INFIAMMABILI CM LINE L ABOR S ECURITY S YSTEM LABOR SECURITY SYSTEM è azienda specializzata nella progettazione e produzione di armadi di sicurezza SAFETYBOX® e di filtri a carboni attivi CARBOX® per laboratori di analisi e di ricerca. LABOR SECURITY SYSTEM è la giusta risposta alle sempre maggiori esigenze di sicurezza e prevenzione. CERTIFICAZIONE I marchi “TÜV-ISO 9001” e “TÜV-Production monitored” garantiscono la piena rispondenza alle normative vigenti e la qualità dell'intero processo produttivo in quanto Ente accreditato a certificare sulle norme in materia. Punti di forza: ■ Pronta consegna di tutti i prodotti. ■ Assistenza tecnica pre e post-vendita. ■ Tracciabilità del prodotto. La missione: Dare al cliente un prodotto sicuro ed affidabile oltre che funzionale, tecnologicamente competitivo e di elevata qualità. ■ Tutti gli armadi SAFETYBOX® sono coperti di “ASSICURAZIONE RESPONSABILITÀ CIVILE PRODOTTI”. ■ TEST FIRE eseguito su ogni tipologia di armadi per prodotti infiammabili. ■ MARCATURA CE su tutti gli armadi con impianti elettrici. ■ COLLAUDO FINALE su scala 1:1. LABOR SECURITY SYSTEM is a leading company in the planning and production of safety cabinets SAFETYBOX® and charcoal active filters CARBOX® for research and analysis laboratories. LABOR SECURITY SYSTEM is the right answer to safety and prevention. CERTIFICATION “TÜV-ISO 9001” and “TÜV-Production monitored” are a guarantee for the accordance with the norms relating to our sector and for the quality of the entire productive process. TÜV is an authorized institution able to issue certifications for such specific sector. Our strong points: ■ Flexibility and prompt delivery of each model of cabinet. ■ Pre-and post-sale technical assistance. ■ Traceable product thanks to the recorded serial number. Our aim: Providing a safe but functional product to our customers, which are technologically competitive and of excellent quality. EN 14470-1 EN 14470-2 DIN 12925-2 ■ SAFETYBOX® cabinets are INSURED for any possible injury to the user. ■ FIRE-TEST report for each model of cabinet for inflammables products. ■ EC testing on a 1:1 scale carried out on all cabinets with electric system. ■ 1:1 scale FINAL TESTING. I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN Stoccaggio sostanze INFIAMMABILI Nell’edilizia scolastica il D.M. 26.08.1992 specifica, che solo un quantitativo limitato di liquidi infiammabili può essere stoccato all’interno del volume dell’edificio ed esclusivamente in armadi di sicurezza. According to the D.M. 26.08.1992 just a very small quantity of inflammables in school buildings can be stored indoors in suitable safety cabinets. Le ante degli armadi devono essere dotate di sistema di chiusura automatica o di chiusura a battente con ritorno automatico. The cabinet should be equipped with a self-closing door or with a particular device which automatically closes the door. Gli armadi devono essere dotati di canale di espulsione con valvole tagliafiamma, per assicurare che non si raggiungano concentrazioni pericolose di gas o di vapori. The cabinet should be equipped with antifire valves for air-recycling so that a dangerous accumulative concentration of gas or vapours are not reached. Gli armadi devono essere predisposti per l’applicazione di filtro a carboni attivi ed aspiratore antideflagrante, che consente che il flusso d’aria in espulsione sia convogliato verso l’esterno. The cabinet should be predisposed for antideflagrant aspiration and filtration system, which pipes the air flow outdoors. Nel caso di stoccaggio di prodotti infiammabili con un punto d’infiammabilità (flash point) inferiore a 100° C deve essere obbligatoriamente realizzato un impianto di aspirazione di tipo antideflagrante con canalizzazione esterna. In case of storing liquids with a flash point below 100° C it is advisable to provide the cabinet with an antispark exhaust or explosion-proof system. Alcune