2012
TUBI E ACCESSORI MONOPARETE
PER STUFE E CAMINETTI A LEGNA E PELLETS
SINGLE WALL PIPES AND ACCESSORIES
FOR STOVES AND FIREPLACE
ACCESSORI
PER FUMISTERIA
FLUE ACCESSORIES
Il fumo si veste d’acciaio antracite, di grigio intenso.
L’aria è sana, non ci sono dispersioni e il calore prodotto dalle stufe
a legna o a pellets è puro ed uniforme perché convogliato e irradiato
armoniosamente. La MC ha pensato proprio a tutto.
I suoi prodotti per lo smaltimento dei fumi da combustione
sono versatili, forti, moderni: in una parola, d’acciaio. Non
conoscono l’usura e non temono le alte temperature, anzi le
irradiano nell’ambiente consentendo un reale recupero del calore
diffondendolo come qualsiasi elemento riscaldante. Non sono solo
“tubi”, ma veri e propri strumenti.
Possono essere curvi, tondi, diritti, a diametro variabile in base alle
esigenze dell’installatore o del produttore di stufe o caminetti, ma
quel che conta di più è che sono sicuri, certificati e marchiati CE
Progettati e costruiti in conformità alle norme EN 1856-2 ed EN
1856-1 i prodotti MC vengono attentamente controllati e verificati
dal Sistema Qualità dell’azienda.
Oltre a questo la MC vuole garantire con la sua competenza e
professionalità un adeguato Servizio Assistenza flessibile e preciso
allo scopo di ottenere la massima soddisfazione del cliente.
Questo è il mondo dell’accessorio per fumisteria: questo è il mondo
di Moreno Costa che sa applicare le sue grandi capacità tecniche
nella progettazione e costruzione di prodotti innovativi brevettati,
divenuti nel tempo di uso comune.
Smoke dressed in charcoal grey steel. Deep grey.
Wholesome air and no energy losses. The heat produced by wood or
pellet stoves is conveyed and radiated in perfect balance, providing
pure and uniform warmth. MC has thought of everything. Flue
gas disposal products made by the company are versatile, tough,
and thoroughly modern: in a word — steel. These are products
unaffected by wear and untroubled by high temperatures; indeed
they perform a positive heat recovery function by radiating warmth
into the surrounding environment like any other heater.
Not merely “pipes”, but genuine instruments. They can be curved,
round, straight or of varying diameter, to suit the needs of the
installer or maker of stoves or fireplaces, but more importantly they
are safe and certified as such, carrying the CE mark.
Designed and manufactured to EN 1856-2 and EN 1856-1 standards,
all MC products are carefully tested and checked by the company’s
Quality System.
And after the product has left the factory, the skills and
professionalism of the company are channelled into providing
a flexible and diligent After Sales Service designed to guarantee
maximum customer satisfaction.
This is the world of flue accessories: the world of Moreno Costa,
expert designer and maker of innovative patented products that
may be revolutionary at first, but become familiar ultimately as
items of everyday use.
4
16
24
29
TUBO PESANTE PER STUFE A LEGNA
HEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES
TUBO PESANTE
PER STUFE A PELLETS
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
MAGNOLIA
TUBO PESANTE PER STUFE A PELLETS
MAGNOLIA
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
PORTA LEGNA / PORTA PELLETS
WOOD HOLDERS / PELLET SCUTTLES
TUBO PESANTE
PER STUFE A LEGNA
HEAVY PIPE FOR WOOD-BURNING STOVES
Il fumo si veste d’acciaio antracite, di
grigio intenso...
Smoke dressed in charcoal grey steel.
Deep grey…
TUBO LINEARE
STRAIGHT PIPE
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)
1500 (solo Ø150 - C.V.) / (Ø150 only, w/damper) I 1000 I 750 I 500 I 250
A - Ø mm
B - Ø mm
Codice / Code
esterno /
interno /
external
internal
T1000D120
118,5
120
T1000D130
128,5
130
T1000D140
138,5
140
T1000D150
148,5
150
T1000D180
178,5
180
T1000D200
198,5
200
L
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
TUBO LINEARE ANTICONDENSA CON VALVOLA
STRAIGHT ANTI-CONDENSATION PIPE WITH DAMPER
A - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
Codice / Code
T1000ACD120CV
T1000ACD130CV
T1000ACD140CV
T1000ACD150CV
T1000ACD180CV
T1000ACD200CV
B - Ø mm
esterno /
external
100
110
120
130
160
180
Elemento diritto fornito di: una valvola di regolazione per il flusso dei fumi
inserita a 200 mm dal bordo inferiore, un gocciolatoio anticondensa saldato
all’interno del tubo a 60 mm dal bordo inferiore, due estremità uscita
femmina per installazione in anticondensa.
Straight length of pipe with: flow control damper positioned at 200 mm from
bottom edge, condensate drip ring welded to inside of pipe at 60 mm from
bottom edge, and two socket ends; for anti-condensation installation.
TUBO DA 300 MM CON VALVOLA
300 MM PIPE WITH DAMPER
Codice / Code
T300D120CV
T300D130CV
T300D140CV
T300D150CV
T300D180CV
T300D200CV
A - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
B - Ø mm
valvola /
damper
100
110
120
130
160
180
C - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento diritto lungo 300 mm con valvola per la regolazione del flusso dei
fumi inserita a 150 mm dal bordo inferiore.
Straight section of pipe 300 mm in length with flow control damper
positioned at 150 mm from bottom edge.
CURVA 45°
45° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C45D120C
C45D130C
C45D140C
C45D150C
C45D180C
C45D200C
144
144
144
144
144
144
265
265
265
265
265
265
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da
fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da centro
foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends
coupled together can be used to create an offset of 210 mm between
centres, which remains the same for all diameters.
5
CURVA 45° CORTA
45° BEND CORTA
Codice / Code
A mm
B mm
C45D120C
C45D130C
C45D140C
C45D150C
C45D180C
C45D200C
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
144
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale
da fumo di 45°. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento da
centro foro a centro foro pari a 130 mm uguale per tutti i diametri.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends
coupled together can be used to create an offset of 130 mm between
centres, which remains the same for all diameters.
CURVA 45° ISPEZIONABILE
BEND WITH INSPECTION DOOR
Codice / Code
A mm
B mm
C45D120I
C45D130I
C45D140I
C45D150I
C45D180I
C45D200I
144
144
144
144
144
144
265
265
265
265
265
265
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la
funzione di cambiare la direzione del canale da fumo di 45° e di permettere
la verifica e la pulizia. Due curve 45° contrapposte creano un disassamento
da centro foro a centro foro pari a 210 mm uguale per tutti i diametri.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°, equipped with
inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes. Two 45°
bends coupled together can be used to create an offset of 210 mm between
centres, which remains the same for all diameters.
