Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone ) ( silkstone ) indice contents / sommaire / Inhalt índice / содержание luminoso e raffinato caldo ed elegante tourmaline / pearl cream / caramel luminous and sophisticated lumineux et élégant / hell und raffiniert / brillante y refinado светлая и изысканная caldo ed elegante / warm and elegant / chaud et élégant warm und elegant / cálido y elegante / теплая и элегантная pag. 4 pag. 16 intenso ed avvolgente intense and comforting intense et enjôleur / stark und faszinierend / intenso y envolvente / насыщенная и обнимающая cocoa / honey pag. 10 tech-info & plus pag. 20 quality and environment pag. 22 1 ( silkstone ) Superfici di seta. Silk surfaces. Des surfaces de soie. Seidige Oberflächen. Superficies sedosas. Шелковые поверхности. Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed ai quarzi. Una collezione di rivestimenti ricca di molteplici sensazioni. Soft surfaces, delicate decorations, and intense colours inspired by silks and fabrics, tastefully mixed with stones and quartzes. A wall tile collection rich in sensory stimuli. Des surfaces veloutées, des décors raffinés et des couleurs intenses inspirés des soies et des tissus, mélangés avec maestria aux pierres et aux quartz. Des revêtements muraux qui multiplient les sensations. Weiche Oberflächen, feine Dekore, intensive Farben, die von Seide und Stoffen inspiriert sind, in einem raffinierten Mix mit Steinen und Quarzen. Eine ausdrucksstarke Wandfliesenkollektion, die eine Vielfalt an Empfindungen weckt. Superficies suaves, decoraciones delicadas, colores intensos inspirados en sedas y tejidos, sabiamente mezclados con piedras y cuarzos. Una colección de revestimientos que transmite un sinfín de sensaciones. Мягкие поверхности, нежные тона и насыщенные цвета черпают вдохновение в шелке и тканях, умело смешиваются с камнем и кварцем. Эта коллекция облицовочной плитки предлагает богатые ощущения. 3 MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30X60 MJV9 SILKSTONE PEARL 30X60 ML02 DECORO 30X60 ML0J mosaico 29X30 ML18 RACCORDO 0,7X30 MJXV TREVERKSIGN WHITE 15X120 4 ( luminoso e raffinato ) 5 The 30x60 size with rectified edges is ideal for creating luxurious bathrooms. The connection tile finishes edges and niches and the matching mosaic completes it to perfection. 6 Das Format 30x60 mit rektifizierten Kanten ist perfekt für exklusive Badgestaltungen. Das Anschlusselement bildet einen sauberen Abschluss von Ecken und Nischen, das gleichfarbige Mosaik stellt eine reizvolle Ergänzung dar. Avec ses bords rectifiés, le format 30x60 met en scène des salles de bains extraordinaires. Le raccord parachève les angles et les niches, et la mosaïque ton sur ton est la finition parfaite. El formato de 30 x 60 con bordes rectificados resulta ideal para revestir baños de calidad. El elemento de unión da el toque de acabado ideal a aristas y entrantes, mientras que el mosaico a juego lo completa de manera perfecta. Формат 30x60 с обрезными кромками - это оптимальное решение оформления престижных ванных комнат. Соединительный элемент используется для отделки углов и ниш, отличное к нему дополнение сочетающаяся по цвету мозаика. bathroom plan 300 cm 400 cm more ideas Il formato 30x60 con i bordi rettificati risulta ideale per la realizzazione di bagni di pregio. L’elemento di raccordo rifinisce spigoli e nicchie ed il mosaico in tinta ne è il perfetto completamento. 7 Le decorazioni interpretano con originalità disegni e trame di tessuti preziosi, ispirati da diversi paesi e culture. 8 The decorative tiles offer an original interpretation of the patterns and weaves of choice fabrics, inspired by various countries and cultures. Les décors donnent une interprétation originale de la fantaisie et de la trame des tissus précieux, empruntés à différents pays et cultures. Die Dekorationen sind originelle keramische Interpretationen der Dessins und Muster kostbarer Stoffe im Stil verschiedener Länder und Kulturen. Las decoraciones exhiben originales dibujos y tramas de preciosos tejidos inspirados en varios países y culturas. Декоры позволяют оригинально читать рисунок и уток ценных тканей, черпающих вдохновение в разных странах и культурах. 