Wash Lavastoviglie a nastro Flight dishwashers Lave-vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine 3200 | 4200 | 5200 | 7200 L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine ENR Impianti a nastro ad alta capacità Elframo presenta il suo nuovo sistema di lavaggio a “nastro” (serie ENR). Compatta nelle dimensioni, economica nei consumi, affidabile e robusta, il modello ENR rappresenta un’ottima scelta per grandi mense aziendali e scolastiche, ospedali, hotel di grosse dimensioni, navi, ed è naturalmente predisposta per lavare piatti, vassoi e altre attrezzature da cucina. Come altri sistemi di lavaggio Elframo la serie ENR è composta da un sistema modulare flessibile che le rende adatta a diverse esigenze e spazi disponibili. La ENR, caratterizzata da una struttura a doppia parete coibentata a livello termico ed acustico, risalta anche per semplicità di utilizzo e pulizia interna ed esterna. 2|3 ENR high-capacity Flight dishwashers ENR Lave-vaisselles a tapis transporteur de grande capacité ENR Hochleistungsbandspülautomaten Elframo presents its new “belt” dishwashing system (ENR series). Compact, cost-saving, reliable and robust, the ENR model is the perfect choice for large canteens in companies, schools, hospitals, big hotels and ships. Needless to say, it caters for plates, trays and various kitchen utensils. Like the other Elframo dishwashing systems, the ENR series consists of a modular flexible system to suit the space available and differing needs. Double-skinned insulated panels to cut noise and surface temperatures. The ENR is particularly easy to use and clean, both inside and out. Elframo présente son nouveau lave-vaisselle à convoyeur (séries ENR). Avec son encombrement mini, son petit appétit, sa fiabilité et sa solidité, le modèle ENR est la solution idéale pour les restaurants d’entreprise, les cantines scolaires, les hôpitaux, les gros hôtels et les bateaux, afin de laver les assiettes, les plateaux et les ustensiles de cuisine en tous genres. Comme les autres lavevaisselle Elframo, la séries ENR se base sur des modules qui s’adaptent sans problème aux besoins spécifiques et à l’espace disponible. Le modèle ENR se distingue par sa structure à double paroi avec isolation thermoacoustique, ainsi que par sa simplicité d’emploi et par sa facilité d’entretien, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Elframo präsentiert das neue Spülsystem mit “Band” (Modell ENR). Das zuverlässige und robuste Modell ENR mit kompakten Abmessungen und sparsamem Verbrauch ist die optimale Wahl für große Firmenkantinen und Schulmensen, für Krankenhäuser, große Hotels sowie Schiffe und eignet sich selbstverständlich für das Spülen von Tellern, Schüsseln und anderen Küchenutensilien. Wie alle Spülsysteme von Elframo bietet auch das Modell ENR ein flexibles modulares System, dass eine Anpassung an die unterschiedlichsten Anforderungen und Platzverhältnisse ermöglicht. Die ENR mit einer doppelten Verkleidung mit Wärmeund Schallisolierung zeichnet sich auch durch die einfache Bedienung und das einfache Reinigen vom Spülmaschineninnenraum und der Außenflächen aus. lavastoviglie a nastro_enr L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine le prestazioni la tecnologia, fa la differenza performance technology, makes the difference les performances la technologie fait la différence die Leistungen die Technologie macht den Unterschied 4|5 Elevata capacità produttiva oraria • Possibilità di lavare oggetti con dimensioni mm 460x600 • Bracci lavaggio e risciacquo in acciaio inox con angolazione orientabile per ottimizzare il lavaggio in base alle esigenze • Bracci lavaggio laterali per un lavaggio ottimale anche su oggetti con forme speciali (opzionale) • Motore controllato tramite inverter che permette di selezionare tre differenti velocità di scorrimento del nastro in relazione alle stoviglie ed allo sporco • Nastro trasportatore con elementi personalizzabili installato su telaio in acciaio inox • Vasche prelavaggio,lavaggio e prerisciacquo, imbutite