01
Battery Case
02
Front Light Levels
Adapt
headband
press 2x
Batterycase
Multifunktionelle Stirnlampe für anspruchsvolle Alpinisten. Die eigens entwickelte
Total Reflex Optik paart eine HiFlux.LED fürs
Spotlicht mit 2 seitlichen Defintion LEDs fürs
Flutlicht. Enorme Leuchtwerte sowie 4 Helligkeitsstufen gewährleisten somit in jeder
Situation den perfekten Durchblick. Alpines
Notsignal, Einschaltschutz, rotes Rücklicht und
Batterieindikator sind weitere Details.
LOW
Inbetriebnahme
Öffnen des Batteriefaches und
Einsetzen der Batterien (Abb. 1)
Gummiabdeckung vom Batteriefach auf der
mit OPEN markierten Seite lösen. Einsetzen
der drei Batterien, Typ AA (auch bekannt unter
LR6 oder Mignonzellen). Auf Polung achten.
Mammut empfiehlt Alkali-Batterien gleicher
Marke und gleichem Ladezustands zur Leistungsoptimierung.
+ press 1x
+ press 1x
+ press 1x
HIGH
03
Boost Mode
04
Schließen des Batteriefaches
Gummiabdeckung auf das Batteriefach drücken.
Auf umlaufend festen Sitz der Gummilippe achten.
Batteriefachbefestigung
Stirnband in beide Halterungen des Batteriefaches oben und unten einhängen, so daß es
innenseitig über die Gummiabdeckung läuft.
Batteriefach gegenüber der Leuchteinheit plazieren. Stirnband dem Kopfumfang anpassen.
SPOT
DUAL
Alpine Emergency
www.mammut.ch
Sicherheitshinweis
Direktes Hineinschauen in die LEDs vermeiden.
ON
press
2 sec.
OFF
press
2 sec.
BOOST
for 20 sec. / + press 1x
05
RED
+ press 1x
RED
FLASHING
+ press 1x
OFF
Bedienung
Funktionen FRONT LIGHT (Abb. 2 – 4)
1. Flut-Licht LOW
➔ 2 x innerhalb einer Sekunde drücken:
2 weisse Definition.LED leuchten in
mittlerer Leuchtkraft
A nwendung: Zeltaufbau, Wandern,
Ausleuchtung bis 14 m
6 signals/min
06
Rear Light Levels
press 2x
HI_2320-00261-001
Head Office
Mammut Sports Group AG
Birren 5
5703 Seon, Switzerland
Tel. +41 (0) 62 769 81 81
[email protected]
Made in China
North America
Mammut Sports Group Inc.
135 Northside Drive
Shelburne, VT 05482, USA
Tel. +1 802 985 5056
[email protected]
+ press 1x
DE
X-Shot
open
Battery Check
press
2 sec.
2. Flut-Licht HIGH
➔ Taster erneut drücken:
2 weisse Definition.LED leuchten in
maximaler Leuchtkraft
A nwendung: Joggen, Nordic Walking,
Ausleuchtung bis 20 m
3. Dual-Light
➔ Taster erneut drücken:
2 weisse Definition.LED leuchten in
maximaler Leuchtkraft, HiFlux.LED in
mittlerer Leuchtkraft
A nwendung: Orientierung beim Ski/
Bergsteigen, Skiabfahrten, Biking,
Ausleuchtung bis 40 m
4. Spot-Light
➔ Taster erneut drücken:
HiFlux.LED in maximaler Leuchtkraft
A nwendung: Wegfindung im alpinen
Gelände, Skiabfahrten, Biking, Ausleuchtung bis 110 m
5. Light OFF
➔ Taster erneut drücken:
LED sind ausgeschaltet
6. Boost Mode (Abb. 3)
➔ Taster im eingeschalteten Zustand
länger als 2 sec gedrückt halten:
Boost Mode für max. 20 sec oder Erneut
Taste drücken, um in die vorherige
Leuchtstufe zurück zu kommen
➔ Boost Mode kann in allen 4 Leuchtstufen
angewendet werden.
A nwendung: Orientierung beim Ski/Bergsteigen, Ausleuchtung bis 125 m
7. Alpines Notsignal (Abb.4)
➔ Taster im ausgeschalteten Zustand
länger als 2 sec gedrückt halten.
Die Lampe blinkt 6x pro Minute.
➔ Taster kurz drücken, Notsignal ist
ausgeschaltet.
Funktionen REAR LIGHT (Abb. 5)
8. ROT-Licht
➔ 2 x innerhalb einer Sekunde drücken:
3 Superbright LEDs leuchten
permanent
Anwendung: Joggen, Nordic Walking,
9. Roter Blinkbetrieb
➔ Taster erneut drücken:
3 Superbright.LEDs blinken rot
Anwendung: Sicherheitsleuchte
10. Rot-Licht OFF
➔ Taster erneut drücken:
LEDs sind ausgeschaltet
11.Batterie-Test (Abb. 6)
➔ Rücklicht-Taster im ausgeschalteten
Zustand 2 sec gedrückt halten.