CURVA 90°
90° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C90D120
C90D130
C90D140
C90D150
C90D180
C90D200
270
270
270
270
280
320
270
270
270
270
280
320
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da fumo
di 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
CURVA 90° ISPEZIONABILE
90° BEND WITH INSPECTION DOOR
Codice / Code
C90D120I
C90D130I
C90D140I
C90D150I
C90D180I
C90D200I
A mm
270
270
270
270
280
320
B mm
270
270
270
270
280
320
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la
funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere
verifica e pulizia del canale stesso.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°, equipped with
inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes.
6
CURVA GIREVOLECURVA
3 SETTORI
GIREVOLE 3 SETTORI
3 SEGMENT ROTATABLE
3 SEGMENT
BEND
ROTATABLE BEND
ϒ
Codice / Code
A mm
B mm
C0-90D120I
C0-90D130I
C0-90D140I
C0-90D150I
C0-90D180I
255
265
265
280
280
255
265
265
280
280
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
Con questo elemento si ottengono 3 cambi di funzione nel canale da fumo grazie
alla versatilità dei suoi componenti: elemento lineare - elemento ad angolo 90°
- elemento ad angolo 45°. Utilizzandolo secondo le necessità, esso mantiene
sempre la possibilità di verifica e pulizia attraverso la portina di ispezione.
This segmented bend can perform 3 different functions in a stove pipe, thanks
to the versatility of its component parts: straight section - 90° bend -45° bend.
Whatever the particular configuration required, the inspection door will always
enable viewing and cleaning of the inside.
CURVA GIREVOLE 4 SETTORI
4 SEGMENT ROTATABLE BEND
Codice / Code
C0-904SD120I
C0-904SD130I
C0-904SD140I
C0-904SD150I
C0-904SD180I
A - mm
lung. tot. /
tot. lengths
450
460
465
490
575
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
Questo elemento è composto da 4 settori che ruotano a 360°. La rotazione
permette molteplici cambi di direzione del canale da fumo ottenendo il
disassamento richiesto. Anche la curva a 4 settori permette la verifica e
pulizia del canale tramite la portina di ispezione.
This bend is made up of 4 segments rotatable through 360°. Rotating the
segments relative to one another, the installer can adjust the position of the
stove pipe to obtain the required offset. Like the 3 segment bend, this also
incorporates an inspection door for viewing and cleaning purposes.
TONDO 2
TONDO 2
Codice / Code
A mm
B mm
TONDO2
500
400
C - Ø mm
interno /
internal
150
D - Ø mm
esterno /
external
148,5
Elemento angolare a 90° con particolare angolo arrotondato e porta di ispezione
a tutto campo. Di notevole impatto estetico. Le dimensioni sono 320x320.
90° bend of special rounded profile with full quadrant inspection door. Superior
visual impact. Dimensions 500x400.
TONDO 1
TONDO 1
Codice / Code
A mm
B mm
TONDO1
700
450
C - Ø mm
interno /
internal
150
D - Ø mm
esterno /
external
148,5
Elemento simile per caratteristiche estetiche al tondo 1 e 2, ma più
completo in quanto fornito di valvola per la regolazione del flusso dei fumi
inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Le misure sono 700x450.
Similar in appearance to the Tondo 3 and Tondo 2 bends, this is a more
complete version equipped with a flow control damper positioned at 200 mm
from the bottom edge. Dimensions 700x450.
7
CURVONE C745
C745 SEGMENTED BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C745D130I
C745D150I
C745D180I
C745D200I
700
700
700
700
450
450
450
450
C - Ø mm
interno /
internal
130
150
180
200
D - Ø mm
esterno /
external
128,5
148,5
178,5
198,5
Elemento angolare a 90° con la versatilità di permettere la realizzazione
di un canale da fumo in unico pezzo. Anche questo pezzo è fornito con
portina di ispezione e di valvola per la regolazione del flusso dei fumi
inserita a 200 mm dal bordo inferiore. Di bella estetica e praticità.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends
coupled together can be used to create an offset of 130 mm between
centres, which remains the same for all diameters.
RIDUZIONI
ADAPTERS
Diametro / Diameter Ø
M
A 120 MM
200 - 180
150 - 130
125 - 120
200 - 160
150 - 120
180 - 150
140 - 130
160 - 150
140 - 120
150 - 140
130 - 120
La riduzione offre versatilità e semplicità nel cambio di sezione di un
canale da fumo. Prima dell’utilizzo si consiglia sempre di consultare il
libretto uso e manutenzione dell’apparecchio di combustione fornito dalla
casa costruttrice.
This component provides a versatile and simple solution for connecting
pipes of different diameter. Before installing an adapter, always consult
the instruction booklet provided by the maker of the stove or other
appliance to verify suitability.
F
RACCORDO A T
TEE
Codice /
Code
A mm
altezza /
length
B mm
- Ø mm D - Ø mm
centroforo- C
/
esterno /
bordo/hole interno
internal
external
centre-edge
E - Ø mm
largh. max /
max width
RACTD120
RACTD130
RACTD140
RACTD150
RACTD180
RACTD200
270
280
290
300
330
350
135
140
145
150
165
175
200
210
220
230
260
280
120
130
140
150
180
200
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
Elemento a 90° costruito per la partenza di un canale da fumo da un
apparecchio di combustione con scarico posteriore. Altro utilizzo può
essere quello di raccordare un tratto di canale verticale ad uno orizzontale.
È fornito di tappo per ispezione e raccolta incombusti + 1 pezzo di tubo
lungo 150 mm con uscite maschio-maschio per ricreare lo scarico a fumo.
90° tee piece designed as the starting point for a stove pipe rising from
an appliance with a rear flue gas outlet. Another possible use is that of
attaching a vertical length of pipe to a horizontal length. The Tee comes
with a cap allowing inspection and clean-out of unburned residues, and 1 x
150 mm straight coupling with two spigot ends.
8
KIT ANTICONDENSA
ANTI-CONDENSATION KIT
FEMMINA - FEMMINA / SOCKET - SOCKET
Codice / Code
125
KITACD120
KITACD130
KITACD140
KITACD150
KITACD180
KITACD200
C - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
D - Ø mm
interno anello/
inside ring
100
110
120
130
160
180
Aaltezza /
length
125
125
125
125
125
125
D - Ø mm
esterno /
external
118,5
128,5
138,5
148,5
178,5
198,5
A
altezza /
length
125
125
125
125
125
125
MASCHIO - MASCHIO / SPIGOT - SPIGOT
M
M
Codice / Code
KITACD120
KITACD130
KITACD140
KITACD150
KITACD180
KITACD200
F
F
C - Ø mm
esterno /
external
124
134
144
154
184
204
Questa coppia di elementi è stata costruita per impianti cha a livello
tecnico e funzionale possono avere problemi di condensa. Il pezzo
femmina-femmina lungo 105 mm, è fornito di gocciolatoio anticondensa
saldato al centro dell’elemento con funzione di trattenere la condensa
all’interno. È d’obbligo il montaggio con il maschio dei tubi rivolto
verso il basso. Il pezzo maschio-maschio lungo 150 mm permette il
capovolgimento del canale da fumo giunto in prossimità del muro,
ricreando il maschio verso l’alto.
