Manuale di istruzioni SOLIVIA 10 EU T4 TL SOLIVIA 15 EU G4 TL SOLIVIA 20 EU G4 TL SOLIVIA 30 EU T4 TL IT Il presente manuale è soggetto a modifiche. Controllare la versione più aggiornata del manuale sul nostro sito www.solar-inverter.com. © Copyright – Delta Energy Systems (Germania) GmbH - Tutti i diritti riservati. Questo manuale, in dotazione alla nostra apparecchiatura, è concepito per l'utilizzo da parte degli utenti finali. Le istruzioni tecniche e le figure riportate nel presente manuale sono confidenziali e non è consentita la riproduzione di alcuna parte senza il preventivo consenso scritto dei tecnici di assistenza di Delta Energy Systems; gli utilizzatori finali non possono divulgare le informazioni ivi riportate o utilizzare questo manuale a scopi diversi da quelli strettamente correlati all'utilizzo corretto dell'apparecchiatura. Tutti i dati e le specifiche sono soggetti a variazioni senza preavviso. 3 Indice 1. Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.1 Informazioni sul manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.2 Simboli di sicurezza e istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.3Validità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2.4 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2.5 Applicazione e utilizzo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2.6 Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.7Monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3. Preparazione per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.1 Istruzioni prima dell'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.2 Controllo dell'imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.4 Identificazione dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. Panoramica del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.1 Dimensioni SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.2 Dimensioni SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.3 Descrizione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.3.1 Display LCD e tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.3.2 Interfaccia ingresso/uscita inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.3.3 Uscita aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5.Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.1 Posizione di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.2Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.3 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6. Cablaggio dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.1 Preparativi prima del cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.2 Collegamento alla rete CA Trifase + N + PE . . . . . . . . . . . . . . . 47 6.2.1 Dispositivi di protezione necessari e sezioni trasversali dei cavi . . . . 48 6.2.1.1 Interruttori differenziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.2.1.2 Requisiti cavo CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.2.2 Connettori a baionetta CA per 10 TL, 15 TL, 20 TL . . . . . . . . . . . 49 6.2.3 Connettori a baionetta CA per 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4 6.2.4 Considerazioni sul cablaggio CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3 Collegamento CC (dall'array FV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 6.3.1 Carico asimmetrico per 10 TL, 15 TL, 20 TL, e 30 TL . . . . . . . . . . 57 6.4 Efficienza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.5 Collegamenti del modulo di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . 61 IT 6.5.1 Collegamento RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.5.2 Collegamenti EPO (spegnimento di emergenza) . . . . . . . . . . . . 63 6.5.3 Collegamento del contatto pulito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7. Messa in funzione dell'inverter FV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7.1 Scollegamento dell'impostazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . 68 7.1.1 Impostazioni sezionatore di corrente (PDD) . . . . . . . . . . . . . . . 68 7.1.2 Dispositivo SPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7.2 Pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.3 Diagramma di flusso LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.3.1 Misuratore di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 7.3.2Statistiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 7.3.3Registri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.3.3.1 Dati interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.3.3.2 Diario eventi (solo per reti LVD e MVD Germania) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.3.4 Dati attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.3.5 Informazioni sull'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 7.3.6Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 7.3.6.1 Impostazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 7.3.6.2 Impostazioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7.3.6.3 Controllo della potenza attiva/reattiva per DE LVD e DE MVD . . . . . . . . 76 7.3.6.3.1Limite potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7.3.6.3.2Potenza vs frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 7.3.6.3.3Cos φ costante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 7.3.6.3.4cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 7.3.6.3.5Potenza reattiva costante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.3.6.3.6Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 7.3.6.3.7Fault Ride Through (FRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7.3.6.4 Controllo della potenza attiva/reattiva per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia) 85 7.3.6.4.1Limite potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 7.3.6.4.2Potenza vs frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 7.3.6.4.3Cos φ costante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 7.3.6.4.4cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 7.3.6.4.5Potenza reattiva costante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 7.3.6.4.6Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 7.3.6.4.7LVFRT Low Voltage Fault Ride Through (LVFRT) . . . . . . . . . . . . . . . . 94 7.3.6.5 Controllo potenza reattiva per Slovenia (SONDO) per i modelli 15 / 20 / 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 8.Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 8.1 Pulizia delle ventole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 8.2 Sostituzione di una ventola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 8.3 Pulizia delle prese dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 9. Misure e messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 9.1Misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 9.2Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 10.Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 11.Disinstallazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 12.Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 12.1 Specifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 12.2 Raccomandazioni sui cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 12.3 Sistemi di messa a terra per 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . .118 12.4 Modelli 15 TL e 20 TL con pannello per ingressi CC della versione precedente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 13.Certificati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 6 Figure IT Figura 2.1.: Illustrazione del funzionamento del sistema dell'inverter solare . . . 27 Figura 3.1.: Procedura di disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Figura 3.2.: Etichetta tipo 10 TL e 15 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Figura 3.3.: Etichetta tipo 20 TL e 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Figura 4.1.: Dimensioni di SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Figura 4.2.: Dimensioni di SOLIVIA 15 TL / 20 TL / 30 TL . . . . . . . . . . . . . 32 Figura 4.3.: Vista della parte esterna dell'inverter 10 TL . . . . . . . . . . . . . . 33 Figura 4.4.: Vista della parte esterna dell'inverter 15 TL / 20 TL / 30 TL . . . . . . 34 Figura 4.5.: Kit di messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Figura 4.6.: Display LCD e pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Figura 4.7.: Interfaccia ingresso/uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Figura 4.8.: Illustrazione uscita aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Figura 4.9.: Controllo ventola 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Figura 4.10.: Controllo ventola 15 TL e 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Figura 4.11.: Controllo ventola 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Figura 5.1.: Gradi di protezione SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL . . . . . . . 40 Figura 5.2.: Fissaggio alla parete della staffa di montaggio . . . . . . . . . . . . 41 Figura 5.3.: Illustrazione dell'installazione corretta ed errata . . . . . . . . . . . 42 Figura 5.4.: Distanza di installazione appropriata . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Figura 5.5.: Curva di declassamento per 10 TL, 15 TL, 20 TL e 30 TL . . . . . . 44 Figura 6.1.: Collegamento del sistema con ingressi CC floating . . . . . . . . . 46 Figura 6.2.: Collegamento del sistema con massa positiva o negativa . . . . . . 47 Figura 6.3.: Requisiti di spelatura per cavi CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL . . . . . 49 Figura 6.4.: Anello di tenuta per connettore CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL . . . . 50 Figura 6.5.: Connettore CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . 51 Figura 6.6.: Requisiti di spellatura per cavi CA per 30 TL . . . . . . . . . . . . . 52 Figura 6.7.: Connettore CA per 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Figura 6.8.: Interfaccia ingresso/uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Figura 6.9.: Illustrazione del cablaggio CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Figura 6.10.: Schema di confronto per la potenza di ingresso per carichi bilanciati e non bilanciati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Figura 6.11.: Curva di efficienza SOLIVIA 10 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Figura 6.12.: Curva di efficienza SOLIVIA 15 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 7 Figura 6.13.: Curva di efficienza SOLIVIA 20 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Figura 6.14.: Curva di efficienza SOLIVIA 30 TL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Figura 6.15.: Rimozione del modulo di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . 61 Figura 6.16.: Illustrazione del collegamento multi-inverter . . . . . . . . . . . . . 62 Figura 6.17.: Interruttore della resistenza di terminazione per il collegamento multi-inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Figura 6.18.: Collegamento del contatto pulito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Figura 7.1.: Impostazioni locali all'avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Figura 7.2.: Display LCD e pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Figura 7.3.: Impostazioni di rete per LVD e MVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Figura 7.4.: Pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Figura 7.5.: Pagina menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Figura 7.6.: Pagine del misuratore di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Figura 7.7.: Pagine delle statistiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Figura 7.8.: Schema del flusso dei dati interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Figura 7.9.: Schema di flusso del diario eventi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Figura 7.10.: Schema di flusso dei dati attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Figura 7.11.: Pagina delle informazioni sull'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Figura 7.12.: Pagina delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Figura 7.13.: Pagina delle impostazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Figura 7.14.: Pagina delle impostazioni di installazione - Modalità installatore . . . 75 Figura 7.15.: Impostazioni dell'isolamento - Modalità installatore . . . . . . . . . . 76 Figura 7.16.: Pagina delle impostazioni della potenza attiva/reattiva . . . . . . . . 77 Figura 7.17.: Pagina delle impostazioni del limite di potenza . . . . . . . . . . . . 78 Figura 7.18.: Potenza attuale vs potenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Figura 7.19.: Curva potenza vs. frequenza LVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Figura 7.20.: Curva potenza vs. frequenza MVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Figura 7.21.: Potenza vs frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Figura 7.22.: Pagina delle impostazioni cos φ costante . . . . . . . . . . . . . . . 80 Figura 7.23.: Pagina delle impostazioni cos φ (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Figura 7.24.: Pagina delle impostazioni della potenza reattiva costante . . . . . . 82 Figura 7.25.: Pagina delle impostazioni Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Figura 7.26.: Pagina delle impostazioni Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . 85 Figura 7.27.: Pagina delle impostazioni della potenza attiva/reattiva . . . . . . . . 86 Figura 7.28.: Pagina delle impostazioni del limite di potenza . . . . . . . . . . . . 87 Figura 7.29.: Curva potenza vs. frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 8 Figura 7.30.: Potenza vs frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Figura 7.31.: Grafico cosφ(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Figura 7.32.: Pagina delle impostazioni cos φ (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 IT Figura 7.33.: Pagina delle impostazioni della potenza reattiva costante . . . . . . 91 Figura 7.34.: Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Figura 7.35.: Pagina delle impostazioni Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Figura 7.36.: Grafico Low Voltage Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . . . . 94 Figura 7.37.: Pagina delle impostazioni Fault Ride Through . . . . . . . . . . . . 95 Figura 7.38.: SONDO curva Classe B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Figura 7.39.: SONDO curva Classe C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Figura 7.40.: Impostazioni Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Figura 8.1.: Passaggi per la rimozione della staffa della ventola dall'inverter . . . 99 Figura 8.2.: Rimozione della ventola dalla rispettiva staffa . . . . . . . . . . . .100 Figura 8.3.: Rimozione delle coperture delle prese dell'aria per la pulizia . . . . 101 Figura 9.1.: Misure nella pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Figura 9.2.: Misure nelle pagine del misuratore di potenza . . . . . . . . . . . .103 Figura 9.3.: Misure nelle pagine delle statistiche . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Figura 9.4.: Misure nelle pagine dei dati attuali . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Figura 9.5.: Misure di temperatura nelle pagine dei dati attuali . . . . . . . . . .106 Figura 10.1.: Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Figura 12.1.: Sistemi di messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Figura 12.2.: Pannello con ingressi CC per i modelli antecedenti al 1° settembre 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Figura 12.3.: Pannello con ingressi CC per i modelli successivi al 1° settembre 2012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 9 Tabelle Tabella 3.1.: Elenco imballo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tabella 6.1.: Sezioni dei cavi e coppie per connettori CA . . . . . . . . . . . . . 49 Tabella 6.2.: Sistemi di messa a terra consentiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tabella 6.3.: Definizione dei pin RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tabella 6.4.: Formato dati RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tabella 6.5.: Assegnazione dei pin EPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Tabella 7.1.: Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tabella 9.1.: Misure e descrizione nella pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . .102 Tabella 9.2.: Misure e descrizione nelle pagine del misuratore di potenza . . . . 103 Tabella 9.3.: Misure e descrizione nelle pagine delle statistiche . . . . . . . . . .104 Tabella 9.4.: Misura e descrizione delle pagine dei dati attuali . . . . . . . . . . 