + RESISTENZE 1 PUMP + TANK + HEATERS 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 5 - - - Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Serbatoio Buffer tank Standard & Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 - 120 - 140 ® 4” Victaulic 750 l 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 4” Victaulic® 750 l Free Cooling JO1 Opzionale Optional M VICT S7 RU2 RE MN M VICT FL S6 RU4 RU1 PW RE RA RU7 2 POMPE + SERBATOIO + RESISTENZE 2 PUMPS + TANK + HEATERS 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14° W P - - - - - - - - 6 - - - Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Serbatoio Buffer tank Standard & Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 - 120 - 140 ® 4” Victaulic 750 l 060 - 070 - 080 - 090 -100 3” Victaulic® 500 l 110 4” Victaulic® 750 l Free Cooling JO1 Opzionale Optional M VICT S7 RU2 RE MN M VICT S6 FL RU1 RA RE PW2 RU7 42 NOTICE: in case of not pressurized circuit, please contact the manufacturer DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES DISTANZE DI RISPETTO / MINIMUM FREE SPACE S R D F R S D Moduli Modules 060 - 070 - 080 - 090 - 100 Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 F Distanza in millimetri / Distance in millimeters S F D R 1250 1800 1250 700 110 - 120 - 140 Low Noise 100 - 110 - 120 1250 1800 1250 700 1250 1800 1250 700 1250 1800 1250 700 R 080 - 090 - 100 - 110 Standard 160 - 180 - 200 Low Noise 140 - 160 Low Noise 180 - 200 S D F DISTANZE INSTALLAZIONE PIÙ UNITÀ / DISTANCE OF INSTALLATION SEVERAL UNITS 700 1800 1800 2500 5V D 060 - 070 Standard Free Cooling 4V Potenza frigorifera Cooling capacity Standard Free Cooling 3V F 2500 2V Versione Version R S 43 DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES 2 V-modules 3140 2406 2208 Vista frontale Front side Lato sinistro Left side Standard 060 - 070 - 080 - 090 - 100 3” Victaulic® Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 3” Victaulic® 1-2 POMPE 1-2 PUMPS Versione Version IN OUT Ø connessioni Connections Ø Standard 060 - 070 - 080 - 090 - 100 3” Victaulic® Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 3” Victaulic® OUT IN 1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK Lato posteriore Back side 216 Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator Versione Version 430 IN 790 OUT 44 430 220 Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator Potenza frigorifera Cooling capacity 685 Ø connessioni Connections Ø 825 Potenza frigorifera Cooling capacity 315 Versione Version 220 Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator 683 SENZA POMPA WITHOUT PUMP Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Standard 060 - 070 - 080 - 090 - 100 3” Victaulic® Low Noise 060 - 070 - 080 - 090 3” Victaulic® 060 - 070 3” Victaulic® Free Cooling DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES 3 V-modules 4447 2406 2208 Vista frontale Front side Lato sinistro Left side SENZA POMPA WITHOUT PUMP Evaporatore a piastre saldobrasate Standard 110 - 120 - 140 4” Victaulic® Low Noise 110 - 120 4” Victaulic® IN OUT 661 Ø connessioni Connections Ø 286 Brazed plate evaporator Versione Potenza frigorifera Version Cooling capacity 894 Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Low Noise 100 3” Victaulic® IN OUT 315 Versione Version 890 1-2 POMPE 1-2 PUMPS Evaporatore a piastre saldobrasate Ø connessioni Connections Ø Standard 110 - 120 - 140 4” Victaulic® Low Noise 110 - 120 4” Victaulic® OUT IN Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Low Noise 100 3” Victaulic ® OUT IN 825 Versione Version 683 1742 1530 45 780 454 660 Brazed plate evaporator Versione Potenza frigorifera Version Cooling capacity 684 1530 DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES 1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK Lato posteriore Back side Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator 216 Versione Version 430 IN Lato posteriore Back side 791 OUT Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Standard 110 - 120 - 140 4” Victaulic® Low Noise 110 - 120 4” Victaulic® Free Cooling 110 