2012 TUBI E ACCESSORI MONOPARETE PER STUFE E CAMINETTI A LEGNA E PELLETS SINGLE WALL PIPES AND ACCESSORIES FOR STOVES AND FIREPLACE ACCESSORI PER FUMISTERIA FLUE ACCESSORIES Il fumo si veste d’acciaio antracite, di grigio intenso. L’aria è sana, non ci sono dispersioni e il calore prodotto dalle stufe a legna o a pellets è puro ed uniforme perché convogliato e irradiato armoniosamente. La MC ha pensato proprio a tutto. I suoi prodotti per lo smaltimento dei fumi da combustione sono versatili, forti, moderni: in una parola, d’acciaio. Non conoscono l’usura e non temono le alte temperature, anzi le irradiano nell’ambiente consentendo un reale recupero del calore diffondendolo come qualsiasi elemento riscaldante. Non sono solo “tubi”, ma veri e propri strumenti. Possono essere curvi, tondi, diritti, a diametro variabile in base alle esigenze dell’installatore o del produttore di stufe o caminetti, ma quel che conta di più è che sono sicuri, certificati e marchiati CE Progettati e costruiti in conformità alle norme EN 1856-2 ed EN 1856-1 i prodotti MC vengono attentamente controllati e verificati dal Sistema Qualità dell’azienda. Oltre a questo la MC vuole garantire con la sua competenza e professionalità un adeguato Servizio Assistenza flessibile e preciso allo scopo di ottenere la massima soddisfazione del cliente. Questo è il mondo dell’accessorio per fumisteria: questo è il mondo di Moreno Costa che sa applicare le sue grandi capacità tecniche nella progettazione e costruzione di prodotti innovativi brevettati, divenuti nel tempo di uso comune. Smoke dressed in charcoal grey steel. Deep grey. Wholesome air and no energy losses. The heat produced by wood or pellet stoves is conveyed and radiated in perfect balance, providing pure and uniform warmth. MC has thought of everything. Flue gas disposal products made by the company are versatile, tough, and thoroughly modern: in a word — steel. These are products unaffected by wear and untroubled by high temperatures; indeed they perform a positive heat recovery function by radiating warmth into the surrounding environment like any other heater. Not merely “pipes”, but genuine instruments. They can be curved, round, straight or of varying diameter, to suit the needs of the installer or maker of stoves or fireplaces, but more importantly they are safe and certified as such, carrying the CE mark. Designed and manufactured to EN 1856-2 and EN 1856-1 standards, all MC products are carefully tested and checked by the company’s Quality System. And after the product has left the factory, the skills and professionalism of the company are channelled into providing a flexible and diligent After Sales Service designed to guarantee maximum customer satisfaction. This is the world of flue accessories: the world of Moreno Costa, expert designer and maker of innovative patented products that may be revolutionary at first, but become familiar ultimately as items of everyday use. 4 16 24 29 TUBO PESANTE PER STUFE A LEGNA HEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES TUBO PESANTE PER STUFE A PELLETS VENT PIPE FOR PELLET STOVES MAGNOLIA TUBO PESANTE PER STUFE A PELLETS MAGNOLIA VENT PIPE FOR PELLET STOVES PORTA LEGNA / PORTA PELLETS WOOD HOLDERS / PELLET SCUTTLES TUBO PESANTE PER STUFE A LEGNA HEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES Il fumo si veste d’acciaio antracite, di grigio intenso... Smoke dressed in charcoal grey steel. Deep grey… TUBO LINEARE STRAIGHT PIPE Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm) 1500 (solo Ø150 - C.V.) / (Ø150 only, w/damper) I 1000 I 750 I 500 I 250 A - Ø mm B - Ø mm Codice / Code esterno / interno / external internal T1000D120 118,5 120 T1000D130 128,5 130 T1000D140 138,5 140 T1000D150 148,5 150 T1000D180 178,5 180 T1000D200 198,5 200 L Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo. Straight length for assembly of stove pipe. TUBO LINEARE ANTICONDENSA CON VALVOLA STRAIGHT ANTI-CONDENSATION PIPE WITH DAMPER A - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 Codice / Code T1000ACD120CV T1000ACD130CV T1000ACD140CV T1000ACD150CV T1000ACD180CV T1000ACD200CV B - Ø mm esterno / external 100 110 120 130 160 180 Elemento diritto fornito di: una valvola di regolazione per il flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore, un gocciolatoio anticondensa saldato all’interno del tubo a 60 mm dal bordo inferiore, due estremità uscita femmina per installazione in anticondensa. Straight length of pipe with: flow control damper positioned at 200 mm from bottom edge, condensate drip ring welded to inside of pipe at 60 mm from bottom edge, and two socket ends; for anti-condensation installation. TUBO DA 300 MM CON VALVOLA 300 MM PIPE WITH DAMPER Codice / Code T300D120CV T300D130CV T300D140CV T300D150CV T300D180CV T300D200CV A - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 B - Ø mm valvola / damper 100 110 120 130 160 180 C - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento diritto lungo 300 mm con valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 150 mm dal bordo inferiore. Straight section of pipe 300 mm in length with flow control damper positioned at 150 mm from bottom edge. CURVA 45° 45° BEND Codice / Code A mm B mm C45D120C C45D130C C45D140C C45D150C C45D180C C45D200C 144 144 144 144 144 144 265 265 265 265 265 265 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 210 mm between centres, which remains the same for all diameters. 5 CURVA 45° CORTA 45° BEND CORTA Codice / Code A mm B mm C45D120C C45D130C C45D140C C45D150C C45D180C C45D200C 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 130 mm uguale per tutti i diametri. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 130 mm between centres, which remains the same for all diameters. CURVA 45° ISPEZIONABILE BEND WITH INSPECTION DOOR Codice / Code A mm B mm C45D120I C45D130I C45D140I C45D150I C45D180I C45D200I 144 144 144 144 144 144 265 265 265 265 265 265 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45° e di permettere la verifica e la pulizia. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 210 mm between centres, which remains the same for all diameters. CURVA 90° 90° BEND Codice / Code A mm B mm C90D120 C90D130 C90D140 C90D150 C90D180 C90D200 270 270 270 270 280 320 270 270 270 270 280 320 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90°. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. CURVA 90° ISPEZIONABILE 90° BEND WITH INSPECTION DOOR Codice / Code C90D120I C90D130I C90D140I C90D150I C90D180I C90D200I A mm 270 270 270 270 280 320 B mm 270 270 270 270 280 320 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere verifica e pulizia del canale stesso. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes. 6 CURVA GIREVOLECURVA 3 SETTORI GIREVOLE 3 SETTORI 3 SEGMENT ROTATABLE 3 SEGMENT BEND ROTATABLE BEND ϒ Codice / Code A mm B mm C0-90D120I C0-90D130I C0-90D140I C0-90D150I C0-90D180I 255 265 265 280 280 255 265 265 280 280 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 Con questo elemento si ottengono 3 cambi di funzione nel canale da fumo grazie alla versatilità dei suoi componenti: elemento lineare - elemento ad angolo 90° - elemento ad angolo 45°. Utilizzandolo secondo le necessità, esso mantiene sempre la possibilità di verifica e pulizia attraverso la portina di ispezione. This segmented bend can perform 3 different functions in a stove pipe, thanks to the versatility of its component parts: straight section - 90° bend -45° bend. Whatever the particular configuration required, the inspection door will always enable viewing and cleaning of the inside. CURVA GIREVOLE 4 SETTORI 4 SEGMENT ROTATABLE BEND Codice / Code C0-904SD120I C0-904SD130I C0-904SD140I C0-904SD150I C0-904SD180I A - mm lung. tot. / tot. lengths 450 460 465 490 575 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 Questo elemento è composto da 4 settori che ruotano a 360°. La rotazione permette molteplici cambi di direzione del canale da fumo ottenendo il disassamento richiesto. Anche la curva a 4 settori permette la verifica e pulizia del canale tramite la portina di ispezione. This bend is made up of 4 segments rotatable through 360°. Rotating the segments relative to one another, the installer can adjust the position of the stove pipe to obtain the required offset. Like the 3 segment bend, this also incorporates an inspection door for viewing and cleaning purposes. TONDO 2 TONDO 2 Codice / Code A mm B mm TONDO2 500 400 C - Ø mm interno / internal 150 D - Ø mm esterno / external 148,5 Elemento angolare a 90° con particolare angolo arrotondato e porta di ispezione a tutto campo. Di notevole impatto estetico. Le dimensioni sono 320x320. 90° bend of special rounded profile with full quadrant inspection door. Superior visual impact. Dimensions 500x400. TONDO 1 TONDO 1 Codice / Code A mm B mm TONDO1 700 450 C - Ø mm interno / internal 150 D - Ø mm esterno / external 148,5 Elemento simile per caratteristiche estetiche al tondo 1 e 2, ma più completo in quanto fornito di valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Le misure sono 700x450. Similar in appearance to the Tondo 3 and Tondo 2 bends, this is a more complete version equipped with a flow control damper positioned at 200 mm from the bottom edge. Dimensions 700x450. 7 CURVONE C745 C745 SEGMENTED BEND Codice / Code A mm B mm C745D130I C745D150I C745D180I C745D200I 700 700 700 700 450 450 450 450 C - Ø mm interno / internal 130 150 180 200 D - Ø mm esterno / external 128,5 148,5 178,5 198,5 Elemento angolare a 90° con la versatilità di permettere la realizzazione di un canale da fumo in unico pezzo. Anche questo pezzo è fornito con portina di ispezione e di valvola per la regolazione del flusso dei fumi inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Di bella estetica e praticità. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 130 mm between centres, which remains the same for all diameters. RIDUZIONI ADAPTERS Diametro / Diameter Ø M A 120 MM 200 - 180 150 - 130 125 - 120 200 - 160 150 - 120 180 - 150 140 - 130 160 - 150 140 - 120 150 - 140 130 - 120 La riduzione offre versatilità e semplicità nel cambio di sezione di un canale da fumo. Prima dell’utilizzo si consiglia sempre di consultare il libretto uso e manutenzione dell’apparecchio di combustione fornito dalla casa costruttrice. This component provides a versatile and simple solution for connecting pipes of different diameter. Before installing an adapter, always consult the instruction booklet provided by the maker of the stove or other appliance to verify suitability. F RACCORDO A T TEE Codice / Code A mm altezza / length B mm - Ø mm D - Ø mm centroforo- C / esterno / bordo/hole interno internal external centre-edge E - Ø mm largh. max / max width RACTD120 RACTD130 RACTD140 RACTD150 RACTD180 RACTD200 270 280 290 300 330 350 135 140 145 150 165 175 200 210 220 230 260 280 120 130 140 150 180 200 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 Elemento a 90° costruito per la partenza di un canale da fumo da un apparecchio di combustione con scarico posteriore. Altro utilizzo può essere quello di raccordare un tratto di canale verticale ad uno orizzontale. È fornito di tappo per ispezione e raccolta incombusti + 1 pezzo di tubo lungo 150 mm con uscite maschio-maschio per ricreare lo scarico a fumo. 90° tee piece designed as the starting point for a stove pipe