105 Tabella 9.5.: Misura e descrizione temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Tabella 10.1.:Messaggio della ricerca guasti/Descrizione della soluzione . . . . .113 10 Indicazioni di sicurezza generali 1. Indicazioni di sicurezza generali Italiano Indicazioni di sicurezza generali Pericolo Pericolo di morte dovuto a tensione pericolosa Durante il funzionamento, nell’inverter solare si rileva una tensione pericolosa. Anche dopo la separazione da tutte le fonti di corrente, questa tensione pericolosa è presente per ancora 5 minuti. ►► Non aprire mai l’inverter solare. ►► Prima delle operazioni di installazione scollegare sempre l’inverter solare dalla rete, aprire il sezionatore CC e mettere in sicurezza entrambi i componenti affinché non possano essere reinseriti accidentalmente. ►► Attendere almeno 5 minuti perché i condensatori possano scaricarsi. Pericolo Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi dovuto a tensione pericolosa Nei collegamenti CC dell’inverter solare possono formarsi tensioni pericolose. ►► Non separare mai i moduli FV quando l’inverter solare è sotto carico. ►► Scollegare prima la rete in modo che l’inverter solare non possa più immettere energia. ►► Aprire poi il sezionatore CC. ►► Proteggere i collegamenti CC per evitare il contatto accidentale con essi. ●● Per garantirne il funzionamento normale e sicuro, installare e usare l’inverter attenendosi alle condizioni e misure indicate nel presente manuale (vedi IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems declina ogni responsabilità per eventuali danni derivati dall’inosservanza delle istruzioni per l’installazione e l’uso contenute nel presente manuale. Attenersi perciò scrupolosamente a tutte le istruzioni riportate nel presente manuale! ●● I lavori di installazione e di messa in funzione devono essere eseguiti soltanto da elettrotecnici qualificati e attenendosi alle relative istruzioni riportate nel presente manuale. ●● Prima di effettuare dei lavori sull’inverter solare lo si deve scollegare dalla rete e dai moduli FV. ●● L’inverter solare ha un’elevata corrente di dispersione. Il conduttore di terra deve essere allacciato prima della messa in funzione. ●● Non rimuovere nessun cartello di pericolo apposto dal costruttore dell’inverter solare. ●● Se si maneggia l’inverter solare in modo scorretto, si rischiano lesioni alle persone e danni materiali! Perciò attenersi scrupolosamente a tutte le avvertenze di sicurezza generali e alle avvertenze di pericolo relative al maneggio dell’apparecchio riportate in questo manuale. 11 Indicazioni di sicurezza generali ●● Per nessuno dei componenti dell’inverter solare è prevista la manutenzione o la riparazione da parte dell’operatore o dell’installatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da Delta Energy Systems. L’apertura del coperchio provoca l’annullamento della garanzia. ●● Non staccare mai nessun cavo quando l’inverter solare è sotto carico, altrimenti potrebbe generarsi un arco voltaico anomalo. ●● Per evitare danni da fulmini attenersi ai regolamenti vigenti in proposito nel proprio Paese. ●● La superficie dell’inverter solare può surriscaldarsi enormemente. ●● L’inverter solare è pesante. Per questo motivo deve essere sollevato e trasportato sempre da due persone. ●● Alle interfacce RS485 e USB è consentito allacciare soltanto apparecchiature SELV (EN 69050). ●● Per ottenere il grado di protezione IP65, tutti i collegamenti devono essere a tenuta stagna. I collegamenti non utilizzati devono essere tappati con le calotte di copertura applicate sull’inverter solare. Deutsch Allgemeine Sicherheitsanweisungen Gefahr Lebensgefahr durch gefährliche Spannung Während des Betriebs liegt im Solar Wechselrichter eine gefährliche Spannung an. Diese gefährliche Spannung liegt noch 5 Minuten lang nach dem Trennen aller Stromquellen an. ►► Öffnen Sie niemals den Solar Wechselrichter. ►► Trennen Sie vor Installationsarbeiten den Solar Wechselrichter immer vom Netz, öffnen Sie den DC-Trennschalter und sichern Sie beides gegen Wiedereinschalten. ►► Warten Sie mindestens 5 Minuten, bis die Kondensatoren entladen sind. Gefahr Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen durch gefährliche Spannung An den DC-Anschlüssen des Solar Wechselrichters können gefährliche Spannungen anliegen. ►► Trennen Sie die PV-Module niemals ab, wenn sich der Solar Wechselrichter unter Last befindet. ►► Schalten Sie zunächst das Netz ab, sodass der Solar Wechselrichter keine weitere Energie einspeisen kann. ►► Öffnen Sie dann den DC-Trennschalter. ►► Sichern Sie die DC-Anschlüsse gegen Berührung ab. 12 Indicazioni di sicurezza generali ●● Der Solar Wechselrichter kann nur sicher und normal betrieben werden, wenn Installation und Betrieb nach Maßgabe dieses Handbuchs erfolgen (siehe IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems ist für Schäden, die durch Nicht-Einhaltung der Installations- und Betriebsanweisungen in diesem Handbuch entstehen, nicht verantwortlich. Beachten und befolgen Sie deshalb sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch! ●● Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrotechnikern und anhand der in diesem Handbuch beschriebenen Installations- und Inbetriebnahmeanweisungen durchgeführt werden. ●● Bevor am Solar Wechselrichter Arbeiten ausgeführt werden, muss der Solar Wechselrichter vom Netz und von den PV-Modulen getrennt werden. ●● Der Solar Wechselrichter weist einen hohen Ableitstrom auf. Der Erdungsleiter muss vor der Inbetriebnahme angeschlossen werden. ●● Entfernen Sie keine Warnschilder, die vom Hersteller am Solar Wechselrichter angebracht wurden. ●● Unsachgemäße Umgang mit dem Solar Wechselrichter kann zu Körperverletzungen und Sachschäden führen. Beachten und befolgen Sie deshalb alle in diesen Handbuch angegebenen allgemeinen Sicherheitshinweise und handlungsbezogenen Warnhinweise. ●● Der Solar Wechselrichter enthält keine Komponenten, die vom Bediener oder Installateur zu warten oder zu reparieren sind. Sämtliche Reparaturen müssen von Delta Energy Systems durchgeführt werden. Durch Öffnen der Abdeckung erlischt die Garantie. ●● Ziehen Sie keine Kabel ab, wenn der Solar Wechselrichter unter Belastung steht, da die Gefahr eines Störlichtbogens besteht. ●● Um Blitzeinschlägen vorzubeugen, befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Regelungen zum Schutz vor Blitzeinschlägen. ●● Die Oberfläche des Solar Wechselrichters kann sehr heiß werden. ●● Der Solar Wechselrichter ist schwer. Der Solar Wechselrichter muss immer von zwei Personen angehoben und getragen werden. ●● An die RS485 und die USB-Schnittstelle dürfen nur Geräte nach SELV (EN 69050) angeschlossen werden. ●● Zur Gewährung des Schutzgrads IP65 müssen alle Anschlüsse ausreichend abgedichtet werden. Nicht genutzte Anschlüsse müssen mit den am Solar Wechselrichter angebrachten Abdeckkappen verschlossen werden. 13 Indicazioni di sicurezza generali English General Safety Instructions Danger Risk of death by electrocution Potentially fatal voltage is applied to the solar inverter during operation. This potentially fatal voltage is still present for five minutes after all power sources have been disconnected. ►► Never open the solar inverter. ►► Always disconnect the solar inverter from power before installation, open the DC isolating switch and make sure neither can be accidentally reconnected. ►► Wait at least five minutes until the capacitors have discharged. Danger Risk of death or serious injury from electrocution Potentially fatal voltage may be applied to the DC connections of the solar inverter. ►► Never disconnect the PV modules when the solar inverter is powered. ►► First switch off the grid connection so that the solar inverter cannot feed energy into the grid. ►► Then open the DC isolating switch. ►► Make sure the DC connections cannot be accidentally touched. ●● The solar inverter can be safely and normally operated if installed and used in accordance with this manual (see IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems is not responsible for damage incurred by failure to observe the installation and operating instructions in this manual. For this reason, be sure to observe and follow all instructions! ●● Installation and commissioning may only be performed by qualified electricians using the installation and commissioning instructions found in this manual. ●● The solar inverter must be disconnected from power and the PV modules before any work on it can be performed. ●● The solar inverter has a high leakage current value. The ground wire must be connected before commissioning. ●● Do not remove any warning signs that the manufacturer has installed on the solar inverter. ●● Improper handling of the solar inverter my result in physical injury and damage to property. For this reason, observe and follow all general safety instructions and warnings. ●● The solar inverter contains no components that must be maintained or repaired by the operator or installer. All repairs must be performed by Delta Energy Systems. Opening the cover will void the warranty. 14 Indicazioni di sicurezza generali ●● Do not disconnect any cables when the solar inverter is powered due to risk of a fault arc. ●● To prevent lightning strikes, follow the relevant regulations applicable in your country. ●● The surface of the solar inverter can become very hot. ●● The solar inverter is very heavy. The solar inverter must be lifted and carried by at least two people. ●● Only devices in compliance with SELV (EN 69050) may be connected to the RS485 and USB interfaces. ●● All connections must be sufficiently insulated in order to comply with the IP65 protection rating. Unused connections must be closed by placing cover caps on the solar inverter. Français Consignes générales de sécurité DANGER Danger de mort dû à une tension dangereuse Durant le fonctionnement, l’onduleur photovoltaïque est sous tension. Cette tension dangereuse est encore présente 5 minutes après avoir débranché toutes les sources de courant. ►► N’ouvrez jamais l’onduleur photovoltaïque. ►► Avant tous travaux d’installation, débranchez l’onduleur photovoltaïque du réseau, coupez l’interrupteur CC et sécurisez tout afin d’éviter toute remise en service accidentelle. ►► Attendez au moins 5 minutes que les condensateurs se déchargent. DANGER Danger de mort ou risque de blessures graves liés à une tension dangereuse Des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau des connexions CC de l’onduleur photovoltaïque. ►► Ne débranchez jamais les modules PV lorsque l’onduleur photovoltaïque est sous charge. ►► Coupez tout d’abord le réseau afin que l’onduleur photovoltaïque ne puisse plus injecter d’énergie. ►► Coupez ensuite l’interrupteur CC. ►► Protégez les connexions CC de tout contact. ●● L’onduleur photovoltaïque ne peut fonctionner normalement et correctement que si son installation et son exploitation ont lieu conformément au présent manuel (voir CEI 62109-5.3.3). Delta Energy Systems ne saurait être tenu pour responsable des dommages causés par le 15 Indicazioni di sicurezza generali non-respect des consignes d’installation et de fonctionnement mentionnées dans le présent manuel. Pour cette raison, observez et suivez toutes les consignes de ce manuel ! ●● Les travaux d’installation et de mise en service ne peuvent être réalisés que par des électriciens qualifiés et dans le respect des consignes d’installation et de mise en service décrites dans ce manuel. ●● Avant d’effectuer des travaux sur l’onduleur photovoltaïque, celui-ci doit être débranché du réseau et des modules photovoltaïques. ●● L’onduleur photovoltaïque présente un fort courant de fuite. Le conducteur de terre doit être raccordé avant la mise en service. ●● Ne retirez aucun panneau d’avertissement ayant été installé sur l’onduleur photovoltaïque par le fabricant. ●● Toute utilisation inappropriée de l’onduleur photovoltaïque peut entraîner des dommages corporels et matériels. Respectez et suivez de ce fait à la lettre toutes les consignes générales de sécurité et les avertissements relatifs aux différentes opérations. ●● L’onduleur photovoltaïque ne contient pas de composants qui doivent être entretenus ou réparés par l’utilisateur ou l’installateur. Toutes les réparations doivent être réalisées par Delta Energy Systems. L’ouverture du couvercle entraîne l’annulation de la garantie. ●● Ne débranchez aucun câble quand l’onduleur photovoltaïque est sous charge en raison du risque d’arc électrique. ●● Afin de prévenir les décharges de foudre, respectez les réglementations en vigueur dans votre pays. ●● La surface de l’onduleur photovoltaïque peut être très chaude. ●● L’onduleur photovoltaïque est lourd. L’onduleur photovoltaïque doit être soulevé et porté par au moins deux personnes. ●● Seuls les appareils selon SELV (EN 69050) peuvent être raccordés aux interfaces RS485 et USB. ●● Afin de garantir la protection IP65, toutes les connexions doivent être suffisamment étanchéifiées. Les connexions non utilisées doivent être obturées avec les capuchons installés sur l’onduleur photovoltaïque. 16 Indicazioni di sicurezza generali Español Instrucciones de seguridad generales Peligro Peligro de muerte por tensión peligrosa Durante el servicio puede generarse una tensión peligrosa en el inversor solar. Esta tensión peligrosa sigue presente incluso 5 minutos después de desconectar todas las fuentes de alimentación. ►► No abrir nunca el inversor solar. ►► Antes de realizar los trabajos de instalación, separar siempre el inversor solar de la red, abrir el seccionador de CC y asegurar ambos contra una nueva posible conexión. ►► Esperar como mínimo 5 minutos hasta que se hayan descargado los condensadores. Peligro Peligro de muerte o de lesiones graves por tensión peligrosa Las conexiones de CC del inversor solar presentan riesgo por tensiones peligrosas. ►► No separar nunca los módulos FV con el inversor solar bajo carga. ►► Desconectar primero la red eléctrica de forma que el inversor solar no pueda seguir suministrando energía. ►► Abrir entonces el seccionador de CC. ►► Asegurar las conexiones CC contra el contacto. ●● El servicio seguro y normal del inversor solar está garantizado únicamente si tanto la instalación como el servicio se llevan a cabo de conformidad con las indicaciones contenidas en el presente manual (véase la norma IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems no se responsabiliza por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de servicio e instalación contenidas en el presente manual. Se debe prestar atención y respetar la totalidad de las instrucciones del presente manual. ●● Los trabajos de instalación y puesta en marcha deben realizarlos solamente técnicos electricistas competentes siguiendo las instrucciones de instalación y puesta en marcha descritas en este manual. ●● Antes de realizar trabajos en el inversor solar, se debe separar el inversor solar de la red y de los módulos FV. ●● El inversor solar presenta un valor de corriente de fuga elevado. El conductor de puesta a tierra debe conectarse antes de iniciar el servicio. ●● No retirar ni eliminar las placas de advertencia colocadas por el fabricante en el inversor solar. ●● Cualquier manipulación inadecuada del inversor solar puede provocar lesiones y daños 17 Indicazioni di sicurezza generali materiales. Por eso se debe respetar la totalidad de los avisos de seguridad generales y de las advertencias relativas al funcionamiento que se indican en el presente manual. ●● El inversor solar no contiene componentes sometidos a mantenimiento o a la reparación por parte del instalador o del usuario. Todas las reparaciones deberán ser ejecutadas por Delta Energy Systems. La apertura de la cubierta implica la anulación de la garantía. ●● No retirar ningún cable cuando el inversor solar esté sometido a cargas debido al peligro de que se genere un arco voltaico parásito. ●● Para evitar posibles descargas eléctricas deberá respetarse la normativa nacional vigente relativa a la protección contra descargas eléctricas. ●● La superficie del inversor solar puede alcanzar temperaturas muy elevadas. ●● El inversor solar es pesado. El inversor solar debe levantarse y moverse siempre entre dos personas. ●● En las interfaces para RS485 y USB deben conectarse exclusivamente unidades con una muy baja tensión de seguridad (norma EN 69050). ●● Para garantizar el tipo de protección IP65 se deben aislar eficientemente todas las conexiones. Las conexiones no usadas se deben cerrar con las tapaderas fijadas en el inversor solar. Nederlandse Algemene veiligheidsinstructies Gevaar Levensgevaar door gevaarlijke spanning Tijdens het bedrijf staat de omvormer voor zonne-energie onder gevaarlijke spanning. Deze gevaarlijke spanning blijft nog 5 minuten na het loskoppelen van alle stroombronnen aanwezig. ►► Open de omvormer voor zonne-energie nooit. ►► Koppel de omvormer voor zonne-energie vóór installatiewerkzaamheden altijd los van het net, open de DC-scheidingsschakelaar en beveilig beide tegen inschakelen. ►► Wacht minstens 5 minuten tot de condensatoren ontladen zijn. 18 Indicazioni di sicurezza generali Gevaar Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel door gevaarlijke spanning Op de DC-aansluitingen van de omvormer voor zonne-energie kan gevaarlijke spanning staan. ►► Koppel de PV-modules nooit los als de omvormer voor zonne-energie zich onder belasting bevindt. ►► Schakel eerst het net uit, zodat de omvormer voor zonne-energie geen energie meer kan leveren. ►► Open dan de DC-scheidingsschakelaar. ►► Beveilig de DC-aansluitingen tegen aanraking. ●● De omvormer voor zonne-energie kan alleen veilig en normaal worden gebruikt wanneer de installatie en het gebruik volgens dit handboek plaatsvinden (zie IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het niet in acht nemen van de installatie- en gebruiksvoorschriften in dit handboek. Neem daarom alle instructies in dit handboek in acht en volg ze op! ●● Installatie- en inbedrijfstellingswerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde elektriciëns worden uitgevoerd aan de hand van de in dit handboek beschreven installatie- en inbedrijfstellingsinstructies. ●● Voordat er werkzaamheden aan de omvormer voor zonne-energie worden uitgevoerd, moet de omvormer voor zonne-energie worden losgekoppeld van het net en de PV-modules. ●● De omvormer voor zonne-energie vertoont een hoge lekstroom. De aardingsdraad moet vóór de inbedrijfstelling worden aangesloten. ●● Verwijder geen waarschuwingsbordjes die door de fabrikant op de omvormer voor zonneenergie zijn aangebracht. ●● Ondeskundige omgang met de omvormer voor zonne-energie kan lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. Neem daarom alle algemene veiligheidsinstructies en alle waarschuwingen met betrekking tot handelingen in dit handboek in acht en volg ze op. ●● De omvormer voor zonne-energie bevat geen componenten die door de gebruiker of installateur onderhouden of gerepareerd moeten worden. Alle reparaties moeten door Delta Energy Systems worden uitgevoerd. Indien de afdekking wordt geopend, vervalt de garantie. ●● Koppel geen kabels los wanneer de omvormer voor zonne-energie onder belasting staat, aangezien er gevaar voor een vlamboog bestaat. ●● Neem om blikseminslag te voorkomen de in uw land geldende regelingen ter voorkoming van blikseminslag in acht. ●● Het oppervlak van de omvormer voor zonne-energie kan zeer heet worden. ●● De omvormer voor zonne-energie is zwaar. De omvormer moet altijd door twee personen worden getild en gedragen. ●● Op de RS485- en de USB-interface mogen alleen apparaten worden aangesloten die voldoen aan SELV (EN 69050). ●● Om de IP65-bescherming te waarborgen, moeten alle aansluitingen voldoende worden afgedicht. Niet gebruikte aansluitingen moeten worden afgesloten met de op de omvormer voor zonne-energie aangebrachte afdekkappen. 