sostanze reagiscono con l’ossigeno dell’aria formando perossidi instabili, che possono esplodere facilmente, pertanto queste tipologie di prodotti devono essere conservate in armadi rigorosamente chiusi. Some substances react to the oxygen in the air forming unstable peroxides, which easily explode, so such products must be stored in closed safety cabinets. È fatto assoluto divieto all’utilizzatore di cancellare o rendere illeggibili le scritte, di asportare le etichette con l’indicazione del numero di matricola, i cartelli di segnalazione di pericolo e qualsiasi altra tipologia di etichettatura affissa sugli armadi di sicurezza. It is absolutely forbidden for the user to cancel or make unreadable any of the written signs or remove the warning signs or the serial number plate, or any other label fixed to the safety cabinet. Storing INFLAMMABLES INDICE INDEX AC 1200 CM .................................. 2-3 AC 600 CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 AC 1200/50 CM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 AC 600/50 CM .............................. Contenitore INOX 8-9 .......................... 10 Safety cantainer Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Accessories Le caratteristiche per una buona sicurezza nello STOCCAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 The technical component sheet which guides you to a proper and safe storage I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN AC 1200 CM Cod. Art. Item Code Costruito interamente in acciaio decappato con verniciatura a polveri epossidiche antiacido applicate elettrostaticamente con successivo passaggio in galleria termica a 200° C. Nuova tecnica di costruzione con doppio involucro composto da due scocche, interna ed esterna, completamente isolate da una speciale guarnizione termoespandente. Coibentazione ignifuga composta da materiale ad alta resistenza al fuoco. Zoccolo pallettizzato con frontalino di copertura. Certificazione TÜV per ogni singolo prodotto. Assicurazione RC prodotti. Completely produced in pickled steel painted with epoxide acid-proof dusts electrostatically applied through thermic tunnel at 200° C. New building method with double cases (internal and external) completely isolated by a special inflatable trimming. Internal fireproof insulation made up of insulating matter with high fire resistance. New base with removable cover. TÜV Certification for each product. Insurance for any possible injury to the user. ACCESSORI Dispositivo termico brevettato che consente la chiusura automatica delle porte ad una temperatura ambiente superiore a 50°C. Non elettrico. Predisposto per un eventuale impianto di filtraggio e/o aspirazione. ACCESSORIES Thermic device which automatically closes the doors above a room temperature over 50°C. Not electric. Predisposed for aspiration and/or filtration system. 2 FL012CM Armadio di sicurezza per lo stoccaggio di circa 160 litri di prodotti liquidi e solidi infiammabili conforme alla norma EN 14470-1 con protezione fumi freddi e caldi. Resistenza al fuoco “TYPE 90” –90 minuti-. Safety cabinet able to store approx. 160 litres of liquid and solid inflammables in accordance with EN 14470-1 norm, with protection against hot and cold fumes. “TYPE 90” –90 minutes– fire resistance. SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Chiusura porte a battente con ritorno automatico. Guarnizione termoespandente che in caso di incendio isola l’interno dell’armadio dall’esterno. Guarnizione termoespandente supplementare per tenuta ai fumi caldi e freddi. Sistema di ventilazione interno non forzato per i vapori completo di due valvole di sicurezza da 100 mm con chiusura automatica ad una temperatura ambiente di 70 +/- 10°C come da norma. 