GUELL 2
CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II
(IT) IMPORTANTE - (FR) IMPORTANT - (ES) IMPORTANTE - (GB) IMPORTANT - (DE) WICHTIG - (DK) VIGTIGT - (CZ) DŮLEŽITÝ - (NL) BELANGRIJK.
CLASS I
IP 66
IK 07 - 3J
PESO - POIDS - PESO - WEIGHT GEWICHT - HMOTNOST - VÆGT
GUELL 2 CLASSE I
Max 3,6 Kg
Max 3,6 Kg
GUELL 2 CLASSE I DIMM. DALI
Max 3,6 Kg
GUELL 2 CLASSE I DUAL SWITCH
Max 3,6 Kg
GUELL 2 CLASSE II
Max 4,4 Kg
368
85
2x M8
30
GUELL 2 CLASSE I DIMM. 1-10V
200
107
ONLY FOR
CLASS II MODELS
Max 4 Kg
319
GUELL 2 CLASSE I + SPD
0,018m2
0,100 m2
Min 100
400
275
37
285
0,030 m2
Min 100
Min 100
Max 135°
Max 135°
IT
Versioni dimmerabili
Con alimentatore dimmerabile digitale DALI
FR
Versions avec variateur d’intensité
Avec alimentation électronique dotée de variateur d’intensité numérique DALI.
ES
Versiones regulables con dimmer
Con alimentador regulable digital DALI
GB
Dimmable version
With DALI dimmable ballast
DE
Dimmbare versionen
Mit digitalem, dimmbarem vorschaltgerät DALI
DK
Dæmpbare versioner
Med digital DALI dæmpningsadapter
CZ
Stmívatelné verze
S digitálním stmívatelným předřadníkem DALI
NL
Dimbare modellen
Met DALI digitaal dimbaar voorschakelapparaat
IT
Versioni dimmerabili
Con alimentatore dimmerabile analogico 1 -10 V
FR
Versions avec variateur d’intensité
Avec alimentation électronique dotée de variateur d’intensité analogique 1 -10 V.
ES
Versiones regulables con dimmer
Con alimentador regulable analógico 1 -10 V.
GB
Dimmable version
With 1 -10v analogue dimmable ballast
DE
Dimmbare versionen
Mit analogem, dimmbarem vorschaltgerät 1 -10 V
DK
Dæmpbare versioner
Med analog dæmping 1 -10 V
CZ
Stmívatelné verze
S analogovým stmívatelným předřadníkem 1-10 V
NL
Dimbare modellen
Met analoog dimbaar voorschakelapparaat 1-10 V.
1
GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014
IT
SURGE PROTECTION DEVICE
Completi di dispositivo supplementare SPD (Surge Protection Device) per
una maggior protezione dell’apparecchio contro improvvise sovratensioni
provenienti dalla rete, fino ad un picco di 10kV (1 spike da 10 kV), secondo
normativa EN 61643-1.
I modelli con SPD sono disponibili SOLO in CLASSE I.
FR
SURGE PROTECTION DEVICE
Dotés de dispositif supplémentaire SPD (Surge Protection Device) pour une
protection supérieure de l’appareil contre les surtensions imprévues provenant
du secteur, jusqu’à un pic de 10kV (1 spike de 10 kV), conformément à la norme
EN 61643-1.
Les modèles à SPD sont disponibles UNIQUEMENT en CLASSE I.
ES
SURGE PROTECTION DEVICE
Tienen un dispositivo adicional SPD (Surge Protection Device) para una
mayor protección de la luminaria contra repentinas sobretensiones
procedentes de la red, hasta un pico de 10kV (1 spike de 10 kV), según la
normativa EN 61643-1.
Los modelos con SPD están disponibles SÓLO en CLASE I.
GB
SURGE PROTECTION DEVICE
Complete with supplementary SPD (Surge Protection Device) for greater
protection of the luminaire against unexpected power surges from electrical
mains, up to a peak of 10kV (1 spike of 10 kV), according to standard EN 61643-1.
Models with SPD are available ONLY in CLASS I.
DE
SURGE PROTECTION DEVICE
Die Zusatzvorrichtung SPD (Surge Protection Device) sorgt für einen
höheren Schutz der Leuchte gegen plötzliche Netzüberspannungen bis
zu Spitzenwerten von 10kV (1 spike von 10 kV), gemäß Norm 61643-1.
Die Modelle mit SPD sind NUR in KLASSE I erhältlich.
DK
SURGE PROTECTION DEVICE
Komplet med ekstra SPD anordning (overspændingsbeskyttelse) for større
beskyttelse af enheden mod pludselige overspændinger fra netværket, op til et
maksimum på 10 kV (1 spike pål 10 kV), i henhold til EN 61643-1.
