CATALOGO GENERALE
Indice • Index • Index • Index
Indice • Index • Index • Index
• Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p.03
• Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter . . . . . . . . . . . . . . .p.15
• Dispositivi movimentazione letto • Bed lifting devices • Dispositifs
variateurs de la position du lit • Vorrichtungen zum Bewegen der Betten . .p.39
• Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p.51
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice .
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produktejederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
•
•
•
•
Gradini
Steps
Marchepieds
Stufen
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
Art. 10856/44A1/96/000
Gradino elettrico “ALU” con movimento a scorrere
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di eccessivo sforzo
• Motoriduttore su cuscinetti a sfera
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Completo di cablaggio
• Larghezza pedana: 440 mm
• Peso: kg. 13,700
• Assorbimento: 3 A
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by constantly pressing the switch until completely closed/opened
• Manual release system for emergency
• Gearmotor protection system in case of an excessive stress
• Gearmotor on ball bearings
• Sensor for “open step” warning light
• Complete of cables
• Footboard’s width: 440 mm
• Weight: kg. 13,700
• Energy input: 3 A
4
337
30
102
“ALU” electric step with sliding motion
102
54
507
782
330
Marchepied électrique “ALU” avec mouvement à glissement
Elektrische Stufe “ALU” mit Gleitbewegung
• Structure en acier zingué et peint
• Ouverture et fermeture du marchepied avec pression sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Moteur sur roulement à bille
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Complet de câblage
• Largeur de la marche: 440 mm
• Poids: kg. 13,700
• Absorption: 3 A
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Elektronischer Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Komplett mit Verkabelung
• Trittbrettbreite: 440 mm
• Gewicht: 13,700 kg
• Aufnahme: 3 A
325
202
190
192
244
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
283
527
527
89
144
142
49
406
Art. 10750/550D/97/000
Gradino elettrico con movimento basculante
QR Code
403
Art. 10750/4400/97/000
Gradino elettrico con movimento basculante
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato
• Motoriduttore su cuscinetti a sfera
• Segnalatore per spia gradino aperto
• Movimento rapido su boccole in ottone
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di eccessivo sforzo
• Larghezza pedana: 550 mm
• Peso: kg. 8,400
• Assorbimento: 3 A
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato
• Motoriduttore su cuscinetti a sfera
• Segnalatore per spia gradino aperto
• Movimento rapido su boccole in ottone
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di eccessivo sforzo
• Larghezza pedana: 440 mm
• Peso: kg. 6,800
• Assorbimento: 3 A
Electric step with see-saw motion
Electric step with see-saw motion
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized steel structure
• Gearmotor on ball bearings
• Sensor for “open step” warning light
• Quick movement on brass bushings
• Opening and closing by constantly pressing the switch until completely closed/opened
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Footboard’s width: 550 mm
• Weight: kg. 8,400
• Energy input: 3 A
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized steel structure
• Gearmotor on ball bearings
• Sensor for “open step” warning light
• Quick movement on brass bushings
• Opening and closing by constantly pressing the switch until completely closed/opened
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Footboard’s width: 440 mm
• Weight: kg. 6,800
• Energy input: 3 A
Marchepied électrique avec mouvement basculant
Marchepied électrique avec mouvement basculant
• Marche en aluminium antidérapant
• Structure en acier zingué
• Moteur sur roulement à bille
• Voyant de signalisation de marche ouverte
• Mouvement rapide sur bagues en laiton
• Ouverture et fermeture du marchepied avec pression sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Largeur de la marche: 550 mm
• Poids: kg. 8,400
• Absorption: 3 A
• Marche en aluminium antidérapant
• Structure en acier zingué
• Moteur sur roulement à bille
• Voyant de signalisation de marche ouverte
• Mouvement rapide sur bagues en laiton
• Ouverture et fermeture du marchepied avec pression sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Largeur de la marche: 440 mm
• Poids: kg. 6,800
• Absorption: 3 A
Elektrische Stufe mit Schwingbewegung
Elektrische Stufe mit Schwingbewegung
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
• Öffnen und Schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Elektronischer Schutz, der sich im Falle einer Überbelastung der Stufe aktiviert.
• Trittbrettbreite: 550 mm
• Gewicht: 8,400 kg
• Aufnahme: 3 A
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
• Öffnen und Schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Elektronischer Schutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert.
• Trittbrettbreite: 440 mm
• Gewicht: 6,800 kg
• Aufnahme: 3 A
5
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
QR Code
91
201
190
141
325
372
526
Art. 12473/4400/97/000
Gradino manuale con movimento basculante
Marchepied manuel avec mouvement basculant
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Azionabile dall’esterno
• Struttura in acciaio zincato
• Larghezza pedana: 440 mm
• Peso: kg. 5,800
• Marche en aluminium antidérapant
• On peut l’actionner de l’extérieur
• Structure en acier zingué
• Largeur de la marche: 440 mm
• Poids: kg. 5,800
Manual step with see-saw motion
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• External control
• Galvanized steel structure
• Footboard’s width: 440 mm
• Weight: kg. 5,800
6
Manuelle Stufe mit Schwingbewegung
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Betätigung von Außen
• Stahlstruktur verzinkt
• Trittbrettbreite: 440 mm
• Gewicht: 5,800 kg
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
215
127
343
253
232
165
558
40
154
QR Code
486
60
159
337
Art. 12474/4000/97/000
Art. 12474/5500/97/000
324
Art. 12474/5000/97/000
Gradino manuale con movimento basculante
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Azionabile dall’esterno
• Struttura in acciaio zincato
• Art. 12474/4000/97/000 - Larghezza pedana: 400 mm - Peso: kg. 5,000
• Art. 12474/5500/97/000 - Larghezza pedana: 550 mm - Peso: kg. 5,500
Gradino manuale con movimento basculante
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Azionabile dall’esterno
• Struttura in acciaio zincato
• Larghezza pedana: 500 mm
• Peso: kg. 6,000
Manual step with see-saw motion
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• External control
• Galvanized steel structure
• Art. 12474/4000/97/000 - Footboard width: 400 mm - Weight: kg. 5,000
• Art. 12474/5500/97/000 - Footboard width: 550 mm - Weight: kg. 5,500
Manual step with see-saw motion
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• External control
• Galvanized steel structure
• Footboard’s width: 500 mm
• Weight: kg. 6,000
Marchepied manuel avec mouvement basculant
• Marche en aluminium antidérapant
• On peut l’actionner de l’extérieur
• Structure en acier zingué
• Largeur de la marche: 500 mm
• Poids: kg. 6,000
Manuelle Stufe mit Schwingbewegung
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Betätigung von Außen
• Stahlstruktur verzinkt
• Trittbrettbreite: 500 mm
• Gewicht: 6,000 kg
Marchepied manuel avec mouvement basculant
• Marche en aluminium antidérapant
• On peut l’actionner de l’extérieur
• Structure en acier zingué
• Art. 12474/4000/97/000 - Largeur de la marche: 400 mm - Poids: kg. 5,000
• Art. 12474/5500/97/000 - Largeur de la marche: 550 mm - Poids: kg. 5,500
Manuelle Stufe mit Schwingbewegung
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Betätigung von Außen
• Stahlstruktur verzinkt
• Art. 12474/4000/97/000 - Trittbrettbreite: 400 mm - Gewicht: kg. 5,000
• Art. 12474/5500/97/000 - Trittbrettbreite: 550 mm - Gewicht: kg. 5,500
7
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
QR Code
Art. 10751/5000/97/000
Art. 10751/5500/97/000
Art. 10751/5501/97/000
Gradino elettrico con movimento basculante
331
556
62
150
Electric step with see-saw motion
• Galvanized steel structure
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Opening and closing by constantly pressing the switch until completely closed/opened
• Sensor for “open step” warning light
• Gearmotor on ball bearings
• Quick movement on brass bushings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Footboard width: 500 mm - 550 mm
• Weight: kg. 8,000 - kg. 9,100
• Energy input 3 A
225
107
• Struttura in acciaio zincato
• Pedana in alluminio anodizzato antiscivolo
• Apertura e chiusura ad uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Spia segnalazione gradino aperto
• Motoriduttore su cuscinetto a sfera
• Movimento rapido su boccole in ottone
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Larghezza pedana: 500 mm - 550 mm
• Peso: kg. 8,000 - kg. 9,100
• Assorbimento: 3 A
375
Marchepied électrique avec mouvement basculant
• Structure en acier zingué
• Marche en aluminium antidérapant
• Ouverture et fermeture du marchepied avec pression sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Voyant de signalisation de marche ouverte
• Motoréducteur sur roulement à bille
• Mouvement rapide sur bagues en laiton
• Protection électronique qui s’active quand il y a un effort excessif
• Largeur de la marche: 500 mm - 550 mm
• Poids: kg. 8,000 - kg. 9,100
• Absorption: 3 A
550
Elektrische Stufe mit Schwingbewegung
8
65
132
• Stahlstruktur verzinkt
• Trittbrett aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Öffnen und Schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Trittbrettbreite: 500 mm - 550 mm
• Gewicht: 8,000 kg - 9,100 kg
• Aufnahme: 3 A
218
75
333
396
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
QR Code
277
22
0
370
174
• Pedane in poliuretano morbido, antiscivolo e senza spigoli vivi
• Struttura in acciaio zincato verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfera
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Larghezza pedane: 400 mm
• Peso: kg. 15,000
• Assorbimento elettrico: 3 A
• Anti-slip, soft polyurethane footboard without sharp corners
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Left or right motor
• Footboard width: 400 mm
• Weight: kg. 15,000
• Energy input: 3 A
350
12,5
Quota per rivestimento
carenatura
Gradino elettronico con movimento a scomparsa
Electronic step with disappearing motion
14
2
170
352
t at o
t
e
v
Bre ented
Pat
Art. 10570/40FD/98/000
Art. 10570/40FS/98/000
0
60
175
0
49
22
0
410
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage
• Marche en polyuréthane souple, antidérapante et sans angles
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Voyant de signalisation de marche ouverte
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Moteur à droite ou à gauche
• Largeur de la marche: 400 mm
• Poids: kg. 15,000
• Absorption: 3 A
Elektronische Doppelstufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze
• Trittbretter aus weichem Polyurethan, rutschfest und ohne scharfe Kanten
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Motor rechts oder links
• Trittbrettbreite: 400 mm
• Gewicht: 15,000 kg
• Aufnahme: 3 A
9
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
o
ettatd
v
e
r
B
nt e
Pate
210
348
283
290
226
372
164
59
Art. 10574/48FD/96/000
Art. 10574/48FS/96/000
Art. 10574/53FD/96/000
Art. 10574/53FS/96/000
10
782
Gradino elettronico con movimento a scomparsa
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage
• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Larghezza pedane:
480 mm = peso kg. 16,900
527 mm = peso kg. 17,400
• Assorbimento: 3 A
• Marche en aluminium anodisé antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Largeur de la marche: 480 mm = poids kg. 16,900
527 mm = poids kg. 17,400
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Footboard width:
480 mm = weight kg. 16,900
527 mm = weight kg. 17,400
• Energy input: 3 A
• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Trittbrettbreite:
480 mm = Gewicht 16,900 kg
527 mm = Gewicht 17,400 kg
• Aufnahme: 3 A
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
o
e tt at
Brevented
Pat
QR Code
245
449
296
425
275
438
171
24
Art. 10574/48GD/96/000
Art. 10574/48GS/96/000
Art. 10574/53GD/96/000
Art. 10574/53GS/96/000
966
Gradino elettronico con movimento a scomparsa
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage
• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Larghezza pedane:
480 mm = peso kg. 19,500
527 mm = peso kg. 20,200
• Assorbimento: 3 A
• Marche en aluminium anodisé antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Largeur de la marche:
480 mm = poids kg. 19,500
527 mm = poids kg. 20,200
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Footboard width:
480 mm = weight kg. 19,500
527 mm = weight kg. 20,200
• Energy input: 3 A
• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen beim Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Trittbrettbreite:
480 mm = Gewicht 19,500 kg
527 mm = Gewicht 20,200 kg
• Aufnahme: 3 A
11
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
242
412
QR Code
401
320
320
132
o
ettatd
v
e
r
B
nt e
Pate
Art. 10577/44AD/96/000
Art. 10577/44AS/96/000
12
Gradino elettronico con movimento a scomparsa
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage
• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a dx o sx
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Larghezza pedane: 440 mm = peso kg. 15,600
• Assorbimento: 3 A
• Marche en aluminium antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Largeur de la marche: 440 mm = poids kg. 15,600
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Footboard width: 440 mm = weight kg. 15,600
• Energy input: 3 A
• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motore rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Trittbrettbreite: 440 mm = Gewicht 15,600 kg
• Aufnahme: 3 A
Gradini • Steps • Marchepieds • Stufen
Brev
e
Pate ttato
nt ed
200
1154
290
433
62
495
183
232
223
222
544
QR Code
Art. 10576/53AD/96/000
Art. 10576/53AS/96/000
1154
Gradino elettronico a completa scomparsa sotto il veicolo
Marchepied électronique à disparition sous le véhicule
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo
• Motoriduttore su cuscinetto a sfera
• Sblocco manuale rapido in caso di necessità
• Motore a destra o sinistra
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Larghezza pedane: 527 mm
• Peso: kg. 29,000
• Assorbimento: 5 A
• Structure en acier zingué et vernie
• Marches en aluminium antidérapant
• Moteur sur roulement à bille
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Largeur de la marche: 527 mm
• Poids: kg. 29,000
• Absorption: 5 A
Electronic step completely disappearing under the vehicle
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze
• Anti-slip anodized aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Gearmotor on ball bearings
• Quick manual release system for emergency
• Left or right motor
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Footboard width: 527 mm
• Weight: kg. 29,000
• Energy input: 5 A
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Trittbrettbreite: 527 mm
• Gewicht: 29,000 kg
• Aufnahme: 5 A
13
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice .
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produktejederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
•
•
•
•
Supporti LCD
LCD Brackets
Supports LCD
TFT Halter
Supporto Lcd a soffitto con base rotante
• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Bloccaggio della rotazione
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,400
• Dimensioni da chiuso: mm 275x170x50 h
• Colore: argento
LCD bracket for ceiling with pivoting plate
• Revolving
• Tiltable
• Automatic locking when closed
• Pivoting lock off
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,400
• Dimensions: closed = mm 275x170x50 height
• Colour: silver
Support LCD pour application au plafond avec base pivotante
• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Blocage de la rotation
• Portée maximale: kg. 8
• Poids : kg. 1,400
• Dimensions : fermé = mm 275x170x50 hauteur
• Couleur : argent
275
92
112
100
75
75
100
• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Drehblockierung
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,400 kg
• Größe: Geschlossen = 275x170x50 Höhe mm
• Farbe: Silber
100
75
343
TFT Halter für die Decke mit Drehplatte
170
114
99
218
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12580/0000/10/000
124
ø149
Art. 12591/3000/10/000
Supporto Lcd a soffitto a base rotante
TFT Halter für die Decke mit Drehbasis
• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio in posizione di chiusura
• Portata massima: kg. 10
• Peso: kg. 0,850
• Dimensioni da chiuso: mm 343x114x58 h
• Colore: argento
• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,850 kg
• Größe: Geschlossen = 343x114x58 Höhe mm
• Farbe: Silber
Lcd bracket for ceiling with pivoting plate
• Revolving
• Tiltable
• Self locking when closed
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,850
• Dimensions: closed = mm 343x114x58 height
• Colour: silver
Support LCD à appliquer au plafond avec base pivotante
• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Portée maximale: kg. 10
• Poids : kg. 0,850
• Dimensions : fermé = mm 343x114x58 hauteur
• Couleur : argent
16
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12590/0000/10/000
Support LCD à utiliser individuellement ou en combinaison avec la série 12585
• Portata massima: kg. 10
• Peso: kg. 0,820
• Dimensioni da chiuso: 210x120x47 mm
• Colore: argento
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 0,820
• Dimensions: fermé = 210x120x47 mm
• Couleur: argent
Lcd bracket for individual fitting or to be combined
with item serie 12585
TFT Halter allein einsetzbar oder in Kombination mit
Art. Serie 12585
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,820
• Dimensions: closed = 210x120x47 mm
• Colour: silver
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,820 kg
• Größe: Geschlossen = 210x120x47 mm
• Farbe: Silber
96
85
120
Supporto Lcd da utilizzare singolarmente o in
abbinamento a serie Art. 12585
120
544
Art. 12483/210D/10/000
Supporto LCD a braccio con estrazione laterale
Support LCD à bras avec sortie latérale
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,570
• Massima estrazione: 510 mm.
• Colore: argento
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,570
• Sortie maximale: 510 mm
• Couleur: argent
Flat screen TV mount with lateral sliding bracket
TFT Halte Arm mit seitlichem Auszug
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,570
• Pulling out up to 510 mm
• Colour: silver
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,570 kg
• Maximaler Auszug: 510 mm
• Farbe: Silber
17
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12536/0000/01/000
Supporto Lcd a soffitto
• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Portata max: kg. 7
• Dimensioni da chiuso: 275x260x60 mm
• Peso: kg. 2,000
• Colore: nero
Lcd bracket for ceiling
• Revolving
• Tiltable
• Automatic locking when closed
• Maximal loading: kg. 7
• Dimensions: closed = 275x260x60 mm
• Weight: kg. 2,000
• Colour: black
Support LCD à appliquer au plafond
• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Portée maximale: kg. 7
• Dimensions: fermé = 275x260x60 mm
• Poids: kg. 2,000
• Couleur: noir
TFT-Halter für die Decke
• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Maximale Belastbarkeit: 7 kg
• Größe: Geschlossen = 275x260x60 mm
• Gewicht: 2,000 kg
• Farbe: Schwarz
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto
Support LCD à extraction à appliquer au plafond
• Regolabile in altezza
• Orientabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Inclinabile in avanti fino a 18°
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
• Réglable en hauteur
• Orientable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Inclinable en avant jusqu’à 18°
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd bracket for ceiling
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke
• Adjustable height
• Revolving
• Automatic locking when closed
• Forward tilting up to 18°
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
• Höhenverstellbar
• Ausrichtbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Bis zu 18° nach vorne kippbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
Art. 12731/35A4/01/000
• Farbe: Schwarz
Art. 12731/30A3/01/000
Art. 12731/35A3/01/000
A= 325 mm
A= 375 mm
B= 726 mm
B= 826 mm
C= 74 mm
C= 74 mm
kg. 3,000
kg. 3,800
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10
18
A
C
B
A= 375 mm
A= 425 mm
A= 475 mm
A= 525 mm
B= 826 mm
B= 933 mm
B= 1027 mm
B= 1050 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
kg. 3,800
kg. 4,000
kg. 4,200
kg. 4,400
Portata max - Maximal load - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20
Art. 12731/40A4/01/000
Art. 12731/45A4/01/000
Art. 12731/50A4/01/000
Support LCD à extraction
• Support réglable en hauteur
• Orientable
• Inclinable en avant jusqu’à 18°
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd bracket
TFT-Halter zum Ausziehen
• Adjustable height
• Revolving
• Forwards tilting up to 18°
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
• Höhenverstellbar
• Ausrichtbar
• Bis zu 18° nach vorne kippbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
• Farbe: Schwarz
Art. 12731/30A1/01/000
Art. 12731/35A1/01/000
A= 325 mm
A= 375 mm
B= 726 mm
B= 826 mm
C= 74 mm
C= 74 mm
kg. 3,000
kg. 3,800
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10
o
e tt at
Brevented
Pat
Art. 12731/35A2/01/000
Art. 12731/40A2/01/000
Art. 12731/45A2/01/000
Art. 12731/50A2/01/000
A= 375 mm
A= 425 mm
A= 475 mm
A= 525 mm
B= 826 mm
B= 933 mm
B= 1027 mm
B= 1050 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
C= 90 mm
kg. 3,800
kg. 4,000
kg. 4,200
kg. 4,400
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Supporto Lcd ad estrazione
• Regolabile in altezza
• Orientabile
• Inclinabile in avanti fino a 18°
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
C
B
A
Art. 12625/30A2/01/000
Art. 12625/35A2/01/000
Art. 12625/40A2/01/000
Art. 12625/45A2/01/000
Art. 12625/50A2/01/000
A= 325 mm
A= 375 mm
A= 425 mm
A= 475 mm
A= 525 mm
B= 726 mm
B= 826 mm
B= 933 mm
B= 1027 mm
B= 1050 mm
C= 112 mm
C= 112 mm
C= 112 mm
C= 112 mm
C= 112 mm
kg. 4,000
kg. 4,200
kg. 4,400
kg. 4,600
kg. 4,800
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10
Supporto Lcd ad estrazione con braccio
che consente l'abbassamento della TV
Support Lcd à extraction avec bras
pour baisser la télé
• Orientabile
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
• Orientable
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd bracket with arm
to lower the Tv
TFT Auszug mit Arm, der das Absenken
des Monitors ermöglicht
• Revolving
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
• Ausrichtbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
• Farbe: Schwarz
19
76
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12596/100D/10/000 (Destro • Right • Droite • Rechts)
Art. 12596/100S/10/000 (Sinistro • Left • Gauche • Links)
75
100
148
• Rotazione: 180°
• Inclinazione: circa 10°
• Bloccaggio permanente a qualsiasi altezza
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 2,300
• Colore: Argento
116
100
80
Lcd bracket
• Revolving of: 180°
• Inclination of: about 10°
• Permanent self-locking any height
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 2,300
• Colour: silver
343
314
SX
275
Support Lcd
• Rotation: 180°
• Inclinaison: environ 10°
• Verrouillage permanent à toutes hauteurs
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 2,300
• Couleur: argent
TFT-Halter
• Drehung:180°
• Neigung: zirca 10°
• In jeder Höhe fest fixierbar
• Höchstbelastbarkeit: kg. 10
• Gewicht: 2,300 kg
• Farbe: Silber
DX
30
Art. 12483/210A/10/000
Art. 12483/300A/10/000
C= 179 mm
C= 179 mm
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8
Art. 12483/210A/10/000
Art. 12483/300A/10/000
20
Supporto Lcd
1000
QR Code
Braccio Lcd
Bras pour Lcd
• 3 snodi frizionati con regolazione dell’inclinazione
• Bloccaggio totale durante la marcia
• Portata max: kg. 10
• Colore: argento
• 3 rotules frictionnées avec réglage de l’inclinaison
• Verrouillage total pendant la marche
• Portée maximale: kg. 10
• Couleur : argent
Lcd bracket
TFT Haltearm
• 3 self-breaking joints with adjustable inclination
• Total locking of the TV support while the vehicle is in motion
• Maximal loading: kg. 10
• Colour: silver
• 3 selbsthemmende Gelenke, neigungsverstellbar
• Komplette Blockierung während der Fahrtt
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Farbe: Silber
A= 314 mm
A= 386 mm
B= 496 mm
B= 644 mm
C
B
A
kg. 1,300
kg. 1,500
76
°
120
56
75
100
156
Supporto Lcd a parete
Support LCD à paroi
• Inclinabile e orientabile
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 0,800
• Colore: argento
• Inclinable et orientable
• Portée max: kg. 10
• Poids: kg. 0,800
• Couleur: argent
Surface mount Lcd bracket
TFT - Wandhalter
78
71
120
• Tilting and revolving
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,800
• Colour: silver
• Kipp- und ausrichtbar
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,800 kg
• Farbe: Silber
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12550/0000/10/000
Art. 12550/000A/10/000
140
Supporto Lcd a parete
Support LCD à paroi
Surface mount Lcd bracket
TFT - Wandhalter
209
73
• Inclinaison: 23°
• Orientation: 130°
• Portée max: kg. 10
• Poids: kg. 0,600
• Couleur: argent
120
• Inclinazione: 23°
• Orientamento: 130°
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 0,600
• Colore: argento
• Tilting: 23°
• Swivel: 130°
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,600
• Colour: silver
• Neigung: 23°
• Ausrichtbar:130°
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,600 kg
• Farbe: Silber
120
21
700
310
Art. 12585/3003/10/000
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 2,460