rising from an appliance with a rear flue gas outlet. Another possible use is that of attaching a vertical length of pipe to a horizontal length. The Tee comes with a cap allowing inspection and clean-out of unburned residues, and 1 x 150 mm straight coupling with two spigot ends. 8 KIT ANTICONDENSA ANTI-CONDENSATION KIT FEMMINA - FEMMINA / SOCKET - SOCKET Codice / Code 125 KITACD120 KITACD130 KITACD140 KITACD150 KITACD180 KITACD200 C - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 D - Ø mm interno anello/ inside ring 100 110 120 130 160 180 Aaltezza / length 125 125 125 125 125 125 D - Ø mm esterno / external 118,5 128,5 138,5 148,5 178,5 198,5 A altezza / length 125 125 125 125 125 125 MASCHIO - MASCHIO / SPIGOT - SPIGOT M M Codice / Code KITACD120 KITACD130 KITACD140 KITACD150 KITACD180 KITACD200 F F C - Ø mm esterno / external 124 134 144 154 184 204 Questa coppia di elementi è stata costruita per impianti cha a livello tecnico e funzionale possono avere problemi di condensa. Il pezzo femmina-femmina lungo 105 mm, è fornito di gocciolatoio anticondensa saldato al centro dell’elemento con funzione di trattenere la condensa all’interno. È d’obbligo il montaggio con il maschio dei tubi rivolto verso il basso. Il pezzo maschio-maschio lungo 150 mm permette il capovolgimento del canale da fumo giunto in prossimità del muro, ricreando il maschio verso l’alto. These two couplings are designed for systems that may have condensation problems affecting their design and operation. The socketsocket piece measuring 105 mm is furnished with a drip ring, welded in a central position, which serves to retain the condensate internally. The pipe sections must be assembled with the spigots at the bottom end. The spigot-spigot piece measuring 150 mm is fitted to the top end of the stove pipe, so as to restore the spigot end at the interface with the wall. ROSONE ROSETTE Codice / Code ROSD120 ROSD130 ROSD140 ROSD150 ROSD180 ROSD200 D - Ø mm interno / internal 127 137 147 157 187 207 A - Ø mm esterno / external 250 250 250 250 250 290 Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisce in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. The function of a rosette fitted to a stove pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. 9 ROSONE ELLITTICO OVAL ROSETTE C - Ø mm interno / internal 127 137 147 157 187 207 Codice / Code ROSELD120 ROSELD130 ROSELD140 ROSELD150 ROSELD180 ROSELD200 Inclinazione Bordo mm 45° 45° 45° 45° 45° 45° 50 50 50 50 50 50 Il rosone ellittico di finitura si differenzia dalla funzione del rosone di finitura solo per la forma ellittica che ospita l’inserimento del canale da fumo con angolo a 45°. This rosette with an elliptical hole differs from the circular rosette purely in that it provides the decor element for a pipe entering the wall at an angle of 45°. VALVOLA INTERCAMBIABILE INTERCHANGEABLE DAMPER C - Ø mm interno / internal 100 110 120 130 160 180 Codice / Code VALVD120 VALVD130 VALVD140 VALVD150 VALVD180 VALVD200 D - Ø mm esterno / external 155 165 175 185 215 235 La valvola intercambiabile è stata costruita per l’applicazione su canali da fumo che per costruzione e portata hanno un tiraggio naturale troppo elevato. Da installare a circa 200 mm dalla parte inferiore del tubo, richiede un foro per l’applicazione diametro 10,5. The interchangeable damper is designed for application to stove pipes of design and capacity that tend to produce excessive natural draught. To be installed at approximately 200 mm from the bottom end of the pipe; requires a hole of 10.5 mm diameter. FASCETTA SORREGGI TUBO PIPE SUPPORT BAND Codice / Code FASTD120 FASTD130 FASTD140 FASTD150 FASTD180 FASTD200 La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale da fumo al muro sia per tratti verticali che orizzontali. Viene fornita con viteria e prolunghe che permettono di variare la distanza tra tubi e muro da 50 mm a 270 mm. Bands are used to anchor stove pipes to the wall, both on vertical and on horizontal runs. Each band comes with fasteners, and a bracket allowing adjustment of the distance between pipe and wall from 50 mm to 270 mm. RACCORDO A PARETE WALL FITTING Codice / Code RAPD120 RAPD130 RAPD140 RAPD150 RAPD180 RAPD200 D - Ø mm interno / internal 120 130 140 150 180 200 A mm altezza / length 125 125 125 125 125 125 Il raccordo a parete è un accessorio economico per raccordare il canale da fumo con la canna fumaria. È completo di rosone di finitura saldato. The wall fitting is a low cost accessory used to connect the stove pipe to the flue. Comes with a welded rosette. 10 RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICO TELESCOPIC CEILING FITTING RASMODID…..” N° 4 lamierini puntati 4 pointed spring latches Codice / Code RASD120 RASD130 RASD140 RASD150 RASD180 RASD200 Il raccordo telescopico a soffitto con modifica per tubo inox, viene fornito con un anello femmina in aisi 304, saldato sulla parte superiore che permetterà di proseguire con la canna fumaria mono o doppiaparete. The telescopic ceiling fitting modified for connection to a stainless steel pipe comes with a 304 grade steel socket welded to the top end, which will accept a single or double wall flue pipe. B - Ø mm rosone / rosette 250 250 250 250 250 260 D - Ø mm interno / internal 110 120 130 140 170 190 C - Ø mm esterno / external 130 140 150 160 190 210 A mm altezza / length 200 200 200 200 200 200 Il raccordo a soffitto telescopico è un prodotto costruito per raccordare un canale da fumo verticale ad una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile scorrere un tubo attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 200 mm. The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity ether