in acciaio AISI 316 • Boiler in acciaio AISI 316 • Telaio in acciaio inox AISI 304 con spessore 20/10 e struttura in acciaio inox AISI 304 • Piedini in acciaio inox regolabili • Filtri e cassetti inox AISI 304 • Porte a tutta larghezza a doppia parete con apertura a “ghigliottina” • Resistenza per vasca e boiler in acciaio INCOLOY 800 • Elettropompa lavaggio da kW3 con ventilatori, chiocciola e girante in acciaio inox AISI 304 • Pompe di lavaggio e ventilatori in acciaio inox ad alta efficienza (classe IE2) • Tunnel asciugatura con struttura in doppia parete. High hourly output • Can wash items measuring up to 460x600 mm • Stainless steel wash and rinse arms with adjustable tilting to optimise results to suit specific needs • Lateral wash arms for perfect washing of even irregularly shaped items (optional) • Inverter-controlled motor letting you select three different belt speeds to suit dishes and soil levels • Conveyor belt with personalised elements on a stainless steel frame • V-shaped pre-wash, wash and pre-rinse tanks made from AISI 316 steel • AISI 316 steel boiler • AISI 304 stainless steel frame, 20/10 thick, and AISI 304 stainless steel structure • Adjustable stainless steel feet • AISI 304 stainless steel filters and trays • Full-width double “guillotine” (vertical sliding) doors • INCOLOY 800 steel heating elements in tanks and boiler • 3kW washing motor pump with fans, casing and rotor made from AISI 304 stainless steel • High efficiency stainless steel washing pumps and fans (IE2 class) • Drying double-skinned tunnel. Très grande capacité de lavage par heure • Possibilité de laver des formats 460x600 • Bras de lavage et de rinçage en acier inox avec inclinaison réglable pour optimiser le lavage selon les exigences • Bras de lavage latéraux pour optimiser le lavage des objets de forme particulière (en option) • Moteur commandé par inverseur qui permet de sélectionner trois vitesses d’avancement du convoyeur par rapport à la vaisselle et à la saleté • Convoyeur avec éléments personnalisables sur châssis en acier inox • Cuves de prélavage, lavage et prérinçage en acier embouti AISI 316 • Surchauffeur en acier AISI 316 • Châssis en acier inox AISI 304, épaisseur 20/10 et structure en acier inox AISI 304 • Pieds réglables en acier inox • Filtres et tiroirs en acier inox AISI 304 • Portes guillotines pleine largeur à double paroi • Résistance pour cuve et surchauffeur en acier INCOLOY 800 • Électropompe de lavage 3 kW avec ventilateurs, capot et turbine en acier inox AISI 304 • Pompes de lavage et ventilateurs haut rendement en acier inox (classe IE2) • Tunnel de séchage à double paroi. Hohe Stundenleistung • Es kann Spülgut mit einer Größe von 460x600 mm gespült werden • Spülarme und Nachspülarme aus Edelstahl mit schwenkbarer Aufhängung zur Optimierung vom Spülvorgang, je nach Anforderungen • Seitliche Spülarme für optimales Spülen auch von Spülgut mit Sonderformen (Optional) • Inverter gesteuerter Motor mit drei Geschwindigkeitsstufen für den Bandvorschub, je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad • Transportband mit personalisierbaren Elementen, die auf einem Edelstahlrahmen installiert sind • Tanks für Vorwaschen, Spülen und Vorspülen aus tiefgezogenem Stahl AISI 316 • Boiler aus Stahl AISI 316 • Rahmen aus Edelstahl AISI 304 mit einer Stärke von 20/10 und Struktur aus Edelstahl AISI 304 • Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl • Filter und Kassetten aus Edelstahl AISI 304 • Türen auf der gesamten Breite, doppelwandig, zum Hochschieben • Heizelement für Tank und Boiler aus Stahl INCOLOY 800 • Elektrische Spülpumpe mit 3 kW und Gebläse, Schnecke und Laufrad aus Edelstahl AISI 304 • Spülpumpe und Gebläse aus Edelstahl mit hoher Effizienzklasse IE2 • Trocknungstunnel mit doppelwandiger Struktur. lavastoviglie a nastro_enr L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine Impianti d’asciugatura e recupero calore IRC* Impianto recupero calore Drying and heat recovery systems Heating recovery system Récupération de