3 ripiani in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche montati su staffe regolabili. I ripiani sono del tipo a vaschetta per la raccolta di eventuali spanti a causa di rotture accidentali dei recipienti. Capacità di ogni ripiano circa 14 litri. Portata ripiano kg 80. Vasca di fondo in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche, capacità di raccolta 45 litri. Sistema di chiusura di sicurezza brevettato “Ignis Lock” che mantiene chiuse le porte in caso di incendio. Controllo su scala 1:1 dello spessore verniciatura come da procedura UNI EN ISO 9001:2000. Cartelli di segnalazione pericolo presenza prodotti infiammabili e divieto di fumare, come da norme italiane ed europee sulla sicurezza (DIN 4844 e ISO 3864). 6 piedini regolabili. Nuova progettazione dello zoccolo per rendere agevole lo spostamento dell’armadio con frontalino di copertura. Morsetto a terra per prevenire le scariche elettrostatiche. Self-closing door. Inflatable trim, in case of fire, isolating the inside of the cabinet from the outside. Special inflatable trim against hot and cold fumes. Ventilation system without fan equipped with two safety valves for air-recycle that automatically close at 70 +/- 10 °C in conformity with the norm. 3 electrogalvanized steel shelves painted with epoxide acid proof dusts; tray shaped shelves to collect any liquid spills or breakages. Each shelf capacity: approx.14 litres and 80 kg. Bottom basin made of electrogalvanized steel painted with epoxide acid proof dusts with 45 litres capacity. Safety catch “Ignis Lock” that keeps the doors closed in case of fire. Test on a 1:1 scale to verify the thickness of painting in conformity with UNI EN ISO 9001:2000. “No smoking” and “fire” warning stickers on the cabinet doors as requested by Italian and European norms (DIN 4844 and ISO 3864). Fitted with 6 adjustable legs. New base for easier transportation with removable cover. Equipped with earthing system. 740 1180 55 640 45 125 100 125 1985 50 100 200 740 Dimensioni esterne (L x P x H) – External dimensions mm 1180 x 650 x 1985 h Dimensioni interne – Internal dimensions mm 1015 x 445x 1685 h Ingombro massimo – Total depth Profondità/Total depth mm 740 Peso Kg – Weight Kg Kg 490 Volume interno – Internal volume Circa/Approx 761 lt Ingombro e peso imballo (L x P x H) – Packaging mm 1265 x 810 x 2060 h / kg 495 / m3 2,11 3 I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN AC 600 CM Cod. Art. Item Code Costruito interamente in acciaio decappato con verniciatura a polveri epossidiche antiacido applicate elettrostaticamente con successivo passaggio in galleria termica a 200° C. Nuova tecnica di costruzione con doppio involucro composto da due scocche, interna ed esterna, completamente isolate da una speciale guarnizione termoespandente. Coibentazione ignifuga composta da materiale ad alta resistenza al fuoco. Zoccolo pallettizzato con frontalino di copertura. Certificazione TÜV per ogni singolo prodotto. Assicurazione RC prodotti. Completely produced in pickled steel painted with epoxide acid-proof dusts electrostatically applied through thermic tunnel at 200° C. New building method with double cases (internal and external) completely isolated by a special inflatable trimming. Internal fireproof insulation made up of insulating matter with high fire resistance. New base with removable cover. TÜV Certification for each product. Insurance for any possible injury to the user. ACCESSORI Dispositivo termico brevettato che consente la chiusura automatica delle porte ad una temperatura ambiente superiore a 50°C. Non elettrico. Predisposto per un eventuale impianto di filtraggio e/o aspirazione ACCESSORIES Thermic device which automatically closes the door above a room temperature over 50°C. Not electric. Predisposed for aspiration and/or filtration system. 4 FL006CM Armadio di sicurezza per lo stoccaggio di circa 100 litri di prodotti liquidi e solidi infiammabili conforme alla norma EN 14470-1 con protezione fumi freddi e caldi. Resistenza al fuoco “TYPE 90” -90 minuti-. Safety cabinet able to store approx. 