1
Torrini Centrifughi
Centrifugal roof fans
FC&FCV
pag. 2.1
I N D I C E / I N D E X
Torrini d’estrazione centrifughi
a singola velocità
Single speed centrifugal
roof fans
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
FC-2V&FCV-2V
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
pag. 5.1
Torrini d’estrazione centrifughi a doppia velocità
Double speed centrifugal roof fans
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
REA&REV
SEZ.
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
pag. 8.1
Torrini d’estrazione centrifughi
a rotore esterno
External rotor centrifugal roof fans
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
pag. 1 sez. 1
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
FC &FCV
SEZ.
Torrini d’estrazione centrifughi a singola velocità
Single speed centrifugal roof extractors
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Sono prodotti destinati alla ventilazione,
diretta o canalizzata, sia nelle costruzioni
civili che industriali, di facile installazione
ed elevata silenziosità. Possono aspirare
aria pulita o leggermente polverosa fino alla
temperatura di massima di 80°C (FC), 60°C
(FCV). Il motore è separato dal flusso dell’aria
convogliata. Flusso d’uscita orizzontale (FC)
o verticale (FCV).
These fans are designed for direct or ducted
ventilation in residential, commercial and
industrial buildings, with easy installation and
low noise level.
They can exhaust clean or slightly dusty air
with max. temperature up to 80°C (FC),
60°C(FCV). The motor is outside the air flow.
Available for horizontal outlet (FC) or vertical
discharge (FCV).
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
FC
✓ Telaio di base in lamiera d’acciaio zincato.
✓ Rete di protezione in tondino d’acciaio
trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici.
✓ Girante a pale rovesce, ad alto rendimento
aeraulico e bassa rumorosità, in lamiera
zincata.
✓ Copertura in tecnopolimero, con idonee
feritoie per il corretto raffreddamento del
motore.
✓ Convogliatore (FCV) in tecnopolimero.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE.
IP55, classe F.
ACCESSORI
FCV
✓ Serranda a gravità in aspirazione (TS).
✓ Silenziatore (GR).
✓ Controbase a murare (CB).
✓ Basi d’appoggio su coperture
ondulate (BA).
✓ Rete lato aspirazione (RA).
✓ Morsettiera esterna.
✓ Interruttore di servizio.
✓ Base frame in galvanized steel sheet.
✓ Protection guard in steel rod protected against
atmospheric agents.
✓ Backward curved wheel in galvanized steel
sheet, with high efficiency and low noise level.
✓ Upper cover in techno-polymer, with suitable
slots for proper motor cooling.
✓ Outer deflector (FCV) in techno-polymer.
✓ Asynchronous three-phase or single-phase
motor according to international standards
IEC34-IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23 EEC,
✓ CE marked. IP55, class F.
ACCESSORIES
Backdraught gravity shutter (TS).
Silencer (GR).
Counter base to be walled up (CB).
Support base for corrugated roof coverings
(BA).
✓ Inlet side guard (RA).
✓ Outer terminal box.
✓ Service switch.
✓
✓
✓
✓
UPON REQUEST
✓ Spark proof version (FC-AS or FCV-AS) and
A RICHIESTA
✓ Versione antiscintilla (FC-AS o FCV-AS)
ed antideflagrante (FC-EX o FCV-EX), con
motore trifase o monofase EEx-d IIB T3 a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC, IEC79 e con
certificato CESI e marcati CE, IP55, classe
F.
✓ Versioni con motore asincrono trifase a
doppia polarità a norme internazionali
IEC34-IEC72 e 89/392 EEC-89/336 EEC73/23 EEC e marcati CE, IP55, classe F.
✓ Versioni per evacuazione di fumi
d’incendio, idonei ad aspirare aria pulita
con temperatura di 400°C per 2 ore. Vedere
sezione 11 (FC2V-HT/FCV2V-HT).
pag. 2 sez. 1
explosion proof version (FC-EX or FCV-EX),
with three-phase or single-phase motor EEx-d
IIB T3 according to international standards
IEC34-IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23 EEC, IEC79 with CESI certificate, CE
marked, IP55, class F.
✓ Versions with asynchronous three-phase twopolarity motor according to international
standards IEC34-IEC72 and 89/392 EEC89/336 EEC-73/23 EEC , CE marked , IP55,
class F.
✓ Smoke extract version, OFFICIALLY RATED
400°C/2 H. See section 11 (FC2VHT/FCV2V-HT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
FC&FCV
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Modello
Type
Model
FC
254
FC
254
FC e FCV 314
FC e FCV 314
FC e FCV 354
FC e FCV 354
FC e FCV 404
FC e FCV 404
FC e FCV 454
FC e FCV 454
FC e FCV 504
U
M
T
M
T
M
T
M
T
M
T
T
Pm
(kW)
0,09
0,09
0,12
0,12
0,25
0,25
0,55
0,55
0,75
0,75
1,1
In
(A)
0,9
0,38
1,2
0,57
2,35
0,86
4,75
1,6
5,6
2,2
2,8
Pm
(kW)
0,15
0,09
0,15
0,18
0,15
0,18
0,37
0,37
0,55
1,1
1,5
1,8
In
(A)
1,5
0,45
1,5
0,8
1,5
0,8
1,2
1,2
1,8
3,4
4,3
5
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
56
56
63
63
71
71
80
80
80
80
90S
Lp
dB(A)
45
45
51
51
56
56
61
61
65
65
67
Mot.
(Gr)
71
63
71
71
71
71
80
80
80
90L
100L
100L
Lp
dB(A)
45
45
48
48
50
50
52
56
59
61
65
67
Ps (mm/H2O)
4 poli/poles
70
504
454
60
50
404
354
40
30
314
254
20
SEZ.
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q (m3/h)
U
M
T
M
T
M
T
T
T
T
T
T
T
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
8 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
FC e FCV
408
FC e FCV
458
FC e FCV
508
FC e FCV
568
FC e FCV
638
FC e FCV
718
FC e FCV
758
U
T
T
T
T
T
T
T
Pm
(kW)
0,12
0,25
0,25
0,25
0,55
0,75
1,1
In
(A)
0,75
1,13
1,13
1,13
2,3
2,6
4
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
71
80
80
80
90L
100L
100L
Lp
dB(A)
44
46
48
52
54
57
58
70
756
60
716
50
636
40
566
506
456
30
406
356
20
316
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
Tipo
Modello
Type
Model
FC e FCV 316
FC e FCV 316
FC e FCV 356
FC e FCV 356
FC e FCV 406
FC e FCV 406
FC e FCV 456
FC e FCV 506
FC e FCV 566
FC e FCV 636
FC e FCV 716
FC e FCV 756
Ps(mm/H2O)
6 poli/poles
50
40
758
718
30
638
20
508
458
568
408
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q (m3/h)
pag. 3 sez. 1
FC&FCV
DIMENSIONI/DIMENSIONS
FC
ØA
D
E
F
B
G
C
ØH
SEZ.
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
kg.
FC 25
600
500
38
400
330
/
257
180
14
FC 31
600
510
38
400
360
/
307
220
16
FC 35
750
580
38
500
450
/
380
270
25
FC 40
900
640
38
650
600
530
471
296
30
FC 45
900
650
38
650
600
530
471
296
38
FC 50
1100
750
38
760
710
650
550
320
55
FC 56
1100
750
38
760
710
650
550
370
57
FC 63
1300
850
38
930
870
775
665
430
75
FC 71
1300
880
38
930
870
775
665
480
94
FC 75
1300
880
38
930
870
775
665
480
108
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
FCV
ØA
D
E
F
I
B
G
C
ØH
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
I
kg.
FCV 31
650
510
38
400
360
/
307
220
290
18
FCV 35
800
580
38
500
450
/
380
270
340
27
FCV 40
980
640
38
650
600
530
471
296
400
32
FCV 45
980
650
38
650
600
530
471
296
400
40
FCV 50
1200
750
38
760
710
650
550
320
490
58
FCV 56
1200
750
38
760
710
650
550
370
490
60
FCV 63
1400
850
38
930
870
775
665
430
540
78
FCV 71
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
100
FCV 75
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
110
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 sez. 1
FC-2V &FCV-2V
FC - 2V
Torrini d’estrazione centrifughi a doppia velocità
Double speed centrifugal roof extractors
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La caratteristica di questa serie è di avere un
motore trifase col quale è possibile ottenere la
doppia velocità semplicemente con un
commutatore stella-triangolo, in maniera molto
più economica che con un motore a doppia
polarità. Inoltre essendo il motore separato dal
flusso dell’aria convogliata, i torrini FC-2V e
FCV-2V sono particolarmente indicati qualora
la doppia velocità debba essere abbinata alla
necessità di aspirare aria fino a 80°C (FC),
60°C (FCV), in presenza di grassi, impurità
ecc… Tutto ciò è, infatti, impossibile per motori
a rotore esterno. L’installazione ideale è quindi
in cucine, costruzioni industriali o civili ed
ovunque si voglia avere la possibilità di variare
le prestazioni e la rumorosità secondo le
esigenze. Il motore è separato dal flusso dell’aria
convogliata. Flusso d’uscita orizzontale (FC) o
verticale (FCV).
The main characteristic of this series is a threephase motor which allows the double speed
feature by delta/ star switching, being this
solution less expensive against a two-polarity
motor. Being the motors outside the air flow,
the FC-2V and FCV-2V extractors are
recommended where the double speed option
is coupled with the necessity of exhausting air
up to 80°C (FC), 60°C (FCV), in presence of
grease, impurity etc. All that is impossible for
external rotor motors, of course. Therefore they
are ideal for installation in kitchens, commercial
and industrial buildings and wherever it is
required the possibility of changing the
performances and the noise level according
to the need. Available with horizontal outlet
(FC) or vertical discharge (FCV).
COSTRUZIONE
FCV - 2V
✓ Telaio di base in lamiera d’acciaio zincato.
✓ Rete di protezione in tondino d’acciaio
trafilato e protetto contro gli agenti atmosferici.
✓ Girante a pale rovesce, ad alto rendimento
aeraulico e bassa rumorosità, in lamiera
zincata.
✓ Copertura in tecnopolimero, con idonee
feritoie per il corretto raffreddamento del
motore.
✓ Convogliatore (FCV) in tecnopolimero.
✓ Motore asincrono trifase a norme
internazionali IEC34-IEC72 e 89/392 EEC89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE, IP55,
classe F. A doppia velocità mediante
commutatore stella/triangolo.
ACCESSORI
✓ Serranda a gravità in aspirazione (TS).
✓ Silenziatore (GR).
✓ Controbase a murare (CB).
✓ Basi d’appoggio su coperture ondulate (BA).
✓ Rete lato aspirazione (RA).
✓ Morsettiera esterna.
✓ Interruttore di servizio.
✓ Regolatori di velocità.
pag. 5 sez. 1
CONSTRUCTION
✓ Base frame in galvanized steel sheet.
✓ Protection guard in drawn steel rod protected
against the atmospheric agents.
✓ Backward curved wheel in galvanized steel
sheet, with high efficiency and low noise level.
✓ Upper cover in techno-polymer, with suitable
slots for proper motor cooling.
✓ Outer deflector (FCV) in techno-polymer.
✓ Asynchronous three-phase motor according
to international standards IEC34-IEC72 and
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC, CE
marked. IP55, class F. Double speed by delta/
star switching.
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Backdraught gravity shutter (TS).
Silencer (GR).
Counter base to be walled up (CB).
Support base for corrugated roof coverings
(BA).
Inlet side guard (RA).
External terminal box.
Service switch.
Speed regulators.
SEZ.
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
FC-2V&FCV-2V
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/H2O)
Alta velocità/High speed (▲)
70
50
45
60
50
40
40
SEZ.
75
71
63
56
35
30
31
20
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q(m3/h)
Ps (mm/H2O)
Bassa velocità/Low speed ( )
50
40
75
50
71
30
63
45
20
35
40
56
31
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q(m3/h)
Tipo
Type
Modello
Model
U
rpm
Pm
(kW)
▲
▲
In
(A)
Mot.
(Gr)
▲
Lp
dB(A)
FC-2V e FCV-2V
31
T
1450
950
0,18
0,8
0,46
63
51
45
FC-2V e FCV-2V
35
T
1450
950
0,26
0,96
0,55
71
56
48
FC-2V e FCV-2V
40
T
1450
950
0,55
1,6
0,9
80
61
50
FC-2V e FCV-2V
45
T
1450
950
0,75
2,2
1,3
80
65
52
FC-2V e FCV-2V
50
T
1450
950
1,1
2,8
1,6
90S
67
56
FC-2V e FCV-2V
56
T
950
700
0,55
2
1,3
80
59
52
FC-2V e FCV-2V
63
T
950
700
1,1
3,4
2
90L
61
54
FC-2V e FCV-2V
71
T
950
700
1,5
4,3
2,5
100L
65
57
FC-2V e FCV-2V
75
T
950
700
1,8
5
2,9
100L
67
58
pag. 6 sez. 1
FC-2V&FCV-2V
DIMENSIONI/DIMENSIONS
FC-2V
ØA
D
E
F
B
G
C
ØH
SEZ.
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
kg.
FC-2V 31
600
500
38
400
360
/
307
220
16
FC-2V 35
750
580
38
500
450
/
380
270
25
FC-2V 40
900
640
38
650
600
530
471
296
30
FC-2V 45
900
650
38
650
600
530
471
296
38
FC-2V 50
1100
750
38
760
710
650
550
320
55
FC-2V 56
1100
750
38
760
710
650
550
370
57
FC-2V 63
1300
850
38
930
870
775
665
430
75
FC-2V 71
1300
880
38
930
870
775
665
480
94
FC-2V 75
1300
880
38
930
870
775
665
480
108
I
kg.
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
FCV-2V
ØA
D
E
F
I
B
G
C
ØH
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
FCV-2V 31
650
510
38
400
360
/
307
220
290
18
FCV-2V 35
800
580
38
500
450
/
380
270
340
27
FCV-2V 40
980
640
38
650
600
530
471
296
400
32
FCV-2V 45
980
650
38
650
600
530
471
296
400
40
FCV-2V 50
1200
750
38
760
710
650
550
320
490
58
FCV-2V 56
1200
750
38
760
710
650
550
370
490
60
FCV-2V 63
1400
850
38
930
870
775
665
430
540
78
FCV-2V 71
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
100
FCV-2V 75
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
110
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 7 sez. 1
REA &REV
SEZ.
REA
Torrini d’estrazione centrifughi a rotore esterno
Centrifugal roof fans with external rotor motor
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Sono prodotti destinati alla ventilazione,
diretta o in canalizzazione, sia nelle
costruzioni civili che industriali. Le peculiarità
di queste serie sono la compattezza e la
facilità d’installazione. Possono aspirare aria
pulita alla temperatura massima di 40°C. Il
motore a rotore esterno trifase o monofase
permette la regolazione della velocità, anche
con un economico regolatore elettronico.
Nella sola versione trifase, è possibile ottenere
la doppia velocità mediante commutatore
stella/triangolo. Flusso d’uscita orizzontale
(REA) o verticale (REV).
These fans are designed for direct or ducted
ventilation of civil and industrial buildings.
The characteristics of this series are the
compact design and ease of installation.
They can exhaust clean air up to the maximum temperature of 40 ° C. The threephase or single-phase external rotor motor
allows full speed regulation, also with most
common electronic regulators. Only for the
three-phase version, it is possible to obtain
the double speed feature by delta/ star
switching. Available for horizontal outlet
(REA) or ver tical discharge (REV).
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
REV
✓ Telaio di base in lamiera d’acciaio zincato.
✓ Rete di protezione in tondino d’acciaio
trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici.
✓ Girante a pale rovesce, ad alto rendimento
aeraulico e bassa rumorosità, in lamiera
zincata.
✓ Copertura in alluminio (REA).
✓ Convogliatore (REV) in tecnopolimero.
✓ Motore a rotore esterno, trifase o
monofase, IP44 200-250 IP54 310-400,
tropicalizzato completo di protettore termico.
✓ Base frame in galvanized steel sheet.
✓ Protection guard in steel rod protected
against the atmospheric agents.
✓ Backward curved wheel in galvanized
steel sheet, with high efficiency and low noise
level.
✓ Upper cover in aluminium (REA).
✓ Outer deflector (REV) in techno-polymer.
✓ External rotor motor, three-phase or single-phase, IP44 200-250 IP54 310-400,
tropycalized with thermal protection.
ACCESSORIES
ACCESSORI
✓ Serranda a gravità in aspirazione (TS).
✓ Silenziatore in aspirazione (GR).
✓ Controbase a murare (CB).
✓ Basi d’appoggio su coperture ondulate
(BA).
✓ Rete lato aspirazione (RA).
✓ Morsettiera esterna.
✓ Regolatori di velocità.
✓ Interruttore di servizio.
✓ Commutatore di velocità stella/triangolo.
pag. 8 sez. 1
✓
✓
✓
✓
Backdraught
gravity shutter (TS).
✓
✓
✓
✓
✓
Inlet side guard (RA).
Silencer on inlet side (GR).
Counter base to be walled up (CB).
Support base for corrugated roof coverings (BA).
External terminal box.
Speed regulators.
Service switch.
Delta/ star switch.
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
REA&REV
Ps (mm H2O)
Singola velocità/Single speed
60
252
50
40
30
354
314
20
202
16
254
12
SEZ.
8
4
0
100
200
500
1000
2000
3000
4000
5000
Q(m3/h)
Tipo
Type
Modello
Model
202
254
252
314
354
REA
REA e REV
REA e REV
REA e REV
REA e REV
U
P
M
M
M
M
M
2
4
2
4
4
Pm
(kW)
0,06
0,12
0,2
0,17
0,4
Ps (mm/H2O)
Ps (mm/H2O)
Lp
dB(A)
45
51
56
50
54
Bassa velocità/Low speed ( )
Alta velocità /High speed (▲)
40
404
404
16
354
12
30
In
(A)
0,3
0,8
0,9
0,7
1,8
354
314
314
20
8
4
10
0
100
200
500
1000
2000
0
100
5000
200
500
1000
2000
Q(m3/h)
Q(m3/h)
Tipo
Modello
Type
Model
U
3000 4000
rpm
Pm
(kW)
In
(A)
▲
Lp
dB(A)
▲
REA e REV
314
T
1350
950
0,18
0,3
50
46
REA e REV
354
T
1350
950
0,4
0,7
54
51
REA e REV
404
T
1300
900
0,7
1,5
60
54
pag. 9 sez. 1
REA&REV
DIMENSIONI/DIMENSIONS
REA
ØA
D
E
F
B
G
ØH
C
SEZ.
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
kg.
REA 20
390
240
38
300
265
-
220
125
8
REA 25
490
230
38
400
360
-
257
162
13
REA 31
540
270
38
400
360
-
307
220
20
REA 35
700
315
38
500
450
-
380
270
30
REA 40
800
360
38
650
600
530
471
296
41
ØH
kg.
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
REV
ØA
D
E
F
B
G
C
ØH
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
REV 25
650
290
38
400
360
-
257
162
10
REV 31
650
290
38
400
360
-
307
220
15
REV 35
800
340
38
500
450
-
380
270
32
REV 40
980
400
38
650
600
530
471
296
45
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 10 sez. 1
FC - FCV -R E A - R E V
ACCESSORI/ACCESSORIES
SILENZIATORI/SILENCERS
Absorption silencers. They reduce the noise of the fan, being fitted
to inlet side. Sound absorbing material: mineral wool. Frame
in galvanized steel sheet.
Attention: the use of a silencer in conjunction with a TS shutter
requires special version of the silencer itself, with a reduced
pod.
Please mention it when ordering the silencer.
Silenziatori ad assorbimento, riducono la rumorosità del
torrino in aspirazione. Materiale fonoassorbente in lana
minerale. Struttura in lamiera zincata. Attenzione: l’utilizzo
del silenziatore abbinato alla serranda TS, richiede una
versione speciale avente setto centrale ridotto .
Tipo/Type
A
B
C
100
B
A
GR 25
750
650
390
GR 31
750
650
390
GR 35
750
650
490
GR 40
750
650
640
GR 45
750
650
640
GR 50
750
650
750
GR 56
750
650
750
GR 63 1000
800
920
GR 71 1000
800
920
GR 75 1000
800
920
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
D
E
F
G
H
Kg
360
360
450
600
600
710
710
870
870
870
95
95
120
145
145
200
200
210
210
210
100
100
150
250
250
250
250
400
400
400
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
M8
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
28
28
37
42
42
42
50
79
79
79
Attenuazione in dB per banda di ottava (HZ)
Octave (HZ) spectrum of noise attenuation in dB
G
C
D
G
n°4 Ø H
E
F
E
Tipo/Type
63
125
250
500
1000
2000
4000
GR 25
GR 31
GR 35
GR 40
GR 45
GR 50
GR 56
GR 63
GR 71
GR 75
2
2
3
3
3
4
4
3
3
3
4
4
5
4
4
5
5
4
4
4
6
6
9
8
8
11
11
5
5
5
10
10
11
9
9
15
15
8
8
8
16
16
19
18
18
16
16
14
14
14
18
18
20
15
15
12
12
9
9
9
15
15
18
10
10
9
9
7
7
7
SERRANDE A GRAVITÀ/GRAVITY SHUTTERS
Evitano inutili dispersioni di calore e richiedono un’irrilevante
perdita di carico. Le alette della serranda si aprono con la
depressione dell’aria generata dal ventilatore in moto e si
chiudono per gravità al suo spegnimento. La struttura è realizzata
in lamiera zincata.
n°4 ØE
A
C
B
ØD
They avoid heat dispersions through the roof fan and require a
negligible opening pressure. The shutter flaps are opened by the
air depression produced by the fan when working, and they shut
down by gravity after switching-off. The structure is made in
galvanized steel sheet.
Tipo/Type
A
B
C
TS 20
240
220
105
TS 25
280
257
125
TS 31
330
307
150
TS 35
410
380
200
TS 40
500
471
220
TS 45
500
471
220
TS 50
590
550
270
TS 56
590
550
270
TS 63
700
665
300
TS 71
700
665
300
TS 75
700
665
300
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 11 sez. 1
ØD
160
200
250
310
350
350
450
450
500
500
500
E
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
Kg
1,2
1,5
1,9
3,1
3,8
3,8
5,2
5,2
7,9
7,9
7,9
SEZ.
FC - FCV -REA - REV
ACCESSORI/ACCESSORIES
CONTROBASI A MURARE/COUNTER BASES TO BE WALLED UP
La controbase garantisce un efficace ancoraggio al cavedio,
tramite la muratura delle quattro zanche appositamente
realizzate. Manufatto realizzato in robusta lamiera con
predisposto il fissaggio alla base del torrino.
The counter base ensures an effective anchorage to the chimney
stack, through the masonry of four metal strips suitably designed.
It is made in solid steel with arrangement for fixing to the fan
n°4 ØD
B
SEZ.
A
C
Tipo/Type
A
B
CB 20
290
265
CB 25
390
360
CB 31
390
360
CB 35
490
450
CB 40
630
600
CB 45
630
600
CB 50
740
710
CB 56
740
710
CB 63
900
870
CB 71
900
870
CB 75
900
870
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 12 sez. 1
C
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
ØD
M8x30
M8x30
M8x30
M8x30
M8x30
M8x30
M10x40
M10x40
M10x40
M10x40
M10x40
kg
1,5
2,5
2,5
2,8
3,2
3,2
3,6
3,6
4,0
4,0
4,0
F C - F C V -REA - REV
ACCESSORI/ACCESSORIES
BASE D’APPOGGIO PER TORRINI/SUPPORT BASE FOR ROOF FANS
GENERAL DESCRIPTION
The support base BA and reduction RD
are suitable for installation of roof fans
on weaved coverings, avoiding
detrimental stagnation of water near to
the fan and expensive carpentry works.
The support base BA is suitable for roof
fans having base 930mm X 930mm or
bigger . With the suitable reduction RD
it is possible to use the base for roof fans
from a minimum base dimensions of 500
X 500 . The reduction RD is a single
element with the possibility to remove the
exceeding part by a single cut.
DESCRIZIONE GENERALE
Le basi d’appoggio BA e la riduzione
RD sono adatte per l’installazione dei
nostri torrini su coperture costruite in
lastre ondulate, evitando dannosi
ristagni d’acqua attorno al ventilatore
e costose opere murarie o di
carpenteria.
La base d’appoggio BA è utilizzabile
per torrini aventi basamento da
930x930. Con l’apposita riduzione RD
è possibile utilizzare la base per
basamenti di torrini fino ad un minimo
di 500x500. La riduzione RD è un
unico elemento dove con un semplice
taglio si elimina la parte eccedente.
BA 10x177
BA 10X146
BA 3X177
VERSIONS
✓ BA 10x177: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch 177
mm, height 51 mm and 10% slope
according to norms UNI 3949/77 – ISO
R936.
✓ BA 3x177: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch 177
mm, height 51 mm and radius of
curvature of the sheet of 3 meters.
✓ BA 10x146: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch146
mm, height 48 mm, and 10% slope
according to norm UNI 3949/74.
✓ Reduction RD.
VERSIONI
✓ BA 10x177 La base è accoppiabile
a lastre tipo “EURO” passo 177 mm,
altezza 51 mm e pendenza falda pari
al 10% secondo la norma UNI
3949/77 – ISO R936.
✓ BA 3x177 La base è accoppiabile
a lastre tipo “EURO” passo 177 mm,
altezza 51 mm e raggio di curvatura
lastra pari a 3 metri.
✓ BA 10x146 La base è accoppiabile
a lastre tipo “INTERNAZIONALE” passo
146 mm, altezza 48 mm, pendenza
falda pari al 10% secondo la norma
UNI 3949/74.
✓ Riduzione RD.
CONSTRUCTION
In polyester resins strengthened with
stratified fibre glass.
The finishing is RAL 9002 (light grey).
The external surface is treated against
the action of atmospheric agents.
COSTRUZIONE
In resine poliestere rinforzato con fibra
di vetro stratificato.
La finitura è RAL 9002 (grigio chiaro).
La superficie esterna è trattata per
resistere nel tempo agli agenti
atmosferici.
RD
INSTALLATION
A correct laying foresees the overlap to
the covering slab upstream and the
underexposure downstream.
In addition it must be foreseen a side
overlap of at least one and quarter wave
for each side.
POSA IN OPERA
Una posa corretta prevede la
sovrapposizione alla lastra di copertura
a valle e una sottoesposizione a monte.
Inoltre è da prevedere una
sovrapposizione laterale di almeno un
onda e un quarto per lato.
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
RD
920x920
Mod. 63/71/75
48
146
177
460
740x740
50/56
Mod.
51
250
10%
BA 10x177
BA 10x146
Mod.
635x635
40/45
Mod.
35
480x480
930
920x920
180
Mod. 63/71/75
45
430
170
177
945x945
51
R3000
BA 3x177
60
2400
425x425
1300
60
pag. 13 sez. 1
SEZ.
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 6 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
collegata a tubazione e mandata libera.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 6
m from the fan centre, in any direction, with ducted inlet and free
outlet.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
FC
504
Tipo/Type
Modello/Model
FC-2V
504
Tipo/Type
Modello/Model
REA
314
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag.1 4 sez. 1
2
Torrini assiali
Axial roof fans
I N D I C E / I N D E X
TEA
TAV
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
pag. 2.2
Torrini assiali compatti
Compact axial roof fans
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
Torrini assiali a flusso verticale
Vertical discharge axial roof fans
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
pag. 1 sez. 2
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
pag. 6.2
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
TEA
SEZ.
Torrini assiali compatti
Compact axial roof fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Questi torrini sono adatti per estrarre notevoli
portate d’aria. Pertanto particolarmente
indicati per la bonifica ed il raffrescamento
di locali di grosse superfici e negli impianti
in cui le canalizzazioni sono assenti o ridotte
al minimo. La serie TEA è caratterizzata da:
un’altezza ridotta, imbocchi raggiati per un
miglior rendimento e minore rumorosità e
possibilità di regolare la velocità di rotazione,
sia nelle versioni monofase che trifase. Dal
modello 500 in poi sono a doppia velocità,
ottenibile con un commutatore "stella/triangolo". L’impiego della serie TEA è
previsto con aria pulita alla temperatura
massima di 50°C.
These roof fans are suitable for extracting
large air volumes. Therefore they are particularly designed for air exchange of premises
of large volume and plants without (or with
short) ducting. Main features of TEA series
are: reduced height, aerodynamically shaped
inlet cone for better efficiency and less noise,
speed adjustable motors, either in singleand three-phase versions. Starting from size
500, they are available in double speed
version, obtainable by "delta/ star"
switching. The use of the TEA series is meant
for clean air with max. temperature of
+50°C.
COSTRUZIONE
✓ Fixing base in galvanized steel sheet.
✓ Impeller with aluminium blades and steel
✓ Base di fissaggio realizzata in lamiera
d’acciaio zincato.
✓ Girante con pale in alluminio e mozzo
d’acciaio.
✓ Copertura in poliestere vetro stratificato,
resistente agli agenti atmosferici.
✓ Flusso dell’aria da girante a motore.
✓ Rete di protezione su bocca premente,
con funzione di supporto del motore, in
tondino d’acciaio, realizzata a norme
UNI9219 - DIN31001 e protetta contro gli
agenti atmosferici.
✓ Motore asincrono trifase o monofase,
dal tipo 500 al 900 trifase a doppia velocità
mediante commutatore stella/triangolo, IP55,
classe F. Idonei ad un servizio S1 (funzionamento continuo a carico costante).
ACCESSORI
✓ Serranda a gravità in aspirazione.
✓ Silenziatori.
✓ Controbase a murare.
✓ Base di adattamento per coperture
ondulate.
✓ Serranda a gravità.
✓ Rete di protezione lato girante.
✓ Interruttore di servizio.
✓ Regolatore di velocità.
✓ C o m m u t a t o r e S t e l l a / Tr i a n g o l o .
pag. 2 sez. 2
CONSTRUCTION
hub.
✓ Upper cover in polyester-fiberglass loaded,
resistant to atmospheric agents.
✓ Air flow from impeller to motor.
✓ Protection guard on outlet side, with function of motor support, in steel rod, manufactured according to rules UNI9219 DIN31001 and protected against the atmospheric agents.
✓ Asynchronous three-phase or single-phase
motor; from type 500 to 900 with double
speed motors by delta/ star switch, IP55 ,
class F. Suitable for S1 service (continuos
working at constant load).
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Inlet gravity shutter.
Silencers.
Counter-base to be walled up.
Adaptation base for corrugated roof
coverings.
Gravity shutter.
Intake guard.
Service switch.
Speed regulator.
Delta/Star switch.
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
TEA
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Alta velocità / High speed (▲)
Ps (mm/H2O)
Ps (mm/H2O)
Alta velocità/ High speed (▲)
13
560
12
500
11
15
800
14
900
710
13
12
10
11
9
10
8
7
630
9
450
8
6
7
400
5
6
4
5
3
4
3
2
SEZ.
2
1
1
0
2500
3500
3000
4500
6500
5500
5000
4000
7500
7000
6000
8500
8000
9500
9000
0
6000
10500
10000
8000
7000
Q (m3/h)
10000
14000
12000
11000
9000
13000
16000
15000
18000
17000
20000
19000
22000
21000
24000
23000
26000
25000
27000
Q (m3/h)
Bassa velocità / Low speed ( )
Ps (mm/H2O)
Ps (mm/H2O)
Bassa velocità /Low speed ( )
10
560
9
500
8
10
800
900
9
710
8
7
7
6
6
630
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
2500
3500
3000
4500
6500
5500
5000
4000
7500
7000
6000
0
5000
8500
8000
9000
7000
6000
9000
13000
11000
10000
8000
12000
17000
15000
14000
16000
19000
18000
21000
20000
Q (m3/h)
Q (m3/h)
SINGOLA VELOCITÀ/SINGLE SPEED
Tipo
Type
Modello
Model
U
Pm
(kW)
rpm
In
(A)
TEA
400
M
0,2
1380
1,7
TEA
400
T
0,2
1380
0,9
TEA
450
M
0,3
1380
2
TEA
450
T
0,3
1380
0,95
IP/CL
Lp
dB(A)
Reg.
55/F
51
RV/1
55/F
51
RVT
55/F
54
RV/1
55/F
54
RVT
DOPPIA VELOCITÀ/DOUBLE SPEED
Tipo
Type
Modello
Model
U
Pm
(kW)
rpm
In
(A)
▲
▲
TEA
500-2V
T
IP/CL
0,5
1380
1100
1,6
Lp
dB(A)
Reg.
▲
0,8
55/F
61
51
Int. S/T
TEA
560-2V
T
1,1
1420
1200
1,9
1,4
55/F
64
51
Int. S/T
TEA
630-2V
T
0,5
900
660
1,4
0,8
55/F
56
48
Int. S/T
TEA
710-2V
T
1,1
880
700
3,3
1,5
55/F
62
56
Int. S/T
TEA
800-2V
T
1,3
900
660
3,6
1,9
55/F
68
62
Int. S/T
TEA
900-2V
T
1,8
900
660
5,4
2,8
55/F
72
66
Int. S/T
pag. 3 sez. 2
DIMENSIONI/DIMENSIONS
TEA
B
C
ØA
n°4 ØF
50
E
ØD
Tipo/Type
B
C
ØD
E
ØF
Kg
900
650
600
400
305
12
17
TEA 450
900
650
600
450
315
12
18
TEA 500
1100
760
710
500
357
14
27
TEA 560
1100
760
710
560
367
14
36
TEA 630
1300
930
870
640
422
14
40
TEA 710
1300
930
870
710
460
14
45
TEA 800
1600
1100
1030
810
600
14
60
TEA 900
1600
1300
1220
910
600
14
80
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ACCESSORI/ACCESSORIES
TEA
SERRANDA A GRAVITÀ/GRAVITY SHUTTER
C
B
A
Tipo/Type
40
45
A
525
525
B
512
565
C
200
200
kg
6
7
50
56
63
71
80
640
640
750
820
990
625
675
725
805
970
200
200
200
200
200
8
9
10
11
13
90
1100
1075
200
15
kg
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
CONTROBASE A MURARE/COUNTER BASE TO BE WALLED UP
B
SEZ.
ØA
TEA 400
n°4 ØC
A
D
Tipo/Type
A
B
C
40 - 45
630
600
M8x30
3
50 - 56
740
710
M10x40
3,6
63 - 71
900
870
M10x40
4
80
1080
1030
M10x40
7
90
1270
1220
M 12x40
15
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 sez. 2
TEA
ACCESSORI/ACCESSORIES
BASE D’APPOGGIO PER TORRINI/SUPPORT BASE FOR ROOF FANS
DESCRIZIONE GENERALE
Le basi d’appoggio BA e la riduzione
RD sono adatte per l’installazione dei
nostri torrini su coperture costruite in
lastre ondulate, evitando dannosi
ristagni d’acqua attorno al ventilatore
e costose opere murarie o di
carpenteria.
La base d’appoggio BA è utilizzabile
per torrini aventi basamento da
930x930. Con l’apposita riduzione RD
è possibile utilizzare la base per
basamenti di torrini fino ad un minimo
di 500x500. La riduzione RD è un
unico elemento dove con un semplice
taglio si elimina la parte eccedente.
BA 10x177
BA 10X146
VERSIONI
✓ BA 10x177 La base è accoppiabile
a lastre tipo “EURO” passo 177 mm,
altezza 51 mm e pendenza falda pari
al 10% secondo la norma UNI
3949/77 – ISO R936.
✓ BA 3x177 La base è accoppiabile
a lastre tipo “EURO” passo 177 mm,
altezza 51 mm e raggio di curvatura
lastra pari a 3 metri.
✓ BA 10x146 La base è accoppiabile
a lastre tipo “INTERNAZIONALE” passo
146 mm, altezza 48 mm, pendenza
falda pari al 10% secondo la norma
UNI 3949/74.
✓ Riduzione RD.
BA 3X177
COSTRUZIONE
In resine poliestere rinforzato con fibra
di vetro stratificato.
La finitura è RAL 9002 (grigio chiaro).
La superficie esterna è trattata per
resistere nel tempo agli agenti
atmosferici.
RD
POSA IN OPERA
Una posa corretta prevede la
sovrapposizione alla lastra di copertura
a valle e una sottoesposizione a monte.
Inoltre è da prevedere una
sovrapposizione laterale di almeno un
onda e un quarto per lato.
GENERAL DESCRIPTION
The support base BA and reduction RD
are suitable for installation of roof fans
on weaved coverings, avoiding
detrimental stagnation of water near to
the fan and expensive carpentry works.
The support base BA is suitable for roof
fans having base 930mm X 930mm or
bigger . With the suitable reduction RD
it is possible to use the base for roof fans
from a minimum base dimensions of 500
X 500 . The reduction RD is a single
element with the possibility to remove the
exceeding part by a single cut.
VERSIONS
✓ BA 10x177: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch 177
mm, height 51 mm and 10% slope
according to norms UNI 3949/77 – ISO
R936.
✓ BA 3x177: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch 177
mm, height 51 mm and radius of
curvature of the sheet of 3 meters.
✓ BA 10x146: suitable for
“EUROONDA” roof coverings pitch146
mm, height 48 mm, and 10% slope
according to norm UNI 3949/74.
✓ Reduction RD.
CONSTRUCTION
In polyester resins strengthened with
stratified fibre glass.
The finishing is RAL 9002 (light grey).
The external surface is treated against
the action of atmospheric agents.
INSTALLATION
A correct laying foresees the overlap to
the covering slab upstream and the
underexposure downstream.
In addition it must be foreseen a side
overlap of at least one and quarter wave
for each side.
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
RD
920x920
Mod. 630/710
48
146
460
BA 10x177
BA 10x146
Mod. 400/450
635x635
480x480
51
250
10%
740x740
Mod. 500/560
177
930
Mod. 630/710
170
177
180
920x920
45
430
945x945
51
R3000
BA 3x177
60
2400
1300
425x425
60
pag. 5 sez. 2
SEZ.
T AV
SEZ.
Torrini assiali a flusso verticale
Vertical discharge axial roof fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie TAV, studiati per
estrarre elevate portate d’aria, sono destinati
alla ventilazione diretta o in canalizzazione,
di costruzioni sia civili sia industriali.
Peculiarità di questa serie è il flusso d’uscita
dell’aria verticale che permette un miglior
rendimento aeraulico ed una più veloce
dispersione dei fumi nell’atmosfera. La
serranda è studiata per impedire l’ingresso
della pioggia a ventilatore spento. Possono
aspirare aria pulita fino alla temperatura
massima di 50°C, nella versione standard
e 400°C per 120 minuti nella versione HT,
ideale per l’evacuazione di fumi in caso
d’incendio. La serie è costituita da 4 modelli
(grandezza 800, 900, 1000, 1120) e due
motorizzazioni 4 e 6 poli. Ventilatore e
convogliatore sono forniti staccati.
The fans of the TAV series, designed to extract
large air volumes, are intended for direct or
ducted ventilation of commercial and industrial
buildings. Characteristic of this series is the
vertical air stream which allows a better
efficiency and faster dispersion of the smokes
in the atmosphere. The shutter is designed to
prevent the entry of the rain when the fan is
not working. They can exhaust clean air up
to max. temperature of 50°C in standard
version, and 400°C for 120 minutes in the
HT version, expressly designed for evacuation
of smokes in case of fire. The series is based
on 4 models (sizes 800, 900, 1000, 1120)
and two speeds ( 4 and 6 poles). Fan and
conveyor are provided in separate way.
CONSTRUCTION
✓ Outer conveyor with panels in galvanized
COSTRUZIONE
✓ Convogliatore esterno costituito da
pannelli in lamiera zincata completo di base
in lamiera verniciata.
✓ Serranda con alette in alluminio a doppio
battente.
✓ Piastra di accoppiamento a ventilatore
in lamiera verniciata.
✓ Rete di protezione sulla mandata
realizzata a norme UNI9219 - DIN31001
e protetta contro gli agenti atmosferici.
✓ Ventilatore assiale in cassa cilindrica
(serie CC), protetto dagli agenti atmosferici
con vernici a polveri epossipoliestiriche.
Girante con pale a profilo alare ad angolo
variabile, in resine termoplastiche
e mozzo in fusione d’alluminio.
Completamente in alluminio per versione HT.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC e marcato CE. Forma B3,
IP55, classe F. Idonei ad un servizio S1
(funzionamento continuo a carico costante).
steel sheet complete with base in painted
steel sheet.
✓ Double wing gravity shutter in aluminium
sheet.
✓ Coupling plate to the fan in painted steel
sheet.
✓ Outlet protection grid according to norms
UNI9219 -DIN31001 and protected against
atmospheric agents.
✓ Axial fan in cylindrical case (CC series),
protected against atmospheric agents by
epoxy paint. Impeller with aerofoil profile
blades, variable pitch angle in still position,
in thermo-plastic material ; hub in die-cast
aluminium. Impeller completely in die-cast
aluminium for HT version.
✓ Three-phase asynchronous motor
according to IEC34-IEC72 , 89/392 EEC89/336EEC 93/23EEC standards, CE
marked . B3 form, IP55, class F. Suitable for
S1 service (continuos working at constant
load.
ACCESSORIES
ACCESSORI
✓ See CC series (Section 4).
✓ Vedere serie CC (Sezione 4).
UPON REQUEST
A RICHIESTA
✓ Version for smoke evacuation in case of
✓ Versione per evacuazione fumi
d’incendio, idonei ad aspirare aria pulita
con temperatura di 400°C per 2 ore, 250°C
per 2 ore, 300°C per 1 ora. Vedere sezione
11 (TAV -HT).
pag. 6 sez. 2
fire , suitable to exhaust fumes with
temperature of 400°C for 2 hours, 250°C
for 2 hours, 300°C for 1 hour. See section
11 (TAV-HT).
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
T AV
Far riferimento alle prestazioni dei ventilatore serie CC (sezione 4). Grandezze 800, 900, 1000, 1120 e versioni 4 e 6 poli.
Considerare, causa la serranda, una perdita di carico pari a circa la metà della pressione dinamica dell’equivalente ventilatore
serie CC (Sezione 4).
See performances of CC series (section 4). Sizes 800, 900, 1000, 1120 and 4, 6 poles versions. Consider a loss of head,
caused by the shutter, of about half of the dynamic pressure of the relevant CC fan (Section 4).
T AV
DIMENSIONI/DIMENSIONS
50
B
C
F
SEZ.
n°6 ØH
D
E
A
Tipo/Type
A
B
C
ØD
ØE
F
G
ØH
Kg (*)
TAV 800
1180
630
1140
800
860
590
16
12
70
TAV 900
1280
700
1250
900
970
690
16
16
80
TAV 1000 1430
500
1300
1000
1070
760
16
16
90
TAV 1120 1580
550
1470
1120
1190
760
20
16
120
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
(*) NB: aggiungere il peso del ventilatore serie CC
(*) Note: add the weight of fan series CC
pag. 7 sez. 2
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 6 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
collegata a tubazione e mandata libera.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 6 m
from the fan centre, in any direction, with ducted inlet and free
outlet.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
TAV
906
Tipo/Type
Modello/Model
TEA
450
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 8 sez. 2
3
Ventilatori assiali telaio
quadro e ad anello
Plate mounted and ring axial fans
QC
pag. 2.3
I N D I C E / I N D E X
Ventilatori assiali
a telaio quadro industriali
Plate mounted axial fans
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
COMPACT
pag. 7.3
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
pag. 9.3
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
Ventilatori assiali
per piccole portate
Small capacity axial fan
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
AC-A & AC-B
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
pag. 12.3
Ventilatori assiali ad anello
Ring axial fans
pag. 1 sez. 3
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
Ventilatori assiali compatti
a telaio quadro
Compact axial fans
BASIC
SEZ.
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
QC
SEZ.
QC
Ventilatori assiali a telaio quadro industriali
Plate mounted and ring axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie QC sono adatti per la
ventilazione, con fissaggio a parete o su
pannelli, d’edifici industriali, allevamenti, serre,
garages, palestre, parcheggi, ecc. La serie è
costituita da due versioni QC e QC-Ex, 10
modelli con diametro girante da 200 a 700
mm. L’impiego della serie QC è previsto con
aria pulita alla temperatura di 50°C. L’impiego
della serie QC-Ex è previsto con aria pulita,
in zone o ambienti ove sia necessario garantire
sicurezza contro esplosioni ed incendi dovuti
a gas o polveri infiammabili come stabilito
dalle norme IEC79-10 / CEI 64-2. Il livello di
rumorosità è ridotto ed i rendimenti sono elevati
grazie al boccaglio in aspirazione che facilita
l’entrata dell’aria.
The fans of the QC series are suitable for the
ventilation, with fixing to walls or on panels,
of industrial stock farms, greenhouses, garages,
gymnasiums, car parks, etc. The series is
constituted by two versions QC and QC-Ex,
10 models with impeller diameter from 200 to
700 mm. The use of the QC series is foreseen
with clean air up to the temperature of 50° C.
QC-Ex series is suitable to convey clean air ,
in zones or environments where it is necessary
to guarantee security against explosions and
fires due to gas or flammable dusts as
established by the IEC79-10/CEI rules 64 -2.
The noise level is reduced and the efficiency is
greater due to the inlet cone, which helps the
air entry.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Telaio portante in lamiera d’acciaio stampato
✓ Supporting frame in drawn steel sheet, with
e imbutito, con ampio raggio in aspirazione.
Protetto contro gli agenti atmosferici con
vernice a polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante con pale a profilo alare in
tecnopolimero e mozzo in fusione di lega
d’alluminio. Angolo di calettamento variabile
da fermo.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo). Flusso dell’aria da motore
a girante
✓ Rete di protezione, lato motore, in tondino
d’acciaio trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici. Realizzata a norme UNI9219DIN31001.
✓ Motorizzazioni:
— QC: motore asincrono trifase o monofase
a norme internazionali IEC34-IEC72 e
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e
marcati CE. IP55, classe F.
— QC-Ex: motore asincrono trifase o monofase
EEx-d IIB T3 a norme internazionali IEC34IEC72 e 89/392 EEC-89/336 EEC-73/23
EEC e IEC79, con certificato CESI e marcati
CE. IP55, classe F.
— QC 200/250: motori monofase a poli
schermati, classe B. Tutti idonei ad un servizio
S1 (funzionamento continuo a carico
costante).
ACCESSORI
QC-EX
✓ Serranda a gravità, protetta contro gli agenti
atmosferici (S).
✓ Distanziatore realizzato in lamiera e protetto
contro gli agenti atmosferici (D).
✓ Rete di protezione lato girante, realizzata
a norme UNI9219-DIN31001 e protetta
contro gli agenti atmosferici (R).
A RICHIESTA
✓ Girante a profilo alare, completamente in
fusione di lega d’alluminio, con angolo di
calettamento variabile da fermo.
✓ Flusso dell’aria da girante a motore.
pag. 2 sez. 3
wide ray in aspiration. Protected against the
atmospheric agents with epoxy particle
painting.
✓ Impeller with wing profile blades in plastic
material and hub in die-cast aluminium alloy.
✓ Execution 4 (direct coupling with impeller).
Air-flow type A ( from motor to impeller)
✓ Inlet protection guard in steel rod and
protected against the atmospheric agents in
accordance with UNI9219-DIN31001 rules.
✓ Motorizations:
— QC: asynchronous three-phase or singlephase motors according to international rules
IEC34-IEC72 and 89/392 EEC- 89/336
EEC-73/23 EEC, marked CE. IP55, class F.
— QC-Ex: asynchronous three-phase motors
or single-phase EEx-d IIB T3 according to
international rules IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC IEC79, with
CESI certificate and marked CE. IP55, class
F.
— QC 200/250: motors with shielded poles
IP32 and IP44, class B. All suitable to S1
service (continuous working at constant load).
ACCESSORIES
✓ Gravity shutter protected against the
atmospheric agents (S).
✓ Spacer manufactured in metal sheet
protected against the atmospheric agents
(D).
✓ Impeller side protection guard manufactured
according to UNI9219-DIN31001 rules and
protected against the atmospheric agents
(R).
UPON REQUEST
✓ Wing profile impeller completely in die-cast
aluminium alloy, with variable pitch angle
in still position.
✓ Airflow type B (from impeller to motor).
QC
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
QC
QC
QC-EX
QC-EX
QC
QC
QC-EX
Modello
Model
204
204
204
204
202
202
202
U
M
T
M
T
M
T
T
P
Pm
In max
4
4
4
4
2
2
2
(kW)
0,03
0,03
0,04
0,09
0,05
0,05
0,12
(A)
0,33
0,16
0,39
0,36
0,36
0,17
0,64
IP/CL
Mot.
Lp
20/B
44/B
55/F
55/F
44/B
44/B
55/F
(Gr)
80x80
50
56
56
50
50
63
dB(A
41
41
41
41
60
60
60
Ps (mm/H2O)
QC 20
4
204
2
0
100
Modello
Type
QC
QC
QC-EX
QC-EX
QC
QC
QC-EX
Model
254
254
254
254
252
252
252
U
M
T
M
T
M
T
T
P
Pm
In max
4
4
4
4
2
2
2
(kW)
0,07
0,03
0,04
0,09
0,12
0,12
0,12
(A)
0,35
0,16
0,39
0,36
1,1
0,42
0,64
IP/CL
Mot.
Lp
44/B
44/B
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
(Gr)
50
50
56
56
56
56
63
dB(A
47
47
47
47
63
63
63
200
300
400
500
600
800
700
900
1000
1100
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
Tipo
202
8
6
Attenzione: non utilizzate le versioni a 2 poli nelle applicazioni a bocca libera o
con modeste perdite di carico!
Caution: do not use 2 poles version in free inlet application or with small charge
losses!
QC 25
10
20
SEZ.
16
252
12
8
254
4
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
QC 31
Tipo
Modello
Type
QC
QC
QC-30°
QC-30°
QC-EX
QC-EX
Model
314
314
314
314
314
314
U
M
T
M
T
M
T
P
Pm
In max
4
4
4
4
4
4
(kW)
0,09
0,09
0,07
0,03
0,04
0,09
(A)
0,8
0,35
0,35
0,16
0,39
0,36
IP/CL
Mot.
Lp
55/F
55/F
44/B
44/B
55/F
55/F
(Gr)
56
56
50
50
56
56
dB(A)
52
52
49
49
52
52
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
7
314
314/30°
6
5
4
3
2
1
0
0
250
500
750
1000
1250
1500
1750
2000
2250
2500
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
QC 35
Tipo
Modello
Type
QC
QC
QC-30°
QC-30°
QC-EX
QC-EX
Model
354
354
354
354
354
354
U
M
T
M
T
M
T
P
Pm
In max
4
4
4
4
4
4
(kW)
0,12
0,12
0,09
0,09
0,12
0,12
(A)
1,1
0,52
0,8
0,35
1,3
0,47
IP/CL
Mot.
Lp
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
(Gr)
63
63
56
56
63
63
dB(A)
57
57
53
53
57
57
14
354/30°
12
354
10
8
6
4
2
0
0
375
pag. 3 sez. 3
750
1125
1500
1875
2250
2625
3000
3375 3750
Q (m3/h)
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
QC
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
QC 40
Tipo
Modello
Type
QC
QC
QC-30°
QC-30°
QC-EX
QC-EX
Model
404
404
404
404
404
404
U
M
T
M
T
M
T
P
Pm
In max
4
4
4
4
4
4
(kW)
0,18
0,18
0,12
0,12
0,18
0,18
(A)
1,6
0,65
1,1
0,52
1,8
0,68
IP/CL
Mot.
Lp
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
(Gr)
63
63
63
63
71
63
dB(A)
61
61
56
56
61
61
16
404/30°
14
404
12
10
8
6
4
2
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
SEZ.
QC 45
Tipo
Type
QC
Modello
U
P
Pm
(kW)
(A)
M
4
0,37
2,9
Model
454
In max
IP/CL
55/F
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
71
66
QC
454
T
4
0,37
1,2
55/F
71
66
QC-30°
454
M
4
0,18
1,6
55/F
63
61
QC-30°
454
T
4
0,18
0,65
55/F
63
61
QC-EX
454
T
4
0,37
1,22
55/F
71
66
16
454/30°
14
454
12
10
8
6
4
2
0
0
750
1500
2250
3000
3750
4500
5250
6000
6750
7500
QC 50
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
IP/CL
Mot.
Lp
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
20
18
504
16
(kW)
(A)
(Gr)
dB(A)
14
QC
504
T
4
0,55
1,6
55/F
80
68
12
QC-EX
504
T
4
0,55
1,75
55/F
80
68
10
QC
506
T
6
0,18
0,82
55/F
71
58
8
QC-EX
506
T
6
0,18
0,69
55/F
71
58
6
QC
508
T
8
0,12
0,75
55/F
71
51
4
QC-EX
508
T
8
0,09
0,56
55/F
71
51
2
506
508
0
0
2500
2000
3500
3000
4500
4000
6500
5500
5000
6000
7500
7000
9500
8500
8000
9000
Q (m3/h)
pag. 4 sez. 3
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
QC
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
QC 56
