GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II (IT) IMPORTANTE - (FR) IMPORTANT - (ES) IMPORTANTE - (GB) IMPORTANT - (DE) WICHTIG - (DK) VIGTIGT - (CZ) DŮLEŽITÝ - (NL) BELANGRIJK. CLASS I IP 66 IK 07 - 3J PESO - POIDS - PESO - WEIGHT GEWICHT - HMOTNOST - VÆGT GUELL 2 CLASSE I Max 3,6 Kg Max 3,6 Kg GUELL 2 CLASSE I DIMM. DALI Max 3,6 Kg GUELL 2 CLASSE I DUAL SWITCH Max 3,6 Kg GUELL 2 CLASSE II Max 4,4 Kg 368 85 2x M8 30 GUELL 2 CLASSE I DIMM. 1-10V 200 107 ONLY FOR CLASS II MODELS Max 4 Kg 319 GUELL 2 CLASSE I + SPD 0,018m2 0,100 m2 Min 100 400 275 37 285 0,030 m2 Min 100 Min 100 Max 135° Max 135° IT Versioni dimmerabili Con alimentatore dimmerabile digitale DALI FR Versions avec variateur d’intensité Avec alimentation électronique dotée de variateur d’intensité numérique DALI. ES Versiones regulables con dimmer Con alimentador regulable digital DALI GB Dimmable version With DALI dimmable ballast DE Dimmbare versionen Mit digitalem, dimmbarem vorschaltgerät DALI DK Dæmpbare versioner Med digital DALI dæmpningsadapter CZ Stmívatelné verze S digitálním stmívatelným předřadníkem DALI NL Dimbare modellen Met DALI digitaal dimbaar voorschakelapparaat IT Versioni dimmerabili Con alimentatore dimmerabile analogico 1 -10 V FR Versions avec variateur d’intensité Avec alimentation électronique dotée de variateur d’intensité analogique 1 -10 V. ES Versiones regulables con dimmer Con alimentador regulable analógico 1 -10 V. GB Dimmable version With 1 -10v analogue dimmable ballast DE Dimmbare versionen Mit analogem, dimmbarem vorschaltgerät 1 -10 V DK Dæmpbare versioner Med analog dæmping 1 -10 V CZ Stmívatelné verze S analogovým stmívatelným předřadníkem 1-10 V NL Dimbare modellen Met analoog dimbaar voorschakelapparaat 1-10 V. 1 GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014 IT SURGE PROTECTION DEVICE Completi di dispositivo supplementare SPD (Surge Protection Device) per una maggior protezione dell’apparecchio contro improvvise sovratensioni provenienti dalla rete, fino ad un picco di 10kV (1 spike da 10 kV), secondo normativa EN 61643-1. I modelli con SPD sono disponibili SOLO in CLASSE I. FR SURGE PROTECTION DEVICE Dotés de dispositif supplémentaire SPD (Surge Protection Device) pour une protection supérieure de l’appareil contre les surtensions imprévues provenant du secteur, jusqu’à un pic de 10kV (1 spike de 10 kV), conformément à la norme EN 61643-1. Les modèles à SPD sont disponibles UNIQUEMENT en CLASSE I. ES SURGE PROTECTION DEVICE Tienen un dispositivo adicional SPD (Surge Protection Device) para una mayor protección de la luminaria contra repentinas sobretensiones procedentes de la red, hasta un pico de 10kV (1 spike de 10 kV), según la normativa EN 61643-1. Los modelos con SPD están disponibles SÓLO en CLASE I. GB SURGE PROTECTION DEVICE Complete with supplementary SPD (Surge Protection Device) for greater protection of the luminaire against unexpected power surges from electrical mains, up to a peak of 10kV (1 spike of 10 kV), according to standard EN 61643-1. Models with SPD are available ONLY in CLASS I. DE SURGE PROTECTION DEVICE Die Zusatzvorrichtung SPD (Surge Protection Device) sorgt für einen höheren Schutz der Leuchte gegen plötzliche Netzüberspannungen bis zu Spitzenwerten von 10kV (1 spike von 10 kV), gemäß Norm 61643-1. Die Modelle mit SPD sind NUR in KLASSE I erhältlich. DK SURGE PROTECTION DEVICE Komplet med ekstra SPD anordning (overspændingsbeskyttelse) for større beskyttelse af enheden mod pludselige overspændinger fra netværket, op til et maksimum på 10 kV (1 spike pål 10 kV), i henhold til EN 61643-1. Modeller med SPD er kun tilgængelige i KLASSE I. CZ SURGE PROTECTION DEVICE Včetně přídavného zařízení SPD (Surge Protection