Manuale di installazione Quadri di stringa 1 Versione 1.0 Svizzera IT Weidmüller Schweiz AG Rundbuckstrasse 2 8212 Neuhausen am Rheinfall Tel. +41 (0) 52 674 07 07 Fax +41 (0) 52 674 07 08 [email protected] www.weidmueller.ch Indice 1 Comunicazioni legali ................................................................................................................................................. 4 1.1 Sistema di avvertimento ................................................................................................................................... 4 1.2 Personale qualificato......................................................................................................................................... 4 1.3 Uso corretto dei prodotti Weidmüller .............................................................................................................. 5 1.4 Marchi ............................................................................................................................................................... 5 1.5 Esonero dalla responsabilità ............................................................................................................................. 5 2 Introduzione.............................................................................................................................................................. 6 3 Informazioni di sicurezza........................................................................................................................................... 6 4 Pianificazione dell’installazione ................................................................................................................................ 7 5 4.1 Controllo alla consegna..................................................................................................................................... 7 4.2 Stoccaggio ......................................................................................................................................................... 7 4.3 Posizione di installazione .................................................................................................................................. 8 Installazione ............................................................................................................................................................ 10 5.1 Fissaggio .......................................................................................................................................................... 10 5.2 Collegamento elettrico ................................................................................................................................... 10 5.2.1 Sicurezza elettrica ................................................................................................................................... 10 5.2.2 Informazioni in merito alla messa in posa dei cavi ................................................................................. 12 5.2.3 Collegamento di linee principali DC /cavi dell’alimentatore .................................................................. 13 5.2.4 Collegamento dei cavi di stringa DC........................................................................................................ 14 5.2.5 Cablaggio die quadri di stringa AC .......................................................................................................... 15 5.2.6 Inserimento die fusibili DC ...................................................................................................................... 15 6 Manutenzione......................................................................................................................................................... 16 7 Allegato ................................................................................................................................................................... 17 8 7.1 Morsetti entrata.............................................................................................................................................. 17 7.2 Sezionatore ..................................................................................................................................................... 