chaleur Wärmerückgewinnungsanlage Système de séchage et récupérateur de chaleur Trocknungsanlage und wärmerückgewinnungsanlagen CACV* Cappa aspirazione condensa vapore Extraction hood with steam condensator Extracteur avec condenseur des buées Dampfabzugshaube mit Dampfkondensator IA* Impianto asciugatura Drying unit Equipement de séchage Trocknungsanlage acqua water eau wasser 85° 85° 85° 85° acqua water eau wasser 50° 50° 50° 50° acqua water eau wasser 25° 25° 25° 25° acqua water eau wasser 10/15° 10/15° 10/15° 10/15° ARIA CALDA HOT AIR CHAUD AIRE warmeluft Scambiatore Heat exchanger Echangeur de chaleur Wärmetauscher Vasche di recupero acqua Water recovery tanks Bacs de récupération d’eau Wasserrückgewinnungswannen Carico acqua / Water feeding Charge de l’eau / Zulauf IMPIANTO D’ASCIUGATURA IA85 - ia115 Tunnel con struttura in doppia parete disponibile in 2 dimensioni mm 850/1150 Riscaldamento elettrico tramite resistenze (o versione vapore tramite scambiatore) Per asciugatura di stoviglie in plastica si consiglia un impianto specifico. IA85 - ia115 DRYING SYSTEM Double-skinned tunnel available in 2 sizes (850/1150 mm) Electrically heated by heating elements (or a steam version with heat exchanger) Please contact us for details of a special system for drying plastic dishes. 6|7 ARIA FREDDA COLD AIR FREID AIRE kaltluft SYSTÈME DE SÉCHAGE IA85 - ia115 Tunnel de séchage à double paroi disponible en deux formats 850/1150 mm Chauffage électrique par résistances (ou version vapeur par échangeur). Pour le séchage de la vaisselle plastique, il est préférable de demander un système spécialement prévu à cet effet. TROCKNUNGSANLAGE IA85 - IA115 Tunnel mit doppelwandiger Struktur, lieferbar in 2 Größen mit 850/1150 mm Elektroheizung mit Heizelementen (oder Dampftrocknung mit Wärmetauschern). Für das Trocknen von Spülgut aus Plastik empfiehlt sich eine Sonderanlage. Cappa d’aspirazione Extraction hood Extracteur buées Dampfabzugshaube Impianti di asciugatura Drying unit Equipement de séchage Trockenanlage Impianto recupero calore Heating recovery system Récupération de chaleur Wärmerückgewinnungsanlage * IMPIANTI OPTIONAL Scarico acqua / Water empitying Évacuation de l’eau / Abwasser optionAl extra Pot. recupero Recovery pwr. Puis. récupérat Rückgew. - Leistg. Modello TYPE Modele Modell Dimensioni Sizes Dimensions MaSSe Motore Motor Moteur Motor CA •• •- •- •- •- CAM •- kW 0,2 - m3 / h •- •- •- CA 10 •- kW 0,75 - m3 / h 1800 •- •- •- CACV •- kW 0,75 - m3 / h 1200 •- •- •- IA 85 850x840x2230 mm kW 1,1 - m3 / h 3000 kW 12,6 kg Vap / h 22 •- IA 115 1150x840x2230 mm kW 1,1 - m3 / h 3000 kW 16,8 kg Vap / h 29 •- IRC 85 850 mm n°2 x kW 0,15 m3 kW 17 kg Vap / h 29 kW 15 Riscaldamento - Heating Chauffage - Heizung lavastoviglie a nastro_enr L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine RISPARMI ENERGETICI, SICUREZZA E MANUTENZIONE ENERGY SAVING, SAFETY AND MAINTENANCE ÉCONOMIES D’ÉNERGIE, SÉCURITÉ ET MAINTENANCE ENERGIEERSPARNIS, SICHERHEIT UND WARTUNG Perché scegliere una ENR? Why opt for an ENR? Pourquoi la classe ENR ? Warum eine ENR? Risparmi energetici Energy saving Économies d’énergie Energieersparnis Economizzatore, collegato ad un PLC, attiva le pompe lavaggio solo in presenza di oggetti sul nastro trasportatore (autotimer) • Coibentazione termica ed acustica del boiler e della struttura (opzionale) • Sistema “IRC” permette il recupero di calore dall’acqua di scarico (recuperatore PP) e dell’energia sensibile dei vapori del risciacquo e dall’aria umida dell’asciugatura, consente di preriscaldare l’acqua fredda con un risparmio energetico medio di 15kW (opzionale) • Economizzatore risciacquo che attiva la funzione solo in presenza di oggetti sul nastro trasportatore. An Economiser, connected to a PLC, only starts the washing pumps when there are objects on the conveyor belt (autotimer) • Heat and sound Insulation for the boiler and structure (optional) • The “IRC” system lets you recover heat from the waste water (PP recoverer) and the energy from the rinsing