3 LEDs leuchten = Hoher Ladezustand.
2 LEDs leuchten = Mittlerer Ladezustand.
1 LED leuchtet = Niedriger Ladezustand,
Batterien bald wechseln.
On-Position
-Einschaltschutz: Front- und Rücklampe
werden durch einen Doppelklick innerhalb
einer Sekunde eingeschaltet. Unbeabsichtigtes Einschalten wird somit verhindert.
- Leuchtstrahl ist in der Höhe stufenlos
einstellbar.
Modus
Flut-Licht
Flut-Licht
Dual-Light
Spot-Light
Rot-Licht
Rot blinkend
Boost Mode
Leuchtweite1
Sichtbarkeit
Max. Leuchtdauer2
14 m
20 m
40 m
110 m
125 m
500 m
700 m
200 h
80 h
30 h
15 h
300 h
500 h
LOW
HIGH
Wartung und Pflege
Nach Gebrauch bei Nässe Lampe und Batterien trocknen. Bei längerer Lagerung Batterien
aus dem Batteriefach nehmen. Batterien nicht
über 60°C (146°F) lagern. Batterien nicht der
direkten Sonnenstrahlung aussetzen oder über
dem Feuer trocknen. Lampe nur mit feuchtem
Tuch vorsichtig säubern. ACHTUNG: KEINE handelsüblichen Reinigungsmittel verwenden!
Funktionsstörungen
- Ladezustand der Batterien prüfen, im Zweifelsfall neue Batterien verwenden.
- Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polung achten.
Mammut Garantie
Mammut gewährt auf dieses Produkt eine
Garantie von 2 Jahren auf Verarbeitung und
Material, ausgenommen Batterien. Von dieser
Garantie sind zudem ausgeschlossen: normale
Abnutzung, Veränderungen, Überarbeitungen,
falsche Lagerung, Schäden aufgrund von
ausgelaufenen Batterien, Beschädigungen
aufgrund von Unfällen, Unachtsamkeit oder
Anwendungsbereiche, für die das Produkt nicht
ausgelegt ist.
Technische Daten
LEDs:1 x HiFlux.LED
2 x Definition.LED
Leuchtweite 1/
Boost Mode 125 m
2
Leuchtdauer : Spot-Light 110 m / 15 h
Dual-Light 40 m / 30 h
Flood-Light HIGH 20 m / 80 h
Flood-Light LOW 14 m / 200 h
Sichtbarkeit: 500 m Rot permanent
700 m Rot blinkend
Dichtigkeit:
IP x6 / watertight
Batterien:
3 x AA-Mignon (inkl.)
Gewicht:
95 g (ohne Batterien)
150 g (inkl. Batterien)
1
Messungen basieren auf einem Wert von
0,25 Lux in der entsprechenden Entfernung
(0,25 Lux entspricht der Helligkeit einer
Vollmondnacht).*
2
Messungen erfolgen bei einer Entfernung
von zwei Metern und einer Leuchtstärke von
0,25 Lux – unterhalb von zwei Metern ist die
Leuchte nicht mehr effektiv einsetzbar.*
3
Die Messung des Lichtstroms (Lumen) ent spricht der abgestrahlten Lichtmenge der
Leuchte. Sie wird im hellsten Modus der
Leuchte gemessen und stellt eine ergänzende
Angabe zur Leuchtweite dar.*
*Bei den Angaben handelt es sich um Durchschnittswerte, welche im Einzelfall und in
Abhängigkeit der verwendeten LED-Binnings
bzw. Batterien zwischen 10–15% abweichen
können – alle Messungen werden mit dem
im Lieferumfang enthaltenen Batteriesatz
durchgeführt.
Haftung
Mammut übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen, die
in direkten oder indirekten Zusammenhang mit
der Benutzung des Produktes stehen. Dies gilt
auch für jede andere Art von Beschädigung
aufgrund des Gebrauchs dieses Produktes.
Hinweis zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muß an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
GB / US
X-Shot
Multifunctional headlamp for demandingmountaineers. The specially developed Total Reflex
Optic combines a HiFlux.LED for the spotlight
with two lateral definition LEDs for the floodlight. Very high lightvalues, as well as 4 levels
of brightness, ensure perfect vision in every
situation. Additional details include the alpine
emergency signal, function to prevent accidental
switching on, red rear light and battery indicator.
Getting ready
Opening battery case and
inserting batteries (fig. 1)
Take off rubber-lid from the battery case on
the side marked OPEN. Do not intend to fully
separate the rubber lid from the battery case
as it is glued in the lower part. Insert 3 x AA
batteries - also known as LR6 or mignon cells
– taking care of the poles. Mammut recommends the use of alkaline batteries due to their
higher efficiency. It is further recommended
to use cells of the same brand and with the
same capacity.
Close the battery case
Press rubber lid firmly onto the battery case.
Pay attention that the lid completely snaps
onto the rim of the battery case to ensure
proper water resistance.