17 7.3 Morsetti uscita ................................................................................................................................................ 17 7.4 Pressacavo....................................................................................................................................................... 17 7.5 Contatto di feedback....................................................................................................................................... 18 7.6 Conduttore di protezione ............................................................................................................................... 18 Informazioni aggiuntive .......................................................................................................................................... 19 3 1 Comunicazioni legali 1.1 Sistema di avvertimento Il presente manuale contiene degli avvisi da osservare rigorosamente per garantire la sicurezza del personale e, al contempo, prevenire danni materiali. Di seguito, si riportano diverse tipologie di avviso, classificate a seconda del grado di pericolo. PERICOLO PERICOLO: tale avviso indica che l‘inosservanza delle opportune precauzioni provoca lesioni personali gravi o, addirittura, morte. AVVERTENZA AVVERTENZA: tale avviso indica che l’inosservanza delle opportune precauzioni potrebbe provocare lesioni personali gravi o, addirittura, morte. ATTENZIONE ATTENZIONE: tale avviso indica che l’inosservanza delle opportune precauzioni potrebbe provocare lesioni personali minori o danni materiali. AVVISO AVVISO: tale avviso indica che l’inosservanza delle informazioni pertinenti potrebbe scatenare situazioni o risultati indesiderati. 1.2 Personale qualificato Il prodotto/soluzione descritto in questa sede può essere manovrato esclusivamente da personale qualificato e istruito per lo svolgimento di tali mansioni specifiche, in conformità alla pertinente documentazione e, in particolar modo, agli avvertimenti e alle istruzioni di sicurezza ivi contenuti. Si considera personale qualificato qualsiasi tecnico che, sulla base della propria formazione ed esperienza, durante lo svolgimento del lavoro con i prodotti/soluzione in questione sia in grado di individuare i rischi ed evitare i potenziali pericoli. 4 1.3 Uso corretto dei prodotti Weidmüller AVVERTENZA I prodotti Weidmüller si possono utilizzare esclusivamente nelle applicazioni illustrate nel catalogo e nella pertinente documentazione tecnica. Qualora si impieghino prodotti e componenti di altri fabbricanti è necessario che questi siano stati previamente raccomandati o approvati da Weidmüller. Per assicurarsi che i prodotti funzionino in maniera sicura e senza problemi occorre che i processi di trasporto, stoccaggio, installazione, montaggio, messa in servizio, funzionamento e manutenzione si svolgano correttamente. Infine, è necessario rispettare le condizioni ambientali ammesse, nonché attenersi alle informazioni riportate nella documentazione pertinente. 1.4 Marchi Tutte le denominazioni contrassegnate dal simbolo ® sono marchi depositati di Weidmüller Interface GmbH & Co. KG. L’uso dei restanti marchi menzionati nella presente pubblicazione da parte di terzi per il conseguimento dei propri obiettivi potrebbe costituire un’infrazione dei diritti di proprietà. 1.5 Esonero dalla responsabilità Si è provveduto a controllare i contenuti della presente pubblicazione al fine di garantire coerenza rispetto al prodotto/soluzione descritta. Tuttavia, non potendo escludere completamente possibili variazioni, non si è in grado di garantire una coerenza assoluta. Ad ogni modo, si provvede regolarmente a rivedere le informazioni riportate nella presente pubblicazione, includendo le rettifiche eventualmente necessarie nelle edizioni successive. 5 2 Introduzione Il presente manuale di installazione del prodotto/soluzione è destinato al personale addetto alle operazioni di installazione meccanica e al collegamento dei quadri di stringa per impianti fotovoltaici (PV combiner box) di Weidmüller, nonché agli addetti alla assistenza tecnica e manutenzione. Riciclaggio e smaltimento: contattare un’azienda certificata per lo smaltimento die rifiuti in maniera tale da riciclare e smaltire i dispositivi ormai in disuso in maniera ecocompatibile ed in conformità ai vigenti regolamenti/leggi.. 