Scuola dell’Infanzia di Baraggiole
Baraggiole pre-school
Newsletter September/December 2006
Settembre – September
Alcuni bambini hanno portato a scuola
“cose” trovate durante le vacanze al mare
o in montagna: conchiglie, sassi, frutti, ecc.
Some children brought to school “things”
they found during their summer holidays:
shells, stones, fruits, etc.
Le abbiamo usate per ricordare,
raccontare esperienze, classificare,
costruire, giocare …
We used these
“things” reminding,
telling our
adventures,
classing, building,
playing …
Ottobre – October
Siamo andati a
cercare l’uva
negli orti di
Baraggiole …
Poi a scuola
l’abbiamo
disegnata …
We looked for grapes
into Baraggiole’s
gardens … then, at
school, we drew it …
Abbiamo portato un po’
d’uva a scuola.
L’abbiamo osservata,
assaggiata e poi
preparata per la
“pigiatura”
Dall’uva al vino
From grapes to wine
We brought some
grapes to school. We
looked at them, we
tasted them, then we
prepared them for the
“pressing”
Eccoci pronti per pigiare
l’uva!
Squash, squash …
Che divertimento!
We’re ready to tread grapes!
Squash, squash …
What a fun!
E, alla
fine, ecco
il nostro
vino!
Il mosto ribolle …
Must is fermenting …
And, in the
end, here
is our
wine!
Abbiamo osservato, toccato,
assaggiato gli altri frutti dell’autunno:
castagne, noci, fichi d’india, cachi …
We looked, we
touched, we
tasted others
autumn’s fruits:
chestnuts,
walnuts, prickly
pears,
persimmons …
In giardino
abbiamo giocato,
ma anche scoperto
cose interessanti e
strane …
We played in the
garden, but we also
found strange and
interesting things …
Novembre – November
Abbiamo osservato
e rappresentato i
cambiamenti degli
alberi intorno a noi
We looked at how
trees change and
we painted them
Prima era
ESTATE
Before it
was
SUMMER
Ci siamo accorti,
così, che “… il tempo
passa, ma poi ritorna
ancora e ancora”
(Brian)
Poi sarà di nuovo
estate e così via
Then it will be
Summer again and
so on
Adesso è
AUTUNNO
Now it is
AUTUMN
Dopo sarà
INVERNO
Then it will be
WINTER
Dopo ancora
sarà
PRIMAVERA
After it will be
springtime
We noticed that: “…
time goes on, but then
it come back again and
again” (Brian)
Ci siamo
divertiti a
“creare” con
foglie, ghiande,
semi …
We enjoied
ourselves making
thinghs with
acorns, seeds …
Abbiamo
cercato
l’Olanda sulla
carta
geografica
We looked for
Neaderland on
the map
Poi abbiamo
piantato i tulipani
olandesi
Then we planted
Dutch tulips
LABORATORI - LABS
Abbiamo osservato e
copiato “ritratti e autoritratti”
di grandi pittori
We looked at great painters’
“portrait and self-portrait”
and we copied them
Abbiamo
giocato e
creato con la
creta
LABORATORI
LABS
We played and
created with clay
Dicembre – December
Abbiamo preparato
gli addobbi per la
scuola e i biglietti di
auguri per i nostri
amici in Olanda
We prepared school
decorations and
greeting cards for
our Dutch friends
Aspettando Natale ...
Waiting for Christmas …
Our
wishes’
tree
Il nostro albero dei desideri
Il calendario
dell’avvento
degli amici
“tedeschi”
Advent
calendar
from our
German
friends
Abbiamo preparato
alberi di Natale …
We prepared
Christmas trees …
… con le mani …
… with our hands …
… e con i piedi
… and with our feet
Per fare gli auguri
ai nostri genitori,
abbiamo preparato
alcuni canti pieni di
parole di pace e
d’amore …
MOMENTI
INSIEME
We prepared some
songs full of word of
peace and love to
wish our parents …
Poi i più grandi
di noi hanno
interpretato gli
animali nello
spettacolo
preparato da
alcune
mamme:
“Natale nel
bosco”
Then the eldest of us performed
animals in the show prepared by
some mums: “Christmas in the
wood”
Infine la lotteria e poi tutti a
mangiare panettone e dolcetti
At last, the lottery then all
togheter we ate “panettone”
and sweets
È ARRIVATO
BABBO NATALE!
SANTA
CLAUS
CAME!
Scarica

Diapositiva 1 - Rete Civica di Milano