steam and hot air during drying, thus letting you preheat the cold water with average energy savings of 15kW (optional) • A rinsing Economiser only starts the rinsing pumps when there are objects on the conveyor belt. Économiseur, raccordé à un API, pour ne faire fonctionner les pompes de lavage que si des objets se trouvent sur le convoyeur (autotimer) • Isolation thermique et acoustique du surchauffeur et de la structure (en option) • Système IRC pour récupérer la chaleur de l’eau de vidange (récupérateur PP) et de la vapeur (air chaud et air humide) de séchage, pour préchauffer l’eau froide avec une économie d’énergie moyenne de 15kW (en option) • Économiseur de rinçage pour n’activer le mode rinçage que si des objets se trouvent sur le convoyeur. Der Economiser ist an einen PLC angeschlossen und schaltet die Spülpumpe nur dann ein, wenn sich Spülgut auf dem Transportband befindet (automatischer Timer) • Wärme- und Schalldämmung von Boiler und Struktur (Optional) • IRC-System zur Rückgewinnung der Wärme vom Abwasser (PP Wärmerückgewinner), der sensiblen Wärme, die in den Nachspüldämpfen enthalten ist, und der Wärme der feuchten Trocknungsluft: dieses System erlaubt das Vorwärmen vom Kaltwasser mit einer durchschnittlichen Energieersparnis von 15 kW (Optional) • Economiser für das Nachspülen, der die Funktion nur dann einschaltet, wenn sich Spülgut auf dem Transportband befindet. Sicurezza Safety Sécurité Sicherheit Porte controbilanciate con blocco di sicurezza della macchina mediante microinterruttore • Realizzazione secondo le Normative igienico-sanitarie ed antinfortunistiche vigenti • Controllo e Monitoraggio temperature HACCP Autodiagnostico mediante interfaccia MODBUS (opzionale) • Filtri in AISI 304 a protezione delle vasche e delle elettropompe • Circuito elettrico a bassa tensione (24V) • “PLC” per controllo: fasi lavoro, tempi di lavaggio, verifica malfunzionamenti, invio messaggi di errore • Ventilatore asciugatura temporizzato per evitare il surriscaldamento delle resistenze • Dispositivo “Break tank” fornisce una protezione anti-inquinamento alla rete idrica e stabilizza la portata di risciacquo (opzionale). Counterbalanced Doors with safety locks (micro-switches) • Built in compliance with current health, safety and accident prevention Standards • Self-diagnosis Control and Monitoring of HACCP temperatures via MODBUS interface (optional) • AISI 304 stainless steel Filters to protect tanks and motor pumps • Low voltage Electrical Circuit (24V) • “PLC” to control work cycles and washing times, check for malfunctioning and send error messages • Timed Drying Fan to avoid overheating of the heating elements • “Break Tank” device to protect against water pollution and to stabilise the rinsing flow rate (optional). Portes contrebalancées avec blocage de sécurité par microinterrupteur • Construction conforme aux Normes en vigueur sur l’hygiène, la qualité sanitaire et la prévention des accidents • Contrôle et Surveillance de température HACCP Autodiagnostic par interface MODBUS (en option) • Filtres en acier AISI 304 pour la protection des cuves et des électropompes • Circuit électrique basse tension (24V) • API pour gérer les différentes phases, les temps de lavage, les dysfonctionnements, l’envoi des messages d’erreur • Ventilateur de séchage temporisé pour prévenir la surchauffe des résistances • Dispositif Break tank pour garantir une protection contre la pollution du réseau de distribution d’eau et pour stabiliser le débit de l’eau de rinçage (en option). Türen mit Gewichtsausgleich und Sicherheitsabschaltung der Maschine über Mikroschalter • Konstruktion nach Vorgabe der geltenden Bestimmungen für Hygiene und Gesundheit am Arbeitsplatz sowie Unfallschutz • Kontrolle und Überwachung der Temperatur für HACCP Eigenkontrolle über MODBUS Schnittstelle (Optional) • Filter aus AISI 304 zum Schutz von Tanks und Elektropumpen • Schaltkreis mit Niederspannung (24V) • PLC zur Steuerung von Spülphasen und Spülzeiten, zur Kontrolle von Funktionsstörungen und zur