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
(kW)
(A)
IP/CL
22
20
564
18
Mot.
Lp
16
(Gr)
dB(A)
14
QC
564
T
4
0,75
2
55/F
80
72
12
QC-EX
564
T
4
0,75
2,11
55/F
80
72
QC
566
T
6
0,26
1,1
55/F
71
61
10
QC-EX
566
T
6
0,25
0,89
55/F
71
61
QC
568
T
8
0,12
0,75
55/F
71
54
QC-EX
568
T
8
0,18
0,87
55/F
80
54
566
8
6
568
4
2
0
1500
3000
2250
4500
3750
6000
5250
7500
6750
9000
8250
10500
9750
12000
11250
12750
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
QC 63
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
(kW)
(A)
IP/CL
24
22
634
20
Mot.
Lp
18
(Gr)
dB(A)
16
14
QC
634
T
4
1,10
2,8
55/F
90S
75
QC-EX
634
T
4
1,10
2,8
55/F
90S
75
12
QC
636
T
6
0,37
1,2
55/F
80
65
10
QC-EX
636
T
6
0,37
1,37
55/F
80
65
8
QC
638
T
8
0,26
1,2
55/F
80
58
6
QC-EX
638
T
8
0,18
0,87
55/F
80
58
636
638
4
2
0
4000
2000
Ps (mm/H2O)
QC 71
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
(kW)
(A)
Mot.
Lp
IP/CL
(Gr)
dB(A)
6000
5000
3000
8000
7000
10000 12000
14000 16000 18000
9000
11000 13000
15000 17000 19000
Q (m3/h)
26
24
714
22
20
18
16
QC
714
T
4
2,20
5,3
55/F
100L
81
QC-EX
714
T
4
2,20
5,1
55/F
100L
81
12
QC
716
T
6
0,75
2,5
55/F
90S
68
10
QC-EX
716
T
6
0,75
2,23
55/F
90S
68
8
QC
718
T
8
0,37
1,6
55/F
90S
61
QC-EX
718
T
8
0,37
1,55
55/F
90S
61
14
6
4
2
0
716
718
4000
6000
8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
5000
7000 9000 11000 13000 15000 17000 19000 21000
Q (m3/h)
pag. 5 sez. 3
SEZ.
DIMENSIONI/DIMENSIONS
Q CQ C
n°4 ØG
ØF
ØD
B
E
C
A
QC
Tipo/Type
QC 20
QC 25
QC 31
QC 35
QC 40
QC 45
QC 50
QC 56
QC 63
QC 71
A
290
340
390
440
490
540
650
700
800
850
B
250
300
350
400
450
500
600
630
730
800
C
88
88
88
108
108
108
108
108
108
108
ØD
210
260
310
360
410
460
510
570
640
710
E
240
240
280
320
320
340
365
365
385
440
ØF
260
315
365
410
465
510
570
630
700
770
ØG
9
9
9
9
9
9
12
12
12
12
Kg
5
7
8
9
10
14
20
22
26
35
ØG
9
9
9
9
9
9
12
12
12
12
Kg
13
14
14
20
23
30
35
37
46
59
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
n°4 ØG
ØD
ØF
E
B
SEZ.
C
A
QC - EX
Tipo/Type
QC-EX 20
QC-EX 25
QC-EX 31
QC-EX 35
QC-EX 40
QC-EX 45
QC-EX 50
QC-EX 56
QC-EX 63
QC-EX 71
A
290
340
390
440
490
540
650
700
800
850
B
250
300
350
400
450
500
600
630
730
800
C
88
88
88
108
108
108
108
108
108
108
ØD
210
260
310
360
410
460
510
570
640
710
E
295
295
295
355
390
405
405
405
405
490
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 6 sez. 3
ØF
260
315
365
410
465
510
570
630
700
770
COMPACT/N
Ventilatori assiali a rotore esterno compatti
Compact axial fans with external rotor motor
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie Compact/N sono adatti
per la ventilazione, con fissaggio a parete,
d’edifici industriali, allevamenti, serre,
garages, palestre, parcheggi, ecc., in cui
siano richiesti ingombri limitati e prestazioni
regolabili. La serie è costituita da 6 modelli
con diametro girante da 350 a 630 mm.
L’impiego della serie Compact/N è previsto
con aria pulita nell'intervallo di temperatura
di -30°C +50°C. Il livello di rumorosità è
ridotto ed i rendimenti sono elevati grazie al
boccaglio in aspirazione che facilita l’entrata
dell’aria.
The fans of the COMPACT/N series are
suitable for ventilation, by wall- or panelfiixing, of industrial buildings, stock farms,
greenhouses, garages, gymnasiums, car
parks, where reduced dimensions and
adjustable performances are required. The
series consists of 6 models with impeller
diameter from 350 to 630 mm. They are
suitable for clean air with range of temperature
between -30°C to 50°C. Reduced noise level
and high efficiency thanks to the
aerodynamically shaped inlet cone.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Telaio portante in lamiera d’acciaio
✓ Supporting frame in drawn steel sheet,
stampato e imbutito, con ampio raggio in
aspirazione.
Protetto contro gli agenti atmosferici con
vernice a polveri epossipoliestiriche.
with wide inlet cone. Protected against
atmospheric agents by epoxy paint.
SEZ .
✓ Girante con pale a profilo alare in lamiera
✓ Impeller with airofoil blades in aluminium
material and hub in die-cast aluminium alloy,
protected against atmospheric agents.
di alluminio e mozzo in fusione di lega
d’alluminio, protetti contro gli agenti
atmosferici.
✓ Execution 5 (with impeller directly coupled
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto
con girante a sbalzo). Flusso dell’aria da
motore a girante.
rotor motor in compact design with built in
thermal protection. IP54, class F, speed
adjustable.
✓ Motore a rotore esterno trifase o monofase
✓ Inlet protection guard, in drawn steel rod
con termoprotettore, IP54, classe F,
regolabile.
protected against atmospheric agents.
Manufactured in accordance to UNI10615 DIN31001standard.
✓ Rete di protezione lato motore, in tondino
d’acciaio trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici. Realizzata a norme UNI10615
-DIN31001.
to motor shaft). Air flow from motor to impeller.
✓ Three-phase and single-phase external
ACCESSORIES
✓ Gravity shutter protected against
atmospheric agents (S).
ACCESSORI
✓ Spacer in steel sheet protected against
agenti atmosferici (S).
atmospheric agents (D or D/N) (see spacer
dimensions).
✓ Distanziatore realizzato in lamiera e protetto
✓ Inlet protection guard, in accordance to
contro gli agenti atmosferici (D o D/N) (vedi
dimensioni distanziatore).
UNI10615-DIN31001 norm and protected
against atmospheric agents (R).
✓ Rete di protezione lato girante, realizzata
✓ Delta / star switch for three-phase motor.
✓ Serranda a gravità, protetta contro gli
a norme UNI10615-DIN31001 e protetta
contro gli agenti atmosferici (R).
✓ Commutatore di velocità stella/triangolo
per motori trifase.
pag. 7 sez. 3
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
C O M PA C T / N
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/H 2O)
MONOFASE
28
Tipo
26
24
22
20
564
454
18
Modello
Type
Model
COMPACT/ N 354
COMPACT/ N 404
COMPACT/ N 454
COMPACT/ N 504
COMPACT/ N 564
U
P
Pm
In max
IP/CL
Lp
Reg.
M
M
M
M
M
4
4
4
4
4
(kW)
0.10
0.15
0.30
0.45
0.55
(A)
0.8
1.0
1.9
3.0
3.9
54/F
54/F
54/F
54/F
54/F
dB(A)
58
56
57
63
68
RVM
RVM
RVM
RVM
RVM
U
P
Pm
In max
IP/CL
Lp
4
4
4
4
4
4
(kW)
0.10
0.20
0.30
0.55
0.73
0.73
(A)
0.40
0.52
0.85
1.34
2.0
2.0
54/F
54/F
54/F
54/F
54/F
54/F
dB(A)
61
52
56
59
65
70
16
14
504
Tipo
12
10
8
404
6
354
4
Modello
Type
Model
COMPACT/ N 354
COMPACT/ N 404
COMPACT/ N 454
COMPACT/ N 504
COMPACT/ N
564
COMPACT/ N 634
2
T
T
T
T
T
T
Reg.
/
/
/
/
/
/
RVT
RVT
RVT
RVT
RVT
RVT
0
0
SEZ.
2000
4000
6000
8000 10000 12000
1000
3000
5000
7000
9000 11000
Q (m3/h)
TRIFASE / HIGH SPEED
Ps (mm/H 2O)
Ps (mm/H 2O)
TRIFASE / LOW SPEED
22
20
18
564
504
44
40
564
36
16
32
14
28
12
24
10
20
454
16
8
634
454
6
12
354
4
634
8
404
354
4
2
504
404
0
0
0
0
2000
4000
6000
8000 10000 12000
1000
3000
5000
7000
9000 11000
3
Q (m /h)
2000
4000
6000
8000 10000 12000 14000
1000
3000
5000
7000
9000 11000 13000
3
Q (m /h)
DIMENSIONI / DIMENSIONS
DISTANZIATORE / SPACER
1
1
Tipo/Type
COMPACT/ N 35
A
B
C
D
E
F
G
H
Kg
440
400
360
410
190
108
-
9
6.5
Tipo/Type
D 35
1
A1
B1
H1
Kg
430
115
M6
3.0
COMPACT/ N 40
490
450
410
465
190
108
-
9
8
D 40
480
115
M6
3.5
COMPACT/ N 45
540
500
460
510
200
108
-
9
12
D 45
530
115
M6
4.0
COMPACT/ N 50
650
600
510
570
200
108
22
12
17
D/ N 50
640
140
M8
4.5
COMPACT/ N 56
700
630
570
630
200
108
42
12
19
D/ N 56
690
160
M8
5.0
COMPACT/ N 63
800
730
640
700
200
108
42
12
21
D/ N 63
790
160
M8
6.0
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 8 sez. 3
BASIC
Ventilatori assiali a telaio
Small capacity axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie Basic sono adatti per
la ventilazione, con fissaggio a parete, di
piccoli ambienti civili e industriali quali: uffici,
laboratori, negozi, ecc. La caratteristica
peculiare di questa serie, composta da 4
modelli, è l’economicità. Adatti a convogliare
aria pulita con temperatura massima di 40°C.
The fans of the BASIC series are suitable, by
wall- or panel-mounting, for ventilation of small
premises: offices, laboratories, shops, etc.
Available in 4 models, the main characteristic
of this series is the competitive price. Suitable
for conveying clean air with maximum
temperature of 40°C.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Supporting frame in drawn steel sheet, with
✓ Telaio portante in lamiera d’acciaio stampato
e imbutito, con ampio raggio in aspirazione.
Protetto contro gli agenti atmosferici con
vernice a polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante in alluminio stampato,
oppurtunamente sagomata per garantire un
sufficiente rendimento aeraulico.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo). Flusso dell’aria da motore
a girante
✓ Rete di protezione lato motore in tondino
d’acciaio trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici, realizzata a norme UNI9219DIN31001.
✓ Motore a poli schermati, monofase, IP20,
classe B, con cavo d’alimentazione e protezione
termica incorporata. Ser vizio S1
(funzionamento continuo a carico costante).
ACCESSORI
wide inlet cone. Protected against atmospheric
agents by epoxy paint.
✓ Impeller in drawn aluminium, properly
shaped to grant an acceptable efficiency.
✓ Execution 5 (with impeller directly coupled
with motor shaft). Air flow from motor to impeller.
✓ Motor side protection guard in drawn steel
rod, protected against atmospheric agents in
accordance to UNI9219-DIN31001 norms.
✓ Shielded pole motor, single-phase, IP20,
class B, with supply cable and built-in thermal
protection. Service S1 (continuous working at
constant load).
ACCESSORIES
✓ Gravity shutter, protected against the
atmospheric agents (S).
✓ Spacer manufactured in steel sheet protected
against atmospheric agents (D).
✓ Serranda a gravità, protetta contro gli agenti
atmosferici (S).
✓ Distanziatore realizzato in lamiera e protetto
contro gli agenti atmosferici (D).
✓ Rete di protezione lato girante, realizzata
a norme UNI9219- DIN31001 e protetta contro
gli agenti atmosferici (R).
pag. 9 sez. 3
✓ Impeller side protection guard manufactured
according to UNI9219-DIN31001 norms and
protected against atmospheric agents (R).
SEZ.
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
BASIC
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
BASIC
6
350
5
4
Tipo
Type
Modello
Model
U
P
Pm In max IP/CL Lp
(W)
(A)
dB(A)
BASIC
200
M
4
48
0.33
20/B
37
BASIC
250
M
4
48
0.33
20/B
42
BASIC
300
M
4
105
0.46
20/B
48
BASIC
350
M
4
116
0.98
20/B
54
300
250
3
200
2
1
SEZ.
0
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
Q (m3/h)
BASIC
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ØD
B
C
A
Tipo/Type
A
ØF
E
n°4 ØG
B
C
ØD
E
ØF
ØG
Kg
BASIC 200
290
250
88
210
150
260
9
2,3
BASIC 250
340
300
88
260
150
315
9
2,6
BASIC 300
390
350
88
310
155
365
9
3,6
BASIC 350
440
400
108
360
190
410
9
4,4
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 10 sez. 3
QC - COMPACT - BAS I C
ACCESSORI/ACCESSORIES
SERRANDA A GRAVITÀ/GRAVITY SHUTTER
B
Evita dispersioni di calore e l’entrata del vento, pioggia o volatili.
Le alette della serranda si aprono con il movimento dell’aria a
ventilatore in funzione, richiudendosi per gravità al suo spegnimento.
Il telaio è in acciaio verniciato a polveri epossipoliestiriche e le
alette sono in tecnopolimero. Minima resistenza al passaggio
dell’aria.
n°4ØD
A
C
It avoids heat loss and entry of wind, rain and birds. The fins of
the shutter are opened by the air flow when the fan is working
and they close down by gravity when the fan is switched off. The
frame is in steel sheet painted with epoxy powder coating and the
fins are in techno-polymer. The use of the gravity shutter causes a
small capacity reduction.
Tipo/Type
S 20
S 25
S 31
S 35
S 40
S 45
S 50
S 56
S 63
S 71
A
275
325
375
425
475
530
630
660
760
830
B
250
300
350
400
450
500
600
630
730
800
C
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
ØD
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
kg
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.5
6.0
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
DISTANZIATORE/SPACER
Serve, principalmente, a supportare il ventilatore quando la parete
ha uno spessore inferiore all’altezza del boccaglio del ventilatore
stesso. Il telaio è in acciaio verniciato a polveri epossipoliestiriche,
ai quattro angoli sono previsti inserti filettati in acciaio zincato per
il fissaggio del pannello del ventilatore, su di un lato e della serranda
e/o della rete sull’altro lato.
B
Tipo/Type
A
B
D 20
280
250
D 25
330
300
D 31
380
350
D 35
430
400
D 40
480
450
D 45
530
500
D 50
640
600
D 56
690
630
D 63
790
730
D 71
840
800
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
n°4ØD
A
It is needed to support the fan when the width of the wall is smaller
than the dimension “C” ( height of the fan inlet cone). Frame is in
steel sheet painted with epoxy powder coating; on the four corners
there are 8 threaded inserts in galvanized steel sheet, for fixing
the fan in one side and the shutter and/ or the grid on the other
side.
C
C
95
95
95
115
115
115
115
115
115
115
ØD
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
kg
1.0
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
6.0
6.5
RETE DI PROTEZIONE/PROTECTION GUARD
B
Evita il contatto accidentale con la girante del ventilatore. Il telaio
e la rete sono in acciaio verniciato a polveri epossipoliestiriche.
N°4 ØD
A
C
It avoids the accidental contact with the impeller of the fan. Frame
and grid are in epoxy painted steel sheet.
Tipo/Type
A
B
R 20
275
250
R 25
325
300
R 31
375
350
R 35
425
400
R 40
475
450
R 45
530
500
R 50
630
600
R 56
660
630
R 63
760
730
R 71
830
800
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 11 sez. 3
C
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
ØD
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
kg
1.3
1.5
1.9
2.3
2.7
2.8
4.0
4.6
5.3
6.0
SEZ.
AC-A&AC-B
SEZ.
AC-A
Ventilatori assiali ad anello
Ring axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie AC sono adatti per
la ventilazione d’edifici industriali,
allevamenti, serre, garages, palestre,
parcheggi, ecc., in cui siano richieste elevate
portate d’aria con aspirazione non
canalizzata. La caratteristica peculiare degli
AC è la maggiore rigidità strutturale rispetto
alle altre serie di ventilatori da parete. La
serie è costituita da 2 versioni: AC/A ed
AC/B, 39 modelli con diametro girante da
300 a 1250 mm e 4 velocità possibili. L’ACA prevede il boccaglio raggiato solo in
aspirazione mentre l’AC/B prevede il
boccaglio raggiato sia in aspirazione sia in
mandata. L’impiego della serie AC è previsto
con aria pulita, alla temperatura di 50°C.
Il livello di rumorosità è ridotto ed i rendimenti
sono elevati grazie al boccaglio in
aspirazione che facilita l’entrata dell’aria.
The fans of the AC series are designed for
ventilation of industrial buildings, stock farms,
greenhouses, garages, gymnasiums, car parks,
etc., in which are requested relevant air
deliveries without ducting. The main
characteristic of AC series is the higher structural
rigidity in comparison with the wall-mounted
fans. The series is based on 2 versions: AC/A
and AC/B, 26 models with impeller diameter
from 300 to 1250 mm and 4 speed options.
The AC-A model foresees a shaped cone only
in the inlet side while for AC/B the shaped
cone is foreseen also for the outlet. They are
designed for clean air with maximum
temperature of 50°C. Reduced noise level and
high efficiency are due to the aerodynamically
shaped inlet cone.
COSTRUZIONE
✓ Ring with shaped mouthpieces in steel sheet:
✓ Anello con imbocchi raggiati in lamiera
d’acciaio. AC-A prevede il boccaglio
raggiato solo in aspirazione mentre, AC/B
prevede il boccaglio raggiato sia in
aspirazione sia in mandata. Protetti
contro gli agenti atmosferici con vernice a
polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante con pale a profilo alare in
materiale termoplastico e mozzo in fusione
di lega d’alluminio, con angolo di
calettamento variabile da fer mo.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo). Flusso dell’aria da motore
a girante.
✓ Rete di protezione lato motore in tondino
d’acciaio trafilato e protetto contro gli agenti
atmosferici. Realizzata a norme UNI9219DIN 31001.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE.
IP55, classe F. Servizio S1 (funzionamento
continuo a carico costante).
AC-A with shaped cone only in the inlet side;
AC/B with shaped cone in the inlet and outlet
sides. Protected against atmospheric agents
by epoxy paint.
✓ Aerofoil impeller with blades in plastic resins
and die-cast aluminium hub, with variable pitch
angle in still position.
✓ Execution 4 (impeller directly coupled to
motor shaft ). Air flow from motor to impeller.
✓ Motor side protection guard in drawn steel
rod protected against atmospheric agents.
Manufactured according to UNI 9219-DIN
31001 standards.
✓ Three-phase or single-phase asynchronous
motors in accordance to international standards
IEC34-IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23 EEC and marked CE. IP55, class F.
Service S1 (continuous working at constant
load).
ACCESSORIES
✓ Impeller side protection guard, according
ACCESSORI
AC-B
CONSTRUCTION
✓ Rete di protezione lato girante, realizzata
a norme UNI9219-DIN31001e protetta
superficialmente contro gli agenti atmosferici.
to UNI9219-DIN31001 norms and protected
against the atmospheric agents.
UPON REQUEST
✓ Aerofoil impeller completely in die-cast
A RICHIESTA
✓ Girante a profilo alare, completamente
in fusione di lega d’alluminio con angolo di
calettamento variabile da fer mo.
✓ Flusso dell’aria da girante a motore.
✓ Versioni antideflagranti, con motore
asincrono trifase o monofase EEx-d IIB T3 a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e IEC79, con
certificato CESI e marcati CE. IP 55, classe
F.
pag. 12 sez. 3
aluminium alloy. Variable pitch angle in still
position.
✓ Airflow from impeller to motor.
✓ Explosion proof versions, with three-phase
or single-phase asynchronous motors EEx-d IIB
T3 according to international standards IEC34IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC-73/23
EEC, IEC79 with CESI certificate and marked
CE. IP 55, class F.
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
AC-A & AC-B
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/H2O)
2 poli/poles
64
56
48
402
352
40
32
312
24
16
8
100
300
400 500
200
700
600
1000
800
1500 2000 2500
1250
1750
4000 5000
3000
7000 9000
15000
6000 8000 10000 12500
25000
20000
30000
Q(m3/h)
Tipo
Modello
U
P
Pm
In max
IP/CL
Mot.
Lp
Type
Model
(kW)
(A)
(Gr)
dB(A)
AC
312
T
2
0,25
0,78
55/F
63
68
AC
312
M
2
0,25
1,7
55/F
63
68
AC
352
T
2
0,55
1,4
55/F
71
72
AC
352
M
2
0,55
4,2
55/F
71
72
AC
402
T
2
1,1
2,8
55/F
80
76
AC
402
M
2
1,1
6,2
55/F
80
76
Attenzione: non utilizzare le versioni a 2 poli nelle applicazioni a
bocca libera o con modeste perdite di carico
Attention: do not use the 2 pole versions with free air or small load losses applications
SEZ.
Ps (mm/H2O)
4 poli/poles
56
1004
904
52
804
48
44
40
36
32
28
714
24
634
20
564
504
16
454
12
404
354
8
314
4
0
0
500 1500
2000
1750
3000
4000 5000
2500
7000
6000
15000
9000
8000 10000 12500
30000
20000
17500
25000
40000 50000
70000
60000
Q(m3/h)
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
(kW)
(A)
IP/CL
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
AC
314
T
4
0,12
0,52
55/F
63
52
AC
314
M
4
0,12
1,1
55/F
63
52
AC
354
T
4
0,12
0,52
55/F
63
57
AC
354
M
4
0,12
1,1
55/F
63
57
AC
404
T
4
0,18
0,65
55/F
63
61
AC
404
M
4
0,18
1,6
55/F
63
61
AC
454
T
4
0,37
1,2
55/F
71
66
Tipo
Type
Modello
Model
U
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Mot.
(Gr)
Lp
dB(A)
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
454
504
564
634
714
804
904
1004
M
T
T
T
T
T
T
T
4
4
4
4
4
4
4
4
0,37
0,55
0,75
1,10
2,20
4,00
7,50
9,20
2,9
1,6
2
2,8
5,3
9,4
15,4
17,3
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
71
80
80
90S
100L
112M
132M
132M
66
68
72
75
81
85
90
93
pag. 13 sez. 3
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
AC-A & AC-B
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/ H2O)
6 poli/poles
52
1256
48
1126
44
1006
40
906
36
32
28
806
24
20
16
12
8
636
506 566
716
4
0
SEZ.
2000
3000
4000 5000
2500
7000
6000
9000
15000 20000
30000
8000 10000 12500
17500
25000
40000 50000
70000
60000 80000
Q(m3/h)
Tipo
Type
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
Modello
Model
506
566
636
716
806
906
1006
1126
1256
U
P
T
T
T
T
T
T
T
T
T
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Pm
(kW)
0,18
0,26
0,37
0,75
1,50
2,20
4,00
5,50
7,50
In max
(A)
0,82
1,1
1,2
2,5
4,2
5,3
10
13,5
17
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
71
71
80
90S
100L
112M
132M
132M
160M
Lp
dB(A)
58
61
65
68
74
79
81
84
87
Ps (mm/H2O)
8 poli/poles
28
1258
26
1128
24
908
22
1008
20
18
16
808
14
12
10
8
6
568
718
638
508
4
2
0
2000
1500
1750
3000
4000 5000
2500
7000
6000
15000
9000
8000 10000 12500
30000
20000
17500
25000
60000
50000
Q(m3/h)
8 poli
Tipo
Type
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
AC
40000
Modello
Model
508
568
638
718
808
908
1008
1128
1258
U
P
T
T
T
T
T
T
T
T
T
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Pm
(kW)
0,15
0,15
0,26
0,37
0,55
1,10
1,50
2,20
3,00
In max
(A)
0,7
0,7
1,2
1,6
2,3
4
4,5
6,8
8,9
pag. 14 sez. 3
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
71
71
80
90S
90L
100L
112M
132S
132M
Lp
dB(A)
51
54
58
61
68
72
74
77
79
AC-A & AC-B
DIMENSIONI/DIMENSIONS
n°F ØG
A
A
AC-A
Tipo/Type
(AC-A) A
ØD
ØC
ØB
ØB
ØD
E
ØC
E
(AC-B) A
SEZ.
AC-B
ØB
ØC
ØD
E
n°F
ØG
Kg
AC 31
150
150
310
365
390
260
4
8
10
AC 35
150
150
360
430
465
260
4
8
13
AC 40
150
150
410
480
510
260
4
10
15
AC 45
150
150
460
535
560
270
8
10
20
AC 50
150
150
510
590
610
330
8
10
22
AC 56
150
180
570
645
670
330
8
10
25
AC 63
180
180
640
720
750
370
8
10
32
AC 71
180
180
710
780
815
480
8
12
40
AC 80
200
200
810
880
915
520
8
12
47
AC 90
250
250
910
980
1015
560
16
12
65
AC 100
250
250
1010
1080
1115
560
16
12
98
AC 112
250
250
1135
1226
1250
560
16
12
112
AC 125
250
250
1265
1350
1380
600
16
12
140
Dimensioni in mm/Dimension in mm
pag. 15 sez. 3
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata libera.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 3 m
from the fan centre, in any direction, with free inlet and outlet.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
QC
454
Tipo/Type
Modello/Model
COMPACT
454
Tipo/Type
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Modello/Model
BASIC
250
Tipo/Type
Modello/Model
AC-A
454
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 16 sez. 3
4
Ventilatori assiali intubati
Ducted axial fans
CC
I N D I C E / I N D E X
pag. 2.4
Ventilatori assiali
intubati
Ducted axial fans
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
SEZ.
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
CCT
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
pag. 18.4
Ventilatori assiali
intubati a trasmissione
Belt drive ducted axial
fans
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
CCP
pag. 20.4
Ventilatori assiali
intubati portatili
Portable ducted
axial fans
pag. 1 sez. 4
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
CC
Ventilatori assiali intubati
Ducted axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori assiali serie CC utilizzano giranti
a profilo alare ad alto rendimento. Sono
destinati ad impianti in cui necessitano grandi
portate d’aria con pressioni relativamente
modeste, come ad esempio impianti di
ventilazione e raffreddamento industriale,
impianti di ventilazione su navi, torri
evaporative, scambiatori di calore, ecc.
Questa serie presenta, rispetto ai ventilatori
centrifughi, il vantaggio di un minor ingombro
e una maggiore facilità d’installazione. La
serie standard è costituita da 13 modelli, dal
diametro 310 al 1250 mm, 4 velocità di
rotazione, 2-4-6-8 poli. Idonei a convogliare
aria pulita con temperatura da –10°C a
+50°C in servizio continuo.
The axial fans of CC series use aerofoil profile
impellers with high efficiency. They are ideal
for installations requiring large capacities with
pressures relatively low, like ventilation and
cooling of industrial facilities, ventilation plants
on ships, evaporative towers, heat exchangers,
etc. This series presents, against centrifugal
fans, the advantage of reduced dimensions
and a greater installation easiness. The
standard series is based on 13 sizes (from
310 to 1250 mm) with 4 speed options ( 24-6-8 poles) .
Suitable for conveying clean air with
temperature from –10 °C to +50°C in
continuous service.
COSTRUZIONE
SEZ.
✓ Cassa in lamiera, con flange di fissaggio,
realizzate a norma UNI ISO 6580
– EUROVENT 1/2. Protetto contro gli agenti
atmosferici con ver nici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Girante con pale a profilo alare in
tecnopolimero e mozzo in fusione di lega
d’alluminio. Angolo di calettamento variabile
da fermo.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo) e flusso aria da
motore a girante.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e
marcati CE. IP55, classe F. Ser vizio
S1 (funzionamento continuo a carico costante).
ACCESSORI
CONSTRUCTION
✓ Short casing in steel sheet, with fixing
flanges manufactured according to UNI ISO
6580-EUROVENT _ standard. Protected
against atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Impeller with aerofoil profile blades in
techno-polymer material and die-cast
aluminium hub. Variable pitch angle in still
position.
✓ Execution 4 (with impeller directly coupled
to the motor shaft end) and airflow from motor
to impeller.
✓ Asynchronous three-phase or single-phase
motor according to international standards
IEC34-IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23 EEC, CE marked. IP55, class F. S1
service (continuous working at constant load).
ACCESSORIES
✓ Prolunga con portello d’ispezione (CCpro).
✓ Rete di protezione piana (CCr).
✓ Rete di protezione conica (CCrc).
✓ Giunto antivibrante (CCga).
✓ Staffe di fissaggio (CCst).
✓ Boccaglio in aspirazione (CCbo).
✓ Silenziatori con e senza ogiva con tre
diverse lunghezze (CCsa e CCsb).
✓ Controflange (CCf).
✓ Controflange con collare (CCfc).
✓ Extension (for long casing version) with
inspection door (CCpro).
✓ Flat protection grid (CCr).
✓ Conic protection grid (CCrc).
✓ Flexible connection (CCga).
✓ Fixing feet (CCst)
✓ Inlet cone (CCbo).
✓ Silencers with and without pod with three
various lengths (CCsa and CCsb).
✓ Counter flange (CCf).
✓ Counter flange with collar (CCfc).
A RICHIESTA
UPON REQUEST
✓ Prestazioni diverse da quelle rappresentate.
✓ Girante a profilo alare, completamente in
fusione di lega d’alluminio, con
angolo di calettamento variabile da fermo.
✓ Cassa protetta contro gli agenti atmosferici
mediante zincatura.
✓ Flusso aria da girante a motore.
✓ Morsettiera esterna.
✓ Versioni “multistadio” equirotanti o
controrotanti, per installazioni in serie
(CCD).
✓ Versioni trasportabili, con cassa supportata
da cavalletto, max tipo 71 (CCP).
✓ Versioni con trasmissione mediante cinghie
trapezoidali in esecuzione 9 o 12
(CCT).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase EEx-d IIB
T3 a norme internazionali IEC34-IEC72 e
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23
EEC, IEC79 e con certificato CESI e marcati
CE. IP55, classe F (CC-EX).
✓ Performances differing from standard.
✓ Aerofoil profile impeller, completely in die
cast aluminium, with variable pitch angle in
stand position.
✓ Casing protected against atmospheric
agents by hot-dip galvanizing.
✓ Air flow from impeller to motor.
✓ Outer terminal box .
✓ Multistage versions (equi-rotating or contrarotating), for installations in series
(CCD).
✓ Portable versions, with case supported by
stand, maximum size type 71 (CCP).
✓ Belt drive versions in execution 9 or 12
with transmission through trapezoidal belts
(CCT).
✓ Explosion proof versions, with asynchronous
three-phase or single-phase motor EEx-d IIB
T3 according to international standard IEC34IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23EEC, IEC79 and with CESI certificate,
CE marked. IP55, class F (CC-EX).
pag. 2 sez. 4
E S E CUZI ONI / E XE CUT I ONS
CC
CASSA CORTA/SHORT CASING
I ventilatori serie CC sono in esecuzione
standard, a cassa corta. Quest’esecuzione
è concepita principalmente per il montaggio
nella parte iniziale o finale di una
canalizzazione. In caso di montaggio in
aspirazione, la corretta configurazione
prevede, l’utilizzo del boccaglio “CCbo”
(vedere accessori).
The fans of CC series are in short casing
execution as standard. This execution is
mainly conceived for assembling in the
initial or final part of a duct. In case of
assembly in inlet, to obtain the requests
performances the correct configuration
foresees the use of the inlet cone “CCbo”
(see accessories).
CASSA LUNGA/LONG CASING
I ventilatori serie CC possono essere forniti
in esecuzione a cassa lunga, con ventola
e motore completamente coperti dalla cassa,
utilizzando la prolunga “CCpro” (vedere
accessori). Questa soluzione costruttiva ha
i seguenti vantaggi: Maggiore rigidità rispetto
ai tradizionali cassa lunga realizzati in un
unico pezzo.Facilità di collegamento elettrico:
in assenza di morsettiera esterna, non è
necessario smontare il ventilatore per
accedere alla morsettiera del motore
(problema riscontrabile soprattutto nei
diametri medio/piccoli). Maggiore flessibilità:
la realizzazione di versioni a cassa lunga
è possibile anche in sito.
La prolunga “CCpro” è completa di portello
d’ispezione e fori per passaggio cavi.
The CC series fans can be provided in long
casing execution, with impeller and motor
completely covered by the casing, by using
the extension “CCpro” (see accessories). This
combined solution has the following
advantages:
-Greater rigidity against the traditional long
casing fans manufactured in a single piece.
-Electric connection easiness: in absence of
outer terminal box, it is not necessary to
dismantle the fan to get access to the motor
terminal board (problem especially existing
on middle/ small diameters).
-Greater flexibility: the assembly of long
casing versions is possible also at site.
The extension “CCpro” is complete of
inspection door and holes for cable entry.
MULTISTADIO/MULTISTAGE
I ventilatori della serie CC, prevedono la
possibilità d’esecuzioni multistadio controrotanti
(assemblaggio di due o più ventilatori
monostadio con giranti rotanti in senso
contrario). Questa configurazione permette il
recupero della componente rotativa dell’aria,
aumentando notevolmente la pressione
sviluppata. In particolare la serie CC, a due
stadi controrotanti, sviluppa 2.5 volte la
pressione sviluppata da un ventilatore
monostadio, di pari diametro e velocità con
un assorbimento di potenza non superiore alle
2 volte. Inoltre il ventilatore multistadio ha un
rappor to prestazioni/livello sonoro
vantaggioso, rispetto ad un ventilatore
monostadio, potendo raggiungere le
prestazioni richieste ad una minore velocità
di rotazione.
The fans of the CC series foresee the
possibility of multistage contra-rotating
execution (assembly of two or more singlestage fans with impellers rotating in opposite
directions). This configuration allows the
recovery of the air rotation component,
considerably increasing the final pressure.
In details, the CC series with two contrarotating stages develops 2.5 times the
pressure of a single-stage fan of equal
diameter and speed, with a power absorption
not bigger than 2 times. Besides the
multistage option, if compared with the
single-stage one, has a favourable relation
performances/ noise, as the requested
performances can be achieved with a lower
rotation speed.
A TRASMISSIONE/BELT DRIVEN
La serie CCT è ideale per impianti
d’essicazione, condizionamento,
aspirazione ed immissione d’aria ricca di
fumi, polvere ed umidità ed in tutte le
applicazioni nelle quali è necessario avere
il motore non lambito dal flusso dell’aria.
La temperatura d’esercizio è compresa tra
–20°C e +60°C.
The CCT series is ideal for drying plants,
conditioning, suction and intake of air rich
of smokes, dust and humidity and for all the
applications where it is necessary having
the motor not lapped by the air flow. The
working temperature is between
–20°C and +60°C.
PORTATILE/PORTABLE
La serie CCP è utilizzata nei casi in cui è
necessario avere lanci o cortine d’aria,
questo può avvenire in particolari situazioni,
ad esempio per avere effetti scenici o per
proteggere persone che lavorano in
prossimità di localizzate fonti di calore ad
alta temperatura.
Il CCP, è infatti possibile spostarlo ed
orientarlo con semplicità nel luogo più
idoneo. Temperatura di funzionamento da
–10 a +50°C in ser vizio continuo.
The CCP series is designed for situations
where it is necessary having air throws or
air curtains; this can happen in particular
situations, for instance, to create scenic effects
or to cool people working near to heat
sources (mancooler).
In fact it is easily possible to orient and to
move the CCP fan in the most desired
situation. Working temperature from –10°C
to +50°C in continuous service.
pag. 3 sez. 4
SEZ.
CC
ESECUZIONI/ARRANGEMENTS
Flusso da MOTORE a GIRANTE
(Orientamento standard)
Standard airflow from
MOTOR to IMPELLER
Flusso da GIRANTE a MOTORE
(Orientamento a richiesta)
Upon request airflow from
IMPELLER TO MOTOR
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/H2O)
Nota: in questo catalogo è rappresentata una selezione, delle prestazioni ottenibile con la serie CC, in grado di risolvere un elevato
numero di problematiche aerauliche. La scelta ha lo scopo di coniugare costo/prestazioni e tempi di consegna. A richiesta il nostro
servizio tecnico è in grado di configurare apparecchi per numerose differenti esigenze.
Note: in this catalogue , a selection only of the performances obtainable with the CC series is shown, able to solve several demands
and chosen to combine cost/ performances and delivery time. Upon request, our technical service is able to design several different
configurations and installations, based on customer specs.
CC 31
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
314/A
314/A
314/B
314/B
312
312
314/A
U
P
T
M
T
M
T
M
T
4
4
4
4
2
2
4
Pm
(kW)
0,12
0,12
0,12
0,12
0,25
0,25
0,12
In max
(A)
0,52
1,1
0,52
1,1
0,78
1,7
0,47
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
63
63
63
63
63
63
63
27
312
24
21
Lp
dB(A)
52
52
49
49
68
68
52
18
15
12
9
Attenzione: non utilizzare le versioni a 2 poli nelle applicazioni a bocca libera o con modeste perdite di carico
Attention: do not use the two pole versions with free air or small load losses applications.
314-A
314-B
6
3
0
0
375
750
1125
1500
1875
2250
2625
3000
3375
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
SEZ.
CC 35
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC-Ex
Modello
Model
354/A
354/A
354/B
354/B
352
352
354/A
U
P
T
M
T
M
T
M
T
4
4
4
4
2
2
4
Pm
(kW)
0,12
0,12
0,12
0,12
0,55
0,55
0,12
In max
(A)
0,52
1,1
0,52
1,1
1,4
4,2
0,47
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
63
63
63
63
71
71
63
Lp
dB(A)
57
57
55
55
71
71
57
Attenzione: non utilizzare le versioni a 2 poli nelle applicazioni a bocca libera o con modeste perdite di carico
Attention: do not use the two pole versions with free air or small load losses applications.
45
352
40
35
30
25
20
15
354-A
10
354-B
5
0
0
1125
1500
1875
2250
2625
3000
3375
3750
4125
4500
Q (m3/h)
pag. 4 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
CC 40
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
404/A
404/A
404/B
404/B
402
402
404/A
U
P
T
M
T
M
T
M
T
4
4
4
4
2
2
4
Pm
(kW)
0,18
0,18
0,18
0,18
1,1
1,1
0,18
In max
(A)
0,65
1,6
0,65
1,6
2,8
6,2
0,68
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
63
63
63
63
80
80
63
Lp
dB(A)
61
61
58
58
75
75
61
45
402
40
35
30
25
20
15
404-A
10
404-B
5
Attenzione: non utilizzate le versioni a 2 poli nelle applicazioni a bocca libera o
con modeste perdite di carico!
Caution: do not use 2 poles version in free inlet application or with small cherge
losses!
0
0
2000
1500
3000
2500
4000
3500
5000
4500
6000
5500
7000
6500
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
SEZ.
CC 45
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
454/A
454/A
454/B
454/B
454/C
454/C
454/A
U
P
T
M
T
M
T
M
T
4
4
4
4
4
4
4
Pm
(kW)
0,37
0,37
0,37
0,37
0,18
0,18
0,37
In max
(A)
1,2
2,9
1,2
2,9
0,65
1,6
1,22
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
71
71
71
71
63
63
71
Lp
dB(A)
65
65
62
62
61
61
65
16
454-B
14
454-A
454-C
12
10
8
6
4
2
0
0
750
1500
2250
3000
3750
4500
5250
6000
6750
7500
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
CC 50
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC-EX
CC-EX
CC-EX
Modello
Model
504/A
504/B
506
508
504/A
506
508
U
T
T
T
T
T
T
T
P
4
4
6
8
4
6
8
Pm
(kW)
0.55
0.55
0.18
0.15
0.55
0.18
0,09
In max
(A)
1,6
1,6
0,82
0,7
1,75
0,69
0,56
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
80
80
71
71
80
71
71
Lp
dB(A)
67
64
57
50
67
57
50
20
18
504-A
16
14
504-B
12
10
8
506
6
4
508
2
0
0 2000
3000
2500
4000
3500
5000
4500
6000
5500
7000
6500
8000
7500
9000
8500
9500
Q (m3/h)
pag. 5 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
CC 56
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC-EX
CC-EX
CC-EX
Modello
Model
564/A
564/B
566
568
564/A
566
568
U
P
T
T
T
T
T
T
T
4
4
6
8
4
6
8
Pm
(kW)
0,75
0,75
0,26
0,15
0,75
0,25
0,18
In max
(A)
2
2
1,1
0,7
2,11
0,89
0,87
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
80
80
71
71
80
71
80
Lp
dB(A)
70
67
60
53
70
60
53
22
20
564-A
564-B
18
16
14
12
10
566
8
6
568
4
2
0
3000
0
2250
4500
3750
6000
5250
7500
6750
9000
8250
10500
9750
12000
12750
11250
Q (m3/h)
Ps (mm/H2O)
SEZ.
CC 63
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC-EX
CC-EX
CC-EX
Modello
Model
634/A
634/B
636
638
634/A
636
638
U
P
T
T
T
T
T
T
T
4
4
6
8
4
6
8
Pm
(kW)
1,1
1,1
0,37
0,26
1,10
0,37
0,18
In max
(A)
2,8
2,8
1,2
1,2
2,8
1,37
0,9
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
90S
90S
80
80
90S
80
80
24
22
634-A
20
634-B
18
Lp
dB(A)
73
70
63
57
73
63
57
16
14
12
636
10
8
6
638
4
2
0
4000
0
3000
6000
5000
8000
7000
10000
9000
12000
11000
14000
13000
16000
15000
17000
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
24
22
714-A
714-B
20
CC 71
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC
CC-EX
CC-EX
CC-EX
26
18
Modello
Model
714/A
714/B
716
718
714/A
716
718
U
T
T
T
T
T
T
T
P
4
4
6
8
4
6
8
Pm
(kW)
2,2
2,2
0,75
0,37
2,20
0,75
0,37
In max
(A)
5,3
5,3
2,5
1,6
5,07
2,23
1,55
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
100L
100L
90S
90S
100L
90S
90S
Lp
dB(A)
77
72
65
59
77
65
59
16
14
12
716
10
8
6
718
4
2
0
0 4000
6000
5000
8000
7000
10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000
9000
11000 13000 15000 17000 19000 21000
Q (m3/h)
pag. 6 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
CC 80 (4 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
804/A
804/B
804/C
804/B
60
55
50
45
U
P
T
T
T
T
4
4
4
4
Pm
(kW)
4
4
3
4
In max
(A)
9,4
9,4
6,7
8,6
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
112M
112M
100L
112M
Lp
dB(A)
81
80
78
80
40
35
30
25
20
15
804-A
10
804-C
5
804-B
0
0
2500
7500
5000
12500
10000
17500
15000
22500
27500
20000
32500
25000
30000
Q (m3/h)
SEZ.
Ps (mm/H2O)
27.5
25
22.5
CC 80 (6 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
806/A
806/B
806/C
806/B
20
U
P
T
T
T
T
6
6
6
6
Pm
(kW)
1,5
1,1
1,1
1,1
In max
(A)
4,2
3,4
3,4
2,9
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
100L
90L
90L
90L
Lp
dB(A)
70
69
67
69
17.5
15
12.5
10
806-A
7.5
5
806-C
2.5
806-B
0
0
2500
5000
7500
10000
12500
15000
17500
20000
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
15
12.5
CC 80 (8 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
808/A
808/B
808/C
808/B
10
U
P
T
T
T
T
8
8
8
8
Pm
(kW)
0,55
0,55
0,37
0,55
In max
(A)
2,3
1,6
1,6
1,98
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
90L
90L
90S
90L
Lp
dB(A)
64
63
61
63
7.5
5
808-A
2.5
808-C
808-B
0
0
2500
1250
5000
3750
7500
6250
10000
8750
12500
11250
15000
13750
16250
Q (m3/h)
pag. 7 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
CC 90 (4 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
904/A
904/B
904/C
904/B
95
90
85
80
75
70
U
P
T
T
T
T
4
4
4
4
Pm
(kW)
9,2
7,5
5,5
7,5
In max
(A)
17,3
15,4
12
15,7
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
132M
132M
132S
132M
Lp
dB(A)
86
85
83
85
65
60
55
50
45
40
35
30
904-A
25
20
15
904-C
10
5
0
904-B
5000
0
2500
10000 15000
7500
12500
20000
17500
25000
22500
30000
27500
35000 40000
32500 37500
45000
42500
50000
47500
Q (m3/h)
SEZ.
Ps (mm/H2O)
42.5
Modello
Model
906/A
906/B
906/C
906/B
35
32.5
CC 90 (6 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
40
37.5
30
U
P
T
T
T
T
6
6
6
6
Pm
(kW)
3,0
2,2
2,2
2,2
In max
(A)
7,2
5,32
5,1
5,6
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
132M
112M
112M
112M
Lp
dB(A)
75
74
72
74
27.5
25
22.5
20
17.5
15
12.5
10
7.5
906-C
5
906-A
2.5
906-B
0
0
5000
2500
10000
7500
15000
12500
20000
17500
25000
22500
35000
30000
27500
32500
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
20
22.5
20
17.5
CC 90 (8 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
908/A
908/B
908/C
908/B
U
P
T
T
T
T
8
8
8
8
Pm
(kW)
1,5
1,1
1,1
1,1
In max
(A)
4,5
4,1
4
3,99
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
112M
100L
100L
100L
Lp
dB(A)
68
67
65
67
15
12.5
10
7.5
908-A
5
908-C
2.5
908-B
0
0
2500
5000
7500
10000 12500
15000
17500
20000
22500 25000
Q (m3/h)
pag. 8 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
CC 100 (4 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
1004/A
1004/B
1004/C
1004/B
U
T
T
T
T
100
95
90
85
80
P
4
4
4
4
Pm
(kW)
15
9,2
7,5
11
In max
(A)
29
17,3
15,4
21
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
160L
132M
132M
160M
75
Lp
dB(A)
91
88
86
88
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
1004-A
20
15
10
1004-C
5
1004-B
0
0 15
20
17.5
25
22.5
30
27.5
35
32.5
40
37.5
45
42.5
50
47.5
55
52.5
60
57.5
65
62.5
70
67.5
75
72.5
77.5
Q x 1000 (m3/h)
Ps (mm/H2O)
SEZ.
CC 100 (6 poli/poles))
45
42.5
40
37.5
35
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
1006/A
1006/B
1006/C
1006/B
U
T
T
T
T
P
6
6
6
6
Pm
(kW)
5,5
4
3
4
In max
(A)
13,5
10
7,5
9,6
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
132M
132M
132S
132M
Lp
dB(A)
80
78
76
78
32.5
30
27.5
25
22.5
20
17.5
15
12.5
1006-A
10
7.5
1006-C
5
2.5
1006-B
0
0
10
15
12.5
20
17.5
25
22.5
30
27.5
35
32.5
40
37.5
45
50
42.5
52.5
47.5
Q x 1000 (m3/h)
Ps (mm/H2O)
30
22.5
CC 100 (8 poli/poles))
Tipo
Type
CC
CC
CC
CC-EX
Modello
Model
1008/A
1008/B
1008/C
1008/B
U
P
T
T
T
T
8
8
8
8
Pm
(kW)
2,2
1,5
1,1
1,5
In max
(A)
6,8
4,5
4
4,2
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
Lp
(Gr) dB(A)
132S
74
112M 71
100L
70
112M 71
20
17.5
15
12.5
10
7.5
1008-A
5
2.5
1008-C
1008-B
0
0
7.5
10
12.5
15
17.5
20
22.5
25
27.5
30
32.5
35
37.5
40
Q x 1000 (m3/h)
pag. 9 sez. 4
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
1126-C
0
0
10
15
12.5
20
17.5
25
22.5
30
35
27.5
32.5
40
37.5
45
42.5
1126-B
50
47.5
52.5
1126-A
60
55
57.5
65
62.5
70
67.5
Q x 1000 (m3/h)
SEZ.
CC 112 (6 poli/poles)
Ps (mm/H2O)
Tipo
Type
CC
CC
CC
Modello
Model
1126/A
1126/B
1126/C
U
P
T
T
T
6
6
6
Pm
(kW)
7,5
5,5
5,5
In max
(A)
17
13,5
13,5
IP/CL
Mot.
(Gr)
160M
132M
132M
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
83
81
79
27.5
25
22.5
20
17.5
15
12.5
10
7.5
5
1128-A
1128-C
2.5
1128-B
0
0
10
20
15
12.5
17.5
25
22.5
30
35
27.5
32.5
40
37.5
45
42.5
50
47.5
60
52.5
Q x 1000 (m3/h)
CC 112 (8 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
Modello
Model
1128/A
1128/B
1128/C
U
P
T
T
T
8
8
8
Pm
(kW)
3
2,2
2,2
In max
(A)
8,9
6,8
6,8
pag.1 0 sez. 4
IP/CL
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
132M
132S
132S
Lp
dB(A)
76
74
72
CC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
55
50
45
40
35
30
25
20
15
1256-A
10
1256-C
5
1256-B
0
0
15
12.5
20
17.5
25
22.5
30
27.5
40
35
32.5
37.5
45
42.5
50
47.5
60
55
52.5
65
57.5
62.5
70
75
67.5
72.5
80
77.5
Q x 1000 (m3/h)
SEZ.
CC 125 (6 poli/poles)
Ps (mm/H2O)
Tipo
Type
CC
CC
CC
Modello
Model
1256/A
1256/B
1256/C
U
P
T
T
T
6
6
6
Pm
(kW)
11
7,5
5,5
In max
(A)
22,5
17,0
13,5
IP/CL
Mot.
(Gr)
160L
160M
132M
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
87
84
82
30
27.5
25
22.5
20
17.5
15
12.5
10
7.5
1258-A
5
1258-C
2.5
1258-B
0
0
10
15
12.5
20
17.5
25
22.5
30
27.5
40
35
32.5
45
37.5
42.5
50
47.5
55
52.5
60
57.5
Q x 1000 (m3/h)
CC 125 (8 poli/poles)
Tipo
Type
CC
CC
CC
Modello
Model
1258/A
1258/B
1258/C
U
P
T
T
T
8
8
8
Pm
(kW)
4
3
2,2
In max
(A)
10,3
8,9
6,8
IP/CL
55/F
55/F
55/F
pag. 1 1 sez. 4
Mot.
(Gr)
160M
132M
132S
Lp
dB(A)
79
76
74
CC
DIMENSIONI/DIMENSIONS
G
ØB
ØD
n°E ØF
ØC
A
SEZ.
Tipo/Type
A
ØB
ØC
ØD
E
ØF
G
Kg
CC 31
200
310
355
395
8
10
380
22
CC 35
200
350
395
446
8
10
380
25
CC 40
230
400
450
496
8
12
430
30
CC 45
230
450
500
546
8
12
430
38
CC 50
250
500
560
598
12
12
440
39
CC 56
250
560
620
658
12
12
440
42
CC 63
250
630
690
730
12
12
470
52
CC 71
250
710
770
810
16
12
520
66
CC 80
350
800
860
910
16
12
580
125
CC 90
350
900
970
1030
16
16
680
180
CC 100
350
1000
1070
1130
16
16
750
215
CC 112
350
1120
1190
1250
20
16
750
205
CC 125
350
1250
1320
1380
20
16
750
235
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 1 2 sez. 4
CC
ACCESSORI/ACCESSORIES
PROLUNGA CCpro
Permette la realizzazione, anche in sito, della versione a cassa lunga
con girante e motore completamente contenuti nella cassa del
ventilatore. Costruito in lamiera d’acciaio, con flange di fissaggio
realizzate a norma UNI ISO6580 – EUROVENT1/2. Protetto contro
gli agenti atmosferici con vernici a polveri epossipoliestiriche. Portello
d’ispezione.
CCpro EXTENSION
it allows the assembly, also at site, of the long casing version with
impeller and motor completely enclosed in the fan casing. Manufactured
in steel sheet, with fixing flanges according to UNI ISO6580 –
EUROVENT1/2 standard. Protected against atmospheric agents by
epoxy-paint. Fitted with an inspection door as standard.
ØD
ØB
n°E ØF
A
ØC
Tipo/Type
A
A1
ØB
ØC
ØD
E
ØF
kg
CCpro 31
180
380
315
355
395
8
10
4
CCpro 35
180
380
350
395
446
8
10
5
CCpro 40
200
430
400
450
496
8
12
6
CCpro 45
200
430
450
500
546
8
12
7
CCpro 50
200
450
500
560
598
12
12
8
CCpro 56
200
450
560
620
658
12
12
9
CCpro 63
240
490
630
690
730
12
12
11
CCpro 71
280
530
710
770
810
16
12
13
CCpro 80
240
590
800
860
910
16
12
20
CCpro 90
340
690
900
970
1030
16
16
31
CCpro 100
410
760
1000
1070
1130
16
16
39
CCpro 112
410
760
1120
1190
1250
20
16
44
CCpro 125
410
760
1250
1320
1380
20
16
50
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A1
BOCCAGLIO CCbo
Permette un maggiore rendimento del ventilatore nel caso di bocche
non canalizzate. Costruito in lamiera d’acciaio, con una flangia,
realizzata a norma UNI ISO6580 – EUROVENT1/2, per il fissaggio
alla cassa e una flangia raggiata. Protetto contro gli agenti atmosferici
con vernici a polveri epossipoliestiriche.
INLET CONE CCbo
It allows a greater fan efficiency in case of non ducted intake.
Manufactured in steel sheet, with a flange according to UNI ISO6580
– EUROVENT1/2 standard for fan casing matching and with an
aerodynamically shaped inlet cone. Protected against atmospheric
agents by epoxy paint.
ØB
ØD
n° E ØF
A
ØC
Tipo/Type
A
ØB
ØC
ØD
E
ØF
kg
CCbo 31
135
315
355
395
8
10
2
CCbo 35
135
350
395
446
8
10
3
CCbo 40
135
400
450
496
8
12
4
CCbo 45
135
450
500
546
8
12
5
CCbo 50
135
500
560
598
12
12
6
CCbo 56
135
560
620
658
12
12
6
CCbo 63
135
630
690
730
12
12
7
CCbo 71
170
710
770
810
16
12
11
CCbo 80
200
800
860
910
16
12
13
CCbo 90
250
900
970
1030
16
16
18
CCbo 100
250
1000
1070
1130
16
16
20
CCbo 112
300
1120
1190
1250
20
16
23
CCbo 125
300
