IT.TBVL3.151210
Istruzioni per l'installazione del kit valvola TBVL
GOLD/COMPACT
1. Generalità
Il kit di valvole TBVL è un kit di componenti per il controllo di
una batteria di riscaldamento/raffreddamento e consiste in una
valvola a 2(3)vie, attuatore della valvola, cavo di collegamento
con connettore rapido, sensore di protezione antigelo (tipo a
inserimento) ed elemento a T (per le batterie di riscaldamento
senza uscita per un sensore a inserimento).
La valvola di controllo, l’attuatore e il sensore a inserimento sono
forniti smontati insieme alla batteria di riscaldamento/raffreddamento.
Nel caso relativo al raffreddamento, il sensore di protezione
antigelo non deve essere collegato, tuttavia può essere utilizzato
per la lettura della temperatura del mezzo di raffreddamento in
entrata o in uscita.
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
www.swegon.com
1
IT.TBVL3.151210
2. Installazione
Installare sulla batteria di riscaldamento il sensore di protezione
dal gelo introducendolo nel raccordo destinato al sensore a inserimento, se presente. Vedere la Fig. 1.
Nel caso delle batterie di riscaldamento prive di un raccordo per
sensori di protezione dal gelo, è possibile installare un elemento a
T (in dotazione) sull'uscita del tubo di ritorno. Vedere le Figure 2
e 3. Avere cura di proteggere il sensore di protezione dal gelo da
eventuali danni accidentali installando una prolunga del tubo sul
collettore di uscita della batteria di riscaldamento.
Installazione del sensore di protezione dal gelo nel raccordo per un sensore a inserimento (se presente)
Fig. 1
Esempio di collegamento dei tubi
A
Nel caso delle batterie dotate di protezione Thermo Guard,
collegare sempre sul tubo dell'acqua in ingresso una valvola di
controllo per il funzionamento a 2 vie. Vedere la Fig. 2, Esempio
di collegamento dei tubi con Thermo Guard.
Se occorre installare la batteria all'aperto o in uno spazio freddo,
tenere conto della classe di custodia dell'attuatore e della temperatura ambiente consentita. Vedere la sezione Dati tecnici.
Predisporre la protezione eventualmente necessaria.
Montare sempre l'attuatore sulla valvola prima di iniziare a eseguire i collegamenti elettrici con l'unità di trattamento aria.
Se si utilizzano attuatori del tipo AME 140, una volta montato
l'attuatore sulla valvola verificare manualmente il modo in cui
esso controlla quest'ultima in posizione di finecorsa; effettuare
tale verifica la prima volta che viene inserita l'alimentazione.
Vedere sotto.
Installazione del sensore di protezione dal gelo nel caso
delle batterie di riscaldamento prive di raccordo per un
sensore a inserimento
Fig. 2
Esempio di collegamento dei tubi, senza Thermo Guard
Valvola a 2 (o 3) vie
Elemento a T
Valvola di
Sensore di protezione
arresto
dal gelo
A
AB
Pompa secondaria
Valvola di arresto
Esempio di installazione con Thermo Guard
Thermo Guard,
collegamento
Valvola di arresto (per sfogare la
pressione, da non chiudere in caso
di probabilità di congelamento).
Sensore di protezione
dal gelo
Thermo
Guard
Swegon
Valvola di
controllo
Pressacavi
www.swegon.com
Riscaldamento
acqua
Valvola di non
ritorno
Fig. 3
2
B
Valvola di
regolazione
Elemento a T
Dado distanziale per la regolazione della profondità
di inserimento.
Valvola di arresto
Sensore di protezione dal gelo.
Attuatore SQS 65/SAS 61/SAX 619/AME 140X
Non è richiesta alcuna verifica manuale nelle posizioni di finecorsa, in quanto esse sono autoregistranti.
Elemento a T
Riscaldamento
acqua
Pompa secondaria
Impostare l'interruttore DIL n. 1 situato sotto il coperchio del
medesimo, nella posizione ON, quindi nuovamente nella posizione OFF.
L'interruttore DIL n. 2 deve trovarsi nella posizione ON.
