IT.TBVL3.151210 Istruzioni per l'installazione del kit valvola TBVL GOLD/COMPACT 1. Generalità Il kit di valvole TBVL è un kit di componenti per il controllo di una batteria di riscaldamento/raffreddamento e consiste in una valvola a 2(3)vie, attuatore della valvola, cavo di collegamento con connettore rapido, sensore di protezione antigelo (tipo a inserimento) ed elemento a T (per le batterie di riscaldamento senza uscita per un sensore a inserimento). La valvola di controllo, l’attuatore e il sensore a inserimento sono forniti smontati insieme alla batteria di riscaldamento/raffreddamento. Nel caso relativo al raffreddamento, il sensore di protezione antigelo non deve essere collegato, tuttavia può essere utilizzato per la lettura della temperatura del mezzo di raffreddamento in entrata o in uscita. Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. www.swegon.com 1 IT.TBVL3.151210 2. Installazione Installare sulla batteria di riscaldamento il sensore di protezione dal gelo introducendolo nel raccordo destinato al sensore a inserimento, se presente. Vedere la Fig. 1. Nel caso delle batterie di riscaldamento prive di un raccordo per sensori di protezione dal gelo, è possibile installare un elemento a T (in dotazione) sull'uscita del tubo di ritorno. Vedere le Figure 2 e 3. Avere cura di proteggere il sensore di protezione dal gelo da eventuali danni accidentali installando una prolunga del tubo sul collettore di uscita della batteria di riscaldamento. Installazione del sensore di protezione dal gelo nel raccordo per un sensore a inserimento (se presente) Fig. 1 Esempio di collegamento dei tubi A Nel caso delle batterie dotate di protezione Thermo Guard, collegare sempre sul tubo dell'acqua in ingresso una valvola di controllo per il funzionamento a 2 vie. Vedere la Fig. 2, Esempio di collegamento dei tubi con Thermo Guard. Se occorre installare la batteria all'aperto o in uno spazio freddo, tenere conto della classe di custodia dell'attuatore e della temperatura ambiente consentita. Vedere la sezione Dati tecnici. Predisporre la protezione eventualmente necessaria. Montare sempre l'attuatore sulla valvola prima di iniziare a eseguire i collegamenti elettrici con l'unità di trattamento aria. Se si utilizzano attuatori del tipo AME 140, una volta montato l'attuatore sulla valvola verificare manualmente il modo in cui esso controlla quest'ultima in posizione di finecorsa; effettuare tale verifica la prima volta che viene inserita l'alimentazione. Vedere sotto. Installazione del sensore di protezione dal gelo nel caso delle batterie di riscaldamento prive di raccordo per un sensore a inserimento Fig. 2 Esempio di collegamento dei tubi, senza Thermo Guard Valvola a 2 (o 3) vie Elemento a T Valvola di Sensore di protezione arresto dal gelo A AB Pompa secondaria Valvola di arresto Esempio di installazione con Thermo Guard Thermo Guard, collegamento Valvola di arresto (per sfogare la pressione, da non chiudere in caso di probabilità di congelamento). Sensore di protezione dal gelo Thermo Guard Swegon Valvola di controllo Pressacavi www.swegon.com Riscaldamento acqua Valvola di non ritorno Fig. 3 2 B Valvola di regolazione Elemento a T Dado distanziale per la regolazione della profondità di inserimento. Valvola di arresto Sensore di protezione dal gelo. Attuatore SQS 65/SAS 61/SAX 619/AME 140X Non è richiesta alcuna verifica manuale nelle posizioni di finecorsa, in quanto esse sono autoregistranti. Elemento a T Riscaldamento acqua Pompa secondaria Impostare l'interruttore DIL n. 1 situato sotto il coperchio del medesimo, nella posizione ON, quindi nuovamente nella posizione OFF. L'interruttore DIL n. 2 deve trovarsi nella posizione ON. Elemento di misurazione, sensore AB Valvola di non ritorno Attuatore AME 140 La caduta di pressione della valvola carica il lato primario. Per consentire alla valvola di funzionare entro un campo operativo appropriato, occorre calcolare una pressione di azionamento di circa 15 kPa. Valvola di arresto B Valvola di regolazione Sono utilizzati cinque tipi di attuatori della valvola, AME 140/ AME 140X per le batterie di riscaldamento di dimensioni più piccole e SAX 619 o SQS 65/SAS 61 per quelle più grandi. L'attuatore della valvola viene fornito completo di un cavo da collegare alla centralina dell'unità di trattamento aria. Non montare la valvola con l'attuatore sotto la valvola stessa. Valvola