Sendung von Fehlermeldungen • Trocknungsgebläse mit Timer, das ein Überhitzen der Heizelemente verhindert. • Break-Tank-System zum Schutz der Trinkwasserversorgung vor Verunreinigungen und Stabilisierung vom Nachspüldurchsatz (Optional). Manutenzione Ease of use Maintenance Wartung Vasche imbutite con bordi arrotondati • Collettori e Colonne di lavaggio esterni alla macchina per agevolare pulizia • Bracci lavaggio e risciacquo asportabili e con ugelli smontabili • Cassetti inox frontali posizionati nei moduli di carico, scarico e asciugatura per il recupero oggetti caduti • Cassetto inox modulo ingresso e uscita per consentire la pulizia dello scivolo • Ugelli di Auto-pulizia che rimuovono automaticamente i residui di cibo dagli scivoli • Agevole accesso superiore al Quadro Elettrico. V-shaped tanks with rounded edges • Washing Manifolds and Columns outside the machine for easier cleaning • Detachable wash and rinse Arms with removable nozzles • Stainless steel front Trays in the loading, unloading and drying modules to recover any fallen objects • Stainless steel Tray in the infeed and delivery modules to allow the cleaning of the chutes • Self-cleaning Nozzles that automatically remove any food waste from the chutes • Easy “top” access to the Control Panel. Cuves en acier embouti avec bords arrondis • Collecteurs et Colonnes de lavage extérieurs pour faciliter l’entretien • Bras de lavage et de rinçage amovibles avec gicleurs démontables • Tiroirs frontaux en acier inox dans les modules de chargement, déchargement et séchage pour récupérer les objets tombés • Tiroir en acier inox dans le module d’entrée et sortie pour permettre le nettoyage de la goulotte • Gicleurs de nettoyage automatique qui retirent automatiquement les déchets sur les goulottes • Accès facile depuis le haut au panneau de commande. Tiefgezogene Tanks mit abgerundeten Kanten • Sammler und Waschsäulen sind extern an der Maschine installiert, um die Reinigung zu erleichtern • Spülarme und Nachspülarme können herausgenommen werden, die Düsen sind abnehmbar • Schubkästen aus Edelstahl vorne im Eingabebereich, im Ausgabebereich und im Trocknungsbereich zum Auffangen von heruntergefallenem Spülgut • Schubkasten aus Edelstahl im Eingabebereich und im Ausgabebereich für eine Reinigung der Rutsche • Düsen für die Selbstreinigung, die automatisch Speisereste von den Rutschen entfernen • Oberer problemloser Zugang zur Bedienungstafel. 8|9 lavastoviglie a nastro_enr L ava s t o v i g l i e a n a s t r o F l i g h t d i s h wa s h e r s Lave - vaisselles a tapis transporteur Bandspülmaschine Caratteristiche tecniche Technical Characteristics Caracteristiques Techniques Technische Daten ENR3200 modello - type - modèle - Modell Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( WxDxH) Produzione piatti - Production plates - Production assiettes Produktion teller Potenza motore/inverter - Motor/inverter power - Puissance moteur/inverter - Leistung Motor / Inverter Passaggio utile nastro (LxH) - Belt useful ) - passage utile tapis (LxH) Durchschubhöhe Band (LxH) Tensione Alimentazione - Power feeding - Tension d’alimentation Stromspannung ENR4200 ENR 3200 ENR 4200 ENR 5200 ENR 7200 mm 4200 x 950 x 1780 4900 x 950 x 1780 5800 x 950 x 1780 6200 x 950 x 1780 h 2000/2600/ 3200 2800/ 3500/4200 3400/ 4300/5200 5000/ 6100/7200 kW 0,18 0,18 0,29 0,29 mm 600x440 600x440 600x440 600x440 Volt/Hz 400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz 400V/3N/50Hz Temp. acqua ingresso - Inlet water temperature - Température de l’eau à l’entrée - Wassertemperatur Zulauf °C 55 55 55 55 Tot. cons. elettr. + vapore - Tot. el. pwr.+ steam imput - Total cons. élec. + vapeur - Ges.-Stromverbr.