• Colore: argento
194
Height-adjusting LCD bracket for individual fitting or to be
combined with item series 12483 and 12538
Art. 12585/3003/10/000
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 2,460
• Colour: silver
Support LCD pour réglage de l’hauteur, à utiliser individuellement ou en combinaison avec les séries 12483 et 12538
13
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Supporto Lcd variatore di livello da utilizzare singolarmente
o in abbinamento a serie Art. 12483 e Art. 12538
Art. 12585/3003/10/000
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 2,460
• Couleur: argent
TFT Halter/Höhenversteller, allein einsetzbar oder in
Kombination mit Serie Art. 12483 und Serie Art. 12538
Art. 12585/3003/10/000
22
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 2,460 kg
• Farbe: Silber
247
194
120
700
13
310
51
225
Art. 12585/3004/10/000
Supporto Lcd
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 3,800
• Colore: argento
LCD bracket
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 3,800
• Colour: silver
Support LCD
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 3,800
• Couleur: argent
TFT Halter
22
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 3,800 kg
• Farbe: Silber
Supporto Lcd manuale verticale
Manueller TFT Auszug, vertikal
• Movimento dall'alto verso il basso
• Bloccaggio in posizione da aperto
• Rotazione dello schermo a 360°
• Colore: argento
• Vertikaler Auszug von oben nach unten
• Blockierung in ausgezogener Position
• Der Bildschirm ist 360° drehbar
• Farbe: Silber
Manual upright LCD support
• Downward vertical motion
• Self locking when opened
• 360° revolving screen
• Colour: silver
A
Support LCD manuel et vertical
• Mouvement vertical de haut en bas
• Verrouillage en position d'ouverture
• Rotation de l'écran à 360°
• Couleur: argent
B
QR Code
C
Art. 12594/300D/10/000
Art. 12594/350D/10/000
A= 366 mm
A= 415 mm
B= 758 mm
B= 860 mm
C= 76 mm
kg. 2,650
C= 76 mm
kg. 3,100
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12594/300D/10/000
Art. 12594/350D/10/000
Art. 12587/00A3/09/000
Art. 12587/00A6/09/000
Art. 12587/00A7/09/000
Porta LCD a pantografo
12587/00A3/09/000 Estrazione max mm 229 - Peso: kg. 1,200
12587/00A6/09/000 Estrazione max mm 403 - Peso: kg. 1,500
12587/00A7/09/000 Estrazione max mm 443 - Peso: kg. 1,700
• Meccanismo a pantografo
• Bloccaggio in posizione chiusa
• Orientabile
• Inclinazione supporto monitor fino a 10°
• Portata massima: kg. 8
Pantograph TV Bracket
12587/00A3/09/000 Maximum extraction 229 mm - Weight: kg. 1,200
12587/00A6/09/000 Maximum extraction 403 mm - Weight: kg. 1,500
12587/00A7/09/000 Maximum extraction 443 mm - Weight: kg. 1,700
• Mechanism with pantograph
• Security Blockage while closed
• Revolving
• TV tilts up to 10°
• Maximal loading: kg. 8
Pantograph TFT Halter
12587/00A3/09/000 Maximale Ausziehlänge 229 mm - Gewicht: 1,200 kg
12587/00A6/09/000 Maximale Ausziehlänge 403 mm - Gewicht: 1,500 kg
12587/00A7/09/000 Maximale Ausziehlänge 443 mm - Gewicht: 1,700 kg
• Mechanismus mit Pantograph
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand
• Drehbar
• Fernseher kippbar bis zu 10°
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
Support TV à panthograph
12587/00A3/09/000 Extraction maximale 229 mm - Poids: kg. 1,200
12587/00A6/09/000 Extraction maximale 403 mm - Poids: kg. 1,500
12587/00A7/09/000 Extraction maximale 443 mm - Poids: kg. 1,700
• Mécanisme à panthograph
• Bloquage sécurité en position fermée
• Orientable
• TV inclinable jusqu'à 10°
• Portée maximale: kg. 8
23
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12587/00A8/09/000
Porta LCD a pantografo con supporto estraibile
completo di presa elettrica ed antenna
• Meccanismo a pantografo
• Estrazione max. di 227mm.
• Bloccaggio in posizione chiusa
• Testa Orientabile con inclinazione di 10° circa
• Possibilità di spostare il TV da una zona all’altra. Infatti il supporto rimane
agganciato alla TV e si può separare dalla base con un semplice gesto
dalla base (Art. 587-014-1-ZF00) che rimane attaccata alla parete.
• Base provvista già di presa 12 volt e presa antenna
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,900
Removable TV Bracket complete with electrical and TV plug
• Mechanism with pantograph
• Maximum extraction: 227 mm
• Security Blockage while closed
• Tiltable Head, ca. 10°
• Possibility to move the TV from one area to another one. In fact, the support remains
hooked with the TV and can be separated from the base (Art. 587-014-1-ZF00),
which remains attached to the wall
• Base equipped with 12 Volt- and TV Antenna plugs
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,900
Support Tele à deplacer avec prise 12V et antenne TV
• Mécanisme à panthograph
• Extraction maximale 227 mm
• Bloquage sécurité en position fermée
• Tête orientable et inclinable jusqu'à 10°
• Possibilité de déplacer la télé d'une zone à l'autre. En fait, le support reste attaché
à la télé et peut être séparé de la base (Art. 587-014-1-ZF00) par un geste simple,
tandis qu' elle reste attachée au mur.
• Base déjà equipée d'une prise 12 Volt et d'une prise pour l'antenne TV
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,900
Herausnehmbar TFT Halter mit 12V und TV-Antenne Steckdosen
• Mechanismus mit Pantograph
• Maximale Ausziehlänge 227 mm
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand
• Kopfteil drehbar und kippbar bis zu einem Winkel von ca. 10°
• Der Fernseher kann umgestellt werden. Die Tragevorrichtung bleibt am Fernseher befestigt,
und kann mittels einer einfachen Bewegung vom Sockel (Art. 587-014-1-ZF00) getrennt werden,
welcher an der Wand befestigt bleibt.
• Ausrüstung des Sockel mit einer 12 Volt-Steckdose und einer Steckdose für die TV-Antenne
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,900 kg
Art. 587-800-0-VE09
Base opzionale per porta TV 12587/00A8/09/000
• Base opzionale per porta TV 12587/00A8/09/000
• Permette di spostare velocemente il televisore da un punto all’altro del proprio veicolo
• Presa 12V e presa antenna incluse
• Portata massima: kg. 8
• Peso: 0,75 kg.
Optional base for 12587/00A8/09/000 TV Bracket
• Optional base to use in combination with 12587/00A8/09/000 TV Bracket
• Allows to quickly displace the TV from one area to another one inside the vehicle
•12V and Antenna plugs included
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: 0,75 kg.
Base optionnelle pour 12587/00A8/09/000 Support TV
• Base optionelle à utiliser en combinaison avec Support TV 12587/00A8/09/000
• Permet de déplacer rapidement le téléviseur d'un endroit à un autre à l'intérieur du véhicule
• Connecteur 12V et antenne compris
• Poids: 0,75 kg.
Optional Basis für 12587/00A8/09/000 TV Halter
• Optional Basis, in Kombination mit 12587/00A8/09/000 TV Halterung zu verwenden
• Ermöglicht schnell Verschiebung den TV von einem Bereich zu einem anderen in des Fahrzeugs
• 12V und Antenne Stecker enthalten
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 0,75 kg
24
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12662/0000/00/000
Porta TV manuale, movimento dall'alto verso il basso,
asservito con pistone per la chiusura
• Movimento dall'alto verso il basso
• Minimo spessore del supporto
• Meccanismo a pantografo
• Estrazione max.: 448 mm
• Molla a gas per facilitare la movimentazione del TV
• TV applicabile fino a 20”
• Portata massima: kg. 5
• Peso: kg. 5,900
TV Bracket moving from above with gas piston
• Movement from top to bottom
• Minimum thickness of the support
• Mechanism with pantograph
• Maximum extraction: 448mm
• Gas Piston to support the user while moving the TV
• Applicable TV up to 20”
• Maximal loading: kg. 5
• Weight: kg. 5,900
Support TV de haut en bas avec piston à gas
• Mouvement de haut en bas
• Epaisseur minimum du support
• Mécanisme à panthograph
• Extraction maximale: 448 mm
• Piston à gas pour faciliter le déplacement du téléviseur
• Pour téléviseurs jusqu'à 20 “
• Portée maximale: kg. 5
• Poids: kg. 5,900
TFT Halter von oben mit Gaskoben
• Bewegung von oben nach unten
• Minimale Dicke der Trage-vorrichtung
• Mechanismus mit Pantograph
• Maximale Ausziehlänge: 448 mm
• Gaskolben zum leichteren Bewegen des Fernsehers
• Für Fernseher bis zu 20“
• Maximale Belastbarkeit: 5 kg
• Gewicht: 5,900 kg
Art. 12590/D000/09/033
Supporto Lcd
• Movimento a pantografo
• Orientabile
• Bloccaggio in posizione chiusa destro e sinistro
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,400
LCD Bracket
• Mechanism with pantograph
• Revolving
• Security Blockage while closed left/right
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,400
Support TV
• Méchanisme avec panthograph
• Orientable
• Bloquage de sécurité en position fermée droite et gauche
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,400
TFT - Halter
• Mechanismus mit Pantograph
• Drehbar
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand rechts/links
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,400 kg
25
266
100
116
100
75
50
100
326
312
25
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
o
e tt at
Brevented
Pat
Art. 12529/0000/10/000
Supporto Lcd a incasso
26
Support LCD à encaissement
• Inclinazione regolabile a dx e sx
• Estrazione rispetto alla parete di mm 105
• Orientabile di 23°
• Dimensioni: 313x253x35 mm
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 2,650
• Colore: argento
• Inclinaison réglable à droite et à gauche
• Extraction par rapport à la paroi de 105 mm
• Orientable de 23°
• Dimensions: 313x253x35 mm
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 2,650
• Couleur: argent
Built-in lcd bracket
Einbaubarer TFT Halter
• Adjustable left/right inclination
• Pulling-out 105 mm from the wall
• Adjustable of 23°
• Dimensions: 313x253x35 mm
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 2,650
• Colour: silver
• Schwenkbar
• 105 mm von der Wand ausziehbar
• Ausrichtbar um 23°
• Größe: 313x253x35 mm
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 2,650 kg
• Farbe: Silber
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12483/210B/10/000
Art. 12483/210C/10/000
Supporto Lcd a braccio con regolazione in altezza
12483/210B/10/000 Supporto Lcd a braccio con regolatore in altezza senza orientamento della tv
12483/210C/10/000 Supporto Lcd a braccio con regolatore in altezza con orientamento e inclinazione della tv
• Guida di scorrimento lungh. 990 mm
• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,900
• Colore: argento
Height adjustable LCD bracket
12483/210B/10/000 Height adjustable LCD bracket without revolving system
12483/210C/10/000 Height adjustable and revolving LCD bracket
• Length of the sliding rail 990 mm
• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,900 kg.