19 Indicazioni di sicurezza generali Dansk Generelle sikkerhedsanvisninger FARE Livsfare pga. farlig spænding Under driften er der farlig spænding i solcelleinverteren. Denne farlige spænding findes stadig 5 minutter efter, at alle strømkilder er koblet fra. ►► Åbn aldrig solcelleinverteren. ►► Afbryd solcelleinverteren altid fra nettet inden installationsarbejder, åbn DCskilleafbryderen, og sørg for at sikre begge mod genindkobling. ►► Vent mindst 5 minutter, indtil kondensatorerne er afladet. FARE Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser på grund af farlig spænding Der kan være farlig spænding på solcelleinverterens DC-tilslutninger. ►► Afmonter aldrig fotovoltaikmodulerne, mens der er strøm på solcelleinverteren. ►► Frakobl først nettet, så solcelleinverteren ikke kan levere yderligere energi til nettet. ►► Åbn derefter DC-skilleafbryderen. ►► Sørg for at sikre DC-tilslutningerne mod berøring. Solcelleinverteren kan kun betjenes sikkert og korrekt, hvis den er installeret og anvendes i overensstemmelse med denne håndbog (se IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems hæfter ikke for skader, der opstår pga. manglende overholdelse af installations- og driftsanvisningerne i denne håndbog. Overhold og følg derfor samtlige anvisninger i denne håndbog! ●● Installations- og idrifttagningsarbejderne må kun udføres af kvalificerende elektrikere og i overensstemmelse med de installations- og idrifttagningsanvisninger, der findes i denne håndbog. ●● Inden der udføres arbejder på solcelleinverteren, skal solcelleinverteren afbrydes fra nettet og fotovoltaikmodulerne. ●● Solcelleinverteren afgiver en høj lækstrøm. Jordlederen skal tilsluttes inden idrifttagningen. ●● Fjern ikke advarselskilte, som er placeret på solcelleinverteren af producenten. ●● Ukorrekt håndtering af solcelleinverteren kan medføre kvæstelser og materieller skader! Overhold og følg derfor alle angivne generelle sikkerhedshenvisninger og handlingsrelevante advarselshenvisninger, der findes i denne håndbog. ●● Solcelleinverteren indeholder ingen komponenter, der skal vedligeholdes eller repareres af brugeren eller montøren. Samtlige reparationer skal udføres af Delta Energy Systems. Garantien ophører, hvis dækslet åbnes. ●● Træk ikke kablerne ud, mens solcelleinverteren er tilsluttet strømmen, da der er fare for 20 Indicazioni di sicurezza generali lysbuefejl. ●● Overhold de nationale bestemmelser for at beskytte mod lynnedslag. ●● Solcelleinverterens overflade kan blive meget varm. ●● Solcelleinverteren er tung. Solcelleinverteren skal altid løftes og bæres af mindst to personer. ●● Kun apparater, der er i overensstemmelse med SELV-standarden (EN 69050), må tilsluttes til RS485 og USB-interfacet. ●● For at sikre kapslingsklassen IP65 skal alle tilslutninger være tilstrækkeligt tætnet. Tilslutninger, der ikke er i brug, skal lukkes med de afdækningshætter, der er anbragt på solcelleinverteren. Slovenský Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo ohrozenia života vplyvom nebezpečného napätia Počas prevádzky je solárny invertor pod nebezpečným napätím. Toto nebezpečné napätie zotrváva ešte 5 minút po odpojení všetkých zdrojov napätia. ►► Solárny invertor nikdy neotvárajte. ►► Pred inštalačnými prácami vždy odpojte solárny invertor od siete, rozpojte odpojovač DC a obe zariadenia zabezpečte proti opätovnému zapnutiu. ►► Počkajte minimálne 5 minút, kým sa kondenzátory nevybijú. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo ťažkých poranení vplyvom nebezpečného napätia Na DC prípojkách solárneho invertora môžu byť nebezpečné napätia. ►► Nikdy neodpájajte PV-moduly, keď je solárny invertor pod zaťažením. ►► Najprv odpojte sieť, aby solárny invertor nemohol dodávať žiadnu ďalšiu energiu. ►► Potom rozpojte odpojovač DC. ►► Zabezpečte DC prípojky pred dotykmi. ●● Solárny invertor možno bezpečne a normálne prevádzkovať iba vtedy, ak inštalácia bola vykonaná resp. prevádzka je vykonávaná v súlade s touto príručkou (pozri IEC 62109-5.3.3). Delta Energy Systems nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržiavania inštalačných a prevádzkových pokynov uvedených v tejto príručke. Z tohto dôvodu dodržiavajte a dbajte na všetky pokyny uvedené v tejto príručke! ●● Inštalačné práce a práce súvisiace s uvedením do prevádzky smú vykonávať iba kvalifikovaní elektrotechnici, a to pri dodržiavaní inštalačných pokynov a pokynov týkajúcich sa 21 Indicazioni di sicurezza generali uvedenia do prevádzky, ktoré sú uvedené v tejto príručke. ●● Pred vykonaním prác na solárnom invertore sa tento musí odpojiť od siete a od PV modulov. ●● Solárny invertor vykazuje vysoký zvodový prúd. Uzemňovací vodič sa musí pripojiť pred uvedením do prevádzky. ●● Neodstraňujte žiadne výstražné štítky, ktoré na solárny invertor umiestnil výrobca. ●● Neodborná manipulácia so solárnym invertorom môže viesť k poraneniam a vecným škodám. Z tohto dôvodu rešpektujte a dodržiavajte všetky všeobecné bezpečnostné pokyny a výstražné pokyny týkajúce sa manipulácie, ktoré sú uvedené v tejto príručke. ●● Solárny invertor neobsahuje žiadne komponenty, na ktorých by obsluha alebo inštalatéri museli vykonávať údržbu alebo opravy. Všetky opravy musia vykonávať pracovníci z Delta Energy Systems. Otvorením krytu zaniká záruka. ●● Z dôvodu nebezpečenstva vzniku elektrického oblúka nevyťahujte počas zaťaženia solárneho invertora žiadne káble. ●● Pre elimináciu zásahov bleskom dodržiavajte predpisy platné vo Vašej krajine, ktoré sa týkajú ochrany pred zásahmi bleskom. ●● Povrch solárneho invertora sa môže výrazne zahriať. ●● Solárny invertor je ťažký. Solárny invertor musia vždy nadvihovať a prenášať minimálne dve osoby. ●● Na rozhrania RS485 a USB sa smú pripojiť len zariadenia, ktoré sú v súlade so SELV (EN 69050). ●● Pre zaručenie stupňa ochrany IP65 musia byť všetky prípojky dostatočne utesnené. Nepoužívané prípojky sa musia uzavrieť pomocou krycích uzáverov, ktoré sa nachádzajú na solárnom invertore. Český Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí Ohrožení života v důsledku nebezpečného napětí V solárním střídači je během provozu nebezpečné napětí. Toto nebezpečné napětí trvá ještě 5 minut po odpojení od všech elektrických zdrojů. ►► Solární střídač v žádném případě a za žádných okolností neotvírejte. ►► Před instalací je solární střídač nutno odpojit od sítě, odpojit jistič DC a obojí zajistit proti opětovnému zapnutí. ►► Počkejte minimálně 5 minut, dokud se nevybijí kondenzátory. 22 Indicazioni di sicurezza generali Nebezpečí Nebezpečí ohrožení života nebo těžkých úrazů v důsledku nebezpečného napětí DC přípojky solárního střídače mohou být pod nebezpečným napětím. ►► Jestliže je solární střídač pod zátěží resp. proudem, v žádném případě neodpojujte FV moduly. ►► Nejprve odpojte síť, tak aby solární střídač nemohl dodávat žádnou další energii. ►► Poté odpojte DC jistič. ►► DC přípojky zajistěte tak, aby se jich nebylo možno dotknout. ●● Solární střídač lze bezpečně a normálně provozovat jen tehdy, když jeho instalaci a provoz provedete v souladu s touto příručkou (viz IEC 62109-5.3.3). Společnost Delta Energy Systems nezodpovídá za škody, ke kterým dojde v důsledku nedodržení instalačních a provozních pokynů uvedených v této příručce. Proto dbejte všech pokynů v této příručce a dodržujte je! ●● Práce v rámci instalace a uvedení do provozu je dovoleno provádět jen kvalifikovaným elektrotechnikům, a to v souladu s pokyny pro instalaci a uvedení do provozu popsanými v této příručce. ●● Na solárním střídači je dovoleno pracovat jen po odpojení od sítě a FV modulů. ●● Solární střídač vykazuje vysoký svodový proud. Uzemňovací vodič se musí připojit před uvedením do provozu. ●● Neodstraňujte žádné výstražné štítky, které výrobce na solární střídač namontoval. ●● Neodborné zacházení se solárním střídačem může způsobit tělesná poranění a věcné škody. Proto dbejte všech všeobecných bezpečnostních pokynů a praktických varování v této příručce a dodržujte je. ●● Solární střídač neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbářské zásahy nebo opravy ze strany obsluhy či instalatéra. Veškeré opravy musí být prováděny společností Delta Energy Systems. Otevřením krytu ztrácíte nárok na plnění ze záruky. ●● Kabely neodpojujte, dokud je solární střídač pod zatížením, protože hrozí nebezpečí rušivého světelného oblouku. ●● Zajistěte prevenci proti zásahu bleskem, a to dodržováním ustanovení platných ve vaší zemi. ●● Povrch solárního střídače může být velmi horký. ●● Solární střídač je těžký. Solární střídač je nutno zvedat a přenášet vždy ve dvou. ●● K rozhraní RS485 a rozhraní USB je dovoleno připojovat jen přístroje dle SELV (EN 69050). ●● Za účelem zajištění stupně ochrany IP65 je nutno všechny přípojky dostatečně utěsnit. Nepoužívané přípojky je nutno zavřít krytkami upevněnými na solárním střídači. 23 Informazioni generali 2. Informazioni generali 2.1 Informazioni sul manuale Questo manuale illustra in modo dettagliato le specifiche, le procedure di installazione e tutte le impostazioni funzionali correlate del modello di inverter solare – SOLIVIA 10EUT4TL / SOLIVIA 15EUG4TL / SOLIVIA 20EUG4TL / SOLIVIA 30EUT4TL. Gli installatori devono essere specializzati e qualificati per l'installazione di sistemi solari e devono attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza e alle procedure di installazione. 2.2 Simboli di sicurezza e istruzioni CAUTION! WARNING! DANGER! ATTENZIONE! Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento se non si evita questa situazione pericolosa AVVERTENZA! Possono verificarsi gravi lesioni anche letali se non si evita questa situazione pericolosa PERICOLO! Pericolo di gravi lesioni anche letali se non si evita questa situazione pericolosa AVVERTENZA! RISCHIO DI USTIONI La temperatura della custodia può superare i 70 °C quando l'inverter è in funzione. Questa situazione comporta un pericoloso rischio di ustione. Non toccare! 2.3 Validità Questo manuale utente descrive le procedure di installazione, la manutenzione, i dati tecnici e le istruzioni di sicurezza dei seguenti modelli di inverter solari a marchio DELTA. Modello Software: Vers. DSP Vers. rid. Vers. com. SOLIVIA 10EUT4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 15EUG4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 20EUG4TL 1.83 1.36 1.56 SOLIVIA 30EUT4TL 1.83 1.36 1.56 La versione del software dell'inverter è riportata sul display dell'inverter. Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo 7.35 “Informazioni sull'inverter”. 24 Informazioni generali 2.4 Descrizione del prodotto Gli inverter SOLIVIA 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL sono inverter solari trifase connessi alla rete con controllo della potenza reattiva. Questi dispositivi convertono l'energia a corrente continua (CC) prodotta dagli array fotovoltaici in corrente alternata trifase (CA), la cui sovraccapacità è utilizzabile dalla rete elettrica di distribuzione locale. Questa tecnologia avanzata offre un ampio intervallo di tensione di ingresso (250~1.000 V) e un'elevata efficienza grazie al funzionamento di facile utilizzo. Inoltre, l'architettura speciale del DSP (processore di segnale digitale) riduce la complessità circuitale e il numero di componenti elettronici. Questo dispositivo non supporta il funzionamento off-grid (non collegato alla rete). Seguono le caratteristiche principali degli inverter solari trifase connessi alla rete SOLIVIA 10 / 15 / 20 / 30 TL. Caratteristiche principali ●● Potenza nominale: 10 / 15 / 20 / 30 kVA ●● Bilanciamento di potenza (33/67) nei casi di carico cc asimmetrico ●● Inverter solare senza trasformatore connesso alla rete trifase (trifase + N + PE) ●● Massima efficienza: > 98.0 % ●● Efficienza europea: > 97.8 % ●● Potenza reattiva (Cap. 0.80 – Ind. 0.80) ●● Bassa distorsione armonica della corrente d'ingresso (THD < 3%) a pieno carico ●● 2 inseguitori MPP ●● Registrazione di 30 registri eventi. ●● Display LCD 5” ●● EPO Gli inverter 10 TL / 15TL / 20 TL / 30 TL sono conformi alle ultime normative e agli attuali standard locali. Vedere il capitolo 7 – Funzionamento dell'inverter FV per l'elenco completo delle normative di riferimento. 2.5 Applicazione e utilizzo previsto Il funzionamento dell'inverter solare è mostrato nella figura 2.1. Per risparmiare energia, gli inverter solari convertono la potenza di ingresso CC fornita dall'array fotovoltaico nella potenza di uscita trifase CA per la rete. L'inverter solare può essere utilizzato nei seguenti Paesi: 25 IT Informazioni generali NOTA Lingue supportate: inglese, italiano, francese, tedesco, olandese e spagnolo L'inverter solare è utilizzabile solo per lo scopo previsto. Un utilizzo corretto dell'inverter solare deve soddisfare i criteri seguenti: ●● Utilizzo di sistemi FV fissi collegati alla rete di alimentazione locale per convertire la corrente continua nel sistema FV in corrente alternata per la reimmissione in rete ●● Utilizzo entro la gamma di potenza specificata (vedere Sez. 12.1 – Specifiche tecniche) e in determinate condizioni ambientali (in un'area all'interno o all'esterno e riparata fino a IP65) Uno qualsiasi dei seguenti utilizzi dell'inverter solare è considerato inappropriato: ●● Funzionamento isolato: l'inverter solare è dotato della funzione anti-islanding e di altre funzioni di monitoraggio. ●● Utilizzo in sistemi FV mobili. 2.6 Informazioni aggiuntive Per ulteriori informazioni dettagliate su SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, e 30 TL o per altre informazioni correlate ai prodotti, visitare il sito Web all'indirizzo http://www.solar-inverter.com.  Inverter solare Rete elettrica Array fotovoltaico Quadro di distribuzione CC Trifase Quadro di distribuzione CA Trifase, N, PE Scaricatore di sovratensioni Scaricatore di sovratensioni Fusibile Interruttore CA Interruttore CC Figura 2.1.: Illustrazione del funzionamento del sistema dell'inverter solare 2.7 Monitoraggio Gli inverter SOLIVIA TL sono provvisti di un display per il monitoraggio delle prestazioni in sito. È disponibile anche il monitoraggio remoto. 10 TL, 15 TL, 20 TL, e 30 TL con Solar Log e Meteocon- 26 Informazioni generali trol e la soluzione di monitoraggio Delta SOLIVIA Monitor G2. Contattare il proprio fornitore Delta per ulteriori informazioni su queste opzioni di monitoraggio remoto. SOLIVIA Monitor G2 assicura un funzionamento affidabile e massime prestazioni dei sistemi FV. Il sistema è compatibile con tutti i modelli di inverter di stringa SOLIVIA Delta. La soluzione tutto in uno è composta da SOLIVIA GW M1 G2, un gateway che agisce da interfaccia, e un portale online disponibile per gli utenti all'indirizzo http://monitoring.solar-inverter.com. I report dei dati in tempo reale e le statistiche sui dati storici sono generabili ed esportabili con un file CSV o Excel. Un sistema di segnalazione automatico tiene aggiornato l'operatore e assicura il rendimento dell'investimento nell'energia solare. Inoltre l'installatore può gestire i sistemi del proprio cliente per ottenere una veloce panoramica dello stato del sistema in qualunque momento. L'utente riceve i dati sulle condizioni meteorologiche e gli ultimi dati dal sistema di aggiornamento integrato. Per altre informazioni sulle caratteristiche e sulle funzioni tecniche, vedere il sito Web dell'azienda al link di seguito: http://www.solar-inverter.com/eu/en/SOLIVIA-monitoring-system.htm. 27 IT Preparazione per l'installazione 3. Preparazione per l'installazione 3.1 Istruzioni prima dell'installazione Si consiglia di leggere attentamente il manuale prima dell'installazione, data la varietà degli ambienti di installazione dell'utente. Tutte le procedure di installazione e di avvio devono essere eseguite da tecnici specializzati con adeguata formazione. 