+Dampf kW - kg/h vap (**) 3,6 - 33,7 3,6 - 33,7 13,5 - 33,7 6,7 - 67,5 44,4 43,6 Pot assorbita tot. (Elettr.) - tot. Absorbed power (Electric) - Puissance kW 33 33,7 absorbée (Électrique) - Gesamtleistungsaufhamne (Strom) (*) PRELAVAGGIO POTENZIATO - POWERED PRE-WASHING - PRELAVAGE POTENTIE - VERSTÄRKE VORSPÜLUNG ENR5200 ENR7200 Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge mm - 700 700 700 Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung kW - 0,75 0,75 0,75 Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen l PRIMO LAVAGGIO - FIRST WASHING - PREMIER LAVAGE - ERSTE WASCHEINHEIT - 55 55 55 Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge mm - - 700 - Resistenza vasca - Tank heating element - Résistance de cuve Tankheizung kW - - 9,8 - Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve Wassertemperatur °C - - 55 - Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung kW - - 0,75 - 55 - Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen l LAVAGGIO POTENZIATO (1) - POWERED WASHING (1) - LAVAGE POTENTIE (1) - VERSTÄRKTE WASCHEINHEIT (1) Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge NASTRI TRASPORTATORI - belt conveyors - tapis convoyeur - Transportbänder Nastro trasportatore consigliato per piatti e vassoi standard (di serie) Recommended belt conveyor for plates and standard trays (standard production) Tapis convoyeur conseillé pour assiettes et plateaux standard (production standard) Transportband für Teller und Standardtabletts (Serienmäßig) Nastro trasportatore consigliato per bacinelle e cassette (quotazione a richiesta) Recommended belt conveyor for basins and containers (to call for quote) Tapis convoyeur conseillé pour cuvettes et bacs (cotation sur demande) Transportband für Behälter und Kassetten (Angebot auf Anfrage) Nastro trasportatore consigliato per contenitori termici/vassoi (quotazione a richiesta) Recommended belt conveyor for thermic containers/trays (to call for quote) Tapis convoyeur conseillé pour récipientes thérmiques et plateaux (cotation sur demande) Transportband für thermische Tabletts (Angebot auf Anfrage) mm 1100 1100 1100 1100 Riscaldamento vasca - Tank heating - Rechauffement cuve Tankheizung kW-kg/ h vap (**) 9,8 - 16,9 9,8 - 16,9 9,8 - 16,9 9,8 - 16,9 Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve Anktemperatur °C - - 55 55 Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung kW 3 3 3 3 90 90 Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen l 90 90 LAVAGGIO POTENZIATO (2) - POWERED WASHING (2) - LAVAGE POTENTIE (2) - VERSTÄRKTE WASCHEINHEIT (2) Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge Riscaldamento vasca - Tank heating - Rechauffement cuve Tankheizung mm - - - 1100 kW-kg/ h vap (**) - - - 9,8 - 16,9 Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve - Tanktemperatur °C - - - 55 Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung kW - - - 3 Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve -Tankvolumen l DOPPIO RISCIACQUO - DOUBLE RINSING - DOUBLE RINCAGE - DOPPELTE NACHSPÜLUNG - - 90 Lunghezza - Lenght - Longueur - Länge mm 700 700 700 700 Resistenza vasca (elettr.) - Tank heating element (electr.) Résistance de cuve (électrique) - Tankheizung (elektr.) kW 9.8 9.8 9.8 9.8 Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve - Tanktemperatur °C 70 70 70 70 Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenle kW 0,37 0,37 0,37 0,37 Capacità vasca - Tank capacity - Volume cuve - Tankvolumen BOILER - BOILER - BOILER - SURCHAUFFEUR l 30 30 30 30 kW-kg/ h vap (**) 19,6 - 33,7 19,6 - 33,7 19,6 - 33,7 29,4 - 50,6 °C 85 85 85 85 l 24 24 24 24 Riscaldamento - Heating element - Rechauffemen - Boilerheizung Temperatura boiler - Boiler temperature - Température surchauffeur Boilertemperatur Capacità boiler - Boiler capacity - Volume surchauffeur Boilervolumen (*) Resistenze vasca e boiler in scambio - Tank and boiler heating element in exchange - résistance cuve et surchauffeur fonctionnant en échange boiler-und waschbeckenheizung im wechsel eingeschaltet (**) Vapore/steam/vapeurs/dampf 10 | 11 lavastoviglie a nastro_enr elframo spa Sede/Headquarter Siège/Firmensitz 24127 Bergamo via A. Verga, 24 /26 /28 Italy Sede secondaria/ Secondary offices Siège Sècondaire/ Betriebssitz 24127 Bergamo via A. Cavalli, 40 Italy Tel. 035.4548111 Fax 035. 4548150 [email protected] www.elframo.it