9 Mjvc silkstone cocoa 30X60 Mjv8 silkstone honey 30X60 Mky7 decoro 30X60 Ml0e mosaico 29X30 ML15 raccordo 0,7x30 Mjwd treverkhome quercia 15X120 lavabi hatria modello sculture piatto doccia hatria modello lif.st 10 ( intenso ed avvolgente ) 11 bathroom plan 380 cm more ideas 300 cm I colori della collezione esprimono, anche attraverso il loro nome, sensazioni intense ed avvolgenti: la ricca gamma di abbinamenti permette di interpretare atmosfere e personalità fortemente differenziate. 12 As their names suggest, the collection’s colours convey intense, comforting sensations: the many possible combinations are able to interpret strongly differentiated moods and personalities. Même le nom des couleurs exprime des sensations intenses et enjôleuses. Le riche éventail permet d’interpréter et de différencier les atmosphères et les styles. Die Farben der Kollektion wecken auch durch ihren Namen starke und faszinierende Empfindungen. Aus der Vielfalt an Kombinationen ergeben sich reizvolle Möglichkeiten zur Schaffung unterschiedlichster Atmosphären und individueller Konzepte. Los colores de la colección expresan, incluso con sus nombres, sensaciones intensas y envolventes: una rica gama de combinaciones permite crear atmósferas y personalidades marcadamente diferenciadas. Цвета, а также названия этой коллекции, передают насыщенные и обнимающие ощущения: богатое предложение сочетаний позволяет создавать сильно различающиеся атмосферы и характеры. 13 Honey e Cocoa, toni caldi che coinvolgono il senso del gusto e rievocano sapori dolci e intensi. I fondi si coordinano con un’ampia proposta di decori e con il mosaico disponibile in tutti i colori della gamma. Honey et Cocoa, des nuances chaudes qui éveillent le sens du goût et rappellent des arômes sucrés et intenses. Les fonds s’assortissent à un large choix de décors et à la mosaïque qui est disponible dans tous les coloris de la gamme. 14 Honey and Cocoa: warm tones that involve the sense of taste, evoking strong, sweet flavours. The plain tiles are accompanied by a wide assortment of decorative pieces and the mosaic, available in all the range colours. Honey und Cocoa, warme Töne, die den Sinneseindruck wecken und an einen süßen, kräftigen Geschmack erinnern. Die Grundfliesen sind mit einer perfekt abgestimmten Auswahl an Dekoren und mit einem in allen Farben der Kollektion erhältlichen Mosaik kombinierbar. Honey y Cocoa, tonos cálidos que se dirigen al sentido del gusto evocando sabores dulces e intensos. Los fondos pueden coordinarse con un amplio abanico de decoraciones y con el mosaico disponible en todos los colores de la gama. Теплые тона Honey и Cocoa затрагивают чувство вкуса и воссоздают мягкие и насыщенные вкусовые ощущения. Фоновая плитка сочетается с большим ассортиментом декоров и с мозаикой, предлагаемой во всех цветах палитры. 15 MJV6 silkstone CREAM 30X60 MJV7 silkstone CARAMEL 30X60 MJW7 decoro 30X60 ML0V london 4x30 ML0M alzata 10x30 M7W4 treverk teak 15x120 lavabi hatria modello sculture 16 ( caldo ed elegante ) 17 Laid vertically, the tiles create an elegant two-colour boiserie panel and the relief trim tiles are the perfect completion for the walls. Le revêtement mural interprète une élégante boiserie bicolore. Les pièces spéciales en relief assurent une finition parfaite aux murs. 18 La colocación vertical conforma una elegante boiserie de dos colores; gracias a las piezas especiales en relieve las paredes muestran un acabado perfecto. Вертикальная укладка создает элегантные двухцветные стеновые панели, а безупречная отделка стен обеспечена специальными рельефными изделиями. Durch die vertikale Verlegung entsteht die Optik einer eleganten zweifarbigen Holzverkleidung. Die reliefierten Formteile sorgen für einen sauberen Abschluss der Wände. bathroom plan 400 cm more ideas La posa verticale interpreta un’elegante boiserie bicolore, grazie ai pezzi speciali a rilievo le pareti sono rifinite perfettamente. 