Fix the headband to the battery case
Thread the headband through both fixing
points. Place battery case opposite of the
lighting unit. Make sure that the headband is
held by the upper and lower teeth. Pull the
headband tight – in this position it runs across
the rubber lid of the battery case. Adapt the
headband to head´s diameter.
Do not look directly into the LEDs.
Operation
Functions Front Light (fig. 2 – 4)
1. Flood-Light LOW
➔ Press twice within one second:
2 white Definition.LEDs are shining.
A pplication: pitching the tent, hiking etc.
Light distance: 14 m
2. Flood-Light HIGH
➔ Press button again:
2 white Definition.LEDs are shining
with maximum Flood-Light.
Application: Jogging, Nordic Walking etc.
Light distance: 20 m
3.Dual-Light
➔ Press button again:
2 white Definition.LEDs are shining
with maximum Flood-Light. HiFlux.
LED is shining
Application: Orientation / finding the way in alpine surroundings, whilst skiing,
sledging, biking, Light range 40 m.
4.Spot-Light
➔ Press button again:
White HiFlux.LED is lit with maximum
brightness
Application: Orientation / finding the way in alpine surroundings, whilst skiing,
sledging, biking, identification of objects in larger distance etc., Light range 110 m.
5. Light OFF
➔ Press button again:
LEDs are switched off
6. Boost mode (fig. 3)
➔ Boost mode: Press and hold the button in
the on position for more than 2 seconds:
Boost mode for a maximum of 20
seconds or press the button again to go
back to the previous light level.
➔ Boost mode can be used in all 4 light
levels.
A pplication: Orientation / finding the way in alpine surroundings, Light range 125 m.
7. Alpine Emergency Signal (fig. 4)
➔ With the headlamp switched off, press
and hold the button for more than 2 seconds. The light will then flash 6 times per minute.
➔ Press the button briefly to switch off.
Functions Rear Light (fig. 5)
8.RED-Light
➔ Press twice within one second:
3 Superbright LEDs are continuously lit
Application: Jogging, Nordic Walking etc.
9. RED Flashing
➔ Press button again:
3 Superbright.LEDs flash red
Application: Safety light
10. Red Light OFF
➔ Press button again:
LEDs are switched off
11.Battery Test (fig. 6)
➔ With the headlamp switched off,
pressand hold the button for 2 seconds.
3 LEDs illuminate = charge state high
2 LEDs illuminate = charge state medium
1 LEDs illuminate = charge state low,
change batteries.
Mode
Flood-Light
Flood-Light
Dual-Light
Spot-Light
Red-Light
Red Flashing
Boost Mode
LOW
HIGH
Light Distance1
Visibility
Time max2
14 m
20 m
40 m
110 m
125 m
500 m
700 m
200 h
80 h
30 h
15 h
300 h
500 h
On-Position
- Switch-on protection: the lamp is switched
on by double clicking within one second.
This prevents unintentional switching on.
- Lighting-angle of the beam can be
adjusted steplessly
Maintenance
After use in a wet environment, please dry batteries and the interior of the battery case fully.
Take out batteries from the battery case whilst
longer storage. Do not dry batteries in the sun
or over the fire. Do not store the batteries over
60°C (146°F). Clean the lamp only with damp
cloth carefully. Attention: Do NOT use any
commercial detergent!
Malfunctions
- Check battery life and replace old ones with
new ones if necessary.
- Check poles during insertion of batteries.
Mammut warranty
Mammut offers a warranty of two years with
regard to processing and material, except for
batteries. This warranty does not include usual
wear and tear, changes, modifications, incorrect storage, damage due to run out batteries,
damage caused by accidents, carelessness or
any application this product is not meant for.
Technical data
LEDs:1 white HiFlux.LED
2 x Definition.LED
Light-Range 1/
Boost Mode 125 m
2
Light-Duration : Spot-Light 110 m / 15 h
Dual-Light 40 m / 30 h
Flood-Light HIGH 20 m / 80 h
Flood-Light LOW 14 m / 200 h
Visibility: 500 m red continuous
700 m red flashing
Closeness: IP x6 / Water Tight
Batteries:
3 x AA-Mignon (incl.)
Weight:
95 g (without Batteries)
150 g (with Batteries)
1
Measurements based on a value of 0.25 lux
at the corresponding distance (0.25 lux is
equivalent to the light emitted from a full
moon on a clear night).*
2
Measurements taken at a distance of two
metres and an intensity of 0.25 lux – the
headlamp is not effective at less than two
metres’ distance.*
3
The measurement of the beam is in lumens,
an expression of the amount of visible light
emitted by the headlamp. It is measured
in the headlamp’s brightest mode, and the
value is complementary to the distance of
the beam.*
*The values given here are averages, which
can vary by 10–15% in individual cases
and dependent on the LED batch (Binning)
and batteries used – all measurements are
taken using the battery pack supplied with
the headlamp.