Modeller med SPD er kun tilgængelige i KLASSE I.
CZ
SURGE PROTECTION DEVICE
Včetně přídavného zařízení SPD (Surge Protection Device) pro větší
ochranu svítidla proti náhlému přepětí ze sítě, a to až po špičku 10 kV (1
spike 10 kV) podle normy EN 61643-1.
Modely s SPD jsou k dispozici POUZE ve TŘÍDĚ I.
NL
SURGE PROTECTION DEVICE
Compleet met extra SPD (Surge Protection Device) apparaat voor een betere
bescherming van het apparaat tegen plotselinge piekspanningen van het
netwerk, tot een piek van 10kV (1 spike tot 10 kV), volgens de norm EN 61643-1.
Modellen met SPD zijn ALLEEN beschikbaar in KLASSE I
(IT) ISTRUZIONI PER
(ES) INSTRUCCIONES PARA SU
(DE) MONTAGEANLEITUNG:
(CZ) INSTALACE SVÍTIDLA:
L'INSTALLAZIONE:
L'apparecchio è adatto per
l'installazione all'esterno e all'interno.
• L’apparecchio è idoneo per
l’installazione su superfici normalmente
infiammabili. • Predisporre la linea
di alimentazione con dispositivi in
grado di evitare sovratensioni (Surge
Protection Device).
INSTALACION:
El aparato es apto para poser ser
instalado tanto en el interior como
al axterior. • Este aparato puede
ser instalado sobre superficies
normalmente inflamables. • Preparar la
línea de alimentación con dispositivos
capaces de evitar sobre tensiones
(Surge Protection Device).
Die leuchte eignet sich als
aussenleuchte für den innenberich.
• Die leuchte ist für die installation
über normal entflammbaren flächen
geeignet. • Bereiten sie die stromleitung
mit geräten um überspannungen zu
vermeiden (Surge Protection Device).
Zařízení je vhodné pro venkovní i
vnitřní instalaci. • Umístěno může bŷt
na hořlavém povrchu. • Zajistěte, aby
zařízení bylo provozováno s přepěťovou
ochranou (Surge Protection Device).
(FR) INSTRUCTIONS POUR
(GB) INSTALLATION
L’INSTALLATION:
L' appareil est apte pour installation a
l'exterieur et a l'interieur. • L’ appareil
est apte pour installation sur des
surfaces normalement enflammables.
• Prévoir une ligne d’alimentation avec
des dispositifs de protection contre les
surtensions (Surge Protection Device).
INSTRUCTIONS:
The fitting is suitable for outdoor
and indoor installation. • The fitting
is suitable for installation on usually
flammable surfaces. • Provide the
supply line with devices able to avoid
over voltages (Surge Protection Device).
1
(DK) MONTERINGSVEJLEDNING:
Armaturet er til både inden-og
udendørs brug. • Armaturet er “
koldt” og kan defor også monteres
på brændbare materialer. • Tilslut en
anordning til strømforsyningen, som
gør det muligt at undgå overspænding
(Surge Protection Device).
(NL) INSTRUCTIES VOOR DE
INSTALLATIE:
De armatuur is geschikt voor installatie
zowel buiten als binnen. • De armatuur
is geschikt voor installatie op normaal
ontvlambare oppervlakken. • Zorg
voor een voedingslijn met apparaten
die piekspanningen voorkomen (surge
protection).
2
1.1
1.3
(2x)
M8
(2x)
1.2
3
4
OPEN
OPEN
Max 90°
(IT) - ACCOMPAGNARE IL VETRO DURANTE L’APERTURA.
(FR) - ACCOMPAGNER LA VITRE DURANT L’OUVERTURE.
(ES) - SUJETAR EL CRISTAL AL ABRIRLO .
(GB) - HOLD GLASS UP WHILE OPENING IT.
(DE) - WAHREND DES ÖFFNENS GLAS FESTHALTEN.
(DK) - LØFT GLASSET OPAD FOR AT ÅBNE DET.
(CZ) - PŘIDRŽUJTE SKLO DO DOBY NEŽ BUDE ZCELA OTEVŘENÉ
(NL) - HOUD HET GLAS VAST TIJDENS HET OPENEN.
2
GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014
(IT) CONNESSIONE ELETTRICA - (FR) CONNEXION ELECTRIQUE - (ES) CONEXION ELECTRICA - (GB) ELECTRICAL CONNECTION - (DE) ELEKTRISCHE
VERDINDUNG - (DK) ELEKTRISK MONTERING - (CZ) SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ - (NL) ELEKTRISCHE VERBINDING.
