IT
ISTRUZIONI
di montaggio
Une marque du
34T 35T
49
IT
Dichiarazione di
conformità CE
Prodotto coperto da questa dichiarazione
Certificazione della qualità
La stufa è stata controllata dallo
Swedish National Testing and
Research Institute ed è risultata
conforme alle norme vigenti per
l'apposizione del marchio CE e
alle norme ancora più severe
per l'ottenimento del marchio P.
Numero di certificazione per il
marchio P: 0112/07
Assicurazione del costruttore
Il prodotto è stato realizzato in
conformità ai documenti previsti
per il rilascio dei certificati di
approvazione e di controllo di
produzione richiesti.
EC O
LOGIC
A
DICA
358
TA
OR
N
ETICH
ET
Requisiti per la canna fumaria
La canna fumaria deve
essere dimensionata per una
temperatura di almeno 350°C,
sia per il collegamento sul retro
della stufa che sul ripiano.
001
Le stufe Handöl serie 30 hanno
ottenuto il marchio ecologico
del Cigno.
In qualità di produttore leader
svedese di stufe, Nibe Caminetti
ha deciso di certificare le
proprie stufe con il marchio
Il Cigno. La certificazione dei
nostri prodotti con il marchio
Il Cigno tiene fede alla nostra
filosofia di azienda proiettata
nel futuro con elevatissimi
standard ambientali e
qualitativi.
Numero di certificazione
378-001.
50
Tipo di prodotto
Definizione tipo
Tipo in base allo standard
Uso previsto
Combustibili
Condizioni speciali
Stufa alimentata da combustibile fisso
Handöl serie 30
SS-EN 13240
Riscaldamento di abitazioni
Ceppi di legno
Nessuna
Produttore
Nome
Indirizzo
Località di produzione
NIBE AB/NIBE Brasvärme
Box 134, Skulptörvägen 10, SE-285 23 MARKARYD
Markaryd
Controllo della produzione da parte di un'organizzazione autorizzata
Nome
Indirizzo
N. / data report
Swedish National Testing and Research Institute AB
Box 857, SE-501 15 BORÅS
-/-
Niklas Gunnarsson
Business area manager NIBE Stoves
Appendici
• Istruzioni per il montaggio e l'installazione
HANDÖL
HANDÖL
In accordance with standards below
2007
marking was affixed:
EN 13240
European Standard:
Cert no 0112/07
SE Quality Certification, P-marked:
SINTEF 110-0275
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18.891 and
RRF-40 07 13 90
Art 15a B-VG:
Handöl 34T
Type:
5 kW
Nominal Output:
Wood
Fuel:
12 Pa
Minimun draught:
280°C
Flue gas temerature:
78%
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products: 0,14%
Behind 100
Distance to cumbustible wall (mm):
Beside 415
Corner 150
In accordance with standards below
2007
marking was affixed:
EN 13240
European Standard:
Cert no 0112/07
SE Quality Certification, P-marked:
SINTEF 110-0275
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18 891
RRF-40 07 13 90
and Art 15a B-VG:
Handöl 35T
Type:
5 kW
Nominal Output:
Wood
Fuel:
12 Pa
Minimun draught:
280°C
Flue gas temerature:
78%
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products: 0,14%
Behind 100
Distance to cumbustible wall (mm):
Beside 415
Corner 100
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
NOTA - comunicare la nuova installazione agli enti locali
competenti.
HANDÖL
Type: 50-series
proprietario
dell'abitazione
Production no. 7090300236
HANDÖL
Type: 50-series
Il
è personalmente
responsabile
Production no.
7090300236
del AB
rispetto
normeSweden
di sicurezza
obbligatorie
della Sweden
NIBE
SE-85 delle
21 Markaryd
NIBE
AB SE-85 21eMarkaryd
certificazione dell'installazione da parte di un ispettore
qualificato.
Inviare comunicazione dell'installazione anche al servizio
spazzacamino locale che dovrà provvedere ai regolari
interventi di manutenzione.
IT
GENTILE UTENTE,
Le diamo il benvenuto nella famiglia Handöl e ci auguriamo
che la nostra stufa sia di Suo gradimento. Siamo consapevoli
dell'importanza che rivestono per Lei qualità e design, ed è
per questo che le stufe Handöl hanno un design senza tempo e
sono costruite per durare a lungo.