Liability
Mammut cannot be held responsible for any
direct or indirect consequences, or damage
caused by accidents whilst using this product.
This applies also to every other kind of damage due to the use of this product.
Protect the environment
This product should not be discarded
through household waste but should
be handed-in at your local recyclingcenter for electronic waste. This is
indicated by the corresponding symbol in this
manual.
The materials used are recycleable following their identification. By recycling you are
actively protecting your environment. Please
contact your local authorities if you need further assistance.
M
FR
X-Shot
Lampe frontale multifonctions pour alpinistes
exigeants. Le système optique Total Reflex spécialement conçu allie une HiFlux.LED pour spot
et 2 Definition.LED latérales pour lumière projecteur. Des intensités d'éclairage très élevées et
4 niveaux de luminosité pour voir parfaitement
en toutes circonstances. Signal de détresse
alpin, protection anti-allumage, lumière arrière
rouge, indicateur de charge, etc.
Mise en service
Ouvrir le compartiment des piles
et insérer les piles (fig. 1)
Détacher le recouvrement en caoutchouc du
compartiment de piles sur le côté marqué
OPEN (ouvrir). Insérer les trois piles du type
AA (aussi désignées LR6 ou piles rondes).
Respecter la bonne polarité. Pour optimiser
le rendement, Mammut recommande d’utiliser
des piles alcalines de la même marque et au
même état de charge.
Fermer le compartiment de piles
Presser le recouvrement en caoutchouc sur le
compartiment de piles. Veiller au bon serrage
de la lèvre en caoutchouc.
Fixation du compartiment de piles
Accrocher le bandeau dans les deux supports
(supérieur et inférieur) du compartiment de
piles de sorte qu’il coïncide avec le recouvrement
en caoutchouc à l’intérieur. Positionner le compartiment de piles face à l’unité d’éclairage.
Adapter le bandeau à la circonférence de la tête.
A pplication : pour s’orienter/trouver son chemin dans un terrain alpin, faire du ski, aller à
bicyclette, éclairage ponctuel
jusqu´ à 40 m
4. Lumière spot
➔A ctionner le bouton poussoir encore
une fois :
HiFlux.LED est allumée à
luminosité maximale.
A pplication : pour s’orienter/trouver son
chemin dans un terrain alpin, faire du
ski, aller à bicyclette, éclairage ponctuel
jusqu´ à 110 m
5. Lumière type projecteur OFF
➔ Actionner le bouton poussoir encore
une fois : Les DEL sont éteintes
6. Mode « Boost » (fig. 3)
➔ Maintenir le bouton d’allumage enfoncé
en position d’éclairage pendant plus de
2 secondes : le mode Boost reste actif
20 s au maximum. Appuyer de nouveau
sur le bouton d’allumage pour revenir au
niveau d’éclairage précédent.
➔ Le mode Boost peut être activé quel que
soit le niveau d’éclairage
A pplication : pour s’orienter/trouver son
chemin dans un terrain alpin, éclairage
jusqu´ à 125 m
7. Signal de détresse en montagne (fig. 4)
➔ Presser le bouton poussoir de la lampe
éteinte pendant plus de 2 sec. La lampe
clignote 6 x par minute.
➔ Pour éteindre le signal de détresse,
presser brièvement le bouton poussoir.
Eviter de regarder directement les DEL.
Emploi
Fonctions lumière antérieure (fig. 2 - 4)
1. Lumière type projecteur LOW
➔ A ctionner le bouton poussoir 2 x :
2 Definition.LEDs sont allumées
A pplication : remonter la tente,
randonner,
éclairage jusqu’à 14 m
2. Lumière type projecteur HIGH
➔ A ctionner le bouton poussoir encore
une fois :
2 Definition.LEDs sont allumés à
luminosité maximale
Application : jogging, Nordic Walking,
éclairage jusqu’à 20 m
3. Dual-Light
➔ A ctionner le bouton poussoir encore
une fois :
2 Definition.LEDs sont allumés à
luminosité maximale,
HiFlux.LED est allumée
Fonctions lumière arrière (fig. 5)
8. Lumière rouge
➔ A ctionner le bouton poussoir 2 x :
2 DEL Superbright.LED s'allument
en permanence
Application: jogging, Nordic Walking
9. Clignotement en rouge
➔ A ctionner le bouton poussoir encore
une fois : 2 DEL Superbright.LED clignotent en rouge
Application : Lampe de sécurité
10.Lumière type projecteur OFF
➔ A ctionner le bouton poussoir encore
une fois : Les DEL sont éteintes
11.Test de piles (fig. 6)
➔ Maintenir le bouton poussoir pressé pendant 2 sec lorsque la lampe est éteinte.
3 LEDs s’allument = Etat de charge élevé
2 LEDs s’allument = Etat de charge moyen
1 LED s’allume = Etat de charge faible,
changer les piles
Largeur d'éclat1
Lumière type
Projecteur
Projecteur
Dual-Light
Spot-Light
Lumière rouge
Rouge clignotant
Boost Mode
LOW
HIGH
14 m
20 m
40 m
110 m
125 m
Position «ON» (enclenchée)
- Protection contre l'allumage : pour allumer
la lampe, il faut appuyer deux fois sur le
bouton en une seconde. Cela permet d'éviter d'allumer la lampe par inadvertance.