1250
1320
1380
20
16
25
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
GIUNTO ANTIVIBRANTE CCga
Impedisce la propagazione delle vibrazioni sulla canalizzazione.
Costruito con due flange in lamiera d’acciaio, realizzate a norma
UNI ISO6580 – EUROVENT1/2 per il fissaggio alla cassa, ed un
nastro di collegamento flessibile e sufficentemente robusto. Temperature
d’utilizzo –30°C +80°C. Parti in lamiera protette contro gli agenti
atmosferici con vernici a polvere epossipoliestiriche. Per temperature
d’utilizzo diverse sono previste costruzioni speciali.
FLEXIBLE CONNECTION CCga
It prevents from propagation of vibrations along the duct. Manufactured
with two flanges in steel sheet, according to UNI ISO6580 – EUROVENT1/2
standard for fixing to the case, and a sturdy flexible texture. Working
temperatures –30°C +80°C. Components in steel sheet protected against
atmospheric agents by epoxy paint. Special executions are foreseen for
different working temperatures.
ØB
ØD
n° E ØF
Tipo/Type
A
ØB
ØC
ØD
E
ØF
kg
CCga 31
200
315
355
395
8
10
5
CCga 35
200
350
395
446
8
10
6
CCga 40
200
400
450
496
8
12
7
CCga 45
200
450
500
546
8
12
8
CCga 50
200
500
560
598
12
12
9
CCga 56
200
560
620
658
12
12
10
CCga 63
200
630
690
730
12
12
11
CCga 71
200
710
770
810
16
12
13
CCga 80
200
800
860
910
16
12
21
CCga 90
200
900
970
1030
16
16
23
CCga 100
200
1000
1070
1130
16
16
26
CCga 112
200
1120
1190
1250
20
16
29
CCga 125
200
1250
1320
1380
20
16
32
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A
ØC
pag. 1 3 sez. 4
SEZ.
CC
ACCESSORI/ACCESSORIES
RETI PROTEZIONE CCr/CCrc
Salvaguardano dal contatto accidentale con le parti in movimento
del ventilatore. Realizzate in filo d’acciaio a norma UNI9219 –
EUROVENT1/3 e protette contro gli agenti atmosferici.
CCr: versione piana (per cassa lunga e cassa corta lato girante),
CCrc: versione conica (cassa corta lato motore).
PROTECTION CCr/CCrc guards
They safeguard from the casual contact with moving parts of the
fan. Manufactured in steel rod according to UNI9219 –
EUROVENT1/3 standard and protected against atmospheric
agents.
CCr: flat version (for long casing and short casing on impeller side),
CCrc: conic version (short casing version on motor side).
ØA
ØA
355
395
450
500
560
620
690
770
860
970
1070
1190
1320
kg
0,6
0,7
0,8
1,0
1,3
1,6
1,9
2,2
3,0
3,4
3,5
4,0
4,5
Tipo/Type
CCrc 31
CCrc 35
CCrc 40
CCrc 45
CCrc 50
CCrc 56
CCrc 63
CCrc 71
CCrc 80
CCrc 90
CCrc 100
CCrc 112
CCrc 125
ØA
355
395
450
500
560
620
690
770
860
970
1070
1190
1320
B
115
115
115
115
115
115
115
150
150
305
305
305
305
kg
1
1,1
1,3
1,5
1,8
2,2
3
4,5
5,8
7
8,5
10
11
B
ØA
Tipo/Type
CCr 31
CCr 35
CCr 40
CCr 45
CCr 50
CCr 56
CCr 63
CCr 71
CCr 80
CCr 90
CCr 100
CCr 112
CCr 125
CCrc
SEZ.
CCr
STAFFE DI SOSTEGNO CCst
Consentono l’ancoraggio del ventilatore. Realizzate in
lamiera d’acciaio e protette contro gli agenti atmosferici.
SUPPORT FEET CCst
C
They allow the anchorage of the fan. Manufactured in steel
sheet and protected against atmospheric agents.
n° D ØE
=
B
=
A
24
40
Tipo/Type
A
B
C
CCst 31
320
200
280
CCst 35
350
250
300
CCst 40
400
300
320
CCst 45
450
350
350
CCst 50
500
400
380
CCst 56
560
460
410
CCst 63
630
480
450
CCst 71
710
550
490
CCst 80
800
660
540
CCst 90
900
760
600
CCst 100
1000
860
640
CCst 112
1120
980
710
CCst 125
1250
950
770
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
D
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
ØE
10
10
10
10
10
10
10
10
14
14
14
14
14
kg
1
1
1
1,2
1,8
2,0
2,2
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
7,5
CONTROFLANGIA - CCf
COUNTER FLANGE – CCf
A
n° C ØF
B
Tipo/Type
ØA
ØB
CCf 31
315
355
CCf 35
350
395
CCf 40
400
450
CCf 45
450
500
CCf 50
500
560
CCf 56
560
620
CCf 63
630
690
CCf 71
710
770
CCf 80
800
860
CCf 90
900
970
CCf 100
1000
1070
CCf 112
1120
1190
CCf 125
1250
1320
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 1 4 sez. 4
C
8
8
8
8
12
12
12
16
16
16
16
20
20
ØD
10
10
12
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
kg
1,2
1,5
1,7
1,9
2,1
2,4
2,7
3,3
3,7
4,7
5,2
6,5
8
CC
ACCESSORI/ACCESSORIES
CONTROFLANGIA CON COLLARE - CCfc
COUNTER FLANGE WITH COLLAR – CCfc
Tipo
ØA
ØB
CCfc 31
315
355
CCfc 35
350
395
CCfc 40
400
450
CCfc 45
450
500
CCfc 50
500
560
CCfc 56
560
620
CCfc 63
630
690
CCfc 71
710
770
CCfc 80
800
860
CCfc 90
900
970
CCfc 100
1000
1070
CCfc 112
1120
1190
CCfc 125
1250
1320
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØA
n° C ØD
80
ØB
C
8
8
8
8
12
12
12
16
16
16
16
20
20
ØD
10
10
12
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
kg
1,2
1,5
1,7
2
2,2
2,5
2,9
3,3
3,8
4,2
5
5,8
6,5
SILENZIATORI CILINDRICI - CCsa/CCsb
I silenziatori cilindrici CCs sono disponibili in due versioni, senza ogiva (CCsa) e con ogiva (CCsb), la presenza dell’ogiva permette una maggiore
attenuazione della rumorosità ma genera una perdita di carico nell’impianto. Entrambe le versioni possono essere fissate alla flangia del CC corrispondente
sia in aspirazione sia in mandata. La serie CCsa, non varia in modo rilevante le prestazioni (portata/pressione) del ventilatore. La serie CCsb, comporta
una perdita di carico nella misura evidenziata nel diagramma di pagina 17. Montando questo silenziatore in aspirazione bisogna prevedere un condotto
avente lunghezza minima pari ad un diametro da inserire tra il silenziatore stesso ed il ventilatore. La lunghezza standard è pari al diametro (b), a
richiesta è possibile fornire versioni con lunghezza di 1,5 e 2 volte il diametro (b). Questi silenziatori sono costruiti completamente in lamiera zincata,
la parte interna e l’ogiva in lamiera forata al fine di permettere, efficacemente, l’azione del materassino fonoassorbente in lana minerale. La temperatura
d’esercizio è compresa fra –40 e +150°C e la massima pressione corrisponde a 1000 mm/H2O.
CYLINDRICAL SILENCERS - CCsa/CCsb
The cylindrical silencers CCs are available in two versions, without pod ( CCsa) and with pod ( CCsb) , the presence of the pod allows a greater
attenuation of the noise but produces a load loss in the plant. Both the versions can be fixed to the corresponding flange of the CC in inlet and outlet.
The CCsa series doesn’t change the performances (range/ pressure) of the fan in relevant way. The CCsb series involves a loss of load according to the
diagram of page 17. For the installation of this silencer in inlet it is necessary
to foresee a duct length of minimum one diameter to be inserted between
Tipo/Type
the silencer itself and the fan. The standard length is equal to the (b) diameter,
CCsa/CCsb
ØB
Øb
ØC
D
ØE
ØF
but upon request it is possible to provide versions with length of 1,5 and 2
31
455
315
355
8
M8
150
times diameter (b). These silencers are manufactured completely in galvanized
35
495
355
395
8
M8
150
steel. The internal part and the pod in punctured sheet with the purpose to
40
540
400
450
8
M10
195
allow the effectively action of the sound proof mattress in mineral wool.
45
610
450
500
8
M10
195
The working temperature is included from -40 and +150°C and the maximum
50
660
500
560
12
M10
250
pressure corresponds to 1000 mm/H2O.
A
ØC
n°D ØE
ØB
Øb
ØF
OGIVA/POD
56
720
560
620
12
M10
250
63
790
630
690
12
M10
300
71
870
710
770
16
M10
380
80
1000
800
860
16
M10
380
90
1100
900
970
16
M12
380
100
1200
1000
1070
16
M12
655
112
1320
1120
1190
20
M12
655
125
1450
1250
1320
20
M12
655
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
CCsa: senza ogiva/without pod
CCsb: con ogiva/with pod
Tipo/Type
Tipo/Type
CCsa
A 1Ø
kg
A 1,5Ø
kg
A 2Ø
kg
CCsb
A 1Ø
kg
A 1,5Ø
kg
A 2Ø
kg
31
35
315
350
8
10
470
525
11
14
630
700
14
17
31
315
10
470
14
630
16
40
45
400
450
12
15
600
675
17
20
800
900
21
24
50
56
500
560
18
21
750
840
25
28
1000
1120
32
35
63
71
630
710
24
35
945
1065
33
49
1260
1420
43
63
80
90
800
900
43
70
1200
1350
61
94
1600
1800
79
112
100
112
1000
1120
113
130
1500
1680
137
154
2000
2240
161
178
112
1120
165
1680
202
2240
238
125
1250
152
1875
185
2500
213
125
1250
193
1875
240
2500
282
Dimensione in mm/Dimensions in mm
35
350
12
525
16
700
18
40
400
14
600
21
800
26
45
450
17
675
24
900
29
50
500
23
750
32
1000
39
56
560
28
840
37
1120
44
63
630
32
945
44
1260
55
71
710
44
1065
62
1420
78
80
800
56
1200
79
1600
101
90
900
130
1350
153
1800
175
100
1000
143
1500
180
2000
216
Dimensione in mm/Dimensions in mm
pag. 1 5 sez. 4
SEZ.
CC
CC
SILENZIATORICILINDRICI/CYLINDRICAL SILENCERS CCsa/CCsb
CCsa: silenziatori senza ogiva/without pod
CCsb: silenziatori con ogiva/with pod
A= 1 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
A= 1 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
Tipo/Type
CCsa
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
125
1
0
0
1
0
0
1
1
3
3
3
3
3
250
3
3
4
4
4
4
5
5
7
7
8
8
9
500
8
9
10
12
13
14
14
12
9
13
12
13
13
1K
14
14
13
12
11
11
10
9
8
8
8
7
7
2K
9
10
8
9
9
8
9
7
6
6
4
5
4
4K
8
8
8
6
6
5
5
5
5
5
4
4
4
Tipo/Type
CCsb
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
125
1
0
1
1
2
1
1
2
3
4
8
6
7
250
4
4
4
6
5
6
6
7
9
8
14
13
12
500
9
11
11
14
13
15
15
15
12
15
20
20
18
1K
16
22
20
21
20
21
19
20
17
16
24
21
19
2K
17
21
18
19
16
17
16
18
15
11
21
14
10
4K
13
15
14
13
11
11
10
12
9
8
14
8
6
SEZ.
Tipo/Type
CCsa
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
Tipo/Type
CCsa
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
A= 1,5 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
125
2
0
1
1
1
2
2
2
5
5
5
5
6
250
5
5
5
6
6
7
7
7
10
11
12
12
12
500
12
12
14
17
18
20
20
18
13
16
17
18
17
1K
19
21
19
17
17
15
14
11
12
11
10
8
8
2K
13
13
12
13
12
11
12
9
9
7
6
6
5
4K
11
11
10
9
9
8
8
6
7
7
6
5
5
A= 2 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
125
6
2
2
1
2
1
2
4
6
6
6
6
8
250
6
6
7
7
8
9
9
9
13
14
16
15
17
500
16
15
18
21
23
24
25
24
22
23
23
23
22
1K
26
25
24
21
21
19
17
14
14
13
12
10
10
2K
17
16
15
15
14
14
14
11
10
9
7
7
6
4K
13
12
12
10
11
10
10
8
9
7
7
6
6
Tipo/Type
CCsb
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
Tipo/Type
CCsb
31
35
40
45
50
56
63
71
80
90
100
112
125
pag. 1 6 sez. 4
A= 1,5 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
125
4
1
2
2
3
3
2
3
6
5
10
10
10
250
5
7
6
7
7
9
9
11
13
12
22
19
18
500
13
15
15
19
19
22
22
22
18
20
30
29
28
1K
23
33
31
31
29
32
29
31
26
24
37
33
29
2K
26
32
27
28
24
27
23
25
22
16
29
20
14
4K
18
22
19
18
14
15
14
13
12
10
16
11
9
A= 2 x Øb
Attenuazione in dB per banda di ottava (Hz)
Octave spectium (Hz) of noise attenuation in dB
125
6
2
2
3
3
2
3
5
6
7
13
14
13
250
7
8
9
10
10
12
11
14
16
17
28
26
25
500
17
19
20
23
24
27
27
29
29
30
39
36
35
1K
32
40
37
39
38
41
37
41
35
34
47
42
37
2K
33
39
35
36
32
35
29
32
26
20
38
24
17
4K
22
27
23
21
18
18
15
18
15
12
19
13
11
C CCC
DIAGRAMMA PERDITA DI CARICO SILENZIATORI (CCsb)/SILENCER WITH POD LOSS CHARGE DIAGRAM (CCsb)
∆p (mm/H2O)
N.B. Versioni senza ogiva (CCsa) hanno perdita di carico irrilevante.
Note: without pod (CCsa) loss charge irrelevant
30
Tipo/Type
n°
CCsb 31
1
CCsb 35
2
CCsb 40
3
CCsb 45
4
9
CCsb 50
5
7
CCsb 56
6
CCsb 63
7
CCsb 71
8
CCsb 80
9
CCsb 90
10
CCsb 100
11
CCsb 112
12
CCsb 125
13
1
3
5
7
9
11
13
20
2
15
10
4
6
8
10
12
8
6
5
4
3
2
1.5
1
1.5
2
3
5
4
7
6
9
8
15
10
20
30
40
50
70
60
80
90
100
150
Q x 1000 (m3/h)
pag. 1 7 sez. 4
SEZ.
CCT
SEZ.
Ventilatori assiali intubati a trasmissione
Belt drive ducted axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie CCT è ideale per impianti
d’essicazione, verniciatura, aspirazione
d’aria ricca di fumi, polvere ed umidità ed
in tutte le applicazioni nelle quali è necessario
avere il motore non lambito dal flusso
dell’aria. La temperatura d’esercizio è
compresa tra –20°C e +60°C.
The CCT series is ideal for drying plants,
painting, intake or exhaust of air rich of
smoke, dust and humidity and for all the
applications where it is necessary having
the motor not lapped by the air flow. The
working temperature is included between
–20°C and +60°C.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa in lamiera con flange di fissaggio
realizzate a norma UNI ISO 6580 –
EUROVENT1/2. Protetto contro gli agenti
atmosferici con ver nici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Girante con pale a profilo alare in resine
plastiche e mozzo in fusione di lega
d’alluminio. Angolo di calettamento variabile
da fermo. Fissata su monoblocco realizzato
in fusione di ghisa, con albero montato su
cuscinetti.
✓ Esecuzione 9 (accoppiamento a cinghie
con girante a sbalzo e motore sostenuto
dalla cassa in posizione 0), flusso da
monoblocco a girante.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE,
B3, IP55, classe F, Servizio S1 (funzionamento
continuo a carico costante).
✓ Casing in steel sheet with fixing flanges
ACCESSORI
✓ Flat protection guard (CCr).
✓ Flexible connection (CCga).
✓ Fixing brackets (CCst).
✓ Inlet cone (CCbo).
✓ Silencers with or without pod in three
✓ Rete di protezione piana (CCr),
✓ Giunto antivibrante (CCga),
✓ Staffe di fissaggio (CCst),
✓ Boccaglio in aspirazione (CCbo),
✓ Silenziatori con e senza ogiva con tre
diverse lunghezze (CCsa e CCsb),
✓ Controflange (CCf),
A RICHIESTA
according to UNI ISO 6580 –
EUROVENT1/2 standard. Protected against
atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Impeller with aerofoil profile blades in
plastic resins and die-cast aluminium hub.
Adjustable pitch angle in still position.
Mounted on a cast iron mono-block, with
ball bearings.
✓ Execution 9 ( belt drive version with motor
supported by the case in position 0), airflow
from mono-block to impeller.
✓ Asynchronous three-phase or single-phase
motor according to international standards
IEC34 - IEC72 and 89/392 EEC-89/336
EEC-73/23 EEC, CE marked, B3, IP55, class
F. S1 service (continuous working at constant
load)
ACCESSORIES
different lengths (CCsa and CCsb).
✓ Counter flanges (CCf).
UPON REQUEST
✓ Performances and diameters different from
✓ Prestazioni e diametri diversi da quelle di
serie.
✓ Esecuzione 12, con motore fissato su
basamento.
✓ Girante a profilo alare, completamente
in fusione di lega d’alluminio ed angolo di
calettamento variabile da fermo.
✓ Cassa protetta contro gli agenti atmosferici
mediante zincatura.
✓ Versione antideflagrante, motore asincrono
trifase o monofase EEx-d IIB T3 a norme
internazionali IEC34-IEC72 e 89/392 EEC89/336 EEC-73/23 EEC, IEC79 e con
certificato CESI e marcati CE, IP55, classe
F (CCT-EX).
pag. 1 8 sez. 4
standard.
✓ Execution 12, with motor fixed on
basement.
✓ Aerofoil profile impeller, completely in
die-cast aluminium and variable pitch angle.
✓ Casing protected against atmospheric
agents by hot-dip galvanizing.
✓ Explosion proof version, asynchronous
three-phase or single-phase motor EEx-d IIB
T3 to international standards IEC34-IEC72
and 89/392 EEC - 89/336 EEC-73/23
EEC, IEC79 , with CESI certificate and CE
marked. IP55, class F (CCT-EX) .
CCT
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
60
904
Ps (mm H2O)
N.B.: la tabella elenca i modelli di comune utilizzo con rapporto
di trasmissione 1:1. Per altre esigenze (diametri, velocità,
prestazioni, consultare il servizio tecnico).
Note: the table lists the standard models with transmission rate
1:1. For other demands (diameters, rpm, performances, contact
our technical service).
804
50
40
Tipo
Modello
U
Type
Model
CCT
404
T
CCT
504
CCT
P
Pm
In max
(kW)
(A)
4
0,37
1,5
T
4
0,75
714
T
4
CCT
804
T
CCT
904
CCT
1006
IP/CL
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
55/F
71
62
2,5
55/F
80
68
3
6,7
55/F
100L
78
4
5,5
13
55/F
132S
82
T
4
7,5
16
55/F
132M
87
T
6
4
11
55/F
132M
81
1006
30
714
20
504
10
SEZ.
404
0
1500
1000
2000
3000
2500
2500
4000 5000
6000
7000
10000
15000
30000
20000
8000
12500
17500
25000
9000
40000 50000
Q (m3/h)
CCT
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ØB
ØD
G
n° E ØF
ØC
Tipo/Type
A
ØB
ØC
CCT 404
400
405
450
CCT 504
500
505
560
CCT 714
500
710
770
CCT 804
650
808
860
CCT 904
650
900
970
CCT 1006
750
1000
1070
Dimensioni in mm/Dimensions in mm - (*) Indicativo/Aproximate
A
ØD
496
598
810
910
1030
1130
pag. 1 9 sez. 4
E
8
12
16
16
16
16
ØF
10
12
12
12
16
16
G
410
600
700
760
900
1000
Kg (*)
50
60
70
140
195
230
CCP
Ventilatori assiali intubati a portatili
Portable ducted axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie CCP viene utilizzata nei casi in
cui è necessario avere lanci o cortine
d’aria; questo può avvenire in particolari
situazioni, ad esempio per avere effetti
scenici o per proteggere persone che
lavorano in prossimità di localizzate fonti
di calore ad alta temperatura. Infatti è
possibile spostare il CCP con semplicità
nel luogo più idoneo e orientarlo
facilmente. Temperatura di funzionamento
da –10 a +50°C in servizio continuo.
The CCP series is designed for situations
where it is necessary having air throws or
air curtains; this can happen in particular
situations, for instance, to create scenic
effects or to cool people working near to
heat sources (mancooler).
In fact it is easily possible to orient and to
move the CCP fan in the most desired
situation. Working temperature from –10°C
to +50°C in continuous ser vice.
COSTRUZIONE
SEZ.
✓ Cassa in lamiera e struttura di supporto
in tubolare metallico, protetto contro gli
agenti atmosferici con vernici a polveri
epossipoliestiriche. Volantini laterali per
l’orientamento del lancio.
✓ Reti di protezione in aspirante ed in
premente realizzate a norma UNI9219DIN31001.
✓ Girante con pale a profilo alare in
tecnopolimero e mozzo in fusione
di lega d’alluminio. Angolo di calettamento
variabile da fermo.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto
con girante a sbalzo) e flusso aria da
motore a girante.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e
marcati CE. IP55, classe F. Servizio S1
(funzionamento continuo a carico costante).
A RICHIESTA
✓ Giranti realizzate completamente in
fusione d’alluminio, con angolo
di calettamento variabile da fermo.
pag. 2 0 sez. 4
CONSTRUCTION
✓ Casing in steel sheet and support stand
in tubular metal, protected against the
atmospheric agents with epoxy paint. Side
hand- wheels for the orientation of the
throw.
✓ Protection guards in inlet and outlet
manufactured according to rules UNI9219DIN31001.
✓ Aerofoil profile impeller with blades in
techno-polymer and die cast aluminium
hub. Variable pitch angle in stand position.
✓ Execution 4 (with impeller direct coupled
on the shaft end) and air flow from motor
to impeller.
✓ Asynchronous three-phase or singlephase motor according to international
standards IEC34 - IEC72 and 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC, CE marked,
B3, IP55, class F. S1 service (continuous
working at constant load)
UPON REQUEST
✓ Impellers completely in die-cast
aluminium, with variable pitch angle.
CCP
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
N.B. la tabella elenca i modelli di comune utlizzo, per altre esigenze (diametri, velocità, prestazioni, consultare il servizio tecnico).
Note: In this catalogue , a selection only of the performances obtainable with the CC series is shown, able to solve several
demands and chosen to combine cost/ performances and delivery time. Upon request, our technical service is able to design
several different configurations and installations, based on customer specs.
Tipo
Type
CCP
CCP
CCP
CCP
CCP
Modello
Model
354
354
454
454
634
U
P
T
M
T
M
T
4
4
4
4
4
Pm
(kW)
0,12
0,12
0,37
0,37
1.1
In max
(A)
0,52
1,1
1,2
2,9
2,8
IP/CL
Mot.
(Gr)
63
63
71
71
90S
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
57
57
65
65
73
DIAGRAMMI DI VELOCITÀ DELL’ARIA/AIR VELOCITY DIAGRAMS
Lettura delle curve:
✓ L’asse orizzontale indica il lancio del flusso,
✓ L’asse verticale indica il raggio del flusso d’aria in funzione del lancio.
✓ La velocità dell’aria è evidenziata sulle curve con le lettere da A ad H.
CURVE Velocità dell’aria (m/s)
CURVES
Air speed (m/s)
A
2,5
B
3,3
C
4,2
D
5
E
5,8
F
6,7
G
7,5
H
8,3
Esempio: il CCP 634 ad 8 metri;
✓ Sull’asse del flusso la velocità sarà di 4,2 m/s (distanza “8” m raggio “0” m curva C),
✓ Nel raggio di 1 metro dall’asse del flusso la velocità sarà di 2,5 m/s (distanza
“8” m raggio “1” m curva A).
Reading of the curves:
✓ The horizontal axis shows the air throw.
✓ The vertical axis shows the radius of the air flow in function of the throw.
✓ The air speed is highlighted on the curves with letters between A and H.
SEZ.
Example: the CCP 634 at 8 meters;
✓ On the axis of the flow the speed will be of 4,2 m/S ( distance " 8 "m, radius "0" m, curve C),
✓ In the radius of 1 meter from the axis of the flow the speed will be of 2,5 m/s (distance "8" m,
radius "1" m, curve A).
CCP 354
CCP 454
2
A
2
4
6
8
0
H G F E
D
C
B
Raggio/Radius (m)
B
C
Raggio/Radius (m)
D
1
A
1
2
0
2
4
6
Distanza/Distance (m)
8
10
0
H
G
F
E
D
C
A
B
1
2
0
2
4
6
8
10
Distanza/Distance (m)
12
14
CCP
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ØA
B
F
E
C
Tipo/Type
A
CCP 354
355
CCP 454
455
CCP 634
635
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØB
200
230
250
C
630
630
874
16
Distanza/Distance (m)
D
2
0
1
1
E
60°
Raggio/Radius (m)
1
0
CCP 634
2
2
D
810
860
1093
pag. 2 1 sez. 4
E
595
705
880
F
587
587
728
Kg
24
32
47
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 3
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
CC
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
CCT
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
CCP
454
Alimentazione/Voltage
634/A
T
Alimentazione/Voltage
634/A
T
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 2 2 sez. 4
Ventilatori centrifughi pale avanti e
radiali in alluminio
Small size forward curved blade and
radial centrifugal fans in aluminium
DIC
pag. 2.5
Piccoli ventilatori
centrifughi pale avanti
Small size forward curved
blade centrifugal fans
AL
I N D I C E / I N D E X
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
SEZ.
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
pag. 7.5
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
Ventilatori centrifughi
pale avanti
Forward curved blade
centrifugal fans
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
F
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
pag. 13.5
Ventilatori centrifughi
pale radiali in alluminio
Radial blade centrifugal fans
in aluminium
pag. 1 sez. 5
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
DIC
SEZ.
Piccoli ventilatori centrifughi pale avanti
Small size forward curved blade centrifugal fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori centrifughi della serie DIC sono adatti
per il convogliamento d’aria pulita e fumi non
polverosi, fino alla temperatura massima di 80°C.
Trovano il loro impiego in tutte quelle applicazioni
industriali dove siano richiesti piccoli volumi
d’aria con pressioni limitate.
Il motore è direttamente accoppiato. La cassa è
facilmente orientabile, anche in sito, di 45° in
45°, compresi gli angoli 180° e 225°.
The centrifugal fans of the DIC series are
designed fo conveying clean air and not dusty
smoke, up to the max. temperature of 80°C.
They are installed in all industrial applications
where small air volumes and limited pressures
are required. The motor is directly coupled to
the wheel. The casing is easily adjustable to
desired discharge angle by 45° steps,
including 180° and 225° positions.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale realizzata in lamiera ed
assemblata mediante aggraffattura.
Protetta contro gli agenti atmosferici con vernici
a polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante a semplice aspirazione, realizzata in
lamiera zincata con pale curve in avanti (sirocco),
a spessore costante.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore flangiato),
rotazione LG270°.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a norme
IEC34-IEC72 e 89/392EEC- 89/336EEC73/23EEC e marcati CE. Forma B3/5, IP55,
classe F. DIC 100 T e M con motore forma B14,
IP44, classe B. Tutti idonei ad un servizio S1
(funzionamento continuo a carico costante).
✓ Volute in folded steel sheet, protected against
the atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Forward curved single inlet wheel (sirocco),
in galvanized steel sheet, constant width.
✓ Execution 5 (with impeller direct coupled
on flanged motor) , rotation LG270°.
Three-phase or single-phase asynchronous
motor according to IEC34-IEC72 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC
standards, CE marked Form B3/5, IP55, class
F. Only for DIC 100 T and M: motor mounting
type B14, IP44, class B.
All suitable for S1 service (continuous working
at constant load).
ACCESSORIES
✓ Inlet and outlet protection guard according
ACCESSORI
✓ Rete di protezione per bocca aspirante e
premente realizzata a norma UNI9219DIN31001 e protetta contro gli agenti atmosferici.
✓ Supporto portamotore, realizzato in lamiera
protetta contro gli agenti atmosferici.
A RICHIESTA
to UNI9219-DIN31001 standard, protected
against atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Motor support in steel sheet protected
against atmospheric agents by epoxy paint.
UPON REQUEST
✓ DIC 100 with three-phase or single-phase
✓ DIC 100 con motore asincrono trifase o
monofase a norme internazionali IEC34 - IEC72
e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC e marcati
CE. Forma B3/5, IP55, classe F (DIC 100 MEC).
✓ Versione resistente all’azione corrosiva del
fluido trasportato, realizzata con cassa, flange
e girante in acciaio inossidabile AISI304 (DICINOX) vedere sezione 10.
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi, max
150°C (DIC-AT).
✓ Versione antiscintilla, classe B, secondo tabella
NV105 ANIMA-COAER (DIC-AS).
✓ Versione antideflagrante, con motore asincrono
trifase o monofase tipo EEx- d IIB T3, a norme
internazionali IEC34-IEC72- IEC79 e 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC, con certificato CESI e
marchiati CE, IP55, classe F (DIC-EX).
INSTALLAZIONE
I ventilatori centrifughi con girante a pale curve
in avanti e radiali devono sempre funzionare
collegati a tubazioni o prevedere sistemi, che
con la loro resistenza (ad esempio serrande di
taratura), ne limitino la portata fino a raggiungere
i valori di corrente assorbita riportati sulla targa
del motore elettrico. In un circuito correttamente
progettato tale condizione corrisponde al punto
di lavoro.
pag. 2 sez. 5
asynchronous motor according to international
standards IEC34-IEC72 and 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC, CE marked . Form
B3/5, IP55, class F (DIC 100 MEC).
✓ Corrosion resistant version, with case,
flanges and wheel in stainless steel AISI304
(DIC-INOX) see section 10.
✓ Version suitable to convey hot gases,
maximum 150°C (DIC-AT).
✓ Spark proof version, class B, according to
table NV105 ANIMA-COAER (DIC-AS).
✓ Explosion proof version, with three-phase
or single-phase asynchronous motor type EExd IIB T3, according to international standards
IEC34-IEC72- IEC79 and 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC, with CESI certificate,
CE marked , IP55, class F (DIC-EX).
INSTALLATION
The centrifugal fans with forward curved
blades and radial blades must always work
connected to ducts or systems, which with
their resistance (for example setting shutters),
can limit the air flow to reach the absorbed
current values rated on the motor plate. In a
system correctly projected such condition
corresponds to the working point.
O R I E N TA M E N T I / D E S C H A R G E A N G L E S
DIC
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
45°
0°
90°
180°
135°
225°
270°
315°
Rotazione
Rotation
LG
N.B. Orientamento standard LG270° - Rotazione 180° e 255° non richiedono costruzione speciale
Note: Standard discarge angles LG270° - Discharge angles 180° and 255° don’t foresee any special constructions
DIC
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
(mm/H2 O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
DIC 100
Tipo
Type
DIC
DIC
Modello
Model
100/2
100/2
U
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
0,05
0,05
In max
(A)
0,17
0,36
IP/CL
44/B
44/B
Lp
dB(A)
54
54
40
Pt
SEZ.
Ps
30
63
25
65
20
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Tipo Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Type Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
DIC 100/2 400
11
17,4 0,0064 0,0016
Mot.
(Gr)
50
15
Lw 68 dB(A)
Pd = 0,06218 x (Q/22,98)2 = mm H2O
10
50
60
70
80
100
150
200
300
400
(mm/H2 O)
90
DIC 120
Tipo
Type
Modello
Model
U
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
30
120/2
T
2
0,25
0,78
55/F
63
120/2
M
2
0,25
1,7
55/F
63
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Tipo Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Type Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
Mot.
(Gr)
DIC
63
600
30
16
0,0104 0,0036
Ps
73
40
DIC
Pt
70
50
Lp
dB(A)
DIC
120/2
60
500
Q (m3/h)
Lw 78 dB(A)
20
15
Pd = 0,06218 x (Q/37,45)2 = mm H2O
10
50
60 70 80
100
90
pag. 3 sez. 5
150
200
300
400
600
500
800
700
1000
900
Q (m3/h)
DIC
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
(mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
DIC 140
Tipo
Type
DIC
DIC
Modello
Model
140/2
140/2
U
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
0,37
0,37
In max
(A)
1
3
IP/CL
Lp
dB(A)
68
68
Tipo
Type
DIC
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s) (m )
(Kgm2)
140/2 1000
45
19,9 0,014 0,0064
55/F
55/F
90
80
75
Ps
60
50
Lw 80 dB(A)
40
30
Mot.
(Gr)
71
25
20
Pd = 0,06218 x (Q/50,13)2 = mm H2O
15
80
100
150
200
300
600
(mm/H2O)
90
DIC 160
Tipo
Type
DIC
DIC
Tipo
Type
DIC
Modello
Model
160/2
160/2
U
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
0,75
0,75
In max
(A)
1,9
5,2
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
160/2 1800
55
27,4 0,018 0,0104
Lp
dB(A)
70
70
500
76
80
Lw 84 dB(A)
Mot.
(Gr)
80
40
300
400
600
800
700
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
1,1
1,1
In max
(A)
2,8
6,2
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
72
72
1000
1500
Tipo
Type
DIC
Mot.
(Gr)
80
3000
Q (m3/h)
Pt
Ps
150
82
100
90
80
70
60
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
180/2 2400
60
30,4 0,022
0,02
2000
900
200
78
U
Q (m3/h)
60
30
Pd = 0,06218 x (Q/65,61)2 = mm H2O
25
150
200
Modello
Model
180/2
180/2
1500
Pt
50
DIC 180
1000
900
Ps
500
Tipo
Type
DIC
DIC
800
700
150
100
90
80
70
(mm/H2O)
SEZ.
Pt
78
70
Lw 86 dB(A)
50
40
Pd = 0,06218 x (Q/78,85)230= mm H2O
200
300
250
pag. 4 sez. 5
400
600
500
800
700
1000
900
1500
2000
3000
2500
4000
3500
Q (m3/h)
DIMENSIONI/DIMENSIONS
D
A
F
C
DIC
E
B
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
Kg
DIC 100
285
82
89
112
130
99
4
DIC 120
325
97
102
137
156
116
7
DIC 140
370
115
123
158
184
136
8
DIC 160
425
132
143
175
207
148
15
DIC 180
445
140
152
200
227
171
18
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
SEZ.
BOCCA ASPIRANTE/INLET
Øn
n°i Øl
Tipo/Type
Øn
h
Øm
i
Øl
DIC 100
100
20
130
4
6
DIC 120
125
20
160
4
6
DIC 140
125
30
180
4
6
DIC 160
160
40
222
8
6
DIC 180
160
40
222
8
6
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Øm
h
BOCCA PREMENTE/OUTLET
a
e
d
c
Tipo/Type
a
b
c
d
e
f
g
DIC 100
76
84
105
95
115
125
6
DIC 120
102
102
125
125
150
150
7
DIC 140
118
118
148
148
175
175
8
DIC 160
135
135
165
165
195
195
8
DIC 180
148
148
180
180
210
210
8
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
b
n°4 Øg
f
pag. 5 sez. 5
ACCESSORI/ACCESSORIES
DIC
A
SEDIA PORTAMOTORE/MOTOR SUPPORT
n°4 Ø 10
C
Tipo/Type
A
B
C
Kg
100
120
140
71
1
120
160
185
80
1,3
140
160
185
80
2
160-180
180
230
100
2,5
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
NB: DIC 100 standard non permette il montaggio del supporto portamotore, in caso di necessità utilizzare DIC 100 MEC.
Note: DIC 100 standard doesn’t foresee the motor support, in case of necessity use DIC 100 MEC.
RETE BOCCA PREMENTE/OUTLET GUARD
B
A
C
Tipo/Type
A
B
C
D
Kg
100
115
125
95
105
0,06
120
150
150
125
125
0,12
140
175
175
148
148
0,13
160
195
195
165
165
0,15
180
210
210
180
180
0,2
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
n°4 Ø8
D
RETE BOCCA ASPIRANTE/INLET GUARD
ØA
SEZ.
B
Tipo/Type
ØA
Kg
100
100
0,04
120-140
125
0,06
160-180
160
0,07
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 6 sez. 5
AL
Ventilatori centrifughi pale avanti
Forward curved blade centrifugal fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie AL trovano la loro
principale applicazione negli impianti civili ed
industriali di ventilazione, riscaldamento e
condizionamento. Possono convogliare aria e
fumi puliti o leggermente polverosi (non
abrasivi) con temperatura massima di 80°C.
La serie è costituita da 8 grandezze con
diametro girante da 200 a 450 mm. Tutte le
grandezze sono orientabili di 45° in 45°,
esclusi orientamenti 180° e 225° che richiedono
una costruzione speciale.
The fans of the AL series find their main
application in commercial and industrial
ventilation plants, heating and
airconditioning. They can convey clean air
and light smoke with maximum temperature
of 80 °C. The series is based on 8 sizes with
impeller diameter from 200 to 450 mm. All
sizes are available with adjustable discharge
angle at 45° steps, excluding orientations
180° and 225° which require a special
construction.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Volute in folded steel sheet, protected
✓ Cassa a spirale realizzata in lamiera ed
assemblata mediante aggraf fattura.
Protetta contro gli agenti atmosferici con vernici
a polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante a semplice aspirazione, con pale
cur ve in avanti (sirocco), a spessore
costante, realizzata in lamiera zincata dal tipo
200 al 315, in lamiera con pale
saldate e protetta con vernici a polveri
epossipoliestiriche dal tipo 355 al 450.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo e motore sostenuto
da supporto), rotazione LG270°.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme IEC34-IEC72 e 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC e marcati CE. Forma
B3, IP55, classe F. Idonei ad un servizio S1
(funzionamento continuo a carico costante).
against atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Single inlet, single width, forward curved
blade wheel (sirocco), manufactured in
galvanized steel sheet from type 200 al 315,
in steel sheet with welded blade epoxy paint
from type 355 al 450.
✓ Execution 4 (with impeller directly coupled
to a pad mounted B3 motor), standard
rotation LG270°.
✓ Three-phase or single-phase asynchronous
motor according to IEC34-IEC72 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC
standards, CE marked. Form B3, IP55, class
F. Suitable for S1 service (continuous working
at constant load).
ACCESSORI
manufactured according to UNI9219DIN31001 standard and protected against
atmospheric agents.
✓ Round inlet adapter, in steel sheet
protected against atmospheric agents.
✓ Rete di protezione per bocca aspirante e
premente realizzata a norma UNI9219DIN31001 e protetta contro gli agenti
atmosferici.
✓ Raccordo tondo, per bocca aspirante,
realizzato in lamiera protetta dagli agenti
atmosferici.
A RICHIESTA
✓ Versione con motore asincrono monofase
a norme internazionali IEC34-IEC72
e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC e
marcati CE. Forma B3, IP55, classe
F.
✓ Versione antiscintilla, classe C, secondo
tabella NV105 ANIMA-COAER (AL-AS).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EEx-d IIB
T3, a norme internazionali IEC34-IEC72- IEC79
e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, con certificato CESI e marchiati
CE, IP55, classe F (AL-EX).
INSTALLAZIONE
I ventilatori centrifughi con girante a pale curve
in avanti e radiali devono sempre funzionare
collegati a tubazioni o prevedere sistemi, che
con la loro resistenza (ad esempio serrande
di taratura), ne limitino la portata fino a
raggiungere i valori di corrente assorbita
riportati sulla targa del motore elettrico. In un
circuito correttamente progettato tale condizione
corrisponde al punto di lavoro.
pag. 7 sez. 5
ACCESSORIES
✓ Inlet and outlet protection guard
UPON REQUEST
✓ Version with single-phase asynchronous
motor according to international standards
IEC34-IEC72 and 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, CE marked . Mounting type B3,
IP55, class F.
✓ Spark proof version, class C, according
to table NV105 ANIMA-COAER (AL-AS).
✓ Explosion proof version, with three-phase
or single-phase asynchronous motor type
EEx-d IIB T3, according to international norms
IEC34-IEC72- IEC79 and 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC, with CESI certificate
and marked CE. IP55, class F (AL-EX).
INSTALLATION
The centrifugal fans with forward curved
blades and radial blades must always work
connected to ducts or systems, which with
their resistance (for example setting shutters),
can limit the air flow to reach the absorbed
current values rated on the motor plate. In a
system correctly projected such condition
corresponds to the working point.
SEZ.
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
AL
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
0°
90°
45°
180°(*)
135°
225°(*)
270°
315°
Rotazione
Rotation
LG
N.B. Orientamento standard LG270°/Note: Standard discharge angles LG270°
(*) Richiede esecuzione speciale/Request special contruction
AL
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
(mm/H 2 O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
AL 200
200/2
150
79
78
80
Pt
Ps
83 Lw dB(A)
100
Tipo
Type
AL
AL
Modello
Model
200/2
200/4
U
T
T
P
2
4
Pm
(kW)
1,1
0,25
In max
(A)
2,8
0,96
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
75
58
90
80
70
60
50
200/4
40
63
30
Tipo
Type
AL
AL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
200/2 1800
116
20,6 0,0243 0,02
200/4 1500
20
17,1 0,0243 0,02
Mot.
(Gr)
80
71
64
62
70 Lw dB(A)
20
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/87,48)2 = mm H2O
5
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000 10000
7000 9000
15000 20000
Q (m3/h)
AL 225
Tipo
Type
AL
AL
Modello
Model
225/2
225/4
200
(mm/H2 O)
SEZ.
200
225/2
83
150
84
Pt
Ps
85 Lw dB(A)
100
U
P
T
T
2
4
Pm
(kW)
2,2
0,55
In max
(A)
5,1
1,6
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
77
64
90
80
70
60
50
225/4
40
67
68
66
30
Tipo
Type
AL
AL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
2
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
225/2 2500
130
22,4 0,0310 0,032
225/4 2500
20
22,4 0,0310 0,032
Mot.
(Gr)
90L
80
74 Lw dB(A)
20
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/111,6)2 = mm H2O
5
200
300
400
600
500
800 1000
700
900
1500
2000
3000 4000
5000
6000 8000 10000
7000 9000
15000
20000
Q (m3/h)
pag. 8 sez. 5
AL
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
(mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
AL 250
Tipo
Type
AL
AL
AL
Tipo
Type
AL
AL
AL
Modello
Model
250/2
250/4
250/6
U
P
T
T
T
2
4
6
Pm
(kW)
3
0,75
0,37
In max
(A)
6
2
1,2
IP/CL
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
250/2 3000
175
21,6 0,0385 0,072
250/4 3000
33
21,6 0,0385 0,072
250/6 2000
15
14,4 0,0385 0,072
Lp
dB(A)
80
65
56
300
250/2
200
Pt
Ps
86
88
90 Lw dB(A)
150
100
90
80
70
60
70
250/4
50
73
71
40
75 Lw dB(A)
30
Mot.
(Gr)
100L
80
80
250/6
60
62
61
20
15
67 Lw dB(A)
10
Pd = 0,06218 x (Q/138,6)2 = mm H2O
5
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000 10000
7000 9000
15000
20000
Q (m3/h)
Tipo
Type
AL
AL
AL
Modello
Model
280/4A
280/4B
280/6
U
T
T
T
P
4
4
6
Pm
(kW)
1,5
1,1
0,75
In max
(A)
3,7
2,8
2,5
IP/CL
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
68
67
59
SEZ.
150
(mm/H2 O)
AL 280
Pt
Ps
100
1,1 kW
90
80
70
74
Tipo
Type
AL
AL
AL
75
73
60
50
80 Lw dB(A)
40
280/6
30
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
280/4A 4200
42
23 0,0507 0,12
280/4B 3500
55
19,2 0,0507 0,12
280/6 2800
18
15,3 0,0507 0,12
1,5 kW
280/4
65
66
64
Mot.
(Gr)
90L
90S
90S
72 Lw dB(A)
20
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/182,52)2 = mm H2O
5
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000 10000 15000
7000 9000
20000
Q (m3/h)
(mm/H2 O)
150
AL 315
Tipo
Type
AL
AL
AL
Modello
Model
315/4A
315/4B
315/6
U
P
T
T
T
4
4
6
Pm
(kW)
3
2,2
1,1
In max
(A)
6,7
5,3
3,4
IP/CL
Tipo
Type
AL
AL
AL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
315/4A 6500
55
28 0,0645 0,2
315/4B 4500
76
19,4 0,0645 0,2
315/6 4300
24
18,5 0,0645 0,2
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
73
72
63
2,2 kW
100
315/4
90
78
79
77
80
Pt
Ps
3 kW
70
60
84 Lw dB(A)
50
315/6
40
68
70
67
30
75 Lw dB(A)
20
Mot.
(Gr)
100L
100L
90L
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/232,2)2 = mm H2O
5
200
300
400
600
500
800 1000
700
900
1500
2000
3000 4000
5000
6000 8000 10000
7000 9000
15000
20000
Q (m4/h)
pag. 9 sez. 5
AL
P R E S T A Z I O N I /PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
AL
AL
AL
AL
Modello
Model
355/4A
355/4B
355/6
355/8
U
T
T
T
T
P
4
4
6
8
Pm
(kW)
4
3
1,5
0,75
In max
(A)
9,4
6,7
4,2
2,6
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
76
75
67
61
150
(mm/H2O)
AL 355
3 kW
355/4
100
Pt
Ps
4 kW
82
81
90
83
80
70
86 Lw dB(A)
60
50
355/6
73
74
72
40
30
Tipo
Type
AL
AL
AL
AL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
355/4A 8500
60
28,9 0,0816 0,8
355/4B 7000
80
23,8 0,0816 0,8
355/6 5700
27
19,4 0,0816 0,8
355/8 4250
15
14,5 0,0816 0,8
355/8
67
Mot.
(Gr)
112M
100L
100L
100L
20
15
74 Lw dB(A)
10
5
Pd = 0,06218 x (Q/293,76)2 = mm H2O
200
300
400
600
500
Tipo
Type
AL
AL
AL
AL
Tipo
Type
AL
AL
AL
AL
Modello
Model
400/4A
400/4B
400/6
400/8
U
T
T
T
T
P
4
4
6
8
Pm
(kW)
7,5
5,5
2,2
1,1
In max
(A)
15,4
12
5,3
4
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
400/4A 12500
72
33,4 0,104
1,4
400/4B 9500
110
25,4 0,104
1,4
400/6 8300
32
22,2 0,104
1,4
400/8 6250
18
16,7 0,104
1,4
Lp
dB(A)
81
80
71
65
T
T
T
T
4
4
6
8
Pm
(kW)
9
7,5
4
2,2
In max
(A)
17,3
15,4
10
6,8
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Tipo
Tipe
AL
AL
AL
AL
15000
20000
Q (m3/h)
7,5 kW
83
81
80
70
77
400/6
60
40
71
400/8
86 Lw dB(A)
78
76
50
72
70
84 Lw dB(A)
Mot.
(Gr)
132M
132S
112M
100L
20
78 Lw dB(A)
15
10
Pt
Ps
300
400
600
Lp
dB(A)
79
78
71
66
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
Mot.
(Gr)
132M
132M
132M
132S
6000 8000 10000
7000 9000
15000
20000
Q (m3/h)
250
7,5 kW
9 kW
200
450/4
90
88
150
87
95 Lw dB(A)
100
82
90
80
81
450/6
70
80
60
50
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
450/4A 13500
120
29
0,130
2,8
450/4B 10500
170
22,6 0,130
2,8
450/6 12000
50
25,8 0,130
2,8
450/8 9000
28
19,4 0,130
2,8
6000 8000 10000
7000 9000
90
30
AL 450
P
5000
5,5 kW
500
U
3000 4000
100
Pd = 0,06218 x (Q/374,22)2 = mm5H2O
Modello
Model
450/4A
450/4B
450/6
450/8
2000
82
200
Tipo
Type
AL
AL
AL
AL
1500
900
400/4
150
(mm/H2O)
SEZ.
800 1000
700
200
(mm/H2O)
AL 400
80 Lw dB(A)
68
66
40
76
450/8
30
86 Lw dB(A)
73
74
25
80 Lw dB(A)
20
15
Pt
Ps
10
Pd = 0,06218 x (Q/464,40)2 = mm H4002O
600
500
800
700
1000
900
1500
2000
3000
4000
6000
5000
8000
11000 14000
9000
12000
7000
15000
10000
Q (m3/h)
pag. 1 0 sez. 5
DIMENSIONI/DIMENSIONS
AL
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
BOCCA PREMENTE/OUT LET
n°10 Ø10
h
b
d
g
C
c
c
a
g
c
c
b
D
n°12 Ø10
h
a
G
B
d
F
A
e
E
e
AL 355-450
AL 200-315
n°4 ØM
e
f
f
BOCCA ASPIRANTE/INLET
H
L
n°8 Øn
Øi
I
ØI
Øm
SEZ.
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
Kg
AL 200/2
AL 200/4
AL 225/2
AL 225/4
AL 250/2
AL 250/4
AL 250/6
AL 280/4
AL 280/4
AL 280/6
AL 315/4
AL 315/4
AL 315/6
AL 355/4
AL 355/4
AL 355/6
AL 355/8
AL 400/4
AL 400/4
AL 400/6
AL 400/8
AL 455/4
AL 455/4
AL 455/6
AL 455/8
183
173
120
156
280
70
100
140
218
12
”
210
”
190
”
142
”
175
”
310
”
80
”
110
”
140
”
218
”
12
”
231
”
207
”
162
”
193
”
335
”
90
”
120
”
205
”
270
”
12
”
”
257
”
”
227
”
”
170
”
”
216
”
”
365
”
”
100
”
”
130
”
”
205
”
”
270
”
”
12
”
”
288
”
”
250
”
”
192
”
”
244
”
”
405
”
”
110
”
”
140
”
”
205
”
”
319
”
”
12
”
”
321
”
”
272
”
”
212
”
”
270
”
”
445
”
”
123
”
”
153
”
”
245
”
”
354
”
”
15
”
”
”
358
”
”
”
300
”
”
”
235
”
”
”
301
”
”
”
505
”
”
”
138
”
”
”
168
”
”
”
245
”
”
”
370
”
”
”
15
”
”
”
406
”
”
”
334
”
”
”
267
”
”
”
337
”
”
”
560
”
”
”
153
”
”
”
183
”
”
”
340
”
”
”
439
”
”
”
15
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
340
315
380
350
440
360
360
390
420
390
460
460
430
470
490
470
470
540
600
510
490
590
590
590
550
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
”
20
17
29
22
39
25
21
34
37
34
48
51
42
59
67
63
53
117
131
86
80
153
143
137
124
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
BOCCA PREMENTE/OUTLET
Tipo/Type
AL 200
AL 225
AL 250
AL 280
AL 315
AL 355
AL 400
AL 455
a
180
200
220
260
300
340
385
430
b
135
155
175
195
215
240
270
300
c
75
75
75
100
100
125
125
150
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
BOCCA ASPIRANTE/INLET
d
213
233
253
293
333
373
425
470
e
100
100
100
125
150
100
100
100
f
168
188
208
228
248
273
310
340
g
240
260
280
320
360
400
465
510
h
195
215
235
255
275
300
350
380
pag. 1 1 sez. 5
Tipo/Type
AL 200
AL 225
AL 250
AL 280
AL 315
AL 355
AL 400
AL 455
Øi
166
189
212
242
277
304
354
404
Øl
235
260
290
310
335
395
445
490
Øm
255
280
310
340
375
425
465
520
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Øn
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M8
AL
ACCESSORI/ACCESSORIES
RACCORDO ASPIRANTE/ROUND INLET ADAPTER
60
Tipo/Type
ØA
ØB
n°8 ØC
A
B
C
Kg
200
200
235
8
0,5
225
200
260
8
0,6
250
250
290
8
0,7
280
250
310
10
0,8
315
315
355
10
1
355
350
395
10
1
400
400
445
10
1,2
455
450
490
10
1,3
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
RETE BOCCA PREMENTE/INLET GUARD
SEZ.
F
Tipo/Type
E
A
n°C ØD
B
A
B
C
D
E
F
Kg
200
178
138
10
10
240
195
0,2
225
208
166
10
10
260
215
0,3
250
238
180
10
10
280
235
0,3
280
268
208
10
10
320
255
0,3
315
298
222
10
10
360
275
0,4
355
358
236
12
10
400
300
0,6
400
388
292
12
10
465
350
0,7
455
448
320
12
10
510
380
0,8
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
RETE BOCCA ASPIRANTE/OUTLET GUARD
B
Tipo/Type
A
B
Kg
ØA
200
257
235
0,4
225
257
260
0,4
250
257
290
0,4
280
317
310
0,6
315
317
335
0,6
355
357
395
0,8
400
397
445
0,9
455
457
490
1,1
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 1 2 sez. 5
F
Ventilatore centrifugo pale radiali in alluminio
Radial blade centrifugal fans in aluminium construction
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie F è particolarmente indicata per
l’alimentazione di forge, cubilotti, aria
comburente per bruciatori, piccole lame
d’aria, aspirazione gas di scarico, fumi di
saldatura, ecc. Questa serie è idonea per
aria anche polverosa (non abrasiva) con
temperatura massima di 80°C. Il livello
sonoro è particolarmente ridotto grazie allo
spessore della fusione ed alla costruzione
in monoblocco. La serie F si può considerare
una costruzione antiscintilla di tipo “A”
secondo la tabella NV105 ANIMA-COAER.
The F series is particularly designed for air
supply of forges, furnaces, air curtains,
burners, little air blades, exhaust of welding
smoke, etc.. This series is suitable for dusty
air (not abrasive) with maximum temperature
of 80°C. The noise level is particularly reduced
thanks to the thickness of the one-piece
casting. The series F can be considered a
spark proof construction type “A” according
to the table NV105 ANIMA-COAER.
COSTRUZIONE
✓ Volute in die-cast aluminium. Fixing feet
✓ Cassa a spirale realizzata in fusione
d’alluminio. Piedi di fissaggio solidali alla
cassa, con orientamento RD 270°.
✓ Girante a semplice aspirazione, realizzata
in fusione d’alluminio con pale
radiali aperte.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore flangiato),
con orientamento RD 270°.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme IEC34-IEC72 e 89/392EEC89/336EEC- 73/23EEC e marcati CE.
Forma B3/5, IP55, classe F. Idoneo ad
un servizio S1 (funzionamento continuo a
carico costante).
ACCESSORI