Device) pro větší ochranu svítidla proti náhlému přepětí ze sítě, a to až po špičku 10 kV (1 spike 10 kV) podle normy EN 61643-1. Modely s SPD jsou k dispozici POUZE ve TŘÍDĚ I. NL SURGE PROTECTION DEVICE Compleet met extra SPD (Surge Protection Device) apparaat voor een betere bescherming van het apparaat tegen plotselinge piekspanningen van het netwerk, tot een piek van 10kV (1 spike tot 10 kV), volgens de norm EN 61643-1. Modellen met SPD zijn ALLEEN beschikbaar in KLASSE I (IT) ISTRUZIONI PER (ES) INSTRUCCIONES PARA SU (DE) MONTAGEANLEITUNG: (CZ) INSTALACE SVÍTIDLA: L'INSTALLAZIONE: L'apparecchio è adatto per l'installazione all'esterno e all'interno. • L’apparecchio è idoneo per l’installazione su superfici normalmente infiammabili. • Predisporre la linea di alimentazione con dispositivi in grado di evitare sovratensioni (Surge Protection Device). INSTALACION: El aparato es apto para poser ser instalado tanto en el interior como al axterior. • Este aparato puede ser instalado sobre superficies normalmente inflamables. • Preparar la línea de alimentación con dispositivos capaces de evitar sobre tensiones (Surge Protection Device). Die leuchte eignet sich als aussenleuchte für den innenberich. • Die leuchte ist für die installation über normal entflammbaren flächen geeignet. • Bereiten sie die stromleitung mit geräten um überspannungen zu vermeiden (Surge Protection Device). Zařízení je vhodné pro venkovní i vnitřní instalaci. • Umístěno může bŷt na hořlavém povrchu. • Zajistěte, aby zařízení bylo provozováno s přepěťovou ochranou (Surge Protection Device). (FR) INSTRUCTIONS POUR (GB) INSTALLATION L’INSTALLATION: L' appareil est apte pour installation a l'exterieur et a l'interieur. • L’ appareil est apte pour installation sur des surfaces normalement enflammables. • Prévoir une ligne d’alimentation avec des dispositifs de protection contre les surtensions (Surge Protection Device). INSTRUCTIONS: The fitting is suitable for outdoor and indoor installation. • The fitting is suitable for installation on usually flammable surfaces. • Provide the supply line with devices able to avoid over voltages (Surge Protection Device). 1 (DK) MONTERINGSVEJLEDNING: Armaturet er til både inden-og udendørs brug. • Armaturet er “ koldt” og kan defor også monteres på brændbare materialer. • Tilslut en anordning til strømforsyningen, som gør det muligt at undgå overspænding (Surge Protection Device). (NL) INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: De armatuur is geschikt voor installatie zowel buiten als binnen. • De armatuur is geschikt voor installatie op normaal ontvlambare oppervlakken. • Zorg voor een voedingslijn met apparaten die piekspanningen voorkomen (surge protection). 2 1.1 1.3 (2x) M8 (2x) 1.2 3 4 OPEN OPEN Max 90° (IT) - ACCOMPAGNARE IL VETRO DURANTE L’APERTURA. (FR) - ACCOMPAGNER LA VITRE DURANT L’OUVERTURE. (ES) - SUJETAR EL CRISTAL AL ABRIRLO . (GB) - HOLD GLASS UP WHILE OPENING IT. (DE) - WAHREND DES ÖFFNENS GLAS FESTHALTEN. (DK) - LØFT GLASSET OPAD FOR AT ÅBNE DET. (CZ) - PŘIDRŽUJTE SKLO DO DOBY NEŽ BUDE ZCELA OTEVŘENÉ (NL) - HOUD HET GLAS VAST TIJDENS HET OPENEN. 2 GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014 (IT) CONNESSIONE ELETTRICA - (FR) CONNEXION ELECTRIQUE - (ES) CONEXION ELECTRICA - (GB) ELECTRICAL CONNECTION - (DE) ELEKTRISCHE VERDINDUNG - (DK) ELEKTRISK MONTERING - (CZ) SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ - (NL) ELEKTRISCHE VERBINDING. 