Wash
Lavastoviglie a nastro
Flight dishwashers
Lave-vaisselles
a tapis transporteur
Bandspülmaschine
3200 | 4200 | 5200 | 7200
L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine
ENR Impianti a nastro
ad alta capacità
Elframo presenta il suo nuovo sistema di lavaggio
a “nastro” (serie ENR). Compatta nelle dimensioni,
economica nei consumi, affidabile e robusta,
il modello ENR rappresenta un’ottima scelta per
grandi mense aziendali e scolastiche, ospedali,
hotel di grosse dimensioni, navi, ed è naturalmente
predisposta per lavare piatti, vassoi e altre
attrezzature da cucina. Come altri sistemi di lavaggio
Elframo la serie ENR è composta da un sistema
modulare flessibile che le rende adatta a diverse
esigenze e spazi disponibili.
La ENR, caratterizzata da una struttura a doppia
parete coibentata a livello termico ed acustico, risalta
anche per semplicità di utilizzo e pulizia interna ed
esterna.
2|3
ENR high-capacity
Flight dishwashers
ENR Lave-vaisselles a tapis
transporteur de grande capacité
ENR Hochleistungsbandspülautomaten
Elframo presents its new “belt” dishwashing system
(ENR series). Compact, cost-saving, reliable and robust,
the ENR model is the perfect choice for large canteens
in companies, schools, hospitals, big hotels and ships.
Needless to say, it caters for plates, trays and various
kitchen utensils. Like the other Elframo dishwashing
systems, the ENR series consists of a modular flexible
system to suit the space available and differing needs.
Double-skinned insulated panels to cut noise and
surface temperatures. The ENR is particularly easy to
use and clean, both inside and out.
Elframo présente son nouveau lave-vaisselle à
convoyeur (séries ENR). Avec son encombrement
mini, son petit appétit, sa fiabilité et sa solidité,
le modèle ENR est la solution idéale pour les restaurants d’entreprise, les cantines scolaires, les
hôpitaux, les gros hôtels et les bateaux, afin de
laver les assiettes, les plateaux et les ustensiles
de cuisine en tous genres. Comme les autres lavevaisselle Elframo, la séries ENR se base sur des
modules qui s’adaptent sans problème aux besoins
spécifiques et à l’espace disponible.
Le modèle ENR se distingue par sa structure à double
paroi avec isolation thermoacoustique, ainsi que par
sa simplicité d’emploi et par sa facilité d’entretien,
tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Elframo präsentiert das neue Spülsystem mit
“Band” (Modell ENR). Das zuverlässige und
robuste Modell ENR mit kompakten Abmessungen
und sparsamem Verbrauch ist die optimale Wahl
für große Firmenkantinen und Schulmensen, für
Krankenhäuser, große Hotels sowie Schiffe und
eignet sich selbstverständlich für das Spülen von
Tellern, Schüsseln und anderen Küchenutensilien.
Wie alle Spülsysteme von Elframo bietet auch
das Modell ENR ein flexibles modulares System,
dass eine Anpassung an die unterschiedlichsten
Anforderungen und Platzverhältnisse ermöglicht. Die
ENR mit einer doppelten Verkleidung mit Wärmeund Schallisolierung zeichnet sich auch durch die
einfache Bedienung und das einfache Reinigen vom
Spülmaschineninnenraum und der Außenflächen aus.