4” Victaulic® Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø 100 3” Victaulic® 080 - 090 - 100 3” Victaulic® 215 OUT 528 IN 856 Low Noise Free Cooling 4 V-modules 5820 2406 2208 Vista frontale Front side Lato sinistro Left side SENZA POMPA WITHOUT PUMP Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Low Noise 140 4” Victaulic® 2200 286 661 IN OUT 46 DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES 1-2 POMPE 1-2 PUMPS Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Low Noise 140 4” Victaulic® 660 OUT IN 1-2 POMPE + SERBATOIO / 1-2 PUMPS + TANK Lato posteriore Back side 780 2261 1824 Evaporatore a piastre saldobrasate Brazed plate evaporator 215 OUT Versione Version 528 IN Ø connessioni Connections Ø 140 4” Victaulic® 856 Low Noise Potenza frigorifera Cooling capacity SENZA POMPE WITHOUT PUMPS Evaporatore a fascio tubiero Versione Version Shell & Tube evaporator Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Standard 160 5” Victaulic® Low Noise 160 5” Victaulic® 2975 OUT 350 IN Versione Version Evaporatore a fascio tubiero Shell & Tube evaporator Standard 350 725 Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø 180 - 200 5” Victaulic® 2975 OUT 411 IN 411 775 47 DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONS - DIMENSIONES 5 V-modules 7130 2406 2208 Vista frontale Front side Lato sinistro Left side SENZA POMPA WITHOUT PUMP Evaporatore a fascio tubiero Shell & Tube evaporator Versione Version Potenza frigorifera Cooling capacity Ø connessioni Connections Ø Low Noise 180 - 200 5” Victaulic® 4285 OUT SOLLEVAMENTO / HANDLING 2-3 Moduli / 2-3 Modules 48 4-5 Moduli / 4-5 Modules 411 IN 411 2200 LIMITI DI LAVORO/ FATTORI DI CORREZIONE - WORKING LIMIT CONDITIONS/CORRECTION FACTORS 60 A versione standard - standard version LIMITI DI FUNZIONAMENTO / WORKING LIMITS B C 50 D 30 20 bassa rumorosità - low noise Ambient Temperature (°C) 40 10 2,5 0 E F G -10 -5 0 5 10 15 Delivery Water Temperature (∆T 5°C) free cooling -20 20 AT = Temperatura aria esterna in °C A B C D E F G DWT 0 20 0 20 0 7 20 WPA060 57 55,5 52 46 0 -5 -10 WPA070 57 55 50 44 -3 -9 -10 WPA080 57,5 55,5 52,5 47 -7 -10 -10 WPA090 57 54 51 45 -10 -10 -10 WPA100 57 54 50 43 -10 -10 -10 WPA110 58 57 54 48 -6 -10 -10 WPA120 57,5 55 51,5 45,5 -8 -10 -10 WPA140 57 53,5 51 44 -10 -10 -10 WPA160 57,5 56 52,5 47 -7 -10 -10 WPA180 55 51 50,5 43,5 -10 -10 -10 WPA200 55 50 49 41,5 -10 -10 -10 WPA060 57 54 50 44 0 -5 -10 WPA070 57 54 48 41 -3 -9 -10 WPA080 57,5 53 50 45 -7 -10 -10 WPA090 56 52 49 41,5 -10 -10 -10 WPA100 57,5 56 54 46,5 -3 -8 -10 WPA110 57 56 52 44,5 -6 -10 -10 WPA120 57 53,5 49,5 42 -8 -10 -10 WPA140 56,5 54,5 51,5 45,5 -10 -10 -10 WPA160 56 54,5 50,5 44 -7 -10 -10 WPA180 56 53 51 47 -7 -10 -10 WPA200 55 51 50 42,5 -10 -10 -10 WPA060 57 54 50 43 0 -6 -10 WPA070 57 54 49 40 -4 -10 -10 WPA080 57 55 51 45,5 -7 -10 -10 WPA090 57 53 49,5 43 -10 -10 -10 WPA100 57 51 48 40,5 -10 -10 -10 WPA110 59 56,5 51,5 45,5 -3 -10 -10 DWT= Temperatura acqua di mandata in °C La versione Free Cooling ha un limite MIN AT fissato a -20°C, determinato dal controllo elettronico utilizzato. ATTENZIONE: Al di sotto di AT +2,5°C è consigliabile usare miscele antigelo. AT = External Air Temperature in °C DWT= Supply Water Temperature in °C In Free Cooling version the minimum AT valued is set at -20°C, depending on the electronic control. WARNING: Below AT +2,5°C is advisable to use antifreeze mixture. Zona unloading (capacità ridotta) Unloading zone (reduced capacity) Solo con miscela antigelo (glicole) With antifreeze mixture (glycol) Solo in modalità Free Cooling + glicole Only Free Cooling mode + glycol FATTORI DI CORREZIONE / CORRECTION FACTORS Moltiplicare il fattore di correzione in questa tabella con il valore presente nelle SchedeTecniche Multiply the correction factor in this table for the value in Data Sheet Percentuale di glicole etilenico Percentage of Ethylene glycol Temperatura di congelamento Freezing temperature [°C] Capacità frigorifera Cooling capacity Percentuale di glicole propilenico Percentage of Propylene glycol 10% 20% 30% 40% 10% 20% 30% 40% -3,9 -8,9 -15,6 -23,4 -3,3 -7,8 -12,2 -20,6 