by the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm. RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICO FLOTTANTE FLOAT TYPE TELESCOPIC CEILING FITTING N° 4 lamierini puntati 4 pointed spring latches Codice / Code RASD120FLOT RASD130FLOT RASD140FLOT RASD150FLOT RASD180FLOT RASD200FLOT B - Ø mm rosone / rosette 250 250 250 250 250 260 D - Ø mm interno / internal 110 120 130 140 170 190 C - Ø mm esterno / external 130 140 150 160 190 210 A mm altezza / length 200 200 200 200 200 200 È un prodotto costruito per raccordare un canale da fumo verticale ad una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile scorrere un tubo attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 200 mm. La flangia flottante permette di eseguire installazioni a norma su pendenze del tetto da 0° a 30°. The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm. The floating flange allows installation to professional standards with roof slopes up to 30°. 11 RACCORDO A MURO TELESCOPICO TELESCOPIC WALL FITTING Codice / Code N° 4 lamierini puntati 4 pointed spring latches RAMD120 RAMD130 RAMD140 RAMD150 RAMD180 RAMD200 B - Ø mm bordo / edge 150 160 170 180 210 230 D - Ø mm interno / internal 110 120 130 140 170 190 C - Ø mm esterno / external 130 140 150 160 190 210 A mm altezza / length 150 150 150 150 150 150 Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a 45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 150 mm. The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm. RACCORDO A MURO TELESCOPICO 45° 45° TELESCOPIC WALL FITTING Codice / Code RAM45D120 RAM45D130 RAM45D140 RAM45D150 RAM45D180 A mm alt. max / max length 250 250 250 250 250 D - Ø mm interno / internal 110 120 130 140 170 B - Ø mm rosone / rosette 250 250 250 250 250 C - Ø mm esterno / external 130 140 150 160 190 Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a 45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 150 mm. The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm. 12 PEDANE SALVA PAVIMENTO L. 900 mm. L. 800 mm. L. 900 mm. L. 1000 mm. FLOOR PLATES L. 600 mm. L. 800 mm. PEDA 1 PEDA 2 PEDA 3 500 mm. L. 700 mm. 500 mm. . L. m 10 m 00 00 m 12 m . L. L. 600 mm. PEDA 4 Le pedane salvapavimento sono state realizzate per proteggere il pavimento sottostante un apparecchio di combustione, dalla caduta di eventuali scintille accese. A questo scopo presentano svariate misure per soddisfare l’applicazione sui modelli di stufe in commercio. These protective plates are designed to shield the floor beneath a stove or other solid fuel-burning appliance from falling embers or flying sparks. Various shapes and sizes are available to suit a wide range of stoves offered by different manufacturers. PEDAGO TAPPO DI CHIUSURA PER FORI CANNE FUMARIE FLUE HOLE COVER Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo dell’apparecchio di combustione. The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole in the wall, between stove pipe and flue, in the event of the stove or other appliance being removed when no longer in use. GUARNIZIONE IN FIBRA CERAMICATA CERAMIC FIBRE GASKET SEAL La guarnizione in fibra ceramicata è sempre corredo della portina di ispezione. È realizzata in fibra ceramicata spessore 2 mm esente amianto resistente a 320° di sollecitazione continua. Si consiglia la sostituzione della guarnizione ogni fine stagione invernale. Inspection doors are always fitted with a gasket seal. The seal is made of asbestos-free ceramic fibre 2 mm thick and withstands continuous exposure to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year at the end of winter. PARATIA ANTISCOTTATURA STOVE GUARD SCREEN Progettata per proteggere da scottature accidentali provocate da contatto con il vetro delle stufe accese, la paratia è telescopica in altezza per adattarsi ai vari modelli in commercio. Designed to protect against accidental burns caused by contact with the door glass of a lighted stove, the screen is height adjustable to suit appliances made by different manufacturers. 13 TUBO TELESCOPICO TELESCOPIC PIPE Diametro / Diameter Ø 330 mm. 120 130 140 150 180 200 Elemento diritto telescopico con guarnizione di tenuta e fascetta di bloccaggio. Permette di allungare il canale da fumo fino a 280 mm. Straight telescopic section supplied with seal and clamp band. Allows extension of the stove pipe by up to 280 mm. RACCORDO A SOFFITTO TETTI IN LEGNO CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS Codice / Code RASLEGNOD120 RASLEGNOD130 RASLEGNOD140 RASLEGNOD150 RASLEGNOD180 RASLEGNOD200 A mm altezza / length 400 400 400 400 400 400 B - Ø mm esterno / external 250 250 250 250 315 315 C* D** 170 170 170 170 170 170 400 400 400 400 400 400 E - Ø mm interno / internal 110 120 130 140 170 190 * Altezza fissaggio rosone ellittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge **Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C. Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm. The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by a space of 50 mm and it contains wool of glass. It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 ° it is separate from the wood wall from a wool gasket of glass pressed of 5 mms of thickness. 14 RACCORDO A PARETE ZINCATO GALVANIZED WALL FITTING Il raccordo è realizzato in lamiera zincata sp. 10/10 con altezza disponibile 150 mm , trova applicazione nel passaggio a parete in modo economico. Il suo diametro interno permette di passare con il maschio o la femmina del tubo. La sua applicazione richiede il completamento con un rosone di finitura. This is a fitting made of 10/10 gauge galvanized steel, length 150 mm, which provides a low cost option for through-the-wall connections. The internal diameter will accommodate either the spigot or the socket end of a stove pipe. Requires the addition of a rosette (not supplied). COPRITUBO ANTISCOTTATURA STOVE PIPE HEAT GUARD Diametro / Diameter Ø 120 130 140 150 180 200 Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura. Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns. DETERGENTE CLEANER Detergente per sporchi pesanti. Confezione da 12 flaconi. Stubborn dirt remover. Pack containing 12 bottles. COLORE PER RITOCCHI TOUCH-UP PAINT In bomboletta spray contenente 400 ml. Venduta singolarmente. Spray can containing 400 ml. Sold singly. 15 TUBO PER STUFE A PELLETS VENT PIPE FOR PELLET STOVES Gli accessori per le stufe a pellets sono costruiti in acciaio spessore 12/10 nei diametri 80, 100 e 120 mm, colore nero antracite opaco e grigio silver. Essendo indispensabile complemento per l’installazione della stufa a pellets e rispondendo alle norme di sicurezza 1856-2 per lo scarico dei fumi “in pressione”, ogni pezzo è dotato di guarnizione siliconica termoresistente. Accessories for pellet stoves are made of 12/10 gauge steel in 80, 100 and 120 mm diameters; colours are black, matt charcoal grey and silver grey. Indispensable for the installation of pellet stoves, and responding to safety standard EN 1856-2 relating to fan-assisted flue systems, each item is fitted with a heat resistant silicone rubber seal. TUBO LINEARE STRAIGHT PIPE Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm) 2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250 Codice / Code A - Ø mm esterno / external T1000D80 80 T1000D100 100 T1000D120CG 120 B - Ø mm interno bicchieratura / internal of socket C mm altezza bicchiere / length of socket 83 102 122 56 56 56 Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo. Straight length for assembly of stove pipe. TUBO TELESCOPICO PER PELLETS TELESCOPIC VENT PIPE FOR PELLET STOVES Codice / Code Lunghezza / Lenght TUBOTEL500D80 TUBOTEL1000D80 TUBOTEL500D100 TUBOTEL1000D100 500 1000 500 1000 Il tubo telescopico è stato costruito per realizzare installazioni di stufe a pellets veloci e tecnicamente funzionali, nel rispetto della normativa vigente. Con questo prodotto non si avrà più bisogno di misurare preventivamente il canale da fumo perché si potranno coprire le distanze più o meno lunghe con una delle due misure del telescopico 1000 mm e 500 mm. Non sarà più necessario, infine, usare utensili da taglio e colore per ritoccare i tagli. The telescopic pipe is designed to speed up the installation of pellet stoves, while ensuring technical efficiency and compliance with current building regulations. The advantage of this product is that there will no longer be any need to measure up the vent pipe beforehand, given that any distance can be covered using one of the two telescopic lengths available, namely 1000 mm and 500 mm. Accordingly, no cutting tools are required, and there is no need to touch-up cut edges with paint. RACCORDO A T SICURO TEE Codice / Code RACTD80SICURO RACTD80FF RACTD100 RACTD100-80 A mm altezza/ length 220 220 220 280 B mm larghezza max/ max width 160 160 180 170 C - centro foro da bordo inferiore/ bottom edge to centre of Tee 100 100 110 120 Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o incombusti. È sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi posteriore di una stufa a pellets. Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale. Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate and/or unburned residues. Always the best option as the starting point for a vent pipe on a pellet stove with a rear flue gas outlet. The seals should be renewed every year at the end of winter. RACCORDO A T CON ISPEZIONE TEE WITH INSPECTION DOOR Codice / Code A mm altezza/ length B mm larghezza max / max width C - centro foro da bordo inferiore/ bottom edge to centre of Tee D - Ø mm interno / internal RACTD80ISP RACTD100ISP RACTD120CG 190 220 280 157 175 205 72 100 145 83 102 122 Elemento con angolo a 90° caratterizzato da una portina d’ispezione posta nel tratto verticale di facile accesso, che sostituisce il tappo tradizionale. Vengono in questo modo ridotte le dimensioni della parte raccolta incombusti, permettendo l’installazione nei modelli di stufe a pellets con lo scarico fumi posteriore o laterale basso. A Tee piece featuring a readily accessible inspection door located on the vertical face, which replaces the conventional tee cap. In this instance the bottom end is enclosed and more compact, favouring the use of the Tee on pellet stoves with a flue gas outlet positioned at the rear or low down on one side. The seals should be renewed every year at the end of winter. 17 UNICO UNICO COUPLING Codice / Code A - Ø mm esterno / external B - Ø mm C - Ø mm asse fori / interno / fixing circle internal H - Ø mm altezza spezzone/ length of coupling UNICO80 UNICO80RID UNICO100 UNICO100 RID UNICO120 250 180 250 180 250 230 160 230 160 230 125 125 125 125 120 83 83 102 102 122 È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. UNICO TELESCOPICO TELESCOPIC UNICO COUPLING Codice/ Code A - Ø mm esterno / external B - Ø mm C - Ø mm asse fori / interno / fixing circle internal H - Ø mm altezza spezzone / length of coupling UNICO80 TEL. UNICO80RID TEL. UNICO100 TEL. UNICO100RID TEL. UNICO120 TEL. 250 180 250 180 250 230 160 230 160 230 250 250 250 250 250 83 83 102 102 122 È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di 200mm. A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm. UNICO FLOTTANTE FLOAT TYPE UNICO COUPLING Codice / Code UNICO80 UNICO100 UNICO120CG A - Ø mm esterno / external 250 250 250 B - Ø mm asse fori / fixing circle 230 230 230 C - Ø mm interno / internal 83 102 122 H - Ø mm altezza spezzone / length of coupling 125 125 120 Questo articolo, rispetto a quello base e a quello telescopico presenta la possibilità di adattamento della flangia a pendenza del tetto da 0° a 45° grazie all’applicazione di 1 anello flottanti. Completo di tasselli diam. 6 per il fissaggio e guarnizione di tenuta spessore 3 mm. Unlike the basic and telescopic versions of the UNICO, this version is designed with a loose-fitting rosette that can be fixed to a sloping ceiling at an angle of up to 45°. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. 18 RACCORDO FEMMINA-FEMMINA SOCKET-SOCKET FITTING A mm altezza / length 126 126 126 Codice / Code RACFFD80 RACFFD100 RACFFD120CG D - Ø mm interno / internal 83 102 122 È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si incontrino due parti maschio. This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends one to another. RIDUZIONI - AUMENTI ADAPTERS 1 110 mm. 110 mm. 110 mm. 2 1 1 2 2 Codice / Code A mm 1 2 RID80F-100F RID100F-80M ADAT80-100 110 110 110 80F 80M 80F 100F 100F 100M Questi elementi permettono l’accoppiamento tra diametri diversi. These are straight couplings that can be used to join lengths of pipe with different diameters one to another. CURVA 30° 30° BEND Codice / Code A mm B mm C30D80 C30D100 C30D120CG 110 120 140 110 120 140 C - Ø mm interno / internal 83 102 122 Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 30°. Due curve a 30° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120. Angle section serving to divert the vent pipe through 30°. Two 30° bends coupled together can be used to create an offset of 150 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe. CURVA 45° / CURVA 45° ISPEZIONABILE 45° BEND Codice / Code A mm B mm C45D80 / C45D80I C45D100 / C45D100I C45D120CG 110 120 140 110 120 140 C - Ø mm interno / internal 83 102 122 Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120. La versione con ispezione permette di controllare il canale da fumo al suo cambio di direzione. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 105 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe. CURVA 90° 90° BEND Codice / Code A mm B mm C90D80 C90D100 C90D120CG 140 150 200 140 120 140 C - Ø mm interno / internal 83 102 122 Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo a 90°. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. 19 CURVA 90° ISPEZIONABILE 90° BEND WITH INSPECTION DOOR Codice / Code A mm B mm C90D80I C90D100I 140 150 140 150 C - Ø mm interno / internal 83 102 Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere verifica e pulizia del canale stesso. Angle section serving to divert the vent pipe through 90°, equipped with inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes. CURVA 90° A DUE SPICCHI 90° ELBOW Codice / Code A mm B mm C90D802S C90D1002S 160 170 160 170 C - Ø mm interno / internal 83 102 Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90°, con la caratteristica di minore ingombro rispetto alla curva a tre sezioni. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. The simple two piece elbow is more compact than the three-segment bend. CURVA 90° A DUE SPICCHI ISPEZIONABILE 90° ELBOW WITH INSPECTION DOOR Codice / Code A mm B mm C90D802SI C90D1002SI 160 170 160 170 C - Ø mm interno / internal 83 102 Simile alla curva 90° a due spicchi, si differenzia solo per la presenza della portina di ispezione posta nel segmento bicchierato. Essentially the same as the plain 90° elbow, but equipped with an inspection door on the socket side. FASCETTA SORREGGI TUBO ECONOMICA PLAIN PIPE SUPPORT BAND Codice / Code FASTD80 FASTD100 FASTD120 La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale da fumo al muro sia per tratti verticali che orizzontali. Viene fornita con viteria e prolunghe che permettono di variare la distanza fra tubi e muro da 35 mm a 115 mm. Bands are used to anchor a vent pipe to the wall, both on vertical and on horizontal runs. Each band comes with fasteners, and a bracket allowing adjustment of the distance between pipe and wall from 35 mm to 115 mm. 20 FASCETTA SORREGGI TUBO A GANCIO PIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP Codice / Code FASTD80N FASTD100N Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica, ma si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di applicazione grazie alla chiusura a gancio. This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation. FASCETTA FAST PRATICA PIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP Codice / Code FASTPRATICAD80 FASTPRATICAD100 Questa fascetta offre una funzionalità ed economicità ancora maggiori rispetto a quella a gancio, grazie alla facilità di applicazione garantita dalla sua ergonomia. This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation. ROSONE E ROSONE INOX ROSETTE AND STAINLESS STEEL ROSETTE Codice / Code ROSD80 ROSD80I ROSD100 ROSD100I ROSD120 A - Ø mm esterno / external 150 150 170 170 250 B - Ø mm interno / internal 81 81 101 101 122 C - Ø mm altezza / thickness 7 7 7 7 10 Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox. The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack. TUBO SPIRALATO IN SILICONE DOPPIA SPALMATURA SPIRAL WOUND DUCT WITH DOUBLE SILICONE COATING Diametro / Diameter Ø 80 100 Questo condotto è indicato per l’installazione del canale da fumo su inserti a pellets estraibili. Grazie alla sua flessibilità garantita dalla spirale in acciaio ed alla resistenza garantita dalla doppia spalmatura in silicone resistente a 310°. È autoestinguente. Corredato di fascette di bloccaggio. This duct is designed to replace the conventional vent pipe for pull-out inset type pellet stoves. Flexibility is assured by the steel spiral reinforcement, and the double silicone coating guarantees heat resistance up to 310 °C. Self-extinguishing. Supplied complete with clips. 