lavastoviglie a nastro_enr
L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine
le prestazioni
la tecnologia,
fa la differenza
performance
technology,
makes
the difference
les
performances
la technologie
fait la
différence
die Leistungen
die Technologie
macht den
Unterschied
4|5
Elevata capacità produttiva oraria • Possibilità di lavare oggetti
con dimensioni mm 460x600 • Bracci lavaggio e risciacquo in
acciaio inox con angolazione orientabile per ottimizzare il lavaggio
in base alle esigenze • Bracci lavaggio laterali per un lavaggio
ottimale anche su oggetti con forme speciali (opzionale) • Motore
controllato tramite inverter che permette di selezionare tre differenti velocità di scorrimento del nastro in relazione alle stoviglie
ed allo sporco • Nastro trasportatore con elementi personalizzabili
installato su telaio in acciaio inox • Vasche prelavaggio,lavaggio
e prerisciacquo, imbutite in acciaio AISI 316 • Boiler in acciaio
AISI 316 • Telaio in acciaio inox AISI 304 con spessore 20/10 e
struttura in acciaio inox AISI 304 • Piedini in acciaio inox regolabili
• Filtri e cassetti inox AISI 304 • Porte a tutta larghezza a doppia
parete con apertura a “ghigliottina” • Resistenza per vasca e boiler in acciaio INCOLOY 800 • Elettropompa lavaggio da kW3 con
ventilatori, chiocciola e girante in acciaio inox AISI 304 • Pompe di
lavaggio e ventilatori in acciaio inox ad alta efficienza (classe IE2)
• Tunnel asciugatura con struttura in doppia parete.
High hourly output • Can wash items measuring up to 460x600
mm • Stainless steel wash and rinse arms with adjustable tilting
to optimise results to suit specific needs • Lateral wash arms
for perfect washing of even irregularly shaped items (optional)
• Inverter-controlled motor letting you select three different belt
speeds to suit dishes and soil levels • Conveyor belt with personalised elements on a stainless steel frame • V-shaped pre-wash, wash and pre-rinse tanks made from AISI 316 steel • AISI
316 steel boiler • AISI 304 stainless steel frame, 20/10 thick,
and AISI 304 stainless steel structure • Adjustable stainless
steel feet • AISI 304 stainless steel filters and trays • Full-width
double “guillotine” (vertical sliding) doors • INCOLOY 800 steel heating elements in tanks and boiler • 3kW washing motor
pump with fans, casing and rotor made from AISI 304 stainless
steel • High efficiency stainless steel washing pumps and fans
(IE2 class) • Drying double-skinned tunnel.
Très grande capacité de lavage par heure • Possibilité de laver
des formats 460x600 • Bras de lavage et de rinçage en acier
inox avec inclinaison réglable pour optimiser le lavage selon les
exigences • Bras de lavage latéraux pour optimiser le lavage des
objets de forme particulière (en option) • Moteur commandé
par inverseur qui permet de sélectionner trois vitesses d’avancement du convoyeur par rapport à la vaisselle et à la saleté •
Convoyeur avec éléments personnalisables sur châssis en acier
inox • Cuves de prélavage, lavage et prérinçage en acier embouti
AISI 316 • Surchauffeur en acier AISI 316 • Châssis en acier
inox AISI 304, épaisseur 20/10 et structure en acier inox AISI
304 • Pieds réglables en acier inox • Filtres et tiroirs en acier
inox AISI 304 • Portes guillotines pleine largeur à double paroi
• Résistance pour cuve et surchauffeur en acier INCOLOY 800
• Électropompe de lavage 3 kW avec ventilateurs, capot et turbine en acier inox AISI 304 • Pompes de lavage et ventilateurs
haut rendement en acier inox (classe IE2) • Tunnel de séchage
à double paroi.
Hohe Stundenleistung • Es kann Spülgut mit einer Größe von
460x600 mm gespült werden • Spülarme und Nachspülarme
aus Edelstahl mit schwenkbarer Aufhängung zur Optimierung
vom Spülvorgang, je nach Anforderungen • Seitliche Spülarme
für optimales Spülen auch von Spülgut mit Sonderformen (Optional) • Inverter gesteuerter Motor mit drei Geschwindigkeitsstufen für den Bandvorschub, je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad • Transportband mit personalisierbaren Elementen,
die auf einem Edelstahlrahmen installiert sind • Tanks für Vorwaschen, Spülen und Vorspülen aus tiefgezogenem Stahl AISI 316
• Boiler aus Stahl AISI 316 • Rahmen aus Edelstahl AISI 304 mit
einer Stärke von 20/10 und Struktur aus Edelstahl AISI 304 •
Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl • Filter und Kassetten
aus Edelstahl AISI 304 • Türen auf der gesamten Breite, doppelwandig, zum Hochschieben • Heizelement für Tank und Boiler
aus Stahl INCOLOY 800 • Elektrische Spülpumpe mit 3 kW und
Gebläse, Schnecke und Laufrad aus Edelstahl AISI 304 • Spülpumpe und Gebläse aus Edelstahl mit hoher Effizienzklasse IE2 •
Trocknungstunnel mit doppelwandiger Struktur.