5.1 5.2 CLASSE I CLASSE I + SPD L N L L H07RN-F 3G1÷2,5 mm2 5.3 5.4 CLASSE I DUAL SWITCH L Ø 10 ÷ 14 mm 5.4.2 (2x) L N 7 2,5 Nm 30 mm 5.4.1 H07RN-F 5G1,5 mm2 H07RN-F 5G1,5 mm2 5.4.4 (2x) 8 mm N1 N1 D- CLASSE II 30 mm 6 L1 N L1 Ø 10 ÷ 14 mm 8 mm L N CLICK TO OPEN D+ N D+ D 30 mm N N Ø 10 ÷ 14 mm Ø 10 ÷ 14 mm 8 mm 30 mm 8 mm L CLASSE I DIMMABLE 1-10V CLASSE I DIMMABLE DALI H07RN-F 2 x 1,5 mm2 CLICK TO CLOSE 5.5.5 8 7.2 (2x) CLOSED GLASS 7.1 (2x) 9 20 Nm (2x) (IT) IMPORTANTE: (ES) IMPORTANTE: (DE) WICHTIG: (CZ) DŮLEŽITÝ: • Prima di eventuali manutenzioni togliere sempre tensione con un interruttore bipolare. • La sostituzione delle sorgente luminosa può essere effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore dell’apparecchio. • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento del aparato se debera' siempre cortar la corriente con ayuda de un interruptor bipolar.• La sustitución de la fuente luminosa puede ser efectuada sólo por personal cualificado o por el fabricante de la luminaria. • Vor irgendwelchen wartungsarbelten unbedingt strom abschalten. • Der Ersatz des Leuchtmittels darf nur von Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte ausgeführt werden. • Svítidlo lze připojit pouze na napětí předepsané výrobcem. použijte pouze světelné zdroje předepsané na štítku svítidla. • Výměnu světelného zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál nebo výrobce zařízení. (FR) IMPORTANT: • Couper le courant a l' aide d' un interrupteur bipolaire, avant d' effectuer n’ importe quel entretien. • Le remplacement des sources lumineuses ne peut être effectué que par du personnel qualifié ou par le fabricant de l’appareil. (GB) IMPORTANT: • Switch the main current with a doublepole switch, before maintenance operations.• The light souce must be replaced only by qualified personnel or by the manufacturer of the fitting. (DK) VIGTIGT: • Husk at afbryder hovedforsyningen før vedligehold af projektøren. • Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet. (NL) BELANGRIJK: • Voordat men eventueel onderhoud gaat uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen met bipolaire schakelaar. • De vervanging van de lichtbron mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de constructeur van de armatuur worden uitgevoerd. 3 GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014 (IT) PULIZIA: (GB) CLEANING: (CZ) ČIŠTĚNÍ: Pulite regolarmente il vetro/diffusore del proiettore, utilizzando un panno morbido. Regularly clean the glass/diffuser diffusor of the spotlight with a soft cloth. Pravidelně čistěte sklo reflektoru měkkým hadříkem. (FR) NETTOYAGE: (DE) REINIGUNG: Glas des Strahlers regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen. Maak de glazen van de projector regelmatig schoon, gebruik een zachte doek. Nettoyez régulièrement le verre/ diffuseur du projecteur à l'aide d'un chiffon doux. (ES) LIMPIEZA: Limpie regularmente el vidrio del proyector, utilizando un paño húmedo. (NL) SCHOONMAAK: (DK) RENGØRING: Rengør jævnligt glasset med en blød klud (IT) - Sostituire i vetri/diffusori di (GB) - Replace any damaged glass/ (CZ) - Vyměňte poškozená skla / protezione danneggiati. Richiedere il ricambio al costruttore. diffusers. Request the manufacturer to provide a spare part. ochranné difuzéry. Náhradní díly si objednejte u výrobce. (FR) - Remplacer les verres/diffuseurs (DE) - Beschädigte Schutzgläser/ (NL) - Vervang beschadigd de protection endommagés. Demander les pièces de rechange au fabricant. Diffusoren ersetzen. Ersatzteile beim Hersteller anfordern. beschermingsglas/diffusers. Vraag bij de constructeur om een ruildeel. (ES) - Sustituir los vidrios/difusores de (DK) - Udskift glas / spredeglas hvis protección dañados. Solicitar la pieza de repuesto al fabricante. beskyttelsen beskadiges. Bestil reservedel fra producenten. (IT) - Per preservare l’ambiente, a fine (GB) - In respect and compliance to vita, non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portarlo in uno dei punti di raccolta