5.1
5.2
CLASSE I
CLASSE I + SPD
L
N
L
L
H07RN-F
3G1÷2,5 mm2
5.3
5.4
CLASSE I DUAL SWITCH
L
Ø 10 ÷ 14 mm
5.4.2
(2x)
L
N
7
2,5 Nm
30 mm
5.4.1
H07RN-F
5G1,5 mm2
H07RN-F
5G1,5 mm2
5.4.4
(2x)
8 mm
N1
N1
D-
CLASSE II
30 mm
6
L1
N
L1
Ø 10 ÷ 14 mm
8 mm
L
N
CLICK
TO OPEN
D+
N
D+ D 30 mm
N
N
Ø 10 ÷ 14 mm
Ø 10 ÷ 14 mm
8 mm
30 mm
8 mm
L
CLASSE I DIMMABLE 1-10V
CLASSE I DIMMABLE DALI
H07RN-F
2 x 1,5 mm2
CLICK
TO CLOSE
5.5.5
8
7.2
(2x)
CLOSED
GLASS
7.1
(2x)
9
20 Nm
(2x)
(IT) IMPORTANTE:
(ES) IMPORTANTE:
(DE) WICHTIG:
(CZ) DŮLEŽITÝ:
• Prima di eventuali manutenzioni
togliere sempre tensione con un
interruttore bipolare. • La sostituzione
delle sorgente luminosa può essere
effettuata solo da personale qualificato
o dal costruttore dell’apparecchio.
• Antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento del aparato se
debera' siempre cortar la corriente
con ayuda de un interruptor bipolar.•
La sustitución de la fuente luminosa
puede ser efectuada sólo por personal
cualificado o por el fabricante de la
luminaria.
• Vor irgendwelchen wartungsarbelten
unbedingt strom abschalten. • Der
Ersatz des Leuchtmittels darf nur von
Fachpersonal oder vom Hersteller der
Leuchte ausgeführt werden.
• Svítidlo lze připojit pouze na napětí
předepsané výrobcem. použijte pouze
světelné zdroje předepsané na štítku
svítidla. • Výměnu světelného zdroje smí
provádět pouze kvalifikovaný personál
nebo výrobce zařízení.
(FR) IMPORTANT:
• Couper le courant a l' aide d' un
interrupteur bipolaire, avant d'
effectuer n’ importe quel entretien. • Le
remplacement des sources lumineuses
ne peut être effectué que par du
personnel qualifié ou par le fabricant de
l’appareil.
(GB) IMPORTANT:
• Switch the main current with a doublepole switch, before maintenance
operations.• The light souce must be
replaced only by qualified personnel or
by the manufacturer of the fitting.
(DK) VIGTIGT:
• Husk at afbryder hovedforsyningen
før vedligehold af projektøren. •
Udskiftningen af lyskilden
​​
må kun
udføres af kvalificeret personale eller af
fabrikanten af apparatet.
(NL) BELANGRIJK:
• Voordat men eventueel onderhoud
gaat uitvoeren moet men altijd de
stroom uitschakelen met bipolaire
schakelaar. • De vervanging van
de lichtbron mag alleen door
gekwalificeerd personeel of door de
constructeur van de armatuur worden
uitgevoerd.
3
GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014
(IT) PULIZIA:
(GB) CLEANING:
(CZ) ČIŠTĚNÍ:
Pulite regolarmente il vetro/diffusore
del proiettore, utilizzando un panno
morbido.
Regularly clean the glass/diffuser
diffusor of the spotlight with a soft
cloth.
Pravidelně čistěte sklo reflektoru
měkkým hadříkem.
(FR) NETTOYAGE:
(DE) REINIGUNG:
Glas des Strahlers regelmäßig mit
einem weichen Tuch reinigen.
Maak de glazen van de projector
regelmatig schoon, gebruik een zachte
doek.
Nettoyez régulièrement le verre/
diffuseur du projecteur à l'aide d'un
chiffon doux.
(ES) LIMPIEZA:
Limpie regularmente el vidrio del
proyector, utilizando un paño húmedo.
(NL) SCHOONMAAK:
(DK) RENGØRING:
Rengør jævnligt glasset med en blød
klud
(IT) - Sostituire i vetri/diffusori di
(GB) - Replace any damaged glass/
(CZ) - Vyměňte poškozená skla /
protezione danneggiati. Richiedere il
ricambio al costruttore.
diffusers. Request the manufacturer to
provide a spare part.
ochranné difuzéry. Náhradní díly si
objednejte u výrobce.
(FR) - Remplacer les verres/diffuseurs
(DE) - Beschädigte Schutzgläser/
(NL) - Vervang beschadigd
de protection endommagés. Demander
les pièces de rechange au fabricant.
Diffusoren ersetzen. Ersatzteile beim
Hersteller anfordern.
beschermingsglas/diffusers. Vraag bij
de constructeur om een ruildeel.