lavastoviglie a nastro_enr
L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine
Impianti d’asciugatura e recupero calore
IRC*
Impianto recupero calore
Drying and heat recovery systems
Heating recovery system
Récupération de chaleur
Wärmerückgewinnungsanlage
Système de séchage
et récupérateur de chaleur
Trocknungsanlage
und wärmerückgewinnungsanlagen
CACV*
Cappa aspirazione condensa vapore
Extraction hood with steam condensator
Extracteur avec condenseur des buées
Dampfabzugshaube mit Dampfkondensator
IA*
Impianto asciugatura
Drying unit
Equipement de séchage
Trocknungsanlage
acqua
water
eau
wasser
85°
85°
85°
85°
acqua
water
eau
wasser
50°
50°
50°
50°
acqua
water
eau
wasser
25°
25°
25°
25°
acqua
water
eau
wasser
10/15°
10/15°
10/15°
10/15°
ARIA CALDA
HOT AIR
CHAUD AIRE
warmeluft
Scambiatore
Heat exchanger
Echangeur de chaleur
Wärmetauscher
Vasche di recupero acqua
Water recovery tanks
Bacs de récupération d’eau
Wasserrückgewinnungswannen
Carico acqua / Water feeding
Charge de l’eau / Zulauf
IMPIANTO D’ASCIUGATURA
IA85 - ia115
Tunnel con struttura in doppia parete
disponibile in 2 dimensioni mm 850/1150
Riscaldamento elettrico tramite resistenze
(o versione vapore tramite scambiatore)
Per asciugatura di stoviglie in plastica si
consiglia un impianto specifico.
IA85 - ia115
DRYING SYSTEM
Double-skinned tunnel available in 2 sizes
(850/1150 mm)
Electrically heated by heating elements
(or a steam version with heat exchanger)
Please contact us for details of a special
system for drying plastic dishes.
6|7
ARIA FREDDA
COLD AIR
FREID AIRE
kaltluft
SYSTÈME DE SÉCHAGE
IA85 - ia115
Tunnel de séchage à double paroi
disponible en deux formats 850/1150 mm
Chauffage électrique par résistances
(ou version vapeur par échangeur).
Pour le séchage de la vaisselle plastique,
il est préférable de demander un système
spécialement prévu à cet effet.
TROCKNUNGSANLAGE
IA85 - IA115
Tunnel mit doppelwandiger Struktur,
lieferbar in 2 Größen mit 850/1150 mm
Elektroheizung mit Heizelementen (oder
Dampftrocknung mit Wärmetauschern).
Für das Trocknen von Spülgut aus Plastik
empfiehlt sich eine Sonderanlage.
Cappa d’aspirazione
Extraction hood
Extracteur buées
Dampfabzugshaube
Impianti di asciugatura
Drying unit
Equipement de séchage
Trockenanlage
Impianto recupero calore
Heating recovery system
Récupération de chaleur
Wärmerückgewinnungsanlage
* IMPIANTI
OPTIONAL
Scarico acqua / Water empitying
Évacuation de l’eau / Abwasser
optionAl
extra
Pot. recupero
Recovery pwr.
Puis. récupérat
Rückgew. - Leistg.