3 Informazioni di sicurezza PERICOLO Pericolo di alta tensione! Rischio di lesioni personali gravi o morte. Gli impianti fotovoltaici possono generare delle tensioni pericolose. Pertanto, prima di iniziare il lavoro, è necessario assicurarsi che gli impianti e i dispositivi siano scollegati sia dall’alimentazione di corrente che dai generatori fotovoltaici. PERICOLO Protezione contro l’apertura non autorizzata. Pericolo di alta tensione! Rischio di lesioni personali gravi o morte. Le persone non autorizzate non devono né aprire né azionare il quadro di stringa. ATTENZIONE Violazione delle istruzioni di installazione. Tale circostanza rende nulla la garanzia! In caso di violazione delle norme di installazione, tutti i diritti di garanzia e responsabilità sono nulli. È altresì necessario adempiere ai regolamenti di installazione in vigore a livello locale. 6 4 Pianificazione dell’installazione 4.1 Controllo alla consegna Confrontare la merce consegnata con quella riportata sulla rispettiva bolla di spedizione in maniera tale da verificarne la completezza. Qualora tra la merce consegnata dovessero mancare alcune unità, avvisare immediatamente la persona di contatto pertinente. Prima di iniziare l’installazione controllare che il quadro di stringa sia privo di danni. 4.2 Stoccaggio Durante lo stoccaggio a lungo termine del presente prodotto occorre mantenere le seguenti condizioni: Temperatura ambiente: da -25 °C a +40 °C. Umidità relativa: dallo 0% al 50%. In presenza di sporcizia, sostanze inquinanti, liquidi o condensa all’interno dell’apparecchio oppure in caso di danni o altri guasti che impediscano l’adempimento delle condizioni di stoccaggio prescritte, non procedere alla messa in funzione dell’apparecchio, se non dopo aver discusso con Weidmüller Interface GmbH & Co. KG le giuste misure riparatrici da adottare e aver ottenuto la rispettiva approvazione. ATTENZIONE Durante lo stoccaggio mantenere il quadro di stringa (in particolar modo, i modelli di classe industriale definiti nelle seguenti pagine) in orizzontale per evitare di danneggiare i pressacavi e i connettori presenti sulla custodia. In caso di inosservanza di tale norma, Weidmüller Interface GmbH & Co. KG non accetterà alcuna responsabilità derivata dagli eventuali danni provocati da una messa in funzione non autorizzata. 7 4.3 Posizione di installazione Gli quadro di stringa industriali sono adatto a un’installazione all’esterno, purché in una posizione riparata; gli quadro di stringa residenziali sono adatto a un’installazione solo all’interno. Individuare il proprio quadro di stringa nelle fotografie sottostanti e verificarne la gamma di appartenenza (industriale o residenziale). Nel momento in cui si sceglie il luogo di installazione è necessario tener conto dei seguenti aspetti: Selezionare una posizione al riparo dagli agenti atmosferici e facilmente accessibile per poter eseguire gli interventi di installazione e, in futuro, di manutenzione. Durante la scelta della posizione assicurarsi che il personale non autorizzato non abbia accesso al quadro di stringa. La zona di installazione deve essere sufficientemente stabile in modo tale da garantire la massima sicurezza durante gli interventi di installazione/manutenzione. Durante l’installazione assicurarsi che la pioggia non possa penetrare all’interno del quadro di stringa. Installare il quadro di stringa in posizione verticale, con i pressacavi e/o i connettori verso il basso. Non installare il quadro di stringa in posizione orizzontale con il coperchio in alto. La posizione di installazione non deve trovarsi in stretta prossimità di materiali, gas o vapori facilmente infiammabili. La posizione di installazione deve essere inaccessibile ai roditori. Installare il quadro di stringa e, soprattutto, i conduttori di alimentazione in modo tale che i roditori non possano danneggiarli. La temperatura ambiente ammessa deve rimanere entro la gamma -20 °C/+40 °C per i quadri di stringa industriali, mentre nel caso dei modelli residenziali deve essere compresa tra i -20 °C e i +35 °C. L’umidità relativa può mantenersi, seppur solo temporaneamente, a un livello pari al 100% quando si raggiunge la temperatura massima di +25 °C. Individuare il proprio quadro di stringa nelle fotografie sottostanti e verificarne la gamma di appartenenza (industriale o residenziale). 