These two couplings are designed for systems that may have
condensation problems affecting their design and operation. The socketsocket piece measuring 105 mm is furnished with a drip ring, welded in
a central position, which serves to retain the condensate internally. The
pipe sections must be assembled with the spigots at the bottom end. The
spigot-spigot piece measuring 150 mm is fitted to the top end of the stove
pipe, so as to restore the spigot end at the interface with the wall.
ROSONE
ROSETTE
Codice / Code
ROSD120
ROSD130
ROSD140
ROSD150
ROSD180
ROSD200
D - Ø mm
interno /
internal
127
137
147
157
187
207
A - Ø mm
esterno /
external
250
250
250
250
250
290
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione:
abbellimento della parte terminale del canale laddove si inserisce in
canna fumaria con angolo a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie.
The function of a rosette fitted to a stove pipe is simple: it provides a decor
element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with
a flue, concealing any imperfections around the edge of the masonry hole.
9
ROSONE ELLITTICO
OVAL ROSETTE
C - Ø mm
interno /
internal
127
137
147
157
187
207
Codice / Code
ROSELD120
ROSELD130
ROSELD140
ROSELD150
ROSELD180
ROSELD200
Inclinazione
Bordo
mm
45°
45°
45°
45°
45°
45°
50
50
50
50
50
50
Il rosone ellittico di finitura si differenzia dalla funzione del rosone di
finitura solo per la forma ellittica che ospita l’inserimento del canale da
fumo con angolo a 45°.
This rosette with an elliptical hole differs from the circular rosette purely
in that it provides the decor element for a pipe entering the wall at an
angle of 45°.
VALVOLA INTERCAMBIABILE
INTERCHANGEABLE DAMPER
C - Ø mm
interno /
internal
100
110
120
130
160
180
Codice / Code
VALVD120
VALVD130
VALVD140
VALVD150
VALVD180
VALVD200
D - Ø mm
esterno /
external
155
165
175
185
215
235
La valvola intercambiabile è stata costruita per l’applicazione su canali
da fumo che per costruzione e portata hanno un tiraggio naturale troppo
elevato. Da installare a circa 200 mm dalla parte inferiore del tubo,
richiede un foro per l’applicazione diametro 10,5.
The interchangeable damper is designed for application to stove pipes of
design and capacity that tend to produce excessive natural draught. To
be installed at approximately 200 mm from the bottom end of the pipe;
requires a hole of 10.5 mm diameter.
FASCETTA SORREGGI TUBO
PIPE SUPPORT BAND
Codice / Code
FASTD120
FASTD130
FASTD140
FASTD150
FASTD180
FASTD200
La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale
da fumo al muro sia per tratti verticali che orizzontali.
Viene fornita con viteria e prolunghe che permettono di
variare la distanza tra tubi e muro da 50 mm a 270 mm.
Bands are used to anchor stove pipes to the wall, both
on vertical and on horizontal runs. Each band comes
with fasteners, and a bracket allowing adjustment of the
distance between pipe and wall from 50 mm to 270 mm.
RACCORDO A PARETE
WALL FITTING
Codice / Code
RAPD120
RAPD130
RAPD140
RAPD150
RAPD180
RAPD200
D - Ø mm
interno /
internal
120
130
140
150
180
200
A mm
altezza /
length
125
125
125
125
125
125
Il raccordo a parete è un accessorio economico per raccordare il canale da
fumo con la canna fumaria. È completo di rosone di finitura saldato.
The wall fitting is a low cost accessory used to connect the stove pipe to
the flue. Comes with a welded rosette.
10
RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICO
TELESCOPIC CEILING FITTING
RASMODID…..”
N° 4 lamierini puntati
4 pointed spring latches
Codice / Code
RASD120
RASD130
RASD140
RASD150
RASD180
RASD200
Il raccordo telescopico a soffitto con modifica per tubo inox, viene fornito con
un anello femmina in aisi 304, saldato sulla parte superiore che permetterà di
proseguire con la canna fumaria mono o doppiaparete.
The telescopic ceiling fitting modified for connection to a stainless steel pipe
comes with a 304 grade steel socket welded to the top end, which will accept a
single or double wall flue pipe.
B - Ø mm
rosone /
rosette
250
250
250
250
250
260
D - Ø mm
interno /
internal
110
120
130
140
170
190
C - Ø mm
esterno /
external
130
140
150
160
190
210
A mm
altezza /
length
200
200
200
200
200
200
Il raccordo a soffitto telescopico è un prodotto costruito per raccordare un
canale da fumo verticale ad una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304
spessore 08/10 con intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile
scorrere un tubo attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che
maschio per 200 mm.
The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the
flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity
and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity ether by
the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm.
RACCORDO A SOFFITTO TELESCOPICO FLOTTANTE
FLOAT TYPE TELESCOPIC CEILING FITTING
N° 4 lamierini puntati
4 pointed spring latches
Codice /
Code
RASD120FLOT
RASD130FLOT
RASD140FLOT
RASD150FLOT
RASD180FLOT
RASD200FLOT
B - Ø mm
rosone /
rosette
250
250
250
250
250
260
D - Ø mm
interno /
internal
110
120
130
140
170
190
C - Ø mm
esterno /
external
130
140
150
160
190
210
A mm
altezza /
length
200
200
200
200
200
200
È un prodotto costruito per raccordare un canale da fumo verticale ad
una canna fumaria. Realizzato in acciaio aisi 304 spessore 08/10 con
intercapedine è completo di rosone di finitura. È possibile scorrere un tubo
attraverso l’intercapedine sia dalla parte femmina che maschio per 200
mm. La flangia flottante permette di eseguire installazioni a norma su
pendenze del tetto da 0° a 30°.
The telescopic ceiling fitting is designed to connect a vertical stove pipe to the
flue. Made of 304 grade 08/10 gauge steel, the fitting has an annular cavity
and comes complete with rosette. A pipe can be slotted into the cavity either
by the spigot or by the socket end, to a depth of 200 mm. The floating flange
allows installation to professional standards with roof slopes up to 30°.