3.2 Controllo dell'imballaggio Durante il trasporto possono verificarsi degli imprevisti. Controllare eventuali danneggiamenti del cartone d'imballaggio. Dopo aver aperto l'imballaggio, controllare sia la custodia esterna sia le parti interne di questo inverter rispettando quanto segue. 1. Controllare il lato destro della custodia dell'inverter per assicurarsi che il numero del modello e le specifiche corrispondano a quelli del modello acquistato. 2. Controllare l'eventuale presenza di componenti allentati. 3. Controllare che siano presenti tutti gli accessori nell'imballo; gli accessori di serie sono elencati nella tabella seguente: Articolo Inverter solare 10 TL, 15 TL, 20 TL, o 30 TL Manuale utente Quantità 1 Descrizione Inverter solare 10 kVA,15 kVA, 20 kVA, o 30 kVA 1 Connettore CA Staffa di montaggio 1 1 Istruzioni di installazione e funzionamento per l'utente Connettore per il collegamento CA Staffa per montare l'inverter su parete Tabella 3.1.: Elenco imballo NOTA Quando l'inverter presenta un danneggiamento esterno o interno o alcuni accessori standard risultano essere danneggiati o mancanti, contattare il fornitore dell'inverter per l'assistenza. 28 Preparazione per l'installazione 3.3 Disimballaggio 1. Aprire la parte superiore della scatola di cartone come mostrato nella figura di seguito. 2. Togliere il materiale di imballaggio superiore dopo aver aperto la scatola. 3. Estrarre l'inverter dall'imballaggio e conservare l'imballaggio per l'eventuale restituzione. IT Figura 3.1.: Procedura di disimballaggio 29 Preparazione per l'installazione 3.4 Identificazione dell'inverter L'utente può identificare il numero di modello con le informazioni presenti sull'etichetta del prodotto. Il numero di modello, la specifica e il numero seriale sono riportati sull'etichetta del prodotto. Per la posizione dell'etichetta, fare riferimento alla figura di seguito. oppure  Figura 3.2.: Etichetta tipo 10 TL e 15 TL oppure  Figura 3.3.: Etichetta tipo 20 TL e 30 TL 30 Panoramica del prodotto 4. Panoramica del prodotto 4.1 Dimensioni SOLIVIA 10 TL IT Vista superiore 275 [10.83] 618 [24.3] 625 [24.6] Vista frontale  Vista laterale Vista posteriore Vista inferiore Figura 4.1.: Dimensioni di SOLIVIA 10 TL 31 Panoramica del prodotto 4.2 Dimensioni SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL Vista superiore 625 [24.6] Vista frontale 275 [10.83] Vista laterale Vista inferiore: 15 TL / 20 TL  Figura 4.2.: Dimensioni di SOLIVIA 15 TL / 20 TL / 30 TL 32 Vista posteriore Vista inferiore: 30 TL Panoramica del prodotto 4.3 Descrizione delle funzioni Le caratteristiche esterne dell'inverter sono mostrate nella figura 4.3 e 4.4, mentre la relativa descrizione in dettaglio è riportata dalla sezione 4.3.1 alla sezione 4.3.3 IT  Prese dell'aria Tasti del display LCD/LED Connettore CA Collegamenti di comunicazione Ventola Connettori CC *Nota: La ventola è mostrata senza lo schermo protettivo necessario a mero scopo illustrativo Etichetta Figura 4.3.: Vista della parte esterna dell'inverter 10 TL 33 Panoramica del prodotto Prese dell'aria Tasti del display LCD/LED *Nota: Le ventole sono mostrate senza lo schermo protettivo necessario a mero scopo illustrativo Connettore CA Collegamenti di comunicazione Ventola *4 Connettori CC Etichetta Qui è mostrato il modello 15 TL / 20 TL. Il modello 30 TL è leggermente diverso - un connettore CA diverso e 2 ingressi CC aggiuntivi saranno presenti sul modello 30 TL.  Figura 4.4.: Vista della parte esterna dell'inverter 15 TL / 20 TL / 30 TL ➀ Figura 4.5.: Kit di messa a terra 34 Panoramica del prodotto Il telaio presenta un foro predisposto ➀ per una vite di messa a terra come illustrato. La coppia massima della vite di messa a terra M6 è 4,4 Nm. Intorno all'area centrale del foro della vite di messa a terra è presente una superficie non verniciata del diametro di 15 mm che permette un corretto collegamento di messa a terra durante il montaggio del kit di messa a terra. 4.3.1 IT Display LCD e tasti Display LCD ESC: USCITA DAL MENU SU: SPOSTA VERSO L'ALTO INVIO: ACCEDE AL MENU O CONFERMA Indicatore LED (verde/rosso) GIÙ: SPOSTA VERSO IL BASSO  Figura 4.6.: Display LCD e pannello di controllo 35 Panoramica del prodotto 4.3.2 Interfaccia ingresso/uscita inverter Pannello con ingressi CC per 10 TL, 15 TL; 20 TL ha 4 ingressi CC. L'interfaccia ingressi CC 30 TL raffigurata di seguito dispone di 6 ingressi CC. SOLIVIA 30 EUT4TL Figura 4.7.: Interfaccia ingresso/uscita N. ➀ ➁ ➂ ➃ Denominazione Connettore CA Descrizione 400 VCA per 10 / 15 / 20 TL ; 500 VCA per 30 TL Comunicazione 2 × RS485, 1 × EPO, 2 × contatto pulito Connettore CC 4 stringhe (10 TL / 15 TL / 20 TL), 6 stringhe (30 TL) Ventole 4 ventole (modello 10 TL con una sola ventola) NOTA Le ventole sono mostrate senza lo schermo protettivo necessario a mero scopo illustrativo. I modelli 15 TL, 20 TL e 30 TL hanno 4 ventole nel supporto ventole, mentre il modello 10 TL avrà una sola ventola. 36 Panoramica del prodotto 4.3.3 Uscita aria IT uscita aria ingresso aria  Figura 4.8.: Illustrazione uscita aria Nella parte inferiore dell'inverter sono presenti 4 ventole, tutte funzionanti contemporaneamente. Se una ventola si blocca o si guasta, si genera un guasto della ventola e il declassamento di potenza. Se si sospetta la presenza di un malfunzionamento di una ventola, contattare l'hotline del centro di assistenza Delta.  Ventola Figura 4.9.: Controllo ventola 10 TL 37 Panoramica del prodotto Ventola #1#2#3#4  Figura 4.10.: Controllo ventola 15 TL e 20 TL Ventola #1#2#3#4  Figura 4.11.: Controllo ventola 30 TL 38 Installazione 5. Installazione 5.1 Posizione di montaggio IT Gli inverter SOLIVIA TL possono essere installati all'interno o all'esterno in aree riparate grazie ai gradi di protezione IP65 e IP55 delle proprie custodie. Fare riferimento alla figura 5.1 per una descrizione dettagliata dei gradi di protezione. avviso Se non ci si attiene alle seguenti istruzioni, sussiste il rischio di gravi lesioni anche letali ►► Non installare l'unità vicino a o su oggetti infiammabili. ►► Non installare l'unità in una posizione accessibile con troppa facilità. ►► Montare saldamente l'unità su una parete uniforme. ►► Per garantire la sicurezza degli installatori, devono essere presenti almeno due persone per l'installazione. ►► Durante la movimentazione di SOLIVIA TL, l'installatore non deve sostare sotto le macchine di movimentazione dei materiali. ►► La presenza di polvere può compromettere le prestazioni dell'unità. avviso ►► In base agli standard australiani/neozelandesi AS/NZS 5033:2005, gli array FV per l'installazione su abitazioni non dovrebbero superare la tensione massima di 600 V. Per installazioni non domestiche in cui la tensione dell'array FV supera 600 V, l'accesso all'array FV, al cablaggio e alla protezione relativi dovrebbe essere consentito solo al personale autorizzato. Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Non installare l'unità in una posizione esposta alla luce diretta del sole. 39 Installazione  IP65 protection class IP55 protection class Nota: In figura 15 TL e 20 TL. 10 TL e 30 TL possono apparire leggermente diversi. Figura 5.1.: Gradi di protezione SOLIVIA 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL NOTA Le ventole sono mostrate senza lo schermo protettivo necessario a mero scopo illustrativo. I modelli 15 TL, 20 TL e 30 TL hanno 4 ventole nel supporto ventole, mentre il modello 10 TL avrà una sola ventola. La parte superiore dell'inverter, rappresentata sopra con un colore più scuro, è ermetica rispetto alla parte inferiore ed è caratterizzata da un grado di protezione della custodia IP65. La parte inferiore dell'inverter, che contiene i sistemi di raffreddamento, ha un grado di protezione della custodia IP55. 5.2 Montaggio Questa unità utilizza un sistema di montaggio a parete. Assicurarsi che il montaggio sia perpendicolare e che il connettore CA sia posto in basso. Non installare il dispositivo su una parete inclinata. Le dimensioni della staffa di montaggio sono mostrate nelle figure seguenti. Sono necessarie 12 viti M6 per fissare la piastra di montaggio alla parete. Fissare saldamente la piastra di montaggio alla parete, prima di installare l'inverter sulla piastra di montaggio. NOTA Utilizzare il corretto dispositivo di fissaggio per il materiale che si sta collegando alla piastra di montaggio dell'inverter. 40 Installazione  IT Vista posteriore SOLIVIA 10 TL Parete SOLIVIA 15 TL, 20 TL, 30 TL vista posteriore 6 viti 6 viti Unità: mm Nota: La staffa di montaggio a parete sarà la stessa per 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL. Figura 5.2.: Fissaggio alla parete della staffa di montaggio 41 Installazione  Figura 5.3.: Illustrazione dell'installazione corretta ed errata Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Lasciare uno spazio appropriato durante l'installazione di uno o più sistemi di inverter solari DELTA. ►► Installare gli inverter solari a un'altezza tale da assicurare una facile osservazione dell'impostazione dei parametri e del funzionamento. ►► Installare l'inverter solare in un'area libera e pulita. ►► La temperatura ambiente deve essere compresa tra -20°C e +60°C. È necessario lasciare uno spazio sufficiente per il funzionamento del prodotto come mostrato nella figura 5-4. Se necessario, l'installatore deve aumentare la distanza per un funzionamento ottimale del prodotto. 42 Installazione IT  Figura 5.4.: Distanza di installazione appropriata 5.3 Temperatura ambiente L'inverter solare può funzionare a una temperatura ambiente compresa tra -20 °C ... +60 °C. Lo schema seguente mostra la riduzione automatica della potenza fornita dall'inverter solare in funzione della temperatura ambiente. Il dispositivo deve essere installato in un'area ben ventilata, fresca e asciutta. 43 Installazione Pout_max (kVA) ~ ~ 15 kVA / 20 kVA ~ ~ -20 -15 40 74 Ambient Temperature (℃)  Figura 5.5.: Curva di declassamento per 10 TL, 15 TL, 20 TL e 30 TL 44 Cablaggio dell'inverter 6. Cablaggio dell'inverter 6.1 Preparativi prima del cablaggio IT 1. Per evitare incidenti, assicurarsi che sia l'alimentazione CC sia l'alimentazione CA dell'inverter fotovoltaico siano disinserite. 2. Assicurarsi che l'ingresso/uscita del cablaggio dell'inverter FV siano chiaramente indicati. Assicurarsi che il valore, la polarità, la tensione e la fase siano corretti. 3. La procedura di cablaggio di un sistema fotovoltaico è mostrata nelle figure 6-1 e 6-2. I dettagli del cablaggio sono descritti nei paragrafi seguenti. –– Quando l'ingresso CC è floating, non serve un trasformatore esterno. Fare riferimento alla figura 6-1 per il collegamento. L'inverter può accettare ingressi CC in parallelo (1 inseguitore MPP) o collegamenti d'ingresso CC separati (2 inseguitori MPP). –– Quando è rilevato un carico CC asimmetrico, l'inverter solare regola automaticamente per ottenere il risultato ottimale. Vedere la sezione 6.3.1 per altri dettagli. È utile nel caso in cui ci siano due stringhe di moduli sulle superfici del tetto con diversi orientamenti, come nel caso di un abbaino con superfici affacciate a nord e sud. Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Quando l'ingresso CC è una massa positiva o negativa, tutte le stringhe devono essere collegate in parallelo e quindi collegate agli inverter. Inoltre è necessario installare un trasformatore di isolamento esterno sul lato CA, poiché altrimenti si verificheranno danneggiamenti e l'inverter non funzionerà in modo corretto. Un diverso cablaggio dell'ingresso CC richiede diverse impostazioni per il rilevamento dell'isolamento. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, vedere „7.3.6.2 Install Settings“ 45 Cablaggio dell'inverter Array fotovoltaico Quadro di distribuzione CC Cablaggio CC Parallelo o separato Cablaggio CA Cablaggio di comunicazione Figura 6.1.: Collegamento del sistema con ingressi CC floating 46 Cablaggio dell'inverter Array fotovoltaico IT Quadro di distribuzione CC (GND + o GND -) oppure Deve essere collegato in parallelo Occorre installare un trasformatore per inverter Trasformatore isolato Rete Trifase, Δ o Y 230/400 Vca All'inverter Trifase, Y 230/400 Vca Figura 6.2.: Collegamento del sistema con massa positiva o negativa 6.2 Collegamento alla rete CA Trifase + N + PE avviso Sussiste il rischio di gravi lesioni anche mortali ►► Prima di collegare il cablaggio CA, assicurarsi che l'alimentazione alternata trifase sia disinserita. 47 Cablaggio dell'inverter 6.2.1 Dispositivi di protezione necessari e sezioni trasversali dei cavi Utilizzare l'interruttore automatico a monte appropriato per proteggere l'inverter in base alla tabella: Modello SOLIVIA 10 TL Interruttore automatico a monte 20 A SOLIVIA 15 TL 30 A SOLIVIA 20 TL 40 A SOLIVIA 30 TL 60 A L3 L2 Al connettore CA dell'inverter solare To solar inverter AC L1 plug N PE G N L1 L2 L3 6.2.1.1 Interruttori differenziali A causa del loro design, i SOLIVIA 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL non sono in grado di immettere corrente CC residua. Essi soddisfano questo requisito conformemente a DIN VDE 0100-712. I possibili guasti sono stati esaminati senza prendere in esame l'unità di monitoraggio integrata della corrente residua (RCMU). Quando questi guasti vengono esaminati secondo gli standard di installazione attualmente validi, non possono verificarsi pericoli in combinazione a un interruttore differenziale a monte di tipo A. Per questo motivo, possono venire esclusi i guasti che potrebbero altrimenti richiedere l'uso di un interruttore differenziale di tipo B a causa dell'inverter. L'unità di monitoraggio integrata della corrente residua sensibile a tutti i poli (RCMU) è quindi più sicura. È possibile utilizzare RCD di tipo A per tutti gli inverter senza trasformatore Delta sopra menzionati. 6.2.1.2 Requisiti cavo CA Utilizzare un filo della sezione adeguata per il collegamento ai poli corretti (in base alla tabella seguente) Modello Portata di corrente Min/Max sezione del cavo consentita Min/Max sezione del cavo consentita nei morsetti a vite Coppia dei morsetti a vite 10 TL / 15 Amphenol C16-3 TL / 20 TL ≤ 40 A 11 mm2 / 20 mm2 4 mm2 / 8 mm2 (12 AWG / 9 AWG) ≥ 0.7 Nm (7 kg) 30 TL ≤ 60 A 22 mm2 / 32 mm2 10 mm2 / 16 mm2 (8 AWG / 6 AWG) ≥ 0.9 Nm (10 kg) 48 Connettore CA* Amphenol PPC AC 24 Cablaggio dell'inverter * Fare riferimento a Amphenol per le informazioni più aggiornate sui connettori CA Tabella 6.1.: Sezioni dei cavi e coppie per connettori CA IT Il cablaggio CA può essere separato in trifase (L1, L2, L3), N e PE. Sono consentite le configurazioni di messa a terra che seguono. La configurazione IT non è consentita. Vedere l'appendice per ulteriori spiegazioni di questi sistemi di messa a terra. TN-S Sì TN-C Sì Tabella 6.2.: TN-C-S Sì TT Sì IT No Sistemi di messa a terra consentiti NOTA Non è consigliata la configurazione TT. Assicurarsi che la tensione del neutro N abbia quasi lo stesso valore di PE (< 20 Vrms) 6.2.2 Connettori a baionetta CA per 10 TL, 15 TL, 20 TL Il connettore a baionetta CA è approvato per diametri delle guaine di cavi compresi tra 11 mm e 20 mm. Per installare un cavo CA, spellare dapprima le estremità del cavo e della linea senza tensione come mostrato di seguito e quindi attenersi alla sequenza in figura 6.5 per assemblare il cavo e il connettore a baionetta. 52.5 mm (PE 57.5 mm) 10 mm  Figura 6.3.: Requisiti di spelatura per cavi CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL NOTA Per le linee con un diametro della guaina del cavo compreso tra 16 mm e 20 mm, occorre adattare di conseguenza il passacavi. A questo scopo, tagliare la sezione interna dell'anello di tenuta blu. In figura 6.5, il connettore Amphenol C mostrato può essere accoppiato al connettore CA dell'inverter 10 TL / 15 TL / 20 TL. Dopo lo smontaggio del connettore, attenersi alla polarità corretta per 49 Cablaggio dell'inverter un cablaggio CA appropriato (questo prodotto consente la sequenza di fase positiva o negativa). Questo significa che è possibile impostare la sequenza L1-L3 ed è necessario collegare N e PE.  Questa è una vista posteriore del passacavi. Per diametri della guaina del cavo compresi tra 16 mm e 20 mm, rimuovere l'anello di tenuta interno. Figura 6.4.: Anello di tenuta per connettore CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL 50 Cablaggio dell'inverter Il connettore per cavo femmina deve essere cablato come raffigurato qui in basso. IT Ruotare il corpo del connettore e il passacavo per rimuoverli dall'anello di raccordo. Far scorrere il corpo del connettore e il passacavo lungo il cavo. Per il cablaggio del connettore attenersi alle posizioni di L1, L2, L3, N e PE illustrate qui a sinistra. Sono a disposizione morsetti a vite per il fissaggio dei fili ai contatti. NOTA: Vista posteriore del connettore cavi L2 PE L1 L3 N 1 : L1 2 : L2 3 : L3 4:N : PE L1 L2 L3 N PE Dopo aver collegato il connettore di accoppiamento, avvitare il corpo del connettore ➀ sull'anello di raccordo ➂. Premere quindi l'anello di raccordo ➂ in direzione del corpo del connettore ➀ e serrare a 1-2 Nm. Inverter ➂ ➀ ➁ Cavo Fissare quindi il passacavo ➁ sul corpo del connettore ➀. Coppia di serraggio per diametri di guaine cavo compresi tra 11 e 20 mm: da 6 a 8 Nm. Ruotare l'anello di raccordo ➂ per accoppiare il connettore con il connettore CA dell'inverter.  