300 cm 19 ( tech-info & plus ) ( quality and environment ) Qualità per Marazzi significa qualità di prodotto, di processo e sostenibilità ambientale, attenzioni che hanno permesso all’azienda di certificare i propri sistemi e i propri prodotti. Durante l’intero processo di produzione, infatti, dall’estrazione delle materie prime all’utilizzo finale delle piastrelle, Marazzi ha sviluppato un sistema di raccolta e di utilizzo degli scarti di produzione, delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato in alcune fasi. Una qualità ecologica dell’intero ciclo industriale che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e ridurre l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico e vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, la gestione controllata dei rifiuti, l’ottimizzazione dei consumi energetici e il riutilizzo delle acque industriali. Marazzi, al fianco di ingegneri e architetti, progetta e realizza sistemi in ceramica innovativi in grado di migliorare la qualità della vita delle persone e il loro rapporto con l’ambiente che le circonda. 22 For Marazzi, quality means quality of product, process and environmental sustainability, priorities that have enabled the firm to certify its systems and products. Throughout the entire production process, from raw material quarrying to the final use of its tiles, Marazzi has developed a system for the collection and reuse of reject output, process wastewater and the raw materials it contains, and the heat generated in a number of phases. Environmental quality criteria are applied to the entire manufacturing cycle, limiting consumption of natural resources and environmental impact, through the restoration of quarries’ landscape and vegetation in line with environmental directives, controlled waste management, the optimisation of energy consumption and the recycling of industrial wastewater. Marazzi works with engineers and architects on the design and realisation of innovative ceramic systems capable of improving people’s quality of life and their relations with their surrounding environment. Le mot « Qualité » pour Marazzi signifie qualité de produit et de procédé, durabilité environnementale, autant de caractéristiques qui ont permis à la société de certifier ses systèmes et produits. En effet, tout au long du procédé de production, de l’extraction des matières premières à l’utilisation finale des carreaux, Marazzi a mis au point un système de collecte et d’utilisation des déchets de production, des eaux d’usinage, des matières premières contenues dans ces eaux et de la chaleur générée à certaines étapes de la fabrication. Une qualité écologique de tout le cycle industriel qui permet de limiter la consommation des ressources naturelles et de réduire l’impact sur l’environnement par le rétablissement morphologique et par la récupération de la végétation des carrières, conformément aux directives environnementales, ainsi que par la gestion contrôlée des déchets, par l’optimisation des consommations d’énergie et par la réutilisation des eaux industrielles. En collaboration avec les ingénieurs et les architectes, Marazzi conçoit et met en œuvre des extraordinaires systèmes en céramique en mesure d’améliorer la qualité de vie des gens ainsi que leur rapport avec l’environnement qui les entoure. Qualität schließt bei Marazzi Produkt, Prozess und Umwelt gleichermaßen ein. Die Zertifizierungen der Systeme und Produkte tragen diesem Grundsatz Rechnung. Für den gesamten Produktionsprozess, beginnend beim Abbau der Rohstoffe bis hin zum Endverbrauch der Fliesen, entwickelte Marazzi ein Rückführund Verwertungssystem für Produktionsabfälle, Prozesswasser, Rohstoffe aus den Abprodukten und der in einigen Phasen erzeugten Abwärme. Die hohe Umweltqualität der Prozesskette begrenzt den Verbrauch von natürlichen Ressourcen und reduziert die Umweltbelastung. Das geschieht durch die Wiederherstellung der Morphologie und