integral to the casing, with orientation RD
270°.
✓ Single inlet, open blade, radial impeller,
in die-cast aluminium.
✓ Execution 5 (with impeller directly coupled
to a flanged motor), with orientation RD
270°.
✓ Three-phase or single-phase asynchronous
motor according to IEC34-IEC72 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC
standards, CE marked. . Mounting type B3/5,
IP55, class F. Suitable for S1 service
(continuous working at constant load).
SEZ.
ACCESSORIES
✓ Inlet protection guard manufactured
according to UNI9219-DIN31001 norms
and protected against atmospheric agents.
✓ Rete di protezione per bocca aspirante
realizzata a norma UNI9219-DIN31001e
protetta contro gli agenti atmosferici.
UPON REQUEST
✓ Version for hot smoke, maximum 150°C
A RICHIESTA
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi,
max 150°C (F-AT).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EExd IIB T3, a norme internazionali IEC34IEC72- IEC79 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, con certificato CESI e marchiati
CE, IP55, classe F (F-EX).
O R I E N T A M E N T I /DISCHARGE ANGLES
(F-AT).
✓ Explosion proof version , with three-phase
or single-phase asynchronous motor type
EEx-d IIB T3, according to international
standards IEC34-IEC72- IEC79 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC, with
CESI certificate, CE marked , IP55, class F
(F-EX).
F
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
CONSTRUCTION
270°
pag. 1 3 sez. 5
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
F
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
250
F40
200
150
F35
F30
100
90
80
F22
70
60
50
40
30
80 90 100
150
200
250 300
400
500 600
800
700
1000
900
1500
Q (m3/h)
SEZ.
F 22
Tipo
Type
F
F
Tipo
Type
F
F 30
Modello
Model
22
22
Modello
Model
22
U
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
0,18
0,18
In max
(A)
0,58
1,28
IP/CL
44/B
44/B
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
(m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
350
40
25,27 0,0145 0,06
Lp
dB(A)
50
50
Tipo
Type
F
F
Modello
Model
30
30
Mot.
(Gr)
63
Tipo
Type
F
Modello
Model
30
Pd = 0,06218 x (Q/52,2)2 = mm H2O
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
0,25
0,25
In max
(A)
0,78
1,7
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Q max Pt min. C max
S
Pd
(m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
600
57
30,08 0,0222 0,13
Lp
dB(A)
52
52
Mot.
(Gr)
63
Pd = 0,06218 x (Q/79,92)2 = mm H2O
F 40
F 35
Tipo
Type
U
Modello
Model
U
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Lp
dB(A)
F
35
T
2
0,37
1
55/F
55
F
35
M
2
0,37
3
55/F
55
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
(m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
Mot.
(Gr)
Tipo
Type
Modello
Model
F
35
650
85
36,84 0,0201
0,18
71
Tipo
Type
F
F
Modello
Model
40
40
Tipo
Type
F
Modello
Model
40
Pd = 0,06218 x (Q/72,36)2 = mm H2O
pag. 1 4 sez. 5
U
P
T
M
2
2
Pm
(kW)
1,1
1,1
In max
(A)
2,8
6,2
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Q max
Pt min. C max
S
Pd
(m3/h) (mm H2O) (m/s)
(m2)
(Kgm2)
1450
116 42,44 0,038 0,32
Lp
dB(A)
60
60
Mot.
(Gr)
80
Pd = 0,06218 x (Q/136,8)2 = mm H2O
DIMENSIONI/DIMENSIONS
F
A
B
G
E
M
F
D
I
H
C
L
n°2 Ø10
BOCCA PREMENTE/OUTLET
BOCCA ASPIRANTE/INLET
n°4 Øe
n°4 M6
SEZ.
Øa
Øc
Øb
Ød
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
a
b
c
d
e
Kg
F 22
280
297
340
135
140
60
105
200
155
65
37
68
96
90
105
M6
10
F 30
300
346
400
166
152
64
128
218
173
70
50
84
96
113
128
M6
12
F 35
320
422
475
204
193
68
140
238
200
88
52
80
109
126
140
M6
15
F 40
362
470
538
221
214
85
185
356
240
110
60
110
134
162
185
M8
38
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 1 5 sez. 5
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
Portata/Flow rate
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Rotazione/Rotation
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
DIC
120/2
T
LG 270°
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Rotazione/Rotation
AL
280/4
T
LG 270°
Tipo/Type
Modello/Model
F
30
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 1 6 sez. 5
Ventilatori centrifughi pale rovesce
Backward curved blade centrifugal fans
SQ
pag. 2.6
Ventilatori centrifughi
pale rovesce per aria pulita
Backward curved blade
centrifugal fans for clean air
I N D I C E / I N D E X
PR-L
PS-L
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
pag. 6.6
Ventilatori centrifughi
pale rovesce per aria pulita
e leggermente polverosa
Backward curved blade
centrifugal fans for clean or
slightly dusty air
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
Ventilatori centrifughi pale
rovesce per aria polverosa
Backward curved blade
centrifugal fans for
dusty air
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
Ventilatori centrifughi pale rovesce
per aria polverosa
Backward curved blade
centrifugal fans for dusty air
pag. 1 sez. 6
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
pag. 43.6
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
pag. 25.6
PV-L
6
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SQ
Ventilatori centrifughi pale rovesce per aria pulita
Backward curved blade centrifugal fans for clean air
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Adatti al convogliamento d’aria pulita o
leggermente polverosa, fino alla temperatura
massima di 80°C. La caratteristica peculiare
della serie SQ è la costruzione
quadrangolare, grazie alla quale è possibile
ottenere quattro orientamenti (0°-90°-180°270°) con lo stesso ventilatore e con un
ingombro limitato grazie all’eliminazione
della sedia porta motore.
Suitable for conveying clean or slightly dusty
air, up to the maximum temperature of 80°C.
The main characteristic of the SQ series is
the quadrangular construction, which allows
to obtain four orientations (0°-90°-180°270°) with the same fan. The dimensions are
reduced thanks to the absence of the motor
support.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Cassa a spirale con fiancate
quadrangolari, realizzata in lamiera
d’acciaio zincato.
✓ Girante a semplice aspirazione, con pale
rovesce curve ad alto rendimento aeraulico,
realizzata in lamiera d’acciaio zincato e
mozzo in fusione d’alluminio.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore flangiato,
sostenuto dalla cassa), rotazione RD.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme IEC34-IEC72 - 89/392EEC 89/336EEC - 73/23EEC, marcati CE, IP55,
classe F, forma B5. Idoneo ad un
funzionamento S1 (funzionamento
continuo a carico costante).
ACCESSORI
✓ Rete di protezione per bocca aspirante
e premente realizzata a norma UNI9219DIN31001 e protetta contro gli agenti
atmosferici.
SEZ.
A RICHIESTA
✓ Volute with quadrangular sides,
manufactured in galvanized steel sheet.
✓ Single inlet, backward curved wheel with
high efficiency, manufactured in galvanized
steel sheet and die-cast aluminium hub.
✓ Execution 5 (with impeller directly coupled
to a flanged motor, supported by the case),
rotation RD.
✓ Asynchronous three-phase or singlephase motor according to IEC34-IEC72 89/392 EEC - 89/336 EEC - 73/23 EEC
standards, marked CE, IP55, class F, B5.
Suitable for S1 service (continuous running
at constant load).
ACCESSORIES
✓ Inlet and outlet protection guards
manufactured according to UNI9219DIN31001 standards and protected against
atmospheric agents.
UPON REQUEST
✓ Spark proof version, class B, according
✓ Versione antiscintilla, classe B, secondo
tabella NV105 ANIMA- COAER (SQAS).
✓ Versioni a due velocità (SQ-2V).
✓ Versioni per evacuazione fumi d’incendio,
idonei ad aspirare aria pulita con
temperatura di 400°C per 2 ore.
Vedere sezione 11 (SQ-HT)
to table NV105 ANIMA-COAER (SQ-AS).
✓ Two speed version (SQ-2V).
✓ Smoke extract version, suitable for
exhausting clean air with temperature of
400°C for 2 hours. See section 11 (SQ-HT).
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
SQ
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
0°
90°
pag. 2 sez. 6
180°
270°
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
SQ
Pt (mm/H2O)
4 poli/poles
100
504
90
80
454
70
404
60
354
50
40
30
20
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000 15000
Q (m3/h)
Pt (mm/H2O)
6 poli/poles
70
636
60
50
566
40
456
30
SEZ.
20
10
0
100
200
500
1000
SQ 35
10000 15000
Q (m3/h)
5000
SQ 40
Tipo
Modello
Type
SQ
SQ
Model
354
354
Modello
U
P
Pm
In max
M
T
4
4
(kW)
0,25
0,25
(A)
2,4
0,96
U
P
Pm
In max
IP/CL
Mot.
Lp
Tipo Modello
Type Model
(Gr)
dB(A)
SQ
404
55/F
71
60
SQ
404
55/F
71
60
Pd = 0,06218 x (Q/209)2 = mm H2O
SQ 45
Tipo
2000
U
P
M
T
4
4
U
P
Pm
(kW)
0,37
0,37
In max
(A)
2,9
1,2
IP/CL
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
55/F
71
62
55/F
71
62
Pd = 0,06218 x (Q/279,2)2 = mm H2O
IP/CL
SQ 50
IP/CL
Mot.
Lp
Tipo
Modello
Model
504
Type
Model
(kW)
(A)
dB(A)
Type
SQ
454
M
4
0,75
5,2
55/F
80
64
SQ
SQ
454
T
4
0,75
2
55/F
80
64
SQ
456
T
6
0,37
1,2
55/F
80
54
(Gr)
T
4
Pm
In max
(kW)
(A)
1,1
2,8
55/F
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
90S
66
Pd = 0,06218 x (Q/400)2 = mm H2O
Pd = 0,06218 x (Q/343,4)2 = mm H2O
SQ 56
Tipo Modello
Type Model
SQ
566
SQ 63
U
P
T
6
Pm
(kW)
0,55
In max
(A)
1,8
IP/CL
Mot.
Lp
Tipo Modello
(Gr)
dB(A)
Type Model
55/F
80
60
SQ
636
Pd = 0,06218 x (Q/518,4)2 = mm H2O
pag. 3 sez. 6
U
P
T
6
Pm
(kW)
1,1
In max
(A)
3,4
IP/CL
Mot.
Lp
(Gr)
dB(A)
55/F
90L
63
Pd = 0,06218 x (Q/679,3)2 = mm H2O
DIMENSIONI/DIMENSIONS
SQ
Tipo/Type A
A1
B
B1
C
D
E
F
G
H
ØI
ØL
M
a
b
c
d
e
f
Kg
SQ 35 620
520
650
550
295
325
370
280
285
470
230
420
178
215
315
140
250
130
350
40
SQ 40 680
580
790
690
280
400
450
340
305
490
265
450
238
235
350
160
270
140
385
50
SQ 45 740
580
880
720
305
435
490
390
335
550
285
500
261
265
382
180
300
150
417
65
SQ 50 820
660
960
800
340
480
525
435
355
610
330
555
281
285
415
200
320
160
450
82
SQ 56 890
730 1040 880
370
520
590
450
400
650
370
615
312
320
472
220
360
180
512
100
SQ 63 910
750 1100 940
410
500
640
460
450
700
435
690
333
370
532
260
410
200
572
125
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
30
A
A1
H
=
11
G
G1
=
F
=
n°8 M8
Ø
b
a
=
e
f
E
e
M
B
ØI
B1
L
c
SEZ.
n°10 Ø11
D
d
pag. 4 sez. 6
C
LEGENDA/LEGEND
Ps =
Pd =
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm =
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp =
Lw =
Reg. =
P
=
2 poli =
4 poli =
6 poli =
8 poli =
Pressione statica (mm/H2O)
Pressione dinamica (mm/H2O)
Pressione Totale (mm/H2O)
Portata (m3/h)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
Numero di giri nominali del motore
Potenza motore installata (kW)
Corrente massima assorbita (A)
Grado di protezione meccanica del motore
Classe di isolamento del motore
Sezione bocca premente (m2)
Velocità dell’aria (m/s)
Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Livello di pressione sonora (dB)
Livello di potenza sonora (dB)
Regolatore di velocità
n° Poli
3000 rpm nominali
1500 rpm nominali
1000 rpm nominali
750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 3
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
Potenza/Power
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
SQ
504
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 5 sez. 6
SEZ.
PR-L
Ventilatori centrifughi pale rovesce per aria pulita
e leggermente polverosa
Backward curved blade centrifugal fans for clean
or slightly dusty air
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie PR-L trovano la loro principale
applicazione negli impianti civili e industriali di
condizionamento, ventilazione, riscaldamento e
filtrazione. Possono convogliare aria pulita e fumi
leggermente polverosi con temperatura max di
80°C nella configurazione standard e 300°C con
costruzione speciale. La serie prevede esecuzioni
direttamente accoppiate (esecuzione 4) e
trasmissione (esecuzione 1, 9 e 12).
The fans of the PR-L series find their main
application in commercial and industrial plants
of airconditioning, ventilation, heating and filtering;
they can be used as well in industrial processing
(baker ovens, spray booths, driers, boilers, silos,
cooling systems, etc.). PR-L fans can convey clean
or slightly dusty air with max. temperature of 80°C
in standard configuration and 300°C in special
construction. The series foresees direct drive version
(execution 4) and belt drive version (execution 1,
9 and 12).
COSTRUZIONE
SEZ.
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale realizzata in lamiera d’acciaio
e protetta contro gli agenti atmosferici con vernici
a polveri epossipoliestiriche.
✓ Boccaglio d’aspirazione con ampio raggio
realizzato in lamiera d’acciaio e protetto contro
gli agenti atmosferici con vernici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Girante a semplice aspirazione con pale
rovesce curve ad alto rendimento aeraulico,
realizzata in lamiera e verniciata con vernici a
polveri epossipoliestiriche. Sono previste versioni
in classe 3a.
✓ Cuscinetti in supporti monoblocco, per
esecuzione 1 – 9 – 12, realizzati in fusione di
ghisa e progettati per agevolare le operazioni
di lubrificazione.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 - 89/392EEC - 89/336EEC - 73/23EEC,
marcati CE, IP55, classe F. Idonei ad un
funzionamento S1 (funzionamento continuo a
carico costante).
ACCESSORI
✓ Tappo scarico condensa.
✓ Portello d’ispezione.
✓ Controflangia per bocca aspirante.
✓ Controflangia per bocca premente.
✓ Rete di protezione per bocca aspirante.
✓ Giunto antivibrante per bocca aspirante.
✓ Giunto antivibrante per bocca premente.
✓ Regolatore di portata in aspirazione.
✓ Serranda ad alette contrapposte in premente.
✓ Supporti antivibranti.
✓ Set per esecuzione 1-9-12, composto di
pulegge, cinghie e carter di protezione.
✓ Telaio di fondazione.
✓ Volute in steel sheet , protected against
atmospheric agents by epoxy paint.
- Aerodynamically shaped inlet cone in steel sheet,
protected against atmospheric
agents by
epoxy paint.
✓ Single inlet backward curved wheel with high
efficiency, manufactured in steel sheet and epoxy
painted. For higher speed, versions in class 3
are foreseen.
✓ Mono-block support with ball bearings, for
execution 1 - 9 - 12, in cast iron, designed for
easy lubrication.
✓ Three-phase asynchronous motor according
to IEC34-IEC72 - 89/392 EEC - 89/336 EEC 73/23 EEC standards, marked CE, IP55, class F.
Suitable for S1 service (continuos running at
constant load).
ACCESSORIES
Condensation drain hole.
Inspection door.
Inlet counter-flange.
Outlet counter-flange.
Inlet protection guard.
Inlet flexible connection.
Outlet flexible connection.
Inlet vane control.
Outlet damper.
Antivibration mounts.
Belt drive kit for execution 1-9-12, including
pulleys, belts and motor slides. Belt protection
guard.
✓ Baseframe for execution 12.
✓ Swing motor support for execution 9.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
A RICHIESTA
UPON REQUEST
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi,
max 150°C (PR-L/AT es 4)
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi,
max 300°C (PR-L/AT es 1-12).
✓ Versione resistente all’azione corrosiva del
gas trasportato, realizzata con cassa, boccaglio
e girante in acciaio inossidabile AISI304 (PRL/INOX-A).
✓ Versione antiscintilla, classe C, secondo tabella
NV105 ANIMA-COAER (PR-L/AS).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EExd IIB T3, a norme internazionali IEC34-IEC72IEC79 e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC,
con certificato CESI e marchiati CE, IP55, classe
F (PR-L/EX).
✓ High temperature version suitable for
pag. 6 sez. 6
conveying hot gases, max 150°C (PR-L/AT es. 4).
✓ High temperature version suitable for
conveying hot gases, max 300°C (PR-L/AT es. 112).
✓ Corrosion resistant version, manufactured with
casing, inlet side and impeller in stainless steel
AISI304 (PR-L/INOX-A).
✓ Spark proof version, class C, according to
table NV105 ANIMA-COAER (PR-L/AS).
✓ Explosion proof version, with asynchronous
three-phase or single-phase motor
EEx -d IIB T3, according to international standards
IEC34-IEC72 - IEC79 and 89/392 EEC89/336EEC-73/23 EEC, with CESI certificate and
marked CE, IP55, class F (PR-L/EX).
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
PR-L
Rotazione
Rotation
RD
Forma-Form
0
90
45
135
180(*)
225(*)
315
270
Rotazione
Rotation
LG
Altezza-Height
E1
E2
E3
N.B. Orientamento standard LG270°/Standard orientation LG270°
(*) Richiede costruzione speciale/Request special construction
ESECUZIONI/EXECUTIONS
PR-L
4: Girante a sbalzo direttamente accoppiata al motore,
sostenuto dalla base/sedia.
4: Impeller directly coupled to the motor supported by the
motor support base
9: come esecuzione 1 con predisposizione al montaggio
del motore posto sul fianco della base/sedia.
9: same as execution 1 with arrangement for the motor
assembled on the side of the support base.
1: predisposizione all’accoppiamento con cinghie e
pulegge, girante a sbalzo, direttamente accoppiata a
supporto sostenuto dalla base/sedia.
1: Arrangement for belt drive with impeller directly coupled
to the support shaft carried by the motor support base.
12: come esecuzione 1 con predisposizione al montaggio
del motore e ventilatore su unico telaio di fondazione.
12: same as execution 1 with arrangement for fan and
motor mounted on common basement
SEZ.
PR-L
POSIZIONE MOTORE/MOTOR POSITION
Bocca di aspirazione
Inlet
Z
W
Y
X
pag. 7 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 31
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 31 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
314
312
U
P
T
T
4
2
Pm
(kW)
0,18
2,2
In max
(A)
0,65
5,1
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
57
76
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
314
2700
0,074
0,32
312
5400
0,074
0,32
Mot.
(Gr)
63
90
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
3100
2800
2500
rpm
classe/class 2
3950
3500
3150
rpm
classe/class 3
4500
4000
SEZ.
pag. 8 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 35
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 35 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
354
352
U
P
T
T
4
2
Pm
(kW)
0,37
3
In max
(A)
1,2
6,0
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
60
79
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
354
3850
11,6
0,092
0,52
352
7650
23,0
0,092
0,52
Mot.
(Gr)
71
100
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
2800
2500
2250
rpm
classe/class 2
3500
3150
2800
rpm
classe/class 3
4520
4000
3520
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
SEZ.
pag. 9 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 40
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 40 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
404
402
U
P
T
T
4
2
Pm
(kW)
0,55
5,5
In max
(A)
1,6
11,6
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
64
84
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
404
5400
12,9
0,116
1,1
402
12000
28,7
0,116
1,1
Mot.
(Gr)
80
132
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
2840
2250
2000
rpm
classe/class 2
3150
2800
2480
rpm
classe/class 3
4000
3550
3170
SEZ.
pag. 10 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 45
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 45 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
454
452
U
P
T
T
4
2
Pm
(kW)
1,1
11,0
In max
(A)
2,8
22
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
67
88
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
454
7650
14,5
0,146
1,9
452
17000
32,3
0,146
1,9
Mot.
(Gr)
90
160
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
2200
2000
1780
rpm
classe/class 2
2800
2500
2250
rpm
classe/class 3
3500
3150
2800
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
SEZ.
pag. 11 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 50
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 50 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
PR-L
Modello
Model
506
504
502
U
P
T
T
T
6
4
2
Pm
(kW)
0,55
2,2
18,5
In max
(A)
1,8
5,3
34
IP/CL
55/F
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
59
71
92
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
506
6850
10,4
0,183
3,1
504
10800
16,4
0,183
3,1
502
24200
36,7
0,183
3,1
Mot.
(Gr)
80
100
160
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
2050
1800
1580
rpm
classe/class 2
2500
2250
2000
rpm
classe/class 3
3120
2800
2500
SEZ.
pag. 12 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 56
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 56 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
566
564
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
1,1
4,0
In max
(A)
3,4
9,4
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
62
74
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
566
9500
11,5
0,230
5,5
564
17000
20,5
0,230
5,5
Mot.
(Gr)
90
112
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1850
1600
1400
rpm
classe/class 2
2250
2000
1800
rpm
classe/class 3
2800
2500
2200
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
SEZ.
pag. 13 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 63
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 63 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
636
634
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
2,2
7,5
In max
(A)
5,3
15,4
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
68
78
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
636
15300
14,7
0,289
8,7
634
24200
23,2
0,289
8,7
Mot.
(Gr)
112
132
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1600
1390
1250
rpm
classe/class 2
2000
1800
1600
rpm
classe/class 3
2500
2270
2000
SEZ.
pag. 14 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 71
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 71 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
716
714
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
4,0
15
In max
(A)
10,0
29,0
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
72
82
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
716
21600
16,5
0,362
15,5
714
34200
26,2
0,362
15,5
Mot.
(Gr)
132
160
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1450
1250
1120
rpm
classe/class 2
1800
1600
1410
rpm
classe/class 3
2250
2000
1810
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
SEZ.
pag. 15 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 80
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 80 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
806
804
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
7,5
22
In max
(A)
17,0
42,0
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
75
85
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
806
30600
18,7
0,455
27
804
47500
28,9
0,455
27
Mot.
(Gr)
160
180
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1240
1120
1000
rpm
classe/class 2
1600
1400
1240
rpm
classe/class 3
2000
1790
1600
SEZ.
pag. 16 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-L 90
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 90 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
906
904
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
15
45
In max
(A)
30,0
82,6
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
78
88
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
906
42500
20,6
0,573
43
904
68500
33,2
0,573
43
Mot.
(Gr)
180
225
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1130
1000
910
rpm
classe/class 2
1400
1250
1120
rpm
classe/class 3
1810
1600
1400
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
SEZ.
pag. 17 sez. 6
PR-L 100
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-L 100 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Modello
Model
1006
1004
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
22
75
In max
(A)
42,5
127
IP/CL
55/F
55/F
Tipo
Type
PR-L
PR-L
Lp
dB(A)
82
93
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
1006
61000
23,5
0,720
78
1004
95400
36,8
0,720
78
Mot.
(Gr)
200
280
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 90° C
90°C - 200°C Es. 1-9-12
200°C - 300° C Es. 1-9-12
rpm
classe/class 1
1000
900
800
rpm
classe/class 2
1240
1120
1000
rpm
classe/class 3
1600
1400
1240
SEZ.
pag. 18 sez. 6
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PR-L-AT)
PR-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
Tipo/Type
A
B
C
D
E1
F
E*
E2
G
F
E3
225
196
258
400
225
400
117
PR-L 35
PR-L 40
345
370
255
285
216
245
290
315
450
500
255
285
450
500
130
147
PR-L 45
PR-L 50
495
472
320
360
275
303
355
400
560
600
320
360
560
600
163
183
PR-L 56
PR-L 63
540
602
400
450
332
373
456
510
670
755
400
450
670
750
205
230
PR-L 71
660
500
427
566
850
500
850
257
PR-L 80
PR-L 90
752
840
560
630
478
538
640
720
950
850
560
630
950
1060
287
322
813
950
710
1180
360
PR-L 100
946
710
607
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
E*
302
A
H
“
PR-L 45
“
PR-L 50
N
P
ØR
kg
2
384
172
-
133
205
234
-
10
52
4
300
162
-
86
145
184
-
10
42
2
468
161
-
197
250
289
-
12
80
4
338
176
-
121
180
203
-
10
65
2
546
187
-
237
300
337
-
12
108
4
374
192
-
121
180
203
-
10
75
2
700
215
-
337
415
395
-
14
160
4
430
220
-
133
205
234
-
10
94
2
719
235
-
337
415
395
-
14
196
“
4
521
215
-
197
250
289
-
12
129
“
6
411
230
-
121
180
203
-
10
116
PR-L 56
“
PR-L 63
“
PR-L 71
4
542
236
232
197
711
289
632
12
146
6
472
261
232
133
666
234
632
10
133
4
629
271
256
237
810
337
702
12
204
6
567
271
256
197
760
289
702
12
179
4
792
319
287
316
988
772
772
20
F
G
SEZ.
D
M
C
“
PR-L 40
L
E*
PR-L 35
I
A
I
H
B
N6 ØR
N
“
H
M
P
PR-L 31
G
PR-L 31 / 5 0
L
NB.: E* vedi tabella orientamenti pag. 7 sez. 6
See discharge angle schedule pag. 7 sez. 6
Tipo/Type Poli/Poles
B
N4ØR
N
PR-L 31
C
D
0°+135° 180°+225° 270°+315°
PR-L 56/100
L
M
326
“
6
656
319
287
201
873
772
772
20
286
PR-L 80
4
918
350
318
361 1095
862
862
20
418
6
843
350
318
316 1050
862
862
20
368
4
1009
379
352
441 1258
962
962
20
650
Note: PR-L 56/80 angolo orientamento modificabile
6
932
379
352
361 1178
962
962
20
499
PR-L 90/100 angolo orientamento non modificabile
4
1048
413
390
590 1505 1056 1056
20
941
“
6
971 413 390
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
400 1315 1056 1056
20
716
Note: PR-L 56/80 allow the modification of discharge angle
“
PR-L 90
“
PR-L 100
PR-L 90/100 do not allow the modification of discharge angle
pag. 19 sez. 6
PR-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
DIMENSIONI/DIMENSIONS
BOCCA ASPIRANTE/INLET
ØT
ØS
ØR
n°U ØV
Tipo/Type
ØR
31
320
35
360
40
405
45
455
50
505
56
565
63
635
71
715
80
805
90
905
100
1007
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØT
400
440
485
535
585
665
735
815
905
1005
1107
U
8
8
8
8
8
16
16
16
16
16
16
ØV
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
BOCCA PREMENTE/OUTLET
e
f
N°10 Øi
Tipo/Type
h
h
a
b
31
322
229
35
361
256
40
404
288
45
453
322
50
507
361
56
569
404
63
638
453
71
715
507
80
801
569
90
898
638
100
1007
715
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
c
125
125
125
125
125
160
160
160
200
200
200
d
366
405
448
497
551
629
698
775
871
968
1077
e
125
125
125
125
125
160
160
160
200
200
200
f
273
300
332
366
405
464
513
567
639
708
785
pag. 20 sez. 6
g
e
e e
f
N°16 Øi
a
a
a
e e
f
N°14 Ø i
b
d
b
g
b
c
h
c
MOD.4
g
c
MOD.3
d
a
g
b
d
c
h
MOD.2
d
MOD. 1
c
SEZ.
ØS
366
405
448
497
551
629
698
775
861
958
1067
N°18 Øi
g
402
441
484
533
587
669
738
815
921
1018
1127
h
309
336
368
402
441
504
553
607
689
758
835
f
Øi
12
12
12
12
12
14
14
14
14
14
14
MOD.
1
1
2
2
2
2
2
3
2
4
4
PR-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
F
E3
180°+225°
270°+315°
F
G
Y
PR-L 31 302
225
196
258
400
225
400
117
527
PR-L 35 345
PR-L 40 370
255
285
216
245
290
315
450
500
255
285
450
500
130
147
686
722
PR-L 45 495
PR-L 50 472
320
360
275
303
355
400
560
600
320
360
560
600
163
183
739
864
PR-L 56 540
PR-L 63 602
400
450
332
373
456
510
670
755
400
450
670
750
205
230
922
953
PR-L 71 660
PR-L 80 752
500
560
427
478
566
640
850
950
500
560
850
950
257
287
1026
1057
PR-L 90 840
630
538
720
850
630
1060
322
1092
PR-L 100 946
710
607
813
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
950
710
1180
360
1252
C
E1
0°+135°
D
D
C
E*
B
ØW
A
G
A
H
NB.: E* vedi tabella orientamenti pag. 7 sez. 6
See discharge angle schedule pag. 7 sez. 6
M
L
M
N
P
ØR
-
284
347
288
-
12
Albero/Shaft
ØW
24
Y
kg
50
46
F
PR-L 35 181
-
407
485
355
-
14
28
60
72
PR-L 40 197
-
407
485
355
-
14
38
80
85
PR-L 45 215
-
407
485
355
-
14
38
80
100
PR-L 50 235
-
477
560
364
-
17
42
110
142
PR-L 56 256
232
477
1021
632
632
17
48
110
178
PR-L 63 280
257
477
1070
702
702
17
48
110
230
PR-L 71 313
287
551
1217
772
772
19
48
110
280
PR-L 80 344
318
551
1299
862
862
19
55
110
352
PR-L 90 379
352
551
1360
962
962
19
55
110
435
PR-L 100 412
391
607
1522 1056 1056
19
65
140
570
G
SEZ.
Y
C
I
D
PR-L 31 157
L
E*
H
PR-L 31 / 5 0
ØW
Tipo/Type
B
N4 R
N
Tipo/Type
E*
E2
A
I
H
B
N6 R
N
P
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
L
PR-L 56/ 1 0 0
M
Note: PR-L 31/80 angolo orientamento modificabile
PR-L 90/100 angolo orientamento non modificabile
Note: PR-L 31/80 allow the modification of discharge angle
PR-L 90/100 do not allow the modification of discharge
angle
pag. 21 sez. 6
PR-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
DIMENSIONI/DIMENSIONS
BOCCA ASPIRANTE/INLET
ØT
ØS
ØR
n°U ØV
Tipo/Type
ØR
31
320
35
360
40
405
45
455
50
505
56
565
63
635
71
715
80
805
90
905
100
1007
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØT
400
440
485
535
585
665
735
815
905
1005
1107
U
8
8
8
8
8
16
16
16
16
16
16
ØV
10
10
10
10
10
10
12
12
12
12
12
BOCCA PREMENTE/OUTLET
Tipo/Type
h
h
a
b
31
322
229
35
361
256
40
404
288
45
453
322
50
507
361
56
569
404
63
638
453
71
715
507
80
801
569
90
898
638
100
1007
715
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
c
125
125
125
125
125
160
160
160
200
200
200
e e
f
d
366
405
448
497
551
629
698
775
871
968
1077
f
273
300
332
366
405
464
513
567
639
708
785
pag. 22 sez. 6
g
402
441
484
533
587
669
738
815
921
1018
1127
g
e
e e
f
N°16 Øi
e
125
125
125
125
125
160
160
160
200
200
200
a
a
a
N°14 Ø i
b
d
b
g
b
c
h
c
MOD.4
d
c
a
e
f
N°10 Øi
MOD.3
d
g
b
d
c
h
MOD.2
g
MOD. 1
c
SEZ.
ØS
366
405
448
497
551
629
698
775
861
958
1067
N°18 Øi
h
309
336
368
402
441
504
553
607
689
758
835
f
Øi
12
12
12
12
12
14
14
14
14
14
14
MOD.
1
1
2
2
2
2
2
3
2
4
4
LEGENDA/LEGEND
Ps =
Pd =
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm =
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp =
Lw =
Reg. =
P
=
2 poli =
4 poli =
6 poli =
8 poli =
Pressione statica (mm/H2O)
Pressione dinamica (mm/H2O)
Pressione Totale (mm/H2O)
Portata (m3/h)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
Numero di giri nominali del motore
Potenza motore installata (kW)
Corrente massima assorbita (A)
Grado di protezione meccanica del motore
Classe di isolamento del motore
Sezione bocca premente (m2)
Velocità dell’aria (m/s)
Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Livello di pressione sonora (dB)
Livello di potenza sonora (dB)
Regolatore di velocità
n° Poli
3000 rpm nominali
1500 rpm nominali
1000 rpm nominali
750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
Potenza/Power
W
1
1000
735,5
W
kW
CV
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
rpm
Esecuzione /Arrangement
PR-L
50
LG
270°
1250
Es.1
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
Esecuzione /Arrangement
PR-L
504
T
LG
270°
Es.4
ESECUZIONE 4
Esempio/Example:
ESECUZIONE 9 e 12
Esempio/Example: Tipo/Type
PR-L
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
Posizione motore/Motor position
rpm
Esecuzione /Arrangement
56
T
LG
270°
Z
1000 rpm
Es.9
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 23 sez. 6
SEZ.
Ventilatori centrifughi pale rovesce
Backward curved blade centrifugal fans
Fattore K di correzione per la determinazionedel peso specifico in condizioni
diverse da quelle normali (15°C, 760 mm. Hg)
“K” correcting factor to define air density in conditions
differing from standard (15°C, 760 mm. Hg)
ESEMPIO
Scegliere un ventilatore della serie PR-L che
trasporti aria alla temperatura di 100°C
ad una altitudine di 950 m/s.I.m con una
portata di 9000 m3/h ed una pressione
totale di 90 mm. H2O.
Dal diagramma del fattore di correzione
dei diagrammi avremo:
Portata Q = 9000 m3/h (rimane invariat.
quanto portata volumetrica)
Pressione totale Ht = 90/0,7 = 1280mm.
H2O.
Peso specifico: 1,22x0,7 = 0,854 kg/m3.
Sceglieremo il ventilatore PR-L 56
Portata Q = 9000 m3/h.
Pressione totale Ht = 128 mm. H2O.
Velocità rotazione n = 1650 giri/1’.
Potenza assorbita Pv = 5 kw.
Alle condizioni effettive di funzionamento
darà i seguenti dati:
Portata Q = 9000 m3/h.
Pressione totale Ht = 128x0,7 = 90 mm
H2O.
Peso specifico = 0,854 kg/m3.
Velocità rotazione = 1650 giri/1’.
Potenza assorbita Pv = 4x0,7 = 2,8 kw
SEZ.
PR-L
pag. 24 sez. 6
EXAMPLE:
How to select a PR-L fan able to exhaust air
at 100° C, with 9000 m3/h delivery, 90
mm. w.g. total pressure, placed at 950 m.
on sea level.
From k factor diagram: F = 0,7.
Referring given data to diagram conditions,
we have:
Dedlivery: Q = 9000 m3/h (unchanged,
being volumetric delivery).
Total pressure: 90/0,7 = 128 mm.
Air density: 1,22x0,7 = 0,854 kg/m 3 .
We select PR-L 56:
Air delivery Q = 9000 m3/h.
Total pressure Ht = 128 mm wg.
Fan speed: 1650 r.p.m.
Input power Pv = 4KW.
At real working conditions, the PR-L 56 fan
will performas follows:
Air delivery Q = 9000 m3/h.
Total pressure Ht = 128x0,7 = 90 mm.
Air density = 0,854 kg/m3.
Fan speed: 1650 rpm.
ESECUZIONE/ARRANGEMENT
1
Input power Pv = 4x0,7 = 2,8 KW
PS-L
Ventilatori centrifughi pale rovesce per aria polverosa
Backward curved blade centrifugal fans for dusty air
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie PS-L trovano la loro
principale applicazione negli impianti
industriali di condizionamento, ventilazione,
riscaldamento e filtrazione. Possono
convogliare aria e fumi molto polverosi, non
abrasive, con temperatura max di 90°C nella
configurazione standard e 300°C con
costruzione speciale. La serie prevede
esecuzioni direttamente accoppiate
(esecuzione 4) e a trasmissione (esecuzione
1, 9 e 12).
Fans of PS-L series find their main application
in industrial plants of conditioning, ventilation,
heating and filtering; they can also be used as
part of manufacturing process (wood industry,
chemical industry, mills, mines, foundries, etc.).
They can convey very dusty air and not abrasive
smoke, with max. temperature of 90°C in the
standard configuration and 300°C in special
version. The series foresees direct drive version
(execution 4) and belt drive version (execution
1,9 and 12).
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale realizzata in lamiera
d’acciaio e protetta contro gli agenti
atmosferici con ver nici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Boccaglio d’aspirazione con ampio
raggio realizzato in lamiera d’acciaio e
protetto contro gli agenti atmosferici con
vernici a polveri epossipoliestiriche.
✓ Girante a semplice aspirazione con pale
rovesce cur ve ad alto rendimento
aeraulico, realizzata in lamiera e verniciata
con vernici a polveri epossipoliestiriche.
✓ Cuscinetti in supporti monoblocco, per
esecuzione 1 – 9 – 12, realizzati in
fusione di ghisa e progettati per agevolare
le operazioni di lubrificazione.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 - 89/392EEC - 89/336EEC
- 73/23EEC, marcati CE, IP55, classe F.
Idonei ad un funzionamento S1
(funzionamento continuo a carico costante).
✓ Volute in steel sheet , protected against
ACCESSORI
Tappo scarico condensa.
Portello d’ispezione.
Controflangia per bocca aspirante.
Controflangia per bocca premente.
Rete di protezione per bocca aspirante.
Giunto antivibrante per bocca aspirante.
Giunto antivibrante per bocca premente.
Regolatore di portata in aspirazione.
Serranda ad alette contrapposte in
premente.
✓ Supporti antivibranti.
✓ Set per esecuzione 1-9-12, composto di
pulegge, cinghie e carter di protezione.
✓ Telaio di fondazione.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
A RICHIESTA
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi,
max 300°C (PS-L/AT).
✓ Versione resistente all’azione corrosiva
del gas trasportato, realizzata con cassa,
boccaglio e girante in acciaio inossidabile
AISI304 (PS-L/INOX-A).
✓ Versione antiscintilla, classe C, secondo
tabella NV105 ANIMA-COAER (PS-L/AS).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EExd IIB T3, a norme internazionali IEC34IEC72- IEC79 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, con certificato CESI e marchiati
CE, IP55, classe F (PS-L/EX).
pag. 2 5 sez. 6
atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Aerodynamically shaped inlet cone in steel
sheet, protected against atmospheric agents
by epoxy paint.
✓ Single inlet backward curved wheel with
high efficiency, manufactured in epoxy painted
steel sheet.
✓ Mono-block support for bearings, for
execution 1 - 9 - 12, in cast iron, designed for
easy lubrication operations.
✓ Three-phase asynchronous motor according
to IEC34-IEC72 - 89/392 EEC - 89/336 EEC
- 73/23 EEC Standards, marked CE, IP55,
class F. Suitable for S1 service (continuos
working at constant load).
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Condensation drain hole.
Inspection door.
Inlet counter-flange.
Outlet counter-flange.
Inlet protection guard.
Inlet flexible connection.
Outlet flexible connection.
Inlet vane control.
Outlet damper.
Antivibration mounts.
Belt drive kit for execution 1-9-12, with
pulleys, belts and motor slides. Protection
guard for belts.
Horizontal baseframe for exec. 12.
Swing motor support for exec. 9.
UPON REQUEST
✓ High temperature version suitable for
conveying hot gases, max 300°C (PS-L/AT).
✓ Corrosion resistant version, manufactured
with casing, inlet side disc and impeller in
stainless steel AISI304 (PS-L/INOX-A).
✓ Spark proof version, class C, according to
table NV105 ANIMA-COAER (PS-L/AS).
✓ Explosion proof version, with asynchronous
three-phase or single-phase motor
EEx -d IIB T3, according to international
standards IEC34-IEC72 - IEC79 and 89/392
EEC-89/336EEC-73/23 EEC, with CESI
certificate and marked CE, IP55, class F
(PS-L/EX).
SEZ.
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
PS-L
Rotazione
Rotation
RD
Forma-Form
0
90
45
135
180(*)
225(*)
315
270
Rotazione
Rotation
LG
Altezza-Height
E1
E2
E3
N.B. Orientamento standard LG270°/Standard orientation LG270°
(*) Richiede costruzione speciale/Request special construction
ESECUZIONI/EXECUTIONS
PS-L
4: Girante a sbalzo direttamente accoppiata al motore,
sostenuto dalla base/sedia.
4: Impeller directly coupled to the motor supported by the
motor support base
9: come esecuzione 1 con predisposizione al montaggio
del motore posto sul fianco della base/sedia.
9: same as execution 1 with arrangement for the motor
assembled on the side of the support base.
1: predisposizione all’accoppiamento con cinghie e
pulegge, girante a sbalzo, direttamente accoppiata a
supporto sostenuto dalla base/sedia.
1: Arrangement for belt drive with impeller directly coupled
to the support shaft carried by the motor support base.
12: come esecuzione 1 con predisposizione al montaggio
del motore e ventilatore su unico telaio di fondazione.
12: same as execution 1 with arrangement for fan and
motor mounted on common basement
SEZ.
PS-L
POSIZIONE MOTORE/MOTOR POSITION
Bocca di aspirazione
Inlet
Z
W
Y
X
pag. 2 6 sez. 6
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PS-L
Pt (mm H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
300
PS-L 31
200
PS-L 28
PS-L 25
100
90
PS-L 22
80
70
60
50
40
30
20
200
300
400
500 600
800
700
1000
900
2000
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
222
U
P
T
2
Pm
(kW)
0,18
In max
(A)
0,5
PS-L 25 (esecuzione 4/arrangement 4)
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
222
830
19,2
0,012
0,08
Lp
dB(A)
64
Mot.
(Gr)
63
Tipo
Type
PS-L
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
252
U
P
T
2
Pm
(kW)
0,37
In max
(A)
1,2
Tipo
Type
PS-L
U
P
T
2
Pm
(kW)
0,75
In max
(A)
1,9
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
282
1.900
13,9
0,038
0,16
55/F
Lp
dB(A)
67
Mot.
(Gr)
71
Pd = 0,06218 x (Q/72,5)2 = mm H2O
PS-L 31 (esecuzione 4/arrangement 4)
PS-L 28 (esecuzione 4/arrangement 4)
Modello
Model
282
IP/CL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
252
1.330
12,3
0,03
0,10
Pd = 0,06218 x (Q/45,3)2 = mm H2O
Tipo
Type
PS-L
SEZ.
4000 5000 6000
3
Q (m/h)
PS-L 22 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
3000
Lp
dB(A)
70
Mot.
(Gr)
80
Tipo
Type
PS-L
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
312
U
P
T
2
Pm
(kW)
1,5
In max
(A)
3,5
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
312
2.700
18,8
0,04
0,21
Pd = 0,06218 x (Q/90)2 = mm H2O
pag. 2 7 sez. 6
Lp
dB(A)
73
Mot.
(Gr)
90
Pd = 0,06218 x (Q/112,9)2 = mm H2O
PS-L 35
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 35 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
352
U
P
T
2
Pm
(kW)
2,2
In max
(A)
5,1
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
78
Tipo
Type
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
(Kgm2)
352
3850
17,8
0,06
0,5
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
4000
3550
3150
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 2 8 sez. 6
Mot.
(Gr)
90
PS-L 40
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
PS-L
PS-L 40 (esecuzione 4/arrangement 4
)
Modello
Model
402
U
P
T
2
Pm
(kW)
4
In max
(A)
8,5
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
81
Tipo
Type
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
402
6150
24,4
0,07
0,8
Mot.
(Gr)
112
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
3550
3150
2800
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 2 9 sez. 6
PS-L 45
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 45 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
452
U
P
T
2
Pm
(kW)
7,5
In max
(A)
15,3
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
85
Tipo
Type
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
452
8500
26,2
0,09
1,4
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
3150
2800
2500
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 0 sez. 6
Mot.
(Gr)
132
PS-L 50
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 50 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
PS-L
Modello
Model
502
504
U
P
T
T
2
4
Pm
(kW)
15
1,5
In max
(A)
29
3,7
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
89
69
Tipo
Type
PS-L
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
502
12000
30,2
0,11
2,6
504
5400
13,6
0,11
2,6
Mot.
(Gr)
160
90
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
2800
2500
2250
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 1 sez. 6
PS-L 56
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 56 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Modello
Alim.
Poli
PS-L
PS-L
562
564
T
T
2
4
Pm
(kW)
22
3
In max
(A)
42
6,7
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
92
72
Tipo
PS-L
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
562
17000
33,7
0,14
3,8
564
7650
15,2
0,14
3,8
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
2500
2250
2000
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 2 sez. 6
Mot.
(Gr)
180
100
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PS-L 63
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 63 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
634
U
P
T
4
Pm
(kW)
5,5
In max
(A)
12
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
78
Tipo
Type
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
634
12000
18,5
0,18
6,3
Mot.
(Gr)
132
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
2250
2000
1800
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 3 sez. 6
PS-L 71
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 71 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
Modello
Model
714
U
P
T
4
Pm
(kW)
11
In max
(A)
22,4
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
81
Tipo
Type
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
714
17000
21,4
0,22
12
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
2000
1800
1600
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 4 sez. 6
Mot.
(Gr)
160
PS-L 80
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 80 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
PS-L
Modello
Model
804
806
U
P
T
T
4
6
Pm
(kW)
18,5
5,5
In max
(A)
40
13,5
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
84
74
Tipo
Type
PS-L
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
804
24.200
23,2
0,29
18
806
15.300
14,6
0,29
18
Mot.
(Gr)
180
132
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
1800
1600
1400
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 5 sez. 6
PS-L 90
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PS-L 90 (esecuzione 4/arrangement 4)
Tipo
Type
PS-L
PS-L
Modello
Model
904
906
U
P
T
T
4
6
Pm
(kW)
37
11
In max
(A)
69,1
22,5
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
87
77
Tipo
Type
PS-L
PS-L
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
904
34.200
26,4
0,36
34
906
21.600
16,7
0,36
34
Limite massimo dei giri in funzione della temperatura dell’aria
Maximum rpm with regard to air temperature
Temperatura aria
Air temperature
0°C - 100° C
100°C - 200°C
200°C - 300° C
rpm
1600
1400
1250
Costruzione
Construction
Standard
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
Alta temperatura/High temperature (PS-L-AT)
SEZ.
pag. 3 6 sez. 6
Mot.
(Gr)
225
160
PS-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
A
B
C
D
E1
E3
G
F
D
Tipo/Type
F
E*
E2
0°+135° 180°+225° 270°+315°
165
195
200
225
255
285
320
360
400
450
500
560
630
150
175
202
229
253
286
321
355
390
439
500
560
630
170
211
235
258
290
315
355
400
456
510
566
641
720
255
315
375
400
450
500
560
600
670
750
670
755
850
165
195
200
225
255
285
320
360
400
450
500
560
630
255
315
375
400
450
500
560
600
670
750
850
950
1060
62
86
95
105
115
127
141
157
177
195
216
241
275
C
195
246
277
302
345
370
495
472
540
602
689
780
870
E*
PS-L 22
PS-L 25
PS-L 28
PS-L 31
PS-L 35
PS-L 40
PS-L 45
PS-L 50
PS-L 56
PS-L 63
PS-L 71
PS-L 80
PS-L 90
A
H
B
N°4 ØR
PS-L 22/50
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
N
NB.: E* vedi tabella orientamenti pag. 26 sez. 6
See discharge angle schedule pag. 26 sez. 6
L
M
F
M
N
P
ØR
kg
254
100
-
86
145
184
-
10
18
PS-L 25
2
290
121
-
121
180
203
-
10
26
PS-L 28
2
322
131
-
121
180
203
-
10
32
PS-L 31
2
352
151
-
133
205
234
-
10
44
PS-L 35
2
387
162
-
133
205
234
-
10
69
PS-L 40
2
475
148
-
197
250
289
-
12
110
PS-L 45
2
502
171
-
237
300
337
-
12
158
PS-L 50
2
646
198
-
337
415
395
-
17
247
“
4
431
203
195
133
205
234
-
12
135
PS-L 56
2
716
235
195
357
835
434
632
17
316
4
486
195
195
197
625
289
632
12
144
PS-L 63
4
582
225
215
237
714
337
702
12
191
PS-L 71
4
698
282
235
316
879
772
772
20
308
“
PS-L 80
4
743
286
260
361
993
862
862
20
430
6
633
286
260
201
833
862
862
20
340
4
926
313
287
441 1127
962
962
20
620
“
6
736 313 287
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
316 1002
962
962
20
495
“
PS-L 90
G
SEZ.
C
L
D
I
E
2
H
A
I
H
n°6 ØR
B
PS-L 56/90
N
PS-L 22
G
P
Tipo/Type Poli/Poles
L
M
Note: PS-L 22/63 angolo orientamento modificabile
PS-L 71/90 angolo orientamento non modificabile
Note: PS-L 22/63 allow the modification of discharge
angle, PS-L 71/90 do not allow the modification of
discharge angle
pag. 3 7 sez. 6
PS-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 4
DIMENSIONI/DIMENSIONS
BOCCA ASPIRANTE/INLET
ØT
ØS
ØR
n°U ØV
Tipo/Type
ØR
22
130
25
185
28
205
31
228
35
255
40
285
45
320
50
360
56
405
63
455
71
505
80
565
90
635
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØS
150
219
241
265
292
332
366
405
448
497
551
629
698
ØT
170
255
275
298
325
365
400
440
485
535
585
665
735
U
4
8
8
8
8
8
8
8
12
12
12
12
12
ØV
8
8
8
8
10
10
10
10
10
10
10
10
12
BOCCA PREMENTE/OUTLET