Elemento di misurazione,
sensore
AB
Valvola di non
ritorno
Attuatore AME 140
La caduta di pressione della valvola carica il lato primario. Per
consentire alla valvola di funzionare entro un campo operativo
appropriato, occorre calcolare una pressione di azionamento di
circa 15 kPa.
Valvola di
arresto
B
Valvola di
regolazione
Sono utilizzati cinque tipi di attuatori della valvola, AME 140/
AME 140X per le batterie di riscaldamento di dimensioni più
piccole e SAX 619 o SQS 65/SAS 61 per quelle più grandi.
L'attuatore della valvola viene fornito completo di un cavo da collegare alla centralina dell'unità di trattamento aria. Non montare
la valvola con l'attuatore sotto la valvola stessa.
Valvola a 2 (o 3) vie
AB
Limitatore di pressione, se
richiesto
Acqua di
riscaldamento
A
Valvola di arresto
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
IT.TBVL3.151210
3. Dati tecnici
Attuatore valvola, AME 140/AME 140X
Tensione di alimentazione 24 V AC, 50/60 Hz
Assorbimento elettrico
1,3 W
Ingresso del segnale (Y)
0 - 10 V DC, 0 - 20 mA
Periodo di funzionamento 66 sec.
Intervallo consentito per la temp. dell'aria ambiente Da 0 a +55 °C
Classe custodia
IP42
Attuatore valvola, SQS 65
Tensione di alimentazione 24 V AC, 50/60 Hz
Assorbimento elettrico
4,5 VA
Ingresso del segnale (Y)
0 – 10 V DC, massimo 0,1 mA
Uscita del segnale (U)
0 – 10 V DC, massimo 0,5 mA
Periodo di funzionamento 35 sec.
Temp. e umidità ambiente ammesse durante il funzionamento
da -5 a +50 °C, 5 – 95 % UR
Classe custodia
IP54
Attuatore della valvola, SAS 61
Tensione di alimentazione 24 V CA ± 20%, 50/60 Hz
Assorbimento elettrico
4,5 VA
Ingresso del segnale (Y)
0 – 10 V CC, max. 0,1 mA
Uscita del segnale (U)
0 – 10 V CC, max. 1,0 mA
Tempo di attivazione
30 sec. per 50 Hz
Temp. e umidità ambiente ammesse durante il funzionamento da -5° a +55 °C, 5 - 95%rH
Anelli di tenuta dei cavi
1 pz. M16, 1 pz. M20
Classe custodia
IP 54
Attuatore della valvola, SAX 619
Tensione di alimentazione 24 V CA, 50/60 Hz
Assorbimento elettrico
8 VA
Ingresso del segnale (Y)
0 – 10 V DC, max. 0,1 mA
Periodo di funzionamento 30 sec.
Temperatura ambiente
ammissibile
da +5 a +55°C, 5 – 95 % UR
Classe di protezione
IP 54
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
www.swegon.com
3
IT.TBVL3.151210
4. Collegamenti elettrici
Attuatore della valvola
GOLD versione E
NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 32346101, vedere l’etichetta sul
cavo di controllo
AME 140X
SQS 65
Scatola di derivazione
ARANCIONE
BLU
NERO
Resistenza
2,2 kΩ
Bianco
MARRONE
ROSSO
BIANCO
Y
G
G0
Resistenza, 2,2 kΩ
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
All'attuatore della
valvola
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore modulare indicato
con RISCALDAMENTO o
RAFFREDDAMENTO sulla
centralina o sul modulo I/O
del condizionatore.
U
Giallo
Bianco
Marrone
Verde
Nero
Blu
Arancione
NERO (G0)
MARRONE
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore
modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO
sulla centralina o sul modulo I/O
del condizionatore.
Marrone
BIANCO (U)
ROSSO (G)
GRIGIO (Y)
Rosso
VERDE
BIANCO ALT.
GRIGIO
GIALLO
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
SAS 61/SAX 619
Scatola di derivazione
VERDE
BIANCO ALT.
GRIGIO
GIALLO
VERDE (U)
BIANCO (G)
GIALLO (Y)
MARRONE (G0)
MARRONE
ARANCIONE
BLU
NERO
Resistenza
2,2 kΩ
MARRONE
ROSSO
BIANCO
All'attuatore della
valvola
Collegare il cavo di controllo lungo 5
metri al connettore modulare indicato
con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O
del condizionatore.