Vegetation der Gruben nach den Umweltschutzrichtlinien, das kontrollierte Abfallmanagement, die Optimierung des Energieverbrauchs und die Wiederverwendung von Brauchwasser. Marazzi konzipiert und realisiert an der Seite von Ingenieuren und Architekten innovative keramische Systeme, die die Lebensqualität des Menschen und sein Verhältnis zur Umwelt verbessern. La calidad para Marazzi equivale a calidad del producto, calidad del proceso y sostenibilidad medioambiental, factores que le han valido a la empresa la certificación de sus sistemas y productos. En efecto, durante el proceso de fabricación - desde la extracción de las materias primas hasta el uso final de los azulejos -, Marazzi ha desarrollado un sistema de recogida y utilización de los residuos de producción, las aguas de proceso, las materias primas que contienen y el calor generado durante algunas fases de producción. La calidad ecológica del ciclo industrial completo permite limitar el consumo de recursos naturales y reducir el impacto medioambiental gracias a la recuperación morfológica y de la vegetación de las canteras, en línea con las directivas medioambientales, la gestión controlada de los residuos, la optimización del consumo de energía y la reutilización de las aguas industriales. Marazzi, colaborando con ingenieros y arquitectos, diseña y realiza innovadores sistemas de cerámica capaces de mejorar la calidad de vida de las personas y su relación con el ambiente circundante. Для Марацци качество обозначает качество продукции и производственных процессов, а также экологическую рациональность. Благодаря вниманию, уделенному этим вопросам, компания добилась сертификации своих систем и продукции. Охватывая весь производственный процесс, от добычи сырья и вплоть до конечного использования плитки, Марацци разработала систему сбора и повторного использования производственных отходов, технологической воды, содержащихся в них сырьевых материалов и тепла, выделенного на определенных этапах. Экологическое качество всего промышленного цикла позволяет ограничивать потребление натуральных ресурсов и снижать воздействие на окружающую среду, благодаря восстановлению морфологии и растительности карьеров в соответствии с экологическими стандартами, контролируемому управлению отходами, оптимизации энергетических расходов и повторному использованию технологической воды.Сотрудничая с инженерами и архитекторами, Марацци разрабатывает и выпускает инновационные керамические системы, направленные на улучшение качества жизни людей и их отношение с окружающей их средой. 23 ( leed credits ) Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazioni LEED ®. Marazzi Group S.p.A. is a member of the Green Building Council Italia*, the association that promotes the culture of sustainable, energy-efficient, environment-friendly construction and helps to improve people’s quality of life by means of the LEED ® certification standard. Marazzi Group S.p.A. est membre du Green Building Council Italia, association qui prône la culture du bâtiment durable, à haut rendement énergétique et à faible impact environnemental, dans le but d’améliorer la qualité de vie par le référentiel LEED ® Silkstone con un contenuto di materiale riciclato del 15% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEED ® MR4. Silkstone has a 15% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEED ® credits MR4. Avec un contenu de matériau recyclé de 15%, Silkstone permet de totaliser des points de crédit LEED ® MR4. Marazzi Group S.p.A. ist Mitglied des Green Building Council Italia*. Der Verband fördert die Kultur des nachhaltigen, energieeffizienten, umweltfreundlichen Bauens und trägt durch die LEED ® Zertifizierung zu einer besseren Lebensqualität des Menschen bei. Marazzi Group S.p.A. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve una cultura de la construcción sostenible, energéticamente eficiente y respetuosa con el medio ambiente y que, a través del estándar de certificación LEED ®, contribuye a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos. Компания Marazzi Group S.p.A. является членом Green Building Council Italia ассоциации, продвигающей культуру экологически рационального строительства, энергетически эффективного, уважающего окружающую среду, внося свой вклад в улучшение качества жизни граждан путем стандартов сертификатов LEED ®. Silkstone contribuye, con un contenido de material reciclado del 15%, a la consecución de puntos LEED ® MR4. Плитка «Silkstone», состоящая на 15% из переработанного материала, способствует получению сертификата LEED ® MR4. Silkstone trägt dank einem 15% prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEED ®Krediten MR4 bei. 24 ( 100% made in italy ) Silkstone, - на 100% итальянская коллекция. С момента разработки до производства, которое выполняется на одном из самых технологически современных предприятий в керамической промышленности. Marazzi наделяет Silkstone превосходством и эксклюзивным очарованием продукции Made in Italy. Silkstone, est une collection 100 % italienne, depuis la phase de conception à la fabrication, qui a lieu dans l’un des établissements les plus avancés en matière de technologie céramique. Marazzi transmet à Silkstone l’excellence et le charme exclusif des produits Made in Italy. Silkstone, is a 100% Italian collection. From conception through to manufacture, in one of the ceramics industry’s most state-of-the-art plants. Marazzi gives Silkstone the excellence and the exclusive beauty of genuine Italian made products. Silkstone, es una colección 100% italiana. Desde la fase de ideación hasta la producción, que tiene lugar en uno de los establecimientos más avanzados en el campo de la tecnología cerámica. Marazzi le transmite a Silkstone la excelencia y el encanto exclusivos de los productos “Made in Italy”. Die Kollektion Silkstone, ist ein einhundertprozentig italienisches Erzeugnis. Von der Idee bis hin zur Produktion an einem modernsten Standorte der Keramikbranche. Marazzi überträgt auf Silkstone die Spitzenqualität und die exklusive Faszination der Produkte mit dem Markenzeichen „Made in Italy“. Silkstone, è una collezione 100% italiana. Dalla fase di ideazione fino alla produzione, che avviene in uno degli stabilimenti più avanzati nel campo della tecnologia ceramica. Marazzi trasmette a Silkstone l’eccellenza e il fascino esclusivo dei prodotti Made in Italy. 25 240 cm 30X60 240 cm ( 30X60X0,6 ) prestigioso, leggero, innovativo Grazie alle tecnologie più avanzate, Marazzi rinnova il concetto di rivestimento ceramico: non semplici piastrelle ma lastre in ceramica caratterizzate dallo spessore sottile. Cresce il valore estetico e pratico di una materia che moltiplica le proprie potenzialità. 30X60X0,6: Innovation, Leichtigkeit, Luxus. Dank fortschrittlicher Technologien erneuert Marazzi das Konzept der Keramikverkleidung. Nicht einfache Fliesen, sondern dünne Keramikplatten bestimmen das Bild und steigern den ästhetischen und praktischen Wert eines Materials, das sich selbst stets aufs Neue erfindet. 26 240 cm ( il formato ideale ) anche per piccoli spazi 30X60X0,6: innovative, light, prestigious. Thanks to leading-edge technologies, Marazzi is able to bring a new concept to ceramic wall coverings: standard tiles are replaced by slimline ceramic slabs. Ceramic finishes become even lovelier and more convenient, multiplying their potential. 30X60X0,6: novateur, léger, prestigieux. Grâce aux technologies les plus avancées, Marazzi renouvelle le concept du revêtement céramique. Il ne s’agit plus de simples carreaux mais de dalles de céramique ultra fines. La valeur esthétique et pratique d’une matière qui multiplie ses potentialités augmente. The ideal size even for little spaces. The 30x60x0,6 size is ideal for creating a sensation of space and elegance in small settings: thanks to their rectified edges and their size, these tiles add a linear, essential look to walls. Le format idéal pour les petits espaces aussi. Le format 30x60x0,6 est l’idéal pour créer une sensation d’espace et d’élégance dans des envoronnements aux proportions réduites. Grâce aux bords rectifiés et à la dimension, le revêtement confère aux parois à la fois linéarité et sobriété. 