MOD.5
h
h
h
h
h
b
b
b
f
Tipo/Type
N°8 Øi
a
b
22
124
103
25
207
148
28
231
166
31
258
185
35
288
205
40
322
229
45
361
256
50
404
288
56
453
322
63
507
361
71
569
404
80
638
453
90
715
507
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
e
f
c
112
112
112
125
125
125
125
125
125
160
160
160
d
145
241
265
292
332
366
405
448
497
551
629
698
775
c
e
f
e
112
112
112
125
125
125
125
125
125
160
160
160
g
a
a
d
g
b
d
g
c
N°10 Øi
b
a
d
g
a
c
a
N°4 Øi
c
MOD.4
c
MOD.3
d
MOD.2
g
MOD.1
d
SEZ.
e e
f
N°14 Øi
f
125
182
200
219
249
273
300
332
366
405
464
513
567
pag. 3 8 sez. 6
g
164
277
301
328
368
402
441
484
533
587
669
738
815
N°16 Øi
h
143
218
236
255
285
309
336
368
402
441
504
553
607
Øi
8
12
12
12
12
12
12
12
12
12
14
14
14
e e
f
MOD.
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
PS-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
DIMENSIONI/DIMENSIONS
ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
D
E1
0°+135°
PS-L 35
PS-L 40
PS-L 45
PS-L 50
PS-L 56
PS-L 63
PS-L 71
PS-L 80
PS-L 90
345
370
495
472
540
602
689
780
870
255
285
320
360
400
450
500
560
630
253
286
321
355
390
439
500
560
630
290
315
355
400
456
510
566
641
720
F
E3
G
Y
180°+225° 270°+315°
450
500
560
600
670
750
670
755
850
255
285
320
360
400
450
500
560
630
450
500
560
600
670
750
850
950
1060
115
127
141
157
177
195
216
241
275
668
693
706
828
881
907
979
1000
1026
C
C
D
B
E*
A
G
ØW
Tipo/Type
F
E*
E2
A
H
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
B
n°4 ØR
N
NB.: E* vedi tabella orientamenti pag. 26 sez. 6
See discharge angle schedule pag. 26 sez. 6
PS-L 35/50
L
M
F
M
N
P
ØR
-
407
485
355
-
14
Albero/Shaft
ØW
28
Y
kg
60
72
Y
PS-L 40 168
-
407
485
355
-
14
38
80
85
PS-L 45 181
-
407
485
355
-
14
38
80
100
PS-L 50 198
-
477
560
364
-
17
42
110
142
PS-L 56 219
191
477
943
632
632
17
48
110
178
PS-L 63 239
211
477
983
702
702
17
48
110
230
PS-L 71 262
235
551
1114
772
772
19
48
110
280
PS-L 80 287
259
551
1183
862
862
19
55
110
352
PS-L 90 313
287
551
1237
962
962
19
55
110
435
SEZ.
D
L
C
PS-L 35 157
I
E*
H
ØW
Tipo/Type
G
A
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
H
n°6 ØR
N
P
I
B
PS-L 56/90
L
M
Note: PS-L 22/63 angolo orientamento modificabile
PS-L 71/90 angolo orientamento non modificabile
Note: PS-L 22/63 allow the modification of discharge
angle, PS-L 71/90 do not allow the modification of
discharge angle
pag. 3 9 sez. 6
PS-L ESECUZIONE/ARRANGEMENT 1
DIMENSIONI/DIMENSIONS
BOCCA ASPIRANTE/INLET
ØT
ØS
ØR
n°U ØV
Tipo/Type
ØR
35
255
40
285
45
320
50
360
56
405
63
455
71
505
80
565
90
635
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØT
325
365
400
440
485
535
585
665
735
U
8
8
8
8
12
12
12
12
12
ØV
10
10
10
10
10
10
10
10
12
MOD.5
h
h
h
N°10 Øi
Tipo/Type
N°14 Øi
c
125
125
125
125
125
125
160
160
160
d
332
366
405
448
497
551
629
698
775
e e
f
e
125
125
125
125
125
125
160
160
160
g
a
d
a
a
e
f
a
b
35
288
205
40
322
229
45
361
256
50
404
288
56
453
322
63
507
361
71
569
404
80
638
453
90
715
507
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
b
g
b
d
g
b
c
MOD.4
c
MOD.3
d
c
BOCCA PREMENTE/OULET
c
SEZ.
ØS
292
332
366
405
448
497
551
629
698
N°16 Øi
f
249
273
300
332
366
405
464
513
567
pag. 4 0 sez. 6
g
368
402
441
484
533
587
669
738
815
e e
f
h
285
309
336
368
402
441
504
553
607
Øi
12
12
12
12
12
12
14
14
14
MOD.
3
3
3
4
4
4
4
4
5
LEGENDA/LEGEND
Ps =
Pd =
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm =
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp =
Lw =
Reg. =
P
=
2 poli =
4 poli =
6 poli =
8 poli =
Pressione statica (mm/H2O)
Pressione dinamica (mm/H2O)
Pressione Totale (mm/H2O)
Portata (m3/h)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
Numero di giri nominali del motore
Potenza motore installata (kW)
Corrente massima assorbita (A)
Grado di protezione meccanica del motore
Classe di isolamento del motore
Sezione bocca premente (m2)
Velocità dell’aria (m/s)
Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Livello di pressione sonora (dB)
Livello di potenza sonora (dB)
Regolatore di velocità
n° Poli
3000 rpm nominali
1500 rpm nominali
1000 rpm nominali
750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
Potenza/Power
W
1
1000
735,5
W
kW
CV
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
ESECUZIONE 1/ARRANGEMENT 1
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
rpm
Esecuzione /Arrangement
PS-L
50
LG
270°
2000 rpm
Es.1
ESECUZIONE 4/ARRANGEMENT 4
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
Esecuzione /Arrangement
PS-L
504
T
LG
270°
Es.4
ESECUZIONE 9 e 12/ARRANGEMENT 9 and 12
Esempio/Example: Tipo/Type
PS-L
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
Posizione motore/Motor position
rpm
Esecuzione /Arrangement
56
T
LG
270°
Z
2500 rpm
Es.9
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 4 1 sez. 6
SEZ.
Ventilatori centrifughi pale rovesce
Backward curved blade centrifugal fans
Fattore K di correzione per la determinazionedel peso specifico in condizioni
diverse da quelle normali (15°C, 760 mm. Hg)
“K” correcting factor to define air density in conditions
differing from standard (15°C, 760 mm. Hg)
ESEMPIO
Scegliere un ventilatore della serie PR-L che
trasporti aria alla temperatura di 100°C
ad una altitudine di 950 m/s.I.m con una
portata di 9000 m3/h ed una pressione
totale di 90 mm. H2O.
Dal diagramma del fattore di correzione
dei diagrammi avremo:
Portata Q = 9000 m3/h (rimane invariat.
quanto portata volumetrica)
Pressione totale Ht = 90/0,7 = 1280mm.
H2O.
Peso specifico: 1,22x0,7 = 0,854 kg/m3.
Sceglieremo il ventilatore PR-L 56
Portata Q = 9000 m3/h.
Pressione totale Ht = 128 mm. H2O.
Velocità rotazione n = 1650 giri/1’.
Potenza assorbita Pv = 5 kw.
Alle condizioni effettive di funzionamento
darà i seguenti dati:
Portata Q = 9000 m3/h.
Pressione totale Ht = 128x0,7 = 90 mm
H2O.
Peso specifico = 0,854 kg/m3.
Velocità rotazione = 1650 giri/1’.
Potenza assorbita Pv = 4x0,7 = 2,8 kw
SEZ.
EXAMPLE:
How to select a PR-L fan able to exhaust air
at 100° C, with 9000 m3/h delivery, 90
mm. w.g. total pressure, placed at 950 m.
on sea level.
From k factor diagram: F = 0,7.
Referring given data to diagram conditions,
we have:
Dedlivery: Q = 9000 m3/h (unchanged,
being volumetric delivery).
Total pressure: 90/0,7 = 128 mm.
Air density: 1,22x0,7 = 0,854 kg/m 3 .
We select PR-L 56:
Air delivery Q = 9000 m3/h.
Total pressure Ht = 128 mm wg.
Fan speed: 1650 r.p.m.
Input power Pv = 4KW.
At real working conditions, the PR-L 56 fan
will performas follows:
Air delivery Q = 9000 m3/h.
Total pressure Ht = 128x0,7 = 90 mm.
Air density = 0,854 kg/m3.
Fan speed: 1650 rpm.
Input power Pv = 4x0,7 = 2,8 KW
pag. 4 2 sez. 6
PV-L
Ventilatori centrifughi pale rovesce per aria polverosa
Backward curved blade centrifugal fans for dusty air
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie PV-L trovano la loro
principale applicazione negli impianti
industriali di trasporto pneumatico,
aspirazione e filtrazione.
Possono convogliare aria e fumi polverosi
non abrasivi con temperatura max di 80°C
nelle versioni standard, di 150°C nelle
versioni AT.
The fans of the PV-L series find their principal
application in the industrial plants of pneumatic
transport, suction and filtering in foundries,
cement factories, mines, marble, ceramics and
glass factories, furnaces, etc.
They can convey air with non-abrasive particles
and dusty smoke with max. temperature of
80°C in standard version, 150°C in AT version
(high temperature).
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale realizzata in lamiera
d’acciaio e protetta contro gli agenti
atmosferici con ver nici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Girante a semplice aspirazione con pale
rovesce cur ve ad alto rendimento
aeraulico, realizzata in lamiera e verniciata
con vernici a polveri epossipoliestiriche.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore sostenuto
da suppor to), rotazione LG270°.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 - 89/392EEC - 89/336EEC
- 73/23EEC, marcati CE, IP55, classe F.
Idoneo ad un funzionamento S1
(funzionamento continuo a carico costante).
Volute in steel sheet, protected against
atmospheric agents by epoxy paint.
Single inlet backward curved wheel with high
efficiency, manufactured in epoxy painted steel
sheet.
Available only in execution 4 (with impeller
directly coupled to the motor shaft).
Three-phase asynchronous motor according to
IEC34-IEC72 - 89/392 EEC - 89/336 EEC 73/23 EEC standards, marked CE, IP55, class
F. Suitable for S1 service (continuous working
at constant load).
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ACCESSORI
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Tappo scarico condensa.
Controflangia per bocca aspirante.
Controflangia per bocca premente.
Rete di protezione per bocca aspirante.
Giunto antivibrante per bocca aspirante.
Giunto antivibrante per bocca premente.
Supporti antivibranti.
Condensation drain hole.
Inlet counter-flange.
Outlet counter-flange.
Inlet protection guard.
Inlet flexible connection.
Outlet flexible connection.
Antivibration mounts.
UPON REQUEST
A RICHIESTA
✓ High temperature version suitable for
conveying hot gases, max 150°C (PV-L/AT).
✓ Corrosion resistant version, manufactured
with casing, inlet side disc and impeller in
stainless steel AISI304 (PV-L/INOX-A).
✓ Versione idonea al trasporto di gas caldi,
max 150°C (PV-L/AT).
✓ Versione resistente all’azione corrosiva
del gas trasportato, realizzata con
cassa, boccaglio e girante in acciaio
inossidabile AISI304 (PV-L/INOX-A).
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
PV-L
Rotazione
Rotation
RD
Forma-Form
0
90
45
135
180(*)
225(*)
315
270
Rotazione
Rotation
LG
Altezza-Height
SEZ.
E1
E2
N.B. Orientamento standard LG270°/Standard orientation LG270°
(*) Richiede costruzione speciale/Request special construction
pag. 4 3 sez. 6
E3
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
PV-L
Pt (mm H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
700
632
650
562
600
552
550
502B
500
502A
450
400
452
350
402
300
382
352
250
200
150
3
Q (m/h)
100
300
400
500 600 700 800
1000
900
2000
3000
4000
SEZ.
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
352
U
P
T
2
Pm
(kW)
1,1
PV-L 382
In max
(A)
2,80
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
352
1656
46
0,01
0,34
Lp
dB(A)
70
Mot.
(Gr)
80
Tipo
Type
PV-L
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
382
U
P
T
2
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
402
U
P
T
2
Pm
(kW)
2,2
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
(Kgm2)
402
2376
34,2
0,019
0,7
Tipo
Type
PV-L
PV-L
Modello
Model
502/A
522/B
U
P
T
T
2
2
Pm
(kW)
4
5,5
Lp
dB(A)
75
Mot.
(Gr)
90
Tipo
Type
PV-L
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
452
U
P
Tipo
Type
PV-L
U
P
T
2
Pm
(kW)
11
55/F
Lp
dB(A)
74
Mot.
(Gr)
90
T
2
Pm
(kW)
3
In max
(A)
6,0
IP/CL
55/F
Lp
dB(A)
76
Mot.
(Gr)
100
PV-L 552
In max
(A)
8,5
11
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
502/A
3384
31,3
0,030
1,6
502/B
4680
43,3
0,030
1,6
Modello
Model
562
IP/CL
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
(Kgm2)
452
2664
30,8
0,024
1,0
Lp
dB(A)
80
84
Mot.
(Gr)
112
132
Tipo
Type
PV-L
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
552
U
P
T
2
Pm
(kW)
7,5
In max
(A)
15,3
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
552
4680
49,4
0,038
2,6
PV-L 562
Tipo
Type
PV-L
In max
(A)
3,4
PV-L 452
In max
(A)
5,1
PV-L 502
Tipo
Type
PV-L
PV-L
Pm
(kW)
1,5
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
382
2142
31,0
0,019
0,7
PV-L 402
Tipo
Type
PV-L
7000
6000
PV-L 352
Tipo
Type
PV-L
5000
Lp
dB(A)
86
Mot.
(Gr)
132
PV-L 632
In max
(A)
23
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
562
6480
47,3
0,038
67
Lp
dB(A)
87
Mot.
(Gr)
160
Tipo
Type
PV-L
Tipo
Type
PV-L
Modello
Model
632
U
P
T
2
Pm
(kW)
15
In max
(A)
29,0
IP/CL
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
632
6480
38,3
0,047
4,1
pag. 4 4 sez. 6
Lp
dB(A)
88
Mot.
(Gr)
160
DIMENSIONI/DIMENSIONS
Tipo/Type
A
B
C
E1
D
PV-L
F
E*
E2
E3
F
G
H
I
L
G
Ø O kg
D
0°+135° 180°+225° 270°+315°
285 250 215 260 355 250 355 65
286 101 121 203 10
36
PV-L 382
310 280 238 283 375 280 375 71
333 118 133 234 10
48
PV-L 402
310 280 238 283 375 280 375 71
333 118 133 234 10
52
PV-L 452
345 300 265 315 400 300 400 78
410 100 197 289 12
63
PV-L 502/A 380 335 297 345 450 335 450 86
418 108 197 289 12
93
PV-L 502/B 380 335 297 345 450 335 450 86
481 118 237 337 12 106
PV-L 552
430 375 337 390 500 375 500 95
492 129 237 337 14 133
PV-L 562
430 375 337 390 500 375 500 95
629 139 237 395 14 141
PV-L 632
485 425 381 440 560 425 560 105 639 149 337 395 14 193
E*
C
PV-L 352
H
A
B
L
N4 ØO
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
NB.: E* vedi tabella orientamenti pag. 43 sez. 6
See discharge angle schedule pag. 43 sez. 6
I
BOCCA ASPIRANTE/INLET
Tipo/Type
Øn
PV-L 352
185
PV-L 382
205
PV-L 402
205
PV-L 452
228
PV-L 502/A
255
PV-L 502/B
255
PV-L 552
285
PV-L 562
285
PV-L 632
320
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Øi
219
241
241
265
292
292
332
332
366
p
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Øi
Øm
8
8
8
8
10
10
10
10
10
Øn
SEZ.
n°p Øm
BOCCA PREMENTE/OUTLET
h
h
Mod.2
a
146
166
166
185
207
207
231
231
258
b
105
117
117
131
148
148
166
166
185
c
112
112
112
112
112
112
112
112
112
d
182
200
200
219
241
241
265
265
292
d
c
e
f
N°8 FORI Ø8
e
112
112
112
112
112
f
139
151
151
165
182
182
200
200
219
g
216
236
236
255
277
277
301
301
328
h
175
187
187
201
218
218
236
236
255
Mod.
1
1
1
1
2
2
2
2
3
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 5 sez. 6
h
Mod.3
d
c c
Tipo/Type
PV-L352
PV-L 382
PV-L 402
PV-L 452
PV-L 502/A
PV-L 502/B
PV-L 552
PV-L 562
PV-L 632
a
g
d
c
f
N°6 FORI Ø8
a
g
b
b
N°10 FORI Ø10
b
a
g
Mod.1
e
f
LEGENDA/LEGEND
Ps =
Pd =
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm =
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp =
Lw =
Reg. =
P
=
2 poli =
4 poli =
6 poli =
8 poli =
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Pressione statica (mm/H2O)
Pressione dinamica (mm/H2O)
Pressione Totale (mm/H2O)
Portata (m3/h)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
Numero di giri nominali del motore
Potenza motore installata (kW)
Corrente massima assorbita (A)
Grado di protezione meccanica del motore
Classe di isolamento del motore
Sezione bocca premente (m2)
Velocità dell’aria (m/s)
Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Livello di pressione sonora (dB)
Livello di potenza sonora (dB)
Regolatore di velocità
n° Poli
3000 rpm nominali
1500 rpm nominali
1000 rpm nominali
750 rpm nominali
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
Potenza/Power
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Orientamento/Discharge
Rotazione/Angle
PV-L
452
T
LG
270°
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 4 6 sez. 6
Ventilatori centrifughi in linea
In line centrifugal fans
LINE-METAL
pag. 2.7
I N D I C E / I N D E X
Ventilatori centrifughi
pale rovesce a bocche tonde
Round duct backward bladed
centrifugal fans
ERM-EX
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
pag. 7.7
Ventilatori elico-centrifughi
a sicurezza aumentata
“Increased safety” mixed
flow fans
SS-BOX
7
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
Ventilatori centrifughi
pale rovesce insonorizzati
Acoustic backward bladed
centrifugal fans
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
AxB
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
pag. 12.7
Ventilatori centrifughi
pale avanti a bocche
rettangolari
Rectangular duct foreward
bladed centrifugal fans
pag. 1 sez. 7
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
pag. 9.7
SEZ.
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
LINE- METAL
Ventilatori centrifughi pale rovesce bocche tonde
Round duct backward blade centrifugal fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL
DESCRIPTION
I LINE-METAL sono ventilatori centrifughi
con il vantaggio, tipico dei ventilatori assiali,
di poter trasportare l’aria sullo stesso asse
della girante. Questa peculiarità insieme
agli ingombri limitati ed alle bocche
aspiranti e prementi normalizzate, rende
particolarmente facile l’installazione di
questa serie. Caratterizzati da bassa
rumorosità e discrete prevalenze, sono
ideali per l’installazione in cappe e piccoli
impianti d’aspirazione industriali e civili,
poiché possono essere installati in
qualsiasi punto del condotto, anche
all’estremità, sia in ventilazione sia in
aspirazione. Adatti a convogliare aria pulita
ad una temperatura massima di 60°C.
The LINE-METAL is a series of centrifugal
fans with the advantage, typical of axial
fans, to convey air on the same axis of
the impeller. This characteristic, the limited
dimensions and the standardized inlet and
outlet sizes grant a particularly easy
installation. The low noise level and the
medium pressure head make them ideal
for industrial and residential installations,
in extracting hoods and small exhausting
plants, since they can be installed in any
point along the duct, or to the duct ends,
either in intake or exhaust.
They are suitable to convey clean air upto
a maximum temperature of 60°C.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Casing in galvanized steel sheet,
SEZ.
✓ Cassa in acciaio zincato, verniciatura
Epoxy per modello 355 A e 355 B.
✓ Motore elettrico monofase, IP44, classe
B, termoprotetto, idoneo ad un
funzionamento in regolazione di velocità
(utilizzando i regolatori indicati in questo
catalogo).
✓ Girante a pale rovesce ad alto
rendimento e basso livello sonoro.
✓ Raddrizzatore dei filetti fluidi, per
migliorare il rendimento aeraulico.
✓ Collegamenti elettrici esterni, racchiusi
in un contenitore realizzato in
tecnopolimero autoestinguente, resistente
agli agenti atmosferici con grado di
protezione IP54.
Epoxy paint for model 355 A and 355 B.
✓ Single-phase electric motor, IP44, class
B, with thermal protection, suitable for
speed regulation (using the suitable speed
regulators shown in this catalogue).
✓ Backward bladed impeller with high
efficiency and low noise level.
✓ Air stream rectifiers, for improved
efficiency.
✓ External electric connections enclosed
in a terminal box in self-extinguishing
techno-polymer, resisting to atmospheric
agents with IP54 protection degree.
ACCESSORI
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Regolatori di velocità.
Serrande.
Staffe di fissaggio.
Rete di protezione.
Collari antivibranti per il fissaggio alla
canalizzazione.
✓ Silenziatori.
pag. 2 sez. 7
ACCESSORIES
Speed controllers.
Shutters.
Fixing brackets.
Protection guard.
Duct clamps.
Silencers.
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
LINE-METAL
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Modello
Type
Model
LINE-METAL 100 A
LINE-METAL 100 B
U
M
M
r.p.m.
1990
2530
Pm In max
(kW)
(A)
0,064
0,3
0,064
0,3
IP/CL
Pt (mm/H2O)
LINE-METAL 100
Reg.
44/B RVN o RVS
44/B RVN o RVS
70
60
50
40
35
30
25
Lp
Mod. dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo
Type
Tot. 63
LINE-METAL100 A 40 43 /
LINE-METAL100 B 47 50 /
125
30
35
250 500
31 32
37 38
1k
37
43
100B
20
15
2k
36
41
4k
35
42
8k
31
36
10
100A
5
Hd
0
0
10
20
25
30
40
50
60
80
70
100
150
200
250 300
400
90
500
Q (m3/h)
Tipo
Modello
Type
Model
LINE-METAL 125 A
LINE-METAL 125 B
U
r.p.m.
M
M
1700
2400
Lp
Mod. dB(A)
Pm
(kW)
0,07
0,07
In max
(A)
0,34
0,3
IP/CL
Pt (mm/H2O)
LINE-METAL 125
Reg.
50
40
35
44/B RVN o RVS
44/B RVN o RVS
30
125B
25
20
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo
Type
Tot. 63
LINE-METAL125 A 39 42 /
LINE-METAL125 B 50 54 /
70
60
15
125A
10
125
33
36
250 500
30 31
38 39
1k
36
43
2k
34
41
4k
32
43
8k
30
38
5
Hd
0
0
10
20
25
30
40
50
60
80
70
100
150
200
250 300
400
90
500
Q (m3/h)
SEZ.
Tipo
Modello
Type
Model
LINE-METAL 150 A
LINE-METAL 150 B
U
M
M
r.p.m.
2470
2400
Pm In max
(kW)
(A)
0,064 0,30
0,078 0,40
IP/CL
Pt (mm/H2O)
LINE-METAL 150
Reg.
44/B RVN o RVS
44/B RVN o RVS
50
40
35
150B
30
25
Lp
Mod. dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
Tipo
frequenza
Type
Tot. 63 125 250 500 1k 2k
LINE-METAL150 A 52 54 /
32 39 41 44 48
LINE-METAL150 B 53 60 /
39 41 47 51 50
70
60
150A
20
15
4k
43
51
10
8k
36
40
5
Hd
0
10
20
25
30
40
50
60
80
70
100
150
200
250 300
400
500
700
600
90
Q (m3/h)
Tipo
Modello
Type
Model
LINE-METAL 160 A
LINE-METAL 160 B
U
r.p.m.
M
M
2400
2550
Pm
(kW)
0,07
0,11
In max
(A)
0,3
0,5
IP/CL
Reg.
44/B RVN o RVS
44/B RVN o RVS
Pt (mm/H2O)
LINE-METAL 160
70
60
50
40
35
30
25
160B
20
Lp
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo Mod. dB(A)
Type
Tot. 63 125 250 500 1k 2k
LINE-METAL160 A 51 52 /
31 37 39 43 45
LINE-METAL160 B 53 57 /
38 41 46 51 49
15
10
160A
5
4k
41
50
8k
35
38
Hd
0
0
10
pag. 3 sez. 7
20
25 30
40
50 60
80
70
100
90
150
200 250 300
400 500
700
900
600 800 1000
Q (m3/h)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
LINE-METAL
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
LINE-METAL 200
U
M
M
r.p.m.
2450
2550
Pm
(kW)
0,08
0,15
In max
(A)
0,4
0,7
IP/CL
Pt (mm/H2O)
Tipo Modello
Type
Model
LINE-METAL 200 A
LINE-METAL 200 B
80
Reg.
44/B RVN o RVS
44/B RVN o RVM
75
70
60
50
40
35
30
25
Lp
Mod. dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo
Type
Tot. 63 125
LINE-METAL200 A 52 55 /
35
LINE-METAL200 B 53 56 /
43
250 500
41 44
42 45
1k
49
50
2k
47
49
200B
20
15
4k
45
48
8k
34
40
10
200A
5
Hd
0
0 10
20
25 30
40
50 60
80
70
100
150
200 250 300
400 500
90
700
600
900
1100
800 1000
Q (m3/h)
Pt (mm/H2O)
80
LINE-METAL 250
Tipo Modello
Type
Model
LINE-METAL 250
U
r.p.m.
M
2550
Pm
(kW)
0,18
In max
(A)
0,78
IP/CL
Reg.
44/B
RVN o RVM
75
70
60
50
40
35
30
25
Lp
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
Tipo Mod. dB(A)
frequenza
Type
Tot. 63 125 250 500 1k 2k
LINE-METAL 250 55 58 /
39 44 47 52 51
20
15
10
4k
49
250
8k
41
5
Hd
0
0
80
70
100
150
200 250 300
400 500
90
700
900
1100
1200
600 800 1000
1300 1400
1250
1600
1500
1800
1700 1900
Q (m3/h)
LINE-METAL 315
Tipo Modello
Type
Model
LINE-METAL 315 A
LINE-METAL 315 B
U
r.p.m.
M
M
2650
2630
Pm
(kW)
0,18
0,29
In max
(A)
0,8
1,3
IP/CL
Reg.
44/B
44/B
RVN o RVM
RVM
Pt (mm H2O)
SEZ.
80
75
70
60
50
40
35
30
Lp
Mod. dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo
Type
Tot. 63 125 250 500 1k 2k
LINE-METAL315 A 53 56 /
38 40 44 49 51
LINE-METAL315 B 57 60 /
40 41 47 50 52
25
20
4k
47
49
15
8k
39
41
315B
10
315A
5
Hd
0
0
70
80
100
90
150
200 250 300
400 500
700
900
1100
600 800 1000
1200
1300 1400
1250
1600
1500
1800
1700 1900
Q (m3/h)
Tipo Modello
Type
Model
LINE-METAL 355 A
LINE-METAL 355 B
U
r.p.m.
M
M
1330
2560
Pm
(kW)
0,25
0,63
In max
(A)
1,12
2,82
IP/CL
Reg.
Pt (mm H2O)
LINE-METAL 355
44/B RVN o RVS-1
44/B
RV1
Lp
Lw dB (A) Hz Lw in bande di
frequenza
Tipo Mod. dB(A)
Type
Tot. 63 125 250 500 1k 2k
LINE-METAL 355A 55 58 /
39 42 43 50 53
LINE-METAL 355B 60 62 /
42 43 47 51 55
4k
50
52
8k
40
41
355B
355A
Hd
Q (m3/h)
pag. 4 sez. 7
DIMENSIONI/DIMENSIONS
LINE-METAL
ØC
B
D
ØA
E
ØA
D
Tipo/Type
LINE METAL 100A
LINE METAL 100B
LINE METAL 125A
LINE METAL 125B
LINE METAL 150A
LINE METAL 150B
LINE METAL 160A
LINE METAL 160B
LINE METAL 200A
LINE METAL 200B
LINE METAL 250
LINE METAL 315A
LINE METAL 315B
LINE METAL 355A
LINE METAL 355B
ØA
98
98
123
123
148
148
158
158
198
198
248
313
313
355
355
B
210
210
210
210
210
232
210
232
230
230
230
295
305
400
400
ØC
241
241
241
241
241
331
241
331
335
335
335
404
404
484
484
D
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
30
30
50
50
ACCESSORI/ACCESSORIES
E
160
160
160
160
160
205
160
205
210
210
210
245
245
280
280
kg
3
3
3
3
3
5
3
5
5
5
5
8
9
12
14
LINE-METAL
STAFFE DI FISSAGGIO/FIXING BRACKETS
Set di staffe per il fissaggio a parete. Realizzato in
lamiera zincata e completo di minuteria.
Set of brackets for the wall fixing. Manufactured in
galvanized steel sheet and completed with screws
and wall plugs.
Mod. 100-315
SERRANDA/SHUTTER
Serranda a farfalla “di non ritorno”, realizzata in
lamiera zincata con guarnizione sulla chiusura delle
alette, per una maggiore tenuta e minore rumorosità.
Back draught throttle shutter in galvanized steel
sheet with gasket on the closing of the fins, for
greater sealing and less noise trasmission.
pag. 5 sez. 7
Mod. 355
Su richiesta/Upon request
SEZ.
LINE-METAL
ACCESSORI/ACCESSORIES
COLLARE DI FISSAGGIO ANTIVIBRANTE/DUCT CLAMPS
Collare realizzato in lamiera zincata, rivestito internamente con poliuretano
espanso. Necessario per collegare il ventilatore alla canalizzazione.
Duct clamp manufactured in galvanized steel sheet, inside lined with
expanded polyurethane. Necessary to connect the fan to the duct.
RETE DI PROTEZIONE/PROTECTION GUARD
Set composto da una rete di protezione realizzata in tondino
d’acciaio protetto contro la corrosione e minuteria per il fissaggio
sulla bocca tonda del ventilatore. ATTENZIONE: questo
accessorio si rende indispensabile se la bocca non è canalizzata
o protetta in altro modo.
Set composed by protection guard manufactured in steel rod
protected against the corrosion and screws for the fixing on the
round side of the fan. ATTENTION: this accessory is compulsary
if the side of the fan is not ducted or protected in any other way.
SILENZIATORE/SILENCER
Absorption silencer. The structure is in galvanized steel sheet
filled with acoustic lining. Irrilevant pressure loss.
ØA1
200
224
260
315
355
450
450
B
40
40
40
40
60
60
60
L
600
600
600
900
900
900
900
Kg
4
5
6
10
13
15
15
B
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Attenuzione (dB) in bande di frequenza (Hz)
Noise attenuation (dB) in octave spectrum
Tipo/Type
100
125
160
200
250
315
355
125
8
6
5
7
6
5
5
250
14
12
10
13
11
9
10
500
26
22
18
24
21
18
20
1k
34
28
23
31
27
23
25
2k
41
37
33
44
39
32
32
4k
45
38
30
31
25
20
23
8k
25
22
19
20
19
18
19
pag. 6 sez. 7
L
B
Ø A1
ØA
100
125
160
200
250
315
355
ØA
Tipo/Type
100
125
160
200
250
315
355
ØA
SEZ.
Silenziatore ad assorbimento. Struttura e realizzata in lamiera
zincata contenente materiale fonoassorbente.
Perdita di carico irrilevante.
ERM-EX
Ventilatori elico- centrifughi a sicurezza aumentata
“Enhanced safety” mixed flow fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
II ventilatori serie ERM-Ex sono i soli
apparecchi elico-centrifughi in linea in
esecuzione a sicurezza aumentata “EEx-e”
presenti sul mercato. La particolare
costruzione ne permette l’impiego in ambienti
con atmosfera a rischio di esplosione come:
locali batteria, tintorie, autorimesse, etc.
Adatti a convogliare aria pulita ad una
temperatura non superiore a 50°C. La serie
ERM-Ex non prevede la regolazione della
velocità.
The ERM-EX fans are the only mixed flow in
line series in increased safety execution
“EEx-e“ available on the market. The
particular construction allows the installation
in hazardous environment as: battery rooms,
dyeing-plants, garages, etc. (Note: the choice
of the type of the motor protection must be
made in function of the dangerous zones
and classes of hazardous areas in which the
fan will be installed in. See the following
pages).
Suitable to convey clean air with working
temperature upto 50°C. The ERM-EX series
are not suitable for regulation.
COSTRUZIONE
✓ Cassa e girante sono realizzate in
materiale plastico antistatico e resistente
agli urti.
✓ Motore elettrico monofase, IP 54, classe
B, termoprotetto. Idoneo ad un
funzionamento in ser vizio continuo.
Esecuzione EEx-e IIB T3, secondo le norme
EN50014/77 e EN50019/77,
VDE0170/0171.
✓ Collegamenti elettrici racchiusi in un
contenitore esterno, con grado
di protezione IP54.
AVVERTENZE
La scelta del tipo di protezione del motore
deve essere effettuata in funzione delle zone
di pericolo e delle classi di aree pericolose
in cui il ventilatore verrà installato. Solo le
autorità preposte possono attribuire le classi
e le zone di pericolo alle aree pericolose.
pag. 7 sez. 7
CONSTRUCTION
✓ Housing and impeller are manufactured
in sparkproof plastic material resistant to the
impacts.
✓ Single-phase electric motor, IP 54, class
B, with thermal protection. Suitable for
working in continuous service. Execution
EEx-e IIB T3, according to EN50014/77
and EN50019/77, VDE0170/0171
standards.
✓ Electric connections enclosed in an external
terminal box, resistant to atmospheric agents
with IP54 protection degree.
ATTENTION
The choice of the motor protection type must
be made in function of the zones of danger
and the classes of hazardous areas, which
the fan will be installed in. Only the competent
authorities can attribute the classes and the
zones of danger to the hazardous areas.
SEZ.
ERM-EX
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
40
30
25
20
25
10
22
18
Pd
0
0
100
200
300
400
500 600
800
700
1000
900
Q (m3/h)
ERM-EX
Tipo
Modello
Type
Model
ERM-EX
18
ERM-EX
22
ERM-EX
25
M
M
M
r.p.m.
Pm
In max
(kW)
(A)
2760 0,059 0,28
2850
0,2
0,93
2890
0,3
1,42
IP/CL
Lw
dB(A)
64
74
80
54/B
54/B
54/B
ERM-EX
DIMENSIONI/DIMENSIONS
D
E
ØB
SEZ.
U
A
Tipo/Type
A
ERM-Ex 18
161
ERM-Ex 22
175
ERM-Ex 25
205
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØC
ØB
175
221
245
ØC
180
230
255
pag. 8 sez. 7
D
137
165
178
E
140
165
180
kg
2
5
6,5
SS-BOX
Ventilatori centrifughi insonorizzati
Centrifugal acoustic fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
L’elevata silenziosità, rende questi ventilatori
cassonati adatti ad essere impiegati in piccoli
impianti d’aspirazione, dove siano richiesti:
bassissimi livelli sonori, minimi ingombri e
facilità d’installazione. La possibilità d’estrarre
facilmente il gruppo motore-ventola, per la
manutenzione, le bocche aspiranti e prementi
normalizzate e la possibilità di regolare la
velocità di rotazione rende l’ SS-BOX un
ventilatore dalle caratteristiche uniche. Adatti
a convogliare aria pulita ad una temperatura
non superiore ai 40°C.
Bocche d’aspirazione e mandata circolari.
Possono funzionare solo in posizione
orizzontale.
The low noise level of these fans make them
suitable for being installed in small
exhausting plants, where limited dimensions
and easy installation are also required. The
possibility of easy removal of the motorimpeller assembly for maintenance, the
standardized inlet and outlet flanges and the
possibility of speed regulation make the
SS-BOX fan series exclusive and unequalled.
Suitable to convey clean air to a max
temperature of 40°C Round inlet and outlet.
They must be installed only in horizontal
position.
COSTRUZIONE
✓ Struttura portante in lamiera d’acciaio
zincata e coibentata internamente con materiale
fonoassorbente (spessore 50 mm).
✓ Motore elettrico monofase, IP44/IP20,
classe B, termoprotetto, adatto ad un
funzionamento in regolazione di velocità
(utilizzando i regolatori indicati in questo
catalogo).
✓ Girante a pale rovesce ad alto rendimento
e basso livello sonoro (mod.125-160-200250).
✓ Ventilatore a doppia aspirazione con
girante pale avanti (mod.315-355-400-450).
ACCESSORI
Regolatori di velocità.
Serrande.
Rete di protezione.
Collari antivibranti per il fissaggio
alla canalizzazione.
✓ Silenziatori.
N.B. Caratteristiche accessori a pagina 6.
✓
✓
✓
✓
pag. 9 sez. 7
CONSTRUCTION
✓ Main structure in galvanized steel sheet,
inside lined with acoustic insulation (thickness
50 mm)
✓ Single-phase electric motor, IP44/IP20,
class B, with thermal protection, suitable for
speed regulation (using the regulators
available in this catalogue).
✓ Backward bladed impeller with high
efficiency (mod. 125-160-200-250)
✓ Double inlet forward bladed fan (mod.
315-355-400-450)
ACCESSORIES
✓ Speed regulators.
✓ Shutters.
✓ Protection guards.
✓ Collars for fixing to the duct.
✓ Silencers.
Note: See page 6 for characteristics of
accessories.
SEZ.
SS-BOX
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
70
60
250
50
200
40
160
30
125
20
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1.5
1
10
15
20
30
40
60
Ps (mm/H2O)
50
SEZ.
80
70
100
150
200
300 400
500
90
600 800 1000
700 900
1500 2000
Q (m3/h)
70
60
50
40
450
30
400
355
315
20
15
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1.5
1
40
60
Tipo
Modello
Type
Model
SS-BOX
125 M
U
M
P
2
80
70
50
Pm
In max
(kW)
(A)
0,07
0,4
100
150
200
300 400
500
90
IP/CL
Reg.
600 800 1000
700 900
Tipo
Type
1500 2000
3000 4000
5000 6000
Q (m3/h)
Lp
Mod. dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Tot. 63 125 250 500 1k 2k 4k
8k
44/B
RVN o RVS
SS-BOX 125
32
39
29
28
29
34
27
28
31
30
SS-BOX 160
36
43
34
28
33
36
35
33
34
35
SS-BOX
160 M
M
2
0,11
0,52
44/B
RVN o RVS
SS-BOX
200 M
M
2
0,18
0,9
44/B
RVM
SS-BOX 200
41
48
32
37
42
43
40
37
36
33
SS-BOX
250 M
M
2
0,3
1,4
44/B
RVM
SS-BOX 250
42
46
34
34
39
41
36
37
39
30
SS-BOX
315 M
M
4
0,14
1,7
SS-BOX 315
48
55
36
35
37
36
35
33
29
26
SS-BOX
355 M
M
6
0,24
2,2
44/B
RV-1 o RVM-2
SS-BOX 355
48
55
36
35
37
36
35
33
29
26
SS-BOX
400 M
M
6
0,24
3
44/B
RV-1 o RVM-2
SS-BOX 400
49
56
36
35
37
41
35
33
29
26
SS-BOX
450 M
M
6
0,55
5,6
44/B
RV-2 o RVM-3
S-BOX
49
56
36
35
37
36
35
33
29
26
20/B M/AP RV-1 o RVM-2
450
pag. 10 sez. 7
SS-BOX
DIMENSIONI/DIMENSIONS
C
50
E
ØD
ØD
50
F
Area libera
Free area
=
50
50
A
=
B
Tipo/Type
A
B
C
ØD
E
F
kg
SS-BOX 125
360
360
385
125
180
400
14
SS-BOX 160
400
400
425
160
200
430
17
SS-BOX 200
430
430
450
200
215
460
20
SS-BOX 250
470
470
525
250
235
530
25
SS-BOX 315
550
550
550
315
300
560
37
SS-BOX 355
550
550
550
355
300
560
43
SS-BOX 400
650
650
650
400
380
660
59
SS-BOX 450
750
750
750
450
430
760
79
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 11 sez. 7
SEZ.
AxB
SEZ.
Ventilatori centrifughi pale avanti a bocche rettangolari
Rectangular duct forward bladed centrifugal fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie AxB rappresenta la soluzione più
economica per l’installazione di ventilatori
centrifughi in impianti canalizzati. E’ stata
progettata per l’inserimento pratico e
rapido nei tratti di canale a sezione
rettangolare. La serie prevede modelli a
2, 4 e 6 poli, trifase e monofase. Utilizza
ventilatori centrifughi direttamente
accoppiati, pale avanti a semplice
aspirazione (tranne il 4x2 M2 che è a
pale rovesce) racchiusi in canali flangiati.
Il motore, perfettamente regolabile, viene
raffreddato dallo stesso fluido convogliato
e non sporge dalla sagoma del ventilatore.
La morsettiera, contenuta in una apposita
scatola, è posta all’esterno per facilitare
il collegamento elettrico. Adatti a
convogliare aria pulita con temperatura
massima di 50°C.
The AxB series represents the least
expensive solution for the installation of
centrifugal fans in ducted plants. It has
been designed for the practical and quick
inclusion in the duct strokes of rectangular
section. The series foresees models of 2,4
and 6 poles, three-phase and single-phase.
It uses direct drive forward bladed
centrifugal fans (except for the model 4X2
M2 which is backward curved) housed in
a flanged piece of duct. The electrical
connections are housed in a suitable box
placed outside for an easy connection.
Suitable to convey clean air with a max.
temperature of 50°C.
COSTRUZIONE
✓ Casing in galvanized steel sheet with
✓ Cassa in acciaio zincato con flange
aventi dimensioni di fissaggio
normalizzate.
✓ Motore elettrico monofase e trifase,
IP44, classe F, (ad eccezione dei modelli
4x2 e 7x4 che sono IP 44, classe B),
termoprotetto, adatto ad un funzionamento
in regolazione di velocità (utilizzando
i regolatori indicati in questo catalogo).
✓ Girante a pale avanti (tranne il 4x2
M2 che è a pale rovesce) ad alto
rendimento e basso livello sonoro.
✓ Collegamenti elettrici esterni, racchiusi
in un contenitore realizzato in
tecnopolimero autoestinguente, resistente
agli agenti atmosferici con grado di
protezione IP54.
ACCESSORI
✓ Regolatori di velocità.
✓ Silenziatori.
✓ Giunti antivibranti.
N.B.: la canalizzazione in mandata deve essere almeno 1,5 metri.
Note: the outlet duct must be at least 1,5 meters long.
pag. 12 sez. 7
CONSTRUCTION
fixing flanges in standardized dimensions.
✓ Single-phase and three-phase electric
motor, IP44, class F, with thermal protection,
suitable for regulation (using the suitable
regulators in this catalogue).
✓ Forward bladed impeller (except model
4x2 M2, which is backward curved) with
fairly high efficiency and low noise level.
✓ External electric connections, housing
in self-extinguishing techno-polymeric box,
resistant to atmospheric agents with
protection degree IP54.
ACCESSORIES
✓ Speed regulators.
✓ Silencers.
✓ Flexible connections.
AxB
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
AxB
AxB
AxB
Modello
Model
4x2 M2
4x2 M4
4x2 T4
U
P
M
M
T
2
4
4
Pm
(kW)
0,15
0,3
0,3
In max
(A)
0,6
1,4
0,65
Ps (mm/H2O)
AxB 4x2
IP/CL
Reg.
44/B
44/B
44/B
RVN
RV-1 o RVM
RVT
60
50
40
35
30
25
4x2 M4
20
Tipo/Type
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Lp
dB(A)
AxB 4x2 M2
AxB 4x2 M4
AxB 4x2 T4
Tot.
63
55
53
63
55
53
63 125 250 500
38 45 59 55
38 45 59 55
33 41 58 51
1k
56
56
49
2k
49
49
44
4k
46
46
40
4x2 T4
Min. 8 mm/H2O (Ps)
15
10
8k
41
41
33
4x2 M2
5
0
0
100
200
300
400 500
600
700
800
1000
900
Tipo
Type
AxB
AxB
Modello
Model
5x25 M4
5x25 T4
Tipo/Type
U
P
M
T
4
4
Lp
dB(A)
AxB 5x25 M4
AxB 5x25 T4
Pm
(kW)
0,6
0,56
In max
(A)
2,7
1,1
IP/CL
Ps (mm/H2O)
AxB 5x25
Reg.
56
55
2k
52
52
4k
47
50
50
40
30
44/B RVM-2 o RV-1
44/B
RVT
1k
55
56
60
35
25
20
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Tot. 63 125 250 500
63 39 50 58 58
62 38 46 53 55
1400
1200
Q (m3/h)
15
5x25 T4
8k
50
55
10
5
5x25 M4
Min. 8 mm/H2O (Ps)
0
0
400
500
600
700 800
900 1000 1500
3000
2000
Tipo
Type
AxB
AxB
AxB
Modello
Model
5x3 M4
5x3 T4
5x3 T6
U
P
M
T
T
4
4
6
Pm
(kW)
1,1
1,1
0,34
In max
(A)
4,8
2
0,65
IP/CL
Ps (mm/H2O)
AxB 5x3
Reg.
60
50
40
35
44/B RV-2 o RVM-3
44/B
RVT
44/B
RVT
5x3 T4
30
Min. 6 mm/H2O (Ps)
25
5x3 M4
Min. 6 mm/H2O (Ps)
20
Tipo/Type
AxB 5x3 M4
AxB 5x3 T4
AxB 5x3 T6
Lp
dB(A)
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Tot.
66
64
58
59
57
51
63 125 250 500
38 54 62 58
43 52 59 55
32 44 52 54
1k
61
58
50
2k
55
54
46
4k
52
50
44
15
10
8k
47
48
36
5x3 T6
5
0
0
100
500
1000
2000
Ps (mm/H2O)
AxB 6x3
Modello
Model
6x3 T4
6x3 T6
U
P
T
T
4
6
Pm
(kW)
1,6
0,7
In max
(A)
2,5
1,4
IP/CL
Reg.
44/B
44/B
RVT-1
RVT
2500 3000 3500
4000
1500
Tipo
Type
AxB
AxB
5000
4000
Q (m3/h)
5000
7000
6000
Q (m3/h)
60
50
40
35
30
25
20
Tipo/Type
AxB 6x3 T4
AxB 6x3 T6
Lp
dB(A)
58
49
6x3 T4
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Tot. 63 125 250 500
65 40 55 60 60
56 37 51 51 48
1k
57
46
2k
54
42
4k
52
40
8k
47
35
10
6x3 T6
Min. 8 mm/H2O (Ps)
5
0
0
100
500
1000
2000
2500 3000 3500
4000
pag. 13 sez. 7
5000
7000
6000
Q (m3/h)
SEZ.
AxB
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
AxB 6x35
Tipo
Type
AxB
AxB
Modello
Model
6x35 T4
6x35 T6
Tipo/Type
AxB 6x35 T4
AxB 6x35 T6
U
P
T
T
4
6
Lp
dB(A)
Pm
(kW)
2,5
0,9
In max
(A)
5
1,5
IP/CL
Reg.
44/B
44/B
RVT-2
RVT
Tot. 63 125 250 500
68 49 62 62 60
60 43 52 56 53
1k
60
50
2k
55
56
4k
52
45
90
80
70
60
50
6x35 T4
Min. 25 mm/H2O (Ps)
40
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
61
53
100
30
8k
48
40
20
6x35 T6
10
0
0
500
100
1000
2000
2500 3000 3500
4000
5000
7000
6000
Ps (mm H2O)
Q (m3/h)
AxB 7x4
Tipo
Type
AxB
AxB
Modello
Model
7x4 T4
7x4 T6
Tipo/Type
AxB
AxB
7x4 T4
7x4 T6
U
P
T
T
4
6
In max
(A)
5,8
3
IP/CL
Reg.
Tot. 63 125 250 500
73 56 65 67 65
63 49 57 57 59
90
80
70
7x4 T4
60
44/B
44/B
Min. 50 mm/H2O (Ps)
RVT-2
RVT-1
50
40
Lw dB (A) Hz Lw in bande di frequenza
“
in octave spectrum (Hz)
Lp
dB(A)
66
56
Pm
(kW)
3,2
1,4
100
1k
68
55
2k
63
50
4k
63
46
30
8k
59
41
20
7x4 T6
10
SEZ.
0
0
1000
1500
2000
3000
500
4000 5000 6000
7000
8000
10000
9000
Q (m3/h)
AxB
DIMENSIONI/DIMENSIONS
E
C
F
B
D
A
n° 4 Ø8
Tipo/Type
A
AxB 4x2
400
AxB 5x25
500
AxB 5x3
500
AxB 6x3
600
AxB 6x35
600
AxB 7x4
700
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
B
200
250
300
300
350
400
C
500
540
570
650
730
790
D
240
300
350
350
400
440
pag. 14 sez. 7
E
440
550
550
650
650
740
F
40
40
40
60
90
90
kg
15
20
28
35
45
65
AxB
A C C E S S O R I /ACCESSORIES
GIUNTO ANTIVIBRANTE/FLEXIBLE JOINT
E
C
Tipo/Type
4x2
5x25
5x3
6x3
6x35
7x4
B
D
A
A
400
500
500
600
600
700
B
200
250
300
300
350
400
C
120
120
120
120
120
120
D
240
310
360
360
410
440
C
500
560
560
710
710
780
D
240
310
360
360
410
440
E
440
560
560
660
660
740
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
n° 4 Ø 8
SILENZIATORE/SILENCER
E
D
B
A
C
Tipo/Type
4x2
5x25
5x3
6x3
6x35
7x4
A
400
500
500
600
600
700
B
200
250
300
300
350
400
E
440
560
560
660
660
740
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
SEZ.
Attenuzione (dB) in bande di frequenza (Hz)
Noise attenuation (dB) in octave spectrum (Hz)
n° 4 Ø8
Tipo/Type
4x2
5x25
5x3
6x3
6x35
7x4
125
6
4
5
7
6
4
pag. 15 sez. 7
250
12
7
6
13
12
7
500
20
13
12
21
20
13
1k
25
16
15
26
25
16
2k
23
15
14
24
23
15
4k
15
10
9
16
15
10
8k
11
8
7
12
11
8
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 3
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
Potenza/Power
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
Portata/Flow rate
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
LINE METAL
160 B
Tipo/Type
Modello/Model
ERM-EX
22
Tipo/Type
Modello/Model
SS-BOX
315 M
Tipo/Type
Modello/Model
AxB
5x3 T6
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 1 6 sez. 7
Ventilatori cassonati centrifughi e doppia
aspirazione direttamente accoppiati
Direct drive double inlet box fans
BOX-D
pag. 1.8
Ventilatori cassonati a
doppia aspirazione
direttamente accopppiati
Direct drive double inlet
box fans
SLIM-BOX
I N D I C E / I N D E X
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
pag. 5.8
SEZ.
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
Ventilatori cassonati a
doppia aspirazione ad
ingombro limitato
Double inlet compact box fan
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
TW-D & TW-R
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
pag. 8.8
Ventilatori cassonati con
funzione di servizio e
“stand-by”
Duty and “stand by” box
fans
DA
8
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
pag. 12.8
Ventilatori a doppia
aspirazione direttamente
accoppiati
Direct drive double inlet fans
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
pag. 1 sez. 8
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
BOX-D
BOX - D
SEZ.
Ventilatori cassonati centrifughi e doppia
aspirazione direttamente accoppiati
Direct drive double inlet box fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
II ventilatori della serie BOX-D sono
particolarmente indicati negli impianti in
cui si deve effettuare ricambio o filtrazione
aria. La loro caratteristica peculiare è la
silenziosità, che li rende ideali in ambienti
civili (abitazioni, bar, ristoranti, palestre,
uffici) ed industriali dove il rumore è un
problema. Il basso livello di emissioni sonore,
è dovuto al “plenum” rivestito di materiale
fonoassorbente che consente un sensibile
abbattimento del livello sonoro
inevitabilmente prodotto dal ventilatore. Il
ventilatore è un centrifugo a doppia
aspirazione, pale avanti, con motore
incorporato.
The fans of the BOX-D series are particularly
designed for air extraction, filtration systems,
air conditioning plants. Their main
characteristic is the low noise level which
makes them ideal for urban environments
(apartments, houses, bar, restaurants,
gymnasiums, offices) and industrial sites
where the noise is a problem. The low noise
level is due to their "lined plenum" of
acoustic material that allows a remarkable
reduction of the noise level inevitably
generated by the fan. The fan is a double
inlet forward curved centrifugal wheel with
built-in motor.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ BOX/D: telaio in profilo d’alluminio e
pannelli smontabili in lamiera zincata, che
conferiscono alla macchina un ottimo impatto
estetico oltre che funzionale. Tettuccio
parapioggia in lamiera zincata.
✓ Ventilatore fissato utilizzando sia la bocca
premente, sia apposite staffe montate alle
fiancate del ventilatore. Il ventilatore è
completamente isolato dalla struttura,
mediante supporti e guarnizioni antivibranti.
✓ Rivestimento del plenum con tecnopolimero
classe I.
✓ Ventilatore a doppia aspirazione con
motore incorporato, direttamente accoppiato,
asincrono monofase e trifase, classe B.
Idoneo ad un funzionamento in regolazione
di velocità (utilizzando i regolatori indicati
in questo catalogo).
✓ Predisposizione fori per ganci di
sollevamento.
✓ BOX/D: frame in extruded aluminium
ACCESSORI
✓ Rainproof outlet with guard.
✓ Electronic and self-transformer speed
✓ Terminale parapioggia con rete.
✓ Regolatori di velocità elettronici e
autotrasformatore.
✓ Piedi di appoggio.
A RICHIESTA
profile; removable panels in galvanized steel
sheet; all this brings to an excellent aesthetic
impact. Weatherproof cover in galvanized
steel sheet.
✓ The fan is fixed by using the outlet flange
and suitable brackets on the sides of the fan.
The fan is completely isolated from the
structure, by antivibration mounts and gaskets.
✓ Inside lining of the plenum in technopolymer class I.
✓ Double inlet fan, frontward bladed, with
direct drive built-in motor, asynchronous,
single-phase or three-phase, c l a s s
B,
suitable for speed regulation (using regulators
shown in this catalogue).
✓ With suitable holes for lifting hooks.
ACCESSORIES
regulators.
✓ Feet support
UPON REQUEST
✓ Versions with asynchronous 3 speed
✓ Versioni con motore asincrono a 3
velocità, classe B.
✓ Versioni con motore chiuso classe B.
motor , class B.
✓ Versions with totally enclosed motor,
class B.
BOX-D
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
ISPEZIONE
INSPECTION
SX
Sx-A1
N.B Orientamento standard SX-A1 / Note: standard discarge angles SX-A1
pag. 2 sez. 8
BOX-D
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
BOX-D - 4 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
Lp
(kW)
(A)
dB(A)
Reg.
55
4 POLI/POLES
10/8 B
50
10/10 B
45
BOX-D
3/8 B
M
4
0,04
0,5
45
RV/1 o RVM/2
BOX-D
7/7 B
M
4
0,14
2
57
RV/1 o RVM/2
BOX-D
9/7 B
M
4
0,37
5
62
RV/2 o RVM/3
BOX-D
9/9 B
M
4
0,37
4,5
62
RV/2 o RVM/3
BOX-D
10/8 B
M
4
0,55
6,7
63
RV/2 o RVM/3
25
BOX-D 10/10 B
M
4
0,55
6,5
64
RV/2 o RVM/3
20
9/7 B
40
35
9/9 B
30
7/7 B
15
3/8 B
10
5
0
0
100
200 300
400
500 600
800
Ps (mm/H2O)
700
BOX-D - 6 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-D
7/7 A
U
M
P
6
In max
Lp
(kW)
(A)
dB(A)
0,06
1,1
51
2000
3000
4000 5000 6000
Q (m3/h)
6 POLI/POLES
25
10/8 A
9/9 A
9/7 A
Reg.
1500
30
20
Pm
1000
900
10/10 A
15
7/7 A
RV/N o RVM
14
13
BOX-D
9/7 A
M
6
0,14
2
54
RV/1 o RVM/2
BOX-D
9/9 A
M
6
0,24
2,6
56
RV/1 o RVM/2
12
BOX-D 10/8 A
M
6
0,24
2,6
56
RV/1 o RVM/2
11
BOX-D 10/10 A
M
6
0,24
3
56
RV/1 o RVM/2
10
8
6
5
0
0 300
400
500 600
750
Ps (mm/H2O)
700
BOX-D - 6 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
Pm
In max
Lp
(kW)
(A)
dB(A)
Reg.
BOX-D 12/9 A
M
6
0,59
6,7
59
RV/2 o RVM/3
BOX-D 12/12 A
M
6
0,59
7
64
RV/2 o RVM/3
850
1000
1500
2000
2500
4000
3000
Q (m3/h)
800
40
6 POLI/POLES
35
12/9 A
30
12/12 A
25
20
10
0
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
BOX-D - 6 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
U
P
40
35
6 POLI/POLES
12/9 A
30
Pm
In max
Lp
(kW)
(A)
dB(A)
12/12 A
Reg.
25
BOX-D 12/9 A T
T
6
1,1
4,3
68
RVT/1
BOX-D 12/12 A T
T
6
1,1
4,7
70
RVT/1
20
10
5
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6500
6000
pag. 3 sez. 8
7500
7000
8000
Q (m3/h)
SEZ.
BOX-D
DIMENSIONI/DIMENSIONS
E
G
B
D
F
G
C
A
BOX-D
SEZ.
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
G
kg
3/8 B
300
300
500
100
250
80
125
10
7/7 A
420
420
420
220
240
55
90
24
7/7 B
420
420
420
220
240
55
90
24
9/7 A
500
500
500
280
260
70
120
28
9/7 B
500
500
500
280
260
70
120
28
9/9 A
500
500
500
280
310
70
95
33
9/9 B
500
500
500
280
310
70
95
33
10/8 A
600
550
600
300
290
70
155
35
10/8 B
600
550
600
300
290
70
155
35
10/10 A
600
550