autorizzati. environmental standars at the end of life do not dispose of as standard waste, this must be taken to one of the authorised collection points. (FR) - Pour préserver l’environnement, (DE) - Unter beachtung und en fin de vie de l’appareil, ne pas le jeter avec les déchets habituels, mais les déposer dans un centre de recyclage habilité. einhaltung der umweltschutz- und entsorgungsrichtlinien, dürfen diese produkte nach ende ihrer lebensdauer, nicht im allgemeinmüll, sondern müssen bei autorisierten annahmestellen, entsorgt werden. (ES) - Para la conservación del medio ambiente, al finalizar su vida útil, deposite la luminaria en uno de los puntos de recogida autorizados. (DK) - For at undgå skadelige miljø- skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtigt materialegenvinding. (CZ) - V souladu s normami na ochranu životního prostředí nevhazujte výrobek do komunálního odpadu. Použité zažízení musí být zpracováno povůřenou organizací. (NL) - Niet gooi, om het milieu te beschermen, de armatuur niet bij het gewone afval, maar breng het naar een geautoriseerd inzamelingspunt. eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse (IT) IMPORTANTE: (ES) IMPORTANTE: (DE) WICHTING: (CZ) DŮLEŽITÝ: Modifiche o manomissioni del prodotto senza l’autorizzazione del costruttore, comportano il decadimento della garanzia e della responsabilità della SBP S.p.A. • Vietata la riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di SBP S.p.A. Modificaciones o menoscabos del producto sin la autorización del fabricante comportan el decaimiento de la garantía y de la responsabilidad de SBP S.p.A. • Prohibida la reproducción aunque parcial sin la autorización escrita por parte de SBP S.p.A. (FR) IMPORTANT: (GB) IMPORTANT: La modification ou la falsification des produits sans l’autorisation du fabricant entraine la déclination de la garantie et de la responsabilité de SBP S.p.A. • La reproduction, même partielle des appareils, est interdite sans l’autorisation écrite de SBP S.p.A. Any misuse or any modification of the product not expressly authorised by the manufacturer is hazardous and makes the warranty nil and void. • Any reproduction of the contents of this sheet without prior written consent of SBP S.p.A. is prohibited. Bei Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Autorisierung des Herstellers oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch erlöschen die Garantie und die Verantwortlichkeit der SBP S.p.A. • Jegliche Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die SBP S.p.A. ist untersagt. Autorizovaný výrobce SBP S.p.A. se nezaručuje za vlastnosti stanovené technickými normami a není zodpovědný za následky a škody na výrobku způsobené nesprávnou instalací nebo nesprávnym způsobem použití. • Jakékoliv kopírování a reprodukce obsahu je zakázaná a je výhradně dovolená jen s písemným souhlasem výrobce, kterým je SBP S.p.A. (DK) VIGTIGT: (NL) BELANGRIJK: Ethvert misbrug eller modifikation af produktet som ikke er udført af producenten SBP S.p.A er risikabelt og medfører at garantien bortfalder. • Enhver genfrembringelse af dette tekst uden skriftlig tilladelse fra SBP S.p.A er forbudt. Modificaties of verkeerde behandeling van het product zonder toestemming van de constructeur laten de garantie vervallen en ontheft SBP S.p.A.van iedere aansprakelijkheid. • Vermenigvuldiging, ook van gedeelten, zonder schriftelijke toestemming van SBP S.p.A, is verboden. SBP S.p.A. a socio unico. Via Provinciale, 57 - 24050 Ghisalba (BG) - Italia - Tel. +39.0363.94.06.11 - Fax +39.0363.94.06.90 www.performanceinlighting.com 4 GUELL 2 CLASSE I - CLASSE I + SPD - CLASSE I DIMM. 1-10V / DIMM. DALI - CLASSE I DOPPIA ACCENSIONE - CLASSE II - 48063720 - ED.3 - 10/2014