Figura 6.5.: Connettore CA per 10 TL, 15 TL e 20 TL 51 Cablaggio dell'inverter Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Osservare l'assegnazione degli attacchi del connettore a baionetta CA. Un'assegnazione errata può comportare la distruzione dell'unità. Lo schema di piedinatura in figura 6.5 mostra i collegamenti interni al connettore CA. NOTA Assicurarsi che la linea sia dotata di un dispositivo fissacavi. Quando si utilizzano cavi con un diametro inferiore a 13 mm (i cavi di diametro 11 mm ... 13 mm richiedono un fissacavi), è necessario fissare il cavo appena dietro il connettore. 6.2.3 Connettori a baionetta CA per 30 TL Il connettore a baionetta CA per 30 TL è approvato per diametri delle guaine di cavi compresi tra 22 mm e 32 mm. Per installare un cavo CA, spellare dapprima le estremità del cavo e della linea senza tensione come mostrato di seguito e quindi attenersi alla sequenza in figura 6.7 per assemblare il cavo e il connettore a baionetta. 60 mm (PE 65 mm) 12 mm  Figura 6.6.: Requisiti di spellatura per cavi CA per 30 TL In figura 6.7, il connettore Amphenol PPC AC 24 mostrato può essere accoppiato al connettore CA dell'inverter 30 TL. Dopo lo smontaggio del connettore, attenersi alla polarità corretta per un cablaggio CA appropriato (questo prodotto consente la sequenza di fase positiva o negativa). Questo significa che è possibile impostare la sequenza L1-L3 ed è necessario collegare N e PE. 52 Cablaggio dell'inverter ➁ ➀ Il connettore per cavo femmina deve essere cablato come raffigurato qui in basso. ➂ IT Ruotare il corpo del connettore ➀ e il corpo del passacavo ➁ e la ghiera del passacavi ➂ per rimuoverli dall'anello di raccordo. ➀ ➁ ➂ Cavo NOTA: Vista posteriore del connettore cavi Far scorrere il corpo del connettore, il corpo del passacavi e la ghiera del passacavo lungo il cavo. Per il cablaggio del connettore attenersi alle posizioni di L1, L2, L3, N e PE illustrate qui a sinistra. Sono a disposizione morsetti a vite per il fissaggio dei fili ai contatti. N L1 L2 L3 N PE L1 L3 L2 PE Inverter ➃ ➀ Dopo aver collegato il connettore di accoppiamento, avvitare il corpo del connettore ➀ sull'anello di raccordo ➃. Premere quindi l'anello di raccordo ➃ in direzione del corpo del connettore ➀ e serrare a 1-2 Nm. ➁ ➂ Cavo Serrare il corpo del passacavi➁ sull'alloggiamento del connettore ➀ e la ghiera del passacavi ➂ sul corpo del passacavi ➂. Coppia di serraggio per diametri di guaine cavo compresi tra 22 e 32 mm: da 6 a 8 Nm. Ruotare l'anello di raccordo ➃ per accoppiare il connettore con il connettore CA dell'inverter.  Figura 6.7.: Connettore CA per 30 TL 53 Cablaggio dell'inverter 6.2.4 Considerazioni sul cablaggio CA Il collegamento al connettore CA Amphenol per tutti i modelli può avvenire mediante un cavo rigido o flessibile con un conduttore di rame dotato di una sezione appropriata in base alla tabella 6.1 e con un'installazione che fornisce un fattore di correzione pari a uno. Il cavo CA deve essere protetto da un interruttore 40 A di tipo B minimo per 10 TL / 15 TL / 20 TL e da un interruttore 60 A di tipo B minimo per 30 TL. Questo connettore è concepito per collegamenti a fili in rame (per altre applicazioni contattare Amphenol). La sezione trasversale del cavo dev'essere calcolata considerando il materiale utilizzato, le condizioni termiche, la lunghezza del cavo, il tipo di installazione e la caduta di tensione CA. Considerare la lunghezza e la sezione del cavo, per il rischio di aumenti di temperatura indesiderati e perdite di potenza. In alcuni Paesi (ad es. in Francia, Germania e Australia) devono essere osservati requisiti di installazione del sistema (UTE 15712-1, VDE 0100 712, AS/NZS 5033:2005). Tale raccomandazione stabilisce le sezioni minime dei cavi e le protezioni dal surriscaldamento per correnti elevate. Osservare le prescrizioni specifiche del rispettivo Paese. Per la sicurezza del proprio impianto e l'incolumità dell'utente, provvedere all'installazione dei dispositivi di sicurezza e protezione richiesti, applicabili per il rispettivo ambiente d'installazione (ad esempio: interruttore automatico e/o protezioni da sovracorrente). avviso Sussiste il rischio di gravi lesioni anche mortali Delta non può essere ritenuta in alcun modo responsabile in caso di danneggiamenti o lesioni dovuti a un utilizzo di questo dispositivo diverso dagli scopi previsti o a modifiche, non approvate, dei parametri dell'inverter. L'inverter solare deve essere collegato a massa mediante il conduttore della messa a terra di protezione PE del connettore CA. Collegare quindi il conduttore PE al morsetto assegnato. Il connettore CA è protetto da uno scollegamento non intenzionale per mezzo di un meccanismo a clip che può essere allentato con un cacciavite. La tensione CA dovrebbe rispettare quanto segue: ●● L1-N: 230 VCA ●● L2-N: 230 VCA ●● L3-N: 230 VCA 54 Cablaggio dell'inverter 6.3 Collegamento CC (dall'array FV) avviso IT Sussiste il rischio di gravi lesioni anche mortali ►► Quando si esegue il cablaggio CC, assicurarsi che il cablaggio sia collegato con la giusta polarità. ►► Quando si esegue il cablaggio CC, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'array FV sia spento. Pannello con ingressi CC per 10 TL, 15 TL; 20 TL ha 4 ingressi CC. L'interfaccia ingressi CC 30 TL raffigurata di seguito dispone di 6 ingressi CC. SOLIVIA 30 EUT4TL Figura 6.8.: Interfaccia ingresso/uscita N. ➀ ➁ ➂ ➃ Denominazione Connettore CA Descrizione 400 VCA per 10 / 15 / 20 TL ; 500 VCA per 30 TL Comunicazione 2 × RS485, 1 × EPO, 2 × contatto pulito Connettore CC 4 stringhe (10 TL / 15 TL / 20 TL), 6 stringhe (30 TL) Ventole 4 ventole (modello 10 TL con una sola ventola) NOTA Le ventole sono mostrate senza lo schermo protettivo necessario a mero scopo illustrativo 55 Cablaggio dell'inverter Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Il numero di connessione dell'ARRAY FV, la tensione a circuito aperto e la potenza di String_1 e String _2 devono essere appropriati. ►► Il numero di connessione dell'ARRAY FV, la tensione a circuito aperto e la potenza di String_3 e String _4 devono essere coerenti. ►► La tensione massima a circuito aperto dell'array FV non deve superare 1000 V. ►► L'intervallo di Vmpp dell'ingresso CC1 e dell'ingresso CC2 deve essere 350~800 VCC. ►► Il dispositivo installato tra l'array FV e l'inverter deve rispettare la tensione di funzionamento <1000 VCC e < corrente di cortocircuito. ►► La potenza di ingresso collegata all'inverter non deve superare il valore massimo nominale della potenza di ingresso come mostrato nella tabella seguente. Valore nominale massimo della potenza di ingresso: Tipo di limite Potenza totale in ingresso Ingresso 1 e Ingresso 2 10 TL 11 kW 7.3 kW 15 TL 16.5 kW 11 kW 20 TL 22 kW 14.7 kW 30 TL 30 kW 20.1 kW Sezione del cavo: Portata di corrente CC 34 A Sezione del filo 5-6 mm2 / 10 AWG La polarità del cablaggio CC è positiva e negativa, come mostrato in figura 6-9. Il collegamento deve essere coerente con la polarità indicata contrassegnata sull'inverter.  Figura 6.9.: Illustrazione del cablaggio CC 56 Cablaggio dell'inverter 6.3.1 Carico asimmetrico per 10 TL, 15 TL, 20 TL, e 30 TL Gli inverter funzionano utilizzando due inseguitori MPP distinti in grado di gestire carichi simmetrici e asimmetrici per consentire una regolazione ottimale. Ciò consente di soddisfare i requisiti dei progetti di sistemi FV complessi. Ad esempio: tetto affacciato a est/ ovest (carico simmetrico) o tetto affacciato a sud come un abbaino (carico asimmetrico). Vedere le figure seguenti per la spiegazione delle modalità di gestione dei carichi simmetrici e asimmetrici: Potenza ingressi bilanciati Potenza max gamma MPPT Corrente di ingresso [A] Corrente max Corrente di ingresso 1 Corrente di ingresso 2 Tensione di ingresso [V] Potenza ingressi non bilanciati 33/67 Corrente max Corrente di ingresso [A] Potenza max gamma MPPT Tensione di ingresso [V] Corrente di ingresso 1 Corrente di ingresso 2 Figura 6.10.: Schema di confronto per la potenza di ingresso per carichi bilanciati e non bilanciati Valore nominale massimo della potenza di ingresso: Modello Corrente di ingresso max. SOLIVIA 10 TL SOLIVIA 15 TL 20 A x 2 24 A x 2 Max gamma MPPT carichi bilanciati (50/50) 350 - 850 Vcc 350 - 800 Vcc Max gamma MPPT carichi non bilanciati (33/67) 350 - 850 Vcc* 470 - 800 Vcc 57 IT Cablaggio dell'inverter Modello Corrente di ingresso max. SOLIVIA 20 TL SOLIVIA 30 TL 30 A x 2 34 A x 2 Max gamma MPPT carichi bilanciati (50/50) 350 - 800 Vcc 480 - 800 Vcc Max gamma MPPT carichi non bilanciati (33/67) 480 - 800 Vcc 620 - 800 Vcc *Nota: A differenza dei modelli 15 / 20 / 30 TL, il modello 10 TL ha una gamma di tensione MPPT massima fissa. Per carichi non bilanciati, il modello 10 TL regolerà la corrente d'ingresso per fornire una regolazione ottimale. Viene fornito un kit per la conformità ai requisiti UTE 15712-1 per SOLIVIA 15 TL e 20 TL. Il kit è ordinabile presso Delta con il codice articolo della seguente tabella. Denominazione Kit multicontatti UTE* Codice prodotto Delta EOE90000341 *Il kit comprende ghiere per 4 stringhe. Per il modello 30 TL, sono necessarie 2 ghiere in più, dal momento che presenta 6 stringhe. 6.4 Efficienza La migliore efficienza dell'inverter solare si ottiene a una tensione d'ingresso di 640 V. 58 Cablaggio dell'inverter Efficienza [%] IT 98 96 94 92 90 88 86 84 82 80 0 0.4 0.2 0.6 0.8 1 Potenza 350 V 640 V 800 V Figura 6.11.: Curva di efficienza SOLIVIA 10 TL Efficienza [%] 98 96 94 92 90 88 86 84 82 80 0 0.4 0.2 0.6 0.8 1 Potenza 350 V 640 V 800 V Figura 6.12.: Curva di efficienza SOLIVIA 15 TL 59 Cablaggio dell'inverter Efficienza [%] 98 96 94 92 90 88 86 84 82 80 0 0.4 0.2 0.6 0.8 1 Potenza 350 V 640 V 800 V Figura 6.13.: Curva di efficienza SOLIVIA 20 TL Efficienza [%] 98 96 94 92 90 88 86 84 82 80 0 0.4 0.2 0.6 0.8 1 Potenza 350 V Figura 6.14.: Curva di efficienza SOLIVIA 30 TL 60 640 V 800 V Cablaggio dell'inverter 6.5 Collegamenti del modulo di comunicazione Il modulo di comunicazione supporta le funzioni di comunicazione con un computer e fornisce inoltre 1 EPO (spegnimento di emergenza) e 2 set di contatti puliti. Le parti del modulo di comunicazione sono mostrate in figura 6.15. La funzione di ogni parte è descritta in dettaglio nelle sezioni 6.5.1 ... 6.5.3.  1. 2. 3. 15 TL / 20 TL / 30 TL Contatto pulito EPO (spegnimento di emergenza) 10 TL Contatto pulito EPO (spegnimento di emergenza) Dip Switch per attivare RS485 la resistenza di terminazione Dip Switch per attivare RS485 la resistenza di terminazione Figura 6.15.: Rimozione del modulo di comunicazione 61 IT Cablaggio dell'inverter Per rimuovere il modulo di comunicazione attenersi alle istruzioni illustrate qui di seguito: 1. Svitare e rimuovere le due viti a croce evidenziate sopra, in figura 6.15. 2. Togliere la piastra anteriore come mostrato. 3. Estrarre con attenzione il modulo di comunicazione dall'inverter. Rimuovere i passacavi e i connettori dove possibile. 6.5.1 Collegamento RS485 La definizione dei pin per RS485 è mostrata nella tabella 6.3. Il cablaggio dei collegamenti multiinverter è mostrato in figura 6.16. PIN 4 7 8 FUNZIONE GND DATA+ DATA- Tabella 6.3.: Definizione dei pin RS485 Inverter #1* Inverter #2 Inverter #N *Attivare la resistenza di terminazione impostando il microinterruttore interno n. 2 su on. Vedere la Figura 6-17 per questa procedura. Ogni inverter deve esser dotato di un'impostazione ID diversa nella stessa catena. 4 7 8 GND DATA+ DATA-  Figura 6.16.: Illustrazione del collegamento multi-inverter 62 Resistenza di terminazione: 120Ω (0.5W) Data + a Data - Cablaggio dell'inverter IT Figura 6.17.: Interruttore della resistenza di terminazione per il collegamento multi-inverter Per inserire la resistenza di terminazione interna, impostare l'interruttore numero 2 sul modulo di comunicazione in posizione On. Vedere la figura 6.17 per altre informazioni. Velocità di trasmissione Bit dati Bit d'arresto Parità Tabella 6.4.: 6.5.2 Programmabile, 2400/4800/9600/19200/38400, default = 19200 8 1 N.A. Formato dati RS485 Collegamenti EPO (spegnimento di emergenza) I modelli SOLIVIA 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL offrono due set di funzioni di spegnimento di emergenza. Quando l'interruttore esterno è in cortocircuito, l'inverter si spegne immediatamente. Vedere la tabella 6.5 per la definizione dei pin. PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 Tabella 6.5.: Definizione EPO1 EPO1 N.A. EPO2 EPO2 N.A. N.A. N.A. Assegnazione dei pin EPO 63 Cablaggio dell'inverter NOTA Per spegnere l'inverter, cortocircuitare il pin 1 e 2 o il pin 4 e 5. 6.5.3 Collegamento del contatto pulito Offre 2 set di contatti puliti - NO1 e NO2. Vedere la figura 6.16 per lo schema di collegamento e proseguire con la lettura per ulteriori informazioni. NO1: se si rileva un guasto, COM e NO1 vengono cortocircuitati. NO2: quando l'inverter è connesso alla rete, saranno cortocircuitati COM e NO2. COM NO1: guasto NO2: su rete  Figura 6.18.: Collegamento del contatto pulito 64 Messa in funzione dell'inverter FV 7. Messa in funzione dell'inverter FV IT avviso Rischio di ustione! La temperatura della custodia può superare i 70° C durante il funzionamento. Sussiste il rischio di lesioni a causa della superficie ad alta temperatura. ►► Non toccare! Dopo l'installazione, assicurarsi che i collegamenti CA, CC e di comunicazione siano corretti. Attenersi ai passaggi seguenti per avviare l'inverter: 1. 2. Controllare la tensione CC dell'array FV: –– Scoprire gli array fotovoltaici ed esporli alla piena luce del sole. –– Misurare la tensione CC a circuito aperto dell'array FV tra i morsetti CC positivo (+) e negativo (-) nel quadro di distribuzione CC. Questa tensione deve essere superiore a 250 VCC e inferiore a 1000 VCC. Controllare la tensione della rete CA: –– 3. Utilizzare un voltmetro CA per misurare la tensione di rete CA e assicurare che la tensione sia circa pari al valore nominale (nominale = 230 Vca fase-N) Configurare tutte le impostazioni necessarie: –– Attivare l'interruttore CA per fornire corrente all'inverter (40 secondi) –– Controllare il display dell'inverter. –– Le impostazioni locali e relative alla lingua sono visualizzate sul display al primo avvio. NOTA L'elenco dei Paesi può variare a causa dei processi di certificazione in corso. Non esitate a contattare il team di supporto Delta in caso di ulteriori domande. Paesi supportati: Belgio, Francia, Italia, Paesi Bassi, Spagna, Grecia, Germania, Repubblica Ceca, Slovacchia, Slovenia, Portogallo, Bulgaria, Romania, Regno Unito, Regno Unito (240 V), Australia, Isole Francesi, Danimarca. Lingue supportate: inglese, italiano, francese, tedesco, olandese e spagnolo Il passo successivo è l'impostazione dell'inverter per la rete appropriata alla prima accensione. La selezione della rete per ogni modello di inverter si trova nell'elenco seguente: 65 Messa in funzione dell'inverter FV Rete (come visualizzato sul display) Descrizione Australia Australia AS 4777 x x Belgio secondo C10/11, giugno 2012 x x Bulgaria secondo VDE 0126 x x Repubblica Ceca secondo VDE 0126 x x Belgio Bulgaria Repubblica Ceca Danimarca Francia Francia (60 Hz) Germania (VDE0126) Germania (LVD) Germania (MVD) Grecia 10 TL Danimarca secondo VDE AR N 4105 x x x x Francia secondo UTE 15 712-1 x x x x x x Isole Francesi 60 Hz Germania secondo VDE 0126 x x x x Germania secondo VDE AR N 4105 x x x x x x x x x x x x Paesi Bassi secondo VDE 0126 + EN 50438 x x Portogallo secondo EN 50438 x x Romania secondo VDE 0126 x x x Slovacchia secondo VDE 0126 x x x Slovenia secondo SONDO Classe C x x x Spagna secondo RD 661 x x Spagna secondo RD 1663 x x Spagna secondo RD 1699 x x Regno Unito G59-2 230 V x x Regno Unito G59-2 240 V x x Germania secondo BDEW Grecia secondo VDE 0126 Italia BT CEI 0-21 15 TL 20 TL 30 TL Italia secondo CEI 0-21:2012-06 per installazioni FV con x x potenza minore o uguale a 6 kW Italia MT A70 Italia secondo CEI 0-21:2012-06 per installazioni FV con potenza maggiore di 6 kW Paesi Bassi Portogallo Romania Slovacchia Slovenia Spagna (RD661) Spagna (RD1663) Spagna (RD1699) Regno Unito Regno Unito (240) Figura 7.1.: Impostazioni locali all'avvio –– 66 Configurare tutte le impostazioni per Data, Ora, ID inverter, Isolamento, ecc. Messa in funzione dell'inverter FV NOTA ►► Se come Paese vengono selezionate Germania o Italia, potrebbe essere necessario regolare le impostazioni di potenza attiva e reattiva (le informazioni per le impostazioni vengono fornite dall'operatore di rete locale). ►► Se necessario, contattare l'hotline dell'assistenza locale per modificare le impostazioni di rete MVD/LVD (Germania) o CEI 0-21/A70 (Italia). 