Modello
TYPE
Modele
Modell
Dimensioni
Sizes
Dimensions
MaSSe
Motore
Motor
Moteur
Motor
CA
••
•-
•-
•-
•-
CAM
•-
kW 0,2 - m3 / h
•-
•-
•-
CA 10
•-
kW 0,75 - m3 / h 1800
•-
•-
•-
CACV
•-
kW 0,75 - m3 / h 1200
•-
•-
•-
IA 85
850x840x2230
mm
kW 1,1 - m3 / h 3000
kW 12,6
kg Vap / h 22
•-
IA 115
1150x840x2230
mm
kW 1,1 - m3 / h 3000
kW 16,8
kg Vap / h 29
•-
IRC 85
850 mm
n°2 x kW 0,15 m3
kW 17
kg Vap / h 29
kW 15
Riscaldamento - Heating
Chauffage - Heizung
lavastoviglie a nastro_enr
L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine
RISPARMI ENERGETICI, SICUREZZA
E MANUTENZIONE
ENERGY SAVING, SAFETY AND
MAINTENANCE
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE, SÉCURITÉ
ET MAINTENANCE
ENERGIEERSPARNIS, SICHERHEIT
UND WARTUNG
Perché scegliere una ENR?
Why opt for an ENR?
Pourquoi la classe ENR ?
Warum eine ENR?
Risparmi energetici
Energy saving
Économies d’énergie
Energieersparnis
Economizzatore, collegato ad un PLC, attiva le pompe lavaggio
solo in presenza di oggetti sul nastro trasportatore (autotimer)
• Coibentazione termica ed acustica del boiler e della struttura (opzionale) • Sistema “IRC” permette il recupero di calore
dall’acqua di scarico (recuperatore PP) e dell’energia sensibile dei vapori del risciacquo e dall’aria umida dell’asciugatura,
consente di preriscaldare l’acqua fredda con un risparmio
energetico medio di 15kW (opzionale) • Economizzatore risciacquo che attiva la funzione solo in presenza di oggetti sul
nastro trasportatore.
An Economiser, connected to a PLC, only starts the washing
pumps when there are objects on the conveyor belt (autotimer)
• Heat and sound Insulation for the boiler and structure (optional) • The “IRC” system lets you recover heat from the waste
water (PP recoverer) and the energy from the rinsing steam and
hot air during drying, thus letting you preheat the cold water with average energy savings of 15kW (optional) • A rinsing Economiser only starts the rinsing pumps when there are
objects on the conveyor belt.
Économiseur, raccordé à un API, pour ne faire fonctionner les
pompes de lavage que si des objets se trouvent sur le convoyeur
(autotimer) • Isolation thermique et acoustique du surchauffeur
et de la structure (en option) • Système IRC pour récupérer la
chaleur de l’eau de vidange (récupérateur PP) et de la vapeur
(air chaud et air humide) de séchage, pour préchauffer l’eau froide avec une économie d’énergie moyenne de 15kW
(en option) • Économiseur de rinçage pour n’activer le mode
rinçage que si des objets se trouvent sur le convoyeur.
Der Economiser ist an einen PLC angeschlossen und schaltet
die Spülpumpe nur dann ein, wenn sich Spülgut auf dem Transportband befindet (automatischer Timer) • Wärme- und Schalldämmung von Boiler und Struktur (Optional) • IRC-System zur
Rückgewinnung der Wärme vom Abwasser (PP Wärmerückgewinner), der sensiblen Wärme, die in den Nachspüldämpfen
enthalten ist, und der Wärme der feuchten Trocknungsluft: dieses System erlaubt das Vorwärmen vom Kaltwasser mit einer
durchschnittlichen Energieersparnis von 15 kW (Optional) •
Economiser für das Nachspülen, der die Funktion nur dann
einschaltet, wenn sich Spülgut auf dem Transportband befindet.