- Le faisceau est réglable progressivement en hauteur.
Maintenance et entretien
Sécher la lampe et les piles après l’utilisation en atmosphère humide. Dans le cas d’un
stockage prolongé, retirer les piles de leur
compartiment. Ne pas stocker les piles à une
température dépassant 60°C (146°F). Ne pas
exposer les piles à l’ensoleillement direct,
ne pas les sécher non plus audessus d’une
flamme nue. Nettoyer prudemment la lampe en
n’utilisant qu’un chiffon humide. ATTENTION !
ne PAS utiliser de produits de nettoyage du
commerce!
Défaillances
- Vérifier le niveau de charge des piles et les
remplacer en cas de doute.
- Respecter la polarité des piles lors de leur
mise en place.
Garantie Mammut
Ce produit bénéficie d’une garantie de Mammut de 2 ans sur la fabrication et le matériel, à l’exception des piles. Sont également
exclus de cette garantie: l’usure normale, les
modifications, les transformations, le stockage
inapproprié, les dommages découlant de piles
inétanches et d’accidents, de négligence et
d’utilisations inadaptées, pour lesquelles le
produit n’a pas été conçu.
Données techniques
DEL :1 x HiFlux.LED
2 x Definition.LED
Largeur d’éclat 1/ Boost Mode 125 m
2
Durée d’éclairage : Spot-Light 110 m / 15 h
Dual-Light 40 m / 30 h
Projecteur HIGH 20 m / 80 h
Projecteur LOW 14 m / 200 h
Visibilité :
500 m rouge permanent
700 m rouge clignotant
Etanchéité :
IP x6 / résistant à l’eau
Durée
maximale2
200 h
80 h
30 h
15 h
300 h
500 h
Visibilité
500 m
700 m
Piles :
Poids :
3 x AA-Mignon
(comprises)
95 g (sans piles)
150 g (y compris piles)
1
Les mesures sont basées sur une valeur de
0,25 lux à la distance correspondante (0,25 lux
correspond à la luminosité d’une nuit de
pleine lune).*
2
Les mesures sont réalisées à une distance de
deux mètres et sous un éclairement lumi neux de 0,25 lux – la lampe n’est plus utili sable avec efficacité en-dessous de deux
mètres.*
3
La mesure du flux lumineux (lumen) corres pond à la quantité de lumière émise par la
lampe. Elle est mesurée dans le mode le plus
clair de la lampe et fournit une indication
complémentaire de la portée lumineuse.*
*Les indications sont des valeurs moyennes
qui peuvent différer de 10 à 15% selon le cas
particulier et en fonction des piles ou du binning des LED utilisés – toutes les mesures
sont effectuées avec le jeu de piles fourni.
Responsabilité
Mammut décline toute responsabilité pour les
conséquences directes, indirectes et dues aux
accidents liées directement ou indirectement
à l’utilisation du produit. Cela s’applique également à tout type de dommage qui pourrait
ê'eatre engendré par l’utilisation de ce produit.
Renseignement relatif à la protection
de l’environnement
A la fin de sa durée de vie, le produit
ne doit pas ê'eatre éliminé avec les
déchets ménagers normaux, mais
doit ê'eatre remis dans un point de
collecte des appareils électriques et électroniques destiné's au recyclage. Le symbole
dans le mode d’emploi le fait d’ailleurs observer. Les matériaux sont recyclables en fonction
de leur marquage. Avec le recyclage, l’utilisation des matériaux ou d’autres formes de
réutilisation d’appareils usés, vous contribuez
activement à la protection de notre environnement. Veuillez prendre contact avec votre
municipalité pour vous renseigner sur le point
de collecte le plus proche.
IT
X-Shot
Lampada frontale multifunzione per alpinisti
esigenti. La speciale ottica Total Reflex combina un HiFlux.LED per la luce focalizzata con 2
Definition.LED laterali per la luce diffusa. Un’illuminazione perfetta e 4 livelli di luminosità garantiscono quindi sempre la massima visibilità. Tra
le funzioni anche un segnale di soccorso alpino,
protezione contro l’accensione involontaria, luce
rossa e indicatore di carica delle batterie.
4. Luce focalizzata
➔Premere nuovamente il pulsante:
L'HiFlux.LED si accende con luce di massima intensità
U so: per es. nelle discese di sci,
andare in bicicletta ecc.
illuminazione puntuale fino a 110 m
Messa in esercizio
6. Boost Mode (fig. 3)
➔tenere premuto il pulsante in posizione
ON per più di 2 secondi:
il Boost Mode rimane attivo per 20
secondi; premere nuovamente il pulsante per tornare al livello di luminosità
precedente.