La stufa inoltre assicura una combustione ecologica e sviluppa
una potenza termica efficiente ed ottimale.
Prima di procedere all'installazione, legga attentamente le
istruzioni di montaggio. Le istruzioni per l'uso sono riportate
in un documento separato.
ATTENZIONE!
Quando la stufa è accesa, alcune superfici
diventano roventi, non toccarla per evitare
ustioni. Fare inoltre attenzione al forte calore
irradiato dal vetro dello sportello. La presenza di
materiale infiammabile ad una distanza inferiore
a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare
un incendio. L'accensione di un quantitativo
eccessivo di legna può provocare la rapida
emissione di gas, col rischio di danni a cose e
persone.
INDICE
Disposizioni generali
Distanza di montaggio a pareti e soffitti
Apporto di aria di combustione
Rimozione dei componenti sciolti
Collegamento alla canna fumaria
Montaggio del rivestimento 34T
Montaggio del rivestimento 35T
Montaggio degli accessori · magazzino del calore
52
53
55
56
58
60
64
70
51
IT
Disposizioni generali
Permessi
Questo manuale contiene istruzioni sul montaggio e
sull'installazione delle stufe della serie Handöl 30.
Per garantire il corretto funzionamento e la sicurezza
della stufa, l'installazione dovrebbe essere effettuata
da personale specializzato. I nostri rivenditori Handöl
possono consigliare montatori affidabili. Tutte le
informazioni sui nostri rivenditori sono su www.handol.eu
Prima di installare una stufa o di erigere una canna
fumaria è necessario presentare richiesta all'ente locale
competente. Per consigli e indicazioni sulla richiesta,
rivolgersi all'ente locale di competenza.
Assieme alla stufa vengono fornite anche le istruzioni
per l'accensione e l'uso. Leggerle attentamente e
conservarle per riferimento futuro.
La stufa è certificata e deve essere collegata ad una
canna fumaria dimensionata per una temperatura dei
gas di 350°C, il diametro esterno del raccordo è di 150
mm. L'apporto di aria di combustione deve avvenire
dall'esterno.
Dati tecnici
Rendimento
Rendimento nominale
Livello di efficienza
3-7 kW
5 kW
fino all'80%
Modello
Peso (kg)
Larghezza (mm)
Profondità (mm)
Altezza (mm)
Pietre del magazzino
di calore (kg)
34T
320
550
430
1600
35T
250
550
430
1600
70
70
Supporto strutturale
Assicurarsi che la pavimentazione sulla quale poggerà
la stufa abbia una portata di carico sufficiente a
sostenere il peso della stufa e della canna fumaria. Di
solito, la stufa e la canna fumaria possono poggiare su
un normale pavimento in legno di una casa unifamiliare,
a condizione che il peso totale non superi 400 kg.
Basamento
Per proteggere il pavimento dall'eventuale caduta
di braci, si consiglia di posizionare la stufa su un
basamento. Se il pavimento sotto la stufa è infiammabile,
deve essere protetto da materiale ignifugo che ricopra
almeno 300 mm davanti allo sportello e 100 mm su
ciascun lato.
Il basamento può essere in pietra naturale, cemento
o in metallo di almeno 0,7 mm di spessore. Basamenti
in acciaio verniciato o vetro temprato sono disponibili
come optional.
Canna fumaria
Il diametro esterno del raccordo è 150 mm.
Certificato secondo:
Standard europeo EN-13240
Marchio svedese ambientale e di qualità P, cert. num. 0112/07
Standard norvegese NS 3059, SINTEF 110-0275
Standard tedesco DIN EN/ 18.891, RRF -40 07 13 90
La stufa richiede un tiraggio di almeno -12 Pa. Il tiraggio
è influenzato sia dalla lunghezza che dall'area della
canna fumaria e dalla sua tenuta. La lunghezza minima
consigliata per la canna fumaria è di 3,5 m con un'area
trasversale di 150-200 cm² (140-160 mm di diametro).