4. Avviare l'inverter: –– Dopo aver completato le impostazioni di base, attivare gli interruttori CC (incluso l'interruttore CC nell'inverter): l'inverter esegue alcuni autotest e avvia un conto alla rovescia in assenza di problemi. –– Durante il funzionamento, controllare che tutte le informazioni sul display siano corrette (ad es. tensione, corrente e potenza di ingresso; tensione, corrente, potenza e frequenza di uscita) Quando l'irradiazione solare è sufficiente, il dispositivo funziona automaticamente dopo il superamento dell'autotest automatico (dopo circa 2 minuti dal primo avvio della giornata). Vedere l'immagine Figura 7.2 che mostra i dettagli del display LCD e del pannello di controllo. Il display include un LCD grafico da 5" con una risoluzione di 320x240 punti e un indicatore LED che visualizza lo stato dell'inverter. Gli indicatori LED rossi e verdi rappresentano i diversi stati di funzionamento dell'inverter. Fare riferimento alla Tabella 6-1 per altri dettagli sull'indicatore LED. Display LCD ESC: USCITA DAL MENU SU: SPOSTA VERSO L'ALTO INVIO: ACCEDE AL MENU O CONFERMA Indicatore LED (verde/rosso) GIÙ: SPOSTA VERSO IL BASSO  Figura 7.2.: Display LCD e pannello di controllo 67 IT Messa in funzione dell'inverter FV Stato dell'inverter Stand-by o conto alla rovescia Acceso Errore o guasto Periodo notturno (no CC) Modalità bootloader Tabella 7.1.: LED verde LED rosso LAMPEGGIANTE - acceso per OFF 1 sec. e spento per 1 sec. ON OFF OFF ON OFF OFF LAMPEGGIANTE - acceso per 1 sec. e spento per 1 sec., prima il LED verde poi il LED rosso in sequenza alternata Indicatore LED 7.1 Scollegamento dell'impostazione dei parametri 7.1.1 Impostazioni sezionatore di corrente (PDD) Quanto segue si applica alle impostazioni delle direttive LVD (bassa tensione) e MVD (media tensione) quando si seleziona la rete DE LVD o DE MVD. NOTA DE LVD si riferisce alla direttiva bassa tensione tedesca e DE MVD si riferisce alla direttiva media tensione tedesca. Premere i tasti contemporaneamente per oltre 5 secondi da una qualsiasi finestra di impostazione della rete per spegnere il dispositivo di sezionamento. Figura 7.3.: Impostazioni di rete per LVD e MVD  Le impostazioni di rete conformi alle direttive LVD e MVD per la Germania possono essere modificate in base ai requisiti della rete locale. Il sezionatore di corrente integrato può essere impostato in tre modalità: 1) sui valori predefiniti in conformità alle normative LVD/MVD, o 2) impostato manualmente nell'intervallo dei parametri consentiti in base alle direttive LVD/MVD in funzione della modalità selezionata, o 3) il dispositivo può essere spento. 68 Messa in funzione dell'inverter FV In qualunque momento, visualizzando una tra le 4 finestre di impostazione della rete, è possibile disattivare il sezionatore di corrente premendo contemporaneamente per più di 5 secondi i tasti su e giù. IT Vedere le tabelle di seguito per gli intervalli dei parametri consentiti per LVD/MVD in base alle direttive: Quando la rete selezionata è LVD, sono consentiti i seguenti valori regolabili: Parametro Protezione da sovratensione U> Nome nel display Umax Valori impostabili 110 ... 115% Come specificato nella normativa VDE AR N 4105, solo la protezione da sovratensione Umax può essere definita come protezione applicata a valori medi su 10 minuti, in grado di prevenire il superamento della soglia di sovratensione definita nelle norme DIN EN 50160 (monitoraggio della potenza). Quando la rete selezionata è MVD, sono consentite le impostazioni seguenti: Parametro Nome nel display Valori impostabili Protezione da sovratensioni U>> Crit. Umax 1.00 ... 1,30 Un Raccomandati dalla direttiva MVD 1,20 Uns 0.10 ... 1,00 Un 0,80 Uns Protezione da sottotensioni U< Umin Protezione da sottotensioni U<< Crit. Umin Protezione da aumenti di frequenza f> Fmax 50.0 ... 52,0 Hz 51,5 Hz Protezione da diminuzioni di frequenza f> Fmin 47.5 ... 50 Hz 47.5 Ritardo per U< tUmin 1.5 ... 2,4 s 1.5 ... 2,4 s 7.1.2 0.10 ... 1,00 Un 0.45 Uns Dispositivo SPI Il dispositivo SPI protegge l'interfaccia di sistema da utilizzare in Italia. Questo inverter non richiede un SPI interno, ma potrebbe essere necessario un dispositivo SPI esterno. Occorre prestare attenzione che le impostazioni di scollegamento dell'inverter vengano impostate in modo che non interferiscano con le impostazioni di scollegamento del dispositivo SPI esterno. La password “5555” inserita alla pagina delle Impostazioni d'installazione, quando viene selezionata l'Italia come Paese, consente l'impostazione diretta dei parametri di scollegamento nel menu delle Impostazioni di rete. 69 Messa in funzione dell'inverter FV 7.2 Pagina iniziale Durante il normale funzionamento dell'inverter, l'LCD visualizza la pagina iniziale come mostrata in Figura 7.4. La pagina iniziale riporta la potenza d'uscita, lo stato dell'inverter, l'E-today (la potenza giornaliera), la data e l'ora. Potenza della giornata Runtime della giornata Data e ora Potenza attuale Stato dell'inverter Curva di potenza della giornata  Figura 7.4.: Pagina iniziale 7.3 Diagramma di flusso LCD Premere un tasto qualsiasi per accedere alla pagina del menu, le selezioni sono mostrate in Figura 7.5. E-today è riportato nella pagina iniziale; il contenuto delle altre pagine è descritto in dettaglio da 7.3.1 ... 7.3.6. Figura 7.5.: Pagina menu principale 70 Messa in funzione dell'inverter FV “„7.3.1 Misuratore di potenza“ on page 71 “„7.3.2 Statistiche“ on page 71 “„7.3.3 Registri“ on page 72 “„7.3.4 Dati attuali“ on page 72 “„7.3.5 Informazioni sull’inverter“ on page 73 “„7.3.6 Impostazioni“ on page 74 7.3.1 IT Misuratore di potenza Figura 7.6.: Pagine del misuratore di potenza 7.3.2 Statistiche Dopo aver premuto ENT in questa pagina, l'utilizzatore può visualizzare i dati storici relativi alla generazione di potenza su base annua, mensile e giornaliera. Figura 7.7.: Pagine delle statistiche 71 Messa in funzione dell'inverter FV 7.3.3 Registri Dopo aver premuto ENT in questa pagina, l'utente può visualizzare il registro interno e il registro degli eventi. 7.3.3.1 Dati interni I dati interni visualizzano tutti i messaggi provenienti dall'inverter. Questi messaggi indicano lo stato dei processi interni nonché le variazioni sui morsetti CA e CC, ad esempio: frequenza, tensione, ecc. Figura 7.8.: Schema del flusso dei dati interni 7.3.3.2 Diario eventi (solo per reti LVD e MVD Germania) Il diario eventi registra tutti gli eventi provenienti dal collegamento RS485 o effettuati sul display a livello di utente. In questo registro sono visualizzati solo gli eventi che possono influire sulla produzione globale. Figura 7.9.: Schema di flusso del diario eventi 7.3.4 Dati attuali I dati attuali includono 4 pagine e le registrazioni dei valori storici massimi e/o minimi, tra cui tensione, corrente, potenza e temperatura. 72 Messa in funzione dell'inverter FV IT Figura 7.10.: Schema di flusso dei dati attuali 7.3.5 Informazioni sull'inverter Questa pagina include le seguenti informazioni: numero di serie, versione firmware, data di installazione e ID inverter. Per modificare l'ID inverter, vedere „7.3.6.2 Impostazioni di installazione“ on page 75. Figura 7.11.: Pagina delle informazioni sull'inverter 73 Messa in funzione dell'inverter FV NOTA Le informazioni mostrate in Figura 7.11 hanno mero scopo illustrativo e possono non corrispondere alle informazioni effettivamente visualizzate sul proprio inverter. L'ultima voce del menu è la versione del software italiano ed è valida esclusivamente per le installazioni in Italia. 7.3.6 Impostazioni Le impostazioni includono le impostazioni generali, le impostazioni di installazione e il controllo della potenza attiva/reattiva. Figura 7.12.: Pagina delle impostazioni NOTA FRT è accessibile solo se è stato selezionato MVD (Germania), CEI 021 (Italia) o A70 (Italia) per la rete. 7.3.6.1 Impostazioni generali Le impostazioni generali includono lingua, data, ora, salvaschermo, luminosità, contrasto, velocità di trasmissione, CO2 risparmiata, guadagno e valuta. 74 Messa in funzione dell'inverter FV IT Figura 7.13.: Pagina delle impostazioni generali È possibile impostare lingua, data, ora, salvaschermo, luminosità LCD e contrasto visualizzati nella pagina 1 delle impostazioni generali. È possibile impostare il salvaschermo da 5 a 60 minuti. Al superamento del tempo impostato, senza premere alcun pulsante, la retroilluminazione LCD si spegne automaticamente. È possibile regolare luminosità e contrasto nei livelli da 1 a 5 (da basso ad alto). Nella pagina 2 delle impostazioni generali è possibile impostare velocità di trasmissione, CO2 risparmiata, guadagno e valuta. Le valute selezionabili sono AUD (dollaro australiano), EUR (Euro) e GBP (sterlina inglese). 7.3.6.2 Impostazioni di installazione Per accedere alle impostazioni di installazione è necessario disporre delle password corrette. Le impostazioni di installazione per l'utente e i tecnici di installazione sono diverse. Non è possibile modificare la password. Dopo aver confermato la password dell'installatore (5555), l'utente può impostare l'ID dell'inverter e l'isolamento. È possibile visualizzare il Paese, ma non modificarlo. La password è 5555.  Figura 7.14.: Pagina delle impostazioni di installazione - Modalità installatore 75 Messa in funzione dell'inverter FV ●● ID inverter: Si utilizza questa impostazione per configurare ID univoci per installazioni con più di un inverter. Nelle installazioni multi-inverter, in cui gli inverter sono in rete, ogni inverter deve possedere un ID univoco. ●● Isolamento: quando è impostato su ON, si attiva la misura di impedenza tra l'array e PE, non si connette alla rete in caso di guasto. In base alle condizioni del cablaggio CC, l'utente può impostare 6 tipi di metodi di rilevamento dell'isolamento - ON, Massa positiva, Massa negativa, Solo CC1, Solo CC2 o Disattiva. L'installatore può selezionare diversi criteri di resistenza in base alle condizioni effettive. ●● Paese: indica il Paese selezionato all'avvio (non modificabile). Figura 7.15.: Impostazioni dell'isolamento - Modalità installatore 7.3.6.3 Controllo della potenza attiva/reattiva per DE LVD e DE MVD Segue una panoramica delle funzioni modificabili per controllare la generazione di potenza attiva e reattiva per LVD e MVD (Germania) Funzione Controllo potenza attiva Limite potenza Potenza vs frequenza Controllo potenza reattiva Cos φ costante Cos φ (p) Potenza reattiva costante 76 Disponibile per LVD MVD Descrizione x x x x Per ridurre la produzione di potenza massima Per impostare il gradiente della potenza in funzione della frequenza x x x x x Per impostare un cos φ fisso (induttivo o capacitivo) Per impostare un cos φ (induttivo o capacitivo) in funzione del rapporto di potenza attiva P/Pn Per impostare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn. Solo per reti MVD. Messa in funzione dell'inverter FV Funzione Q(V) Disponibile per LVD MVD x Descrizione Per impostare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn in funzione della tensione V. Solo per reti MVD. Figura 7.16.: Pagina delle impostazioni della potenza attiva/reattiva Nota: Prima di modificare le impostazioni della potenza attiva/reattiva, viene visualizzata una finestra di avviso; leggerla e continuare/terminare l'operazione. Leggere i messaggi di attenzione sotto riportati relativi alla modifica delle impostazioni. Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Far regolare le impostazioni di potenza attiva e reattiva solo da un elettricista qualificato che disponga delle relative competenze ►► Le regolazioni possono influire sulla produzione di energia ►► Alcuni valori inseriti nelle impostazioni della potenza attiva/reattiva devono essere forniti dall'operatore di rete locale. Verificarle prima di eseguire qualsiasi regolazione 77 IT Messa in funzione dell'inverter FV 7.3.6.3.1Limite potenza L'utente può selezionare la percentuale della potenza effettiva o nominale per limitare la potenza generata dall'inverter. L'inverter avvierà l'azione dopo che l'utente ha impostato la modalità su “ON”. Questa funzione è disponibile per reti LVD e MVD. Figura 7.17.: Pagina delle impostazioni del limite di potenza output power 100% available power A When Actual Power is selected the output power is based on the percentage of the available power (dotted path) If the set point is 75% then B=75% of A. output power 75% B 50% 25% 0% 4:00 output power 100% 75% 8:00 12:00 16:00 20:00 00:00 When Rated Power is selected the output power is equal to the nominal output power x the Set Point. If set at 75% then output power can not exceed 75% of nominal power. available power output power 50% 25% 0% 4:00 8:00 12:00 16:00 20:00 00:00 Figura 7.18.: Potenza attuale vs potenza nominale 78 Messa in funzione dell'inverter FV Parametro Valore di riferimento Valori impostabili 0 ... 100% Effettiva/nominale Modo Effettiva | nominale ON | OFF Descrizione Imposta la riduzione di potenza al valore impostato. Il valore è moltiplicato per il valore della limitazione potenza bloccata. Seleziona la potenza effettiva o nominale Attiva e disattiva la funzionalità. IT 7.3.6.3.2Potenza vs frequenza Gli utenti possono selezionare due modalità: LVD e MVD. Le figure seguenti illustrano i diversi comportamenti per queste modalità. L'inverter attiva queste modalità in funzione del Paese selezionato e dei rispettivi requisiti. Questa funzione è disponibile per reti LVD e MVD. Questa funzione consente all'utente di impostare una riduzione di potenza come percentuale della potenza massima. P P Pm Pm Gradient (%/Hz) fstart fstop Gradient (%/Hz) frecovery f(Hz) fstart fstop f(Hz)   Figura 7.19.: Curva potenza vs. frequenza LVD Figura 7.20.: Curva potenza vs. frequenza MVD NOTA La funzione Potenza vs frequenza è richiesta per LVD e MVD. Assicurarsi che la modalità sia impostata su ON e non disattivarla.  Figura 7.21.: Potenza vs frequenza 79 Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili Parametro Valori impostabili Potenza effettiva / nominale Frequenza di avvio 50.00 ... 55.00 Frequenza di arresto Frequenza di recupero 50.00 ... 55.00 Gradiente 0 ... 100 % Tempo di recupero Modo ON | OFF Descrizione È possibile selezionare Effettiva o Nominale La frequenza all'avvio della riduzione di potenza La frequenza di arresto corrisponde alla frequenza per potenza = 0. Questo valore è calcolato in base al gradiente e alla frequenza di avvio. Questa funzionalità è disponibile solo per MVD. Questo valore è uguale alla frequenza del collegamento alla rete. Questa funzione regola il gradiente. Le unità sono % / Hz. Non valido per LVD o MVD Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.3.3Cos φ costante Questa funzione è disponibile per reti LVD e MVD. Questa funzione consente all'utente di impostare un cos φ costante. Figura 7.22.: Pagina delle impostazioni cos φ costante Parametri impostabili Parametro cos φ Modo 80 Valori impostabili induttivo | capacitivo Ind. 0,8 ... Ind. 0,99, 1, Cap. 0,8 ... Cap. 0.99 ON | OFF Descrizione Imposta il cos φ al valore regolato. Attiva e disattiva la funzionalità Messa in funzione dell'inverter FV 7.3.6.3.4 cosφ(P) Questa funzione è disponibile per reti LVD e MVD. IT Questa funzione consente di assegnare un cos φ a un rapporto di potenza P/Pn. La curva seguente rappresenta un esempio di impostazione dei valori:  Figura 7.23.: Pagina delle impostazioni cos φ (P) Parametri impostabili Parametro Limite superiore cos φ Potenza inferiore Limite inferiore - cos φ Potenza superiore Valore di tensione di lock-in Valori impostabili Ind. 0,80 ... Cap. 0,80 0 ... 100 % Ind. 0,80 ... Cap. 0,80 0 ... 100 % Descrizione Il limite superiore di cos φ deve essere superiore al limite inferiore di cos φ La potenza superiore deve essere superiore alla potenza inferiore Non utilizzato per DE LVD/MVD 81 Messa in funzione dell'inverter FV Parametro Valore di tensione di lock-out Modo Valori impostabili Descrizione Non utilizzato per DE LVD/MVD ON I OFF Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.3.5Potenza reattiva costante Questa funzionalità è disponibile solo per reti MVD. Essa consente l'impostazione di una potenza reattiva a cos costante. Figura 7.24.: Pagina delle impostazioni della potenza reattiva costante Parametri impostabili Parametro Valori impostabili Potenza reattiva Q/Sn -60 ... +60% induttivo | capacitivo Modo ON I OFF Descrizione Rapporto potenza reattiva rispetto a potenza apparente. Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.3.6Q(V) Questa funzionalità è disponibile solo per reti MVD. Essa consente di assegnare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn a una tensione V. 82 Messa in funzione dell'inverter FV Q/S n IT Qs limit V 2i V 1i V 1S V 2S U [V] 230V Qi limit   Figura 7.25.: Pagina delle impostazioni Q(V) 83 Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili Parametro Q/Sn inferiore Nome menu Limite Qi Descrizione Deve essere compreso nell'intervallo Ind. 60% ... Cap. 60% V2i Valori impostabili 0 ... 60% induttivo | capacitivo 0 ... 60% induttivo | capacitivo 184 ... 264 V Q/Sn superiore Limite Qs Punto capacitivo inferiore Punto capacitivo superiore Punto induttivo inferiore Punto induttivo superiore Ritardo Potenza di lock-in Potenza di lock-out Modo V1i 184 ... 264 V Per DE MVD il valore di default V1i = V1s = 230 V V1s 184 ... 264 V V2s 184 ... 264 V Deve essere compreso nell'intervallo Ind. 60% ... Cap. 60% 0 ... 