8 Esempi di quadri di stringa industriali Esempi di quadri di stringa residenziali Qualora un’applicazione richiedesse una gamma di temperatura più estesa, verificarlo con il proprio rappresentante Weidmüller. Durante la scelta della posizione di installazione controllare che vi sia circolazione di aria. Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo che possa ostruire le griglie di ventilazione, qualora il proprio quadro di stringa ne fosse munito. ATTENZIONE Per evitare di danneggiare i componenti interni del quadro di stringa non esporre l’apparecchio all’azione prolungata e diretta di raggi solari e pioggia, nonché di temperature eccessivamente elevate o ridotte. Per proteggere il quadro di stringa dall’azione diretta dei raggi solari e della pioggia installarlo sotto i moduli fotovoltaici o in un’apposita protezione. Tener conto della circolazione dell’aria. 9 5 Installazione 5.1 Fissaggio La maggior parte dei quadri di stringa Weidmüller è dotata di apposite staffe di fissaggio per il montaggio a muro. Qualora il proprio modello specifico ne fosse sprovvisto,contattare il proprio rappresentante Weidmüller per consultare ulteriori opzioni di montaggio. 5.2 Collegamento elettrico 5.2.1 Sicurezza elettrica PERICOLO Sia nei quadri di stringa DC che nei modelli AC, occorre isolare e mettere fuori tensione i cavi solari da collegare al presente prodotto in fase di installazione. Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a causa di archi e scosse elettriche. AVVERTENZA In seguito alla ricezione del quadro di stringa ricontrollare le coppie di serraggio dei cavi installati in fabbrica. Se non si esegue tale verifica all’interno del quadro di stringa si potrebbero formare dei punti caldi che potrebbero finire per bruciare l’apparecchio. Nell’allegato è possibile consultare un elenco delle coppie di serraggio dei componenti utilizzati nel proprio modello di quadro di stringa. Qualora nel suddetto allegato non fosse menzionato un determinato componente, consultare il proprio rappresentante Weidmüller. ATTENZIONE Coprire tutti i pressacavi e i connettori non utilizzati con appositi tappi/sigilli in modo tale da mantenere il grado di protezione IP. In caso di dubbio, contattare il proprio rappresentante Weidmüller. 10 AVVERTENZA Serrare i collegamenti interni dei quadri di stringa DC e AC e i rispettivi pressacavi fino a ottenere la giusta coppia di serraggio. Per consultare le coppie nominali della maggior parte die componenti fare riferimento all’allegato della presente guida all’uso. Qualora nel suddetto allegato non fosse menzionato un determinato componente, consultare il proprio rappresentante Weidmüller. AVVERTENZA Ciascun morsetto interno del quadro di stringa ammette l’uso di una gamma ristretta di sezioni di cavo. Per poter stabilire le sezioni di cavo utilizzabili consultare le specifiche tecniche del proprio quadro di stringa. In caso di dubbi, consultare il proprio rappresentante Weidmüller. ATTENZIONE Qualora il proprio modello di quadro di stringa DC fosse munito di portafusibili vuoti, installare gli elementi fusibili quando l’interruttore-sezionatore è aperto. AVVERTENZA Adattare gli elementi fusibili a 1000 VDC e controllare che la rispettiva curva sia gR o, preferibilmente, gPV. AVVERTENZA La corrente nominale In degli elementi fusibili non può superare il valore di In max. riportato sull’etichetta indicante le specifiche e collocata all’interno del quadro di stringa. 11 5.2.2 Informazioni in merito alla messa in posa dei cavi Norme generiche Utilizzare esclusivamente cavi elettrici solari adatti alle condizioni di tensione, corrente e ambientali (temperatura, raggi ultravioletti, ecc.) previste sul luogo di installazione. Assicurarsi che tutti i cavi messi in posa siano muniti di due protezioni: una contro il cortocircuito e una per i guasti a terra. Impiegare cavi unipolari con isolamento doppio o rinforzato (in conformità a IEC 60364-5-52) per gli alimentatori a polo positivo e negativo. Per assicurarsi un’installazione a norma IEC 60364-5-52 e, pertanto, a prova di cortocircuito e guasto a terra occorre soddisfare i seguenti requisiti: - I cavi non devono trovarsi in prossimità di materiali combustibili. - I cavi devono essere accessibili. - I cavi devono essere protetti da danni meccanici. Il cavo che collega la messa a terra funzionale dello scaricatore di sovratensione AC al collegamento equipotenziale esterno deve avere una sezione di almeno 6 mm² e una lunghezza inferiore ai 500 mm (in conformità