Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart Scheda tecnica Data sheet Fiche technique Daten blatt HR IP 4810 TL Metalmek Illuminazione S.r.l. - Via Ramazzotti, 10 - 20020 Lainate (MI) Italy - Tel. + 39 02 9373157 - Fax +39 02 9371016 - [email protected] www.metalmek.it CST: 4810/151009 1/4 HR IP Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 4810 TL Corpo in lamiera d’acciaio, verniciato con polveri epossipoliestere SOLVENT FREE di colore bianco semilucido, termoindurenti a 180°C, con pretrattamento superficiale di fosfatazione. Body in sheet steel, painted with SOLVENT FREE, semi-bright white epoxy polyester powders, thermosetting at 180°C, after phosphate treatment. Corps en tôle d’acier, verni avec des poudres époxypolyester, SANS SOLVENTS, blanc translucide, thermodurcissables à 180°C, après un traitement de phosphodégraissage. Gehäuse aus Stahlblech, seidenmatt weiss, lösungsmittelfrei mit Hybrid-Pulverlack eingebrannt, bei 180°C nach Phophorvorbehandlung. Telaio di tenuta del diffusore in lamiera d’acciaio, bloccato al corpo con viti in acciaio inox. Diffuser sealing frame de soutien de l’ecran en tôle d’acier, bloqué au corps avec des vis en acier inox. Châssis de soutien du diffuseur en acier inoxidable, bloqué au corps avec des vis en acier inox. Dichtungsrahmen des Lichtverteiler aus Stahlblech, am Grundkörper befestigt mittels Edelstahlschrauben. Doppia guarnizione di tenuta, tra corpo e telaio e tra telaio e diffusore. Double gaskets between body and frame and between frame and diffuser. Platine en tôle d’acier, démontable, sur laquelle sont placés les composants de câblage. Grundplatte aus Blech, abnehmbar, an der die Verdrahtungskomponenten befestigt sind. Piastra in lamiera d’acciaio, asportabile, su cui sono montati i componenti di cablaggio. Removable gear tray on which the wiring components are mounted. Double joint étanche, entre le corps et le châssis et entre le châssis et le diffuseur. Doppelte Abdichtung zwischen Leuchtenkörperund Rahmen sowie zwischen Rahmen und Lichtverteiler. Cablaggio in classe I; cavetto rigido unipolare HT 90°C - IEC 227-3, con guaina in PVC, non propagante la fiamma; morsetto: 2P+T; alimentazione 230V / 50Hz; rifasato in parallelo a cos φ > 0,92. Wiring class I; flame-resistant rigid unipolar PVC-sheathed HT cable 90°C - IEC 227-3; 2P+T terminal; power 230V / 50Hz; power factor correction in parallel at cos φ > 0,92. Câblage classe I; câble rigide unipolaire HT 90°C - IEC 227-3, avec gaine en PVC, qui ne propage pas les flammes; borne 2P+T; alimentation 230V / 50Hz; mis en phase en parallèle à cos φ > 0,92. Verdrahtung nach Klasse I; einpolige Steiflitze HT 90°C - IEC 227-3, mit feuerhemmendemPVC-Mantel; Anschlussklemme 2P+E; Stromzufuhr 230V / 50Hz; parallel phasenkompensiert auf cos φ > 0,92. Normative CEI EN 60598-1 / CEI 34-21. Regulations CEI EN 60598-1; CEI 34-21. Normes CEI EN 60598-1; CEI 34-21. Normbestimmungen CEI EN 60598-1; CEI 34-21. Direttive 89/336/CEE; 73/23/CEE (e successive modifiche); B.T. 2006/95/CE. Directives 89/336/CEE; 73/23/CEE (and subsequent modifications); B.T. 2006/95/CE. Directives 89/336/CEE; 73/23/CEE (et modifications successives); B.T. 2006/95/CE. Entspricht Eu-Richtlinien 89/336/EWG; 73/23/EWG (und spätere Änderungen); B.T. 2006/95/CE. VERSIONI SU RICHIESTA VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SUR DEMANDE SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICH • morsetto con fusibile • doppia accensione • complesso di emergenza • Copricablaggio (a pag. 4/4) • Copricablaggio/recuperatore (a pag. 4/4) • starter elettronico • alimentatore elettronico • alimentatore elettronico dimmerabile • alimentatore elettronico dimmerabile DALI • fused terminal block • double switching • emergency unit • Wiring cover (at page 4/4) • Wiring cover/recovering (at page 4/4) • electronic starter • electronic ballast • dimmable electronic ballast • DALI dimmable electronic ballast • borne avec fusible • double allumage • dispositif de secours d’une heure • Cache-câblage (à la page 4/4) • Cache-câblage/recuperateur (à la page 4/4) • starter électronique • ballast électronique • ballast électronique réglable • ballast électronique réglable DALI • Anschlussklemme mit Schmelzsicherung • zweifache Schaltmöglichkeit • Notlicht-Set • Verdrahtungsabdeckung (auf Seite 4/4) • Verdrahtungsabdeckung/Kopfspiegel (auf Seite 4/4) • elektronischer Starter • elektronisches Vorschaltgerät (EVG) • Dimmbare EVG-Version (digital oder analog) • Dimmbare DALI-EVG-Version f f' d l h f f' d l f f' d l h h T8 T5 d l h f f' Kg m3 334 640 100 220 550 6,80 0,025 T8 2x36 334 1250 100 220 900 12,00 0,046 T8 2x58 334 1550 100 220 1200 16,80 0,053 T8 4x18 635 640 100 500 550 11,20 0,042 T5 4x24 635 640 100 550 550 11,90 0,042 TC-L 4X55 635 640 100 550 550 11,90 0,042 www.metalmek.it Larghezza totale apparecchio (mm) Overall width (mm) Largeur totale de l’appareil (mm) Gesamtbreite des Beleuchtungskörpers (m) l Lunghezza totale apparecchio (mm) Overall length (mm) Longueur totale de l’appareil (mm) Gesamtlänge des Beleuchtungskörpers (mm) h Altezza totale apparecchio (mm) Overall height (mm) Hauteur totale de l’appareil (mm) Gesamthöhe des Beleuchtungskörpers (mm) f Interasse in larghezza dei fori di fissaggio (mm) Width between centres of fixing holes (mm) Largeur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der schmalseitigen Befestigungsbohrungen (mm) f' Interasse in lunghezza dei fori di fissaggio (mm) Length between centres of fixing holes (mm) Longueur d’entre-axes des trous de fixation (mm) Abstand zwischen den Zentren der längsseitigen Befestigungsbohrungen (mm) TC-L T8 2x18 W d CST: 4810/151009 2/4 HR IP Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 4810 TL IP54 Tipi di installazione: - Apparecchio da plafone. Mountings: - Surface mounted fitting. Types d’installation: - Appareil de plafond. Installationsarten: - Anbau. Emissione luminosa: diretta Light emission: direct Emission lumineuse: directe Lichtausgabe: direkt Sorgente luminosa: FLUORESCENZA TUBOLARE - T8 (ZVEI: T26), Attacco lampada: G13 - T5 (ZVEI: T16), Attacco lampada: G5 Light source: TUBULAR FLUORESCENCE - T8 (ZVEI: T26), Base: G13 - T5 (ZVEI: T16), Base: G5 Source lumineuse: FLUORESCENCE TUBULAIRE - T8 (ZVEI: T26), Douille: G13 - T5 (ZVEI: T16), Douille: G5 Leuchtmittel: LEUCHTSTOFFRÖHRE - T8 (ZVEI: T26), Lampefassung: G13 - T5 (ZVEI: T16), Lampefassung: G5 FLUORESCENZA COMPATTA - TC-L (ZVEI: TC-L), Attacco lampada: 2G11 COMPACT FLUORESCENCE - TC-L (ZVEI: TC-L), Base: 2G11 FLUORESCENCE COMPACTE - TC-L (ZVEI: TC-L), Douille: 2G11 KOMPAKT-LEUCHTSTOFFLAMPE - TC-L (ZVEI: TC-L), Lampefassung: 2G11 Diffusore in metacrilato prismatizzato. Diffuser in prismatic methacrylate. Diffuser in prismatic methacrylate. Diffuseur en méthacrylate prismatisé. Dati illuminotecnici 4810 TL - T8 - 4x18W cd/klm 150° 150° 120° 90° 135 120° 90 90° 45 60° 60° 30° η 50% 30° UTE 0,50E DIN A40 www.metalmek.it CST: 4810/151009 3/4 F HR IP Apparecchi ad elevato grado IP High IP degree fittings Appareils à haut degré IP Leuchten höherer Schutzart 4810 TL ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 6340 6350 Copricablaggio in alluminio preverniciato. Copricablaggio/recuperatore , in alluminio lucido. Per versioni IP40/IP54 Wiring cover in white prepainted aluminium. Cache-câblage en aluminium préverni blanc. Wiring cover/recovering flux reflector, in high-gloss aluminium. For IP40/IP54 versions. Verdrahtungsabdeckung aus weiss vorlackiertem Aluminium. Cache-câblage/recuperateur, en aluminium spéculaire. Pour versions IP40/IP54. Verdrahtungsabdeckung/Kopfspiegel aus Speiegelglanzaluminium. Für IP40/IP54 Ausführungen. www.metalmek.it CST: 4810/151009 4/4