4
www.swegon.com
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
IT.TBVL3.151210
NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 80604501, vedere l’etichetta sul
cavo di controllo
AME 140X
SQS 65
Scatola di derivazione
GIALLO
NERO (G0)
BLU
ARANCIONE
GRIGIO
NERO
Resistenza
2,2 kΩ
Bianco
MARRONE
ROSSO
BIANCO
All'attuatore della
valvola
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore
modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o
sul modulo I/O dell’unità di
trattamento dell'aria.
U
Giallo
Marrone
Blu
Verde
Nero
Grigio
Arancione
MARRONE
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore
modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO
sulla centralina o sul modulo I/O
dell’unità di trattamento dell'aria.
Marrone
BIANCO (U)
ROSSO (G)
GRIGIO (Y)
Rosso
VERDE
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
Y
G
G0
Resistenza, 2,2 kΩ
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
SAX 619
Scatola di derivazione
VERDE
VERDE (U)
BIANCO (G)
MARRONE
GIALLO (Y)
MARRONE
(G0)
GIALLO
BLU
ARANCIONE
GRIGIO
NERO
Resistenza,
2,2 kΩ
MARRONE
ROSSO
BIANCO
All'attuatore della
valvola
Collegare il cavo di controllo lungo 5
metri al connettore modulare indicato
con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo
I/O dell’unità di trattamento dell'aria.
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
www.swegon.com
5
IT.TBVL3.151210
GOLD versione D/COMPACT
NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 32346101, vedere l’etichetta sul
cavo di controllo
AME 140
MARRONE
NERO (G0)
VERDE
Resistenza
2,2 kΩ
ARANCIONE
BLU
NERO
Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità
di trattamento dell'aria.
Bianco
MARRONE
BIANCO
All'attuatore della valvola
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore modulare indicato con
POSTRISCALDAMENTO
sulla centralina dell’unità di
trattamento dell'aria.
U
Giallo
Bianco
Marrone
Verde
Nero
Blu
Arancione
GIALLO
Non collegare il
cavo verde.
Marrone
GRIGIO (Y)
Rosso
BIANCO
ROSSO
SQS 65
ROSSO (G)
Scatola di derivazione
Y
G
G0
Resistenza, 2,2 kΩ
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
U
SAS 61
Scatola di derivazione
Y
G
G0
VERDE
BIANCO ALT.
GRIGIO
GIALLO
VERDE (U)
BIANCO (G)
GIALLO (Y)
MARRONE (G0)
MARRONE
ARANCIONE
BLU
NERO
Resistenza
2,2 kΩ
MARRONE
ROSSO
BIANCO
All'attuatore della
valvola
Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con
POSTRISCALDAMENTO sulla centralina
dell’unità di trattamento dell’aria.
6
www.swegon.com
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
IT.TBVL3.151210
NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 80604501, vedere l’etichetta sul
cavo di controllo
AME 140
NERO (G0)
Resistenza
2,2 kΩ
ARANCIONE
GRIGIO
NERO
MARRONE
BIANCO
All'attuatore della valvola
Collegare il cavo di controllo
lungo 5 metri al connettore modulare indicato con
POSTRISCALDAMENTO
sulla centralina dell’unità di
trattamento dell'aria.
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
Giallo
Marrone
Blu
Verde
Nero
Grigio
Arancione
BLU
VERDE
Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità
di trattamento dell'aria.
Marrone
GIALLO
Non collegare il
cavo verde.
Rosso
GRIGIO (Y)
Bianco
MARRONE
ROSSO
SQS 65
ROSSO (G)
Scatola di derivazione
U
Y
G
G0
Resistenza, 2,2 kΩ
Sensore di protezione antigelo,
cavo del sensore
lungo 3,0 m
U
Y
G
G0
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
www.swegon.com
7
IT.TBVL3.151210
Pompa di ricircolo
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato in conformità con le disposizioni locali di sicurezza pertinenti.