Sicurezza
Safety
Sécurité
Sicherheit
Porte controbilanciate con blocco di sicurezza della macchina
mediante microinterruttore • Realizzazione secondo le Normative igienico-sanitarie ed antinfortunistiche vigenti • Controllo
e Monitoraggio temperature HACCP Autodiagnostico mediante
interfaccia MODBUS (opzionale) • Filtri in AISI 304 a protezione delle vasche e delle elettropompe • Circuito elettrico a
bassa tensione (24V) • “PLC” per controllo: fasi lavoro, tempi
di lavaggio, verifica malfunzionamenti, invio messaggi di errore •
Ventilatore asciugatura temporizzato per evitare il surriscaldamento delle resistenze • Dispositivo “Break tank” fornisce una
protezione anti-inquinamento alla rete idrica e stabilizza la portata di risciacquo (opzionale).
Counterbalanced Doors with safety locks (micro-switches)
• Built in compliance with current health, safety and accident
prevention Standards • Self-diagnosis Control and Monitoring
of HACCP temperatures via MODBUS interface (optional) • AISI
304 stainless steel Filters to protect tanks and motor pumps
• Low voltage Electrical Circuit (24V) • “PLC” to control work
cycles and washing times, check for malfunctioning and send
error messages • Timed Drying Fan to avoid overheating of the
heating elements • “Break Tank” device to protect against water
pollution and to stabilise the rinsing flow rate (optional).
Portes contrebalancées avec blocage de sécurité par microinterrupteur • Construction conforme aux Normes en vigueur sur
l’hygiène, la qualité sanitaire et la prévention des accidents •
Contrôle et Surveillance de température HACCP Autodiagnostic par interface MODBUS (en option) • Filtres en acier AISI
304 pour la protection des cuves et des électropompes • Circuit électrique basse tension (24V) • API pour gérer les différentes phases, les temps de lavage, les dysfonctionnements,
l’envoi des messages d’erreur • Ventilateur de séchage temporisé pour prévenir la surchauffe des résistances • Dispositif
Break tank pour garantir une protection contre la pollution du
réseau de distribution d’eau et pour stabiliser le débit de l’eau
de rinçage (en option).
Türen mit Gewichtsausgleich und Sicherheitsabschaltung der
Maschine über Mikroschalter • Konstruktion nach Vorgabe der
geltenden Bestimmungen für Hygiene und Gesundheit am
Arbeitsplatz sowie Unfallschutz • Kontrolle und Überwachung
der Temperatur für HACCP Eigenkontrolle über MODBUS Schnittstelle (Optional) • Filter aus AISI 304 zum Schutz von Tanks
und Elektropumpen • Schaltkreis mit Niederspannung (24V) •
PLC zur Steuerung von Spülphasen und Spülzeiten, zur Kontrolle von Funktionsstörungen und zur Sendung von Fehlermeldungen • Trocknungsgebläse mit Timer, das ein Überhitzen der
Heizelemente verhindert. • Break-Tank-System zum Schutz der
Trinkwasserversorgung vor Verunreinigungen und Stabilisierung
vom Nachspüldurchsatz (Optional).
Manutenzione
Ease of use
Maintenance
Wartung
Vasche imbutite con bordi arrotondati • Collettori e Colonne
di lavaggio esterni alla macchina per agevolare pulizia • Bracci lavaggio e risciacquo asportabili e con ugelli smontabili •
Cassetti inox frontali posizionati nei moduli di carico, scarico e
asciugatura per il recupero oggetti caduti • Cassetto inox modulo ingresso e uscita per consentire la pulizia dello scivolo •
Ugelli di Auto-pulizia che rimuovono automaticamente i residui di cibo dagli scivoli • Agevole accesso superiore al Quadro
Elettrico.
V-shaped tanks with rounded edges • Washing Manifolds and
Columns outside the machine for easier cleaning • Detachable
wash and rinse Arms with removable nozzles • Stainless steel
front Trays in the loading, unloading and drying modules to recover any fallen objects • Stainless steel Tray in the infeed and
delivery modules to allow the cleaning of the chutes • Self-cleaning Nozzles that automatically remove any food waste from the
chutes • Easy “top” access to the Control Panel.