11
RACCORDO A MURO TELESCOPICO
TELESCOPIC WALL FITTING
Codice /
Code
N° 4 lamierini puntati
4 pointed spring latches
RAMD120
RAMD130
RAMD140
RAMD150
RAMD180
RAMD200
B - Ø mm
bordo /
edge
150
160
170
180
210
230
D - Ø mm
interno /
internal
110
120
130
140
170
190
C - Ø mm
esterno /
external
130
140
150
160
190
210
A mm
altezza /
length
150
150
150
150
150
150
Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore
08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di
collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a
45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia
dalla parte femmina che maschio per 150 mm.
The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with
an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe
to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity
either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm.
RACCORDO A MURO TELESCOPICO 45°
45° TELESCOPIC WALL FITTING
Codice /
Code
RAM45D120
RAM45D130
RAM45D140
RAM45D150
RAM45D180
A mm
alt. max /
max length
250
250
250
250
250
D - Ø mm
interno /
internal
110
120
130
140
170
B - Ø mm
rosone /
rosette
250
250
250
250
250
C - Ø mm
esterno /
external
130
140
150
160
190
Il raccordo a muro telescopico a 45° è realizzato in acciaio aisi 304 spessore
08/10 con intercapedine e rosone di finitura ellittico. Esso permette di
collegare un canale da fumo ad una canna fumaria a parete con angolo a
45°. Permette uno scorrimento del tubo all’interno dell’intercapedine sia
dalla parte femmina che maschio per 150 mm.
The 45° telescopic wall fitting is made of 304 grade 08/10 gauge steel, with
an annular cavity, and has an oval rosette. Designed to connect a stove pipe
to the flue at an angle of 45° to the wall. A pipe can be slotted into the cavity
either by the spigot or by the socket end, to a depth of 150 mm.
12
PEDANE SALVA PAVIMENTO
L. 900 mm.
L. 800 mm.
L. 900 mm.
L. 1000 mm.
FLOOR PLATES
L. 600 mm.
L. 800 mm.
PEDA 1
PEDA 2
PEDA 3
500 mm.
L. 700 mm.
500 mm.
.
L.
m
10
m
00
00
m
12
m
.
L.
L. 600 mm.
PEDA 4
Le pedane salvapavimento sono state
realizzate per proteggere il pavimento
sottostante un apparecchio di
combustione, dalla caduta di eventuali
scintille accese. A questo scopo
presentano svariate misure per soddisfare
l’applicazione sui modelli di stufe in
commercio.
These protective plates are designed
to shield the floor beneath a stove or
other solid fuel-burning appliance from
falling embers or flying sparks. Various
shapes and sizes are available to suit a
wide range of stoves offered by different
manufacturers.
PEDAGO
TAPPO DI CHIUSURA PER FORI CANNE FUMARIE
FLUE HOLE COVER
Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione
fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo
dell’apparecchio di combustione.
The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole in the
wall, between stove pipe and flue, in the event of the stove or other appliance
being removed when no longer in use.
GUARNIZIONE IN FIBRA CERAMICATA
CERAMIC FIBRE GASKET SEAL
La guarnizione in fibra ceramicata è sempre corredo della portina di
ispezione. È realizzata in fibra ceramicata spessore 2 mm esente amianto
resistente a 320° di sollecitazione continua. Si consiglia la sostituzione della
guarnizione ogni fine stagione invernale.
Inspection doors are always fitted with a gasket seal. The seal is made of
asbestos-free ceramic fibre 2 mm thick and withstands continuous exposure
to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year at the end
of winter.
PARATIA ANTISCOTTATURA
STOVE GUARD SCREEN
Progettata per proteggere da scottature accidentali provocate da contatto con
il vetro delle stufe accese, la paratia è telescopica in altezza per adattarsi ai
vari modelli in commercio.
Designed to protect against accidental burns caused by contact with the door
glass of a lighted stove, the screen is height adjustable to suit appliances
made by different manufacturers.
13
TUBO TELESCOPICO
TELESCOPIC PIPE
Diametro / Diameter Ø
330 mm.
120
130
140
150
180
200
Elemento diritto telescopico con guarnizione di tenuta e fascetta di
bloccaggio. Permette di allungare il canale da fumo fino a 280 mm.
Straight telescopic section supplied with seal and clamp band. Allows
extension of the stove pipe by up to 280 mm.
RACCORDO A SOFFITTO TETTI IN LEGNO
CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Codice / Code
RASLEGNOD120
RASLEGNOD130
RASLEGNOD140
RASLEGNOD150
RASLEGNOD180
RASLEGNOD200
A mm
altezza /
length
400
400
400
400
400
400
B - Ø mm
esterno /
external
250
250
250
250
315
315
C*
D**
170
170
170
170
170
170
400
400
400
400
400
400
E - Ø mm
interno /
internal
110
120
130
140
170
190
* Altezza fissaggio rosone ellittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge
**Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere
il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi
distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di
fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.
Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a
mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato
all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato
dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.
The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the
diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200
mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by a
space of 50 mm and it contains wool of glass.
It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the distance
from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the outside allows
the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 ° it is separate from the wood
wall from a wool gasket of glass pressed of 5 mms of thickness.
14
RACCORDO A PARETE ZINCATO
GALVANIZED WALL FITTING
Il raccordo è realizzato in lamiera zincata sp. 10/10 con altezza disponibile 150
mm , trova applicazione nel passaggio a parete in modo economico.
Il suo diametro interno permette di passare con il maschio o la femmina del
tubo. La sua applicazione richiede il completamento con un rosone di finitura.
This is a fitting made of 10/10 gauge galvanized steel, length 150 mm, which
provides a low cost option for through-the-wall connections.
The internal diameter will accommodate either the spigot or the socket end of
a stove pipe. Requires the addition of a rosette (not supplied).
COPRITUBO ANTISCOTTATURA
STOVE PIPE HEAT GUARD
Diametro / Diameter Ø
120
130
140
150
180
200
Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura.
Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns.
DETERGENTE
CLEANER
Detergente per sporchi pesanti. Confezione da 12 flaconi.
Stubborn dirt remover. Pack containing 12 bottles.
COLORE PER RITOCCHI
TOUCH-UP PAINT
In bomboletta spray contenente 400 ml. Venduta singolarmente.
Spray can containing 400 ml. Sold singly.
15
TUBO
PER STUFE A PELLETS
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
Gli accessori per le stufe a pellets sono costruiti in acciaio
spessore 12/10 nei diametri 80, 100 e 120 mm, colore nero
antracite opaco e grigio silver.
Essendo indispensabile complemento per l’installazione
della stufa a pellets e rispondendo alle norme di sicurezza
1856-2 per lo scarico dei fumi “in pressione”, ogni pezzo è
dotato di guarnizione siliconica termoresistente.