600
300
335
70
133
36
10/10 B
600
550
600
300
335
70
133
36
12/9 A
640
640
750
360
320
80
215
65
12/9 A T
640
640
750
360
320
80
215
65
12/12 A
640
640
750
360
400
80
175
66
12/12 A T
640
640
750
360
400
80
175
66
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 sez. 8
SLIM-BOX
Ventilatori a doppia aspirazione cassonati
ad ingombro ridotto
Double inlet compact box fan
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Nei ventilatori della serie SLIM-BOX troviamo
abbinate due qualità normalmente non
accomunate: il basso livello sonoro, tipico
dei ventilatori cassonati, dovuta al plenum
rivestito di materiale fonoassorbente e la
compattezza dei ventilatori da canale in
linea ottenuta con l’impiego di coclee di tipo
binato ad ingombro ridotto. Sono quindi
ideali in impianti di ventilazione con spazi
limitati in altezza (ad es. controsoffitti) o
dove il rumore è un problema (uffici, negozi,
abitazioni, ecc.) Altre peculiarità sono: la
facilità di installazione, la gradevolezza
estetica e la resistenza alla corrosione,
l’ispezionabilità e la sostituibilità dal basso
del gruppo ventilatori, la possibilità di scegliere 3 velocità di rotazione con la possibile
interfaccia con un termostato ambiente.
L’impiego previsto è per aria pulita alla
temperatura max di 40°C.
SLIM-BOX series link together two
characteristics that usually are not combined:
the low noise level, typical of the box fans,
due to the plenum lined of acoustic material
and the compactness of the in line ducted
fans obtained by using extra compact twin
scroll fans. Therefore they are ideal in
ventilation plants with height-limited spaces
(for example false ceilings) or where the noise
is a real problem (offices, shops, houses, Etc).
Some other characteristics are: installation
easiness, good aesthetic impact, corrosion
free materials, possibility of inspection and
easy replacement of the impeller-motor
assembly from the bottom side, possibility
to choose 3 rotation speeds with interface
compatibility to a room thermostat . They are
designed for clean air up to 40°C max.
COSTRUZIONE
✓ Frame in self-supporting galvanized steel
✓ Struttura in lamiera zincata autoportante
con parete smontabile, per accedere ai
ventilatori.
✓ Staffe per il fissaggio realizzate in lamiera
zincata.
✓ Rivestimento del plenum con tecnopolimero, classe I.
✓ Ventilatori a doppia aspirazione con
motore incorporato, direttamente accoppiato,
asincrono monofase, classe B, 3
velocità di rotazione.
✓ Quadro elettrico con modulo di potenza,
per il collegamento diretto alla rete d’alimentazione o ad apposito commutatore di
velocità. Posto sul lato esterno della pannellatura ed ha protezione IP55. Il tipo 100
prevede la sola morsettiera di collegamento,
avendo assorbimento compatibile al collegamento diretto con l’apposito commutatore
di velocità.
ACCESSORI
✓ Commutatore di velocità a 3 posizioni
con interruttore Acceso/Spento.
pag. 5 sez. 8
CONSTRUCTION
sheet with removable panel, for easy access
to the fans.
✓ Fixing brackets in galvanized steel sheet.
✓ Lining of the plenum in techno-polymer,
class I.
✓ Double inlet fans with direct drive built-in
motor, asynchronous single-phase, class B,
3 rotation speeds.
✓ Electric panel with power module for
direct connection to the mains or through
suitable switch. It is placed on the outer
panelling (IP55 protection) . The type 100
is only equipped with a terminal box, having
compatible absorption for a direct connection
to a suitable switch.
ACCESSORIES
✓ 3 step speed changeover with on/ off
switch
SEZ.
SLIM-BOX
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
SLIM-BOX
SLIM-BOX
SLIM-BOX
SLIM-BOX
Mod.
U
P
100
200
400
600
M
M
M
M
4
4
4
4
Pm In max
(kW)
(A)
0,09
1
0,19
2
0,42
4
0,6
6
Lp dB(A) - velocità/speed
1° Vel.
2° Vel.
3° Vel.
41
37
31
45
41
35
48
44
39
49
46
40
SLIM-BOX 200
20
Ps (mm/H2O)
Ps (mm/H2O)
SLIM-BOX 100
18
16
14
30
25
20
1°
12
15
10
8
10
1°
2°
6
5
2°
4
3°
3°
2
0
0
500
1000
1500
2000
2500
0
200
0
400
600
800
1000
1200
1400
1600
3000
Q
1800
(m3/h)
Q (m3/h)
SEZ.
SLIM-BOX 400
SLIM-BOX 600
Ps (mm/H2O)
Ps (mm/H2O)
35
30
40
35
30
25
25
20
20
1°
15
1°
15
2°
10
3°
5
2°
10
3°.
5
0
0
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
1000
2000
3000
4000
5000
6000
Q (m3/h)
4500
Q (m3/h)
pag. 6 sez. 8
SLIM-BOX
DIMENSIONI/DIMENSIONS
H
G
H
B
C
A
D
F
30
20
E
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
G
H
kg
SLIM-BOX 100
295
450
640
210
500
235
440
100
28
SLIM-BOX 200
322
500
1100
235
960
235
800
150
58
SLIM-BOX 400
372
535
1340
260
1200
280
1070
135
66
SLIM-BOX 600
372
535
1340
260
1200
280
1070
135
70
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
SEZ.
pag. 7 sez. 8
TW-D & TW-R
TW - D
TW - R
SEZ.
Ventilatori cassonati con funzione di
servizio e “stand by”
Duty and “stand by” box fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Le unità ventilanti gemellate (TWIN-FANS) sono
progettate per impieghi ove è tassativo garantire
un’estrazione (o immissione) ininterrotta. Questo
scopo è raggiunto per mezzo di un ventilatore
di servizio ed un altro in “stand-by” (in attesa),
quest’ultimo entra in funzione automaticamente,
in caso di guasto del primo o per
avviamento/spegnimento programmato, tramite
un modulo di commutazione automatica (AC).
TW-R: sono unità d’estrazione da porre al termine
della canalizzazione, adatte per installazioni su
coperture o tetti. TW-D: sono unità ventilanti per
uso interno, adatte per essere collegate a
canalizzazioni in linea.
The ventilation units (TWIN-FANS) TW-D and
TW-R are designed for installations where it is
peremptory to guarantee an uninterrupted air
exhaust (or intake) .This purpose is reached by
means of a fan “in duty” and another one in
"stand-by" waiting to start automatically in case
of breakdown of the first fan. Duty and Stand-by
fans can be manually or automatically exchanged.
Both a.m. functions are achieved by an electronic
panel, available in different versions (Automatic
Changeover Panel AC).
TW-D: ventilation units for indoor use, suitable
for connection to in line ducts.
TW-R: extraction units suitable for installations on
coverings or roofs, to be connected to duct end.
COSTRUZIONE
✓ I gruppi gemellati TW-D e TW-R utilizzano
una mandata comune, con un sistema di serrande
a gravità che impedisce il riciclo dell’aria
attraverso il ventilatore in stand-by. Ciascun
ventilatore è provvisto di un sensore di flusso,
nel caso in cui il ventilatore selezionato per il
servizio si guasti, il sensore trasmette
l’informazione al modulo di commutazione e
questo fa immediatamente partire il ventilatore
in stand-by. In caso di spegnimento/avviamento
programmato, è il modulo che provvede
autonomamente ad alternare il funzionamento
dei ventilatori.
✓ TW-D Telaio in profilo d’alluminio e pannelli
in lamiera zincata, coibentati con tecnopolimero
classe I. Aspirazione e mandata coassiali idonei
ad essere inseriti in linea ad una canalizzazione,
sia in aspirazione, sia in ventilazione. Costruzione
non idonea per installazione all’esterno.
✓ TW-R Telaio in profilo d’alluminio e pannelli
in alluminio, coibentati con tecnopolimero classe
I. Aspirazione perpendicolare alla mandata,
idonei al montaggio nella parte terminale della
canalizzazione, in aspirazione. Costruzione
idonea ad installazioni esterne, rete antivolatile
in mandata. Cornice o piedi di appoggio.
✓ Interruttore di servizio.
✓ Ventilatori a doppia aspirazione con motore
incorporato, direttamente accoppiato, asincrono
monofase e trifase, IP20, classe B.
CONSTRUCTION
✓ The twin units TW-D and TW-R use a common
outlet, with a system of gravity shutters that
prevents the air recycling through the “stand-by”
fan . Each fan is supplied with an airflow sensor
which, in case of failure of the “duty” fan, gives
information to the changeover panel; this will
immediately switch-on the “stand-by” fan.
In case of programmed switching, the
autochangeover panel will automatically alternate
the working cycle of the fans.
✓ TW-D Frame in extruded aluminium profile
and panels in galvanized steel sheet, lined with
techno-polymer class I. Inlet and outlet are coaxial,
suitable for being ducted, either in exhausting
and intaking. Construction not suitable for outdoor
installation.
✓ TW-R Frame in aluminium profile and panels
in aluminium sheet, lined with techno-polymer
class I. Inlet perpendicular to the outlet, suitable
for assembly in the final part of the duct.
Construction suitable for outdoor installations;
bird screen on outlet.
Lower ground frame or support feet.
✓ Service switch.
✓ Double inlet direct drive fan with built-in
motor, asynchronous single-phase and threephase, IP20, class B (closed motor type upon
request).
ACCESSORI
ACCESSORIES
✓ Moduli di commutazione (AC) AC01: il
ventilatore di servizio viene selezionato tramite
un commutatore; in caso di guasto, il ventilatore
in stand-by entra automaticamente in funzione
e si accende una spia rossa per segnalare il
guasto. AC02: nella posizione “MANUALE”
funziona esattamente come modello AC-01.
Nella posizione “AUTOMATICO” ogni 24 ore
viene effettuato uno scambio tra il ventilatore di
servizio e quello in stand-by; questo per evitare
che un solo ventilatore funzioni ininterrottamente.
AC02/R: funziona come il modello AC-02 con
l’aggiunta di un regolatore di velocità. AC03:
funziona come il modello AC-02 con la variante
che lo scambio tra i due ventilatori viene
programmato per mezzo di un timer settimanale.
✓ Moduli di potenza (PM): permette l’utilizzo
dei moduli di commutazione (AC) nelle unità TW
con motore trifase e motore monofase con corrente
assorbita maggiore di 6 A.
✓ AC Auto change-over panels: AC01: the
pag. 8 sez. 8
service fan is selected through a switch; in case
of failure, the stand-by fan starts automatically
and a red light signals the breakdown. AC02: in
the position "MANUAL" it works exactly as the
AC-01 model. In "AUTOMATIC" position,every
24 hours an exchange is made between the “duty”
and “stand-by” fans; this to avoid the continuous
working of just one fan.
AC02/R: it works as the AC-02 model with the
addition of a speed regulator.
AC03: it works almost as the AC-02 model; in
AC03 the exchange between the two fans is
programmed by means of a weekly timer.
✓ Power module ( PM) : it allows the use of the
changeover panels (AC) in TW units with threephase motor or single-phase motor with absorbed
current higher than 6 A.
TW-D & TW-R
P R E S TAZI ONI / P E R FOR MANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
Modello
Model
3/8 B
7/7 B
9/7 B
9/9 B
10/8 B
10/10 B
U
P
M
M
M
M
M
M
4
4
4
4
4
4
Pm
(kW)
0,04
0,14
0,37
0,37
0,55
0,55
In max
(A)
1,1
1,7
4
4,5
5,2
6,8
Lp
dB(A)
46
56
61
61
63
64
55
Ps (mm/H2O)
4 poli/poles
4 POLI/POLES
10/8 B
50
10/10 B
45
9/7 B
40
35
9/9 B
30
7/7 B
25
20
15
3/8 B
10
0
0
100
200 300
400
500 600
800
700
Tipo
Type
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
Modello
Model
7/7 A
9/7 A
9/9 A1
10/8 A
10/10 A
U
P
M
M
M
M
M
6
6
6
6
6
Pm
(kW)
0,07
0,12
0,12
0,24
0,24
In max
(A)
1,1
2
2,2
3
3
Lp
dB(A)
49
54
55
55
55
1500
2000
3000
4000 5000 6000
Q (m3/h)
25
Ps (mm/H2O)
6 poli/poles
1000
900
6 POLI/POLES
20
10/8 A
10/10 A
15
9/7 A
10
9/9 A1
7/7 A
9
8
7
6
5
3
1
0
0 300
400
500 600
750
Ps (mm/H2O)
700
6 poli/poles
Tipo
Type
TW-D & TW-R
TW-D & TW-R
Modello
Model
12/9 A
12/12 A
U
P
M
M
6
6
Pm
(kW)
0,55
0,55
In max
(A)
6
5,6
Lp
dB(A)
58
60
850
1000
1500
2000
2500
4000
3000
Q (m3/h)
800
35
SEZ.
6 POLI/POLES
12/9 A
30
25
12/12 A
20
15
5
0
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
Ps (mm H2O)
Q (m3/h)
6 poli/poles
Tipo
Modello
Type
Model
TW-D & TW-R 12/9 AT
TW-D & TW-R 12/12 AT
35
30
6 POLI/POLES
12/9 A
25
U
T
T
P
6
6
Pm
(kW)
1,1
1,1
In max
(A)
4,2
4,7
Lp
dB(A)
67
69
12/12 A
20
15
5
0
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6500
6000
7500
7000
8000
Q (m3/h)
pag. 9 sez. 8
TW-D & TW-R
DIMENSIONI/DIMENSIONS
C
B
A
75
TW - R
D
=
150
G
Tipo/Type
A
TW-R 3/8
400
TW-R 7/7
650
TW-R 9/7
800
TW-R 9/9
800
TW-R 10/8
900
TW-R 10/10
900
TW-R 12/9
1000
TW-R 12/12
1000
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
B
300
500
600
600
600
600
750
750
=
E
F
C
800
900
900
1100
1100
1100
1400
1500
D
150
200
200
300
400
400
400
400
E
250
300
300
400
400
400
400
400
A
G
370
620
770
770
870
870
970
970
kg
10
18
30
60
78
78
90
100
50
B
C
=
E
G
=
=
TW - D
=
SEZ.
=
H
F
D
=
50
F
770
870
870
1070
1070
1070
1370
1470
Tipo/Type
A
B
TW-D 3/8
300
300
TW-D 7/7
500
500
TW-D 9/7
500
500
TW-D 9/9
600
600
TW-D 10/8
600
600
TW-D 10/10
600
600
TW-D 12/9
750
750
TW-D 12/12
750
750
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
C
800
900
900
1100
1100
1100
1400
1500
D
200
300
400
400
400
400
400
500
E
200
400
400
400
400
400
400
600
pag. 1 0 sez. 8
F
200
340
340
400
400
400
400
400
G
700
700
700
900
900
900
1100
1100
H
50
80
80
100
100
100
125
125
kg
8
16
26
52
64
64
80
94
TW-D & TW-R
ACCESSORI/ACCESSORIES
AC 01
AC02
Il ventilatore di servizio viene selezionato tramite un
commutatore; in caso di guasto, il ventilatore in stand-by entra
automaticamente in funzione e si accende una spia rossa per
segnalare il guasto.
Nella posizione “MANUALE” funziona esattamente come il
modello AC-01. Nella posizione “AUTOMATICO” ogni 24
ore viene effettuato uno scambio tra il ventilatore di servizio
e quello in stand-by; questo per evitare che un solo ventilatore
funzioni ininterrottamente.
The service fan is selected through a switch; in case of failure,
the stand-by fan starts automatically and a red light signals
the breakdown.
160
In the position "MANUAL" it works exactly as the AC-01
model. In "AUTOMATIC" position,every 24 hours an exchange
is made between the “duty” and “stand-by” fans; this to avoid
the continuous working of just one fan.
75
160
75
FAULT
RUN
72
120
FAN 2
RUN
FAULT
72
120
AUTOMATIC FAN 2
FAN 1
MANUAL
FAN 1
112
112
AC02/R
AC03
Funziona come il modello AC-02 con l’aggiunta di un regolatore
di velocità.
Funziona come il modello AC-02 con la variante che lo
scambio tra i due ventilatori viene programmato per mezzo
di un timer settimanale.
It works as the AC-02 model with the addition of a speed
regulator.
90
It works almost as the AC-02 model; in AC03 the exchange
between the two fans is programmed by means of a weekly
timer.
75
160
FAULT
AUTOMATIC FAN 2
72
120
RUN
FAULT
AUTOMATIC FAN 2
FAN 1
72
MANUAL
120
150
RUN
75
MANUAL
FAN 1
100
112
112
160
MODULI DI POTENZA (PM)/POWER MODULE (PM)
Permette l’utilizzo dei moduli (AC) nelle unità TW con motore trifase e motore monofase con corrente assorbita maggiore di 6 A.
Power module ( PM) : it allows the use of the changeover panels (AC) in TW units with three-phase motor or single-phase
motor with absorbed current higher than 6 A.
80
150
98
154
200
144
PM 4kW
pag. 1 1 sez. 8
PM 7,5kW
SEZ.
DA
Ventilatori a doppia aspirazione
direttamente accoppiati
Direct drive double inlet fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie DA sono indicati negli
impianti di ventilazione e condizionamento,
filtrazione, riscaldamento. Possono trattare
aria pulita alla temperatura massima di
°C e per funzionare necessitano di una
struttura di contenimento (plenum). I
ventilatori non vanno utilizzati con
prevalenze inferiori a quelle indicate nella
curva di funzionamento.
The fans of the DA series are suitable for
ventilation, conditioning, filtering, heating.
They can treat clean air with max.
°C .For a proper working
condition, they require an housing structure
(Plenum). The fans shall not be selected with
pressures lower than shown on their
performance diagram.
COSTRUZIONE
✓ Volute in galvanized steel sheet.
✓ Direct drive double inlet forward curved
✓ Cassa a spirale in lamiera d’acciaio
zincata.
✓ Girante a doppia aspirazione, pale avanti,
direttamente accoppiata al motore.
Motore monofase e trifase (solo 12/9 e
12/12), IP 20, classe B. Idoneo ad un
funzionamento in regolazione di velocità
(utilizzando i regolatori indicati in questo
catalogo). Termoprotettore nelle versioni
monofase.
ACCESSORI
✓ Piedi di fissaggio.
✓ Regolatori di velocità.
✓ Versioni con motore chiuso, classe B.
✓ Versioni con motore a 3 velocità, IP 20,
classe B.
✓ Flangia per bocca premente.
SEZ.
pag. 1 2 sez. 8
CONSTRUCTION
wheel.
✓ Single-phase and three-phase motor (only
12/9 and 12/12), IP 20, class B.
Suitable for speed regulation ( using the
suitable regulators shown in this
catalogue). Thermal protection in single-
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
Fixing feet.
Speed regulators.
Versions closed, class B motors.
Versions with 3 speeds motor, IP 20,
✓ Outlet flange.
DA
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
4 poli/poles
Tipo
Type
DA
DA
DA
DA
DA
DA
Modello
Model
3/8 B
7/7 B
9/7 B
9/9 B
10/8 B
10/10 B
U
P
M
M
M
M
M
M
4
4
4
4
4
4
Pm In max Lp
(kW)
(A) dB(A)
0,04
0,5
55
0,14
2
66
0,37
5
73
0,37
4,5
73
0,55
6,7
74
0,55
6,5
74
Reg.
55
4 POLI/POLES
10/8 B
50
10/10 B
45
RV/1 o RVM/2
RV/1 o RVM/2
RV/2 o RVM/3
RV/2 o RVM/3
RV/2 o RVM/3
RV/2 o RVM/3
9/7 B
40
35
9/9 B
30
7/7 B
25
20
15
3/8 B
10
5
0
0
100
200 300
400
500 600
800
Ps (mm/H2O)
700
6 poli/poles
Tipo
Type
DA
DA
DA
DA
DA
Modello
Model
7/7 A
9/7 A
9/9 A
10/8 A
10/10 A
U
M
M
M
M
M
P
6
6
6
6
6
Pm In max Lp
(kW)
(A) dB(A)
0,06
1,1
61
0,14
2
65
0,24
2,6
68
0,24
2,6
65
0,24
3
65
Reg.
1500
2000
3000
4000 5000 6000
Q (m3/h)
30
6 POLI/POLES
25
10/8 A
10/10 A
20
9/9 A
9/7 A
RV/N o RVM
RV/1 o RVM/2
RV/1 o RVM/2
RV/1 o RVM/2
RV/1 o RVM/2
1000
900
15
7/7 A
14
13
12
11
10
8
6
5
0
0 300
400
500 600
750
700
850
1000
1500
2000
2500
4000
3000
Q (m3/h)
800
Ps (mm/H2O)
SEZ.
6 poli/poles
Tipo
Type
DA
DA
Modello
Model
12/9 A
12/12 A
U
P
M
M
6
6
Pm In max Lp
(kW)
(A) dB(A)
0,59
6,7
68
0,59
7
69
40
6 POLI/POLES
12/9 A
35
30
Reg.
12/12 A
RV/2 o RVM/3
RV/2 o RVM/3
25
20
10
0
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
6 poli/poles
40
35
6 POLI/POLES
12/9 A
30
Tipo
Type
DA
DA
Modello
Model
12/9 A T
12/12 AT
U
T
T
P
6
6
Pm In max Lp
(kW)
(A) dB(A)
1,1
4,3
76
1,1
4,7
77
12/12 A
Reg.
25
RVT/1
RVT/1
20
10
5
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6500
6000
7500
7000
8000
Q (m3/h)
pag. 1 3 sez. 8
DA
DIMENSIONI/DIMENSIONS
F
B
G
H
A
E
C
Tipo/Type
3/8
D
A
260
B
100
C
300
D
200
E
100
F
114
G
210
H
30
7/7
230
210
270
315
150
185
325
30
9/7
230
260
300
380
185
215
390
40
9/9
300
260
354
380
184
215
390
40
10/8
265
290
310
425
200
250
440
40
10/10
330
290
385
425
200
250
440
40
12/9
310
340
400
490
230
295
520
40
12/12
395
340
485
490
230
295
520
40
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
SEZ.
pag. 1 4 sez. 8
DA
ACCESSORI/ACCESSORIES
FLANGIA PREMENTE/OUTLET FLANGE
La flangia viene montata sulla bocca premente del ventilatore e consente la connessione con la canalizzazione.
The flange is mounted on the outlet side of the fan and allows the connection to the duct.
C
=
F
B
D
F
=
=
=
=
=
Ø5
=
E
E
=
15
A
Tipo/Type
7/7
7/9
9/7
9/9
10/8
10/10
12/9
12/12
15/11
15/15
18/13
18/18
A
273
340
273
340
317
383
365
450
426
526
498
618
B
262
249
300
300
340
340
395
395
460
460
544
544
C
225
292
225
292
260
326
304
388
365
465
428
548
D
215
202
253
253
282
282
333
333
395
395
474
474
E
126,5
160
126,5
160
146,5
179,5
170,5
213
201
251
234
294
F
121
114,5
140
140
158
158
187
187
218
218
257
257
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
STAFFE DI FISSAGGIO/FIXING FEET
Si assemblano alle fiancate della chiocciola per consentire l’ancoraggio del ventilatore stesso
ad eventuali supporti. Possibilità di orientamento sulla bocca premente di 90°in 90°.
B
They are assembled on the fan sides to allow the anchorage of the fan itself to eventual supports.
Possibility of orientation of the outlet by 90° steps.
=
D
C
=
13.5
16
A
Tipo/Type
7/
9/
10/
12/
15/
18/
A
254
325
363
434
521
635
B
47
102
102
144
164
186
C
26
26
26
26
26
26
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
DA
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
Orientamenti possibili utilizzando le staffe di fissaggio.
Figures available using the fixing brackets.
Rotazione
Rotation
LG
Forma/Form
0°
D
227
297
339
407
494
608
90°
pag. 1 5 sez. 8
180°
270°
SEZ.
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione.
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and
outlet sides connected to duct.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m /s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
3
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
BOX-D
10/10 A
Tipo/Type
Modello/Model
SLIM-BOX
Esempio/Example:
Tipo/Type
TW-D
Esempio/Example:
Tipo/Type
DA
400
Modello/Model
10/10 B
Modello/Model
10/10 B
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 16 sez. 8
Ventilatori cassonati centrifughi e doppia
aspirazione a trasmissione
Centrifugal box fans and double inlet
belt driven fans
BOX-T
pag. 2.9
I N D I C E / I N D E X
Ventilatori cassonati a doppia
aspirazione a trasmissione
Belt driven double inlet box fans
BOX-TL
BOX-CA
9
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
pag. 5.9
Ventilatori cassonati a doppia
aspirazione a trasmissione
Belt driven double inlet box fans
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
Unità di filtrazione a
carboni attivi
Active carbon filtering
units
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
DA-T
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
pag. 10.9
Ventilatori a doppia
aspirazione senza motore
Double inlet fans without motor
pag. 1 sez. 9
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
pag. 7.9
SEZ.
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
BOX-T
Ventilatori cassonati a doppia aspirazione a trasmissione
Belt driven double inlet box fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie BOX-T sono indicati negli
impianti in cui si deve effettuare ricambio o
filtrazione dell’aria. La loro caratteristica peculiare
è la silenziosità, che li rende ideali in ambienti
civili (bar, ristoranti, palestre, uffici) ed industriali
dove il rumore è un problema. La silenziosità è
dovuta al “plenum” rivestito di materiale fonoassorbente che consente un sensibile abbattimento
del livello sonoro.
The fans of the BOX-T series are suitable for air
extraction or filtering plants. Their main
characteristic is the low noise level, which makes
them ideal in urban environments (bars,
restaurants, gymnasiums, offices) and industrial
plants where the noise is a problem. The low
noise level is due to the "lined plenum" of acoustic
material which allows a remarkable pulling down
of the noise level.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Frame in extruded aluminium profiles and
✓ Telaio in profili d’alluminio e pannelli smontabili
in lamiera zincata.
✓ Rivestimento del plenum con tecnopolimero
classe I.
✓ Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione
con girante pale avanti accoppiato al motore
mediante cinghie trapezoidali e pulegge di cui
la motrice a passo variabile. Esecuzione 14/D
fino al 10/10, oltre esecuzione 11/D. Ventilatore
e motore sostenuti da unico basamento e isolati
dalla struttura mediante supporti antivibranti e
giunto flessibile sulla mandata.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34-IEC72
e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC e marcati
CE. Forma B3, IP55, classe F. Idonei ad un servizio
S1 (funzionamento continuo a carico costante).
ACCESSORI
✓ Pannello parapioggia.
✓ Piedi di appoggio.
✓ Terminale parapioggia con rete.
✓ Serranda di taratura.
✓ Serranda di taratura con sezione filtrante
(versione standard con setto in poliestere con
efficienza 90.1%, classe EU4).
A RICHIESTA
✓ Versione con motori trifase doppia polarità
(4/6 poli).
✓ Versione EX (costruzione idonea al trasporto
di fluidi potenzialmente esplosivi e/o infiammabili,
come da norma IEC79-10, CEI 64-2).
✓ Versione con motori asincrono monofase a
norme IEC34-IEC72 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC e marcati CE. Forma B3, IP55, classe
F. Idonei ad un servizio S1 (funzionamento continuo a carico costante).
✓ Pannelli in alluminio.
✓ Pannelli in acciaio inossidabile.
✓ Doppia pannellatura.
SEZ.
removable panels in galvanized steel sheet.
✓ Lining of the plenum with techno-polymer
class I material.
✓ Double inlet centrifugal fan with forward
curved blades, driven by trapezoidal belts and
adjustable pulleys. Execution 14/ d up to size
10/10; beyond, execution 11/ d. Fan and motor
supported by single baseframe and isolated from
the structure by antivibration mounts and flexible
joint on the outlet.
✓ Three-phase asynchronous motor according
to IEC34-IEC72 and 89/392 EEC-89/336 EEC73/23EEC standards, CE marked. Pad mounting
type B3, IP55, class F. Suitable for S1 service
(continuos working at constant load).
ACCESSORIES
✓ Upper rain protection panel.
✓ Support feet.
✓ Outlet rain protection terminal with guard.
✓ Setting shutter.
✓ Setting shutter with filtering section ( standard
version with filter in Polyester with efficiency
90.1%, class EU4).
UPON REQUEST
✓ Version with three-phase two-polarity motors
(4/6 poles).
✓ EX (explosion proof) version ( construction
suitable for the conveyance of fluids potentially
explosive and/or flammable, according to
IEC79-10, CEI 64-2 standard.
✓ Version with asynchronous single-phase
motors according to IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336EEC-73/23 EEC standards, marked
CE. Pad mounting type B3, IP55, class F. Suitable
for S1 service (continuos working at constant
load).
✓ Panels in aluminium sheet.
✓ Panels in stainless steel sheet.
✓ Double panelling.
BOX-T
ORIENTAMENTO/DISCHARGE ANGLES
ISPEZIONE
INSPECTION
DX
ISPEZIONE
INSPECTION
Dx-A1
Dx-A1b
Sx-A1
Sx-A1b
SX
Dx-A2
Dx-A3
Sx-A2
Sx-A3
N.B: Orientamento standard DX-A1
Note: Standard discharge angles DX -A1
pag. 2 sez. 9
pag. 3 sez. 9
630
560
500
18/18
15/15
12/12
10/10
9/9
7/7
Tipo/Type
8,6
11,5 1073 0,37
1500
2000
830 0,37
10,7 820 0,37
3000
663 0,37
8,2
10,3 592 0,75
12,4 644 0,75
8,8
10,2 464
11,7 495
5000
6000
6000
7000
8000
11,3
12,1
13
13,9
26000
28000
30000
32000
13
24000
14,1
12
15,2
16,4
24000
22000
26000
15
28000
13,6
20000
22000
417
394
10,9 423
12,3 454
16000
18000
14,6 490
16,7 533
14000
16000
10,4 412
12,5 449
10000
14,6 566
10000
12000
13,1 530
9000
437
5,5
4
4
4
3
2,2
2,2
2,2
1,5
1,5
1,1
1,1
1,1
552 0,75
14,5 832 0,75
4000
4000
587 0,37
7,3
10,9 697 0,37
2000
3000
697 0,37
3,6
7,1
1000
2000
924 0,37
837 0,37
4,3
5,8
kw
Pm
750
(m/s)
(m3/h)
rpm
1000
C
Q
10
rpm
kw
Pm
81
80
80
78
78
76
75
72
74
72
70
67
65
73
70
67
72
67
61
70
62
60
414
398
383
369
495
473
451
430
588
556
525
495
467
577
537
500
467
614
581
552
528
510
720
680
646
797
726
707
917
814
842
7,5
5,5
5,5
5,5
7,5
5,5
5,5
4
7,5
5,5
4
4
4
3
2,2
2,2
2,2
2,2
1,5
1,1
1,1
1,1
1,1
0,75
0,75
0,75
0,37
0,37
0,75
0,37
0,37
74 1176 0,37
67 1060 0,37
60 1017 0,37
56 1018 0,37
db(A)
Lw
15
63
80
79
77
76
83
82
82
80
85
83
80
80
79
79
77
75
73
75
73
71
69
67
74
71
68
73
69
5,5
7,5
7,5
413
440
5,5
400
426
7,5
5,5
483
7,5
4
503
7,5
620
464
524
5,5
5,5
560
589
4
4
508
533
3
4
579
616
2,2
2,2
519
2,2
659
546
1,5
1,5
608
631
1,1
590
81
80
78
77
84
82
82
81
85
83
81
81
79
80
77
76
73
75
74
72
70
68
75
1,1
1,1
793
72
758 0,75
579
74
70
871 0,75
730 0,75
64
70
825 0,37
466
453
441
430
552
532
513
496
650
621
594
569
548
654
620
590
568
704
681
662
650
646
861
830
7,5
7,5
7,5
5,5
7,5
7,5
5,5
5,5
7,5
7,5
5,5
4
4
4
3
2,2
2,2
2,2
2,2
1,5
1,1
1,1
1,1
1,1
808 0,75
944 0,75
910 0,75
933 0,37
72 1087 0,75
71 1005 0,75
820 0,37
66 1217 0,37
67 1027 0,37
66
923 0,37
76 1379 0,75
75 1278 0,37
64 1000 0,37
72 1319 0,37
71 1192 0,37
kw
Pm
64 1313 0,37
db(A)
kw
rpm
69 1314 0,37
Lw
Pm
59 1176 0,37
rpm
25
65 1174 0,37
db(A)
Lw
20
rpm
30
kw
Pm
997 0,75
82
80
79
78
84
83
83
81
85
84
82
81
80
80
78
76
74
76
75
73
71
69
76
73
71
491
480
469
460
578
560
543
527
679
652
627
605
587
690
658
632
616
748
729
715
708
710
964
897
9,2
7,5
7,5
5,5
9,2
7,5
7,5
5,5
7,5
7,5
5,5
4
4
4
3
2,2
2,2
2,2
2,2
1,5
1,5
1,1
1,5
1,1
881 0,75
74 1015 0,75
71
66 1031 0,37
73 1164 0,75
68 1129 0,37
68 1265 0,37
77 1480 0,75
73 1439 0,37
71 1440 0,37
66 1435 0,37
db(A)
Lw
rpm
35
kw
Pm
82
81
80
79
84
83
83
82
85
84
82
82
80
81
78
77
75
77
76
74
72
71
77
73
72
516
505
496
489
604
587
571
558
682
659
640
625
724
696
673
662
771
776
767
765
771
984
960
9,2
7,5
7,5
7,5
9,2
7,5
7,5
5,5
7,5
5,5
5,5
4
5,5
4
3
2,2
3
2,2
2,2
1,5
1,1
1,5
1,1
951 0,75
75 1085 1,1
72 1080 0,75
67 1123 0,75
74 1239 0,75
69 1228 0,37
68 1379 0,37
78 1578 0,75
74 1553 0,37
73 1555 0,37
70 1547 0,37
db(A)
Lw
Ps (mm/H2O)
rpm
40
kw
Pm
83
82
81
80
85
84
84
83
84
83
82
81
82
78
77
76
77
76
75
73
72
540
531
523
517
629
613
599
587
712
691
674
661
758
732
714
706
835
823
818
820
828
11
9,2
7,5
7,5
9,2
9,2
7,5
7,5
7,5
7,5
5,5
4
5,5
4
3
2,2
3
2,2
2,2
1,5
1,5
77 1041 1,5
74 1021 1,1
73 1017 1,1
75 1154 1,1
73 1160 0,75
68 1208 0,75
74 1312 0,75
69 1325 0,75
69
79 1675 0,75
75 1660 0,75
74 1662 0,37
73
db(A)
Lw
rpm
45
kw
Pm
83
83
81
80
86
85
85
83
85
84
83
81
82
79
77
76
78
77
76
74
73
78
564
556
549
544
639
627
616
741
722
707
697
790
767
753
750
878
869
867
872
882
74 1080
73 1081
76 1221
11
9,2
9,2
7,5
9,2
7,5
7,5
7,5
7,5
5,5
5,5
5,5
4
3
3
3
3
2,2
2,2
1,5
1,5
1,1
1,1
74 1237 0,75
69 1287 0,75
75 1384 0,75
70 1419 0,75
80 1769 0,75
77 1762 0,75
75
db(A)
Lw
rpm
50
kw
Pm
84
83
82
81
85
85
84
85
84
83
82
82
79
78
77
79
78
77
75
75
4
4
3
3
3
587
11
580 9,2
575 9,2
571 7,5
665 9,2
653 9,2
645 7,5
753 7,5
740 5,5
732 5,5
822 5,5
802
791
792
920
914
916 2,2
923 2,2
934 2,2
75 1137 1,5
74 1142 1,1
77 1286 1,1
75 1311 1,1
70 1362 0,75
76
71 1510 0,75
81 1860 0,75
78 1858 0,75
db(A)
Lw
rpm
55
kw
Pm
85
83
83
82
86
86
85
85
84
83
82
79
78
77
80
79
78
76
76
610
604
600
597
680
672
783
772
765
854
836
828
833
959
962
972
983
11
11
9,2
9,2
9,2
7,5
7,5
7,5
5,5
5,5
5,5
4
3
3
3
2,2
2,2
76 1192 1,5
75 1201 1,5
77
76 1381 1,1
72 1433 1,1
72 1599 0,75
81 1948 0,75
80 1949 0,75
db(A)
Lw
Lw
85
84
84
83
87
86
86
85
84
83
80
79
78
80
79
77
76
77
76
77
74
73
82
81
db(A)
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
BOX-T
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Attenzione: il livello di pressione sonora (Lp) a 1 m è deducibile, con approssimazione, sottraendo 7 dB per una installazione
in ambienti riverberanti e 11 dB in campo libero.
Attention: the sound pressure level (Lp) at 1 m is deducted, with approximation, subtrahend 7dB for installation in riverberating
room and 11dB for installation in free field.
SEZ.
BOX-T
DIMENSIONI/DIMENSIONS
D
60
E
F
H
C
71
E
B
A
BOX-T
Tipo/Type
A
B
BOX-T 7/7
700
600
BOX-T 9/9
800
650
BOX-T 10/10
800
650
BOX-T 12/12
950
700
BOX-T 15/15
1100
900
BOX-T 18/18
1265
1100
BOX-T 500
1400
1200
BOX-T 560
1650
1350
BOX-T 630
1760
1500
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
H
465
530
580
660
760
900
1070
1190
1314
C
220
260
290
340
400
480
630
700
800
D
230
300
330
400
470
560
630
700
800
E
185
175
160
150
215
270
285
325
350
F
174
199
219
249
289
349
369
419
443
kg
45
60
80
100
120
165
195
350
460
BOX-T
ACCESSORI/ACCESSORIES
B
150
260
150
1
2
3
D
C
A
SEZ.
Tipo/Type
7/7
A
382
B
517
C
322
D
457
9/9
10/10
12/12
447
497
577
567
567
617
387
437
517
507
507
557
15/15
18/18
677
817
817
1017
617
757
757
957
500
560
630
987
1110
1230
1117
1270
1420
927
1050
1170
1057
1210
1360
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 sez. 9
1
SERRANDA DI TARATURA
SETTING SHUTTER
2
SERRANDA DI TARATURA
CON GUIDA PORTA FILTRO
SETTING SHUTTER
WITH FILTERING SECTION
3
GUIDA PORTAFILTRO
FILTERING SECTION
BOX-TL
Ventilatori cassonati a doppia aspirazione a trasmissione
Belt driven double inlet box fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie BOX-TL sono indicati
negli impianti in cui sia necessario effettuare
ricambi o filtrazione dell’aria. La loro silenziosità li rende ideali in ambienti civili (bar,
ristoranti, palestre, uffici) ed industriali dove
il rumore è un problema. Infatti, il “plenum”,
rivestito di materiale fonoassorbente, consente
un consistente abbattimento del livello di
rumorosità. La peculiarità dei BOX-TL è il
favorevole rapporto qualità/prezzo, dovuto
alla scelta di ottimizzare la produzione in
una precisa gamma di modelli e campo di
prestazioni.
The fans of the BOX-TL series are designed
for air extraction and filtration systems. Their
low noise level makes them ideal in urban
environments (bars, restaurants, gymnasiums,
offices) and industrial plants where the noise
is a problem. Infact, the "Plenum", lined with
sound absorbing material allows a
remarkable reduction of the noise level. The
characteristic of the BOX-TL is the favourable
relationship quality/price, due to the choice
of optimising the production in one specific
range of models and performances.
COSTRUZIONE
✓ Telaio in profili d’alluminio e pannelli
smontabili in lamiera zincata.
✓ Rivestimento del plenum con tecnopolimero classe I.
✓ Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione con girante pale avanti accoppiato al
motore, mediante cinghie trapezoidali e
pulegge di cui la motrice a passo variabile.
Esecuzione 14/D. Ventilatore e motore isolati
dalla struttura mediante supporti antivibranti.
✓ Tettuccio parapioggia in lamiera zincata.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 e 89/392EEC- 89/336EEC73/23EEC e marcati CE. Forma B3, IP55,
classe F. Idonei ad un servizio S1 (funzionamento continuo a carico costante).
✓ Unico orientamento (DX-A1).
✓ Versioni e prestazioni limitate alla gamma
presente in questo catalogo.
CONSTRUCTION
✓ Frame in extruded aluminium profiles
with removable panels in galvanized steel
sheet.
✓ Lining of the plenum with techno-polymer
class I material.
✓ Double inlet centrifugal fan with forward
curved blades, driven by trapezoidal belts
and adjustable pulleys. Execution 14/ D.
Fan and motors isolated from the housing
by antivibration mounts.
✓ Rain protection cover in galvanized steel
sheet.
✓ Three-phase asynchronous motor
according to IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23EEC standards, CE
marked.
Pad mounting type B3, IP55, class F.
Suitable for S1 service (continuos working
at constant load).
✓ Only one orientation available (DX-A1)
✓ Versions and performances limited to the
range shown in this catalogue.
SEZ.
BOX-TL
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
ISPEZIONE
INSPECTION
Dx-A1
DX
N.B: Unico orientamento disponibile, per
orientamenti diversi scegliere serie BOX -T
Attention: other figures are available only with
BOX - T series
pag. 5 sez. 9
BOX-TL
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
BOX-TL 7/7
Tipo
Type
BOX-TL
Modello
Model
7/7
U
P
T
4
Pm
(kW)
0,37
BOX-TL 9/9
In max
(A)
1,2
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
71
Tipo
Type
BOX-TL
Modello
Model
9/9
U
P
T
4
Mot.
(Gr)
80
55/F
Limiti d’impiego/Operational limits
PUNTI DI FUNZIONAMENTO/WORKING POINTS
Lw
dB(A)
74
73
B
C
Q max
Ps
Lw Q max
Ps
Lw
(m3/h) (mm H2O) dB(A) (m3/h) (mm H2O) dB(A)
900
33
73
1400 21
72
-
A
Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O)
Max 1400 3300 36
Min(*) 1220 3700 18
rpm
BOX-TL 10/10
U
P
T
4
Pm
(kW)
1,1
Lw
dB(A)
77
76
B
C
Q max
Ps
Lw Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O) dB(A) (m3/h) (mm H2O)
2000 38
70 1500 40
2500 26
71 2000 28
In max
(A)
2,8
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
90S
Tipo
Type
BOX-TL
Modello
Model
12/12
U
P
T
4
Pm
(kW)
1,5
In max
(A)
3,7
IP/CL
Mot.
(Gr)
90L
55/F
Limiti d’impiego/Operational limits
Limiti d’impiego/Operational limits
PUNTI DI FUNZIONAMENTO/WORKING POINTS
Lw
dB(A)
76
77
Lw
dB(A)
68
68
BOX-TL 12/12
PUNTI DI FUNZIONAMENTO/WORKING POINTS
A
Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O)
Max 1230 4300
38
Min(*) 1015 5000
20
rpm
IP/CL
PUNTI DI FUNZIONAMENTO/WORKING POINTS
A
Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O)
Max 1620 1500 31
Min*1350 1800 18
Modello
Model
10/10
In max
(A)
2
Limiti d’impiego/Operational limits
rpm
Tipo
Type
BOX-TL
Pm
(kW)
0,75
B
C
Q max
Ps
Lw Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O) dB(A) (m3/h) (mm H2O)
3000 40
73 2000 41
3500 25
72 3000 26
Lw
dB(A)
69
70
A
Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O)
Max 930 6000 26
Min(*) 760 6500 12
rpm
Lw
dB(A)
75
74
B
C
Q max
Ps
Lw Q max
Ps
(m3/h) (mm H2O) dB(A) (m3/h) (mm H2O)
5000 30
73 4000 31
4000 20
68 2500 21
Lw
dB(A)
71
64
N.B. : velocità di rotazione e ottenibile agendo sulla puleggia variabile
Note: rotation speed obtainable taking action on the adjustable pulley
BOX-TL
H
F
SEZ.
C
G
DIMENSIONI/DIMENSIONS
E
D
E
B
A
Tipo/Type
BOX/TL 7/7
A
700
B
500
H
500
C
222
D
232
E
134
F
194
G
84
kg
30
BOX/TL 9/9
BOX/TL 10/10
BOX/TL 12/12
800
800
900
600
600
750
600
600
750
260
289
341
300
333
396
150
133.5
177
223
247
277
117
64
132
40
50
80
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 6 sez. 9
BOX-CA
Unità di filtrazione a carboni attivi
Active carbon filtering units
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
Le unità BOX-CA sono la soluzione ideale
per la filtrazione e deodorazione dell’aria.
Ideali in ambienti civili (bar, ristoranti, etc.)
e industriali dove il rumore e gli odori sono
un problema. La qualità dell’aria è garantita
da una serie di setti filtranti che il fluido deve
attraversare prima di uscire dall’unità. La
bassa rumorosità è garantita dal materiale
fonoassorbente che riveste l’interno dei
pannelli perimetrali.
The BOX-CA units are the ideal solution for
air filtering and deodorizing.
Ideal for residential environments (bar,
restaurants, etc). and industrial plants where
noise and bad smells are a problem. The
quality of the air is granted by a series of
filtering sections crossed by the fluid before
going out of the unity. The low noise level is
granted by the acoustic material which lines
the inside of the perimetrical panels.
COSTRUZIONE
✓ Telaio in profili d’alluminio e pannelli
smontabili in lamiera zincata.
✓ Rivestimento del plenum con
tecnopolimero classe I.
✓ Ventilatore a doppia aspirazione con
girante pale avanti accoppiato al motore,
mediante cinghie trapezoidali e pulegge di
cui la motrice a passo variabile (modello
300 e 400). Ventilatore e motore
isolati dalla struttura mediante supporti
antivibranti.
✓ Batteria filtrante composta da filtro in
poliestere a sezione ondulata, filtro a tasche
e filtro a carbone attivo in cartucce.
✓ Motore asincrono trifase a norme IEC34IEC72 e 89/392EEC- 89/336EEC73/23EEC e marcati CE. Forma B3, IP55,
classe F.
Idonei ad un servizio S1 (funzionamento
continuo a carico costante).
CONSTRUCTION
✓ Frame in extruded aluminium profiles and
removable panels in galvanized steel sheet.
✓ Lining of the plenum with techno-polymer
class I material.
✓ Double inlet centrifugal fan with forward
curved blades, driven by trapezoidal belts
and adjustable pulleys (model 300 and 400).
Fan and motor isolated from the housing
by antivibration supports.
✓ Filtering battery composed by filter in
polyester waved section, pocket filter and
carbon filter in cartridges.
✓ Three-phase asynchronous motor
according to IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23EEC standards, CE
marked. Pad mounting type B3, IP55, class
F. Suitable for S1 service (continuos working
at constant load).
SEZ.
BOX-CA
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
ISPEZIONE
INSPECTION
Dx-A1
DX
ISPEZIONE
INSPECTION
N.B Orientamento standard DX-A1
Note: standard discharge angles DX-A1
Sx-A1
SX
pag. 7 sez. 9
BOX-CA
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
BOX-CA 300
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 300
U
P
T
4
Pm
(kW)
1,1
BOX-CA 450
In max
(A)
2,8
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
90S
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 31kg
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 450
Modello
Model
300
Qmax
(m3/h)
3000
P
T
4
Ps
(mm H2O)
20
U
P
T
4
1550
Lp
dB(A)
65
Pm
(kW)
2,2
Tipo
Type
BOX-CA
Modello
Model
450
IP/CL
(Gr)
55/F
Mot.
100
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 750
Qmax
(m3/h)
6000
Qmax
(m3/h)
4500
U
P
T
4
Ps
(mm H2O)
25
U
P
T
4
1080
Lp
dB(A)
67
Pm
(kW)
3
In max
(A)
7
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
100
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 104 kg
Tipo
Type
BOX-CA
Modello
Model
900
Qmax
(m3/h)
9000
rpm
1300
Pm
(kW)
3
In max
(A)
6,7
IP/CL
(Gr)
55/F
Modello
Model
750
Qmax
(m3/h)
7500
Ps
(mm H2O)
25
rpm
D
Mot.
100
Lp
dB(A)
67
1140
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 1200
Alim.
Poli
T
4
Pm
(kW)
4
In max
(A)
9,4
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
112M
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 124 kg
Ps
(mm H2O)
20
rpm
880
Lp
dB(A)
70
Limiti d’impiego/Operational limits
Tipo
Type
BOX-CA
Modello
Model
1200
Qmax
(m3/h)
12000
Ps
(mm H2O)
20
rpm
850
Lp
dB(A)
72
BOX-CA
DIMENSIONI/DIMENSIONS
F
Lp
dB(A)
66
BOX-CA 1200
Limiti d’impiego/Operational limits
Tipo
Type
BOX-CA
Ps
(mm H2O)
20
Limiti d’impiego/Operational limits
rpm
BOX-CA 900
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 900
55/F
Mot.
(Gr)
90L
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 83 kg
Limiti d’impiego/Operational limits
Modello
Model
600
IP/CL
BOX-CA 750
In max
(A)
5,3
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 62 kg
Tipo
Type
BOX-CA
In max
(A)
3,7
Limiti d’impiego/Operational limits
rpm
BOX-CA 600
Tipo
Modello
Type
Model
BOX-CA 600
Pm
(kW)
1,5
Q.tà carbone/Q.ty actived carbon: 52kg
Limiti d’impiego/Operational limits
Tipo
Type
BOX-CA
U
G
H
B
E
SEZ.
A
Tipo/Type
A
B
BOX-CA 300
670
670
BOX-CA 450
1080
750
BOX-CA 600
1280
800
BOX-CA 750
1680
800
BOX-CA 900
1280
1080
BOX-CA 1200
1280
1280
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
C
C
2000
2100
2000
2000
2200
2200
D
344
410
386
484
445
445
E
300
355
410
410
490
490
pag. 8 sez. 9
F
163
285
447
553
235
235
G
163
285
447
553
600
600
H
150
160
160
160
160
160
kg
155
200
290
330
360
420
BOX-CA
CARATTERISTICHE/CHARACTERISTICS
1
2
3
1) Prefiltro con setto in poliestere non rigenerabile, a sezione ondulata. Efficienza di separazione ponderale (prova gravimetrica) ASHRAE
52-76 (STD)/EUROVENT 4-5 pari al 84% classe EU4. Telaio in lamiera zincata, reti zincate elettrosaldate per il contenimento del setto.
2) Filtri a tasche ad alta efficienza, non rigenerabili. Media filtrante in microfibre di vetro infiammabile classe 2. Efficienza di separazione
ponderale (prova gravimetrica) ASHARE 52-76 (STD) / EUROVENT 4-5 pari al 80/85% classe EU7.
3) Cartucce contenenti carbone di torba estruso, attivato fisicamente. L’elevata capacità assorbente ne permette l’utilizzo all’assorbimento
di odori di solvente da verniciatura.
✓ Densità teorica (sul secco) 470 g/l.
✓ Diametro cilindretti 4 mm.
✓ Umidità all’imballo 2 wt%.
✓ Resistenza all’abrasione (ASTM) 97%.
✓ Area superficiale interna determinata con il metodo B.E.T. e relativa al benzene 900 mq/g.
✓ Temperatura di accensione 450°C.
1) Prefilter with not reusable section in polyester, with waved section. Efficiency of weighting separation (gravimetric test) ASHRAE 5276 ( STD)/EUROVENT 4-5 equal to 84% class EU4. Frame in galvanized steel sheet, electro-welded galvanized guards to contain the
2) High efficiency pocket filetrs, not reusable. Filtering in flammable micro-fibres of glass class 2 . Efficiency of weighting separation (
gravimetric test) ASHARE 52-76 (STD) /EUROVENT 4-5 equal to 80/85% class EU7.
3) Cartridges containing extruded peat carbon, physically activated. The high absorbing capacity allows to use it for the absorption of
smells from painting thinners.
✓ theoretical density (dry condition) 470 g/l.
✓ Diameter cylinders 4 mm.
✓ Humidity to the package 2 Wt %.
✓ Abrasion resistance (ASTM) 97%.
✓ Internal superficial area determined with the B.E.T method. and relative to benzene 900 sq.m./g.
✓ Ignition temperature of 450°C.
pag. 9 sez. 9
SEZ.
DA-T
Ventilatori a doppia aspirazione senza motore
Double inlet fans without motor
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori della serie DA sono indicati negli
impianti di ventilazione e condizionamento,
filtrazione, riscaldamento. Possono trattare
solo aria pulita alla temperatura massima
di 80°C e per funzionare necessitano di una
struttura di contenimento (plenum). I
ventilatori vanno utilizzati nei limiti di impiego
indicati nella apposita tabella.
The fans of the DA series are suitable in
plants of ventilation and conditioning,
filtering, heating. They can only treat clean
air up to the maximum temperature of 80°C
and to work they require a containing
structure (plenum). The fans must be used
within the limits shown in the relevant table.
COSTRUZIONE
✓ Cassa a spirale in lamiera d’acciaio
zincata.
✓ Girante a doppia aspirazione, pale
avanti, attraversata da un albero in acciaio
sostenuto da due supporti con cuscinetti a
sfera.
CONSTRUCTION
✓ Volute in galvanized steel sheet.
✓ Double inlet forward curved impeller,
crossed by a steel shaft supported by two
ball bearings
ACCESSORIES
✓ Fixing brackets.
✓ Motor support for execution 14/D.
ACCESSORI
✓ Staffe di fissaggio.
✓ Supporto motore per esecuzione 14/D.
A RICHIESTA
✓ Versione “CUBIK”.
✓ Versione “CUBIK” binata e trinata.
SEZ.
pag. 10 sez. 9
UPON REQUEST
✓ "CUBIK" version.
✓ Version "CUBIK" arranged in two or three
pieces.
DA-T
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
N.B. Orientamenti possibili utilizzando le staffe di fissaggio./Arrangements with fixing brackets
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
0°
90°
180°
270°
Rotazione
Rotation
LG
DA-T
LIMITI DI IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Tipo/Type
7/7
9/7
9/9
10/8
10/10
12/9
12/12
15/11
15/15
18/13
18/18
rpm max
2400
2400
2200
1800
1800
1600
1400
1300
1200
1000
1000
Pm max (kw)
1
3
3
2,2
2,2
2,2
3
5,5
5,5
7,7
7,5
0,008
0,030
0,040
0,050
0,070
0,120
0,140
0,240
0,300
0,580
0,710
PD2 (kgm2)
DA-T
DIMENSIONI/DIMENSIONS
G
O
C
N
Ø
W
W
F
E
D
W-W
L
I
B
L
H
Tipo/Type
7/7
A
SEZ.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
N (*)
O (*)
Ø
Kg
307
146
321
222
180
145
29
330
232
49
6
22,5
20
5
9/7
380
184
392
260
218
180
37
390
232
79
6
22,5
20
8
9/9
380
184
392
260
218
180
37
420
300
60
6
22.5
20
9
10/8
422
201
441
289
247
213
37
390
266
62
6
22.5
20
10
10/10
422
201
441
289
247
213
37
460
333
63.5
6
22.5
20
11
12/9
493
229
524
341
293
240
40
430
311
59.5
8
28
25
14
12/12
493
229
524
341
293
240
40
536
396
70
8
28
25
16
15/11
573
267
613
403
343
270
40
536
373
81.5
8
28
25
20
15/15
573
267
613
403
343
270
40
615
473
71
8
28
25
22
18/13
685
314
743
479
418
290
40
580
436
72
8
28
25
28
18/18
685
314
743
479
418
290
40
692
556
68
8
28
25
23
Dimensioni in mm/Dimensions in mm - (*) UNI 6604
pag. 11 sez. 9
DA-T
ACCESSORI/ACCESSORIES
FLANGIA PREMENTE/OUTLET FLANGE
La flangia viene montata sulla bocca premente del ventilatore e facilita la connessione con la canalizzazione.
The flange is mounted on the outlet of the fan for an easy connection to the duct.
C
=
F
B
D
F
=
=
=
=
=
Ø5
=
E
E
=
15
A
Tipo/Type
7/7
7/9
9/7
9/9
10/8
10/10
12/9
12/12
15/11
15/15
18/13
18/18
A
273
340
273
340
317
383
365
450
426
526
498
618
B
262
249
300
300
340
340
395
395
460
460
544
544
C
225
292
225
292
260
326
304
388
365
465
428
548
D
215
202
253
253
282
282
333
333
395
395
474
474
E
126,5
160
126,5
160
146,5
179,5
170,5
213
201
251
234
294
F
121
114,5
140
140
158
158
187
187
218
218
257
257
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
TAFFE DI FISSAGGIO/FIXING BRACKETS
Si assemblano alle fiancate della chiocciola per consentire l’ancoraggio del ventilatore stesso ad eventuali supporti.
Possibilità di orientamento sulla bocca premente di 90°in 90°.
B
They are assembled to the sides of the casing to allow the anchorage of the fan itself to eventual supports.
Possibility of orientation on the outlet side in steps of 90°.
=
C
D
=
13.5
A
254
325