0,997 0,990 0,984 0,977 0,993 0,985 0,974 0,962 Potenza assorbita Input power Coefficienti correttivi 0,999 0,997 0,996 0,994 0,999 0,996 0,993 0,989 Portata di fluido da refrigerare Water flow Correction factors 1,014 1,033 1,068 1,117 0,989 1,009 1,017 1,040 1,07 1,16 1,30 1,48 1,04 1,14 1,23 1,37 Perdita di carico lato fluido da refrigerare Pressure drop water side 49 GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE Perdite di carico impianto SENZA POMPA - Pressure drops WITHOUT PUMP(S) Prevalenza residua netta 1 POMPA - Head pressure available 1 PUMP 50 GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE Prevalenza residua netta 2 POMPE - Head pressure available 2 PUMPS Prevalenza residua netta VASCA + 1 POMPA - Head pressure available TANK + 1 PUMP 51 GRAFICI PREVALENZA - HEAD AVAILABLE PRESSURE Prevalenza residua netta VASCA + 2 POMPA - Head pressure available TANK + 2 PUMP Prevalenza residua netta FREE COOLING - Head pressure available FREE COOLING 52 OPZIONI/ACCESSORI - OPTIONS/ACCESSORIES TRATTAMENTI PROTETTIVI SU SCAMBIATORI EN Per i condensatori sono disponibili trattamenti protettivi con vernice epossidica o cataforesi. I trattamenti sono consigliati quando il refrigeratore è posizionato in ambienti con agenti atmosferici aggressivi. Sulla versione Free Cooling il trattamento cataforesi è di serie sui condensatori del circuito frigorifero. Protective treatments on the exchangers For the condenser are available protective treatments with epoxy or cataforesis paint. Those treatments are recommended when the chiller is placed in an environment with aggressive atmospheric agents. In Free Cooling version cataphoresis treatment is standard on the capacitors of the refrigerant circuit. EPOXY CATAPHORESIS PANNELLI GRIGLIATI DI CHIUSURA EN Per tutte le versioni sono disponibili pannelli di chiusura grigliati anti-intrusione dello stesso materiale e colore della carrozzeria esterna del refrigeratore. Le maglie sono studiate in dimensione e resistenza per permettere il corretto flusso d’aria nei condensatori, impedendo l’accesso ai componenti. Grid closing panels For all versions are available anti intrusion grilled closing panels in the same material and color of the exterior body of the cooler. The meshes are designed in size and strength to allow proper air flow in condensers, preventing access to the components. SUPPORTI ANTI-VIBRANTI EN Supporti appositamente studiati per sorreggere il peso del refrigeratore eliminando la trasmissione alla struttura sottostante delle vibrazioni dovute al funzionamento. Anti-vibrants supports Supports specifically designed to support the weight of the chiller and removing the transmission of the vibrations caused by the operation to the underlying structure. FLUSSOSTATO EN Componente per la verifica della circolazione del fluido nel circuito. Installato sulla tubazione di ritorno al refrigeratore. Il flussostato è elettricamente connesso al refrigeratore per segnalare eventuale assenza di circolazione di fluido, evitando danneggiamenti dei componenti idraulici. Flow Switch Component for the verification of the circulation of the fluid in the circuit. Installed on the return pipe to the chiller. The flow switch is electrically connected to the chiller and report any absence of fluid circulation, avoiding damage to the hydraulic components. AVVIAMENTO con SOFT START EN Dispositivo per la riduzione dello stress meccanico dei compressori all’avviamento. Il dispositivo parzializza la corrente di spunto dei compressori riducendo le sollecitazioni sulla linea d’alimentazione e preservando i componenti dei compressori. Soft start Device for reducing the mechanical stress at the compressors start-up. The device partializes the starting current of the compressors by reducing the stress on the power supply line and preserving the components of the compressors. 