Accessories for pellet stoves are made of 12/10 gauge
steel in 80, 100 and 120 mm diameters; colours are black,
matt charcoal grey and silver grey.
Indispensable for the installation of pellet stoves, and
responding to safety standard EN 1856-2 relating to
fan-assisted flue systems, each item is fitted with a heat
resistant silicone rubber seal.
TUBO LINEARE
STRAIGHT PIPE
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)
2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250
Codice /
Code
A - Ø mm
esterno /
external
T1000D80
80
T1000D100
100
T1000D120CG 120
B - Ø mm
interno
bicchieratura /
internal of socket
C mm
altezza bicchiere /
length of socket
83
102
122
56
56
56
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
TUBO TELESCOPICO PER PELLETS
TELESCOPIC VENT PIPE FOR PELLET STOVES
Codice / Code
Lunghezza / Lenght
TUBOTEL500D80
TUBOTEL1000D80
TUBOTEL500D100
TUBOTEL1000D100
500
1000
500
1000
Il tubo telescopico è stato costruito per realizzare installazioni di stufe a
pellets veloci e tecnicamente funzionali, nel rispetto della normativa vigente.
Con questo prodotto non si avrà più bisogno di misurare preventivamente
il canale da fumo perché si potranno coprire le distanze più o meno lunghe
con una delle due misure del telescopico 1000 mm e 500 mm. Non sarà più
necessario, infine, usare utensili da taglio e colore per ritoccare i tagli.
The telescopic pipe is designed to speed up the installation of pellet stoves,
while ensuring technical efficiency and compliance with current building
regulations. The advantage of this product is that there will no longer be any
need to measure up the vent pipe beforehand, given that any distance can be
covered using one of the two telescopic lengths available, namely 1000 mm
and 500 mm. Accordingly, no cutting tools are required, and there is no need
to touch-up cut edges with paint.
RACCORDO A T SICURO
TEE
Codice / Code
RACTD80SICURO
RACTD80FF
RACTD100
RACTD100-80
A mm
altezza/
length
220
220
220
280
B mm
larghezza max/
max width
160
160
180
170
C - centro foro da
bordo inferiore/ bottom
edge to centre of Tee
100
100
110
120
Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o incombusti. È
sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi posteriore di una stufa a pellets.
Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale.
Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate and/or
unburned residues. Always the best option as the starting point for a vent pipe on a
pellet stove with a rear flue gas outlet.
The seals should be renewed every year at the end of winter.
RACCORDO A T CON ISPEZIONE
TEE WITH INSPECTION DOOR
Codice /
Code
A mm
altezza/
length
B mm
larghezza
max /
max width
C - centro foro da
bordo inferiore/
bottom edge to
centre of Tee
D - Ø mm
interno /
internal
RACTD80ISP
RACTD100ISP
RACTD120CG
190
220
280
157
175
205
72
100
145
83
102
122
Elemento con angolo a 90° caratterizzato da una portina d’ispezione posta nel
tratto verticale di facile accesso, che sostituisce il tappo tradizionale.
Vengono in questo modo ridotte le dimensioni della parte raccolta incombusti,
permettendo l’installazione nei modelli di stufe a pellets con lo scarico fumi
posteriore o laterale basso.
A Tee piece featuring a readily accessible inspection door located on the vertical
face, which replaces the conventional tee cap. In this instance the bottom end is
enclosed and more compact, favouring the use of the Tee on pellet stoves with a
flue gas outlet positioned at the rear or low down on one side. The seals
should be renewed every year at the end of winter.
17
UNICO
UNICO COUPLING
Codice /
Code
A - Ø mm
esterno /
external
B - Ø mm C - Ø mm
asse fori / interno /
fixing circle internal
H - Ø mm
altezza spezzone/
length of coupling
UNICO80
UNICO80RID
UNICO100
UNICO100 RID
UNICO120
250
180
250
180
250
230
160
230
160
230
125
125
125
125
120
83
83
102
102
122
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria
preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del
rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200
mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da
fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di
tenuta posteriore spessore 3 mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing
flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned
rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm,
while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe.
Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes,
and a 3 mm thick rear seal.
UNICO TELESCOPICO
TELESCOPIC UNICO COUPLING
Codice/
Code
A - Ø mm
esterno /
external
B - Ø mm C - Ø mm
asse fori / interno /
fixing circle internal
H - Ø mm
altezza spezzone /
length of coupling
UNICO80 TEL.
UNICO80RID TEL.
UNICO100 TEL.
UNICO100RID TEL.
UNICO120 TEL.
250
180
250
180
250
230
160
230
160
230
250
250
250
250
250
83
83
102
102
122
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria
preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del
rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo
di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il
canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e
guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo
rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di
200mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an
existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously
proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum
diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the
spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm
masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe
attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm.
UNICO FLOTTANTE
FLOAT TYPE UNICO COUPLING
Codice /
Code
UNICO80
UNICO100
UNICO120CG
A - Ø mm
esterno /
external
250
250
250
B - Ø mm
asse fori /
fixing circle
230
230
230
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
122
H - Ø mm
altezza spezzone /
length of coupling
125
125
120
Questo articolo, rispetto a quello base e a quello telescopico presenta la
possibilità di adattamento della flangia a pendenza del tetto da 0° a 45° grazie
all’applicazione di 1 anello flottanti. Completo di tasselli diam. 6 per il fissaggio
e guarnizione di tenuta spessore 3 mm.
Unlike the basic and telescopic versions of the UNICO, this version is designed
with a loose-fitting rosette that can be fixed to a sloping ceiling at an angle of
up to 45°. Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing
purposes, and a 3 mm thick rear seal.
18
RACCORDO FEMMINA-FEMMINA
SOCKET-SOCKET FITTING
A mm
altezza /
length
126
126
126
Codice / Code
RACFFD80
RACFFD100
RACFFD120CG
D - Ø mm
interno /
internal
83
102
122
È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si
incontrino due parti maschio.
This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends
one to another.
RIDUZIONI - AUMENTI
ADAPTERS
1
110 mm.
110 mm.
110 mm.
2
1
1
2
2
Codice / Code
A mm
1
2
RID80F-100F
RID100F-80M
ADAT80-100
110
110
110
80F
80M
80F
100F
100F
100M
Questi elementi permettono l’accoppiamento tra diametri diversi.
These are straight couplings that can be used to join lengths of pipe with
different diameters one to another.
CURVA 30°
30° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C30D80
C30D100
C30D120CG
110
120
140
110
120
140
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
122
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale da fumo
a 30°. Due curve a 30° contrapposte creano un disassamento da centro foro a
centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il diametro 120.