GOLD RX/PX/CX/SD, versione E
Riscaldamento
Alt. 1, monofase, max. 1,5 A,
Scatola
elettrica
Alt. 2, trifase
IQlogic
Morsetti sulla centralina
Scatola IQlogic
elettrica Morsetti sulla centralina
20 21
20 21
Morsetto sulla guida DIN
Morsetto sulla guida DIN
L N
101 102
L N
101 102
1
2
3
1
2
3
400 V di alimentazione elettrica
dal quadro elettrico
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento,
monofase, max. 1,5 A
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
1
2
3
1
2
3
L3
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, trifase
8
www.swegon.com
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
IT.TBVL3.151210
Energia di raffreddamento
Alt. 1, monofase, max. 1,5 A,
Scatola
elettrica
Alt. 2, trifase
IQlogic
Morsetti sulla centralina
Scatola IQlogic
elettrica Morsetti sulla centralina
22 23
22 23
Morsetto sulla guida DIN
Morsetto sulla guida DIN
L N
101 102
L N
101 102
1
2
3
1
2
3
400 V di alimentazione elettrica
dal quadro elettrico
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento,
monofase, max. 1,5 A
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
1
2
3
1
2
3
L3
Pompa di ricircolo, circuito di
riscaldamento, trifase
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
www.swegon.com
9
IT.TBVL3.151210
GOLD RX/PX/CX/SD, versione D
Opzione 1, monofase, massimo 1,5 A,
Opzione 2, trifase
Scatola elettrica
Morsetti sulla
centralina
5
Scatola elettrica
Morsetti sulla
centralina
6
5
Morsetti sulla guida DIN
Morsetti sulla guida DIN
L N
101 102
L N
101 102
1
2
3
1
2
3
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento,
monofase, massimo 1,5 A
6
Alimentazione a 400 V
dal quadro elettrico
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
1
2
3
1
2
3
L3
GOLD LP/COMPACT
Monofase, massimo 1,5 A
IQnomic
Morsetti sulla
guida DIN
Outp. 1*
1
2
L
N
201 202
2
1
1
2
Outp. 2*
3
4
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, trifase
Allacciamenti alternativi
* Selezionare sul display
del terminale la funzione
per il relè relativo alla
potenza di riscaldamento.
Vedere le istruzioni per
l'installazione e la manutenzione.
Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento
10
www.swegon.com
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
IT.TBVL3.151210
5. Raccordi, valvola
VXG44
VZ3
ansvar
nsionering
a
R15 (1/2”)
filetti maschio
Se si utilizza la funzione a 2 vie, inserire
un tappo.
a
R15 (1/2”)
filetti maschio. Se si utilizza la funzione a 2 vie, inserire un tappo (non
in dotazione).
niskt utförande
Kit valvola
TBVL-3-002
TBVL-3-004
A
AB
TBVL-3-006
B
TBVL-3-010
TBVL-3-016
TBVL-3-025
Styrd parabolkägla, fast förbunden
Valvola
VZ3
VZ3
VZ3
VZ3
VZ3
VZ3
Valore kvs
Attuatore
med ventilspindeln.
0.25
140 i ventilVentilsätesringenAME
är inpressad
för140
bypass-porten
0.4huset och ventilsätet
AME
0.6är infräst direkt i ventilhuset.
AME 140
1.0Fr.o.m. DN25 är ventilsätet
AME 140infräst
och sätesringen
1.6direkt i ventilhusetAME
140
2.5är inpressad i bypassporten.
AME 140
4464Z01a
lgenomskärning
a
R15 (1/2”)
filetti maschio
De olika ventilmaterialen skall i samband med miljöanpassad avfallshantering åtskiljas
och sorteras var för sig.