100 litres of liquid and solid inflammables in accordance with EN 14470-1 norm, with protection against hot and cold fumes. “TYPE 90” -90 minutesfire resistance. SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Chiusura porte a battente con ritorno automatico. Guarnizione termoespandente che in caso di incendio isola l’interno dell’armadio dall’esterno. Guarnizione termoespandente supplementare per tenuta ai fumi caldi e freddi. Sistema di ventilazione interno non forzato per i vapori completo di due valvole di sicurezza da 100mm con chiusura automatica ad una temperatura ambiente di 70 +/- 10°C come da norma. 3 ripiani in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche montati su staffe regolabili. I ripiani sono del tipo a vaschetta per la raccolta di eventuali spanti a causa di rotture accidentali dei recipienti. Capacità di ogni ripiano circa 7 litri. Portata ripiano kg 50. Vasca di fondo in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche, capacità di raccolta 23 litri. Sistema di chiusura di sicurezza brevettato “Ignis Lock” che mantiene chiuse le porte in caso di incendio. Controllo su scala 1:1 dello spessore verniciatura come da procedura UNI EN ISO 9001:2000. Cartelli di segnalazione pericolo presenza prodotti infiammabili e divieto di fumare, come da norme italiane ed europee sulla sicurezza (DIN 4844 e ISO 3864). 4 piedini regolabili. Nuova progettazione dello zoccolo per rendere agevole lo spostamento dell’armadio con frontalino di copertura. Morsetto a terra per prevenire le scariche elettrostatiche. Self-closing door. Inflatable trim, in case of fire, isolating the inside of the cabinet from the outside. Special inflatable trim against hot and cold fumes. Ventilation system without fan equipped with two safety valves for air-recycle that automatically close at 70 +/- 10 °C in conformity with the norm. 3 electrogalvanized steel shelves painted with epoxide acid proof dusts; tray shaped shelves to collect any liquid spills or breakages. Each shelf capacity: approx.7 litres and 50 kg. Bottom basin made of electrogalvanized steel painted with epoxide acid proof dusts with 23 litres capacity. Safety catch “Ignis Lock” that keeps the doors closed in case of fire. Test on a 1:1 scale to verify the thickness of painting in conformity with UNI EN ISO 9001:2000. “No smoking” and “fire” warning stickers on the cabinet doors as requested by Italian and European norms (DIN 4844 and ISO 3864) Fitted with 4 adjustable legs. New base for easier transportation with removable cover. Equipped with earthing system. 740 680 55 640 45 125 100 125 1985 50 100 200 740 Dimensioni esterne (L x P x H) – External dimensions mm 680 x 650 x 1985 h Dimensioni interne – Internal dimensions mm 515 x 445 x 1685 h Ingombro massimo – Total depth Profondità/Total depth mm 740 Peso Kg – Weight Kg Kg 350 Volume interno – Internal volume Circa/Approx 386 lt Ingombro e peso imballo (L x P x H) – Packaging mm 730 x 810 x 2060 h / kg 360 / m3 1,21 5 I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN AC 1200/50 CM Cod. Art. Item Code Costruito interamente in acciaio decappato con verniciatura a polveri epossidiche antiacido applicate elettrostaticamente con successivo passaggio in galleria termica a 200 ° C. Nuova tecnica di costruzione con doppio involucro composto da due scocche, interna ed esterna, completamente isolate da una speciale guarnizione termoespandente. Coibentazione ignifuga composta da materiale ad alta resistenza al fuoco. Certificazione TÜV per ogni singolo prodotto. Assicurazione RC prodotti. Completely produced in pickled steel painted with epoxide acid-proof dusts electrostatically applied through thermic tunnel at 200° C. New building method with double cases (internal and external) completely isolated by a special inflatable trimming. Internal fireproof insulation made up of insulating matter with high fire resistance. TÜV Certification for each product. Insurance for any possible injury to the user. ACCESSORI D i s p o s i t i v o t e r m i c o b r e v e t t a t o che consente la chiusura automatica delle porte ad una temperatura ambiente superiore a 50°C. Non elettrico. Predisposto per un eventuale impianto di filtraggio e/o aspirazione. Carrello con ruote. ACCESSORIES Thermic device which automatically closes the doors above a room temperature over 50°C. Not electric. Predisposed for aspiration and/or filtration system. Trolley with wheels. 