• Colour: silver
Support LCD à bras réglable en hauteur
12483/210B/10/000 Support Lcd à bras avec réglage en hauteur sans possibilité d’orientation de la TV
12483/210C/10/000 Support Lcd à bras avec réglage en hauteur et possibilité d’orientation de la TV
• Longueur glissière 990 mm
• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,900
• Couleur: argent
286
286
TFT Haltearm mit Höhenverstellung
120
436
427
1033
1033
120
12483/210B/10/000 Höhenverstellbarer TFT Haltearm ohne Monitorausrichtung
12483/210C/10/000 Höhenverstellbarer TFT Haltearm mit Monitorausrichtung
• Gleitschiene Länge 990 mm
• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,900 kg
• Farbe: Silbergrau
85
95
86
85
27
Art. 12533/4000/10/000
Supporto Lcd elettrico uscita da sotto
• Da applicare in un mobile o un pensile
• A completa scomparsa
• Centralina elettronica multifunzione
• Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm,
inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra
• Dimensioni: chiuso = 400x550x65 mm
Uscita - 430 mm
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 7,100
• Assorbimento: 3 A
• Colore: argento
VISTA DI FRONTE
Lcd bracket for ceiling outgoing from underneath
396
373
330
18
31
• To be fitted to furniture or shelves
• Completely disappearing
• Multifunction electronic control unit
• Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23°
and oriented to the right or to the left
• Dimensions: closed = 400x550x65 mm
Jetting-out - 430 mm
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 7,100
• Energy Input: 3 A
• Colour: silver
332
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
o
ettatd
v
e
r
B
nt e
Pate
7
• Application dans un meuble
• Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble
• Centrale électronique multifonction
• possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à
23° et orientation à droite ou à gauche
• Dimensions: fermé = 400x550x65 mm
Sortie - 430 mm
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 7,100
• Absorption: 3 A
• Couleur: argent
22
Support LCD électrique sortie du dessous
8
373
390
• Zur Anbringung in einem Möbel oder in einem Hängeschrank
• Verschwindet völlig im Möbel
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale
• Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23°
gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden
• Größe: geschlossen - 400x550x65 mm
ausgezogen - 430 mm
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 7,100 kg
• Aufnahme: 3 A
• Farbe: Silber
•Optional:
Art. 12537
Radiocomando
Radio control
Radioguidage
Funksteuerung
28
Max Estrazione 945
Elektrischer TFT - Halter von unten ausfahrbar
Supporto Lcd elettrico uscita da sopra
• Da applicare in un mobile o un pensile
• A completa scomparsa
• Centralina elettronica multifunzione
• Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm,
inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 7040
• Assorbimento: 3 A
• Colore: argento
Lcd bracket for ceiling outgoing from above
• To be fitted to furniture or shelves
• Completely disappearing
• Multifunction electronic control unit
• Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23°
and oriented to the right or to the left
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 7,040
• Energy Input: 3 A
• Colour: silver
Support LCD électrique sortie du dessus
• Application dans un meuble
• Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble
• Centrale électronique multifonction
• possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à
23° et orientation à droite ou à gauche
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 7,040
• Absorption: 3 A
• Couleur: argent
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12541/40A1/10/000
Elektrischer TFT - Halter von oben ausfahrbar
• Zur Anbringung in einem Möbel oder in einem Hängeschrank
• Verschwindet völlig im Möbel
• - Elektronische multifunktionale Steuerzentrale
• Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23°
gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 7,040 kg
• Aufnahme: 3 A
• Farbe: Silber
26
250
9
346
Radiocomando
Radio control
Radioguidage
Funksteuerung
31
31
250
Max estrazione 880 mm
26
•Optional:
Art. 12537
9
410
428
29
Supporto Lcd manuale verticale con movimento dal basso verso l'alto
12597/35A0/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv è in posizione fissa
12597/35A1/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 23°
12597/35A1/01/495 Estrazione mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 180°
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 8,900
• Colore: nero
QR Code
Manual LCD bracket with upward vertical movement
12597/35A0/01/000 Pullout: 440 mm - Fix position of the screen
12597/35A1/01/000 Pullout: 440 mm - 23° left – Rght revolving of the screen
12597/35A1/01/495 Pullout: 440 mm - 180° left – Rght revolving of the screen
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 8,900
• Colour: black
Support LCD manuel avec mouvement vertical de bas en haute
12597/35A0/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur est en position fixe
12597/35A1/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 23°
12597/35A1/01/495 Extraction 440 mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 180°
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 8,900
• Coleur: noir
Manueller TFT-Halter mit vertikalem Auszug von unten nach oben
12597/35A0/01/000 Auszug 440 mm – Monitor in fester Position
12597/35A1/01/000 Auszug 440 mm – der Monitor kann um 23° nach rechts und links geschwenkt werden
12597/35A1/01/495 Auszug 440 mm – der Monitor kann um 180° nach rechts und links geschwenkt werden
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 8,900 kg
• Farbe: Schwarz
34
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12597/35A0/01/000
Art. 12597/35A1/01/000
Art. 12597/35A1/01/495
480
< SX-DX 23°>
921
481
447
887
480
480
149
280
480
331
325
< SX-DX 180°>
30
433
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12538 - Supporto Lcd manuale laterale
• “S” - Uscita laterale verso destra
• “D” - Uscita laterale verso sinistra
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Una volta estratto il supporto, il monitor può essere
ruotato fino a 220°, inclinato verso l’alto o verso il basso.
• Colore: nero
SX
Art. 12538 - Manual lateral lcd bracket
• “S” outgoing laterally to the right
• “D” outgoing laterally to the left
• Automatic locking when closed
• Once the bracket is pulled out, the screen can be
pivoted up to 220° and tilted upwards or downwards
• Colour: black
Art. 12538 - Support LCD manuel latéral
• “S” sortie latérale à droite
• “D” sortie latérale à gauche
• Blocage automatique en position de fermeture
• Quand le support est extrait on peut tourner l’écran jusqu’a
220° et l’incliner vers le haut ou vers le bas
• Couleur: noir
DX
Art. 12538 - Manueller TFT - Halter seitlich ausziehbar
• “S” – seitlicher Auszug nach rechts
• “D” - seitlicher Auszug nach links
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Wenn der Halter ausgezogen ist, ist der Monitor
bis zu 220° drehbar und nach unten oder nach oben kippbar
• Farbe: Schwarz
o
e tt at
Brevented
Pat
C
QR Code
A
Art. 12538/30BD/01/000
Art. 12538/30BS/01/000
Art. 12538/35BD/01/000
Art. 12538/35BS/01/000
A= 315 mm
A= 315 mm
A= 362 mm
A= 362 mm
B
B= 716 mm
B= 716 mm
B= 813 mm
B= 813 mm
C= 88 mm
C= 88 mm
C= 88 mm
C= 88 mm
kg. 3,000
kg. 3,000
kg. 3,200
kg. 3,200
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 4/5
Art. 12538/35AD/01/000
Art. 12538/35AS/01/000
Art. 12538/40AD/01/000
Art. 12538/40AS/01/000
Art. 12538/45AD/01/000
Art. 12538/45AS/01/000
Art. 12538/50AD/01/000
Art. 12538/50AS/01/000
A= 362 mm
A= 362 mm
A= 413 mm
A= 413 mm
A= 465 mm
A= 465 mm
A= 515 mm
A= 515 mm
B= 813 mm
B= 813 mm
B= 921 mm
B= 921 mm
B= 1017 mm
B= 1017 mm
B= 1040 mm
B= 1040 mm
C= 88 mm
kg. 3,900
C= 88 mm
kg. 3,900
C= 88 mm
kg. 4,300
C= 88 mm
kg. 4,300
C= 88 mm
kg. 4,600
C= 88 mm
kg. 4,600
C= 88 mm
kg. 4,900
C= 88 mm
kg. 4,900
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10/12
31
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto
• Portata max: kg. 8
• Rotazione: 360°
• Corsa: 128 mm.
• Peso: kg. 2,900
• Colore: argento
Sliding Lcd bracket for ceiling
• Maximal loading: kg. 8
• Revolving of: 360°
• Stroke: 128 mm.
• Weight: kg. 2,900
• Colour: silver
802
Support LCD à extraction à appliquer au plafond
• Portée maximale: kg. 8
• Rotation de: 360°
• Course: 128 mm.
• Poids: kg. 2,900
• Couleur: argent
13
42
93
146
90
°
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12593/3500/10/000
45
182
360
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Drehung: 360°
• Hub: 128 mm.
• Gewicht: 2,900 kg
• Farbe: Silber
Art. 12593/3501/10/035
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto
• Portata max: kg. 8
• Rotazione: 360°
• Corsa: 287 mm.
• Peso: kg. 3,300
• Colore: argento
Sliding Lcd bracket for ceiling
• Maximal loading: kg. 8
• Revolving of: 360°
• Stroke: 287 mm.
• Weight: kg. 3,300
• Colour: silver
802
Support LCD à extraction à appliquer au plafond
13
238
°
12
90
172
286
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Drehung: 360°
• Hub: 287 mm.
• Gewicht: 3,300 kg
• Farbe: Silber
25
306
363
455
100
75
50
138
238
• Portée maximale: kg. 8
• Rotation de: 360°
• Course: 287 mm.
• Poids: kg. 3,300
• Couleur: argent
50
QR Code
363
67
68
41
244
455
32
Supporto Lcd saliscendi con movimento dall’alto verso il basso
12643/40A0/01/000 Supporto Lcd senza orientamento
12643/40A1/01/000 Supporto Lcd elettrico con orientamento
12643/40A2/01/000 Supporto Lcd elettronico con orientamento
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 5,700
• Colore: nero
Vertical sliding flat screen TV with downward movement
12643/40A0/01/000 Flat panel TV mount without tilt adjustment
12643/40A1/01/000 Electric tilting, flat panel TV mount
12643/40A2/01/000 Electronic tilting, flat panel TV mount
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 5,700
• Colour: black
Support LCD à glissement vertical avec mouvement de haute en bas
12643/40A0/01/000 Support Lcd pas orientable
12643/40A1/01/000 Support Lcd électrique orientable
12643/40A2/01/000 Support Lcd électronique orientable
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 5,700
• Coleur: noir
TFT-Halter mit vertikalem Auszug von oben nach unten
12643/40A0/01/000 TFT-Halter ohne Ausrichtung
12643/40A1/01/000 Elektrischer TFT-Halter mit Ausrichtung
12643/40A2/01/000 Elektronischer TFT-Halter mit Ausrichtung
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 5,700 kg
• Farbe: Schwarz
68
200
529
1014
1015
486
147
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12643/40A0/01/000
Art. 12643/40A1/01/000
Art. 12643/40A2/01/000
263
146
485
213
42
29
33
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12653/0001/10/000
Supporto LCD saliscendi con estrazione e orientamento
• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,550
• Colore: argento
Vertical sliding flat panel TV support with tilting adjustment
to pull out and angle the TV
• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,550 kg.
• Colour: silver
support TV coulissant vertical avec possibilité d’extraction et
orientation de l’écran
• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,550
• Couleur: argent
TFT-Halter höhenverstellbar, ausziehbar und ausrichtbar
• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,550 kg
• Farbe: Silbergrau
251
20
34
52
58
20
990
231
Art. 12653/D003/10/000
Supporto LCD saliscendi
con orientamento e inclinazione
Supporto LCD saliscendi a braccio
• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,650
• Colore: argento
• Inclinazione fino a 130°
• Orientamento fino a 23°
• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,650
• Colore: argento
Vertical sliding flat screen TV mount
• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,650 kg.
• Colour: silver
Vertical sliding flat panel TV support
with adjustment to tilt and angle the TV
• Tilting up to 130°
• Swivel range: 23°
• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,650 kg.