Cuves en acier embouti avec bords arrondis • Collecteurs et
Colonnes de lavage extérieurs pour faciliter l’entretien • Bras
de lavage et de rinçage amovibles avec gicleurs démontables •
Tiroirs frontaux en acier inox dans les modules de chargement,
déchargement et séchage pour récupérer les objets tombés •
Tiroir en acier inox dans le module d’entrée et sortie pour permettre le nettoyage de la goulotte • Gicleurs de nettoyage automatique qui retirent automatiquement les déchets sur les goulottes • Accès facile depuis le haut au panneau de commande.
Tiefgezogene Tanks mit abgerundeten Kanten • Sammler und
Waschsäulen sind extern an der Maschine installiert, um
die Reinigung zu erleichtern • Spülarme und Nachspülarme
können herausgenommen werden, die Düsen sind abnehmbar • Schubkästen aus Edelstahl vorne im Eingabebereich,
im Ausgabebereich und im Trocknungsbereich zum Auffangen
von heruntergefallenem Spülgut • Schubkasten aus Edelstahl
im Eingabebereich und im Ausgabebereich für eine Reinigung
der Rutsche • Düsen für die Selbstreinigung, die automatisch
Speisereste von den Rutschen entfernen • Oberer problemloser
Zugang zur Bedienungstafel.
8|9
lavastoviglie a nastro_enr
L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine
Caratteristiche tecniche
Technical Characteristics
Caracteristiques Techniques
Technische Daten
ENR3200
modello - type - modèle - Modell
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( WxDxH)
Produzione piatti - Production plates - Production assiettes Produktion teller
Potenza motore/inverter - Motor/inverter power - Puissance moteur/inverter
- Leistung Motor / Inverter
Passaggio utile nastro (LxH) - Belt useful ) - passage utile tapis (LxH) Durchschubhöhe Band (LxH)
Tensione Alimentazione - Power feeding - Tension d’alimentation Stromspannung
ENR4200
ENR 3200
ENR 4200
ENR 5200
ENR 7200
mm
4200 x 950 x
1780
4900 x 950 x
1780
5800 x 950 x
1780
6200 x 950 x
1780
h
2000/2600/
3200
2800/
3500/4200
3400/
4300/5200
5000/
6100/7200
kW
0,18
0,18
0,29
0,29
mm
600x440
600x440
600x440
600x440
Volt/Hz
400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz
Temp. acqua ingresso - Inlet water temperature - Température de l’eau à
l’entrée - Wassertemperatur Zulauf
°C
55
55
55
55
Tot. cons. elettr. + vapore - Tot. el. pwr.+ steam imput - Total cons. élec. +
vapeur - Ges.-Stromverbr.+Dampf
kW - kg/h
vap (**)
3,6 - 33,7
3,6 - 33,7
13,5 - 33,7
6,7 - 67,5
44,4
43,6
Pot assorbita tot. (Elettr.) - tot. Absorbed power (Electric) - Puissance
kW
33
33,7
absorbée (Électrique) - Gesamtleistungsaufhamne (Strom) (*)
PRELAVAGGIO POTENZIATO - POWERED PRE-WASHING - PRELAVAGE POTENTIE - VERSTÄRKE VORSPÜLUNG
ENR5200
ENR7200
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge
mm
-
700
700
700
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung
kW
-
0,75
0,75
0,75
Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen
l
PRIMO LAVAGGIO - FIRST WASHING - PREMIER LAVAGE - ERSTE WASCHEINHEIT
-
55
55
55
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge
mm
-
-
700
-
Resistenza vasca - Tank heating element - Résistance de cuve Tankheizung
kW
-
-
9,8
-
Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve
Wassertemperatur
°C
-
-
55
-
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung
kW
-
-
0,75
-
55
-
Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen
l
LAVAGGIO POTENZIATO (1) - POWERED WASHING (1) - LAVAGE POTENTIE (1) - VERSTÄRKTE WASCHEINHEIT (1)