10 s non valida Non utilizzato per DE MVD non valida Non utilizzato per DE MVD ON I OFF Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.3.7Fault Ride Through (FRT) Questa funzionalità è disponibile solo per reti MVD. Consente di impostare la funzione Fault Ride Through. ➀ ➁ ➂ ➃  ➀ 84 Nessuna instabilità o nessuno scollegamento dalla rete Messa in funzione dell'inverter FV ➁ ➂ ➃ La corrente reattiva immessa dipende dal fattore K Come nell'area 2, la corrente reattiva immessa dipende dal fattore K Si sconnette dalla rete IT Figura 7.26.: Pagina delle impostazioni Fault Ride Through Parametri impostabili Parametro Banda morta - Vhigh Banda morta - Vlow Fattore K Vdrop t1 U1 t2 t3 Modo Valori impostabili +0 ... +20 % -20 ... 0 % 0 ... 10 0 ... 90% 0 ... 500 ms 20 ... 90% 0.01 ... 5 s 0.01 ... 5 s ON | OFF Descrizione Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.4 Controllo della potenza attiva/reattiva per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia) Segue una panoramica delle funzioni modificabili per controllare la generazione di potenza attiva e reattiva per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia). CEI 0-21 (Italia) è valida per reti a bassa tensione e A70 è valida per reti a media tensione. Funzione Controllo potenza attiva Limite potenza Disponibile per CEI 0-21 A70 Descrizione x Per ridurre la produzione di potenza massima x 85 Messa in funzione dell'inverter FV Funzione Potenza vs frequenza Disponibile per CEI 0-21 A70 x x Controllo potenza reattiva Cos φ costante Cos φ (p) x x Potenza reattiva costante x x Q(V) x x Descrizione Per impostare il gradiente della potenza in funzione della frequenza Questa funzione non è disponibile per CEI 0-21 e A70. Per impostare un cos φ (induttivo o capacitivo) in funzione del rapporto di potenza attiva P/Pn Per impostare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn. Per impostare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn in funzione della tensione V. Nota: L'utente può attivare contemporaneamente il Limite potenza e Potenza vs. frequenza. Per le funzioni di controllo della potenza reattiva: cosφ(P), potenza reattiva costante e Q(V) può essere attivata solo una di queste modalità alla volta. p indica che è in corso una funzione * Questa funzione è disattivata per CEI 0-21 e A70 anche se appare nel menu Figura 7.27.: Pagina delle impostazioni della potenza attiva/reattiva Nota: Prima di modificare le impostazioni della potenza attiva/reattiva, viene visualizzata una finestra di avviso; leggerla e continuare/terminare l'operazione. Leggere i messaggi di attenzione relativi alla modifica delle impostazioni. 86 Messa in funzione dell'inverter FV Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Far regolare le impostazioni di potenza attiva e reattiva solo da un elettricista qualificato che disponga delle relative competenze ►► Le regolazioni possono influire sulla produzione di energia ►► Alcuni valori inseriti nelle impostazioni della potenza attiva/reattiva devono essere forniti dall'operatore di rete locale. Verificarle prima di eseguire qualsiasi regolazione 7.3.6.4.1Limite potenza L'utente può selezionare la percentuale della potenza effettiva o nominale per limitare la potenza generata dall'inverter. L'inverter avvierà l'azione dopo che l'utente ha impostato la modalità su “ON”. Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia). Nota: Per spiegazioni relative alla Potenza attuale vs potenza nominale, consultare la figura 7.18. Figura 7.28.: Pagina delle impostazioni del limite di potenza Parametri impostabili Parametro Valore di riferimento Valori impostabili 0 ... 100% Effettiva/nominale Modo Effettiva | nominale ON | OFF Descrizione Imposta la riduzione di potenza al valore impostato. Il valore è moltiplicato per il valore della limitazione potenza bloccata. Seleziona la potenza effettiva o nominale Attiva e disattiva la funzionalità. 87 IT Messa in funzione dell'inverter FV 7.3.6.4.2Potenza vs frequenza Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 e A70. La figura seguente descrive il comportamento di questa funzione. Prestare attenzione che le curve italiane CEI 0-21 e A70 sono diverse rispetto a quelle tedesche LVD e MVD. Questa funzione consente all'utente di impostare una riduzione di potenza come percentuale della potenza massima.  P/Pn [%] Frequenza di avvio 100% k 47.5 50.05 50.3 K = gradiente da 2% a 5%, default 2,4% 51.5 F [Hz] Frequenza di recupero* Figura 7.29.: Curva potenza vs. frequenza NOTA La funzione Potenza vs frequenza è richiesta per CEI 0-21 e A70. Assicurarsi che la modalità sia impostata su ON e non disattivarla.  Figura 7.30.: Potenza vs frequenza 88 *La frequenza di recupero è definita per default nei parametri 49,9 - 50,1 Hz delle impostazioni di rete. Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili Parametro Valori impostabili Potenza effettiva / nominale Frequenza di avvio 50 - 55 Hz Frequenza di arresto Frequenza di recupero Gradiente Tempo di recupero Modo Non impostabile 2.0 ... 5.0 % 300 secondi ON | OFF Descrizione Effettiva è impostata per default IT 50,3 Hz è il valore impostato per default. Questa è la frequenza all'avvio della riduzione di potenza La frequenza di arresto corrisponde alla frequenza per potenza = 0. Questo valore è calcolato in base al gradiente e alla frequenza di avvio. 2,4 % è il valore impostato per default Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.4.3Cos φ costante Questa funzione non è disponibile per CEI 0-21 o A70. 7.3.6.4.4cosφ(P) Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia). Con questa funzione un inverter solare può regolare il fattore di potenza in funzione della potenza attiva correntemente fornita. Il grafico seguente rappresenta un esempio di impostazione dei valori: cosφ 1 = 1 P/Pn inductive capacitive 0.9 0.9  Figura 7.31.: Grafico cosφ(P) 89 Messa in funzione dell'inverter FV Ci sono due curve possibili definite nel grafico cosφ(P): la curva A in blu (default) e la curva B in rosso. Pn = potenza nominale Curva A (in blu nella figura 6.30) A viene identificato da Plock-out = valore dall'operatore di rete locale e cosφ = 1 B viene identificato da Plock-in = valore dall'operatore di rete locale e cosφ = 1 C viene identificato da P = Pn e cos = cosφmax Curva B (in rosso nella figura 6.30) A viene identificato da Plock-out = P = valore dall'operatore di rete locale e cosφ = 1 B viene identificato da Plock-in = valore dall'operatore di rete locale e cosφ = 1 C viene identificato da P = Pn e cos = cosφmax Importante: Se Plock-out = Plock-in, la curva B viene seguita. Se Plock-out ≠ Plock-in, la Curva A viene seguita. Note: Nelle formule nella pagina precedente, i parametri menzionati sono denominati in modo diverso rispetto alla pagina del menu Curva A (in blu) in figura 6.30 Punto A = Plockout = Potenza inferiore Punto B = Plockin = Potenza superiore Punto C = Limite inferiore • cosφ La curva A viene seguita quando la potenza inferiore non è uguale a quella superiore Curva B (in rosso) in figura 6.30 Punto A (potenza inferiore) = Punto B (potenza superiore) Punto C = Limite inferiore • cosφ La curva B viene seguita quando la potenza inferiore = potenza superiore  Figura 7.32.: Pagina delle impostazioni cos φ (P) 90 Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili per cos φ(P) Parametro Limite superiore cos φ Potenza inferiore Valori impostabili Ind. 0,80 ... Cap. 0,80 Curva A Cap. 1,0 0 ... 100 % viene visualizzato 45%, deve essere uguale ma impostare al valore alla potenza superiore richiesto dell'operatore di rete Ind 0,90 Ind 0,90 viene visualizzato 90%, deve essere uguale ma impostare al valore alla potenza inferiore richiesto dell'operatore di rete 241,5 V è il valore impostato per default ed è 1,05Vn (Vn = 230V) 230 V è il valore impostato per default (impostabile a 0,98 Vn a Vn; Vn=230V). Quando la tensione di rete ≤ tensione lock-out Attiva e disattiva la funzionalità. La modalità default è OFF. Limite inferiore - cos φ Ind. 0,80 ... Cap. 0,80 Potenza superiore 0 ... 100 % Valore di tensione di lock-in* Valore di tensione di lock-out* 230-253 V Modo ON I OFF 207-230 V Curva B Cap. 1,0 *Questi valori sono impostabili solo se l'impostazione locale è CEI-021 (Italia) o A70 (Italia). Questo significa che l'inverter immetterà potenza reattiva in funzione della potenza attiva, quando la tensione di rete è maggiore della tensione di lock-in. Quando la tensione di rete è inferiore alla tensione di lock-out, l'inverter torna al controllo di potenza attiva. Per tutti i paesi tranne l'Italia, il controllo di cos φ(P) non viene influenzato dalla tensione di rete. 7.3.6.4.5Potenza reattiva costante Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia). Essa consente l'impostazione di una potenza reattiva a cos costante. Figura 7.33.: Pagina delle impostazioni della potenza reattiva costante 91 IT Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili Parametro Valori impostabili Potenza reattiva Q/Sn -60 ... +60% induttivo | capacitivo Modo ON I OFF Descrizione Rapporto potenza reattiva rispetto a potenza apparente. Inserire il valore richiesto dall'operatore di rete Attiva e disattiva la funzionalità 7.3.6.4.6Q(V) Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 (Italia) e A70 (Italia). Essa consente di assegnare il rapporto di potenza reattiva Q/Sn a una tensione V. Vmax = 1.1 Vn V V V1 = 1.08 Vn V 2s V 1s V 2s V 1s -Q max Q max Q -Q max V 1i V 1i V 2i Curva A  Figura 7.34.: Q(V) 92 V 2i V2 = 0.92 Vn Vmin = 0.9 Vn Qr Curva B Qr Q max Q Messa in funzione dell'inverter FV Nota: il limite Qs e il limite Qi sono calcolati basandosi su Q/Sn. IT  Figura 7.35.: Pagina delle impostazioni Q(V) 93 Messa in funzione dell'inverter FV Parametri impostabili Parametro Limite Qs (Q/Sn) V1s V2s V1i V2i Plock-in* Valori impostabili 0 ... 60% induttivo | capacitivo 0 ... 60% induttivo | capacitivo 230 ... 264,5 V 230 ... 264,5 V 184 ... 230 V 184 ... 230 V 10 ... 100% Plock-out* 5 ... 10% Ritardo Modo 0 ... 120 s Curva A I Curva B I OFF Limite Qi (Q/Sn) Descrizione Ind 44% Cap. 44% 248,4 V 253 V 211,6 V 207 V Viene visualizzato 20% ma utilizzare il valore dall'operatore di rete Viene visualizzato 5% ma utilizzare il valore dall'operatore di rete 10 s Commuta tra curva A e curva B o OFF *Questa funzione è impostabile e abilitata solo se l'impostazione locale è CEI 0-21 (Italia) o A70 (Italia). 7.3.6.4.7LVFRT Low Voltage Fault Ride Through (LVFRT) Questa funzione è disponibile per CEI 0-21 e A70. Consente di impostare la funzione Fault Ride Through. Valori prima della condizione FRT PFRT, QFRT Operazione corretta V/Vn 110% 90% L'inverter non deve disconnettersi 85% L'inverter può disconnettersi 40% V < 0,9 Vn 0% 0 200 Figura 7.36.: Grafico Low Voltage Fault Ride Through 94 400 ms L'inverter può ridurre la potenza rispetto alla corrente in uscita max Messa in funzione dell'inverter FV IT Figura 7.37.: Pagina delle impostazioni Fault Ride Through Parametri impostabili Parametro Banda morta - Vhigh Banda morta - Vlow Fattore K Vdrop t1 U1 t2 t3 Modo Valori impostabili +0 ... +20 % -20 ... 0 % Non impostare Non impostare Non impostare Non impostare Non impostare Non impostare ON | OFF Descrizione 10% -15% Attiva e disattiva la funzionalità 95 Messa in funzione dell'inverter FV 7.3.6.5 Controllo potenza reattiva per Slovenia (SONDO) per i modelli 15 / 20 / 30 TL Selezionando Slovenia dall'elenco delle impostazioni dei Paesi all'accensione iniziale, è possibile regolare i parametri della potenza reattiva per Q(V) in base a due curve, classe B e classe C. I requisiti della Slovenia sono noti come SONDO o SOIEDN (Istruzioni operative di sistema per la rete di distribuzione elettrica). Q(V) è il il rapporto di potenza reattiva Q/Sn in funzione della tensione V. Attenzione Possono verificarsi danni alla macchina e all'equipaggiamento. ►► Far regolare queste impostazioni di potenza attiva e reattiva solo da un elettricista qualificato che disponga delle relative competenze ►► Le regolazioni possono influire sulla produzione di energia ►► Alcuni valori inseriti nelle impostazioni della potenza reattiva devono essere forniti dall'operatore di rete locale. Verificarle prima di eseguire qualsiasi regolazione NOTA L'inverter è in grado di immettere la potenza reattiva nelle impostazioni di Classe B o Classe C quando la potenza in uscita è superiore al 5% di Pn. Q/Sn Qi limit f Qs limit c b V2s V2i e U V1s =V1i a d Figura 7.38.: SONDO curva Classe B Q/Sn Pout = 0 Pout = Pnom Qi limit f U Qs limit c 96 V2i e V1s =V1i a d V2s b Messa in funzione dell'inverter FV Figura 7.39.: SONDO curva Classe C R eactive Power Control a V1s b V2s c Qs limit d V1i e V2i f Qi limit 21. Jun 2010 13:50 IT [ 230 ] V [ 236 ] V [ Ind 15 ] % [ 230 ] V [ 207.0 ] V [ Cap 60 ] % R eactive Power Control 21. Jun 2010 13:50 Delay Time [ 10 ] s Lock-in Power [ 0 ] % Lock-out Power [ 0 ] % Mode [ ClassB ] [ Class B ] [ Class C ] [ Off ] Figura 7.40.: Impostazioni Q(V) Parametri impostabili (Classe C) Parametro Limite Qs (Q/Sn) Limite Qi (Q/Sn) V1s V2s V1i V2i Potenza di lock-in Potenza di lock-out Ritardo Modo Valori impostabili 0 ... 63% induttivo 0 ... 63% capacitivo 230 ... 264,5 V 230 ... 264,5 V 184 ... 230 V 184 ... 230 V 0 0 0 ... 120 s Classe B I Classe C I OFF Descrizione Ind 15% Cap. 60% valore predefinito 230 V valore predefinito 236 V (limite 264,5 / V1s < V2s) valore predefinito 230 V valore predefinito 207 V (V2i < V1i) Non valida Non valida 10 s Commuta tra classe B e classe C o OFF Nota: Al momento della stampa manuale, SONDO Classe C era implementato nell'inverter, ma non ancora la Classe B. Controllare la disponibilità dell'impostazione della Classe B sul sito Web all'indirizzo www.solar-inverter.com. Pubblicheremo il certificato per SONDO Classe B non appena disponibile. 97 Manutenzione 8. Manutenzione Per assicurare il normale funzionamento dell'inverter FV, controllarlo regolarmente almeno una volta ogni 6 mesi. Controllare che tutti i morsetti, le viti e i cavi siano fissati in modo ottimale. Se sono presenti parti danneggiate, contattare un tecnico qualificato per la riparazione o per la sostituzione con una nuova parte di ricambio. Per assicurare che non entrino agenti contaminanti nelle uscite dell'aria calda, è necessario che esse vengano pulite ogni 6 mesi da tecnici qualificati. avviso Sussiste il rischio di gravi lesioni anche mortali! ►► Prima di iniziare la manutenzione dell'inverter, scollegare l'alimentazione CA e CC per evitare rischi di folgorazione! 8.1 Pulizia delle ventole Allentare innanzitutto le 4 viti ai quattro angoli della staffa della ventola (cerchiate di sotto). Allontanando leggermente la staffa dall'inverter, l'utente potrà vedere i 4 set di connettori delle ventole. Scollegare i connettori delle ventole uno alla volta e quindi estrarre la staffa della ventola dall'inverter per la pulizia. Chiamare l'hotline del centro di assistenza per ottenere una nuova ventola di ricambio. 98 Manutenzione IT 1. 2. 3. 4.   Figura 8.1.: Passaggi per la rimozione della staffa della ventola dall'inverter 99 Manutenzione 8.2 Sostituzione di una ventola Se una delle ventole è guasta e deve essere sostituita, l'utente deve rimuovere le 4 viti (cerchiate sotto) che fissano la ventola alla rispettiva staffa. Poi allontanare leggermente la ventola dalla staffa e scollegare il connettore della ventola che si trova dietro la staffa della ventola stessa. La ventola può ora essere smontata e sostituita con una nuova ventola. Seguire la procedura in ordine contrario per montare la ventola nuova. La figura 8-2 illustra la sostituzione della prima ventola sulla rispettiva staffa. Chiamare l'hotline del centro di assistenza per ottenere una nuova ventola di ricambio.  Nota: La staffa per ventola mostrata è per i modelli 15 TL, 20 TL, e 30 TL. La staffa della ventola per 10 TL supporta solo una ventola. La procedura di sostituzione della ventola su 10 TL sarà la stessa. Figura 8.2.: Rimozione della ventola dalla rispettiva staffa 8.3 Pulizia delle prese dell'aria La Figura 8.3 seguente mostra la rimozione delle coperture delle prese d'aria per la pulizia. Per prima cosa, rimuovere le 4 viti che fissano la copertura delle prese d'aria alla custodia dell'inverter. Poi rimuovere la copertura delle prese d'aria dall'inverter. Dopo aver rimosso la copertura delle prese d'aria, pulirla da entrambi i lati. Dopo aver effettuato la pulizia di una delle prese d'aria, procedere alla rimozione dell'altra sul lato opposto e pulirla allo stesso modo. Rimontare saldamente le coperture delle prese d'aria dopo averle pulite. È necessario eseguire regolarmente la pulizia delle prese dell'aria secondo quanto sopra descritto per ottenere le migliori prestazioni dell'inverter. 