• Colour: silver
Support LCD à glissement vertical
• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,650
• Couleur: argent
support TV coulissant vertical avec possibilité d’orientation et inclinaison de l’écran
TFT Halte Arm mit Höhenverstellung
• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,650 kg
• Farbe: Silbergrau
• Inclinable jusqu’à 130°
• Pivotante jusqu’à 23°
• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,650
• Couleur: argent
TFT-Halter höhenverstellbar,
Ausrichtung und Neigung
60
277
• Neigung bis 130°
• Ausrichtbar bis 23°
• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,650 kg
• Farbe: Silbergrau
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
Art. 12653/0002/10/000
441
500
245
120
990
60
99
93
92
99
20
20
84
120
35
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
SUPPORTI DI TRASFORMAZIONE DA “TUBO CATODICO” A “LCD” *
Art. 12543/0000/01/000
Supporto per Lcd da integragre su Ns. supporti per TV
a tubo catodico Art. 12421, Art. 12522 e Art. 12623
• Dimensioni: chiuso = 275x260x60 mm
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 1,550
• Colore: nero
Lcd support for replacing the CRT-TV supports in our
brackets art. 12421, art. 12522 and art. 12623
• Dimensions: closed = 275x260x60 mm
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,550
• Colour: black
Support Lcd à intégrer dans nos supports pour TV à
tube cathodique réf. 12421, réf. 12522 et réf. 12623
• Dimensions: fermé = 275x260x60 mm
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,550
• Coleur: noir
TFT Halterung zum Austausch der TV Halterung (für Bildröhren)
auf unseren Auszügen Art. 12421, Art. 12522 und Art. 12623
• Größe: Geschlossen = 275x260x60 mm
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,550 kg
• Farbe: Schwarz
+
=
* Bases to transform “CRT-TV” supports to “LCD-TV” supports
* Bases pour transformer les supports a tube catodique en supports LCD
* Basis um die CRT-TV Halterungen in LCD-TV Halterungen zu verwandeln
36
Art. 12624/0000/01/000
Supporto per Lcd per sostituire i supporti serie 12731
ad estrazione
• Dimensioni: chiuso = 275x260x79 mm
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 1,960
• Colore: nero
Lcd bracket to be coupled with 12731 series,
sliding Lcd brackets
• Dimensions: closed = 275x260x79 mm
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,960
• Colour: black
Support Lcd à intégrer avec les supports
de la série 12731 à extraction
• Dimensions: fermé = 275x260x79 mm
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,960
• Coleur: noir
TFT Halter als Ergänzung für Auszug Serie 12731
• Größe: Geschlossen = 275x260x79 mm
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,960 kg
• Farbe: Schwarz
+
Supporti LCD • LCD Brackets • Supports LCD • TFT Halter
QR Code
=
• Tutti i supporti LCD sono
utilizzabili per schermi
fino a 19” a seconda del
peso della TV
• All LCD brackets can be
used with monitors up to
19" depending on the TV
weight .
• Tous les Support LCD
employable pour écrans
jusqu’à 19” selon le poids
de la télé
• Alle TFT Halter sind für
Monitoren bis zu 19" je nach
Gewicht des Fernsehers.
37
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice .
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produktejederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
•
•
•
•
Dispositivi movimentazione letto
Bed lifting devices
Dispositifs variateurs de la position du lit
Vorrichtungen zum Bewegen der Betten
Serie Art. 12595
Dispositivo manuale variatore di altezza del piano del letto
96
112
64
48
138
Con questo sistema è possibile alzare e abbassare manualmente il piano del letto
con l'ausilio di una manovella in dotazione. Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio.
• Corsa di circa cm. 40
• Massima stabilità a qualsiasi altezza senza bisogno di bloccaggio aggiuntivo
• Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete
• Peso sollevabile: max 100 kg.
• Portata massima: 400 kg. statici
• Peso: circa kg. 13 (variabile a seconda della configurazione richiesta)
107
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
QR Code
300
Manual bed lifting system
483
551
This device allows the manual lifting and lowering of the bed with a crank which
is provided with the kit.
• Stroke of about 40 cm.
• Highest stability at any height with no need for any additional locking
• Belts' fastening on specific wall mounted supports
• Weight that can be lifted: maximum 100 kg.
• Maximal loading: 400 kg (static)
• Weight: about kg. 13 (variable according to the requested configuration)
- Ce système permet de lever et baisser le plan du lit avec l'aide d'une manivelle
fourni avec le kit.
• Course de 40 cm. environ
• Stabilité maximale à toutes les hauteurs, sans besoin d'aucun verrouillage
additionnel
• Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois
• Poids qui peut être soulevé: maximal 100 kg.
• Portée: 400 kg. statiques
• Poids: kg. 13 environ (variable selon la configuration demandée)
20
Dispositif manuel variateur d'hauteur du plan du lit
Art. 579-867-0-VE09
Azionatore elettrico corsa 400 mm. atto a rendere elettrico il dispositivo sollevamento letto manuale serie 12595
Manuelle Vorrichtung zur Höhenverstellung des Bettgestells
Mit diesem System kann das Bettgestell mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel
manuell gehoben und gesenkt werden.
• Hub von etwa 40 cm
• Maximale Stabilität in jeder Höhe ohne zusätzliche Verriegelung
• Gurtverankerung an dafür vorgesehenen Halterungen mit Wandbefestigung
• Bewegbare Belastung: max. 100 kg
• Belastbarkeit: 400 kg statisch
• Gewicht: etwa 13 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)
40
• Peso: kg. 6,500
Electric actuator, 400 mm. stroke to convert the manual bed lift actuator 12595 to
electric mode
• Weight: kg. 6,500
Actionneur électrique course 400 mm. pour transformer le dispositif manuel variateur de la hauteur du lit série 12595 en électrique
• Poids: kg. 6,500
Elektroantrieb Hub 400 mm zur elektrischen Betätigung des manuellen Hubsystems
Serie 12595
• Gewicht: 6,500 kg
Dispositivo elettrico variatore di altezza del piano del letto
Con questo sistema è possibile alzare e abbassare elettricamente il letto. Il sistema viene
posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio
• Corsa di circa 68 cm.
• Massima stabilità a qualsiasi altezza senza bisogno di bloccaggio aggiuntivo
• Sistema integrato con guide per stabilizzare il letto
• Assorbimento di tutto il dispositivo con carico di 80/100 kg. : circa 9 A
• Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete
• Sistema di azionamento manuale in caso di emergenza
• Velocità di azionamento: ca 15 mm/sec.
• Peso sollevabile: max 100 kg.
• Portata: kg. 400 statici
• Peso: circa 16 kg. (variabile a seconda della configurazione richiesta)
QR Code
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Serie Art. 12579
Electric bed lifting system
The device is completely fitted under the bed frame and it offers maximum fitting flexibility
• Stroke of about 68 cm.
• Highest stability at any height with no need for any additional locking
• Device with integrated slides
• Electrical input of the whole device with a load of 80/100 Kg : about 9 Amps
• Belts' fastening on specific wall mounted supports
• Manual driving gear in case of emergency
• Motion speed: about 15 mm/sec.
• Weight that can be lifted: maximum 100 kg.
• Capacity: 400 kg (static)
• Weight: about 16 kg. (variable according to the requested configuration)
Dispositif électrique variateur d'hauteur du plan du lit
Le système vient positionné intégralement sous le plan du lit et il est très flexible en ce qui
concerne son montage
• Course de 68 cm. environ
• Stabilité maximale à toutes les hauteurs, sans besoin d’aucun verrouillage additionnel
• Système avec les glissères intégrées pour stabiliser le lit
• Absorption électrique du dispositif complet avec une charge de 80/100 Kg : environ 9 A
• Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois
• Système d'actionnement manuel en cas d'urgence
• Vitesse d'actionnement: environ 15 mm/sec.
• Poids qui peut être soulevé: maximal 100 kg.
• Portée: kg. 400 statiques
• Poids: 16 kg. environ (variable selon la configuration demandée)
Elektrische Vorrichtung zur Höhenverstellung des Bettgestells
Das System wird komplett unter das Bettgestell positioniert, maximale Flexibilität bei der
Montage
• Hub von etwa 68 cm
• Maximale Stabilität in jeder Höhe ohne zusätzliche Verriegelung
• System mit integrierten Schienen für die Stabilität des Bettes
• Stromverbrauch mit einer Belastung von 80/100 Kg : ca. 9 A
• Gurtverankerung an dafür vorgesehene Halterungen mit Wandbefestigung
• Manuelle Bedienung für den Notfall
• Betriebsgeschwindigkeit: ca. 15 mm/Sek.
• Bewegbare Belastung: max. 100 kg
• Belastbarkeit: 400 kg statisch
• Gewicht: etwa 16 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)
41
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Serie Art. 12600
Dispositivo elettronico variatore di altezza del piano del letto.
Con questo sistema è possibile alzare e abbassare il piano del letto sia che
esso sia sul garage posteriore che nella zona sopra la dinette, che nella parte
anteriore. Il dispositivo viene gestitio tramite una centralina elettronica con programmazione fino a 5 livelli (ProBed e TopLine) oppure tramite una centralina
elettromeccanica (E-Line).
• Corsa senza limiti
• Sofisticato motoriduttore di grande potenza e resistenza meccanica con
encoder integrato
• Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete
• Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la
massima flessibilità di montaggio
• Sistema di azionamento manuale in caso di emergenza
• Fornito completo di cablaggio di installazione
• Peso sollevabile: max 60 kg (con possibilità d’incremento).
• Portata massima: 400 kg. statici
• Assorbimento limitato a 16 A
• Velocità di azionamento: circa 60 mm/sec.
• Peso: circa kg. 8,600 (variabile a seconda della configurazione richiesta)
Dispositif électronique variateur d’hauteur du plan du lit
Ce système permet de lever et baisser le plan du lit soit qu’il soit positionné dans la soute
que le lit cabine sur la dinette. Le dispositif est commandé par une centrale électronique
avec une programmation jusqu’à 5 niveaux (ProBed et TopLine) ou par une centrale
électro-mécanique (E-Line).
• Déplacement illimité
• Motoréducteur sophistiqué très puissant et mécaniquement résistant avec
encoder intégré
• Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois
• Le système vient positionné intégralement sous le plan du lit et il est très
flexible en ce qui concerne son montage
• Système d'actionnement manuel en cas d'urgence
• Fourni complet avec câblage pour l'installation
• Poids qui peut être soulevé: maximal 60 kg. (possible l’augmentation).
• Portée: 400 kg. statiques
• Absorption de courante limitée a 16 A
• Vitesse d'actionnement; environ 60 mm/sec.
• Poids: kg. 8,600 environ (variable selon la configuration demandée)
VERSIONE INTEGRALE
FOR LOW PROFILE BUILTS
VERSION BASCULANT
VERSION FAHRERHAUS
o
e tt at
Brevented
Pat
QR Code
42
Electronic Bed Lifting System
The device is conceived to lift and/or lower either in the rear garage, over the
dinette or over the driver’s seat . The device is managed by an electronic central unit with 5 programming levels (ProBed and TopLine) or by an electromechanical central unit (E-Line).
• Unlimited stroke
• Sophisticated gear motor very powerful and mechanical resistant with
integrated encoder
• Belts' fastening on specific wall mounted supports
• The device is completely fitted under the bed frame and it offers maximum
fitting flexibility
• Manual driving gear in case of emergency
• The device is delivered complete with mounting cables
• Weight that can be lifted: maximum 60 kg. (possible to increase)
• Maximal loading: 400 kg (static)
• Electrical input (limited to) 16 A
• Motion speed: about 60 mm/sec.
• Weight: about kg. 8,600 (variable according to the requested configuration)
Elektronische Vorrichtung zur Höhenverstellung des Bettgestells
Mit diesem System kann das Bettgestell sowohl über die Heckgarage und über die Dinette,
als auch im vorderen Bereich gehoben und gesenkt werden. Die Vorrichtung wird durch eine
elektronische Steuereinheit mit Programmierung bis zu 5 Stufen gesteuert (ProBed und
TopLine) oder durch eine elektromechaniche Steuereinheit (E-Line).
• Unbegrenzter Lauf
• Technisch hoch entwickelter Getriebemotor mit starker Leistung und
mechanischem Widerstand mit integriertem Encoder.