Dimensionamento
Kit valvola
Valvola
VXG44.15-4
a, filetti femmina
DN 15 (1/2”)
Valore
kvs
4,0
TBVL-3-040
TBVL-3-063
VXG44.20-6.3
DN 20 (3/4”)
6,3
TBVL-3-100
VXG44.25-10
DN 25 (1”)
10.0
TBVL-3-160
VXG44.32-16
DN 32 (11/4”)
16.0
TBVL-3-250
VXG44.40-25
DN 40 (11/2”)
25.0
sdiagram
Attuatore
SAS 61/
SQS65
SAS 61/
SQS65
SAS 61/
SQS65
SAS 61/
SQS65
SAS 61/
SQS65
4
5
6
3
2
0,4
0,5
0,6
0,8
1
60
50
40
16,8
14
11,2
30
8,4
20
5,8
3
2
1
0,8
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
∆pvmax
6
5
4
1,7
1,4
1,1
Esempio di dimensionamento
0,85
0,6
0,3
0,2
0,175
0,15
0,11
0,08
0,06
400
500
600
300
200
80
100
40
50
60
30
0,006
20
0,0085
0,02
8
10
0,03
4
5
6
0,017
0,014
0,011
2
0,03
0,02
0,06
0,05
0,04
1
0,1
0,08
3
V100 [m³/h]
2,8
2,2
s
- kv
DN 25
40
6
-1
32
0
-1
5
2
6,3
20
-4
15
,5
-2
15
1,6
15
-1
15
,63
-0
15
,4
-0
15
,25
-0
5
1
V100 [l/s]
10
8
Per garantire alla valvola una capacità di controllo (autorità)
soddisfacente, il 50% della caduta di pressione deve verificarsi al
suo livello. Ciò assicura alla valvola un'autorità di 0,5. L'autorità
ideale è pari a 0,5, con un campo appropriato esteso da 0,4 a
0,7.
La valvola VXG44.15-4 dispone di un valore kvs pari a 4,0. Se la
caduta di pressione è pari a 15 kPa, la portata massima è pari a
0,45 l/s.
La valvola VXG44.15-6.3 dispone di un valore kvs pari a 6,3. Se
la caduta di pressione è pari a 15 kPa, la portata massima è pari
a 0,7 l/s.
4464D01
0,3
0,2
0,08
0,1
0,04
0,05
0,06
0,03
0,02
0,01
∆pv100 [bar]
100 kPa = 1 bar ≈ 10 mvp
1 m3/h
Swegon
∆pv100
= 0,278 kg/s vatten vid 20 °C
= ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen A-AB vid användning
som blandningsventil inom hela lyfthöjdsområdet
= ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen AB-A vid användning
som fördelningsventil inom hela lyfthöjdsområdet
si =riserva
il diritto
diöppen
variare
specifiche.(A-AB = blandning eller AB-A = fördelning)
differenstryck
över fullt
ventille
i flödesriktningen
vid flöde V100
www.swegon.com
11
IT.TBVL3.151210
VXF42
a
a
a
K
a
D2
VXG41
Deve essere collegato se viene utilizzata la funzione a
2 vie.
a
Kit di valvole
Valvola
TBVL-3-400
VXG41.50
a, filettature
femmina
DN 50 (23/4”)
Valore
Kvs
40,0
Attuatore
SAX619
Deve essere collegato se viene utilizzata la funzione a
2 vie.
a
Kit di valvole
Valvola
TBVL-4-490 VXF42.65-50
TBVL-4-630
TBVL-4-780
a, racc.
Valore Attuafem.
K
D2
Kvs
tore
DN 65 145 19 (4x) 50,0 SAX619
VXF42.65-63
DN 65
145 19 (4x) 63,0
SAX619
VXF42.80-80
DN 80
160 19 (8x) 80,0
SAX619
30
15
20
3
4
5
6
8
10
2
1,5
0,3
0,4
0,5
0,6
0,8
1
0,2
0,03
0,04
0,05
0,06
0,08
0,1
0,02
0,01
Dimensionamento
600
500
400
300
12
www.swegon.com
100
80
60
50
40
30
4
25
3
20
2,5
15
2
200
150
100
80
60
50
40
30
k VS
20
300
1500
2000
300
400
500
600
800
1000
200
30
40
50
60
80
100
20
3
4
5
6
8
10
50
2
10
8
6
5
4
1,5
10
8
6
5
63
80
1
(q100=)
- k vs
DN 40
50
- 25
40
- 16
32
- 10
25
3
- 6,
0
2
-4
5
1
5
- 2,
15
1,6
15
200
150
Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.
Scarica

Istruzioni per l`installazione del kit valvola TBVL GOLD