21 RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS Codice / Code RASLEGNOD80 RASLEGNOD100 A mm altezza/ length 400 400 B - Ø mm esterno / C* external 200 170 200 170 D** 370 370 E - Ø mm interno / internal 83 103 * Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge **Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C. Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm. The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by an air gap of 50 mm. It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °. COPRITUBO ANTISCOTTATURA VENT PIPE HEAT GUARD Diametro / Diameter Ø 80 100 Lunghezza / Length (mm) 1000 Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura. Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns. RACCORDO A Y WYE FITTING Diametro / Diameter Ø 80 100 Questo raccordo si presta per la realizzazione della canalizzazione dell’aria calda nei modelli di stufa dove è prevista. Fitting suitable for the assembly of hot air ducts connected to a pellet stove, where this type of installation is envisaged. RACCORDO 135° 135° BRANCH È l’articolo che permette l’inserimento nel canale da fumo con innesto a 45°. Viene prodotto solo per i diametri 80 e 100. This fitting can be used to create a 45° inlet along the vent pipe. Available for 80 and 100 diameter pipes only. 22 GUARNIZIONE IN KEVLAR KEVLAR GASKET SEAL La guarnizione è sempre a corredo della portina di ispezione. È realizzata in kevlar esente amianto resistente a 320° di sollecitazione continua. Si consiglia la sostituzione della guarnizione ogni fine stagione invernale. Inspection doors are always fitted with a gasket seal. The seal is made of asbestos-free kevlar and withstands continuous exposure to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year at the end of winter. GUARNIZIONE SILICONICA TRILAMELLARE THREE LIP SILICONE RUBBER SEAL La guarnizione siliconica che si trova a corredo di ogni articolo della serie pellet, è certificata per resistenza a 200°. Si consiglia la sostituzione ogni fine stagione invernale. This silicone rubber seal, fitted to all items of the pellet stove series, is certified heat-resistant at 200 °C. The seal should be renewed every year at the end of winter. TAPPOFORI PELLETS PELLET STOVE FLUE HOLE COVER Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo dell’apparecchio di combustione. Per Ø 80 e Ø 100. The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole in the wall, between vent pipe and flue, in the event of the stove or other appliance being removed when no longer in use. For Ø 80 and Ø 100. GUARNIZIONE IN SPUGNA CRT160 PER UNICO CRT 160 FOAM RUBBER SEAL FOR UNICO COUPLING La guarnizione fornita a corredo dell’articolo “unico”, resiste a temperatura continua di 110° con punte di 120°. La sostituzione può essere effettuata ogni 2 stagioni invernali. The seal supplied with the UNICO fitting will withstand continuous exposure to a temperature of 110 °C, with peaks of 120 °C. The seal can be renewed every two years at the end of winter. PARACALORE STOVE HEAT SCREEN Questo articolo nasce dalla richiesta di proteggere gli accessori di arredamento dall’irraggiamento prodotto dalla stufa. Viene prodotto in due altezze, cm 90 e cm 115. A practical and decorative item designed to protect furniture and furnishings from the heat radiated by the stove. Made in two heights, 90 cm and 115 cm. 23 MAGNOLIA TUBO PESANTE PER STUFE A PELLETS VENT PIPE FOR PELLET STOVES Dopo l’esperienza pluriennale della produzione di tubi ed accessori per stufe a pellets, consolidata la sicurezza e la praticità di installazione, nasce la nuova linea Magnolia dedicata essenzialmente ad appagare il gusto estetico . Il colore bianco identificato come il fiore di magnolia, bene si sposa con le tonalità delle pareti delle nostre case, sempre più curate. Le caratteristiche tecniche dei prodotti rimangono le stesse della linea nera. After many years of experience in the production of pipes and accessories for pellet stoves, with safety and practicality of installation now well established, MC presents the new Magnolia line, in which the focus is essentially on styling. The white colour is identified as that of the magnolia flower, and perfectly complements the tints and shades of the walls in our well-ordered homes. The technical specifications remain the same as those of the black line. TUBO LINEARE STRAIGHT PIPE Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm) 2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250 A - Ø mm B - Ø mm C - mm Codice / esterno / interno bicchieratura/ altezza bicchiere / Code external internal of socket length of socket T1000D80B 80 83 56 T1000D100B 100 102 56 Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo. Straight length for assembly of stove pipe. RACCORDO A T SICURO TEE Codice / Code RACTD80B RACTD100B RACTD100-80B B mm A mm max / altezza/length larghezza max width 220 160 220 180 280 170 C - centro foro da bordo inferiore/ bottom edge to centre of Tee 100 110 120 Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o incombusti. È sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi posteriore di una stufa a pellets. Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale. Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate and/or unburned residues. Always the best option as the starting point for a vent pipe on a pellet stove with a rear flue gas outlet. The seals should be renewed every year at the end of winter. UNICO UNICO COUPLING Codice / Code UNICO80B UNICO100B A - Ø mm esterno / external 250 250 B - Ø mm asse fori / fixing circle 230 230 C - Ø mm interno / internal 83 102 H mm altezza spezzone / length of coupling 125 125 È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. 