Angle section serving to divert the vent pipe through 30°. Two 30° bends
coupled together can be used to create an offset of 150 mm between centres,
for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe.
CURVA 45° / CURVA 45° ISPEZIONABILE
45° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C45D80 / C45D80I
C45D100 / C45D100I
C45D120CG
110
120
140
110
120
140
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
122
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale
da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da
centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il
diametro 120. La versione con ispezione permette di controllare il canale da
fumo al suo cambio di direzione.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends
coupled together can be used to create an offset of 105 mm between centres,
for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter pipe.
CURVA 90°
90° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C90D80
C90D100
C90D120CG
140
150
200
140
120
140
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
122
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da
fumo a 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
19
CURVA 90° ISPEZIONABILE
90° BEND WITH INSPECTION DOOR
Codice / Code
A mm
B mm
C90D80I
C90D100I
140
150
140
150
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
Elemento angolare con portina di ispezione e guarnizione di tenuta con la
funzione di cambiare direzione del canale da fumo di 90° e di permettere
verifica e pulizia del canale stesso.
Angle section serving to divert the vent pipe through 90°, equipped with
inspection door and gasket seal for viewing and cleaning purposes.
CURVA 90° A DUE SPICCHI
90° ELBOW
Codice / Code
A mm
B mm
C90D802S
C90D1002S
160
170
160
170
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da
fumo di 90°, con la caratteristica di minore ingombro rispetto alla curva a
tre sezioni.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°. The simple two
piece elbow is more compact than the three-segment bend.
CURVA 90° A DUE SPICCHI ISPEZIONABILE
90° ELBOW WITH INSPECTION DOOR
Codice / Code
A mm
B mm
C90D802SI
C90D1002SI
160
170
160
170
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
Simile alla curva 90° a due spicchi, si differenzia solo per la presenza della
portina di ispezione posta nel segmento bicchierato.
Essentially the same as the plain 90° elbow, but equipped with an inspection
door on the socket side.
FASCETTA SORREGGI TUBO ECONOMICA
PLAIN PIPE SUPPORT BAND
Codice / Code
FASTD80
FASTD100
FASTD120
La fascetta sorreggitubo ha la funzione di ancorare il canale da fumo
al muro sia per tratti verticali che orizzontali. Viene fornita con viteria e
prolunghe che permettono di variare la distanza fra tubi e muro da 35 mm a
115 mm.
Bands are used to anchor a vent pipe to the wall, both on vertical and on
horizontal runs. Each band comes with fasteners, and a bracket allowing
adjustment of the distance between pipe and wall from 35 mm to 115 mm.
20
FASCETTA SORREGGI TUBO A GANCIO
PIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP
Codice / Code
FASTD80N
FASTD100N
Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica, ma
si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di applicazione
grazie alla chiusura a gancio.
This band performs the same function as the plain bad but features a different
set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker and easier
installation.
FASCETTA FAST PRATICA
PIPE SUPPORT BAND WITH SPRING CLIP
Codice / Code
FASTPRATICAD80
FASTPRATICAD100
Questa fascetta offre una funzionalità ed economicità ancora maggiori
rispetto a quella a gancio, grazie alla facilità di applicazione garantita dalla
sua ergonomia.
This band performs the same function as the plain bad but features a
different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker
and easier installation.
ROSONE E ROSONE INOX
ROSETTE AND STAINLESS STEEL ROSETTE
Codice /
Code
ROSD80
ROSD80I
ROSD100
ROSD100I
ROSD120
A - Ø mm
esterno /
external
150
150
170
170
250
B - Ø mm
interno /
internal
81
81
101
101
122
C - Ø mm
altezza /
thickness
7
7
7
7
10
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento
della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo
a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da
interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato
per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox.
The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor
element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue,
concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless
steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but
is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack.
TUBO SPIRALATO IN SILICONE DOPPIA SPALMATURA
SPIRAL WOUND DUCT WITH DOUBLE SILICONE COATING
Diametro / Diameter Ø
80
100
Questo condotto è indicato per l’installazione del canale da fumo su inserti a
pellets estraibili. Grazie alla sua flessibilità garantita dalla spirale in acciaio
ed alla resistenza garantita dalla doppia spalmatura in silicone resistente a
310°. È autoestinguente. Corredato di fascette di bloccaggio.
This duct is designed to replace the conventional vent pipe for pull-out inset
type pellet stoves. Flexibility is assured by the steel spiral reinforcement,
and the double silicone coating guarantees heat resistance up to 310 °C.
Self-extinguishing. Supplied complete with clips.
21
RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO
CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Codice / Code
RASLEGNOD80
RASLEGNOD100
A mm
altezza/
length
400
400
B - Ø mm
esterno / C*
external
200
170
200
170
D**
370
370
E - Ø mm
interno /
internal
83
103
* Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge
**Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere
il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi
distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di
fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.
Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a
mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato
all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato
dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.
The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the
diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200
mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by
an air gap of 50 mm.
It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the
distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the
outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °.
COPRITUBO ANTISCOTTATURA
VENT PIPE HEAT GUARD
Diametro / Diameter Ø
80
100
Lunghezza / Length (mm)
1000
Elemento lineare aggiuntivo al montaggio antiscottatura.
Straight section positioned around a stove pipe to protect against burns.
RACCORDO A Y
WYE FITTING
Diametro / Diameter Ø
80
100
Questo raccordo si presta per la realizzazione della canalizzazione dell’aria
calda nei modelli di stufa dove è prevista.
Fitting suitable for the assembly of hot air ducts connected to a pellet stove,
where this type of installation is envisaged.
RACCORDO 135°
135° BRANCH
È l’articolo che permette l’inserimento nel canale da fumo con innesto a 45°.
Viene prodotto solo per i diametri 80 e 100.
This fitting can be used to create a 45° inlet along the vent pipe. Available for
80 and 100 diameter pipes only.
22
GUARNIZIONE IN KEVLAR
KEVLAR GASKET SEAL
La guarnizione è sempre a corredo della portina di ispezione.
È realizzata in kevlar esente amianto resistente a 320° di sollecitazione
continua. Si consiglia la sostituzione della guarnizione ogni fine stagione
invernale.
Inspection doors are always fitted with a gasket seal.
The seal is made of asbestos-free kevlar and withstands continuous
exposure to a temperature of 320 °C. The seal should be renewed every year
at the end of winter.
GUARNIZIONE SILICONICA TRILAMELLARE
THREE LIP SILICONE RUBBER SEAL
La guarnizione siliconica che si trova a corredo di ogni articolo della serie
pellet, è certificata per resistenza a 200°.