30X60X0,6: innovador, ligero, prestigioso. Gracias a las tecnologías más avanzadas, Marazzi renueva el concepto de revestimiento cerámico: no se trata de simples azulejos sino de placas de cerámica de grosor reducido. Aumenta el valor estético y práctico de un material que multiplica sus posibilidades. 30X60X0,6: новаторский, легкий, престижный. Благодаря самым передовым технологиям Марацци обновила концепцию облицовочной керамической плитки: она предлагает не просто плитку, а тонкие керамические плиты большого формата, увеличивая эстетическую и практическую ценность материала, многократно усиливающего свой потенциал. Ideales Format auch für kleine Räume. Das Format 30x60x0,6 ist ideal, um auch in kleinen Räumen ein Gefühl von Weite und Eleganz entstehen zu lassen. Geschliffene Kanten und die Formate verleihen Ihrem Bad ein minimalistisches Design für elegante Wohnkultur. El formato ideal también para espacios pequeños. El formato de 30x60x0,6 también resulta ideal para crear sensación de espacio y elegancia en ámbitos de proporciones reducidas: gracias a sus bordes rectificados y a sus dimensiones, el revestimiento confiere linealidad y sobriedad a las paredes. Il formato 30x60x0,6 è ideale anche per creare una sensazione di spazio ed eleganza in ambienti di proporzioni ridotte: grazie ai bordi rettificati e alla dimensione, il rivestimento aggiunge linearità ed essenzialità alle pareti. Идеальный формат даже для небольших пространств. Формат 30x60x0,6 идеален также для создания ощущения пространства и элегантности в небольших помещениях: благодаря обрезным кромкам и большим размерам, облицовочная плитка добавляет линейности и строгости стенам. 27 ( silkstone ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты 30x60 Rettificato / Rectified / Rectifié Rektifiziert / Rectificado / Ректифицированный Conforme/According to/Conforme Gemäß/Conforme/Соответствует UNI EN 14411 - L BIII MJV9 SILKSTONE PEARL 30x60 MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30x60 RIF. PEARL RIF. PEARL / SILVER RIF. TOURMALINE RIF. TOURMALINE ML01 DECORO 30x60 MKYV DECORO 30x60 ML02 DECORO 30x60 MKYZ DECORO 30x60 RIF. PEARL RIF. PEARL / SILVER RIF. TOURMALINE ML35 DECORO 15x60 ML0C LISTELLO 2,5x60 ML0J MOSAICO 29x30* 28 ML18 RACCORDO 0,7x30 MJW8 DECORO 30x60 ML0K MOSAICO 29x30* ML19 RACCORDO 0,7x30 ML0X london 4x30 ML12 Ang. est. london 1,5x4 ML0Y london 4x30 ML13 Ang. est. london 1,5x4 ML0P alzata 10x30 ML0T Ang. est. alzata 2x10 ML0Q alzata 10x30 ML0U Ang. est. alzata 2x10 * Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro Mosaic mesh - mounted on fibreglass Mosaïque montée sur filet en fibre de verre Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна 29 ( silkstone ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты MJV6 SILKSTONE CREAM 30x60 MJV7 SILKSTONE CARAMEL 30x60 RIF. CREAM RIF. CREAM / CARAMEL RIF. CARAMEL ML05 DECORO 15x60 ML0A LISTELLO 2,5x60 MKZS DECORO 30x60 MKYS DECORO 30x60 MKZA DECORO 30x60 RIF. CREAM RIF. CREAM / CARAMEL RIF. CARAMEL MJW7 DECORO 30x60 ML0G MOSAICO 29x30* ML0H MOSAICO 29x30* 30 ML17 RACCORDO 0,7x30 ML16 RACCORDO 0,7x30 ML0W london 4x30 ML11 Ang. est. london 1,5x4 ML0V london 4x30 ML0Z Ang. est. london 1,5x4 ML0N alzata 10x30 ML0S Ang. est. alzata 2x10 ML0M alzata 10x30 ML0R Ang. est. alzata 2x10 31 ( silkstone ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты MJVC SILKSTONE COCOA 30x60 MJV8 SILKSTONE HONEY 30x60 MJVA SILKSTONE SILVER 30x60 ML03 DECORO 15x60 ML04 DECORO 15x60 ML07 DECORO 15x60 ML08 LISTELLO 2,5x60 ML09 LISTELLO 2,5x60 ML0D LISTELLO 2,5x60 RIF. HONEY MKY7 DECORO 30x60 RIF. COCOA ML0E MOSAICO 29x30* 32 RIF. HONEY ML14 RACCORDO 0,7x30 ML0f MOSAICO 29x30* RIF. SILVER ML15 RACCORDO 0,7x30 ML0L MOSAICO 29x30* ML1A RACCORDO 0,7x30 33 ( silkstone ) ( simbologia ) RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / White Body Wall Tile Carreaux de mur en pâte blanche / WeiSSscherbige Wandfliesen revestimientos DE pasta blanca / облицовочная плитка белой пасты SIMBOLS / Symboles / Symbole / Symbole / Символы PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTIS KOMBINIERBARE BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COMBINABLES / CОЧЕТАЮЩИЕСЯ НАПОЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Pavimenti abbinati Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN SILKSTONE COCOA SILKSTONE HONEY SILKSTONE CREAM SILKSTONE CARAMEL SILKSTONE PEARL SILKSTONE TOURMALINE SILKSTONE SILVER Spessore sottile Slim thickness Épaisseur fine Geringe Stärke Espesor fino Тонкий Monocottura Single-fired tiles Monocuisson Einbrand Monococción èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡ Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante CAPUCCINO TREVERK CAPUCCINO TEAK TEAK WHITE TEAK Rivestimento lucido Glossy wall tiling Revêtement de mur brillant Wandverkleidung - glänzend Revestimiento brillante Блестящая облицовка ROVERE TREVERKHOME ROVERE ROVERE CASTAGNO ROVERE QUERCIA Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard ROVERE Bicottura Double-fired tiles Bicuisson Zweibrand Bicocción èÎËÚ͇ ‰‚Û͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡ Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente BETULLA ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN. QUERCIA WHITE WHITE TREVERKSIGN SMOKE mud mud sand GRAY SMOKE SAND SMOKE MUD IMBALLI / PACKING / emballages / Verpackungen / embalajes / УПаКОВКИ 30x60 Rettificato 30x60 Decoro (MKW7 - MKW8) 34 Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas Штуки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг Scatole Box Karton Boite Caja Коробки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг Spessore Thickness Dicke Epaisseur Espesor Толщина 6 6 1,08 1,08 10,46 10,46 32 32 34,56 34,56 334,73 334,73 6,0 6,0 30x60 Decoro 15x60 Decoro 2,5x60 Listello 29x30 Mosaico 0,7x30 Raccordo 10x30 Alzata 2x10 Ang. Est. Alzata 4x30 London 1,5x4 Ang. Est. London Pezzi Pieces Stck Pièces Piezas Штуки Mq Sq. Mt Qm Mq Mq Кв . м Kg Кг 4 6 6 4 6 6 4 6 4 0,72 0,54 0,09 0,34 0,01 0,18 0,07 - 7,88 5,72 2,03 3,70 0,39 3,83 0,28 1,54 0,20 35 ( credits ) marketing . marazzi art . advertfactory.it photo . raffaello de vito ( ) omniadvert * styling . marta meda - laura arduin ( thanks to ) Tourmaline / pearl Carlo Nobili Rubinetterie Panzeri Fratelli Longhi Mycore Lush Marmiconvista Cocoa / honey Hatria Carlo Nobili Rubinetterie Panzeri * Cream / caramel ( ) Hatria print . golinelli industrie grafiche 03.2013 La riproduzione dei colori è approssimativa. Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni. Colour reproduction approximate. The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered. Reproduction couleurs approximative. Les tableaux avec les données concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont mis à jour au moment où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces données peuvent subir des variations. Farbwiedergabe unverbindlich. Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt. Jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten. Reproducción de los colores aproximada. Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, están puestas al día en la fecha de impresión del catálogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones. 퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl. Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso. Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof. Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant. Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgeführten Systems ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu ersetzen. Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sólo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catálogo. Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. MARAZZI GROUP S.P.A. A SOCIO UNICO V.LE VIRGILIO, 30 41123 MODENA ITALY T // +39 059 384111 F // +39 059 384303 E // [email protected] WWW.MARAZZI.IT