6 FL012/5CM Armadio di sicurezza per lo stoccaggio di circa 80 litri di prodotti liquidi e solidi infiammabili conforme alla norma EN 14470-1 con protezione fumi freddi e caldi. Resistenza al fuoco “TYPE 90” -90 minuti-. Safety cabinet able to store approx. 80 litres of liquid and solid inflammables in accordance with EN 14470-1 norm, with protection against hot and cold fumes. “TYPE 90” -90 minutes- fire resistance. SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Chiusura porte a battente con ritorno automatico. Guarnizione termoespandente che in caso di incendio isola l’interno dell’armadio dall’esterno. Guarnizione termoespandente supplementare per tenuta ai fumi caldi e freddi. Sistema di ventilazione interno non forzato per i vapori completo di due valvole di sicurezza da 100mm con chiusura automatica ad una temperatura ambiente di 70 +/- 10°C come da norma. Ripiano in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche montato su staffe regolabili. Il ripiano è del tipo a vaschetta per la raccolta di eventuali spanti a causa di rotture accidentali dei recipienti. Capacità di ogni ripiano circa 14 litri. Portata ripiano kg 80. Vasca di fondo in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche, capacità di raccolta 20 litri. Sistema di chiusura di sicurezza brevettato “Ignis Lock” che mantiene chiuse le porte in caso di incendio. Controllo su scala 1:1 dello spessore verniciatura come da procedura UNI EN ISO 9001:2000. Cartelli di segnalazione pericolo presenza prodotti infiammabili e divieto di fumare, come da norme italiane ed europee sulla sicurezza (DIN 4844 e ISO 3864). 6 piedini regolabili. Morsetto a terra per prevenire le scariche elettrostatiche. Self-closing door. Inflatable trim, in case of fire, isolating the inside of the cabinet from the outside. Special inflatable trim against hot and cold fumes. Ventilation system without fan equipped with two safety valves for air-recycle that automatically close at 70 +/- 10 °C in conformity with the norm. 1 electrogalvanized steel shelf painted with epoxide acid proof dusts; tray shaped shelf to collect any liquid spills or breakages. Each shelf capacity: approx.14 litres and 80 kg. Bottom basin made of electrogalvanized steel painted with epoxide acid proof dusts with 20 litres capacity. Safety catch “Ignis Lock” that keeps the doors closed in case of fire. Test on a 1:1 scale to verify the thickness of painting in conformity with UNI EN ISO 9001:2000. “No smoking” and “fire” warning stickers on the cabinet doors as requested by Italian and European norms (DIN 4844 and ISO 3864). Fitted with 6 adjustable legs. Equipped with earthing system. 740 1180 55 640 45 735 50 100 200 740 125 100 125 Dimensioni esterne (L x P x H) – External dimensions mm 1180 x 650 x 735 h Dimensioni interne – Internal dimensions mm 1015 x 445 x 540 h Ingombro massimo – Total depth mm 725 Peso Kg – Weight Kg Kg 240 Volume interno – Internal volume Circa/Approx 243 lt Ingombro e peso imballo (L x P x H) – Packaging mm 1265 x 810 x 850 h / kg 250 / m3 0,87 7 I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN AC 600/50 CM Cod. Art. Item Code Costruito interamente in acciaio decappato con verniciatura a polveri epossidiche antiacido applicate elettrostaticamente con successivo passaggio in galleria termica a 200 ° C. Nuova tecnica di costruzione con doppio involucro composto da due