➔Il Boost Mode può essere utilizzato a
partire da tutti i 4 livelli di luminosità.
Uso: Illuminazione e ricerca del percorso
in zone alpine, illuminazione fino a 125 m
Cura e manutenzione
7. Segnale di soccorso alpino (fig. 4)
➔Con la lampada spenta, tenere premuto il tasto per più di 2 secondi. La lampada lampeggia 6 volte al minuto
➔Premendo il tasto per un momento, il segnale di soccorso viene disattivato.
Anomalie di funzionamento
- Verificare lo stato di carica delle batterie, in caso di dubbio usarne di nuove.
- Nell'inserire le batterie fare attenzione alla
giusta polarità.
Apertura del vano batterie e inserimento
delle batterie (fig. 1)
Togliere la copertura in gomma del vano batterie sul lato con la scritta OPEN. Inserire le
tre batterie di tipo AA (note anche come LR6
o mignon). Fare attenzione alla polarità. La
Mammut consiglia di usare batterie alcaline
della stessa marca e con uguale stato di carica
al fine di ottimizzare le prestazioni.
Chiusura del vano batterie
Premere la copertura in gomma sul vano batterie. Fare attenzione che il labbro in gomma
sia dappertutto ben inserito.
Fissaggio del vano batterie
Agganciare la fascia in entrambi i supporti del
vano batterie sopra e sotto, in modo che questa passi internamente sopra la copertura in
gomma. Posizionare il vano batterie dalla parte
opposta rispetto all'unità luminosa. Regolare
la fascia alla circonferenza della testa.
Evitare di guardare direttamente nei LED.
Funzionamento
Funzioni luce anteriore (fig. 2 – 4)
1. Luce diffusa MID
➔Premere 2 x in un secondo:
2 Definition.LEDs si illuminano
Uso: montare la tenda,
camminare,
illuminazione fino a 14 m
2. Luce diffusa HIGH
➔Premere nuovamente il pulsante:
2 Definition.LEDs forniscono la
massima luminosità
Uso: jogging, Nordic Walking,
illuminazione fino a 20 m
3.Dual-Light
➔Premere nuovamente il pulsante:
2 Definition.LEDs forniscono la massima luminosità, L'HiFlux.LED si accende
con luce di media intensità
U so: per es. nelle discese di sci,
andare in bicicletta ecc.
illuminazione puntuale fino a 40 m
5. Luce diffusa OFF
➔Premere nuovamente il pulsante:
I LEDs sono spenti
Funzioni luce posteriori (fig. 5)
8. Luce rosso
➔P remere nuovamente il pulsante:
3 Superbright.LEDs si accendono in permanenza
Uso: jogging, Nordic Walking
9. Rosso lampeggiante
➔Premere nuovamente il pulsante:
3 Superbright.LEDs lampeggiano con luce rossa
Uso: lampada di sicurezza
10. Luce diffusa OFF
➔Premere nuovamente il pulsante:
I LEDs sono spenti
11.Test delle batterie (fig. 6)
➔Con la lampada spenta, tenere premuto
iltasto per più di 2 secondi.
3 LED accesi = la carica è elevata
2 LED accesi = la carica è circa a meta
1 LED acceso = le batterie stanno per
esaurirsi evanno sostituite
Posizione ON
- Protezione contro l'accensione involontaria:
la lampada viene accesa cliccando due
volte in un secondo. In questo modo si evita che venga accesa inavvertitamente.
- Il raggio luminoso è regolabile in altezza in continuo.
Modo
Luce diffusa
LOW
Luce diffusa
HIGH
Luce Dual-Light
Luce focalizzata
Luce rosso
Rosso lampeggiante
Mode « Boost »
Distanza di
illuminazione1
14 m
20 m
40 m
110 m
125 m
Asciugare torcia e batterie dopo averle usate
in ambiente umido. In caso di inattività prolungata, togliere le batterie dal vano batterie.
Non tenere le batterie a temperature superiori
ai 60°C (146°F). Non esporre le batterie direttamente ai raggi del sole o asciugarle sul
fuoco. Pulire la torcia con cautela e solo con
un panno umido. Attenzione: Non utilizzare
detergenti comuni!
Garanzia Mammut
La Mammut concede una garanzia di 2 anni
su questo prodotto per quanto riguarda la
produzione ed il materiale, batterie escluse.
Da questa garanzia sono esclusi inoltre: usura
normale, modifiche, manipolazioni, deposito
scorretto, danni dovuti all’esaurimento delle
batterie, incidenti, disattenzione o campi
di applicazione per i quali il prodotto non è
concepito.
Caratteristiche tecniche
LEDs:1 x HiFlux.LED
2 x Definition.LEDs
Distanza di
Mode « Boost » 125 m
illuminazione1/
Spot-Light 110 m / 15 h
Durata di
Dual-Light 40 m / 30 h
illuminazione 2:
Luce diffusa HIGH 20 m /80 h
Luce diffusa LOW 14 m /200 h
Visibilità:
500 m rosso permanente
700 m rosso lampeggiante
Tenuta:
IP x6 / impermeabile
Batterie:
3 x AA Mignon (incl.)