Si consiglia la sostituzione ogni fine stagione invernale.
This silicone rubber seal, fitted to all items of the pellet stove series, is
certified heat-resistant at 200 °C.
The seal should be renewed every year at the end of winter.
TAPPOFORI PELLETS
PELLET STOVE FLUE HOLE COVER
Questo accessorio ha la funzione di chiusura del foro a muro di connessione
fra canale da fumo e canna fumaria nel momento in cui si smette l’utilizzo
dell’apparecchio di combustione.
Per Ø 80 e Ø 100.
The purpose of this simple accessory is to close off the connecting hole
in the wall, between vent pipe and flue, in the event of the stove or other
appliance being removed when no longer in use.
For Ø 80 and Ø 100.
GUARNIZIONE IN SPUGNA CRT160 PER UNICO
CRT 160 FOAM RUBBER SEAL FOR UNICO COUPLING
La guarnizione fornita a corredo dell’articolo “unico”, resiste a temperatura
continua di 110° con punte di 120°.
La sostituzione può essere effettuata ogni 2 stagioni invernali.
The seal supplied with the UNICO fitting will withstand continuous exposure
to a temperature of 110 °C, with peaks of 120 °C.
The seal can be renewed every two years at the end of winter.
PARACALORE
STOVE HEAT SCREEN
Questo articolo nasce dalla richiesta di proteggere gli accessori di
arredamento dall’irraggiamento prodotto dalla stufa.
Viene prodotto in due altezze, cm 90 e cm 115.
A practical and decorative item designed to protect furniture and furnishings
from the heat radiated by the stove.
Made in two heights, 90 cm and 115 cm.
23
MAGNOLIA
TUBO PESANTE
PER STUFE A PELLETS
VENT PIPE FOR PELLET STOVES
Dopo l’esperienza pluriennale della produzione di tubi ed
accessori per stufe a pellets, consolidata la sicurezza e
la praticità di installazione, nasce la nuova linea Magnolia
dedicata essenzialmente ad appagare il gusto estetico .
Il colore bianco identificato come il fiore di magnolia, bene
si sposa con le tonalità delle pareti delle nostre case,
sempre più curate.
Le caratteristiche tecniche dei prodotti rimangono le
stesse della linea nera.
After many years of experience in the production of
pipes and accessories for pellet stoves, with safety and
practicality of installation now well established, MC
presents the new Magnolia line, in which the focus is
essentially on styling.
The white colour is identified as that of the magnolia
flower, and perfectly complements the tints and shades of
the walls in our well-ordered homes.
The technical specifications remain the same as those of
the black line.
TUBO LINEARE
STRAIGHT PIPE
Lunghezze (in mm) / Lengths (in mm)
2000 I 1500 I 1000 I 500 I 250
A - Ø mm
B - Ø mm
C - mm
Codice /
esterno /
interno bicchieratura/ altezza bicchiere /
Code
external
internal of socket
length of socket
T1000D80B
80
83
56
T1000D100B
100
102
56
Elemento diritto per la realizzazione del canale da fumo.
Straight length for assembly of stove pipe.
RACCORDO A T SICURO
TEE
Codice /
Code
RACTD80B
RACTD100B
RACTD100-80B
B mm
A mm
max /
altezza/length larghezza
max width
220
160
220
180
280
170
C - centro foro da bordo
inferiore/ bottom edge
to centre of Tee
100
110
120
Elemento con angolo a 90° completo di tappo per raccolta condensa e/o
incombusti. È sempre consigliato come partenza per lo scarico fumi
posteriore di una stufa a pellets.
Si consiglia la sostituzione delle guarnizioni ogni fine stagione invernale.
Conventional Tee piece complete with cap allowing clean-out of condensate
and/or unburned residues. Always the best option as the starting point for a
vent pipe on a pellet stove with a rear flue gas outlet.
The seals should be renewed every year at the end of winter.
UNICO
UNICO COUPLING
Codice /
Code
UNICO80B
UNICO100B
A - Ø mm
esterno /
external
250
250
B - Ø mm
asse fori /
fixing circle
230
230
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
H mm
altezza spezzone /
length of coupling
125
125
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria
preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del
rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo di 200
mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il canale da
fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e guarnizione di
tenuta posteriore spessore 3 mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an existing
flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously proportioned
rosette will cover any existing hole up to a maximum diameter of 200 mm,
while affording a socket at the centre to accept the spigoted top end of the pipe.
Comes complete with screws and 6 mm masonry plugs for fixing purposes,
and a 3 mm thick rear seal.
25
25
UNICO TELESCOPICO
TELESCOPIC UNICO COUPLING
Codice / Code
UNICO80TELB
UNICO100TELB
A - Ø mm
esterno /
external
250
250
B - Ø mm
asse fori /
fixing circle
230
230
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
H mm
altezza spezzone /
length of coupling
250
250
È l’elemento che permette l’innesto di un canale da fumo in canna fumaria
preesistente sia a soffitto che a parete. Grazie alle dimensioni esterne del
rosone copre il diametro del foro esistente a muro fino ad un massimo
di 200 mm, garantendo al centro dello stesso l’imbocco femmina per il
canale da fumo. Completo di tasselli diametro 6 mm per il fissaggio e
guarnizione di tenuta posteriore spessore 3 mm. Il tubo fissato su questo
rosone ha la caratteristica di essere telescopico per la lunghezza di
200mm.
A single component allowing the connection of the vent pipe to an
existing flue by way of a hole in the ceiling or in the wall. The generously
proportioned rosette will cover any existing hole up to a maximum
diameter of 200 mm, while affording a socket at the centre to accept the
spigoted top end of the pipe. Comes complete with fasteners and 6 mm
masonry plugs for fixing purposes, and a 3 mm thick rear seal. The pipe
attached to this rosette is telescopic to a depth of 200 mm.
RACCORDO FEMMINA-FEMMINA
SOCKET-SOCKET FITTING
A mm
altezza /
length
126
126
Codice / Code
RACFFD80B
RACFFD100B
D - Ø mm
interno /
internal
83
102
È l’elemento che permette di congiungere un canale da fumo laddove si
incontrino due parti maschio.
This is a straight vent pipe coupling that can be used to join two spigot ends
one to another.
CURVA 45°
45° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C45D80B
C45D100B
110
120
110
120
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
Elemento angolare con la funzione di cambiare la direzione del canale
da fumo a 45°. Due curve a 45° contrapposte creano un disassamento da
centro foro a centro foro di: 105 mm per i diametri 80 e 100, di 130 mm per il
diametro 120.
Angle section serving to divert the stove pipe through 45°. Two 45° bends
coupled together can be used to create an offset of 105 mm between
centres, for 80 and 100 diameter pipes, and of 130 mm for the 120 diameter
pipe.