scocche, interna ed esterna, completamente isolate da una speciale guarnizione termoespandente. Coibentazione ignifuga composta da materiale ad alta resistenza al fuoco. Certificazione TÜV per ogni singolo prodotto. Assicurazione RC prodotti. Completely produced in pickled steel painted with epoxide acid-proof dusts electrostatically applied through thermic tunnel at 200° C. New building method with double cases (internal and external) completely isolated by a special inflatable trimming. Internal fireproof insulation made up of insulating matter with high fire resistance. TÜV Certification for each product. Insurance for any possible injury to the user. ACCESSORI D i s p o s i t i v o t e r m i c o b r e v e t t a t o che consente la chiusura automatica delle porte ad una temperatura ambiente superiore a 50°C. Non elettrico. Predisposto per un eventuale impianto di filtraggio e/o aspirazione Carrello con ruote. ACCESSORIES Thermic device which automatically closes the door above a room temperature over 50°C. Not electric. Predisposed for aspiration and/or filtration system. Trolley with wheels. 8 FL006/5CM Armadio di sicurezza per lo stoccaggio di circa 30 litri di prodotti liquidi e solidi infiammabili conforme alla norma EN 14470-1 con protezione fumi freddi e caldi. Resistenza al fuoco “TYPE 90” -90 minuti-. Safety cabinet able to store approx. 30 litres of liquid and solid inflammables in accordance with EN 14470-1 norm, with protection against hot and cold fumes. Fire resistance “TYPE 90” -90 minutes-. SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Chiusura porte a battente con ritorno automatico. Guarnizione termoespandente che in caso di incendio isola l’interno dell’armadio dall’esterno. Guarnizione termoespandente supplementare per tenuta ai fumi caldi e freddi. Sistema di ventilazione interno non forzato per i vapori completo di due valvole di sicurezza da 100mm con chiusura automatica ad una temperatura ambiente di 70 +/- 10°C come da norma. Ripiano in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche montato su staffe regolabili. Il ripiano è del tipo a vaschetta per la raccolta di eventuali spanti a causa di rotture accidentali dei recipienti. Capacità di ogni ripiano circa 7 litri. Portata ripiano kg 50. Vasca di fondo in acciaio elettrozincato e verniciato a polveri epossidiche, capacità di raccolta 10 litri. Sistema di chiusura di sicurezza brevettato “Ignis Lock” che mantiene chiuse le porte in caso di incendio. Controllo su scala 1:1 dello spessore verniciatura come da procedura UNI EN ISO 9001:2000. Cartelli di segnalazione pericolo presenza prodotti infiammabili e divieto di fumare, come da norme italiane ed europee sulla sicurezza ( DIN 4844 e ISO 3864). 4 piedini regolabili. Morsetto a terra per prevenire le scariche elettrostatiche. Self-closing door. Inflatable trim, in case of fire, isolating the inside of the cabinet from the outside. Special inflatable trim against hot and cold fumes. Ventilation system without fan equipped with two safety valves for air-recycle that automatically close at 70 +/- 10 °C in conformity with the norm. 1 electrogalvanized steel shelf painted with epoxide acid proof dusts; tray shaped shelf to collect any liquid spills or breakages. Each shelf capacity: approx.7 litres and 50 kg. Bottom basin made of electrogalvanized steel painted with epoxide acid proof dusts with 10 litres capacity. Safety catch “Ignis Lock” that keeps the doors closed in case of fire. Test on a 1:1 scale to verify the thickness of painting in conformity with UNI EN ISO 9001:2000. “No smoking” and “fire” warning stickers on the cabinet doors as requested by Italian and European norms (DIN 4844 and ISO 3864). Fitted with 4 adjustable legs. Equipped with earthing system. 