Peso:
95 g (senza batterie)
150 g (incl. batterie fornite)
1
Le misurazioni si basano su un valore di
0,25 Lux alla distanza corrispondente (0,25
Lux corrispondono alla luminosità di una
notte di luna piena).*
2
Le misurazioni sono effettuate a una distanza
di due metri e con una luminosità di 0,25 Lux –
a meno di due metri la lampada perde la
propria efficacia.*
Visibilità
500 m
700 m
3
Durata massima2
200 h
80 h
30 h
15 h
300 h
500 h
La misurazione del flusso luminoso (Lumen)
corrisponde all'energia luminosa irradiata
dalla lampada. Viene misurata nella modalità
più luminosa della lampada e rappresenta
un'indicazione integrativa al fascio luminoso.*
* I dati riportati sono valori medi che possono
discostarsi del 10–15% a seconda dei casi e
in funzione del processo di binning dei LED e
delle batterie utilizzati – tutte le misurazioni
vengono eseguite con le batterie fornite in
dotazione.
Responsabilità
La Mammut declina ogni responsabilità per
conseguenze dirette, indirette o accidentali,
che siano in relazione diretta o indiretta con
l’utilizzo del prodotto. Ciò vale anche per qualsiasi tipo di danno dovuto all'uso di questo
prodotto.
Avvertenze per il rispetto dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere
smaltito nei rifiuti comuni. Deve invece essere consegnato in un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo indica il
simbolo nelle istruzioni per l'uso.
I materiali sono riciclabili a seconda del loro
contrassegno. Con il riciclaggio, il riutilizzo
dei materiali o altre forme di utilizzo di vecchi
apparecchi date un importante contributo alla
protezione dell'ambiente. Informatevi presso
l'amministrazione comunale riguardo al punto
di smaltimento competente.
ES
X-Shot
Linterna frontal multifuncional para montañistas
exigentes. Lente Total Reflex desarrollada especialmente, combinada con un led HiFlux para haz
de luz focalizado y dos leds de definición laterales para luz de proyección. Alta luminosidad. 4
niveles de iluminación para una visión perfecta
en cada situación. Señal alpina de emergencia,
protección contra encendido accidental, luz roja
trasera e indicador de carga de las pilas.
Puesta en servicio
Abrir el compartimento de pilas y
colocar las pilas (ilustr. 1)
Retirar la tapa de goma del compartimento
de pilas en el lado marcado por OPEN (abrir).
Colocar las tres pilas del tipo AA (también conocidas como LR6 o células Mignon). Respete
la polaridad. Mammut le recomienda utilizar
pilas alcalinas de la misma marca y del mismo
estado de carga para optimizar el rendimiento.
Cerrar el compartimento de pilas
Presionar la tapa de goma sobre el compartimento de pilas. Asegurarse del asiento fijo de
la falda de goma en cualquier lugar.
Fijar el compartimento de pilas
Enganchar la cinta frontal en ambos dispositivos fijadores del compartimento de pilas en los
lados superior e inferior, de modo que coincida
con la tapa de goma en el lado interior. Colocar
el compartimento de pilas frente al elemento
luminoso. Adaptar la longitud de la cinta frontal a la cabeza.
Evite mirar directamente a los diodos luminosos.
C ampos de aplicación: Orientación / encontrar el camino en terrenos alpinos, descensos
en esquí y trineo, montar en bicicleta, iluminación puntual hasta 40 m
4. Luz concentrada
➔Presione el pulsador otra vez:
El HiFlux.LED se ilumina con la máxima intensidad luminosa.
Campos de aplicación: Orientación / encontrar el camino en terrenos alpinos, descensos en esquí y trineo, montar en bicicleta, iluminación puntual hasta 110 m
5. Luz difusa OFF
➔Presione el pulsador otra vez:
Los LEDs están apagados.
6. Modo potencia (ilustr. 3)
➔M antenga pulsado el botón en la posición de encendido durante más de 2
segundos:
El modo potencia dura un máximo de
20 segundos. Vuelva a pulsar el botón
para volver al nivel de iluminación
anterior.
➔( El modo potencia se puede utilizar en
los 4 niveles de iluminación.
C ampos de aplicación: Orientación /
encontrar el camino en terrenos alpinos,
iluminación hasta 125 m
7. Señal de emergencia alpina (ilustr. 4)
➔C on la lámpara apagada, mantener pulsado el botón durante más de
2 segundos. La lámpara parpadea
6 veces por minuto.
➔para desconectar la señal de emergen cia, apretar brevemente el botón.
Funcionamiento
Funzioni luz trasera (ilustr. 5)
Funzioni luz delantera (ilustr. 2 – 4)
8. Luz roja
➔Presione 2 x en un segundo:
3 Superbright LEDs se encienden
permanente con luz roja.