Controllare attentamente che la canna fumaria sia
sigillata e che non vi siano perdite attorno alle botole di
ispezione e ai collegamenti.
Tenere presente che una canna fumaria con angoli
stretti e tratti orizzontali perde capacità di tiraggio.
La parte orizzontale della canna fumaria deve essere
lunga al massimo 1 m., a condizione che quella verticale
sia almeno 5 m. Deve essere possibile pulire l'intera
lunghezza della canna fumaria e le botole d'ispezione
devono essere facilmente accessibili.
Rivestimento
interno del focolare
Eldstadsbeklädnad
Griglia
Brasbegränsare
Vano
della cenere
Asklåda
Rosterreglage
Regolazione
della griglia
Regolazione
dell’aria di combustone
Förbränningsluftsreglage
HANDÖL
Targhetta
52
HANDÖL
Type: 50-series
Production no. 7090300236
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
IT
Distanza di montaggio a pareti e soffitti
H34T
Tetto infiammabile
Collocare la stufa su un basamento
facendo attenzione a rispettare la
distanza di montaggio indicata in figura.
La distanza minima tra lo sportello della
stufa e le parti infiammabili dell'edificio
oppure gli arredi deve essere almeno 1
metro.
550
In caso di collegamento ad una
canna fumaria in acciaio dal ripiano,
fare riferimento alle istruzioni di
montaggio fornite dal costruttore
della canna fumaria. Rispettare le
distanze di sicurezza tra i materiali
infiammabili e la canna fumaria in
acciaio.
430
Bocchetta
di presa
d’aria esterna
Ø64
1050
1140
1600
min 2300
167
90
430
400
300
100
267
100
200
300
100
Parete infiammabile
729
368
Parete infiammabile
150
Area consentita per
materiale infiammabile
1
78
415
Parete ignifuga
629
268
217
50
Parete ignifuga
50
690
50*
64
0
325*
* Per evitare scolorimenti delle pareti ininfiammabili dipinte, si consiglia di mantenere la stessa distanza prescritta per le pareti infiammabili.
53
IT
Distanza di montaggio a pareti e soffitti
H35T
Collocare la stufa su un basamento
facendo attenzione a rispettare
la distanza di montaggio indicata
in figura. La distanza minima tra
sportello della stufa e le parti
infiammabili dell'edificio oppure gli
arredi deve essere almeno 1 metro.
Tetto infiammabile
550
In caso di collegamento ad una
canna fumaria in acciaio dal ripiano,
fare riferimento alle istruzioni di
montaggio fornite dal costruttore
della canna fumaria. Rispettare le
distanze di sicurezza tra i materiali
infiammabili e la canna fumaria in
acciaio.
1050
430
Bocchetta
di presa
d’aria esterna
Ø64
1140
1600
**
min 2300
167
90
** 1640 con ripiano in pietra ollare
430
400
100
100
200
267
Parete infiammabile
729
368
300
150
Parete infiammabile
300
100
Area consentita per
materiale infiammabile
415
1
78
Parete ignifuga
629
268
217
50
Parete ignifuga
50
690
50*
64
0
54
325*
* Per evitare scolorimenti delle pareti ininfiammabili dipinte, si consiglia di mantenere la stessa distanza prescritta per le pareti infiammabili.
IT
Apporto di aria di
combustione
L'aria di combustione può entrare direttamente
da un condotto dall'esterno o indirettamente
tramite un'apertura nel muro esterno della
stanza in cui deve essere posizionata la stufa. La
quantità di aria utilizzata per la combustione è
circa 25 m3/h.
In ambienti caldi il condotto deve essere
isolato con 30 mm di lana di roccia, ricoperta
all'esterno da un inibitore di umidità (plastica
per l'edilizia). È importante che l'imbocco tra il
tubo e la parete (o il pavimento) sia sigillato con
mastice per giunzioni. Quando l'instradamento
del condotto supera 1 m, è necessario portare
a 100 mm il diametro del tubo e scegliere di
conseguenza un'apertura a muro più larga.
40 mm
HK
A destra sono mostrate alcune installazioni
alternative.
Il raccordo della stufa ha un diametro esterno di
64 mm.
Come accessorio è disponibile un condotto
anticondensa di 1 m per l'aria di combustione.