363
434
521
635
B
47
102
102
144
164
186
C
26
26
26
26
26
26
D
227
297
339
407
494
608
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
SUPPORTO MOTORE/MOTOR SUPPORT
Si dispone trasversalmente alla chiocciola permettendo il
montaggio del motore in esecuzione 14/D
A
13
49
64
38
It is arranged across the casing allowing the assembly of the motor in execution 14/D
Ø 6.5
SEZ.
16
A
Tipo/Type
7/
9/
10/
12/
15/
18/
Tipo/Type
7/7
9/7
9/9
10/8
10/10
12/12
15/11
15/15
18/13
18/18
A
232
232
300
266
333
396
373
473
436
556
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 12 sez. 9
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero
a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione
e mandata collegate a tubazione (BOX/CA).
N.B. Il livello di pressione sonora (Lp), nei BOX/T e BOX/TL, rilevato
a 1 m è deducibile, con approssimazione, sottraendo 7 dB (in
ambienti riverberanti) e 11 dB (in campo libero) dal valore indicato
espresso in potenza sonora (Lw).
Attention: the sound pressure level is measured in free field at 1,5
m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and outlet
sides connected to duct (BOX/CA).
NOTE: (BOX/T & BOX/TL) The sound pressure level (Lp) at 1 meter
is deducted, with approximation subtrahend 7 dB for installation in
reverberating room and 11 dB for installation in free field.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
Potenza/Power
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Orientamento/Discharge angles
Prestazione da tabella/Performances
BOX-T
12/12
DX-P1
5000-30 (m3/h-mm/H2O)
Tipo/Type
BOX-TL
Esempio/Example:
Tipo/Type
BOX-CA
Esempio/Example:
Tipo/Type
DA-T
Modello/Model
12/12
Modello/Model
600
Modello/Model
12/12
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 14 sez. 9
Ventilatori
anticorrosione
Anticorrosion fans
PR-AC
pag. 2.10
10
Ventilatori centrifughi
in materiale plastico
Centrifugal fans in plastic
material
I N D I C E / I N D E X
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
SEZ.
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
FC-AC
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
pag. 7.10
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
Torrini in materiale
plastico
Roof fans in plastic
material
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
DIC-INOX
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
pag. 9.10
Piccoli ventilatori centrifughi
d’acciaio inossidabile
Small size centrifugal fans in
stainless steel
pag. 1 sez.1 0
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
PR-AC
Ventilatori centrifughi in materiale plastico
Centrifugal fans in plastic material
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie PR-AC è particolarmente adatta a
convogliare fumi e vapori corrosivi (non abrasivi)
o ad alto tasso di umidità con temperatura del
fluido di 60°C max. Il PR-AC è un ventilatore
centrifugo a pale curve rovesce con caratteristiche
tecniche e meccaniche che permettono una durata
nel tempo (se utilizzato correttamente è
praticamente indistruttibile). La girante a pale
rovesce conferisce a questa serie caratteristiche
di silenziosità ed efficienza aeraulica superiori
alle versioni che utilizzano giranti a pale curve
in avanti. Il PR-AC, quando ha terminato il suo
ciclo vitale, è facilmente smaltibile, grazie ai
materiali riciclabili con cui è costruito.
The PR-AC series is particularly designed for
conveying smoke and corrosive/ high humidity
vapours and smokes, with maximal fluid
temperature of 60°C. The PR-AC is a centrifugal
backward bladed fan with technical and
mechanical characteristics which grant a long
lasting operation ( if used correctly it is practically
indestructible ). The backward bladed impeller
gives to this series better characteristics of low
noise and efficiency against versions using
forward bladed impellers. The PR-AC fan, when
its lifetime is ended, is easy to dispose thanks to
the recyclable materials it is manufactured with.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale realizzata in polietilene (PE).
✓ Girante a semplice aspirazione, realizzata in
polipropilene (PP), con pale curve rovesce e
mozzo in alluminio protetto dal fluido
trasportato.
✓ Sedia portamotore realizzata in lamiera
d’acciaio e verniciata a polveri epossipoliestiriche.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a norme
IEC34-IEC72 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC e marcati CE. Forma B3/5, IP55,
classe F. Idonei ad un servizio S1 (funzionamento
continuo a carico costante).
✓ Volute in polyethylene (PE).
✓ Single inlet impeller, in Polypropylene (PP), with
ACCESSORI
✓ Rete di protezione per bocca aspirante e
premente realizzata a norma UNI9219DIN31001.
✓ Giunto antivibrante per bocca aspirante e
premente.
✓ Serranda a gravità.
✓ Serranda di taratura manuale.
A RICHIESTA
ACCESSORIES
✓ Inlet and outlet protection guard according to
UNI9219-DIN31001 standard
✓ Anti-vibration joint for inlet and outlet sides.
✓ Gravity shutter.
✓ Manual setting shutter.
UPON REQUEST
✓ Version with casing in PP, Polypropylene
✓ Versione con cassa realizzata in PP,
polipropilene (PR-AC/PP).
✓ Versione con cassa realizzata in PER,
polietilene antistatico e autoestinguente
(PR-AC/PER).
✓ Versione con sedia in acciaio inossidabile
AISI304 (PR-AC/INOX).
✓ Versione antideflagrante, con motore asincrono
trifase o monofase tipo EEx-d IIB T3, a norme
internazionali IEC34-IEC72- IEC79 e 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC, con certificato CESI e
marchiati CE, IP55, classe F (PR-AC/EX).
SEZ.
backward curved blades and aluminium hub.
✓ Motor support in epoxy painted steel sheet.
✓ Asynchronous three-phase or mono-phase
motor according to IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336EEC-73/23EEC rules and marked
CE. Form B3/5, IP55 class F. Suitable to a S1
service (continuous working at constant load).
(PR-AC/PP).
✓ Version with casing in PER, anti static and selfextinguishing polyethylene (PR-AC/PER).
✓ Version with motor support in stainless steel
AISI304 (PR-AC/INOX).
✓ Explosion-proof version, with asynchronous
three-phase or mono-phase motor EEx-d IIB T3,
according to international standards IEC34IEC72-IEC79 and 89/392 EEC-89/336EEC73/23EEC, with CESI certificate and CE mark.
IP55, class F (PR-AC/EX)
PR-AC
ORIENTAMENTO/DISCHARGE ANGLES
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
0
45°
90°
135°
Rotazione
Rotation
LG
N.B. Orientamento standard LG270°
Note: standard discharge angles LG 270°
pag. 2 sez.1 0
270°
315°
PR-AC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
PR-AC 20
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
Modello
Model
202
202
U
T
M
P
2
2
Pm
(kW)
0,18
0,18
In max
(A)
0,58
1,28
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
202
1000
13,12
0,02
0,013
Lp
dB(A)
62
62
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
200
150
100
90
80
202
70
73
60
50
71
40
Mot.
(Gr)
63
30
20
Pd = 0,06218 x (Q/72,38)2 =15 mm H2O
80 Lw dB(A)
10
5
100
150
200
300
400
600
800 1000
500
700
1500
2000
3000 4000
6000 8000
7000
5000
900
PR-AC 25
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
254
254
252
252
U
T
M
T
M
P
4
4
2
2
Pm
(kW)
0.12
0.12
0.37
0.37
In max
(A)
0,52
1,1
1,2
3
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
254
1000
8.82
0.0314 0,032
252
2000
16.8
0.0314 0,032
Lp
dB(A)
62
62
62
62
Pt (mm/H2O)
Q(m3/h)
200
150
81
252
100
78
90
80
70
60
50
40
254
30
65
91 Lw dB(A)
63,5
20
Mot.
(Gr)
63
71
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/113,09)2 = mm H2O
77 Lw dB(A)
5
100
150
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000
7000
PR-AC 28
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
284
284
282
282
U
P
T
M
T
M
4
4
2
2
Pm
(kW)
0.18
0.18
0.75
0.75
In max
(A)
0,65
1,6
1,9
5,2
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
284
1500
10,4
0,04
0,069
282
3000
20.9
0,04
0,069
Lp
dB(A)
55
55
72
72
Mot.
(Gr)
63
80
Pt (mm/H2O)
Q(m3/h)
200
150
282
SEZ.
83,5
81
100
90
80
70
60
50
40
284
30
69
66
95 Lw dB(A)
20
15
10
Pd = 0,06218 x (Q/143,14)2 = mm H2O
82 Lw dB(A)
5
100
150
200
300
400
600
500
800 1000
700
900
1500
2000
3000 4000
5000
6000 8000
7000
Q(m3/h)
pag. 3 sez.1 0
PR-AC
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
PR-AC 31
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
316
314
314
312
312
U
P
T
T
M
T
M
6
4
4
2
2
Pm
(kW)
0,18
0,25
0,25
1,5
1,5
In max
(A)
0,82
0,96
2,4
3,4
10
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
316
1500
7,07
0,049
0,106
314
2000
11,32
0,049
0,106
312
4000
22,64
0,049
0,106
Lp
dB(A)
53
60
60
76
76
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
88
200
312
86
150
100
90
80
70
60
75
314
50
95 Lw dB(A)
72,5
40
30
20
Mot.
(Gr)
71
71
90S/L
67
316
65
15
81 Lw dB(A)
10
74 Lw dB(A)
5
Pd = 0,06218 x (Q/176,71)2 = mm H2O
100
150
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000
7000
PR-AC 35
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
356
354
354
352
U
T
T
M
T
P
6
4
4
2
Pm
(kW)
0,18
0,37
0,37
2,2
In max
(A)
0,82
1,2
2,9
5,1
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
Lp
dB(A)
54
62
62
78
Pt (mm/H2O)
Q(m3/h)
89
200
352
88
150
100
90
80
70
60
75
354
50
74
40
98 Lw dB(A)
30
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
3
2
Model
(m /h)
(m/s)
(m )
(Kgm2)
356
2000
8,86
0,062
0,062
354
3000
13,52
0,062
0,062
352
6000
27,05
0,062
0,062
66,5
356
20
65
15
Mot.
(Gr)
71
71
90L
88 Lw dB(A)
10
77 Lw* dB(A)
5
2 100
150
Pd = 0,06218 x (Q/221,76) = mm H2O
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000
7000
SEZ.
Pt (mm/H2O)
Q(m3/h)
PR-AC 40
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
406
404
404
200
150
100
U
T
T
M
P
6
4
4
Pm
(kW)
0,25
0,55
0,55
In max
(A)
1,1
1,6
4,3
IP/CL
55/F
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
(Kgm2)
406
3000
9.34
0.078
0,078
404
4000
14.26
0.078
0,078
Lp
dB(A)
56
65
65
Mot.
(Gr)
71
80
90
80
70
77,5
404
60
75
50
40
30
67
406
66
20
87,5 Lw dB(A)
15
10
78 Lw dB(A)
Pd = 0,06218 x (Q/280,55)2 = mm H2O
5
100
150
200
300
400
600
500
800 1000
700
900
1500
2000
3000 4000
5000
6000 8000
7000
Q(m3/h)
pag. 4 sez.1 0
PR-AC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-AC 45
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
456
454
U
T
T
P
6
4
Pm
(kW)
0,37
1,1
In max
(A)
1,2
2,8
IP/CL
55/F
55/F
Lp
dB(A)
57
66
200
150
100
90
80
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
76
60
50
40
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max
C max
S
Pd
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
(Kgm2)
456
4000
10,1
0,099
0,515
454
6000
15,44
0,099
0,515
79
454
70
Mot.
(Gr)
80
90S
68
456
30
66,5
92 Lw dB(A)
20
15
2
Pd = 0,06218 x (Q/72,38)10
= mm H2O
83 Lw dB(A)
5
100
150
200
300
400
600
500
800 1000
700
1500
2000
3000 4000
5000
900
6000 8000
7000
Pt (mm/H2O)
Q(m3/h)
PR-AC 50
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
200
150
Modello
Model
506
504
U
T
T
P
6
4
Pm
(kW)
0,75
2,2
In max
(A)
2,5
5,3
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Modello
Q max
C max
S
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
506
4000
8,59
0,136
504
6000
13,13
0,136
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
250
Lp
dB(A)
59
69
504
100
90
80
70
60
50
Motore
(Gr)
90S
100L
506
40
30
20
Pd = 0,06218 x (Q/418,87)2 = mm H2O
15
10
1000
1500
2000
3000
4000
6000
Pt (mm/H2O)
5000
PR-AC 56
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Modello
Model
566
564
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
1,5
4
In max
(A)
4,2
9,4
IP/CL
55/F
55/F
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Modello
Q max
C max
S
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
566
5000
8,73
0,159
564
8000
13,97
0,159
Lp
dB(A)
60
72
8000
7000
10000
15000
20000
30000
Q(m3/h)
9000
200
150
SEZ.
564
100
90
80
70
60
566
50
40
Mot.
(Gr)
100
112
30
20
Pd = 0,06218 x (Q/525,12) = mm15 H2O
2
10
1000
1500
2000
3000
4000
6000
5000
pag. 5 sez.1 0
8000 10000
7000
9000
15000
2000
30000
Q(m3/h)
PR-AC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Pt (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
PR-AC 63
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
Tipo
Type
PR-AC
PR-AC
250
200
634
150
Modello
Model
636
634
U
P
T
T
6
4
Pm
(kW)
2,2
5,5
In max
(A)
5,3
12
IP/CL
Lp
dB(A)
62
79
55/F
55/F
100
90
636
80
70
60
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Modello
Q max
C max
S
Model
(m3/h)
(m/s)
(m2)
636
7000
9,92
0,196
634
10000
14,17
0,196
50
Mot.
(Gr)
112M
132S
40
30
Pd = 0,06218 x (Q/658,89)220= mm H2O
15
10
1000
1500
2000
3000
4000
6000
5000
8000 10000
7000
15000
PR-AC
F
B
N
E
D
M
Serranda
a farfalla
Serranda
a gravità
Giunto
antivibrante
Throttle
shutter
Shutter
Flex
connection
M
N
O
Serranda
a gravità
Serranda
a farfalla
Flex
connection
Shutter
Throttle
shutter
L
SEZ.
ØA
Giunto
antivibrante
C
G
H
ØA
O
30000
Q(m3/h)
DIMENSIONI/DIMENSIONS
D
2000
9000
N°4 D8
I
Tipo/Type
20
ØA
160
B
400
C
250
D
30
E
150
F
400
G
140
H
400
I
195
L
100
M
120
N
210
O
170
Kg
10
25
28
31
35
200
225
250
280
440
490
500
520
310
350
410
445
30
30
40
40
180
190
200
220
480
520
560
600
183
208
240
260
500
560
670
700
252
277
315
345
100
120
150
150
120
120
120
150
250
275
300
330
170
170
170
170
12
22
31
38
40
45
50
56
315
355
400
450
550
630
655
725
495
550
630
710
40
40
50
50
240
265
355
365
675
730
796
870
290
324
360
410
790
870
956
1045
325
370
289
289
170
170
197
237
150
150
150
590
365
405
-
170
170
170
170
38
46
115
130
63
500
810
800
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
50
408
1030
445
1200
337
237
640
-
170
175
pag. 6 sez.1 0
FC-AC
Torrini in materiale plastico
Roof fans in plastic material
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I torrini centrifughi della serie FC-AC sono
particolarmente adatti per il convogliamento
di fumi e vapori corrosivi (non abrasivi) fino
alla temperatura massima di 60°C. Trovano
impiego negli impianti di ventilazione di:
industrie chimiche, laboratori, industrie
galvaniche e ovunque esistono problemi di
smaltimento fumane acide, in presenza di
concentrazioni di vapore acqueo o vapori
salini.
The FC-AC series centrifugal roof fans are
particularly designed for conveying corrosive
vapours and smokes up to a maximal
temperature of 60°C. They are designed for
ventilation plants of: chemical industries,
laboratories, galvanic industries and wherever
it is required the exhausting of acid fumes,
in presence of high concentration of water
vapour or saline steams.
COSTRUZIONE
✓ Telaio di base realizzato in tecnopolimero.
✓ Rete di protezione in filo d’acciao protetto
con materiale plastico.
✓ Girante a semplice aspirazione, realizzata
in polipropilene (PP), con pale curve rovesce
e mozzo in alluminio, protetto dal fluido
trasportato.
✓ Copertura in tecnopolimero, con idonee
feritoie per il corretto raffreddamento del
motore.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme IEC34-IEC72 e 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC e marcati CE. Forma
B3/5, IP55, classe F. Idonei ad un servizio
S1 (funzionamento continuo a carico
costante).
ACCESSORI
✓ Rete di protezione per bocca aspirante
realizzata a norma UNI9219-DIN31001 e
protetta contro gli agenti atmosferici.
✓ Interruttore di servizio.
CONSTRUCTION
✓ Base frame in Polyvinyl-chloride (PVC).
✓ Protection guard in steel rod protected with
plastic material.
✓ Single inlet, backward bladed impleller in
Polypropylene (PP) and aluminium hub.
✓ Upper cover in techno-polymer, with
suitable slots for proper motor cooling.
✓ Asynchronous three-phase or mono-phase
motor according to IEC34-IEC72 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC
standards, CE marked. Form B3/5, IP55,
class F. Suitable for S1 service (continuous
working at constant load).
ACCESSORIES
✓ Inlet protection guard manufactured
according to UNI9219-DIN31001 standard
and protected against the atmospheric agents.
✓ Service switch.
UPON REQUEST
✓Explosion proof version, with three-phase
A RICHIESTA
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EEx-d IIB
T3, a norme internazionali IEC34-IEC72IEC79 e 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, con certificato CESI e marchiati
CE, IP55, classe F (FC-AC EX).
or mono phase asynchronous motor type
EEx-d IIB T3, according to international
standards IEC34-IEC72- IEC79 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC, with
CESI certificate and marked CE, IP55, class
F (FC-AC EX).
SEZ.
pag. 7 sez.1 0
FC-AC
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Ps (mm/H2O)
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
4 poli/poles
Tipo
Type
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
Modello
Model
254
254
314
314
354
354
404
404
454
454
U
T
M
T
M
T
M
T
M
T
M
P
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pm
(kW)
0,09
0,09
0,24
0,24
0,37
0,37
0,55
0,55
1,1
1,1
In max
(A)
0,46
0,09
0,76
2,35
1,35
3,15
1,6
4,65
3,15
8,2
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
56
56
63
71
71
71
80
80
90S
90L
Lp
dB(A)
45
45
53
53
57
57
61
61
66
66
100
90
80
70
454
60
50
404
40
354
30
314
25
20
254
15
10
0
300
400
500 600
800
700
1000
1500
2000
3000
4000
900
6000
5000
8000 10000
7000
9000
Ps (mm/H2O)
Q (m3/h)
6 poli/poles
Tipo
Type
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
FC-AC
Modello
Model
316
316
356
356
406
456
U
P
T
M
T
M
T
T
6
6
6
6
6
6
Pm
(kW)
0,18
0,18
0,18
0,18
0,26
0,37
In max
(A)
0,81
1,5
0,81
1,5
0,95
1,35
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
71
71
71
71
71
80
60
55
50
45
40
35
Lp
dB(A)
46
46
48
48
50
52
30
456
25
406
20
356
15
10
316
5
0
300
400
500 600
800
700
1000
1500
2000
3000
4000
6000
5000
900
8000 10000
7000
9000
Q (m3/h)
FC-AC
DIMENSIONI/DIMENSIONS
A
E
C
SEZ.
Tipo/Type
ØA
B
C
ØD
E
Kg
25
600
400
505
160
60
16
31
600
400
540
200
60
20
35
755
500
610
220
60
22
40
910
600
625
250
60
32
45
910
600
650
280
60
38
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
D
B
pag. 8 sez.1 0
DIC-INOX
Piccoli ventilatori centrifughi in acciaio inossidabile
Small size centrifugal fans in stainless steel
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
I ventilatori centrifughi della serie DIC sono
adatti per il convogliamento di fumi corrosivi,
fino alla temperatura massima di 80°C. Trovano
il loro impiego in tutte quelle applicazioni
industriali dove siano richiesti piccoli volumi
d’aria con pressioni limitate. Il motore è
direttamente accoppiato. La cassa è facilmente
orientabile, anche in sito, di 45° in 45°,
compresi gli angoli 180° e 225°.
The centrifugal fans of the DIC series are designed
for conveyance of corrosive smoke, up to
maximum temperature of 80°C. They are installed
in all the industrial applications where little air
volumes and limited pressures are required. The
motor is directly coupled. The case is easily
revolving, also at site, by 45° steps, 180° and
225° included.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Cassa a spirale realizzata in acciaio
inossidabile AISI304 ed assemblata mediante
aggraffattura.
✓ Girante a semplice aspirazione, realizzata
in acciaio inossidabile AISI304, con pale curve
in avanti (sirocco), a spessore costante.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore flangiato), rotazione
LG270°.
✓ Motore asincrono trifase o monofase a
norme IEC34-IEC72 e 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC e marcati CE. Forma
B3/5, IP55, classe F. DIC 100 T e M con motore
forma B14, IP44, classe B. Tutti idonei ad un
servizio S1 (funzionamento continuo a carico
costante).
✓ Volute in folded stainless steel AISI304 sheet.
✓ Single inlet forward bladed impeller (sirocco),
in stainless steel AISI304, with constant width.
✓ Execution 5 (direct coupling with impeller
protruding on flanged motor), rotation LG270°.
✓ Three-phase or mono-phase asynchronous
motor according to IEC34-IEC72 and
89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC standards,
CE marked. Form B3/5, IP55, class F. DIC 100
T e M with motor form B14, IP44, class B. All
suitable for S1 service (continuous working at
constant load).
ACCESSORIES
✓ Inlet protection guard according to UNI9219-
ACCESSORI
✓ Rete di protezione per bocca aspirante e
premente realizzata a norma UNI9219DIN31001 ed in acciaio inossidabile AISI304.
✓ Supporto portamotore, realizzato in lamiera
protetta contro gli agenti atmosferici.
DIN31001 standard, in stainless steel AISI304.
✓ Outlet protection guard according to UNI9219DIN31001 standard, in stainless steel AISI304.
✓ Motor support in steel sheet protected against
atmospheric agents.
A RICHIESTA
UPON REQUEST
✓ DIC 100 con motore asincrono trifase o
monofase a norme internazionali IEC34-IEC72
e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC e
marcati CE. Forma B3/5, IP55, classe F (DIC
100 MEC-INOX).
✓ Versione antideflagrante, con motore
asincrono trifase o monofase tipo EEx-d IIB
T3, a norme internazionali IEC34-IEC72- IEC79
e 89/392EEC-89/336EEC-73/23EEC, con
certificato CESI e marchiati CE, IP55, classe F
(DIC-EX-INOX)
✓ DIC 100 with three-phase or mono-phase
INSTALLAZIONE
I ventilatori centrifughi con girante a pale curve
in avanti e a pale radiali devono sempre
funzionare collegati a tubazioni o prevedere
sistemi, che con la loro resistenza (ad esempio
serrande di taratura), ne limitino la portata
fino a raggiungere i valori di corrente assorbita
riportati sulla targa del motore elettrico. In un
circuito correttamente progettato tale condizione
corrisponde al punto di lavoro..
asynchronous motor according to international
standards IEC34-IEC72 and 89/392EEC89/336EEC-73/23EEC and marked CE. Form
B3/5, IP55, class F (DIC 100 MEC-INOX).
✓ Explosion proof version, with three-phase or
mono-phase asynchronous motor type EEx-d IIB
T3, according to international standards IEC34IEC72- IEC79 and 89/392EEC-89/336EEC73/23EEC, with CESI certificate and marked CE.
IP55, class F (DIC-EX).
INSTALLATION
The centrifugal fans with forward curved blades
and radial blades must always be connected to
ducts, or systems, which, with their own resistance
or through dampers, can limit the air flow to reach
the absorbed current values rated on the motor
plate. In a system correctly designed such condition
corresponds to the working point.
DIC-INOX
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
Rotazione
Rotation
RD
Forma/Form
0°
45°
90°
135°
180°
Rotazione
Rotation
LG
N.B. Orientamento standard LG270°/ Note: stantard discharge angles LG270°
pag. 9 sez.1 0
225°
270°
315°
SEZ.
DIC-INOX
RESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Tipo
Type
Modello
Model
U
DIC-INOX 100/2
T
DIC-INOX 100/2
M
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Lp
dB(A)
2
0,05
0,17
44/B
54
2
0,05
0,36
44/B
54
(mm H2 O)
DIC-INOX 100
40
Pt
Ps
30
63
25
65
20
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Tipo
Type
Modello Q max Pt min. C max
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
DIC-INOX 100/2
400
11
S
(m2)
Pd
(Kgm2)
2
17,4 0,0064 0,0016
Mot.
(Gr)
15
Lw 68 dB(A)
50
Pd = 0,06218 x (Q/22,98)2 =10mm H2O
50
60
70
80
100
150
200
300
400
500
Q (m3/h)
90
DIC-INOX 120
Modello
Model
U
DIC-INOX 120/2
T
DIC-INOX 120/2
M
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Lp
dB(A)
2
0,25
0,78
55/F
63
2
0,25
1,7
55/F
63
60
(mm H2 O)
Tipo
Type
Modello Q max Pt min. C max
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
DIC-INOX 120/2
600
30
16
S
(m2)
Ps
73
40
30
Lw 78 dB(A)
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
Tipo
Type
Pt
70
50
20
Pd
(Kgm2)
2
0,0104 0,0036
Mot.
(Gr)
15
63
10 H2O
Pd = 0,06218 x (Q/37,45)2 = mm
50 60
70 80
100
150
200
300
400
90
600
500
800
700
1000
900
Q (m3/h)
Tipo
Type
Modello
Model
U
DIC-INOX 140/2
T
DIC-INOX 140/2
M
Tipo
Type
P
DIC-INOX 140/2
1000
90
80
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
2
0,37
1
55/F
68
50
2
0,37
4
55/F
68
40
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
45
19,9
Lp
dB(A)
(mm H2 O)
DIC-INOX 140
SEZ.
75
Pt
78
70
Ps
60
Lw 80 dB(A)
30
Mot.
(Gr)
25
20
0,014 0,0064
71
15
Pd = 0,06218 x (Q/50,13)2 = mm80H2O100
90
pag. 10 sez.1 0
150
200
300
600
500
800
700
1000
900
1500
Q (m3/h)
DIC-INOX
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
DIC-INOX 160
Modello
Model
U
DIC-INOX 160/2
T
DIC-INOX 160/2
M
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Lp
dB(A)
2
0,75
1,9
55/F
70
2
0,75
7,1
55/F
70
(mm H2O)
Tipo
Type
150
Pt
Ps
100
90
80
70
76
80
60
Tipo
Type
Modello Q max Pt min. C max
Model (m3/h) (mm H2O) (m/s)
DIC-INOX 160/2
1800
55
27,4
Lw 84 dB(A)
50
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
S
(m2)
Pd
(Kgm2)
Mot.
(Gr)
0,018
0,0104
80
2
40
30
25
150 H O
200
Pd = 0,06218 x (Q/65,61)2 = mm
2
300
400
600
500
DIC-INOX 180
Modello
Model
U
P
Pm
(kW)
In max
(A)
IP/CL
Lp
dB(A)
DIC-INOX 180/2
T
2
1,1
2,8
55/F
72
DIC-INOX 180/2
M
2
1,1
7,9
55/F
72
Tipo
Type
1500
2000
3000
Q (m3/h)
2400
60
30,4 0,022
Pt
Ps
150
78
82
100
90
80
70
60
LIMITI D’IMPIEGO/OPERATIONAL LIMITS
2
Modello Q max Pt min. C max
S
Pd
3
2
Model (m /h) (mm H2O) (m/s)
(m )
(Kgm2)
DIC-INOX 180/2
1000
900
200
(mm H2 O)
Tipo
Type
800
700
Mot.
(Gr)
0,02
80
Lw 86 dB(A)
50
40
30
200 H2O
Pd = 0,06218 x (Q/78,85)2 = mm
300
400
250
600
500
800
700
1000
1500
900
2000
3000
2500
4000
3500
Q (m3/h)
DIMENSIONI/DIMENSIONS
D
A
F
C
DIC-INOX
B
E
SEZ.
Tipo/Type
A
B
C
D
E
F
Kg
DIC-INOX 100
285
82
89
112
130
99
4
DIC-INOX 120
325
97
102
137
156
116
7
DIC-INOX 140
350
115
123
158
184
136
8
DIC-INOX 160
425
132
143
175
207
148
15
DIC-INOX 180
445
140
152
200
227
171
18
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
NB: DIC 100 standard non permette il montaggio del supporto portamotore, in caso di necessità utilizzare DIC 100 MEC.
Note: DIC 100 standard doesn’t foresee the motor support, in case of necessity use DIC 100 MEC.
pag. 11 sez.1 0
DIMENSIONI/DIMENSIONS
DIC-INOX
BOCCA ASPIRANTE/ I N L E T
Øn
N°i Øl
Øn
h
Øm
i
l
100
100
20
130
4
6
120
125
20
160
4
6
140
125
30
180
4
6
160
160
40
222
8
6
180
160
40
222
8
6
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
Øm
h
Tipo/Type
BOCCA PREMENTE/OUTLET
a
e
d
c
b
n°4 Øg
f
Tipo/Type
a
b
c
d
e
f
Øg
100
76
84
105
95
115
125
6
120
102
102
125
125
150
150
7
140
118
118
148
148
175
175
8
160
135
135
165
165
195
195
8
180
148
148
180
180
210
210
8
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
DIC-INOX
ACCESSORI/ACCESSORIES
A
SEDIA PORTAMOTORE/MOTOR SUPPORT
Tipo/Type
A
B
C
Kg
100
120
140
71
1
120
160
185
80
1,3
140
160
185
80
2
160-180
180
230
100
2,5
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
n°4 Ø10
B
C
RETE BOCCA PREMENTE/INLET GUARD
B
A
C
SEZ.
n°4 Ø8
D
Tipo/Type
A
B
C
D
Kg
100
115
125
95
105
0,06
120
150
150
125
125
0,12
140
175
175
148
148
0,13
160
195
195
165
165
0,15
180
210
210
180
180
0,2
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØA
RETE BOCCA ASPIRANTE/OUTLET GUARD
Tipo/Type
ØA
Kg
100
100
0,04
120-140
125
0,06
160-180
160
0,07
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 12 sez.1 0
RESISTENZA DEI MATERIALI ALLA CORROSIONE/CORROSION RESISTANCE MATERIAL GUIDE
AGENTE/AGENT
Acetone/Acetone
Acido acetico/Acetic acid
Acido citrico/Citric acid
Acido cromico/Chromic acid
Acido lattico/Lactic acid
Acido fosforico/Phosphoric acid
Acido tartarico/Tartaric acid
H2O
Alcool etilico/Alcohol ethylic
Alluminio/Alumionium
Cloruro/Chloride
Solfato/Sulphate
Idrossido/Hydroxide
Ammoniaca/Ammoniac
Cloruro/Chloride
Fosfato/Sulphate
Idrossido/Hydroxide
Argento/Argent
Nitrato/Nitrate
Bario/Barium
Cloruro/Chloride
Solfato/Sulphate
Idrossido/Hydroxide
Benzene /Benzene
Benzina/Gasoline
Bromo liquido /Bromine liquid
Calcio/Calcium
Cloruro/Chloride
Carbonato/Carbonate
Carbonio/Carbon
Monossido/Monossido
Tetracloruro/Tetrachloride
Cloro/Chlorine
Gassoso secco/Gas dry
Gassoso umido/Gas moist
Clorobenzene/Chlorobenzene
Fenolo/Phenol
Ferro/Iron
Nitrato/Nitrate
Solfato/Sulphate
Materiale/Material
AISI
PVC PE PP 304
Materiale/Material
PVC
PE
PP
AISI
304
Formaldeide/Formaldehyde
2
1
1
1
Furfurolo/Furfural
3
2
2
1
Perossido/Peroxide
1
2
2
2
Solfuro/Surphur
2
1
1
1
AGENTE/AGENT
3
2
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
2
1
2
1
2
2
1
1
n.d.
1
1
1
1
Cloruro/Choride
1
1
1
1
2
3
3
1
Carbonato/Carbonate
1
n.d.
1
1
Nitrato/Nitrate
1
1
1
1
Nafta/Naphtha
3
3
3
1
Cloruro/Chloride
1
1
1
2
Solfato/Sulphate
1
2
1
1
Nitrato/Nitrate
1
1
1
1
Cloruro/Chloride
1
1
1
1
1
1
n.d.
1
1
1
1
1
1
n.d. n.d.
1
1
1
n.d.
3
1
1
1
1
1
n.d. n.d.
1
Idrogeno/Hydrogen
Magnesio/Magnesium
Nichel/Nickel
Potassio/Potassium
2
1
1
1
Cianuro/Cyanide
1
1
1
1
Nitrato/Nitrate
1
1
1
1
1
1
1
1
Solfato/Sulphate
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
n.d.
Cianuro/Cyanide
3
n.d.
1
1
3
3
3
1
Cloruro/Chloride
1
1
1
3
1
1
3
1
2
1
1
1
3
3
3
3
Nitrato/Nitrate
Solfato/Sulphate
1
1
3
1
1
1
n.d.
2
1
1
1
Acetato/Acetate
1
1
1
1
1
Carbonato/Carbonate
1
1
1
1
1
1
1
1
Cloruro/Chloride
2
1
1
2
3
3
3
3
Clorato/Chlorate
1
1
1
1
Fosfato/Phosphate
1
1
1
1
3
n.d.
3
3
Fluoruro/Fluoride
1
1
n.d.
2
2
n.d.
3
3
Nitrato/Nitrate
1
1
1
1
3
n.d.
3
1
Solfato/Sulphate
1
1
1
1
2
1
1
1
Cloruro/Chloride
1
1
1
3
Rame/Copper
Sodio/Sodium
Zinco/Zinc
1
1
n.d.
2
Nitrato/Nitrate
1
n.d.
1
n.d.
1
1
n.d.
2
Solfato/Sulphate
1
1
1
1
ATTENZIONE: le indicazioni riportate nella tabella sono da considerarsi di carattere orientativo in quanto, per rendere di immediata lettura la tabella stessa, non si
entra in merito alla concentrazione della soluzione acquosa dell’agente chimico (nel caso l’agente si possa trovare anche in soluzione) ed alla temperatura di lavoro.
1: resistenza “BUONA” - 2: resistenza “LIMITATA” - 3: resistenza ” NULLA” - n.d.: non conosciuto
ATTENTION: the indications in the table have to be considered as guideline for immediate reading of the same, without taking into consideration the concentration of the
watery solution of the chemical agent (in case the agent can be also in a solution) and the working temperature.
1: resistance “GOOD” - 2: resistance “LIMITED” - 3: resistance “NONE” - n.d.: unknown
pag. 13 sez.1 0
SEZ.
LEGENDA/LEGEND
Ps = Pressione statica (mm/H2O)
Pd = Pressione dinamica (mm/H2O)
Pt
= Pressione Totale (mm/H2O)
Q
= Portata (m3/h)
U
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
M
= Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
T
= Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
rpm = Numero di giri nominali del motore
Pm = Potenza motore installata (kW)
In
= Corrente massima assorbita (A)
IP
= Grado di protezione meccanica del motore
Cl
= Classe di isolamento del motore
S
= Sezione bocca premente (m2)
C
= Velocità dell’aria (m/s)
Pd2 = Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Lp = Livello di pressione sonora (dB)
Lw = Livello di potenza sonora (dB)
Reg. = Regolatore di velocità
P
= n° Poli
2 poli = 3000 rpm nominali
4 poli = 1500 rpm nominali
6 poli = 1000 rpm nominali
8 poli = 750 rpm nominali
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: (PR/AC e IC/INOX) il livello di pressione sonora è
rilevato in campo libero a 1,5 m dal centro del ventilatore in ogni
direzione, con aspirazione e mandata collegate a tubazione.
Attenzione: (FC/AC) il livello di pressione sonora è rilevato in campo
libero a 6 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con
aspirazione collegata a tubazione e mandata libera.
Attention: (PR/AC e IC/INOX) the sound pressure level is measured
in free field at 1,5 m distance from the fan centre, in any direction,
with inlet and outlet sides connected to duct.
Attention: (FC/AC) the sound pressure level is measured in free field
at 6 m from the fan centre, in any direction, with ducted inlet and
free outlet.
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità
del ventilatore, se non applicata in campo libero, sarà maggiore di
quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of
the fan, if not measured in free field, will be higher than the shown
values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma
DIN24163 - Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163
standard - Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m /s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
3
Potenza/Power
Pressione/Pressure
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
Portata/Flow rate
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Rotazione/Discharge angle
PR-AC
454
T
LG 270°
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
FC-AC
454
T
Tipo/Type
Modello/Model
Alimentazione/Voltage
Rotazione/Discharge angle
DIC-INOX
120/2
T
LG
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 14 sez.1 0
Ventilatori
per fumi d’incendio
Smoke extract fans
FC 2V-HT & FCV 2V-HT
Torrini d’estrazione centrifughi
a doppia velocità 400°C/2h
Double speed centrifugal
roof extractors
pag. 2.11
I N D I C E / I N D E X
TAV-HT
pag. 5.11
Torrini d’estrazione assiali
400°C/2h 250°C/2h - 300°C/1h
CC-HT
11
Axial roof fans
pag. 7.11
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI
PALE ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
SEZ.
VENTILATORI CASSONATI CENTRIFUGHI
E DOPPIA ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
SEZ.
Ventilatori assiali intubati
VENTILATORI CASSONATI CENTRIFUGHI
E DOPPIA ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
SEZ.
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
Ducted Axial Fans
VENTILATORI E TORRINI CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
SEZ.
VENTILATORI PER FUMI D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
SEZ.
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
SEZ.
400°C/2h - 250°C/2h - 300°C/1h
SQ-HT
pag. 10.11
Ventilatori centrifughi pale rovesce 400°C/2h
Backward curved blade centrifugal fans
pag. 1 sez. 1 1
FC 2V-HT & FCV 2V-HT
FC 2V - HT
FCV 2V - HT
400°C/2h
SEZ.
Torrini d’estrazione centrifughi a doppia velocità
Double speed centrifugal roof extractor
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie FC-HT è la risposta ai problemi legati
all’evacuazione di fumi ad alta temperatura,
ideale quindi per l’aspirazione d’emergenza in
caso d’incendio. Soluzione impiantistica resa
obbligatoria da normative di diversi paesi europei
e di prossima adozione a livello comunitario. E’
ormai provato da diversi studi che in caso
d’incendio è vantaggioso ventilare il locale
interessato.
Tali vantaggi si possono sintetizzare in alcuni
punti:
1) È possibile mantenere una temperatura
ambiente relativamente bassa (300°-400°C),
mentre in caso di ambiente sigillato si possono
superare facilmente i 1000° C, provocando la
combustione di qualsiasi materiale per il solo
calore radiante, condizione che
renderebbe inutile qualsiasi intervento di
spegnimento esterno. Riuscire a mantenere una
temperatura relativamente bassa significa evitare
il collasso delle strutture statiche portanti del
locale. Inoltre la maggior percentuale di ossigeno
provoca una migliore combustione con
conseguente minor produzione di fumi tossici.
2) L’aspirazione forzata permette la messa in
depressione del locale impedendo l’invasione da
parte dei fumi di altri locali, creando migliori
condizioni di fuga degli occupanti e facilitando
l’individuazione del focolaio da parte dei
pompieri.
3) L’aspirazione forzata permette la dislocazione
dei punti di apertura in luoghi diversi da quello
controllato, essendo la serie FC-HT efficacemente
canalizzabile.
4) L’aspirazione forzata permette l’estrazione dei
fumi freddi, che stratificandosi a basso livello
sono estremamente dannosi per le persone.
5) L’aspirazione forzata tramite la serie FC-HT
permette la ventilazione dei locali anche in
situazioni di normale attività (aria pulita) con la
possibilità di utilizzare il motore a doppia velocità,
ad esempio bassa velocità, con relativa minore
rumorosità, per ventilazione normale ed alta
velocità per situazioni d’emergenza. Naturalmente
è necessario realizzare una linea elettrica di
alimentazione dedicata e che funzioni
automaticamente in caso di incendio.
La capacità dei nostri torrini serie FC-HT di
funzionare a 400°C per 2 ore è certificata da
ente autonomo e qualificato.
FC-HT series is the solution to the problems
related to the evacuation of high temperature
smoke; ideal therefore for emergency exhaust
in case of fire. This feature is already
mandatory in fire safety systems of several
European and extra-European countries and
in the near future it will become an official
standard in the European Community .
It is already proved by various studies and
tests that in case of fire it is worth to exhaust
from the involved premises.
Such advantages can be summarised in a
few points:
1) In case of closed premises, it is possible to
easily exceed 1000° C, causing the
combustion of any material just for heat
radiation, condition that would make useless
any external extinguish operation. To keep
the temperature relatively low (300° -400 °
C) by extracting hot air means to avoid the
collapse of the supporting static structures of
the involved area; in addition, the higher
oxygen rate will cause a better combustion
and thus , in most of materials, a lower
production of toxic smoke.
2) The forced exhausting allows the placing
in depression of the room, thus preventing
the diffusion of smoke into other rooms,
creating better conditions of escape for the
occupants and making the identification of
the hotbed easier for the fire men.
3) The forced exhausting allows the location
of the outlets in places different from the
controlled one, being the FC-HT series easy
to duct.
4) The forced exhausting allows the extraction
of the cold smoke, extremely dangerous for
the occupants.
5) The forced exhausting through the FC-HT
fans allows the ventilation of the premises
also in normal activity situations (clean air)
giving the possibility of using the double speed
motor in low speed for normal ventilation
(lower noise level) and high speed for
emergency conditions. It is necessary to install
an electric line of dedicated power that
automatically operates in case of fire.
The capability of our roof fans series FC-HT
to work at 400°C for 2 hours is certified by
a qualified independent authority.
CONSTRUCTION
COSTRUZIONE
✓ Telaio di base in lamiera d’acciaio zincato.
✓ Rete di protezione in tondino d’acciaio trafilato
e protetto contro gli agenti atmosferici.
✓ Girante a pale rovesce, ad alto rendimento
aeraulico e bassa rumorosità, in lamiera zincata.
✓ Copertura in tecnopolimero, con idonee feritoie
per il corretto raffreddamento del motore.
✓ Convogliatore (FCV) in tecnopolimero.
✓ Motore asincrono trifase a norme internazionali
IEC34-IEC72 e 89/392 EEC-89/336 EEC-73/23
EEC e marcati CE, IP55, classe F. A doppia velocità
mediante commutatore stella/triangolo.
✓ Base frame in galvanized steel sheet.
✓ Protection grid in drawn steel rod protected
against atmospheric agents.
✓ High efficiency and low noise backward
bladed impeller, in galvanized steel sheet.
✓ Protective techno-polymer covering, with
suitable slots for proper motor cooling.
✓ Conveyor (FCV) in techno-polymer.
✓ Three-phase asynchronous motor according
to international standards IEC34-IEC72 and
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC and
marked CE. IP55, class F. Double speed by
delta/star switching.
ACCESSORI
ACCESSORIES
✓ Controbase a murare (CB).
✓ Rete lato aspirazione (RA).
✓ Interruttore di servizio.
✓ Counter-base to be walled-up (CB).
✓ Inlet side grid (RA).
✓ Service switch.
pag. 2 sez.1 1
FC 2V-HT & FCV 2V-HT
P R E S TA Z I O N I / P E R F O R M A N C E
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Ps (mm/H2O)
Alta velocità/High speed (▲)
70
50
75
60
71
50
40
40
63
35
30
20
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q(m3/h)
Ps (mm/H2O)
Bassa velocità/Low speed ( )
50
40
75
50
71
30
63
40
20
35
10
0
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
Q(m3/h)
Tipo
Type
Modello
Model
U
rpm
Pm
(kW)
▲
▲
In
(A)
Mot.
(Gr)
▲
Lp
dB(A)
SEZ.
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
35
T
1450
950
0,26
0,93
0,53
71
56
48
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
40
T
1450
950
0,55
1,2
0,7
80
61
50
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
50
T
1450
950
1,1
2,6
1,4
90S
67
56
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
63
T
950
700
1,1
2
1,2
90L
61
54
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
71
T
950
700
1,5
3,9
2,2
100L
65
57
FC 2V-HT/FCV 2V-HT
75
T
950
700
1,8
5
2,9
100L
67
58
pag. 3 sez.1 1
FC 2V-HT & FCV 2V-HT
DIMENSIONI/DIMENSIONS
FC 2V - HT
ØA
D
E
F
B
G
C
ØH
Tipo/Type
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
kg.
FC 2V-HT 35
750
580
38
500
450
/
380
270
27
FC 2V-HT 40
900
640
38
650
600
530
471
296
32
FC 2V-HT 50
1100
750
38
760
710
650
550
370
58
FC 2V-HT 63
1300
850
38
930
870
775
665
430
80
FC 2V-HT 71
1300
880
38
930
870
775
665
480
100
FC 2V-HT 75
1300
880
38
930
870
775
665
480
115
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
FCV 2V - HT
ØA
D
E
F
I
B
G
C
ØH
SEZ.
Tipo/Type
FCV 2V-HT 35
ØA
B
C
D
E
F
G
ØH
I
kg.
800
580
38
500
450
/
380
270
340
28
FCV 2V-HT 40
980
640
38
650
600
530
471
296
400
33
FCV 2V-HT 50
1200
750
38
760
710
650
550
370
490
59
FCV 2V-HT 63
1400
850
38
930
870
775
665
430
540
82
FCV 2V-HT 71
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
103
FCV 2V-HT 75
1400
880
38
930
870
775
665
480
540
118
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 4 sez.1 1
TAV-HT
400°C/2h
250°C/2h
300°C/1h
Torrini assiali a flusso verticale
Axial roof fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie TAV-HT è la risposta ai problemi legati
all’evacuazione di fumi ad alta temperatura,
ideale quindi per l’aspirazione d’emergenza in
caso d’incendio. Soluzione impiantistica resa
obbligatoria da normative di diversi paesi europei
e di prossima adozione a livello comunitario. E’
ormai provato da diversi studi che in caso
d’incendio è vantaggioso ventilare il locale
interessato.
Tali vantaggi si possono sintetizzare in alcuni
punti:
1) E’ possibile mantenere una temperatura
ambiente relativamente bassa (300°C-400°C)
mentre, in caso di ambiente sigillato si possono
superare facilmente i 1000° C, provocando la
combustione di qualsiasi materiale per il solo
calore radiante, condizione che renderebbe inutile
qualsiasi intervento di spegnimento esterno.
Riuscire a mantenere una temperatura
relativamente bassa significa evitare il collasso
delle strutture statiche portanti del locale. Inoltre
la maggior percentuale di ossigeno provoca una
migliore combustione con conseguente minor
produzione di fumi tossici.
2) L’aspirazione forzata permette la messa in
depressione del locale impedendo l’invasione da
parte dei fumi di altri locali, creando migliori
condizioni di fuga degli occupanti e facilitando
l’individuazione del focolaio da parte dei
pompieri.
3) L’aspirazione forzata permette la dislocazione
dei punti di apertura in luoghi diversi da quello
controllato, essendo la serie TAV-HT efficacemente
canalizzabile.
4) L’aspirazione forzata permette l’estrazione dei
fumi freddi, che stratificandosi a basso livello
sono estremamente dannosi per le persone.
5) L’aspirazione forzata tramite la serie TAV-HT
permette la ventilazione dei locali anche in
situazioni di normale attività (aria pulita).
Naturalmente è necessario realizzare una linea
elettrica di alimentazione dedicata e che funzioni
automaticamente in caso di incendio.
Ventilatore e convogliatore esterno sono forniti
separati, per ciò la capacità di questi torrini di
funzionare a 400°C per 2 ore, 250°C per 2 ore
e 300°C per 1 ora, è definita dalla certificazione
della serie CC-HT.
TAV-HT series is the solution to the problems
related to the evacuation of high temperature
smoke; ideal therefore for emergency exhaust
in case of fire. This feature is already mandatory
in fire safety systems of several European and
extra-European countries and in the near future
it will become an official standard in the
European Community. It is already proved by
various studies and tests that in case of fire it is
worth to exhaust from the involved premises.
Such advantages can be summarised in a few
points:
6) In case of closed premises, it is possible to
easily exceed 1000° C, causing the combustion
of any material just for heat radiation, condition
that would make useless any external extinguish
operation. To keep the temperature relatively
low (300° -400 ° C) by extracting hot air means
to avoid the collapse of the supporting static
structures of the involved area; in addition, the
higher oxygen rate will cause a better combustion
and thus , in most of materials, a lower
production of toxic smoke.
7) The forced exhausting allows the placing in
depression of the room, thus preventing the
diffusion of smoke into other rooms, creating
better conditions of escape for the occupants
and making the identification of the hotbed
easier for the fire men.
8) The forced exhausting allows the location
of the outlets in places different from the
controlled one, being the FC-HT series easy to
duct.
9) The forced exhausting allows the extraction
of the cold smoke, extremely dangerous for the
occupants.
10) The forced exhausting through the TAV-HT
fans allows the ventilation of the premises also
in normal activity situations (clean air).
It is necessary to install an electric line of
dedicated power that automatically operates
in case of fire. Fan and outer deflector /shutter
are provided in separate pieces; for that reason
the capacity of these roof fans to work at 400°for
2 hours, 250° for 2 hours and 300° for 1 hour,
it is defined by the certification of the CC-HT
series.
CONSTRUCTION
✓ Outside deflector in galvanized steel sheet
COSTRUZIONE
✓ Convogliatore esterno costituito da pannelli in
lamiera zincata e base in lamiera verniciata.
✓ Serranda con alette in alluminio.
✓ Rete di protezione sulla mandata realizzata a
norme UNI9219 - DIN31001 e protetta contro
gli agenti atmosferici.
✓ Ventilatore assiale in cassa cilindrica (serie
CC-HT), protetto dagli agenti atmosferici con
vernici a polveri epossipoliestiriche. Girante
con pale a profilo alare ad angolo variabile da
fermo completamente in alluminio.
✓ Motore in costruzione speciale e certificata
per funzionare alle alte temperature, asincrono
trifase a norme internazionali IEC34-IEC72
e 89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC e marcati
CE, B3, IP55, classe F.
pag. 5 sez.1 1
panels, with base in painted steel sheet.
✓ Double wing aluminium gravity shutter.
✓ Coupling plate to the fan in painted steel
sheet.
✓ Outlet protection grid according to rules
UNI9219 - DIN31001 and protected against
atmospheric agents.
✓ Cylindrical case axial fan (CC-HT series),
protected against the atmospheric agents by
epoxy paint. Aerofoil profile bladed impeller
completely in aluminium, variable pitch angle
in still position.
✓ Special construction motor certified to various
fire ratings (400°C/2h, 200°C/2h, 300°C/1h,
etc), asynchronous three-phase according to
international rules IEC34-IEC72 and 89/392
EEC-89/336 EEC-73/23 EEC and marked CE,
B3, IP55, class H.
SEZ.
TAV-HT
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Vedere prestazioni ventilatore serie CC - HT (sezione 4). Grandezze 800, 900, 1000, 1120 e versioni 4 e 6 poli. Considerare,
causa la serranda, una perdita di carico pari a circa la metà della pressione dinamica del ventilatore serie CC.
See performances of the CC series (section 4). Sizes 800, 900, 1000, 1120, 4 and 6 pole versions. Consider a loss of load
caused by the shutter of about half of the dynamic pressure of the CC series fan.
TAV-HT
DIMENSIONI/DIMENSIONS
F
50
B
C
n°G ØH
ØD
ØE
A
A
B
C
ØD
ØE
F
G
ØH
Kg (*)
TAV-HT 800
Tipo/Type
1180
630
1140
800
860
590
16
12
70
TAV-HT 900
1280
700
1260
900
970
690
16
16
80
TAV-HT 1000
1430
500
1300
1000
1070
760
16
16
90
TAV-HT 1120
1580
550
1470
1120