Campos de aplicación: jogging, Nordic Walking
1. Luz difusa LOW
➔Presione 2 x en un segundo:
Los 2 Definition.LEDs se iluminan.
Campos de aplicación: plantar la
tienda, camminar,
iluminación hasta 14 m.
2. Luz difusa HIGH (ilustr. 2)
➔Presione el pulsador otra vez:
Los 2 Definition.LEDs se iluminan
con la máxima intensidad luminosa.
C ampos de aplicación: jogging, Nordic
Walking, iluminación hasta 20 m
3.Dual-Light
➔Presione el pulsador otra vez
Los 2 Definition.LEDs se iluminan
con la máxima intensidad luminosa,
el LED HiFlux blanco se ilumina con intensidad media.
9. Luz roja intermitente
➔Presione el pulsador otra vez:
3 Superbright LEDs se encienden con luz roja intermitente.
Campos de aplicación: luz de seguridad
10.Luz difusa OFF
➔Presione el pulsador otra vez:
Los LEDs están apagados.
11.Prueba de las pilas (ilustr. 6)
➔ M antener apretado el botón durante 2
segundos con la lámpara apagada.
3 LED se encienden = alto nivel de carga
2 LED se encienden = nivel medio de carga
1 LED se enciende = las pilas tienen un
nivel bajo de carga y deben recambiarse
Modo
Luz difusa
LOW
Luz difusa
HIGH
Luz Dual-Light
Luz concentrada
Luz roja
Luz roja intermitente
Modo potencia
Distancia1
Visibilidad
Duración máxima2
14 m
20 m
40 m
110 m
125 m
500 m
700 m
200 h
80 h
30 h
15 h
300 h
500 h
Posición de funcionamiento
- Protección contra encendido: la luz se
conecta un segundo después de presionar dos veces el pulsador, evitando así un encendido involuntario.
- La altura del haz de luz puede ajustarse progresivamente.
Mantenimiento y cuidados
Después de la utilización en lugares húmedos,
seque la lámpara y las pilas. En caso de un almacenamiento prolongado, retire las pilas del
compartimento de pilas. No almacene las pilas
a temperaturas superiores a 60°C (146°F). No
exponga las pilas a la luz directa del sol ni las
deje secar sobre el fuego. Limpie la lámpara
únicamente con un paño húmedo. ATENCIÓN:
NO utilice detergentes usuales en el comercio.
Fallos de funcionamiento
- Compruebe el estado de carga de las pilas
en caso de duda, utilice pilas nuevas.
- Respete la polaridad de las pilas al colocarlas.
Garantía Mammut
Mammut ofrece una garantía de fabricación y
material para este producto de 2 años, a excepción de las pilas. En esta garantía tampoco
se incluyen: desgaste normal, modificaciones,
revisiones, almacenamiento incorrecto, daños
provocados por el derrame de pilas, deterioros
causados por accidentes, descuidos o la utilización en campos de aplicación para los que
este producto no está diseñado.
Datos técnicos
LEDs:
1 HiFlux blanco.LED
2 Definition.LEDs
Alcance 1:
Modo potencia 125 m
Autonomíeda 2:
Spot-Light 110 m / 15 h
Dual-Light 40 m / 30 h
Luz difusa HIGH 20 m / 80 h
Luz difusa LOW 14 m / 200 h
Visibilidad: 500 m luz roja permanente
700 m roja intermitente
Estanqueidad:
IP x6 / impermeable al agua
Pilas:
3 x AA-Mignon (incl.)
Peso:
95 g (sin pilas)
150 g (con las pilas)
1
Las mediciones se basan en un valor de 0,25
lux a la distancia correspondiente (0,25 lux
corresponde a la claridad de una noche de
luna llena).*
2
Las mediciones se realizan a una distancia
de dos metros y con una intensidad luminosa
de 0,25 lux – a distancias menores de dos
metros, ya no es posible la utilización efectiva
de la linterna.*
3
La medición del flujo luminoso (lumen) cor responde a la cantidad de luz emitida por la
linterna. Se mide en el modo de mayor clari dad de la linterna y es un dato complementa rio del alcance del haz de luz.*
* Estos datos son valores promedio que pueden
variar en un 10–15% en cada caso individual
y dependiendo de los agrupamientos de LEDs
o las pilas utilizadas. Todas las mediciones
se efectúan con el juego de pilas suministrado con la linterna.
Responsabilidad
Mammut no asume responsabilidad alguna por
consecuencias directas, indirectas o debidas
a un accidente ni por cualquier otro tipo de
desperfecto debido al uso de este producto.
Indicaciones medioambientales
Al final de su vida útil, este producto
no debe tirarse a la basura doméstica. Se debe entregar en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en las
instrucciones de uso hace referencia a ello.
Los materiales son reciclables según su identificación. Con el reciclado, la reutilización de
los materiales u otras formas de tratamiento
de aparatos usados usted participa activamente en la protección del medio ambiente.
Pida información a su ayuntamiento acerca del
punto de recogida correspondiente.
Scarica

DE GB / US