100 Manutenzione IT  Figura 8.3.: Rimozione delle coperture delle prese dell'aria per la pulizia 101 Misure e messaggi 9. Misure e messaggi 9.1 Misure A C B  Figura 9.1.: Misure nella pagina iniziale A B C Misura E-Today Runtime Potenza Tabella 9.1.: 102 Descrizione Energia totale generata oggi Tempo di esercizio totale dell'inverter FV nella giornata Potenza attuale generata Misure e descrizione nella pagina iniziale Misure e messaggi D E F A B C J K L M G H B I IT  Figura 9.2.: Misure nelle pagine del misuratore di potenza A B C D E F G H I J K L Misura Input 1 P Input 1 V Input 1 I Input 2 P Input 2 V Input 2 I Output P Output V Output I Today Energy Runtime della giornata Total CO2 saved M Today Earning Tabella 9.2.: Descrizione Potenza dell'ingresso CC 1 Tensione dell'ingresso CC 1 Corrente dell'ingresso CC 1 Potenza dell'ingresso CC 2 Tensione dell'ingresso CC 2 Corrente dell'ingresso CC 2 Potenza dell'uscita CA Tensione dell'uscita CA Corrente dell'uscita CA Energia accumulata totale, generata nella giornata Tempo di esercizio accumulato totale nella giornata Emissioni CO2 accumulate totali, risparmiate fino al momento attuale Euro totali accumulati, guadagnati nella giornata Misure e descrizione nelle pagine del misuratore di potenza 103 Misure e messaggi B A C E D F H B G I  Figura 9.3.: Misure nelle pagine delle statistiche A B Misura E-Year Peak Month C Year CO2 saved D E E-Month Peak Day F Month CO2 saved G H I E-Day Peak Hours Day CO2 saved Tabella 9.3.: 104 Descrizione Energia totale accumulata generata in un anno Il mese di picco di energia generata nell'anno precedente Emissioni di CO2 accumulate totali risparmiate in un anno Energia totale accumulata, generata in un mese Il giorno di picco di energia generata nel mese precedente Emissioni di CO2 accumulate totali risparmiate in un mese Energia totale accumulata generata in un giorno L'ora di picco di energia generata nel giorno precedente Emissioni di CO2 accumulate totali risparmiate in un giorno Misure e descrizione nelle pagine delle statistiche Misure e messaggi G H B I J K L M N O A B C D E F IT P Q R  Figura 9.4.: Misure nelle pagine dei dati attuali A B C D E F G Misura Input 1 Volt. maximum Input 1 I maximum Input 1 P maximum Input 2 Volt. maximum Input 2 I maximum Input 2 P maximum L1 Volt. maximum Descrizione La massima tensione dell'ingresso CC 1 La massima corrente dell'ingresso CC 1 La massima potenza dell'ingresso CC 1 La massima tensione dell'ingresso CC 2 La massima corrente dell'ingresso CC 2 La massima potenza dell'ingresso CC 2 La massima tensione CA della fase L1 H I J K L M N O P Q R L1 I maximum L1 P maximum L2 Volt. maximum L2 I maximum L2 P maximum L3 Volt. maximum L3 I maximum L3 P maximum Output Volt. maximum Output I maximum Output P maximum La massima corrente CA della fase L1 La massima potenza CA della fase L1 La massima tensione CA della fase L2 La massima corrente CA della fase L2 La massima potenza CA della fase L2 La massima tensione CA della fase L3 La massima corrente CA della fase L3 La massima potenza CA della fase L3 La massima tensione CA trifase La massima corrente CA trifase La massima potenza CA trifase Tabella 9.4.: Misura e descrizione delle pagine dei dati attuali 105 Misure e messaggi A C E G B D F H B  Figura 9.5.: Misure di temperatura nelle pagine dei dati attuali A B C D E F G H Temperature Inside max. Inside min. Heatsink-1 max. Heatsink-1 min. Heatsink-2 max. Heatsink-2 min. Heatsink-3 max. Heatsink-3 min. Tabella 9.5.: 106 La massima temperatura interna dell'inverter La minima temperatura interna dell'inverter Il massimo valore di temperatura del dissipatore 1 Il minimo valore di temperatura del dissipatore 1 Il massimo valore di temperatura del dissipatore 2 Il minimo valore di temperatura del dissipatore 2 Il massimo valore di temperatura del dissipatore 3 Il minimo valore di temperatura del dissipatore 3 Misura e descrizione temperatura Misure e messaggi 9.2 Messaggi Messaggio Errori AC Freq High LED rosso acceso AC Volt Low X X X X X X AC Volt High X Solar1 High X X AC Freq Low Grid Quality HW Connect Fail No Grid Solar2 High Guasti HW DC Injection Temperature X X HW DSP ADC1 X X X X X X HW DSP ADC2 X HW DSP ADC3 X HW Red ADC1 X HW Red ADC2 X X X X HW NTC1 Fail HW NTC2 Fail HW NTC3 Fail HW NTC4 Fail Firmware Fail HW Efficiency HW COMM2 HW COMM1 LED Descrizione rosso lampeggiante IT La frequenza di rete è troppo alta La frequenza di rete è troppo bassa Scarsa qualità della rete Impossibile rilevare la sequenza di rete Tensione di rete < 100 V La tensione della fase L1, L2, o L3 è troppo bassa La tensione della fase L1, L2, o L3 è troppo alta Tensione CC1 > 1000 V Tensione CC2 > 1000 V L'iniezione CC è troppo elevata La temperatura ambiente, del dissipatore o della bobina è troppo alta o bassa rispetto al normale intervallo di funzionamento Il sensore di temperatura 1 è guasto Il sensore di temperatura 2 è guasto Il sensore di temperatura 3 è guasto Il sensore di temperatura 4 è guasto Firmware non compatibile Guasto DSP A/D – tensione rete o corrente in uscita Guasto DSP A/D – tensione d'ingresso o tensione bus Guasto DSP A/D – corrente d'entrata o corrente boost Rid. A/D rid. – tensione rete o tensione inverter Rid. A/D guasto – corrente in uscita_cc L'efficienza è anomala Impossibile comunicare con CPU rid. Impossibile comunicare con il processore di segnale digitale 107 Misure e messaggi Messaggio LED rosso acceso RCMU Fail X X X X Relay Test Short X Relay Test Open X Bus Unbalance HW Bus OVR X X HW Bus UVR X AC Current High X HW CT A Fail X X X X Ground Current Insulation HW Connected Fail HW CT B Fail HW CT C Fail HW AC OCR HW ZC Fail X X DC Current High X Guasto dell'inverter Avvisi HW FAN Solar1 Low Solar2 Low 108 LED Descrizione rosso lampeggiante La corrente residua è troppo elevata L'isolamento dell'array non è adeguato Filo interno CA scollegato Guasto hardware unità di monitoraggio corrente residua Uno o più relè sono difettosi - cortocircuito Uno o più relè sono difettosi - circuito aperto Squilibrio della tensione del bus La tensione BUS o BUS+ o BUS- è troppo elevata La tensione BUS+ o BUS- è troppo bassa La corrente della fase L1, L2 o L3 è troppo alta Guasto del sensore di corrente L1 Guasto del sensore di corrente L2 Guasto del sensore di corrente L3 La corrente in uscita supera il limite hardware Guasto dell'inverter Guasto hardware del circuito di zerocrossing La corrente CC1 o CC2 è troppo alta X X X La ventola si è bloccata o rotta durante il funzionamento La tensione CC1 è troppo bassa La tensione CC2 è troppo bassa Ricerca guasti 10. Ricerca guasti IT Indicatore LED (verde/rosso) Verde - ON: funzionamento Lampeggiante: conto alla rovescia Rosso - ON: errore/guasto Lampeggiante: avviso  Figura 10.1.: Indicatore LED Messaggio LED rosso acceso LED rosso Soluzione lampeggiante Errori AC Freq High X ►► Controllare la frequenza di rete sul morsetto dell'inverter ►► Controllare le impostazioni locali AC Freq Low X ►► Controllare la frequenza di rete sul morsetto dell'inverter ►► Controllare le impostazioni locali 109 Ricerca guasti Messaggio Grid Quality LED rosso acceso X HW Connect Fail X No Grid X AC Volt Low X AC Volt High X Solar1 High X Solar2 High X Guasti HW DC Injection X Temperature HW NTC1 Fail X X HW NTC2 Fail X HW NTC3 Fail X HW NTC4 Fail X 110 LED rosso Soluzione lampeggiante ►► Controllare le armoniche della tensione di rete ►► Può essere necessario allontanare il collegamento dell'inverter alla rete da un carico non lineare. ►► Controllare il collegamento CA, deve rispettare quanto riportato nelle istruzioni ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Controllare il collegamento del connettore CA, controllare che sia collegato all'inverter e che l'interruttore CA sia su On ►► Controllare il collegamento della tensione di rete al morsetto dell'inverter ►► Controllare le impostazioni locali ►► Controllare il collegamento della tensione di rete al morsetto dell'inverter ►► Controllare le impostazioni locali ►► Modificare le impostazioni dell'array solare e ridurre la tensione di circuito aperto a un valore inferiore a 1000 Vcc ►► Modificare le impostazioni dell'array solare e ridurre la tensione di circuito aperto a un valore inferiore a 1000 Vcc ►► Controllare la forma d'onda della rete. Può essere necessario allontanare il collegamento dell'inverter alla rete da un carico non lineare. ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Controllare l'ambiente di installazione ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA Ricerca guasti Messaggio Firmware Fail LED rosso acceso X HW DSP ADC1 X HW DSP ADC2 X HW DSP ADC3 X HW Red ADC1 X HW Red ADC2 X HW Efficiency X HW COMM2 X HW COMM1 X Ground Current X Insulation X HW Connected Fail X RCMU Fail X Relay Test Short X Relay Test Open X Bus Unbalance X LED rosso Soluzione lampeggiante ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Controllare l'isolamento degli ingressi solari ►► Controllare la capacità ( +<-> GND e - <-> GND), deve essere < 2,5 μF. Installare un trasformatore esterno all'occorrenza ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Controllare l'isolamento degli ingressi solari ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Controllare i collegamenti degli ingressi ►► Controllare l'isolamento dell'array FV ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA 111 IT Ricerca guasti Messaggio HW Bus OVR LED rosso acceso X AC Current High X HW CT A Fail X HW CT B Fail X HW CT C Fail X HW AC OCR X Guasto dell'inverter X HW ZC Fail X DC Current High X LED rosso Soluzione lampeggiante ►► Controllare i collegamenti degli ingressi ►► Controllare l'isolamento dell'array FV ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Modificare le impostazioni dell'array solare e ridurre la tensione di circuito aperto a un valore inferiore a 1000 Vcc ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA ►► Contattare il tecnico di installazione o l'assistenza tecnica DELTA se non torna a funzionare normalmente Avvisi HW FAN X Solar 1 Low X 112 ►► Rimuovere l'oggetto bloccato nelle ventole ►► Sostituire le ventole difettose ►► Controllare i collegamenti di tutte le ventole ►► Controllare il collegamento della tensione CC1 al morsetto dell'inverter ►► Controllare tutti i dispositivi di commutazione in boost1 Ricerca guasti Messaggio Solar 2 Low Tabella 10.1.: LED rosso acceso LED rosso Soluzione lampeggiante X ►► Controllare il collegamento della tensione CC2 al morsetto dell'inverter ►► Controllare tutti i dispositivi di commutazione in boost2 Messaggio della ricerca guasti/Descrizione della soluzione 113 IT Disinstallazione 11. Disinstallazione Procedura di disinstallazione Se è necessario disinstallare SOLIVIA TL per restituirlo o per interventi di manutenzione, attenersi alle istruzioni seguenti: avviso Sussiste il rischio di gravi lesioni anche mortali. Per evitare rischi, attenersi alle procedure seguenti: 114 1. Spegnere l'interruttore CA per scollegarsi dalla rete elettrica. 2. Spegnere il sezionatore CC per scollegare l'alimentazione d'ingresso CC. 3. Utilizzare il voltmetro idoneo per confermare l'assenza di corrente nei collegamenti dell'alimentazione CA e CC. 4. Rimuovere immediatamente il cablaggio CA per scollegarsi completamente dalla rete elettrica. 5. Rimuovere il cablaggio CC per scollegare l'array FV. 6. Rimuovere il modulo di comunicazione RS485 con la connessione del computer. 7. Dopo aver terminato tutte le procedure, è possibile rimuovere l'inverter SOLIVIA TL dalla staffa di montaggio. Dati tecnici 12. Dati tecnici 12.1 Specifica IT NOTA La specifica è soggetta a modifiche. Controllare il sito Web all'indirizzo www.solar-inverter.com per l'ultima versione. INGRESSO (CC) Potenza massima FV consigliata 1) Intervallo di potenza FV consigliato Potenza nominale Tensione di esercizio Intervallo della tensione MPP alla potenza nominale, ingressi bilanciati Intervallo della tensione MPP ingressi non bilanciati Tensione nominale Potenza all'avvio Tensione massima assoluta Numero di ingressi Corrente max. Categoria di sovratensione USCITA (CA) Potenza apparente max. 3) Potenza apparente nominale 4) Intervallo di tensione (trifase) 5) Corrente nominale Corrente max. Frequenza nominale 10EUT4TL 15EUG4TL 20EUG4TL 30EUT4TL 13.2 kWP 19 kWP 25 kWP 38 kWP 8.8 ... 13.2 kWP 14 ... 19 kWP 18 ... 25 kWP 26 ... 38 kWP 10.5 kW 15.3 kW 31 kW 2) 350 ... 850 VCC 20.4 kW 250 ... 1000 V 350 ... 800 VCC 350 ... 800 VCC 350 ... 850 VCC 470 ... 800 VCC 620 ... 800 VCC 635 VCC 480 ... 800 VCC 40 W 1000 V 480 ... 800 VCC 650 VCC 1000 V 1000 V 4 ingressi (2 inseguitori MPP) 6 ingressi (2 inseguitori MPP) 68 A (34 A x 2) 30 A (20 A x 2) 48 A (24 A x 2) 60 A (30 A x 2) classe II 10.5 kVA 15.75 kVA 21.0 kVA 31.5 kVA 10.0 kVA 15.0 kVA 20.0 kVA 30.0 kVA 3 x 230 / 400 V (± 20 %) + N + PE (trifase, 5 fili) 14.5 A 16 A 22 A 25 A 29 A 32 A 50/60 Hz 43 A 46 A 115 Dati tecnici 10EUT4TL Intervallo di frequenza 5) Fattore di potenza regolabile Distorsione armonica totale Iniezione di corrente CC Perdita notturna Categoria di sovratensione SPECIFICA GENERALE Massima efficienza 98.3 % Efficienza europea > 97.8 % Temperatura di esercizio Temperatura di magaz- -25 - +70° C zinaggio Umidità 5 - 95 % Massima altitudine di esercizio STRUTTURA MECCANICA Dimensioni (L x A x P) 620 x 625 x 275 mm Peso 41 kg Custodia Raffreddamento Connettore CA 15EUG4TL 20EUG4TL 50 / 60 Hz ± 5 Hz 30EUT4TL Cap. 0.80 ... Ind. 0.80 < 3 % alla potenza nominale apparente < 0.5 % della corrente nominale < 2 W classe III 98.0 % 98.2 % > 97.8 % > 97.9 % -20 - +60° C (declassamento > 40° C) -20 - +70° C -25 - +70° C 0 - 90 % 2000 m 952 x 625 x 275 mm 67.2 kg 67.2 kg Alluminio verniciato a polvere Ventola Amphenol C16-3 72.2 kg Amphenol PPC AC 24 6 Multicontact MC4 Coppie di connettori 4 Multicontact MC4 CC Interfacce di comuni2 RJ45 / RS485 cazione Sezionatore CC Incorporato Display LCD grafico bianco / nero STANDARD / DIRETTIVE IP55 nella parte inferiore / IP65 nella parte superiore (vedere la figura Grado di protezione 6) 5-1 per altri dettagli) Classe di sicurezza 1 Parametri d'intervento Sì configurabili 116 Dati tecnici 10EUT4TL Monitoraggio dell'isolamento Comportamento in sovraccarico Sicurezza Interfaccia di rete CEM 15EUG4TL 20EUG4TL Sì 30EUT4TL IT Limitazione di corrente, limitazione di potenza IEC62109-1 / -2, conformità CE VDE-AR-N 4105, UTE C15 712-1, VDE 0126-1-1, CEI 0-21 EN61000-6-2; EN61000-6-3 IEC62109-1 / -2, conformità CE, AS/NZS 3100 VDE-AR-N 4105, BDEW, VDE 0126-1-1; G59/1-2 (230 V e 240 V); EN 50438; UTE C15-712-1, Synergrid C10/C11 BT, Synergrid C10/C11 MT (soddisfa i requisiti transitori C10/C11 da giugno 2012), RD661/2007, RD1699/2011, CEI 0-21, Isole Francesi 60 Hz., TERNA A70, AS 4777, SONDO Classe C EN61000-6-2; EN61000-6-3; EN61000-3-11, EN61000-3-12, C-Tick IEC62109-1 / -2, conformità CE VDE-AR-N 4105, UTE C15 712-1, VDE 0126-1-1, CEI 0-21, SONDO Classe C EN61000-6-2; EN61000-6-3, EN61000-3-11, EN61000-3-12 Se messo in funzione con ingressi CC bilanciati (50/50 %) La massima potenza apparente CA indica la potenza che un inverter è in grado di fornire. Non necessariamente si raggiunge questa massima potenza apparente. 4) Cos Phi = 1 (VA = W) 5) L'intervallo di tensione CA e quello di frequenza vanno programmati in base a quanto richiesto nei singoli Paesi. 6) IP55 per la parte di raffreddamento / IP65 per l'elettronica 1) 2) 12.2 Raccomandazioni sui cavi Cablaggio di alimentazione Portata di corrente CA - < 40 A (10 TL / 15 TL / 20 TL) < 60 A (30 TL) Sezione trasversale Perdita massima dei cavi consigliata Calcolo in base alla lunghezza <1 % richiesta, al materiale utilizzato, alle perdite dei cavi, ecc. 2 <1 % 6 mm CC 34 A Cavo di comunicazione Cavo di comunicazione modulare RS485 / incrociato a 8 poli 117 Dati tecnici 12.3 Sistemi di messa a terra per 10 TL, 15 TL, 20 TL, 30 TL Trasformatore Trasformatore Inverter solare Trasformatore Inverter solare Trasformatore Inverter solare Trasformatore Inverter solare Sì Inverter solare Sì Sì Sì* No * TT NON è consigliato. Assicurarsi che la tensione del neutro N abbia quasi lo stesso valore di PE (< 20 Vrms).  Figura 12.1.: Sistemi di messa a terra 118 Dati tecnici 12.4 Modelli 15 TL e 20 TL con pannello per ingressi CC della versione precedente Osservare che i modelli di inverter 15 TL e 20 TL hanno due diverse configurazioni di connessione per gli ingressi CC, ma la funzionalità dei modelli è identica e i connettori CC sono dello stesso tipo. Si vedano le figure in basso per il layout degli ingressi CC dei modelli 15 TL e 20 TL prodotti prima e dopo il 1° settembre 2012.  DC 1 DC 2 Figura 12.2.: Pannello con ingressi CC per i modelli antecedenti al 1° settembre 2012  Figura 12.3.: Pannello con ingressi CC per i modelli successivi al 1° settembre 2012 119 IT 13. 120 Certificati Visitare il sito Web all'indirizzo www.solar-inverter.com per trovare tutti i certificati validi per gli inverter solari SOLIVIA 10 TL / 15 TL / 20 TL / 30 TL. 121 SUPPORT - EUROPE and AUSTRALIA Austria The Netherlands [email protected] 0800 291 512 (Free Call) [email protected] 0800 022 1104 (Free Call) Belgium Portugal [email protected] 0800 711 35 (Free Call) [email protected] +49 7641 455 549 Bulgaria Slovakia [email protected] +421 42 4661 333 [email protected] 0800 005 193 (Free Call) Czech Republic Slovenia [email protected] 800 143 047 (Free Call) [email protected] +421 42 4661 333 Denmark Spain [email protected] 8025 0986 (Free Call) [email protected] 900 958 300 (Free Call) France Switzerland [email protected] 0800 919 816 (Free Call) [email protected] 0800 838 173 (Free Call) Germany United Kingdom [email protected] 0800 800 9323 (Free Call) [email protected] 0800 051 4281 (Free Call) Greece Other European countries [email protected] +49 7641 455 549 [email protected] +49 7641 455 549 Italy Australia [email protected] 800 787 920 (Free Call) [email protected] +61 3 9543 3053 www.solar-inverter.com February 25, 2013