740 680 55 640 45 735 50 100 200 740 125 100 125 Dimensioni esterne (L x P x H) – External dimensions mm 680 x 650 x 737 h Dimensioni interne – Internal dimensions mm 515 x 445 x 540 h Ingombro massimo – Total depth mm 725 Peso Kg – Weight Kg Kg 160 Volume interno – Internal volume Circa/Approx 123 lt Ingombro e peso imballo (L x P x H) – Packaging mm 730 x 810 x 850 h / kg 165 / m3 0,50 9 I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN CONTENITORE INOX Cod. Art. Item Code CNT250/CNT500 Contenitore di sicurezza per lo stoccaggio ed il trasporto di liquidi infiammabili. Safety container for storage and transport of inflammable liquids. Costruito completamente in acciaio inox AISI 316, verniciato elettrostaticamente, spessore 0,8 mm. Valvola di sicurezza. Giunture in PTFE (Politetrafluoroetilene). Maniglia ergonomica. Completely produced in electro-polished stainless steel AISI 316, 0,8 mm thickness. Safety valve. Joints and valves of PTF (Polytetrafluoroethylene). Neoprene crash-guard and ergonomically designed handle. SPECIFICHE TECNICHE Sistema di arresto anti-scintilla collocato sul tappo, con molla di decompressione atta a prevenire le esplosioni. I modelli con l’erogatore presentano una valvola ON/OFF in Teflon, che provvede ad un diretto controllo dell’erogazione. TECHNICAL DATA Flash arrestor with spring decompression that prevents explosions, located in the cap or in the dispenser model dependent. Models with a dispenser also have a Teflon ON/OFF valve that provides instant dispensing control. Dimensioni esterne (L x P x H) - External dimensions mm 230 h (rif. Capacità l. 2,5 - ref. 2,5 litres capacity) / mm. 400 h (rif. Capacità l. 5 - ref. 5 litres capacity) Peso – Weight Kg 1,10 (rif. Capacità l. 2,5 - ref. 2,5 litres capacity) / Kg 1,35 (rif. Capacità l. 5 - ref. 5 litres capacity) Diametro - Diameter Ø 140 (entrambi i modelli - both types: l. 2,5 o l. 5) ACCESSORI - ACCESSORIES FILTRO BP Cod. Art. Item Code BP001 Filtro a carboni attivi in granuli Granular activated charcoal filter Materiali costruzione PVC / INOX. N. 1 cartuccia filtrante peso kg. 1,75. Peso complessivo filtro kg. 3,5. Ø entrata-uscita 125 mm. Building material PVC / Stainless steel. One cartridge with weight kg. 1,75. Total filter weight kg. 3,5. Ø in-out 125 mm. ACCESSORI Set di ricambio BP (cod. art. SET001). ACCESSORIES Spare filter BP (item code SET001). Dimensioni esterne (L x P x H) / External dimensions mm 250 x 250 x 330 h 10 Dimensioni set ricambio / Dimensions of spare filter mm 240 x 240 x 40 h 61 125 61 59 129 59 12 ACCESSORI - ACCESSORIES I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN Interamente realizzato in polipropilene. Ø entrata-uscita 125 mm. Classe di protezione T5 Trifase – 380 V (cod. art. WAT15/125/4) Monofase – 220 V (cod.art. WAM15/125/4) ASPIRATORE ANTIDEFLAGRANTE DEFLAGRATION - PROOF FAN Completely produced in polypropylene; Ø in-out 125 mm. Anti-deflagrade class T5 Three-phase – 380 V (item code WAT15/125/4) Single-phase – 220 V (item code WAM15/125/4) ESTINTORE AUTOMATICO Estintore automatico classe A, B, C Automatic estinguisher class A, B, C Cod. art. - Item code: CR001 AC 600/50 P Cod. art. - Item code: CR002 AC 1200/50 CARRELLO CON RUOTE Cod. art. - Item code: VS030 AC 600/50 CM VS030 AC 600 CM Cod. art. - Item code: VS029 AC 1200/50 CM VS029 AC 1200 CM RIPIANI ACCIAIO VERNICIATO Cod. art. - Item code: FVS021 AC 600/50 CM FVS020 AC 600 CM Cod. art. - Item code: FVS022 AC 1200/50 CM FVS019 AC 1200 CM VASCA DI FONDO IN ACCIAIO VERNICIATO TROLLEY WITH WHEELS PAINTED ACID-PROOF STEEL SHELVES PAINTED ACID-PROOF STEEL BOTTOM BASIN 11 ACCESSORI - ACCESSORIES I BIL A S M LE M AB FIA M I N FLAM IN Cod. art. - Item code: VS012 AC 600/50 CM, AC 600 CM Cod. art. - Item code: VS013 AC 1200/50 CM, AC 1200 CM RIPIANI INOX Cod. art. - Item code: FVS012 AC 600/50 CM Cod. art. - Item code: FVS002 AC 600 CM Cod. art. - Item code: FVS008 AC 1200 CM Cod. art. - Item code: FVS013 AC 1200/50 CM VASCHE DI FONDO INOX STAINLESS STEEL SHELVES STAINLESS STEEL BOTTOM BASIN Le caratteristiche per una