a DD CLC/TS 50539-12). Non mettere in posa i cavi su spigoli vivi. ATTENZIONE Il peso dei cavi potrebbe sottoporre la custodia a sollecitazioni meccaniche. Per tale motivo, in funzione dell’altezza dell’installazione, sotto al quadro di stringa potrebbe essere necessario collocare un apposito fermacavo. Per consultare i requisiti previsti per i fermacavi fare riferimento ai regolamenti nazionali in materia. Uso di conduttori in alluminio Alcuni dei morsetti componibili di Weidmüller sono adatti a eseguire il collegamento diretto di conduttori rigidi tondi e flessibili in alluminio. A differenza del rame, l’alluminio presenta determinate caratteristiche che vanno considerate quando si decide di utilizzare questo materiale come conduttore in ingegneria elettronica. Per ulteriori informazioni consultare il catalogo dei morsetti Weidmüller oppure contattare il rappresentante corrispondente. 12 5.2.3 Collegamento di linee principali DC /cavi dell’alimentatore Requisito Isolare e mettere fuori tensione le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC. Di norma, per isolarli basta spegnere l’inverter. Ove necessario, aprire il fusibile DC dell’inverter in modo tale che tale dispositivo possa riprendere a funzionare. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche. Il collegamento di linee principali DC / cavi dell’alimentatore DC va eseguito solamente dopo aver disinserito l’alimentazione di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a causa di archi e scosse elettriche. Procedura 1. Far passare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC attraverso i pressacavi, 2. portandoli così all’interno della cassetta di stringa. Durante il collegamento di linee principali DC / cavi dell’alimentatore DC assicurarsi che le polarità siano corrette. 3. Collegare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC direttamente ai morsettia bullone. 4. Serrare i pressacavi. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultarel’allegato. 5. Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultare l’allegato. 6. Assicurarsi di disporre di un fermacavo sufficiente per le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC. 7. Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa. 13 5.2.4 Collegamento dei cavi di stringa DC I cavi di stringa DC sono collegati direttamente alle basi portafusibili o ai morsetti WDU/ WFF. Far passare i cavi di stringa DC all’interno della custodia tramite un apposito passacavoa tenuta. Requisito Isolare e mettere fuori tensione i cavi di stringa DC. Nella tabella riportata anteriormente è possibile consultare le coppie di serraggio die cavi. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche. Il collegamento dei cavi di stringa DC va eseguito solamente dopo aver disinserito l’alimentazione di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a causa di archi e scosse elettriche. Procedura 1. Far passare i cavi di stringa DC attraverso i pressacavi, portandoli così all’interno della custodia. 2. Collegare i cavi di stringa DC direttamente alle basi portafusibili. 3. Serrare i pressacavi. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultare l’allegato. 4. Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti. Per scoprire quali sono le coppie di serraggio corrette consultare l’allegato. 5. Verificare la tensione e la polarità dei cavi di stringa DC. 6. Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa. 14 5.2.5 Cablaggio die quadri di stringa AC Requisito Isolare e mettere fuori tensione le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC. Di norma, per isolarli basta spegnere l’inverter e aprire l’altro collegamento a vite dell’interruttore principale AC. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche. Il collegamento di linee principali AC / cavi dell’alimentatore AC va eseguito solamente dopo aver disinserito l’alimentazione di corrente! Altrimenti, ci si potrebbe esporre a un rischio di morte a causa di archi e scosse elettriche. Procedura 1. Far passare le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC attraverso i pressacavi, portandoli così all’interno della custodia. 2. Collegare le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC direttamente ai morsetti a bullone. Durante il collegamento di linee principali AC / cavi dell’alimentatore AC assicurarsi di inserirli correttamente nei morsetti di fase, neutro e terra. 