40 mm
HK
Tappo
Per il collegamento del flessibile per l’aria di
combustione, aprire i tappi sulla piastra a pavimento
oppure sulla gamba battendo con un martello.
Ricordare di proteggere il pavimento.
40 mm
HK
HK
55
IT
Disimballo
Il monoblocco è avvitato con quattro anelli da
imballaggio ad angolo. Svitare le viti e rimuovere gli
anelli da imballaggio.
L’installazione della stufa deve essere effettuata da
personale autorizzato.
Prima di accendere una stufa Handöl serie 30,
leggere attentamente il manuale con le istruzioni
per l’accensione.
Rimozione dei componenti sciolti
Pulizia
Per pulire la stufa dalla fuliggine occorre smontare
il tagliafiamme. Nelle stufe Handöl serie 30 questa
operazione si esegue sollevando il tagliafiamme e
rimuovendo il pezzo laterale. Abbassare quindi il ripiano
ed estrarre gli altri pezzi. Maneggiare gli elementi con
cautela.
56
IT
Sportello a chiusura automatica
La stufa è dotata di una molla per la chiusura automatica
dello sportello. La molla è situata sopra la piastra di
protezione. La forza di chiusura dello sportello può
essere regolata spostando la molla in una delle tre
tacche sulla levetta. La forza di chiusura della molla è
influenzata anche dall’inclinazione della stufa.
Se la forza della molla è insufficiente
anche se la molla è installata nella tacca
più esterna della levetta, controllare
l’inclinazione della stufa.
Targhette identificative
Insieme alla stufa vengono fornite due targhette: una per
il corpo stufa e una per il kit rivestimento.
60
m
m
57
IT
Collegamento alla canna fumaria
Per l’installazione della canna fumaria, vedere
le relative istruzioni. Di seguito sono descritte
le procedure per collegare la canna fumaria alla
stufa.
Alla consegna, il corpo stufa è predisposto per l’uscita
fumi superiore. Per collegare la stufa dal retro,
scambiare il raccordo e il coperchio.
Collegamento alla canna fumaria
dal piano della stufa
Se ci si collega superiormente, è necessario montare il
rivestimento della stufa prima di collegare il tubo uscita
fumi. Il montaggio del rivestimento per i diversi modelli è
descritto in seguito.
Inserire la prima sezione del tubo nel raccordo uscita
fumi del corpo stufa. Controllare che la guarnizione
del raccordo sia integra e posizionata correttamente.
Sistemare la rondella di arresto sul colletto del
manicotto. Il manicotto deve poggiare sul piano
superiore della stufa. Montare quindi le restanti
parti della canna fumaria. Il manicotto copre la parte
inferiore della prima sezione del tubo e semplifica
eventuali interventi di assistenza.
Copritubo
Manicotto
Rondella di arresto
Raccordo uscita tubi
58
IT
Collegamento alla canna fumaria
Collegamento posteriore a canna
fumaria murata
Tracciare il centro del foro sulla parete per il canale di
scarico. Controllare che l'altezza di collegamento alla canna
fumaria in muratura corrisponda con l'altezza del tubo di
collegamento della stufa.
Praticare un foro di circa 180 mm di
diametro.
Rompere il tappo sul pannello
posteriore battendo con un
martello e praticare l’apertura
nella protezione sul pannello
posteriore.
Cementare quindi il raccordo nel
muro con malta refrattaria (non in
dotazione)
Prima di collegare la stufa alla canna
fumaria, far asciugare la malta.
Montare il pannello posteriore
e inserire il raccordo uscita
fumi. Controllare che la
guarnizione non si sposti. Il
montaggio del rivestimento
per i diversi modelli è descritto
in seguito.
Posizionare il tubo di
collegamento posteriore
munito di guarnizione. Sigillare
se necessario con silicone
termoresistente.
59
IT
Montaggio del rivestimento
Handöl 34T
403967
• Estrarre il kit rivestimento, la griglia e il pannello
superiore dall’imballo.
• Leggere attentamente le istruzioni di montaggio.
Alla consegna, verificare che tutti gli elementi
siano presenti e integri. Maneggiare con cura tutti i
componenti.