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge
NASTRI TRASPORTATORI - belt conveyors - tapis convoyeur - Transportbänder
Nastro trasportatore consigliato per piatti e vassoi standard (di serie)
Recommended belt conveyor for plates and standard trays (standard production)
Tapis convoyeur conseillé pour assiettes et plateaux standard (production standard)
Transportband für Teller und Standardtabletts (Serienmäßig)
Nastro trasportatore consigliato per bacinelle e cassette (quotazione a richiesta)
Recommended belt conveyor for basins and containers (to call for quote)
Tapis convoyeur conseillé pour cuvettes et bacs (cotation sur demande)
Transportband für Behälter und Kassetten (Angebot auf Anfrage)
Nastro trasportatore consigliato per contenitori termici/vassoi (quotazione a richiesta)
Recommended belt conveyor for thermic containers/trays (to call for quote)
Tapis convoyeur conseillé pour récipientes thérmiques et plateaux (cotation sur
demande)
Transportband für thermische Tabletts (Angebot auf Anfrage)
mm
1100
1100
1100
1100
Riscaldamento vasca - Tank heating - Rechauffement cuve
Tankheizung
kW-kg/ h
vap (**)
9,8 - 16,9
9,8 - 16,9
9,8 - 16,9
9,8 - 16,9
Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve
Anktemperatur
°C
-
-
55
55
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung
kW
3
3
3
3
90
90
Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen
l
90
90
LAVAGGIO POTENZIATO (2) - POWERED WASHING (2) - LAVAGE POTENTIE (2) - VERSTÄRKTE WASCHEINHEIT (2)
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge
Riscaldamento vasca - Tank heating - Rechauffement cuve
Tankheizung
mm
-
-
-
1100
kW-kg/ h
vap (**)
-
-
-
9,8 - 16,9
Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve - Tanktemperatur
°C
-
-
-
55
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung
kW
-
-
-
3
Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve -Tankvolumen
l
DOPPIO RISCIACQUO - DOUBLE RINSING - DOUBLE RINCAGE - DOPPELTE NACHSPÜLUNG
-
-
90
Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge
mm
700
700
700
700
Resistenza vasca (elettr.) - Tank heating element (electr.)
Résistance de cuve (électrique) - Tankheizung (elektr.)
kW
9.8
9.8
9.8
9.8
Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve - Tanktemperatur
°C
70
70
70
70
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenle
kW
0,37
0,37
0,37
0,37
Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen
BOILER - BOILER - BOILER - SURCHAUFFEUR
l
30
30
30
30
kW-kg/ h
vap (**)
19,6 - 33,7
19,6 - 33,7
19,6 - 33,7
29,4 - 50,6
°C
85
85
85
85
l
24
24
24
24
Riscaldamento - Heating element - Rechauffemen - Boilerheizung
Temperatura boiler - Boiler temperature - Température surchauffeur Boilertemperatur
Capacità boiler - Boiler capacity - Volume surchauffeur Boilervolumen
(*) Resistenze vasca e boiler in scambio - Tank and boiler heating element in exchange - résistance cuve et surchauffeur fonctionnant en échange
boiler-und waschbeckenheizung im wechsel eingeschaltet (**) Vapore/steam/vapeurs/dampf
10 | 11
lavastoviglie a nastro_enr
elframo spa
Sede/Headquarter
Siège/Firmensitz
24127 Bergamo
via A. Verga, 24 /26 /28
Italy
Sede secondaria/
Secondary offices
Siège Sècondaire/
Betriebssitz
24127 Bergamo
via A. Cavalli, 40
Italy
Tel. 035.4548111
Fax 035. 4548150
[email protected]
www.elframo.it
Scarica

Scarica il catalogo in Pdf