• Gurtverankerung an dafür vorgesehene Halterungen mit Wandbefestigung
• Das System wird komplett unter das Bettgestell positioniert, maximale
Flexibilität bei der Montage
• Manuelle Bedienung für den Notfall
• Lieferung komplett mit Installationsverkabelung
• Bewegbare Belastung: max. 60 kg (Erhöhung möglich)
• Belastbarkeit: 400 kg statisch
• Auf 16 A begrenzter Verbrauch
• Betriebsgeschwindigkeit: ca. 60 mm/Sek.
• Gewicht: 8,600 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)
VERSIONE “DINETTE”
OVER “DINETTE” VERSION
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Serie Art. 12600
VERSION “DINETTE”
VERSION “TEILINTEGRIERTE”
NOVITÀ: possibilità di integrare schienali elettrici o manuali
nel profilo della rete!
NEW: possibility to integrate manual or electrical backrests
in the bed frame profile!
NEU: jetzt möglich zwei manuellen oder elektrischen
Rückenlehnen in den Bettrahmen Profil zu integrieren!
NOUVEAUTÉ: possibilité d'intégrer les dossiers manuelle
ou électrique dans le profilé du cadre de lit!
43
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Art. 12616/0000/09/000
Dispositivo letto centrale retrattile
Dispositif rétractable pour lit central
Con 2 motori indipendenti.
Ampio accesso al vano sottostante.
• Inclinazione da 0° a 45°
• Arretramento: ca 230 mm.
• Peso: circa kg. 20
Doté de 2 moteurs indépendants.
Libre accès à l’espace situé en-dessous
• Inclinable de 0° à 45°
• Reculement: 230 mm environ
• Poids: kg. 20 environ
Electric central backwards shifting bed unit
Queensbett Verschiebung
Equipped with 2 independent motors
Easy access to the storage space underneath.
• Backrest adjustment from 0° to 45°
• Backwards bed’s unit shifting: about 230 mm
• Weight: about kg. 20
Mit zwei voneinander unabhängigen Motoren.
Bequemer Zugang zum darunter liegenden Raum.
• Neigung von 0° bis zu 45°
• Verschiebung: etwa 230 mm
• Gewicht: 20 kg
Art. 12673/0000/00/000
Dispositivo letto manuale retrattile con apertura a libro
Manual device for bed retraction with book-like opening
• Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in plastica.
Arretramento massimo 220mm. La spinta in arretramento è facilitata dal
sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione in 3 posizioni.
• Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con 5 posizioni di arresto
dello schienale, con leva di sblocco
• Apertura a libro della porzione di rete anteriore
• Facilita l’accesso al gavone sottostante
• Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114°
• Il dispositivo è fornito montato e preregolato
• Peso del sistema manuale completo contenuto: circa 36Kg.
• Portata Max. Kg. 300 statici
• Backrest retracting on plastic coated bearings max 220 mm. Easy movement
and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions).
• Backward movement of the backrest with 5 positions and unlocking device.
• Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base
• Easy access to the storage space below
• Maximum tilt in backward position approx. 114°
• Device delivered mounted and preinstalled.
• Total weight of the manual handling device approx. 36 kg
• Max. carrying capacity 300 kg (static)
Unité de lit centrale multifonctions, réglable en hauteur,
avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre
• Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement
plastique. Revers max. 220 mm. La poussée revers est facilitée par le
système Project Easy Lift avec possibilité d'ajustement en 3 positions.
• Mouvement arrière du dossier avec 5 positions et levier pour débloquage.
• Ouverture type livre de l'avant du cadre lit à .
• Accés facile à l'espace de rangement en dessous.
• Inclinaison max. du dossier en position arrière d'environ 114°
• Le dispositif est fourni monté et préréglé.
• Poids du système manuel complèt contenu: environ 36 kg
• Portée max. 300 kg statiques
44
Zentrales manuelles Bett Gerät, mit ruckschlag Funktion und
Buchähnliche Öffnung
• Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Plastiküberzug , maximal 220 mm.
Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit Einstellungsmöglichkeiten
in 3 Positionen.
• Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit 5 Einstellungen und Hebel
zum Entsperren
• Öffnung des vorderen Bettrostteils in Buchform
• Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum
• Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar.
• Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage.
• Gewicht des kompletten manuellen Systems: zirka 36 kg
• Maximale Tragfähigkeit 300 kg (statisch)
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Art. 12670/0000/00/000
Schienale letto elettrico
• Regolazione inclinazione da 0° a 45°;
• Spessore ridotto e chiusura orizzontale
• Montaggio a filo piano
• Sollevamento max.: 5 Kg.
• Assorbimento: 3 Amp
• 12 Volt DC
• Peso: kg. 5
Bed frame with electric backrest
• Adjustable inclination from 0 ° to 45°
• Reduced thickness and horizontal lock
• Invisible assembly
• Maximum lifting capacity 5 kg
• Absorption 3 A
• 12 Volt DC
• Weight: kg. 5
Dossier de lit électrique
ƒ
Elektrische Rückenlehne für Betten
• Règlage de l'inclinaison de 0° à 45°
• Epaisseur réduite et fermeture horizontale
• Montage invisible
• Poids relevé max. 5 kg
• Absorbtion 3 A
• 12 Volt DC
• Poids: kg. 5
• Regulierbar im Winkel von 0 bis 45 °
• Reduzierte Dicke und horizontaler Verschluss
• Unsichtbarer Einbau
• Maximale Hubkraft: 5 kg
• Absorption 3 A
• 12 Volt DC
• Gewicht: 5 kg
Art. 12670/0001/00/000
Schienale letto manuale
• Bloccaggio inclinazione in 5 posizioni
• Inclinazione max. 45°
• Spessore ridotto
• Montaggio a filo piano
• Peso: kg. 4,5
Manual Backrest
• Blockage of inclination in 5 positions
• Maximum inclination 45°
• Reduced thickness
• Invisible assembly
• Weight: kg. 4,5
ƒ
• Bloquage de l'inclinaison en 5 positions
• Inclinaison maximale 45°
• Epaisseur réduite
• Montage invisible
• Poids: kg. 4,5
Dossier du lit manuél
Manuelle Ruckenlehne
• Blockiermöglichkeit der Kippfunktion in 5 Positionen
• Maximale Neigung 45°
• Reduzierte Dicke
• Unsichtbarer Einbau
• Gewicht: 4,5 kg
45
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Art. 12658/0001/00/000
Art. 12658/0002/00/000
Dispositivo letto manuale/elettrico centrale, versione "apertura a libro",
con movimento di arretramento e saliscendi
12658/0001/00/000 Versione manuale
12658/0002/00/000 Versione elettrica
• Movimento saliscendi con corsa di 305 mm
• Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in plastica. Arretramento massimo 220mm.
La spinta in arretramento è facilitata dal sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione
in 3 posizioni.
• Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con 5 posizioni di arresto dello schienale,
con leva di sblocco
• Apertura a libro della porzione di rete anteriore
• Facilita l’accesso al gavone sottostante
• Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114°
• Il dispositivo è fornito montato e preregolato
• Peso del sistema manuale completo contenuto: circa Kg. 45
• Peso sollevabile: Kg. 80
• Portata Max. Kg. 300 statici
Per la sola versione elettrica
• Assorbimento di tutto il dispositivo: 9 A
• Velocità di azionamento:15 mm/sec
• 12 Volt DC
• Sistema di movimentazione di emergenza manuale
Unité de lit centrale multifonctions, électrique ou manuel, réglable en
hauteur, avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre
12658/0001/00/000 Version manuelle
12658/0002/00/000 Version électrique
• Mouvement montant /descendant avec une élevation de 305 mm
• Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement plastique.
Revers max. 220 mm. La poussée revers est facilitée par le système Project Easy Lift
avec possibilité d'ajustement en 3 positions.
• Mouvement arrière du dossier avec 5 positions et levier pour débloquage.
• Ouverture type livre de l'avant du sommier en fil de fer.
• Accés facile à l'espace de rangement en dessous.
• Inclinaison max. du dossier en position arrière d'environ 114°
• Le dispositif est fourni monté et préréglé
• Poids du système manuel complèt contenu: environ 45 kg
• Poids relevable: 80 kg
• Portée max. 300 kg statiques
Pour la version électrique seule
• Absorbtion du dispositif complèt: 9 A
• Vitesse d'utilisation: 15 mm/sec
• 12 Volt DC
• Système d'actionnement d'urgence manuel
“3 IN 1”
46
Central manual/ electrical device for book-like opening of the
bed with lifting/ lowering movement and bed frame backing
12658/0001/00/000 Manual version
12658/0002/00/000 Electric version
• Lifting/lowering movement with a stroke of 305 mm
• Backrest retracting on plastic coated bearings max 220 mm. Easy movement
and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions).
• Backward movement of the backrest with 5 positions and unlocking device.
• Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base
• Easy access to the storage space below
• Maximum tilt in backward position approx. 114°
• Device delivered mounted and preinstalled.
• Total weight of the manual handling device approx. 45 kg
• Lifting capacity 80 kg
• Max. carrying capacity 300 kg (static)
For electric version only
• Total absorption of the device : 9 A
• Operating speed: 15 mm/sec
• 12 Volt DC
• Manual emergency system
Zentrales elektrische oder manuelle Multifunktionsbett Gerät,
höhenverstellbar, mit ruckschlag Funktion und Buchähnliche Öffnung
12658/0001/00/000 Manuelle Version
12658/0002/00/000 Elektrische Version
• Höhenverstellbar, mit einem Hub bis zu 305 mm
• Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Plastiküberzug , maximal 220 mm.
Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit
Einstellungsmöglichkeit in 3 Positionen.
• Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit 5 Einstellungen und Hebel
zum Entsperren
• Öffnung des vorderen Bettrostteils in Buchform .
• Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum.
• Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar.
• Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage.
• Gewicht des kompletten manuellen Systems: zirka 45 kg
• Hebegewicht: 80 kg
• Maximale Tragfähigkeit 300 kg (statisch)
Nur für die elektrische Ausführung
• Absorption der gesamten Vorrichtung: 9 A
• Betriebsgeschwindigkeit: 15 mm/Sek
• 12 Volt DC
• Handbetriebenes Notfallsystem
QR Code
ƒ
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Art. 12658/0001/00/000
Art. 12658/0002/00/000
47
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
Art. 12657/0000/00/000
Dispositivo letto elettrico versione "apertura a libro"
Système de lit électrique avec fonction d'ouverture type livre
• Azionamento elettrico
• Controllo della rotazione dell’albero motore
• Apertura a libro di circa 45°
• Il sistema è costruito per lasciare il massimo spazio all’interno del gavone
• Sistema di movimentazione manuale di emergenza
• Actionnement électrique
• Contrôle de la rotation de l'arbre du moteur
• Ouverture type livre de 45°
• Le système est conçu pour conserver un maximum d'espace de rangement
• Système d'urgence manuel
Electric Bed System with “book-like” opening function
Elektrisches Bett Gerät Buchähnliche Öffnung
• Electric operating system
• Drive shaft- rotation control
• Booklike opening of 45°
• System allowing maximum space inside the storage compartment
• Manual emergency system
• Elektrischer Antrieb
• Rotationskontrolle der Antriebswelle
• Buchähnliche Öffnung von 45°
• Das System erlaubt eine maximale Ausnutzung des Stauraums
• Handbetriebenes Notfallsystem
Art. 12672/0000/00/000
48
Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete estensibile
Système de lit électrique avec sommier extensible
• Movimento saliscendi verticale con chiusura a soffitto orizzontale o obliqua
• Elettrico con gestione E-Line
• Estensione max circa 80% della larghezza della rete
• Necessita di appoggio in posizione aperta sul lato estratto
• Sistema leggero silenzioso
• Sistema movimentazione emergenza manuale
• Portata Max di sollevamento: 60 kg.