25 25 UNICO TELESCOPICO TELESCOPIC UNICO COUPLING Codice / Code UNICO80TELB UNICO100TELB A - Ø mm esterno / external 250 250 B - Ø mm asse fori / fixing circle 230 230 C - Ø mm interno / internal 83 102 H mm altezza spezzone / length of coupling 250 250 È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di 200mm. A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm. RACCORDO FEMMINA-FEMMINA SOCKET-SOCKET FITTING A mm altezza / length 126 126 Codice / Code RACFFD80B RACFFD100B D - Ø mm interno / internal 83 102 È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si incontrino due parti maschio. This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends one to another. CURVA 45° 45° BEND Codice / Code A mm B mm C45D80B C45D100B 110 120 110 120 C - Ø mm interno / internal 83 102 Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120. Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends coupled together can be used to create an offset of 105 mm between centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe. 26 CURVA 90° 90° BEND Codice / Code A mm B mm C90D80B C90D100B 140 150 140 120 C - Ø mm interno / internal 83 102 Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo a 90°. Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. FASCETTA SORREGGI TUBO PRATICA PLAIN PIPE SUPPORT BAND Codice / Code FASTD80B FASTD100B Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica, ma si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di applicazione grazie alla chiusura a gancio. This band performs the same function as the plain bad but features a different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier installation. ROSONE ROSETTE Codice / Code ROSD80B ROSD100B A - Ø mm esterno / external 150 170 B - Ø mm interno / internal 81 101 C mm altezza / thickness 7 7 Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox. The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack. TUBO ARIA STRAIGHT PIPE Codice / Code TUBOARIAT80 Questo tubo è adatto per la canalizzazione dell’aria calda prodotta dalle stufe canalizzabili ed ha la caratteristica di mantenere il diametro nominale anche con raggio di curvatura a 90° grazie all’anima in acciaio che sostiene il tessuto termoresistente a 125°. Prodotto nel diametro 80, è possibile adattare con una riduzione le uscite aria del diametro 100. Viene fornito in pezzi da 5 metri completi di 4 fascette di chiusura. Suitable for conveying hot air produced by ductable stoves, this flexible duct has the advantage that its nominal diameter remains unchanged even when bent through 90°, thanks to the steel core under the heat-resistant fabric, which withstands temperatures up to 125 °C. The duct is manufactured as a diameter 80, but can be adapted to Ø100 outlets by fitting a reducer. Supplied in 5 metre lengths complete with 4 clips. 27 RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS Codice / Code RASLEGNOD80B RASLEGNOD100B A mm altezza/ length 400 400 B - Ø mm esterno / external 250 250 C* D** 170 170 370 370 E - Ø mm interno / internal 83 103 * Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge **Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di fibre refrattarie resistente fino a 1100°C. Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm. The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200 mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by an air gap of 50 mm. It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °. 28 PORTA LEGNA PORTA PELLETS WOOD HOLDERS / PELLET SCUTTLES Radica Burr Wood Castagno Quercia Chestnut Oak Dimensioni / Dimensions Radica / Burr Wood Castagno / Chestnut Quercia / Oak Altezza mm Height mm 750 750 750 Larghezza mm Width mm 420 420 420 Profondità mm Depth mm 350 350 480 Il maniglione è rigorosamente in acciaio inox, la verniciatura bucciata è antigraffio e le ruote in silicone garantiscono maneggevolezza e silenziosità. These models feature a stainless handle and a scratch-resistant textured paint finish, and are fitted with silicone rubber wheels for easy and quiet handling. Betulla Birch Dimensioni / Dimensions Altezza mm Height mm 420 Larghezza mm Width mm 660 Profondità mm Depth mm 540 Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio. La sua forma originale permette di contenere una buona quantità di legna. The handles are leather, and the textured paint finish is scratchresistant. With its original basket style design, this model holds an appreciable quantity of wood. Sughero Faggio Cork Beech Dimensioni / Dimensions Sughero/ Cork Faggio / Beech Altezza mm Height mm 400 600 Diametro mm Diameter mm 400 400 Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio e le ruote a scomparsa, in silicone, garantiscono maneggevolezza e silenziosità. Models featuring leather handles and a scratch-resistant textured paint finish, fitted with concealed silicone rubber wheels for easy and quiet handling. PORTA PELLETS SOCKET-SOCKET FITTING PPL Nero PPL Black 30 PPL Grigio PPL grey PPL Marrone PPL Brown PPL Radica PPL burr wood M.C. di Costa Moreno Accessori per fumisteria Via Frattina, 44 35011 Reschigliano di Campodarsego (PD) Tel. 049 8876153 - Fax 049 8886565 www.mcfumisteria.it [email protected] Nell’interesse del consumatore, MC di Costa Moreno si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche ed i componenti dei suoi prodotti. In the interests of the consumer, MC di Costa Moreno reserves the right to make changes to the specifications and components of its products without notice.