(ES) - Sustituir los vidrios/difusores de
(DK) - Udskift glas / spredeglas hvis
protección dañados. Solicitar la pieza
de repuesto al fabricante.
beskyttelsen beskadiges. Bestil
reservedel fra producenten.
(IT) - Per preservare l’ambiente, a fine
(GB) - In respect and compliance to
vita, non gettare questo apparecchio
nella normale raccolta dei rifiuti, ma
portarlo in uno dei punti di raccolta
autorizzati.
environmental standars at the end of life
do not dispose of as standard waste, this
must be taken to one of the authorised
collection points.
(FR) - Pour préserver l’environnement,
(DE) - Unter beachtung und
en fin de vie de l’appareil, ne pas le jeter
avec les déchets habituels, mais les
déposer dans un centre de recyclage
habilité.
einhaltung der umweltschutz- und
entsorgungsrichtlinien, dürfen diese
produkte nach ende ihrer lebensdauer,
nicht im allgemeinmüll, sondern müssen
bei autorisierten annahmestellen,
entsorgt werden.
(ES) - Para la conservación del medio
ambiente, al finalizar su vida útil,
deposite la luminaria en uno de los
puntos de recogida autorizados.
(DK) - For at undgå skadelige miljø-
skal dette produkt bortskaffes
særskilt fra andet affald og indleveres
behørigt til fremme for bæredygtigt
materialegenvinding.
(CZ) - V souladu s normami na ochranu
životního prostředí nevhazujte
výrobek do komunálního odpadu.
Použité zažízení musí být zpracováno
povůřenou organizací.
(NL) - Niet gooi, om het milieu te
beschermen, de armatuur niet bij het
gewone afval, maar breng het naar een
geautoriseerd inzamelingspunt.
eller sundhedspåvirkninger på grund
af ukontrolleret affaldsbortskaffelse
(IT) IMPORTANTE:
(ES) IMPORTANTE:
(DE) WICHTING:
(CZ) DŮLEŽITÝ:
Modifiche o manomissioni del prodotto
senza l’autorizzazione del costruttore,
comportano il decadimento della
garanzia e della responsabilità della SBP
S.p.A. • Vietata la riproduzione, anche
parziale, senza l’autorizzazione scritta di
SBP S.p.A.
Modificaciones o menoscabos del
producto sin la autorización del
fabricante comportan el decaimiento
de la garantía y de la responsabilidad de
SBP S.p.A. • Prohibida la reproducción
aunque parcial sin la autorización escrita
por parte de SBP S.p.A.
(FR) IMPORTANT:
(GB) IMPORTANT:
La modification ou la falsification des
produits sans l’autorisation du fabricant
entraine la déclination de la garantie
et de la responsabilité de SBP S.p.A. •
La reproduction, même partielle des
appareils, est interdite sans l’autorisation
écrite de SBP S.p.A.
Any misuse or any modification of the
product not expressly authorised by
the manufacturer is hazardous and
makes the warranty nil and void. • Any
reproduction of the contents of this
sheet without prior written consent of
SBP S.p.A. is prohibited.
Bei Veränderungen am Produkt
ohne ausdrückliche Autorisierung
des Herstellers oder nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch
erlöschen die Garantie und die
Verantwortlichkeit der SBP S.p.A.
• Jegliche Vervielfältigung, auch
auszugsweise, ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung durch die SBP
S.p.A. ist untersagt.
Autorizovaný výrobce SBP S.p.A. se
nezaručuje za vlastnosti stanovené
technickými normami a není
zodpovědný za následky a škody
na výrobku způsobené nesprávnou
instalací nebo nesprávnym způsobem
použití. • Jakékoliv kopírování a
reprodukce obsahu je zakázaná a je
výhradně dovolená jen s písemným
souhlasem výrobce, kterým je SBP S.p.A.
(DK) VIGTIGT:
(NL) BELANGRIJK:
Ethvert misbrug eller modifikation
af produktet som ikke er udført af
producenten SBP S.p.A er risikabelt og
medfører at garantien bortfalder.
• Enhver genfrembringelse af dette tekst
uden skriftlig tilladelse fra SBP S.p.A er
forbudt.
Modificaties of verkeerde behandeling
van het product zonder toestemming
van de constructeur laten de garantie
vervallen en ontheft SBP S.p.A.van
iedere aansprakelijkheid.
• Vermenigvuldiging, ook van gedeelten,
zonder schriftelijke toestemming van
SBP S.p.A, is verboden.
SBP S.p.A. a socio unico.
Via Provinciale, 57 - 24050 Ghisalba (BG) - Italia - Tel. +39.0363.94.06.11 - Fax +39.0363.94.06.90
www.performanceinlighting.com
4
GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014
Scarica

GUELL 2 - EYE Lighting