• Portata Max: 300 kg. statici
• Assorbimento: 16 A
• 12 Volt DC
• Mouvement vertical montée/déscente avec fermeture au plafond horizontale ou oblique
• Electrique avec gestion E-Line
• Extension maximale environ 80% de la largeur du cadre du lit
• A besoin d'appui du coté étendu en position ouverte
• Système léger et silencieux
• Système d'urgence manuel
• Poids relève max. 60 kg
• Portée max. 300 kg statiques
• Absorbtion 16 A
• 12 Volt DC
Electric Bed Lifting System with extensible bed frame
Elektrisches Bett Gerät mit erweiterbarem Lattenrost
• Vertical lifting/lowering movement locking horizontally or slantwise under the ceiling
• Electrically operated by E-Line
• Maximum extension approx. 80% of the width of the bed base
• When open needs to lean onto the side of extraction
• Light and soundless system
• Manual emergency system
• Maximum lifting capacity 60 kg
• Maximum carrying capacity 300 kg (static)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
• Vertikal höhenverstellbar mit horizontalem oder schrägem Einrasten unter der Decke
• Elektrisch betrieben durch E-Line
• Maximale Vergrößerung zirka 80% der Bettrost-Breite
• Muss bei Öffnung auf der ausgezogenen Seite abgestützt werden
• Leichtes und geräuschloses System
• Handbetriebenes Notfallsystem
• Hebbares Gewicht: kg 60
• Maximale Tragfähigkeit Kg 300 (statisch)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
Art. 12671/0000/00/000
Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete
piegabile “a ginocchio”
• Movimento saliscendi verticale con sezione rete snodata per adattarsi alla curvatura
del soffitto del veicolo riducendo gli ingombri
• Elettrico con gestione E-Line
• Discesa verticale
• Corsa completamente regolabile
• Stabilizzazione con sistema specifico
• Portata Max di sollevamento: 60 kg.
• Portata Max: 300 Kg. statici
• Assorbimento: 16 Amp
• 12 Volt DC
• Sistema movimentazione emergenza manuale
Electric Bed Lifting System with foldable bed frame “knee-like”
• Vertical lifting/lowering movement with flexible section of bed base adapting
to the bending of the vehicles ceiling for reduced encumbrance
• Electrically operated by E-Line
• Vertical descent
• Totally adjustable movement
• Specifically stabilized system
• Maximum lifting capacity 60 kg
• Maximum carrying capacity 300 kg (static)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
• Manual emergency system
Dispositif électronique variateur d’hauteur du lit pliable avec cadre
de lit «à genou»
• Mouvement montant/déscendant vertical avec partie cadre lit flexible pour s'adapter
à la courbe du plafond du véhicule pour un encombrement réduit
• Electrique avec gestion E-Line
• Déscente verticale
• Cours complètement réglable
• Stabilisation avec système spécifique
• Poids soulevé max. 60 kg
• Portée max. 300 kg statiques
• Absorbtion 16 A
• 12 Volt DC
• Système d'urgence manuel
Dispositivi letto • Bed devices • Dispositifs lit • Hubbetten
ELECTRIC BED LIFTING SYSTEM WITH FOLDABLE BED FRAME “KNEE-LIKE”
Elektronische Vorrichtung zur Hohenverstellung des Bettgestells
faltbar „Knie-Like“
• Vertikal höhenverstellbar mit flexiblem Bettrost-Teil, das sich platzsparend der
Rundung der Fahrzeugdecke anpasst
• Elektrisch betrieben durch E-Line
• Vertikale Auf-und Abbewegung
• Völlig regulierbarer Lauf
• Spezielles System zur Stabilisierung
• Hebbares Gewicht: kg 60
• Maximale Tragfähigkeit kg 300 (statisch)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
• Handbetriebenes Notfallsystem
49
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice .
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produktejederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
•
•
•
•
Accessori
Accessories
Accessoires
Zubehör
llat
150
s ta
<
ta
ins
llat
ore
=d
is
ore
=d
za
tan
is ta
tra
nza
s
ver
260
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
<in
165
0
tra
ver
s
e>
e>
Art. 12501/0000/10/000
Lifting Boat
con azionamento mediante radiocomando atto al carico e scarico dal tetto dei veicoli ricreazionali di gommoni o piccole imbarcazioni
fino a 80 kg. di peso e 4 m. di lunghezza
• E’ facilmente asportabile durante il periodo di inutilizzo • E’ completamente in alluminio anodizzato
• E’ azionato da due motori di grande potenza • Peso: kg. 24 circa
Viene fornito completo di istruzioni di montaggio e di tutto il necessario per l’installazione
Lifting Boat
Radio-control operated. It is used for loading/unloading rubber dinghies or little boats on the vehicle’s roof-rack.
It can be used to a 80 kg weight and a 4 m length.
• It can be easily extracted after use • Completely manufactured in anodized aluminium
• Controlled by two high-power motors • Weight: about kg. 24
The packaging includes installation instructions and all necessary components
Lifting Boat
Kit pour transporter une petite embarcation sur le porte-bagages des véhicules. Le mécanisme est actionnable par un radioguidage qui permet de charger et de décharger des canots ou des petites embarcations jusqu’à un poids de 80 Kg et à une longueur de 4 m.
• Facilement démontable pour les périodes de désuétude • Entièrement en aluminium anodisé
• Actionnable par deux moteurs puissants • Poids : kg. 24 environ
Le kit est fourni avec les instructions pour le montage et tout ce qui est nécessaire pour l’installation
Lifting Boat
Mit dem „Lifting Boat“, der einfach zu montieren ist, können Schlauchboote bis zu 4 Metern Länge und bis zu 80 kg Gewicht ganz
schnell und ohne jede Anstrengung auf das Dach des Wohnmobile auf- und abgeladen werden.
• Das komplette Kit ist aus eloxiertem Aluminium • Kann leicht abgenommen werden, wenn es nicht benutzt wird.
• Montageanweisungen sind beigelegt • Gesamtgewicht: 24 kg
Mit Bedienungsanleitungen
52
238
798
2200
1169
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
130
263
Art. 12649/0000/00/000
Scaletta esterna con dispositivo
di abbassamento integrato
Echelle extérieur doté de
dispositif de baisse intégré
Exterior ladder with
integrated lowering system
Leiter für Außen mit
integrierter Senkvorrichtung
Art. 12654/0000/00/000
Rail portapacchi
Rail
• Colore alluminio anodizzato
• Couleur: aluminium anodisé
Rail
Reiling
• Colour: anodized aluminium
• Farbe Aluminium eloxiert
Art. 12655/0000/00/000
Barre portatutto da integrare ai rail
Barre porte-tout à complétement du rails
• Colore alluminio anodizzato
• Couleur: aluminium anodisé
Fixing bars to complete the rail
Querträger für Reling
• Colour: anodized aluminium
• Farbe Aluminium eloxiert
53
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
Art. 12669/0000/00/000
Porta Tablet da cruscotto
• Inclinazione del supporto per adattarlo alla posizione del guidatore e
del passeggero
• Rotazione 360°
• Totale scomparsa dentro al cruscotto
• Bloccaggio in posizione centrale
• Peso: kg. 1,65
Dashboard tablet bracket
• Bracket tilting for max. adaption to driver’s or passenger’s position
• 360° rotation
• Device vanishes completely into the dashboard
• Blockage in central position
• Weight: kg. 1,65
Support tablette pour tableau du bord
• Support inclinable pour l'adapter à la position du conducteur et du passager
• Rotation 360°
• Disparait complètement dans le tableau de bord
• Bloquage en position centrale
• Poids: kg. 1,65
Dashboard-Tablet Halterung
• Halter kippbar für optimale Anpassung an
die Fahrer/Beifahrer-Position
• 360° drehbar
• Völliges Verschwinden im Armaturenbrett
• Blockierung in zentraler Position
• Gewicht: 1,65 kg
Art. 12611
Kit illuminazione a led per gradini Project 2000 con pedana
in alluminio composto da:
• n° 1 striscia led di colore blu
• n° 1 profilo di gomma trasparente antiscivolo
• n° 1 temporizzatore
Optional per i gradini prodotti da febbraio 2010
Per i gradini prodotti antecedentemente occorre sostituire tutta la pedana
Led lighting kit for Project 2000 steps with Alu footboard.
It includes:
• n° 1 blue led strip
• n° 1 anti-slip see-through rubber profile
• n° 1 timer
Optional for steps manufactured from February 2010
For all steps manufactured before this term, it is necessary to replace the whole footboard
54
Kit pour éclairage à LED pour marchepieds Project 2000 avec la marche en
aluminium et composé par:
• n° 1 bande avec LED de couleur bleu
• n° 1 joint en caoutchouc transparent antidérapant
• n° 1 temporisateur
Option pour les marchepieds fabriqués à partir de février 2010
Pour les marchepieds produit avant, il faut remplacer toute la marche
Kit LED Beleuchtung für die Aluminiumtrittbretter der Stufen von Project 2000
bestehend aus:
• n° 1 LED Streifen mit blauen LEDS
• n° 1 transparentes Antirutschprofil aus Gummi
• n° 1 Schaltuhr
Optional für die Stufen mit Produktionsdatum ab Februar 2010, bei Stufen früherer Herstellung
muss das komplette Trittbrett ausgetauscht werden
Dispositivo per il rientro automatico
da applicare ai gradini elettrici
• Molto facile da installare, questo dispositivo permette il rientro automatico del gradino all’avviamento del motore del veicolo e ne
inibisce l’apertura durante la marcia.
Automatic storing device for electric steps
• Very easy to install, this device enables automatic storing of the
step when starting the vehicle’s engine and inhibits opening when
driving.
Art. 479497
Dispositif pour la rentrée automatique du marchepied électrique
Commutatore
• Ce dispositif est très facile à installer et permet la rentrée automatique avec la mise en marche du moteur et ne permet pas l’ouverture du marchepied pendant la marche.
per gradini elettrici o elettronici.
Change-over switch
Automatikschalter
for electric or electronic steps.
• Fährt die Trittstufe automatisch ein, wenn der Motor gestartet
wird und verhindert ungewolltes Öffnen während der Fahrt.
Interrupteur
pour marchepieds électriques ou électroniques
Umschalter
für elektrische oder elektronische Stufen
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
Art. 12531
Art. 12542
Centralina elettronica multifunzione
Art. 479495
Kit per facilitare il collegamento dei gradini elettronici
comprendente: cavo sufficiente per il collegamento già cablato sul connettore
da inserire alla centralina elettronica; interruttore di azionamento; spia a “led”;
porta-fusibile da 15 ampere; schema di collegamento.
Kit to simplify electronic step connections
Includes: long cable to connect the existing wiring to the electronic control box; start switch;
led warning light; 15amps fuse-holder; connection scheme.
da applicare ai gradini elettrici Project 2000
per rendere il gradino completamente autonomo.
Si prega di specificare sempre, in fase di eventuale ordine, il codice del gradino a cui deve essere applicata
Multifunction electronic control unit
For Project 2000 electric steps in order for the step
to be totally automatic.
In case of order please always specify the step number to which the
ECU must be connected
Central de commande électronique multifonction
Kit pour faciliter la liaison des marchepieds électroniques
Le kit comprend : câble de longueur suffisante pour la connexion déjà câblée sur le connecteur à
introduire sur la centrale électronique ; interrupteur d’actionnement ; lampe témoin à "led " ; portefusible de 15 ampères ; schéma de liaison.
Kit zur Erleichterung der Verbindung von elektronischen Stufen
bestehend aus: ausreichend Kabel für die bereits verkabelte Verbindung auf der Steckvorrichtung zur
Anbringung an der elektronischen Steuerung, Betriebsschalter, LED Kontrollleuchte, Sicherungshalter 15
Ampere, Verbindungsschema
À appliquer aux marchepieds électriques Project 2000
afin de les rendre complètement autonomes.
En cas de commande, spécifier toujours le code du marchepied
auquel le central de commande doit être appliqué
Multifunktionales elektronisches Schaltrelais
zum Anbringen an den elektrischen Stufen von Project 2000,
um diese komplett zu automatisieren.