53 STULZ S.p.A. Valeggio sul Mincio - Italy STULZ ATS Shanghai - China STULZ CHSPL Mumbai - India STULZ GmbH Headquarters Hamburg - Germany IT Dal 1989 si presenta come una realtà produttiva nel mercato internazionale del condizionamento di quadri elettrici e della refrigerazione di fluidi di processo. L’innovazione, la flessibilità ed il rispetto dell’ambiente sono i fattori della qualità COSMOTEC riconosciuta dalla certificazione ISO9001, ISO14001, ISO5001. L’investimento nella ricerca, l’aggiornamento continuo delle tecnologie, delle applicazioni e l’utilizzo esclusivo di componenti di elevata qualità sono alla base della logica di produzione aziendale, orientata ad offrire un’ampia gamma di soluzioni. Uno spirito d’impresa dinamico e la partecipazione ad un gruppo internazionale, con partner commerciali e centri di assistenza tecnica in tutto il mondo, consentono all’azienda di offrire la massima tempestività nelle risposte. 54 STULZ ATS Frederick USA EN Since 1989, is among the leading producers of electronic enclosure cooling modules and liquid chillers. Innovation, flexibility and respect for the environment are the key factor of Cosmotec quality, acknowledged by ISO9001, ISO14001, ISO5001 certifications. Investment in research and development, the application of the lates technologies, together with the exclusive use of best quality components, form the basis of Cosmotec production, whose target is to offer widest possible range of solutions. A dynamic entrepreneurship and participation in an international group with business partners and technical support centers around the world, allow the company to offer a prompt answers to its customers. the NATURAL CHOICE FR Depuis 1989, est l’un des principaux producteurs de climatiseurs pour armoires électroniques et de refroidisseurs de liquide. L’innovation, la flexibilité et le respect pour l’environnement sont les facteurs de la qualité Cosmotec prouvée par la certifications ISO9001, ISO14001, ISO5001. L’investissement dans la recherche, la mise à jour constante des technologies et des applications, ainsi que l’utilisation exclusive de composants de la meilleure qualité sont à la base de la production Cosmotec, dont l’objectif est d’offrir une gamme de solutions la plus large possible. Un esprit d’entreprise dinamique et l’appartenance à un groupe international avec un réseau commercial et d’assistance technique mondial permettent à Cosmotec de répondre toujours avec la plus grande rapidité. DE Unser Unternehmen ist seit 1989 auf dem internationalen Markt im Bereich der Schaltschrankklimatisierung und Flüssigkeitsrückkühlung erfolgreich tätig. Wir sind ISO 9001, ISO14001, ISO5001 zertifiziert und stehen darüber hinaus für einen hohen Grad an Innovationen und Umweltfreundlichkeit. Investitionen in Forschung und Entwicklung, die Anwendung der neusten Technologien und der Einsatz von besten Qualitätskomponenten bilden die Basis für unsere Produktion. Unser Ziel ist, dem Kunden eine große Auswahl an Produkten zu bieten und gemeinsam die optimale Lösung für seine Applikation zu finden. Durch unser weltweites Service- und Kundendienstnetz sind wir auch nach dem Verkauf ein kompenter Ansprechpartner für die Bedürfnisse unserer Kunden. ES Desde 1989, se presenta como una realidad productiva en el mercado internacional del acondicionamiento de cuadros eléctricos y de la refrigeración de fluidos de proceso. Innovación, flexibilidad y respeto al medio ambiente son los factores de la calidad de Cosmotec reconocida por las certificaciones ISO 9001, ISO14001, ISO5001. La inversión en la investigación, la continua actualización de las tecnologías y de las aplicaciones, junto a un uso exclusivo de componentes de elevada calidad son la base de la producción de Cosmotec, cuyo objetivo es ofrecer una amplia gama de soluciones. El espíritu dinámico de todos los empleados y la pertenencia de la empresa a un grupo internacional con distribuidores comerciales y centros de servicio postventa en todo el mundo, permiten a la empresa ofrecer la máxima rapidez en la respuesta al cliente. 55 EC O STULZ SPA Via E. Torricelli, 3 37067 Valeggio sul Mincio Verona Italy www.stulz.it Rev. 3 06/2014 Any modification or print error won’t entitle the reader to disputes Stulz Spa reserves the right to update the characteristics of the products (data/drawings) without notice.