• Posizionare la stufa sul piano predisposto
e controllare la distanza di sicurezza per il
montaggio.
403957
403970
403966
403958
403969
403965
403956
403968
60
m
m
Collocare la piastra di fondo sul pavimento secondo le
misure di installazione. Controllare che la piastra sia
ortogonale, se necessario inserire degli spessoramenti
con piastrine di metallo o rondelle. Fissare le targhette in
dotazione sul lato superiore della piastra di fondo, come
illustrato in figura.
1
I numeri presenti sulle pietre sono indicati nelle figure.
Si consiglia di montare le pietre nell’ordine indicato alle
pagine seguenti.
Maneggiare le pietre con cautela! Facilmente si rigano e
si macchiano di grasso. Piccole macchie di grasso possono
essere tolte usando acetone puro.
2
429 mm
Collocare l’inserto sulla piastra di fondo in modo che i
piedini di plastica si inseriscano negli appositi fori.
60
Regolarlo in modo che la distanza tra il pavimento e il
bordo inferiore dello sportello sia 429 mm, controllare
che l’inserto sia orizzontale.
IT
3
Avvitare di alcuni giri 4 viti M6x20 nel telaio superiore
e montarlo in modo che le viti si inseriscano nelle
scanalature.
5
Inserire i perni dei profili laterali anteriori nella piastra
di fondo e agganciarli al telaio superiore. Serrare le viti
del telaio superiore.
4
Inserire i perni dei profili laterali posteriori nella piastra
di fondo e agganciarli al telaio superiore.
6
Montare la piastra posteriore agganciandola ai fori dei
profili laterali. Se si collega la stufa dal retro, farlo in
questa fase.
61
IT
7
8
3 mm
Agganciare le pietre laterali posteriori aiutandosi con i
fori sagomati nei profili laterali.
9
Avvitare 2 viti per cemento nelle pietre laterali
anteriori. Lasciare uno spazio di circa 3 mm tra la
pietra e la flangia della vite. Agganciare la pietra
laterale anteriore nel foro sagomato e serrare le viti per
cemento.
10
3 mm
Montare il kit di pietre centrali agganciandole ai profili
laterali.
62
Montare le pietre laterali superiori allo stesso modo di
quelle inferiori.
IT
16
15
3 mm
9
41
m
m
Montare le 4 viti nella parte superiore della pietra
frontale. Lasciare uno spazio di 3 mm tra la pietra e la
flangia della vite.
Agganciare la pietra frontale nel foro sagomato.
Montare gli angoli di regolazione sulle viti per cemento
superiori. Regolare la pietra in modo da allinearla al
bordo superiore delle pietre laterali. Serrare le 4 viti
per cemento.
Importante
Se si deve montare la ventola, farlo prima di
montare la pietra frontale inferiore.
17
Montare la piastra di fissaggio sul bordo superiore della
pietra frontale inferiore. Collocare la pietra frontale in sede
e fissarla con 2 viti M5 alla base.
Vedere pag. 70 per il montaggio del
magazzino di calore.
18
Montare il telaio superiore sui coni di silicone, le viti devono
essere rivolte in basso. Montare quindi la pietra superiore,
la griglia e il coperchio.
63
IT
Montaggio del rivestimento
Handöl 35T
403967
• Estrarre il kit rivestimento, la griglia e il pannello
superiore dall’imballo.
• Leggere attentamente le istruzioni di montaggio.
Alla consegna, verificare che tutti gli elementi
siano presenti e integri. Maneggiare con cura tutti i
componenti.
• Nel modello Handöl 35T, pulire i vetri o i pannelli di
rivestimento prima del montaggio.
• Posizionare la stufa sul piano predisposto e controllare
la distanza di sicurezza per il montaggio.
403957
403970
403966
403958
403969
403965
403956
403968
60
m
m
Collocare la piastra di fondo sul pavimento secondo le
misure di installazione. Controllare che la piastra sia
ortogonale, se necessario inserire degli spessoramenti
con piastrine di metallo o rondelle. Fissare le targhette in
dotazione sul lato superiore della piastra di fondo, come
illustrato in figura.
1
I numeri presenti sulle pietre sono indicati nelle figure.