3. Serrare i pressacavi. 4. Verificare le coppie di serraggio dei collegamenti. 5. Assicurarsi di disporre di un fermacavo sufficiente per le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC. 6. Chiudere tutti i pressacavi non utilizzati con appositi tappi di chiusura in modo tale da impedire all’umidità di penetrare all’interno del quadro di stringa. 5.2.6 Inserimento die fusibili DC Una volta inseriti i fusibili per impianti fotovoltaici, nel momento in cui la stringa è connessa, anche la tensione DC è collegata al sistema. Per tale motivo, assicurarsi che tutti gli interventi di installazione siano stati portati a termine. Procedura 1. Prima di inserire i fusibili per impianti fotovoltaici, controllare la tensione, la polarità e l’assenza di guasti a terra negli ingressi della stringa. 2. Inserire i fusibili per impianti fotovoltaici / collegamenti del neutro. 3. Una volta terminate tutte le operazioni di installazione e collegamento, collegare l’inverter all’impianto. 15 6 Manutenzione Il presente quadro di stringa non richiede manutenzione. Tuttavia, una volta all’anno è opportuno eseguire le ispezioni visive descritte di seguito. Qualsiasi intervento di manutenzione sul quadro di stringa fotovoltaico va eseguito da personale qualificato munito delle protezioni e degli strumenti adeguati. Controllare le guarnizioni - Poiché le forti oscillazioni di temperatura presenti all’esterno sottopongono le guarnizioni a un elevato carico, è necessario svolgere delle ispezioni visive in maniera tale da assicurarsi che le guarnizioni del coperchio non siano deperite. - Controllare le guarnizioni e i collegamenti a vite, nonché gli inserti di ventilazione e drenaggio. - Controllare e, ove necessario, serrare nuovamente i pressacavi, a seconda delle coppie di serraggio riportate nell’allegato. Controllare gli scaricatori di sovratensione. Verificare che le spie presenti sugli scaricatori di sovratensione opzionali siano verdi. Le spie rosse indicano la necessità di sostituire gli scaricatori di sovratensione. Controllare i fusibili. Si raccomanda di controllare che i fusibili funzionino in maniera continua, giacché i fusibili bruciati riducono la produttività dell’impianto fotovoltaico. ATTENZIONE Non aprire le basi portafusibili sotto carico (innanzitutto, aprire l’interruttoreDC). In caso di quadri di stringa AC dotati di un dispositivo di corrente differenziale (RCD o RCBO) si raccomanda di testare / far intervenire quest’ultimo almeno una volta al mese. Controllare le coppie di serraggio e, ove necessario, serrare fino a ottenere la coppia giusta. Se il prodotto ha le griglie di ventilazione con filtro, verificare lo stato di questo filtro e sostituirlo se necessario. 16 7 Allegato 7.1 Morsetti entrata Tipo Coppia di serraggio WSI 25/1 WDU 16N WDU 10 WDU 6 2.0…2.5 Nm 1.2…2.4 Nm 1.2…2.4 Nm 0.8…1.6 Nm Conduttori allacciabili (collegamento di dimensionamento) 0.75…25 mm2 1.5…16 mm2 1.5…16 mm2 0.5…10 mm2 7.2 Sezionatore Tipo Benedict (interruttore) Benedict (Contattore) Coppia di serraggio 1.2…1.8 Nm 1.2…1.8 Nm 7.3 Morsetti uscita Tipo Coppia di serraggio WFF 120 WFF 70 WFF 35 WDU 35N WDU 35 WDU 16N WDU 16 WDU 10 WDU 6 10…20 Nm 6…12.Nm 3…6 Nm 4.0…5 Nm 4.0…5 Nm 1.2…2.4 Nm 3.0…4 Nm 1.2…2.4 Nm 0.8…1.6 Nm Conduttori allacciabili (collegamento di dimensionamento) <150 mm2 <95 mm2 <50 mm2 2.5…35 mm2 2.5…35 mm2 1.5…25 mm2 1.5…25 mm2 1.5…16 mm2 0.5…10 mm2 7.4 Pressacavo Tipo M32 M25 M20 (piccolo) M20 (grande) M16 Coppia di serraggio del dado 5…11 Nm 3.3…5 Nm 2.5 Nm 2.5…3.3 Nm 2.5 Nm Coppia di serraggio del corpo 7.5 Nm 7.5 Nm 3.8 Nm 5 Nm 3.8 Nm Gamma di diametri cavo 18…25 mm 13…18 mm 6.0…12 mm 10…14 mm 5…10 mm 17 7.5 Contatto di feedback Tipo Coppia di serraggio WDU 2.5 Contatto di feedback SPD (diretto) 0.4…0.8 Nm - (Push-In) Conduttori allacciabili (collegamento di dimensionamento) 0.5..4 mm² 0.5..1.5 mm² 7.6 Conduttore di protezione Tipo WDU 10 GN WPE 16 WPE 35 VPU I 2+0 (R) PV 1000 V (Morsetto di protezione) VPU II 3 (R) PV 1000 V (Morsetto di protezione) 18 Coppia di serraggio 1.2…2.4 Nm 2...3.6 Nm 5 Nm 2…3 Nm 2…3 Nm 8 Informazioni aggiuntive Informazioni sui nostri connettori fotovoltaici PV-Stick Manuale di installazione Opuscolo informativo 19 Weidmüller Schweiz AG Rundbuckstrasse 2 8212 Neuhausen am Rheinfall Tel. +41 (0) 52 674 07 07 Fax +41 (0) 52 674 07 08 [email protected] www.weidmueller.ch