26
CURVA 90°
90° BEND
Codice / Code
A mm
B mm
C90D80B
C90D100B
140
150
140
120
C - Ø mm
interno /
internal
83
102
Elemento angolare con la funzione di cambiare direzione del canale da
fumo a 90°.
Angle section serving to divert the stove pipe through 90°.
FASCETTA SORREGGI TUBO PRATICA
PLAIN PIPE SUPPORT BAND
Codice / Code
FASTD80B
FASTD100B
Questa fascetta sorreggitubo ha la stessa funzione di quella economica,
ma si differenzia nei componenti offrendo la praticità e la velocità di
applicazione grazie alla chiusura a gancio.
This band performs the same function as the plain bad but features a
different set of fasteners, including a quick release spring clip, for quicker
and easier installation.
ROSONE
ROSETTE
Codice / Code
ROSD80B
ROSD100B
A - Ø mm
esterno /
external
150
170
B - Ø mm
interno /
internal
81
101
C mm
altezza /
thickness
7
7
Il rosone di finitura in un canale da fumo ha una semplice funzione: abbellimento
della parte terminale del canale laddove si inserisca in canna fumaria con angolo
a 90°, coprendo eventuali imperfezioni murarie. Simile al rosone di finitura da
interno, il Rosone Inox si differenzia solo per il campo di applicazione; è indicato
per la rifinitura esterna a muro della canna fumaria inox.
The function of a rosette fitted to a vent pipe is simple: it provides a decor
element where the top end enters a wall at an angle of 90° to connect with a flue,
concealing any imperfections around the edge of the masonry hole. The stainless
steel rosette is similar in all respects apart from material to the interior type but
is fitted to an outside wall, at the base of a stainless steel flue stack.
TUBO ARIA
STRAIGHT PIPE
Codice / Code
TUBOARIAT80
Questo tubo è adatto per la canalizzazione dell’aria calda prodotta
dalle stufe canalizzabili ed ha la caratteristica di mantenere il diametro
nominale anche con raggio di curvatura a 90° grazie all’anima in acciaio
che sostiene il tessuto termoresistente a 125°.
Prodotto nel diametro 80, è possibile adattare con una riduzione le uscite
aria del diametro 100.
Viene fornito in pezzi da 5 metri completi di 4 fascette di chiusura.
Suitable for conveying hot air produced by ductable stoves, this flexible duct
has the advantage that its nominal diameter remains unchanged even when
bent through 90°, thanks to the steel core under the heat-resistant fabric,
which withstands temperatures up to 125 °C.
The duct is manufactured as a diameter 80, but can be adapted to Ø100
outlets by fitting a reducer.
Supplied in 5 metre lengths complete with 4 clips.
27
RACCORDO A SOFFITTO PER TETTI IN LEGNO
CEILING FITTING FOR TIMBER ROOFS
Codice / Code
RASLEGNOD80B
RASLEGNOD100B
A mm
altezza/
length
400
400
B - Ø mm
esterno /
external
250
250
C*
D**
170
170
370
370
E - Ø mm
interno /
internal
83
103
* Altezza fissaggio rosone elittico da bordo inferiore / Fixing height of oval rosette from bottom edge
**Diametro esterno rosone di fissaggio / External diameter of fixing rosette
Il raccordo prevede al suo interno un passaggio telescopico nel quale può scorrere
il tubo del diametro previsto dal generatore di calore per 200 mm. Il tutto è poi
distanziato dalla parete esterna da un’intercapedine di 50 mm contenente lana di
fibre refrattarie resistente fino a 1100°C.
Viene fornito correttamente coibentato e i fori previsti sulla flangia obbligano a
mantenere la distanza dal materiale infiammabile. Il rosone ellittico posizionato
all’esterno permette l’adattamento su inclinature del tetto da 0° a 25° ed è isolato
dalla superficie di legno, da una guarnizione di lana di vetro pressata spessore 5 mm.
The fitting incorporates a telescopic housing into which a vent pipe of the
diameter specified for the heating appliance can be inserted to a depth of 200
mm. The pipe and housing are distanced from the outer wall of the fitting by
an air gap of 50 mm.
It comes properly insulated, and the holes on the flange maintains the
distance from flammable materials. The elliptical rosette positioned on the
outside allows the adaptation of the roof; bending from 0 ° to 25 °.
28
PORTA LEGNA
PORTA PELLETS
WOOD HOLDERS / PELLET SCUTTLES
Radica
Burr Wood
Castagno
Quercia
Chestnut
Oak
Dimensioni /
Dimensions
Radica /
Burr Wood
Castagno /
Chestnut
Quercia /
Oak
Altezza mm
Height mm
750
750
750
Larghezza mm
Width mm
420
420
420
Profondità mm
Depth mm
350
350
480
Il maniglione è rigorosamente in acciaio inox, la verniciatura
bucciata è antigraffio e le ruote in silicone garantiscono
maneggevolezza e silenziosità.
These models feature a stainless handle and a scratch-resistant
textured paint finish, and are fitted with silicone rubber wheels for
easy and quiet handling.
Betulla
Birch
Dimensioni / Dimensions
Altezza mm
Height mm
420
Larghezza mm
Width mm
660
Profondità mm
Depth mm
540
Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio. La
sua forma originale permette di contenere una buona quantità di
legna.
The handles are leather, and the textured paint finish is scratchresistant. With its original basket style design, this model holds an
appreciable quantity of wood.
Sughero
Faggio
Cork
Beech
Dimensioni /
Dimensions
Sughero/
Cork
Faggio /
Beech
Altezza mm
Height mm
400
600
Diametro mm
Diameter mm
400
400
Le maniglie sono in pelle, la verniciatura bucciata è antigraffio e
le ruote a scomparsa, in silicone, garantiscono maneggevolezza e
silenziosità.
Models featuring leather handles and a scratch-resistant textured
paint finish, fitted with concealed silicone rubber wheels for easy and
quiet handling.
PORTA PELLETS
SOCKET-SOCKET FITTING
PPL Nero
PPL Black
30
PPL Grigio
PPL grey
PPL Marrone
PPL Brown
PPL Radica
PPL burr wood
M.C. di Costa Moreno
Accessori per fumisteria
Via Frattina, 44
35011 Reschigliano di Campodarsego (PD)
Tel. 049 8876153 - Fax 049 8886565
www.mcfumisteria.it
[email protected]
Nell’interesse del consumatore, MC di Costa Moreno si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche ed i componenti dei suoi prodotti.
In the interests of the consumer, MC di Costa Moreno reserves the right to make changes to the specifications and components of its products without notice.
Scarica

tubi e accessori monoparete per stufe e caminetti a legna e pellets