buona sicurezza nello STOCCAGGIO The technical component sheet which guides you to a proper and safe STORAGE MATERIALI Lamiera di acciaio elettrozincata e verniciata a polveri epossidiche antiacido. MATERIAL Produced with electrogalvanized steel sheeting and painted with epoxide acid-proof dusts. SISTEMA DI CHIUSURA Sistema meccanico (non elettrico) brevettato con un dispositivo termico che fa chiudere automa-ticamente le porte ad una temperatura ambiente di 50° C. LOCKING SYSTEM A patented mechanical (not electric) closing system with a thermic device which automatically closet the doors at a room temperature of over 50°C. IGNIS LOCK Sistema di chiusura di sicurezza brevettato “Ignis Lock” che mantiene chiuse le porte in caso di incendio. IGNIS LOCK Safety catch “Ignis Lock” that keeps the doors closed in case of fire. COIBENTAZIONE Le coibentazioni interne devono essere composte da un materiale con resistenza al fuoco. INSULATION The internal insulation used for the cabinets of inflammable products composed of material which is fireproof. SEGNALETICA Gli armadi di sicurezza devono essere provvisti di cartelli di segnalazione di pericolo come da norme nazionali ed europee sulla sicurezza. WARNING STICKERS The safety cabinets should be equipped with warning stickers in accordance with Italian and European safety measures. VALVOLA TAGLIAFUOCO Gli armadi per infiammabili sono provvisti di un dispositivo che permette una aerazione naturale dell'armadio e che si chiude automaticamente nel caso in cui la temperatura superi i 70±10°C. 12 FIREPROOF VALVE All cabinets for inflammables are equipped with a device which carries out a fireproof and aeration function allowing for a natural ventilation system of all cabinets. These valves close automa-tically when the temperature rises above 70±10°C. RIPIANI I ripiani devono essere a forma di vaschetta per il contenimento di eventuali liquidi spanti a causa di rotture accidentali. SHELVES The shelves of all safety cabinets should be tray shaped in order to collect any spills or breakages. VASCHETTE DI FONDO Gli armadi di sicurezza devono essere dotati di vaschette di fondo di contenimento per l’eventuale raccoglimento di spanti non completamente contenuti dai ripiani a vaschetta. TRAY SHELVES All cabinets should be equipped with basin trays at the bottom specifically designed to collect any eventual spills or breakages not completed captured from the shelving above. CARBONE ATTIVO Le cartucce filtranti devono essere caricate con miscele di carbone attivo in granuli sciolti dal buon potere assorbente. CARBON FILTERS The filter cartridge should be loaded with active charcoal mixtures in granule and with excellent absorption. MASSA A TERRA - PIEDINI Gli armadi devono essere provvisti di massa a terra, collegata agli impianti elettrici ove presenti. Gli armadi devono essere provvisti di piedini regolabili, per la messa in bolla degli armadi. EARTHING - CABINET LEGS The safety cabinets should be earthed and connected to electric unit if installed. The cabinets should be equipped with adjustable legs for easy installation of cabinets. ZOCCOLO PALLETTIZZATO Gli armadi di sicurezza sono provvisti di uno zoccolo già pallettizzato, che facilita la movimentazione nel trasporto. NEW BASE The cabinets are equipped with a new base, for easier transportation. SAFET YBOX ® INFIAMMABILI INFIAMMABILI CM LINE SAFET YBOX SAFETYBOX CARBOX ® ® ® GAS COMPRESSI ACIDI CHIMICI BASI FILTRI CARBONE ATTIVO L’AZIENDA SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE E DIMENSIONALI ATTE A MIGLIORARE LA QUALITÀ DEL PRODOTTO SENZA ALCUN PREAVVISO. THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE PRODUCT WITHOUT ANY NOTICE. finito di stampare nel mese di marzo 2007 www.lithos.it LABOR SECURITY SYSTEM Via E. Majorana, 12 · 31025 S. Lucia di Piave - TV - Italy · Tel. +39 0438 451054 - Fax +39 0438 455784 www.safetybox.it · [email protected]