Si consiglia di montare le pietre nell’ordine indicato alle
pagine seguenti.
Maneggiare le pietre con cautela! Facilmente si rigano e
si macchiano di grasso. Piccole macchie di grasso possono
essere tolte usando acetone puro.
2
429 mm
Collocare l’inserto sulla piastra di fondo in modo che i
piedini di plastica si inseriscano negli appositi recessi.
64
Regolarlo in modo che la distanza tra il pavimento e il
bordo inferiore dello sportello sia 429 mm, controllare
che l’inserto sia orizzontale.
IT
3
Avvitare di alcuni giri 4 viti M6x20 nel telaio superiore
e montarlo in modo che le viti si inseriscano nelle
scanalature.
5
Inserire i perni dei profili laterali anteriori nella piastra
di fondo e agganciarli al telaio superiore. Serrare le viti
del telaio superiore.
4
Inserire i perni dei profili laterali posteriori nella piastra
di fondo e agganciarli al telaio superiore.
6
Montare la piastra posteriore agganciandola ai fori dei
profili laterali. Se si collega la stufa dal retro, farlo in
questa fase.
65
IT
Importante
Se si deve montare la ventola, farlo prima di
montare la pietra frontale inferiore.
7
8
3 mm
Avvitare le pietre inferiori anteriori con 4 viti per
cemento.
9
Serrare le viti con cautela.
66
Montare 2 viti M6x8 nelle filettature predisposte nelle
pietre laterali anteriori. Agganciare le pietre laterali
anteriori aiutandosi con i fori sagomati nei profili
laterali.
10
Collocare la pietra frontale sopra le pietre laterali
anteriori. Fissarla con 4 viti per cemento.
IT
11
Inserire le pietre posteriori aiutandosi con i fori
sagomati nei profili laterali.
13
Sollevare la piastra di protezione sopra il kit di pietre
inferiori. Inserire la flangia della piastra di protezione
nel binario della pietra ollare, il canale di ventilazione
deve essere rivolto verso le pietre anteriori. Introdurre
la piastra di protezione nei binari, verso la piastra di
fondo.
12
Agganciare in sede le pietre laterali.
14
Montare i pannelli di vetro seguendo la procedura
descritta per la piastra di protezione.
67
IT
15
16
2
1
Inserire i bottoni della pietra centrale posteriore nei fori
sagomati.
Inserire la pietra centrale inferiore sopra il vetro e la
piastra di protezione. Agganciare quindi i bottoni nei fori
sagomati.
2
17
Agganciare in sede la pietra posteriore.
68
18
1
Inserire le pietre laterali sopra il vetro e la piastra
di protezione. Agganciare quindi i bottoni nei fori
sagomati.
IT
19
Montare il telaio superiore sui coni di silicone. Collocare
quindi il top in vetro/in pietra ollare, la griglia e il
coperchio.
69
IT
Montaggio degli accessori · Magazzino del calore
Magazzino di calore per stufe con top in vetro
1
Collocare la piastra di sostegno delle pietre sopra il
telaio inferiore.
3
Collocare la ventola dell’aria calda sui coni di silicone.
Montare quindi il vetro, la griglia e il coperchio.
70
2
Collocare le pietre del magazzino di calore sopra le
piastre di sostegno.
IT
Magazzino di calore per stufe con top in pietra ollare
1
Collocare la piastra di sostegno delle pietre sopra il
telaio inferiore.
3
Tagliare la ventola nella parte posteriore con delle
tronchesi. Estrarre quindi la ventola dal telaio della
parte anteriore.
2
Collocare le pietre del magazzino di calore sopra le
piastre di sostegno.
4
Montare il telaio sui coni di silicone. Collocare il top in
pietra ollare in sede e inserire la ventola nel binario
della pietra. Montare la griglia e il coperchio.
71
NL
NIBE AB/NIBE BRASVÄRME · Box 134 · SE-285 23 Markaryd
www.handol.eu
IAV EX 09021-1 811020
120
Nibe Brasvärme reserves the right to change
colours, materials, dimensions and models at
any time without special notice. Your dealer can
provide you with the latest information.
Scarica

ISTRUZIONI - Handöl Wood Burning Stoves