Bei eventueller Bestellung bitte unbedingt die Artikelnummer
der Stufe angeben, an die das Schaltrelais montiert werden soll.
55
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
Art. 12613 - “LIGHT&COMFORT”
Questo dispositivo serve a dare al veicolo un'impostazione completamente diversa, un piacere e un comfort
molto forti durante il loro utilizzo. Il dispositivo può essere installato su tutti i veicoli, sia che abbiano l'apertura
e la chiusura del veicolo attraverso i pulsanti posti sulla chiave, oppure attraverso l'inserimento e il disinserimento
dell'antifurto, sia nei casi dove niente di quanto sopra descritto è presente abbinandolo con il ns. kit
art.12613/002.
…Caratteristiche tecniche:
• Alimentazione a 12 V DC
• Accensione e spegnimento graduale delle luci
• Uscita per gestione motorini per le chiusure centralizzate
…Funzioni di massima:
Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha:
• Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula.
Con due pressioni sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha:
• Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula.
• Apertura del gradino, se presente.
• Accensione temporizzata di 60”della luce esterna del veicolo .
Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per chiudere il veicolo si ha:
• Chiusura del gradino, se presente.
All’apertura della porta lato conducente si ha l’accensione delle luci interne gabina e porzione luce cellula.
• Le luci rimangono accese finché la porta rimane aperta.
Alla chiusura della porta lato conducente si ha lo spegnimento delle luci dopo circa 30”.
All’apertura della porta lato cellula si ha l’accensione delle luci in gabina e nella porzione cellula.
• Se la porta non viene richiusa si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo 60”.
Se la porta viene richiusa prima di 60” si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo circa 30”.
This new device has been conceived to give a different asset to the vehicle and additional comfort by
using it. The device can be fitted to any vehicle, both those where opening and closing of the vehicle is controlled by the buttons on the vehicle’s key and those that have an antitheft alarm by connecting the device
directly to the alarm. If with none of the two above mentioned, it is still possible to use it coupled with our kit
item n.12613/002
… Technical features:
• 12 V DC power supply
• Gradual lighting and ignition of the lights
• Exit to control the central locking motors
…Functions:
With one single press on the remote control key to open the vehicle you control:
• Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area.
After twice pressing on the remote control key to open the vehicle you control:
• Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area.
• Opening of the step (if any is present).
• Timed lighting for about 60’’ of the vehicle’s external light.
With one single press on the remote control key to close the vehicle you control:
• Closing of the step (if any is present).
When opening the entry door on driver’s side, the internal lights in the cabin and in the living area light up.
• The lights remain on as long as the door is open.
About 30’’ after the closing of the entry door on driver’s side, the internal lights shut off.
When opening the main entry door, the internal lights in the cabin and in the living area light up.
• If the door is not closed again, the lights will automatically shut off after about 60".
Otherwise if the door is closed again before 60", the lights shut off automatically after about 30’’.
56
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
QR Code
Ce nouveau dispositif donne au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir et un confort
considérable pendant leur emploi. Le dispositif peut être installé sur tout véhicules soit avec commande pour
ouverture et fermeture du véhicule par les boutons intégrés dans la clé, soit par allumage/extinction de l’antivol, soit pour les cas où il n’y a aucun des élément susmentionnés en installant notre réf. 12613/002
…Caracteristiques techniques:
• Alimentation 12 V DC
• Allumage et extinction graduelle des lumières
• Voie pour la gestion des moteurs pour fermeture centralisée
…Funzioni:
Avec un impulsion sur la télécommande de la clé du véhicule on commande les fonctionnes suivantes
• Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle.
Avec deux impulsions sur la télécommande de la clé d’allumage pour ouvrir le véhicule on commande:
• Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle.
• Ouverture du marchepied si présent.
• Allumage temporisé de la lumière externe au véhicule pour 60”.
Avec un impulsion sur la télécommande de la clé d’allumage pour fermer le véhicule on commande:
• Fermeture du marchepied, si présent.
A l’ouverture de la porte côté chauffeur on obtient l’allumage des lumières dans la cabine et dans l’habitacle.
• Les lumières restent allumées pendant que la porte reste ouverte.
Les lumières s’éteignent automatiquement environ 30’’ après la fermeture de la porte côté chauffeur.
Les lumières dans la cabine et dans l’habitacle s’allument automatiquement.
• Si on ne ferme pas la porte, les lumières s’éteignent automatiquement après 60".
Si on ferme la porte avant 60", les lumières s’éteignent automatiquement après environs 30’’.
Diese neue Vorrichtung gibt dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung und Freude und Komfort während
ihres Betriebs. Die Vorrichtung kann in allen Fahrzeugen installiert werden, die die Betätigung der
Zentralverriegelung auf dem Schlüssel haben oder durch Ein- und Ausschalten der Diebstahlsicherung, und –
wenn diese Funktionen nicht vorhanden sind – durch Verbindung mit unserem Kit Art. Nr.12613/002
…Technische Eigenschaften:
• Stromversorgung 12 V DC
• Graduelles Ein- und Ausschalten der Lampen
• Ausgang für die Steuerung der Zentralverriegelungsmotoren
…Funktionen:
Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich
Zweimal Drücken auf der Fernbedienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich
• Öffnung der Eintrittstufe, wenn vorhanden
• Zeitgesteuertes Einschalten 60“ der Außenbeleuchtung
Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Schließen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Schließen der Eintrittsstufe, wenn vorhanden.
Bei Öffnen der Fahrerhaustür geht die Innenbeleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an
• Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, solange die Tür geöffnet ist
Bei Schließen der Fahrerhaustür geht die Beleuchtung nach etwa 30“ aus
Bei Öffnen der Aufbautür geht die Beleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an
• Wenn die Tür nicht geschlossen wird, schaltet sich die Beleuchtung nach 60" automatisch aus.
Wenn die Tür früher als nach 60" geschlossen wird, geht die Beleuchtung nach etwa 30“ automatisch aus.
57
Accessori • Accessories • Accessoires • Zubehör
Art. 12666/A000/00/000
Regolatore Poggiatesta
• Grigio
• 5 posizioni fisse
• Adattabile a qualsiasi conformazione di sedile
• Peso: kg. 1,1
Headrest adjustment system
• Grey
• 5 predefined positions
• Can be adapted to any kind of seat
• Weight: kg. 1,1
Têtière réglable
• Gris
• 5 positions fixes
• Adaptable à tout nature de siège
• Poids: kg. 1,1
Kopfstützenverstellung
• Grau
• 5 festgelegte Positionen
• Anpassbar an jegliche Beschaffenheit der Sitze
• Gewicht: 1,1 kg
Art. 12617/0000/00/000
Piano copertura fuochi
• Vetro temperato
• Nessun limite nella lunghezza della cerniera
• Realizzabile in più forme
Fire covering System
• Tempered glass
• No limit to the lengths of the hinges
• Can be produced in several forms
Couvre feu
• Verre trempé
• Tous longeurs de charnières possibles
• Peut être réalisé en d'autres formes
Feuer Abdeckungen
• Gehärtetes Glas
• Alle Scharnierlängen möglich
• Kann in weiteren Formen angefertigt werden
58
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state
soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche
e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in
qualunque momento e senza preavviso.
• I prodotti di cui al presente catalogo sono di esclusiva
proprietà di Project 2000 Srl. Ne è pertanto vietata la copia,
la divulgazione a terzi e la riproduzione, se non autorizzati
da Project 2000 Srl.
• I prodotti Project 2000 sono omologati secondo la Direttiva
Automotive 2009/19 CE e Regolamento 10 ECE-ON.
• The object’s photos with backgrounds could have been
customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design
features, dimensions, technical features, materials and/or
finishing at any time and without notice .
• All the products displayed in this catalogue are property of
Project 2000 Srl. Any copy, divulgation to third parties or reproduction,
if not authorized by Project 2000 Srl, is strictly forbidden.
Art. 12613/002
• Project 2000’s products are homologated according to
Automotive Directive 2009/19 CE and 10 ECE-ONU Regulation.
Kit di implemento "Light&Comfort"
Questo kit, abbinato al dispositivo "Light&Comfort" permette di aprire e chiudere le porte
a distanza con un radiocomando sicuro" in quanto cambia il codice di ogni azionamento
permettendo così di utilizzare completamente tutte le funzioni previste dal dispositivo
"Light&Comfort", dando al veicolo una impostazione completamente diversa, piacere nell'utilizzo e un comfort apprezzabile. Il kit è composto da:
• n° 1 radiocomando "rollincod" a codice variabile ogni volta che viene azionato
• n° 1 ricevente per radiocomando
• n° 1 centralina di potenza a 1 uscita
• schema di collegamento
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été
personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques
de développement et d’encombrement, les spécifications,
les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe
quel moment et sans préavis.
Kit di implemento "Light&Comfort"
With this kit it is possible to use the “Light & Comfort” device to open and close the vehicle
doors from distance with a “safe” radio control because it changes the code every time it is
used. Therefore it is possible to make the most of every function of the “Light & Comfort” control unit which gives a totally different asset to the vehicle and an additional and appreciable
comfort. With this device it is possible to operate the 12579 series with a “rollincod ”radio
receiver and it includes the followings:
• n° 1 radio receiver with variable code
• n° 1 receiver
• n° 1 power control unit
• Wiring diagram
Kit di implemento "Light&Comfort"
• Les produit mentionnés dans ce catalogue sont de propriété
exclusive de Project 200 S.r.l.. Pourtant la copie, divulgation à
tiers et la reproduction sont interdits sauf autorisation de part
de Project 2000 Srl.
• Les produits Project 2000 sont homologués selon la Directive
Automotive 2009/19 CE et le Règlement 10 ECE-ONU.
Ce kit monté avec le dispositif “Light&Comfort" permet d’ouvrir et fermer les portes à distance avec une radiocommande “sûre” parce que le code change à chaque actionnement
et il permet ainsi d’utiliser à plein toutes les fonctionnes dont le dispositif « Light&Comfort
» est équipé et donne donc au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir
pendant l’emploi et un confort appréciable. Le Kit se compose des pièces suivantes:
• n° 1 radiocommande "rollincod" à code variable chaque fois qu’il est actionné
• n° 1 récepteur
• n° 1 centrale de puissance a une voie
• plan de connexion
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich
gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
Erweiterungssatz "Light&Comfort"
• Die Artikel in diesem Katalog sind ausschließliches Eigentum
von Project 2000 Srl. Nachahmung, Verbreitung an Dritte und
Reproduktion sind strikt verboten, wenn nicht von Project
2000 Srl. ausdrücklich genehmigt.
Dieses Kit, verbunden mit der „Light&Comfort“, erlaubt das Öffnen und Schließen der Türen
auf Distanz mit einer „sicheren“ Fernbedienung, bei der sich der Kodex bei jeder Betätigung
ändert und so ermöglicht, alle Funktionen der Vorrichtung „Light&Comfort“ voll auszunutzen
und dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung zu geben und Freude und Komfort während ihres Betriebs. Das Kit besteht aus folgenden Komponenten:
• n° 1 Fernbedienung „rollincod“ mit variablem Kodex bei jeder Betätigung
• n° 1 Empfangsteil
• n° 1 Leistungssteuergerät mit 1 Ausgang
• Verkabelungsschema
• Project 2000 behält sich das Recht vor,
Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen,
Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produkte
jederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
• Die Produkte von Project 2000 sind gemäß Automotiv
Richtlinien 2009/19 CE und ECE-ONU Vorschriften.
Project 2000 Catalogo_2013 • Photo&Graphic: [email protected]
Via Vivaldi, 40/a • IT-50041 Calenzano (FI) • Tel. +39 055 8825239 Fax +39 055 8878086
web: www.project-2000.it • E-mail: [email protected]
Scarica

CATALOGO GENERALE