1190
760
20
16
120
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
(*) NB: aggiungere il peso del ventilatore serie CC / Note: add the of weight of fan series CC
SEZ.
pag. 6 sez.1 1
CC-HT
400°C/2h
250°C/2h
300°C/1h
Ventilatori assiali intubati
Ducted axial fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie CC-HT è la risposta ai problemi legati
all’evacuazione di fumi ad alta temperatura, ideale
quindi per l’aspirazione d’emergenza in caso d’incendio.
Soluzione impiantistica resa obbligatoria da normative
di diversi paesi europei e di prossima adozione a livello
comunitario. È ormai provato da diversi studi che in
caso d’incendio è vantaggioso ventilare il locale
interessato.
Tali vantaggi si possono sintetizzare in alcuni punti:
1) E’ possibile mantenere una temperatura ambiente
relativamente bassa (300°C -400°C) mentre, in caso
di ambiente sigillato si possono superare facilmente i
1000°C, provocando la combustione di qualsiasi
materiale per il solo calore radiante, condizione che
renderebbe inutile qualsiasi intervento di spegnimento
esterno. Riuscire a mantenere una temperatura
relativamente bassa significa evitare il collasso delle
strutture statiche portanti del locale. Inoltre la maggior
percentuale di ossigeno provoca una migliore
combustione con conseguente minor produzione di fumi
tossici.
2) L’aspirazione forzata permette la messa in
depressione del locale impedendo l’invasione da parte
dei fumi di altri locali, creando migliori condizioni di
fuga degli occupanti e facilitando l’individuazione del
focolaio da parte dei pompieri.
3) L’aspirazione forzata permette la dislocazione dei
punti di apertura in luoghi diversi da quello controllato,
essendo la serie CC-HT efficacemente canalizzabile.
4) L’aspirazione forzata permette l’estrazione dei fumi
freddi, che stratificandosi a basso livello sono
estremamente dannosi per le persone.
5) L’aspirazione forzata tramite la serie CC-HT permette
la ventilazione dei locali anche in situazioni di normale
attività (aria pulita). Naturalmente è necessario realizzare
una linea elettrica di alimentazione dedicata e che
funzioni automaticamente in caso di incendio.
La capacità della serie CC-HT di funzionare a 400°C
per 2 ore, 250°C per 2 ore e 300°C per 1 ora è
certificata da un ente autonomo e qualificato.
CC-HT series is the solution to the problems related
to the evacuation of high temperature smoke; ideal
therefore for emergency exhaust in case of fire. This
feature is already mandatory in fire safety systems
of several European and extra-European countries
and in the near future it will become an official
standard in the European Community .
It is already proved by various studies and tests that
in case of fire it is worth to exhaust from the involved
premises.
Such advantages can be summarised in a few points:
1) In case of closed premises, it is possible to easily
exceed 1000° C, causing the combustion of any
material just for heat radiation, condition that would
make useless any external extinguish operation. To
keep the temperature relatively low (300° -400 ° C)
by extracting hot air means to avoid the collapse of
the supporting static structures of the involved area;
in addition, the higher oxygen rate will cause a better
combustion and thus , in most of materials, a lower
production of toxic smoke.
2) The forced exhausting allows the placing in
depression of the room, thus preventing the diffusion
of smoke into other rooms, creating better conditions
of escape for the occupants and making the
identification of the hotbed easier for the fire men.
3) The forced exhausting allows the location of the
outlets in places different from the controlled one,
being the FC-HT series easy to duct.
4) The forced exhausting allows the extraction of the
cold smoke, extremely dangerous for the occupants.
5) The forced exhausting through the CC-HT fans
allows the ventilation of the premises also in normal
activity situations (clean air) giving the possibility of
using the double speed motor in low speed for normal
ventilation (lower noise level) and high speed for
emergency conditions. It is necessary to install an
electric line of dedicated power that automatically
operates in case of fire.
The capability of the CC-HT series to work at 400°C
for 2 hours; 250°C for 2 hours and 300°C for 1
hour, is certified by a qualified autonomous authority.
COSTRUZIONE
✓ Cassa in lamiera, con flange di fissaggio, realizzate
a norma UNI ISO 6580 – EUROVENT1/2. Protetto
contro gli agenti atmosferici con vernici a polveri
epossipoliestiriche.
✓ Girante con pale a profilo alare e mozzo in fusione
di lega d’alluminio. Angolo di calettamento variabile
da fermo.
✓ Esecuzione 4 (accoppiamento diretto con girante a
sbalzo) e flusso aria da girante a motore.
✓ Motore in costruzione speciale e certificata per
funzionare alle alte temperature, asincrono trifase a
norme internazionali IEC34-IEC72 e 89/392 EEC89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE, B3, IP55,
classe F.
ACCESSORI
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Prolunga con portello d’ispezione (CCpro).
Rete di protezione piana (CCr).
Rete di protezione conica (CCrc).
Staffe di fissaggio (CCst).
Boccaglio in aspirazione (CCbo).
Controflange (CCf).
Controflange con collare (CCfc).
A RICHIESTA
✓ Prestazioni diverse da quelle rappresentate.
✓ Cassa protetta contro gli agenti atmosferici mediante
zincatura.
✓ Giunto antivibrante speciale per alte temperature.
✓ Morsettiera esterna speciale per alte temperature.
pag. 7 sez.1 1
CONSTRUCTION
✓ Casing in steel sheet, with fixing flanges manufactured
according to UNI ISO 6580 - EUROVENT 1/2 standards.
Protected against the atmospheric agents by epoxy paint.
✓ Aerofoil profile impeller with die-cast aluminium
hub. Variable pitch angle in still position.
✓ Execution 4 with impeller directly coupled to motor
shaft and airflow from impeller to motor.
✓ Special construction motor certified to various fire
ratings (400°C/2h, 200°C/2h, 300°C/1h, etc),
asynchronous three-phase according to international
rules IEC34-IEC72 e 89/392 EEC-89/336 EEC-73/23
EEC and marked CE, B3, IP55, class H.
ACCESSORIES
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Extension with inspection door (CCpro).
Flat protection grid (CCr).
Conic protection grid (CCrc).
Fixing brackets (CCst).
Inlet cone (CCbo).
Counter-flange (CCf).
Counter-flange with collar (CCfc).
UPON REQUEST
✓ Performances different from the standard.
✓ Casing protected against the atmospheric agents by
galvanizing.
✓ High temperature special flexible connection.
✓ External terminal box.
SEZ.
CC-HT
ESECUZIONE/ARRANGEMENTS
Flusso da GIRANTE a MOTORE
Airflow IMPELLER to MOTOR
CC-HT
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
Attenzione: In questo catalogo è rappresentata una selezione della gamma di prestazioni ottenibile con la serie CC-HT, in grado di risolvere
Cservizio
C-HT
un elevato numero di problematiche aerauliche, scelte allo scopo di coniugare costo/prestazioni e tempi di consegna. A richiesta il nostro
tecnico è in grado di configurare apparecchi per dif ferenti prestazioni ed esigenze d’installazione, par ticolari.
Ps (mm/H2O)
Attention: In this catalogue it is represented a selection of the obtainable performances with the CC-HT series, able to solve several demands,
chosen to the purpose to combine cost/performances and delivery time. Upon request our technical service is able to design several different
configurations and installation demands.
4 poli/poles
Tipo
Type
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
Modello
Model
404/A
454/A
504/A
564/A
634/A
714/A
804/A
904/B
1004/A
56
1004
904
52
804
48
U
P
T
T
T
T
T
T
T
T
T
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pm
(kW)
0,55
0,55
0,55
0,75
1,1
2,2
4
7,5
15
In max
(A)
2
2
2
2,1
2,75
5,1
8,8
16,1
32
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
80
80
80
80
90S
100L
112M
132M
160L
Lp
dB(A)
61
65
67
70
73
77
81
85
91
44
40
36
32
28
714
24
634
20
564
504
16
454
12
404
8
4
0
0
500 1500
2000
1750
3000
4000 5000
2500
7000
6000
15000
9000
8000 10000 12500
30000
20000
17500
25000
40000 50000
70000
60000
Ps (mm/H2O)
Q(m3/h)
6 poli/poles
SEZ.
Tipo
Type
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
CC-HT
Modello
Model
806/A
906/A
1006/A
1126/A
1256/A
52
1256
48
1126
44
1006
40
U
P
T
T
T
T
T
6
6
6
6
6
Pm
(kW)
1,5
3
5,5
7,5
11
In max
(A)
3,75
7,2
12,9
17,4
25,5
IP/CL
55/F
55/F
55/F
55/F
55/F
Mot.
(Gr)
100L
132S
132M
160M
160L
Lp
dB(A)
70
75
80
83
87
906
36
32
28
806
24
20
16
12
8
4
0
2000
3000
2500
4000 5000
7000
6000
9000
15000 20000
30000
8000 10000 12500
17500
25000
40000 50000
70000
60000 80000
Q(m3/h)
pag. 8 sez.1 1
CC-HT
DIMENSIONI/DIMENSIONS
G
ØB
ØD
n°E ØF
ØC
A
Tipo/Type
A
CC-HT 40
230
CC-HT 45
230
CC-HT 50
250
CC-HT 56
250
CC-HT 63
250
CC-HT 71
250
CC-HT 80
350
CC-HT 90
350
CC-HT 100
350
CC-HT 112
350
CC-HT 125
350
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
ØB
400
450
500
560
630
710
800
900
1000
1120
1250
ØC
450
500
560
620
690
770
860
970
1070
1190
1320
ØD
496
546
598
658
730
810
910
1030
1130
1250
1380
E
8
8
12
12
12
16
16
16
16
20
20
ØF
12
12
12
12
12
12
12
16
16
16
16
G
430
430
440
440
470
520
580
680
750
750
750
Kg
30
38
39
42
52
66
125
180
215
205
235
SEZ.
pag. 9 sez.1 1
SQ 2V-HT
400°C/2h
SEZ.
Ventilatori centrifughi pale rovesce
Backward curved wheel centrifugal fans
DESCRIZIONE GENERALE
GENERAL DESCRIPTION
La serie SQ-HT è la risposta ai problemi
legati all’evacuazione di fumi ad alta
temperatura, ideale quindi per l’aspirazione
d’emergenza in caso d’incendio. Soluzione
impiantistica resa obbligatoria da normative
di diversi paesi europei e di prossima
adozione a livello comunitario. E’ ormai
provato da diversi studi che in caso d’incendio
è vantaggioso ventilare il locale interessato.
Tali vantaggi si possono sintetizzare in alcuni
punti:
1) E’ possibile mantenere una temperatura
ambiente relativamente bassa (300°-400°C)
mentre, in caso di ambiente sigillato si
possono superare facilmente i 1000° C,
provocando la combustione di qualsiasi
materiale per il solo calore radiante,
condizione che renderebbe inutile qualsiasi
intervento di spegnimento esterno. Riuscire
a mantenere una temperatura relativamente
bassa significa evitare il collasso delle strutture
statiche portanti del locale. Inoltre la maggior
percentuale di ossigeno provoca una migliore
combustione con conseguente minor
produzione di fumi tossici.
2) L’aspirazione forzata permette la messa
in depressione del locale impedendo
l’invasione da parte dei fumi di altri locali,
creando migliori condizioni di fuga degli
occupanti e facilitando l’individuazione del
focolaio da parte dei pompieri.
3) L’aspirazione forzata permette la
dislocazione dei punti di apertura
in luoghi diversi da quello controllato, essendo
la serie SQ-HT efficacemente canalizzabile.
4) L’aspirazione forzata permette l’estrazione
dei fumi freddi, che stratificandosi a basso
livello sono estremamente dannosi per le
persone.
5) L’aspirazione forzata tramite la serie SQHT permette la ventilazione dei locali anche
in situazioni di normale attività (aria pulita)
con la possibilità di utilizzare il motore a
doppia velocità, ad esempio bassa velocità,
con relativa minore rumorosità, per
ventilazione normale ed alta velocità per
situazioni d’emergenza. Naturalmente è
necessario realizzare una linea elettrica di
alimentazione dedicata e che funzioni
automaticamente in caso di incendio.
La capacità dei nostri ventilatori serie SQHT di funzionare a 400°C per 2 ore è
certificata da ente autonomo e qualificato.
Suitable to convey clean or lightly dusty air up to
a maximum temperature of 400°C for 2h. The
main characteristic of the SQ-HT series is the
quadrangular construction, which allows to obtain
4 orientations (0°-90°-180°-270°) with the same
fan. The dimensions are limited thanks to the
elimination of the motor support.
SQ-HT series is the solution to the problems related
to the evacuation of high temperature smoke;
ideal therefore for emergency exhaust in case of
fire. This feature is already mandatory in fire
safety systems of several European and extraEuropean countries and in the near future it will
become an official standard in the European
Community. It is already proved by various studies
and tests that in case of fire it is worth to exhaust
from the involved premises. Such advantages
can be summarised in a few points:
1) In case of closed premises, it is possible to
easily exceed 1000° C, causing the combustion
of any material just for heat radiation, condition
that would make useless any external extinguish
operation. To keep the temperature relatively low
(300° -400° C) by extracting hot air means to
avoid the collapse of the supporting static
structures of the involved area; in addition, the
higher oxygen rate will cause a better combustion
and thus , in most of materials, a lower production
of toxic smoke.
2) The forced exhausting allows the placing in
depression of the room, thus preventing the
diffusion of smoke into other rooms, creating
better conditions of escape for the occupants
and making the identification of the hotbed easier
for the fire men.
3) The forced exhausting allows the location of
the outlets in places different from the controlled
one, being the FC-HT series easy to duct.
4) The forced exhausting allows the extraction
of the cold smoke, extremely dangerous for the
occupants.
5) The forced exhausting through the SQ-HT fans
allows the ventilation of the premises also in
normal activity situations (clean air) giving the
possibility of using the double speed motor in low
speed for normal ventilation (lower noise level)
and high speed for emergency conditions. It is
necessary to install an electric line of dedicated
power that automatically operates in case of fire.
The capability of the SQ-HT series to work at
400°C for 2 hours is certified by a qualified
independent authority.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Cassa a spirale con fiancate
quadrangolari, realizzata in lamiera
d’acciaio zincato.
✓ Girante a semplice aspirazione, con pale
rovesce curve ad alto rendimento aeraulico,
realizzata in lamiera d’acciaio zincato e
mozzo in fusione d’alluminio.
✓ Esecuzione 5 (accoppiamento diretto con
girante a sbalzo su motore flangiato,
sostenuto dalla cassa), rotazione RD.
✓ Motore asincrono trifase a norme
internazionali IEC34-IEC72 e 89/392 EEC89/336 EEC-73/23 EEC e marcati CE, IP55,
classe F. a doppia velocità mediante
commutatore stella/triangolo.
✓ Volute with quadrangular frame in galvanized
ACCESSORI
✓ Inlet protection guard according to UNI9219-
✓ Rete di protezione per bocca aspirante e
premente realizzata a norma UNI9219DIN31001 e protetta contro gli agenti
atmosferici.
pag. 10 sez.11
steel sheet.
✓ High efficiency single width backward curved
wheel, in galvanized steel sheet and die-cast
aluminium hub.
✓ Execution 5 (direct drive with protruding
impeller on flanged motor, supported by the
casing), rotation RD.
✓ Three-phase asynchronous motor according
to international standards IEC34-IEC72 and
89/392 EEC-89/336 EEC-73/23 EEC and
marked CE, IP55, class F. Double speed by delta/
star switch.
ACCESSORIES
DIN31001 norm and protected against the
atmospheric agents.
✓ Outlet protection guard according to UNI9219DIN31001 norm and protected against the
atmospheric agents.
SQ-HT
ORIENTAMENTI/DISCHARGE ANGLES
Rotazione
Rotation
RD
0°
Forma/Form
90°
180°
270°
SQ -HT
PRESTAZIONI/PERFORMANCE
Frequenza 50Hz – Temperatura dell’aria 15°C – Pressione barometrica 760 mm Hg – Peso specifico dell’aria 1,22 Kg/m3
Frequency 50Hz – Air temperature 15°C – Barometric pressure 760 mm Hg – Air specific weight 1,22 Kg/m3
SQ - HT 35
Modello
Model
354
U
T
P
4
Pm
(kW)
0,25
In max
(A)
0,96
IP/CL
Mot.
(Gr)
71
55/F
Lp
dB(A)
60
100
Pt (mm/H2O)
Tipo
Type
SQ
4 Poli/poles
504
90
Pd = 0,06218 x (Q/209)2 = 80
mm H2O
SQ - HT 40
Tipo
Type
SQ
Modello
Model
404
454
70
U
T
P
4
Pm
(kW)
0,37
In max
(A)
1,2
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
71
404
60
Lp
dB(A)
62
50
354
40
Pd = 0,06218 x (Q/279,2)2 = mm H2O
30
SQ - HT 45
Tipo
Type
SQ
Modello
Model
454
20
U
P
T
4
U
P
T
4
Pm
(kW)
0,75
In max
(A)
2
Pm
(kW)
1,1
In max
(A)
2,8
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
80
Lp
dB(A)
64
Mot.
(Gr)
90S
Lp
dB(A)
66
10
0
100
Pd = 0,06218 x (Q/343,4)2 = mm H2O
200
500
1000
2000
5000
10000 15000
Q (m3/h)
SQ - HT 50
Tipo
Type
SQ
Modello
Model
504
IP/CL
55/F
Pd = 0,06218 x (Q/400)2 = mm H2O
Tipo
Type
SQ
Modello
Model
566
U
P
T
6
Pm
(kW)
0,55
In max
(A)
1,8
IP/CL
Mot.
(Gr)
80
55/F
Lp
dB(A)
60
Pt (mm/H2O)
6 Poli/poles
SQ - HT 56
70
60
636
50
Pd = 0,06218 x (Q/518,4)2 = mm H2O
40
SEZ.
566
30
SQ - HT 63
Tipo
Type
SQ
Modello
Model
636
20
U
P
T
6
Pm
(kW)
1,1
In max
(A)
3,4
IP/CL
55/F
Mot.
(Gr)
90L
Lp
dB(A)
63
10
0
100
Pd = 0,06218 x (Q/679,3)2 = mm
H 2O
200
pag. 11 sez.11
500
1000
2000
5000
10000 15000
Q (m3/h)
SQ-HT
DIMENSIONI/DIMENSIONS
30
A
A1
H
=
11
G
G1
=
F
=
N°8 M8
L
ØI
b
a
=
e
f
E
e
M
B
B1
Ø
c
N°10 Ø11
D
C
d
Tipo/Type
A
A1
B
B1
C
35
620 520 650 550 295
40
680 580 790 690 280
45
740 580 880 720 305
50
820 660 960 800 340
56
890 730 1040 880 370
63
910 750 1100 940 410
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
D
325
400
435
480
520
500
E
370
450
490
525
590
640
F
280
340
390
435
450
460
G
285
305
335
355
400
450
H
470
490
550
610
650
700
ØI
230
265
285
330
370
435
ØL
420
450
500
555
615
690
SEZ.
pag. 12 sez.11
M
178
238
261
281
312
333
a
215
235
265
285
320
370
b
315
350
382
415
472
532
c
140
160
180
200
220
260
d
250
270
300
320
360
410
e
130
140
150
160
180
200
f
Kg
350 40
385 50
417 65
450 82
512 100
572 125
pag. 13 sez. 11
LEGENDA/LEGEND
Ps =
Pd =
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm =
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp =
Lw =
Reg. =
P
=
2 poli =
4 poli =
6 poli =
8 poli =
Ps
=
Pd
=
Pt
=
Q
=
U
=
M
=
T
=
rpm =
Pm
=
In
=
IP
=
Cl
=
S
=
C
=
Pd2 =
Lp
=
Lw
=
Reg. =
P
=
2 poles =
4 poles =
6 poles =
8 poles =
Pressione statica (mm/H2O)
Pressione dinamica (mm/H2O)
Pressione Totale (mm/H2O)
Portata (m3/h)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale (V)
Tensione e frequenza di alimentazione nominale monofase (230V-50Hz)
Tensione e Frequenza di alimentazione nominale trifase (400V-50Hz)
Numero di giri nominali del motore
Potenza motore installata (kW)
Corrente massima assorbita (A)
Grado di protezione meccanica del motore
Classe di isolamento del motore
Sezione bocca premente (m2)
Velocità dell’aria (m/s)
Momento d’inerzia della girante (Kgm2)
Livello di pressione sonora (dB)
Livello di potenza sonora (dB)
Regolatore di velocità
n° Poli
3000 rpm nominali
1500 rpm nominali
1000 rpm nominali
750 rpm nominali
Static pressure (mm/H2O)
Dynamic pressure (mm/H2O)
Total pressure (mm/H2O)
Air delivery (m3/h)
Rated voltage (V)
Rated voltage and frequency single-phase (230V-50Hz)
Rated voltage and frequency three-phase (400V-50Hz)
Nominal motor speed
Installed motor power (kW)
Maximal absorbed current (A)
Motor mechanical protection
Motor Insulation class
Outlet area (m2)
Air velocity (m/s)
Impeller inertia moment (Kgm2)
Sound pressure level (dB)
Sound power level (dB)
Speed regulator
n° Poles
3000 nominal rpm
1500 nominal rpm
1000 nominal rpm
750 nominal rpm
Attenzione: (CC/HT) il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero a
3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione e mandata
collegate a tubazione.
Attenzione: (SQ/HT) il livello di pressione sonora è rilevato in campo libero a
3 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione e mandata
collegate a tubazione.
Attenzione: (FC/HT e FCV/HT) il livello di pressione sonora è rilevato in campo
libero a 6 m dal centro del ventilatore in ogni direzione, con aspirazione collegata
a tubazione e mandata libera.
Attention: (CC/HT) the sound pressure level is measured in free field at
3 m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and outlet
sides connected to duct.
Attention: (SQ/HT) the sound pressure level is measured in free field at
3 m distance from the fan centre, in any direction, with inlet and outlet
sides connected to duct.
Attention: (FC/HT e FCV/HT) the sound pressure level is measured in free
field at 6 m from the fan centre, in any direction, with ducted inlet and free
outlet
NB: in fase di scelta è necessario tenere presente che la rumorosità del ventilatore,
se non applicata in campo libero, sarà maggiore di quell’indicata.
Note: when selecting it is necessary to keep in mind that the noise of the
fan, if not measured in free field, will be higher than the shown values.
Riferimenti normativi: Prove aerauliche in accordo alla norma DIN24163 Prove acustiche in accordo alla norma DIN45635T38
Standards achieved: Performance tests according to DIN24163 standard
- Acoustic tests according to DIN45635T38 standard
FATTORI DI CONVERSIONE/CONVERSION FACTORS
W
kW
CV
W
1
1000
735,5
Pa
mm/H2O
in.WG
Pa
1
9,807
249,09
m3/s
m3/h
cfm
m3/s
1
0,0002778
0,0004719
Potenza/Power
Pressione/Pressure
Portata/Flow rate
kW
0,001
1
0,7355
CV
0,00136
1,36
1
mm/H2O
0,101972
1
25,4
in.WG
0,00401
0,0394
1
m3/h
3600
1
1,6990
cfm
2118,88
0,5886
1
NORME PER L’ORDINAZIONE/HOW TO ORDER
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Esempio/Example:
Tipo/Type
Modello/Model
FC 2V-HT
504
Tipo/Type
Modello/Model
TAV-HT
906
Tipo/Type
Modello/Model
CC-HT
634/A
Tipo/Type
Modello/Model
SQ - HT
504
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Alimentazione/Voltage
T
Tel. (++39) 030 9913575 (5 linee r.a.) - fax (++39) 030 9913766 - E-mail [email protected] - www.dynair.it
Dynair S.r.l. - 25017 Lonato (Bs) - ITALY
pag. 14 sez. 11
12
Regolatori di velocità
Speed regulators
La necessità di variare le caratteristiche aerauliche del ventilatore può basarsi su diverse motivazioni:
flessibilità’ (possibilità di adeguare la portata del ventilatore a condizioni di impiego diverse), minore
stress elettromeccanico (causato da un funzionamento on/off del ventilatore), rumorosità. Tali esigenze
portano all’utilizzo di regolatori di tensione che applicati al sistema aeraulico provvedono a variare
la velocità dei ventilatori creando condizioni di lavoro ottimali al mutare delle esigenze operative.
La nostra gamma è composta da regolatori del numero di giri di tipo elettronico e ad autotrasformatore
adatti a motori asincroni monofase e trifase predisposti alla regolazione. I regolatori sono eseguiti
in conformità alle norme
73/23/CEE - 89/336/CEE e marchiati CE.
The need to change the fan characteristics can be based on various motivations: Flexibility (possibility
to conform the performances of the fan to different working conditions), Less electro-mechanical stress
(caused by a functioning in on/ off mode), Noise reduction.
Such demands lead to the use of voltage regulators that applied to the system provide to change the
speed of the fans creating optimum working conditions according to operative requirements. Our
range is composed by electronic and self-transformer type speed regulators suitable for adjustable
single-phase and three-phase asynchronous motors. Regulators are manufactured in conformity to
73/23/EEC - 89/336/EEC standards and CE.marked
Regolatori di velocità elettronico
monofase
Single phase electronic speed
regulators
Tipo
Type
RVN
RV-1
RV-2
In max
(A)
1,5
4 (min 1)
7 (min 4)
Pagina
Page
3
4
5
In max
(A)
0,5
1,5
4
7
12
TORRINI CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL ROOF FANS
SEZ.
TORRINI ASSIALI
AXIAL ROOF FANS
SEZ.
VENTILATORI ASSIALI A
TELAIO QUADRO E AD ANELLO
PLATE MOUNTED AND RING AXIAL FANS
VENTILATORI ASSIALI INTUBATI
DUCTED AXIAL FANS
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE A TRASMISSIONE
CENTRIFUGAL BOX FANS AND DOUBLE
INLET BELT DRIVEN FANS
VENTILATORI E TORRINI
CENTRIFUGHI
ANTICORROSIONE
ANTICORROSIVE FANS
Regolatori di velocità ad auto
trasformatore trifase
Three-phase electronic
speed regulators
Tipo
Type
RVT
RVT-1
RVT-2
RVT-3
In max
(A)
2
4
7
14
Pagina
Page
11
12
13
14
pag. 1 sez.1 2
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
ROVESCE
BACKWARD CURVED BLADE CENTRIFUGAL
FANS FOR CLEAN AIR
VENTILATORI CASSONATI
CENTRIFUGHI E DOPPIA
ASPIRAZIONE
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI
DIRECT DRIVE DOUBLE INLET BOX FANS
Pagina
Page
6
7
8
9
10
SEZ.
VENTILATORI CENTRIFUGHI PALE
SEZ.
AVANTI E RADIALI IN ALLUMINIO
SMALL SIZE FORWARD CURVED BLADE AND
RADIAL CENTRIFUGAL FANS IN ALUMINIUM
VENTILATORI CENTRIFUGHI
IN LINEA
IN LINE CENTRIFUGAL FANS
Regolatori di velocità ad auto
trasformatore monofase
Single phase self transformer
speed regulators
Tipo
Type
RVS
RVM
RVM-2
RVM-3
RVM-4
I N D I C E / I N D E X
VENTILATORI PER FUMI
D’INCENDIO
SMOKE EXTRACT FANS
REGOLATORI DI VELOCITÀ
SPEED REGULATORS
VENTILATORI CENTRIFUGHI IN
LINEA INSONORIZZATI E
RECUPERATORI DI CALORE
IN LINE ACOUSTIC CENTRIFUGAL FANS
AND HEAT RECUPERATOR
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
SEZ.
REGOLATORI DI VELOCITÀ/SPEED REGULATORS
DIMENSIONI/DIMENSIONS
A
H
B
Tipo/Type
RVN
RV-1
RV-2
RV-S
AxBxH
110 x 110 x 50
110 x 110 x 50
118 x 118 x 72
118 x 118 x 58
Peso/Weight (kg)
0,5
0,5
0,6
0,7
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A
H
Tipo/Type
RVM
RVM-2
RVM-3
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere
questo coperchio togliere
la tensione di linea
ATTENTION:
B
Switch off the main supply
before removing this cover.
0
2
1
Peso/Weight (kg)
2,5
5
8,3
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
3
4
6
1
AxBxH
142 x 166 x 66
216 x 252 x 96
262 x 312 x 126
5
A
H
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere
questo coperchio, togliere
la tensione di linea.
B
ATTENTION
Switch off the main supply
before removing this cover.
0
5
1
4
2
Tipo/Type
AxBxH
Peso/Weight (kg)
RVT-1
262 x 312 x 126
11
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
3
A
B
SEZ.
H
Tipo/Type
AxBxH
Peso/Weight (kg)
RVT
RVT-2
RVT-3
RVM-4
190 x 255 x 110
253 x 316 x 143
400 x 290 x 141
244 x 309 x 135
7,5
20
24
14
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
pag. 2 sez.1 2
Regolatore di velocità elettronico monofase 1,5 A
Single-phase electronic speed regulator 1,5 A
RVN
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale a regolazione
continua tramite potenziometro. Regolazione
elettronica con controllo di fase a triac del
tipo ad anello chiuso. Adatto a motori
asincroni monofase regolabili. N.B. tutti i
regolatori a triac possono causare, alle
basse velocità, ronzio elettromagnetico nel
motore. Sconsigliamo ridurre oltre il 50%
la velocità nominale del motore elettrico.
Manual voltage converter with continuous
regulation by potentiometer. Electronic
tuning by triac phase control closed loop
type. Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motor.
Note: all regulators by triac control can
cause electric hum in the motor at low
speed. We advise against reducing under
50% the nominal speed of the electric
motor. Motor electric hum can be
minimized by using 3 wire capacitor/star
winding.
COSTRUZIONE
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 1,5 A.
Fusibile di protezione temporizzato
2A/250V.
Trimmer di taratura minima velocità.
Filtro antidisturbo EMC.
Spia di funzionamento.
Contenitore in tecnopolimero
RAL 9016 (bianco).
Protezione IP 42.
Peso Kg 0,5.
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
Nominal current max 1,5 A.
Timed protection fuse 2A/250V.
Minimum speed setting tuner.
Radio noise filter EMC.
Pilot light.
Housing in techno-polymer
RAL 9016 (white).
Protection IP 42.
Weight Kg 0,5.
RVN
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A
B
COLLEGAMENTO A 3 FILI
3 WIRES CONNECTION
COLLEGAMENTO A 2 FILI
2 WIRES CONNECTION
AVVIAMENTO
STARTING
50
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
LAVORO
RUNNING
1
2
3
N GND GND 4
5
6
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
1
2
5
6
110
94
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
L
L
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
N GND GND 4
L
230V-50/60Hz
N
94
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
110
GND
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
L
N GND GND 4
5
6
FUSIBILE
FUSE
TRIMMER
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
NB: per ottenere una regolazione ottimale utilizzare il collegamento (A).
Note: to obtain an aptimal regulation it’s better to utilize the connection (A)
pag. 3 sez.1 2
+
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETER
SEZ.
RV/1
Regolatore di velocità elettronico monofase 4 A
Single-phase electronic speed regulator 4 A
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale a regolazione
continua tramite potenziometro. Regolazione
elettronica con controllo di fase a triac del
tipo ad anello chiuso. Adatto a motori
asincroni monofase regolabili. N.B. tutti i
regolatori a triac possono causare, alle
basse velocità, ronzio elettromagnetico nel
motore. Sconsigliamo ridurre oltre il 50%
la velocità nominale del motore elettrico.
Manual voltage converter with continuous
regulation by potentiometer. Electronic
tuning by triac phase control closed loop
type. Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motor.
Note: all regulators by triac control can
cause electric hum in the motor at low
speed. We advise against reducing under
50% the nominal speed of the electric
motor. Motor electric hum can be
minimized by using 3 wire capacitor/star
winding.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
✓ Corrente nominale max 4 A (min. 1 A).
✓ Fusibile di protezione temporizzato
5A/250V.
✓ Trimmer di taratura minima velocità.
✓ Filtro antidisturbo EMC.
✓ Spia di funzionamento.
✓ Contenitore in tecnopolimero RAL 9016
(bianco).
✓ Protezione IP 42.
✓ Peso Kg 0,5.
Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
Nominal current max 1,5 A.
Timed protection fuse 2A/250V.
Minimum speed setting tuner.
Radio noise filter EMC.
Pilot light.
Housing in techno-polymer
RAL 9016 (white).
✓ Protection IP 42.
✓ Weight Kg 0,5.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
RV/1
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A
B
COLLEGAMENTO A 3 FILI
3 WIRES CONNECTION
COLLEGAMENTO A 2 FILI
2 WIRES CONNECTION
AVVIAMENTO
STARTING
50
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
LAVORO
RUNNING
1
2
3
5
6
7
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
1
2
6
7
110
94
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
1
2
3
4
1
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
L
94
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
110
3
4
5
L
230V-50/60Hz
230V-50/60Hz
N
SEZ.
2
N
GND
GND
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
1
2
3
4
5
6
7
FUSIBILE
FUSE
TRIMMER
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
NB: per ottenere una regolazione ottimale utilizzare il collegamento (A).
Note: to obtain an aptimal regulation it’s better to utilize the connection (A)
pag. 4 sez. 1 2
+
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETER
RV/2
Regolatore di velocità elettronico monofase 7 A
Single-phase electronic speed regulator 7 A
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale a regolazione
continua tramite potenziometro. Regolazione
elettronica con controllo di fase a triac del
tipo ad anello chiuso. Adatto a motori
asincroni monofase regolabili. N.B. tutti i
regolatori a triac possono causare, alle
basse velocità, ronzio elettromagnetico nel
motore. Sconsigliamo ridurre oltre il 50%
la velocità nominale del motore elettrico.
Manual voltage converter with continuous
regulation by potentiometer. Electronic tuning
by triac phase control closed loop type.
Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motor.
Note: all regulators by triac control can
cause electric hum in the motor at low
speed. We advise against reducing under
50% the nominal speed of the electric
motor. Motor electric hum can be minimized
by using 3 wire capacitor/star winding.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓ Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
✓ Corrente nominale max 7 A (min. 4 A).
✓ Fusibile di protezione temporizzato
8A/250V.
✓ Trimmer di taratura minima velocità.
✓ Filtro antidisturbo EMC.
✓ Spia di funzionamento.
✓ Contenitore in tecnopolimero RAL 9016
(bianco).
✓ Aletta di raffreddamento in alluminio
estruso.
✓ Protezione IP 42.
✓ Peso Kg 0,7.
Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
Nominal current max 7 A (min. 4 A).
Timed protection fuse 8A/250V.
M i n i m u m s p e e d s e t t i n g t u n e r.
Radio noise filter EMC.
Pilot light.
Housing in techno-polymer RAL 9016
(white).
✓ Cooling fin in extruded aluminium.
✓ Protection IP 42.
✓ Weight Kg 0,7.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
RV/2
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
A
B
COLLEGAMENTO A 3 FILI
3 WIRES CONNECTION
COLLEGAMENTO A 2 FILI
2 WIRES CONNECTION
AVVIAMENTO
STARTING
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
72
58
LAVORO
RUNNING
1
2
3
N GND 1
2
3
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
1
2
N GND 1
2
118
91
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
L
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
L
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
91
118
L
3
230V-50/60Hz
N
GND
-
FUSIBILE
FUSE
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
pag. 5 sez. 1 2
TRIMMER
POTENZIOMETRO
POTENTIOMETER
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
NB: per ottenere una regolazione ottimale utilizzare il collegamento (A).
Note: to obtain an aptimal regulation it’s better to utilize the connection (A)
+
L
N GND 1
2
3
SEZ.
RVS
Regolatore di velocità ad autotrasformatore monofase 0,5 A
Single-phase self-transformer speed regulator 0,5 A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5
posizioni. Assenza di ronzio elettrico nel
motore. Adatto a motori asincroni monofase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor.
Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 0.5A .
Tensione di uscita 1(125V)-2(140V)3(160V)-4(200V)-5(230V).
Protezione IP 42.
Contenitore in tecnopolimero RAL9016
(bianco).
Peso Kg.0,7.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 0.5A .
✓ Output voltage 1(125V)-2(140V)3(160V)-4(200V)-5(230V).
✓ Protection IP 42.
✓ Housing in techno-polymer RAL9016
(white).
✓ Weight Kg.0,7.
RVS
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
58
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
118
L
1
2
N GND 4
5
6
7
91
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
L
230V-50/60Hz
91
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
SEZ.
118
N
GND
3
2
MORSETTIERA
TERMINAL BOARD
4
L
N GND 4
5
6
7
5
1
0
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
SELETTORE
SWITCHOVER
pag. 6 sez. 1 2
RVM
Regolatore di velocità ad autotrasformatore monofase 1,5 A
Single-phase self-transformer speed regulator 1,5 A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 6 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni monofase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor.
Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 1,5 A.
Tensione di uscita:
1(60V)-2(100V)-3(135V)-4(160V)5(185V)- 6(230V).
Protezione IP 55.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio).
Peso Kg 2,5.
✓ Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 1,5 A.
✓ Output voltage 1(60V)-2(100V)-3(135V)4(160V)-5(185V)-6(230V).
✓ Protection IP 55.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey).
✓ Weight Kg 2,5.
RVM
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
66
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
142
125
144
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
166
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
1
GND N
L
2
U2 U1 GND
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
SEZ.
SELETTORE
SWITCHOVER
0
1
2
3
4
1
6
L
5
230V-50/60Hz
N
GND
pag. 7 sez. 1 2
RVM/2
Regolatore di velocità ad autotrasformatore monofase 4 A
Single-phase self-transformer speed regulator 4A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni monofase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor.
Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 220/240V-1Ph50/60Hz.
Corrente nominale max 4 A.
Tensione di uscita 1(60V)-2(105V)3(130V)-4(160V)-5(230V)
Protezione IP 55.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio).
Peso Kg 5.
✓ Supply 220/240V-1Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 4 A.
✓ Output voltage 1(60V)-2(105V)-3(130V)4(160V)-5(230V)
✓ Protection IP 55.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey).
✓ Weight Kg 5.
RVM/2
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
96
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
216
196
226
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
SEZ.
252
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
1
GND N
L
2
U2 U1 GND
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
SELETTORE
SWITCHOVER
0
0
1
2
L
3
1
5
4
230V-50/60Hz
N
GND
pag. 8 sez. 1 2
Regolatore di velocità ad autotrasformatore monofase 7 A
Single-phase self-transformer speed regulator 7A
RVM/3
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni monofase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor.
Suitable for single-phase asynchronous
adjustable motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 220/240V-1Ph50/60Hz.
Corrente nominale max 7 A.
Tensione di uscita 1(60V)-2(105V)3(130V)-4(160V)-5(230V).
Protezione IP 55.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio).
Peso Kg 8,3.
✓ Supply 220/240V-1Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 7 A.
✓ Output voltage 1(60V)-2(105V)-3(130V)4(160V)-5(230V).
✓ Protection IP 55.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey).
✓ Weight Kg 8,3.
RVM/3
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
126
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
262
1
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
236
2
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
275
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
312
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
N
L
U2 U1
SEZ.
INTERRUTTORE ON/OFF
ON/OFF SWICH
SELETTORE
SWITCHOVER
0
0
1
L
3
1
5
230V-50/60Hz
N
2
GND
4
pag. 9 sez. 1 2
RVM/4
Regolatore di velocità ad autotrasformatore monofase 12 A
Single-phase self-transformer speed regulator 12A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni monofase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor. Suitable
for single-phase asynchronous adjustable
motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 230V-1Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 12 A.
Tensione di uscita 1(60V)-2(105V)3(130V)-4(160V)-5(230V).
Protezione IP 21.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio) con coperchio
in lamiera d’acciaio plastificato RAL
7035 (grigio).
Peso Kg 13,8.
✓ Supply 230V-1Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 12 A.
✓ Output voltage 1(60V)-2(105V)3(130V)-4(160V)-5(230V).
✓ Protection IP 21.
✓ Pilot light.
✓ Housing in die-cast aluminium RAL
7001 (grey) with cover in plasticized
steel sheet RAL 7035 (grey).
✓ Weight Kg 13,8.
RVM/4
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
135
AVVIAMENTO
STARTING
LAVORO
RUNNING
216
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
1
2
SEZ.
281
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
309
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
GND N
L1 U2 U1
SELETTORE
SWITCHOVER
SPIA ON/OFF
L
230V-50/60Hz
N
244
GND
262
pag. 10 sez. 12
RVT
Regolatore di velocità ad autotrasformatore trifase 2 A
Three-phase self-transformer speed regulator 2A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni trifase regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor. Suitable
for three-phase asynchronous adjustable
motors.
COSTRUZIONE
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 400V-3Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 2 A.
Tensione di uscita 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
Protezione IP 54.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio) con coperchio
in materiale plastico RAL7035 (grigio
chiaro).
Peso Kg 7,5.
CONSTRUCTION
✓ Supply 400V-3Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 2 A.
✓ Output voltage 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
✓ Protection IP 54.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey) with cover in plastic material
RAL7035 (light grey).
✓ Weight Kg 7,5.
RVT
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
W2 U2 V2
110
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
U1 V1 W1
190
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
135
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
230
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
255
N L1 L2 L3
U1 V1 W1
SELETTORE
SWITCHOVER
SEZ.
N
L1
SPIA ON/OFF
400V-50/60Hz
L2
L3
GND
pag. 11 sez. 12
RVT/1
Regolatore di velocità ad autotrasformatore trifase 4 A
Three-phase self-transformer speed regulator 4A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni trifase regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor. Suitable
for three-phase asynchronous adjustable
motors.
COSTRUZIONE
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 400V-3Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 4 A.
Tensione di uscita 1(95V)-2(145V)3(190V)-4(240V)-5(400V).
Protezione IP 55.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso
RAL 7001 (grigio).
Peso Kg 11.
CONSTRUCTION
✓ Supply 400V-3Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 4 A.
✓ Output voltage 1(95V)-2(145V)3(190V)-4(240V)-5(400V).
✓ Protection IP 55.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey).
✓ Weight Kg 11.
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
RVT/1
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
W2 U2 V2
126
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
U1 V1 W1
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
262
275
312
SPIA ON/OFF
0
SEZ.
5
1
4
2
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
L1 L2 L3 U1 V1 W1
SELETTORE
SWITCHOVER
L1
3
L2
400V-50/60HZ
L3
GND
236
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
pag. 12 sez. 12
Regolatore di velocità ad autotrasformatore trifase 7A
Three-phase self-transformer speed regulator 7A
RVT/2
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con selettore a 5 posizioni.
Assenza di ronzio elettrico nel motore.
Adatto a motori asincroni trifase regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor. Suitable
for three-phase asynchronous adjustable
motors.
COSTRUZIONE
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 400V-3Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 7 A.
Tensione di uscita 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
Protezione IP 21.
Spia di funzionamento
Contenitore in alluminio pressofuso,
RAL 7001(grigio) con coperchio
in lamiera d’acciaio plastificato RAL
7035 (grigio chiaro).
Peso Kg 20.
CONSTRUCTION
✓ Supply 400V-3Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 7 A.
✓ Output voltage 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
✓ Protection IP 21.
✓ Pilot light
✓ Housing in die-cast aluminium RAL 7001
(grey) with cover in coated steel sheet
RAL 7035 (light grey).
✓ Weight Kg 20.
RVT/2
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
W2 U2 V2
143
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
U1 V1 W1
253
240
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
316
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
N L1 L2 L3 U1 V1 W1
SELETTORE
SWITCHOVER
SPIA ON/OFF
SEZ.
N
L1
400V-50/60HZ
L2
216
L3
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
GND
270
pag. 13 sez. 12
RVT/3
Regolatore di velocità ad autotrasformatore trifase 14 A
Three-phase self-transformer speed regulator 14 A
DESCRIZIONE
GENERAL DESCRIPTION
Variatore di tensione manuale mediante
autotrasformatore con commutatore a 5
posizioni. Assenza di ronzio elettrico nel
motore. Adatto a motori asincroni trifase
regolabili.
Manual voltage converter by self-transformer
switchover, 5 step options. Minimum
magneto-acoustic noise in the motor. Suitable
for three-phase asynchronous adjustable
motors.
COSTRUZIONE
CONSTRUCTION
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Alimentazione 400V-3Ph-50/60Hz.
Corrente nominale max 14 A.
Tensione di uscita 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
Protezione IP 21.
Spia di funzionamento
Involucro in lamiera d’acciaio verniciato
a polveri epossidiche RAL 7035 (grigio
chiaro).
Peso Kg 24.
✓ Supply 400V-3Ph-50/60Hz.
✓ Nominal current max 14 A.
✓ Output voltage 1(90V)-2(140V)3(180V)-4(230V)-5(400V).
✓ Protection IP 21.
✓ Pilot light
✓ Housing in epoxy painted steel sheet
RAL 7035 (light grey).
✓ Weight Kg 24.
RVT/3
DIMENSIONI E SCHEMA DI COLLEGAMENTO/DIMENSIONS AND WIRING DIAGRAM
Dimensioni in mm/Dimensions in mm
141
W2 U2 V2
MORSETTIERA MOTORE
MOTOR TERMINAL BOARD
U1 V1 W1
374
MORSETTIERA REGOLATORE
REGULATOR TERMINAL BOARD
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
264
290
SEZ.
SPIA ON/OFF
N L1 L2 L3 U1 V1 W1
FORI DI FISSAGGIO
FIXING HOLES
SELETTORE
SWITCHOVER
N
L1
L2
400
400V-50/60HZ
L3
GND
pag. 14 sez. 12




                
          
  
      




 
   



   
                 
   


      

                    


                   
 

     



 


         



      
    


    


 


     







    















































 


 





  
 




































 























 








  

     
 

         


























 































  



     
 
          
























 


















 


 















  
 





























 

 

 




  
 





 






















 







 


 




 

 

























  
 




 

  




 











 


 





































     
 









  
 




  


 




 
 

 












 
 










































































     

   
     
    





 
    











      

       

     











  

     
 









     










    

 
 
 

 
 
 

 









 



   





     



     





    

 
 
 
 
 
 
 














































































































































































































































































         












































































         



















































 



 





         






































































         
























          


































         












































































  































































































































































               




































































     





      












































 





















































































































       

     
                  
     
      


    



     

               
            




       


         

         




  
 





 
 
  

         
         





 


       







                       






























Scarica

box fans