a 2 (o 3) vie AB Limitatore di pressione, se richiesto Acqua di riscaldamento A Valvola di arresto Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. IT.TBVL3.151210 3. Dati tecnici Attuatore valvola, AME 140/AME 140X Tensione di alimentazione 24 V AC, 50/60 Hz Assorbimento elettrico 1,3 W Ingresso del segnale (Y) 0 - 10 V DC, 0 - 20 mA Periodo di funzionamento 66 sec. Intervallo consentito per la temp. dell'aria ambiente Da 0 a +55 °C Classe custodia IP42 Attuatore valvola, SQS 65 Tensione di alimentazione 24 V AC, 50/60 Hz Assorbimento elettrico 4,5 VA Ingresso del segnale (Y) 0 – 10 V DC, massimo 0,1 mA Uscita del segnale (U) 0 – 10 V DC, massimo 0,5 mA Periodo di funzionamento 35 sec. Temp. e umidità ambiente ammesse durante il funzionamento da -5 a +50 °C, 5 – 95 % UR Classe custodia IP54 Attuatore della valvola, SAS 61 Tensione di alimentazione 24 V CA ± 20%, 50/60 Hz Assorbimento elettrico 4,5 VA Ingresso del segnale (Y) 0 – 10 V CC, max. 0,1 mA Uscita del segnale (U) 0 – 10 V CC, max. 1,0 mA Tempo di attivazione 30 sec. per 50 Hz Temp. e umidità ambiente ammesse durante il funzionamento da -5° a +55 °C, 5 - 95%rH Anelli di tenuta dei cavi 1 pz. M16, 1 pz. M20 Classe custodia IP 54 Attuatore della valvola, SAX 619 Tensione di alimentazione 24 V CA, 50/60 Hz Assorbimento elettrico 8 VA Ingresso del segnale (Y) 0 – 10 V DC, max. 0,1 mA Periodo di funzionamento 30 sec. Temperatura ambiente ammissibile da +5 a +55°C, 5 – 95 % UR Classe di protezione IP 54 Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. www.swegon.com 3 IT.TBVL3.151210 4. Collegamenti elettrici Attuatore della valvola GOLD versione E NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 32346101, vedere l’etichetta sul cavo di controllo AME 140X SQS 65 Scatola di derivazione ARANCIONE BLU NERO Resistenza 2,2 kΩ Bianco MARRONE ROSSO BIANCO Y G G0 Resistenza, 2,2 kΩ Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O del condizionatore. U Giallo Bianco Marrone Verde Nero Blu Arancione NERO (G0) MARRONE Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O del condizionatore. Marrone BIANCO (U) ROSSO (G) GRIGIO (Y) Rosso VERDE BIANCO ALT. GRIGIO GIALLO Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m SAS 61/SAX 619 Scatola di derivazione VERDE BIANCO ALT. GRIGIO GIALLO VERDE (U) BIANCO (G) GIALLO (Y) MARRONE (G0) MARRONE ARANCIONE BLU NERO Resistenza 2,2 kΩ MARRONE ROSSO BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O del condizionatore. 4 www.swegon.com Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. IT.TBVL3.151210 NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 80604501, vedere l’etichetta sul cavo di controllo AME 140X SQS 65 Scatola di derivazione GIALLO NERO (G0) BLU ARANCIONE GRIGIO NERO Resistenza 2,2 kΩ Bianco MARRONE ROSSO BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O dell’unità di trattamento dell'aria. U Giallo Marrone Blu Verde Nero Grigio Arancione MARRONE Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O dell’unità di trattamento dell'aria. Marrone BIANCO (U) ROSSO (G) GRIGIO (Y) Rosso VERDE Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m Y G G0 Resistenza, 2,2 kΩ Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m SAX 619 Scatola di derivazione VERDE VERDE (U) BIANCO (G) MARRONE GIALLO (Y) MARRONE (G0) GIALLO BLU ARANCIONE GRIGIO NERO Resistenza, 2,2 kΩ MARRONE ROSSO BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con RISCALDAMENTO o RAFFREDDAMENTO sulla centralina o sul modulo I/O dell’unità di trattamento dell'aria. Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m www.swegon.com 5 IT.TBVL3.151210 GOLD versione D/COMPACT NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 32346101, vedere l’etichetta sul cavo di controllo AME 140 MARRONE NERO (G0) VERDE Resistenza 2,2 kΩ ARANCIONE BLU NERO Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità di trattamento dell'aria. Bianco MARRONE BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità di trattamento dell'aria. U Giallo Bianco Marrone Verde Nero Blu Arancione GIALLO Non collegare il cavo verde. Marrone GRIGIO (Y) Rosso BIANCO ROSSO SQS 65 ROSSO (G) Scatola di derivazione Y G G0 Resistenza, 2,2 kΩ Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m U SAS 61 Scatola di derivazione Y G G0 VERDE BIANCO ALT. GRIGIO GIALLO VERDE (U) BIANCO (G) GIALLO (Y) MARRONE (G0) MARRONE ARANCIONE BLU NERO Resistenza 2,2 kΩ MARRONE ROSSO BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità di trattamento dell’aria. 6 www.swegon.com Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. IT.TBVL3.151210 NOTA! Si applica al cavo di controllo, n. parte 80604501, vedere l’etichetta sul cavo di controllo AME 140 NERO (G0) Resistenza 2,2 kΩ ARANCIONE GRIGIO NERO MARRONE BIANCO All'attuatore della valvola Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità di trattamento dell'aria. Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m Giallo Marrone Blu Verde Nero Grigio Arancione BLU VERDE Collegare il cavo di controllo lungo 5 metri al connettore modulare indicato con POSTRISCALDAMENTO sulla centralina dell’unità di trattamento dell'aria. Marrone GIALLO Non collegare il cavo verde. Rosso GRIGIO (Y) Bianco MARRONE ROSSO SQS 65 ROSSO (G) Scatola di derivazione U Y G G0 Resistenza, 2,2 kΩ Sensore di protezione antigelo, cavo del sensore lungo 3,0 m U Y G G0 Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. www.swegon.com 7 IT.TBVL3.151210 Pompa di ricircolo I collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato in conformità con le disposizioni locali di sicurezza pertinenti. GOLD RX/PX/CX/SD, versione E Riscaldamento Alt. 1, monofase, max. 1,5 A, Scatola elettrica Alt. 2, trifase IQlogic Morsetti sulla centralina Scatola IQlogic elettrica Morsetti sulla centralina 20 21 20 21 Morsetto sulla guida DIN Morsetto sulla guida DIN L N 101 102 L N 101 102 1 2 3 1 2 3 400 V di alimentazione elettrica dal quadro elettrico Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, monofase, max. 1,5 A L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 1 2 3 1 2 3 L3 Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, trifase 8 www.swegon.com Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. IT.TBVL3.151210 Energia di raffreddamento Alt. 1, monofase, max. 1,5 A, Scatola elettrica Alt. 2, trifase IQlogic Morsetti sulla centralina Scatola IQlogic elettrica Morsetti sulla centralina 22 23 22 23 Morsetto sulla guida DIN Morsetto sulla guida DIN L N 101 102 L N 101 102 1 2 3 1 2 3 400 V di alimentazione elettrica dal quadro elettrico Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, monofase, max. 1,5 A L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 1 2 3 1 2 3 L3 Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, trifase Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. www.swegon.com 9 IT.TBVL3.151210 GOLD RX/PX/CX/SD, versione D Opzione 1, monofase, massimo 1,5 A, Opzione 2, trifase Scatola elettrica Morsetti sulla centralina 5 Scatola elettrica Morsetti sulla centralina 6 5 Morsetti sulla guida DIN Morsetti sulla guida DIN L N 101 102 L N 101 102 1 2 3 1 2 3 Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, monofase, massimo 1,5 A 6 Alimentazione a 400 V dal quadro elettrico L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 1 2 3 1 2 3 L3 GOLD LP/COMPACT Monofase, massimo 1,5 A IQnomic Morsetti sulla guida DIN Outp. 1* 1 2 L N 201 202 2 1 1 2 Outp. 2* 3 4 Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento, trifase Allacciamenti alternativi * Selezionare sul display del terminale la funzione per il relè relativo alla potenza di riscaldamento. Vedere le istruzioni per l'installazione e la manutenzione. Pompa di ricircolo, circuito di riscaldamento 10 www.swegon.com Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche. IT.TBVL3.151210 5. Raccordi, valvola VXG44 VZ3 ansvar nsionering a R15 (1/2”) filetti maschio Se si utilizza la funzione a 2 vie, inserire un tappo. a R15 (1/2”) filetti maschio. Se si utilizza la funzione a 2 vie, inserire un tappo (non in dotazione). niskt utförande Kit valvola TBVL-3-002 TBVL-3-004 A AB TBVL-3-006 B TBVL-3-010 TBVL-3-016 TBVL-3-025 Styrd parabolkägla, fast förbunden Valvola VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 VZ3 Valore kvs Attuatore med ventilspindeln. 0.25 140 i ventilVentilsätesringenAME är inpressad för140 bypass-porten 0.4huset och ventilsätet AME 0.6är infräst direkt i ventilhuset. AME 140 1.0Fr.o.m. DN25 är ventilsätet AME 140infräst och sätesringen 1.6direkt i ventilhusetAME 140 2.5är inpressad i bypassporten. AME 140 4464Z01a lgenomskärning a R15 (1/2”) filetti maschio De olika ventilmaterialen skall i samband med miljöanpassad avfallshantering åtskiljas och sorteras var för sig. Dimensionamento Kit valvola Valvola VXG44.15-4 a, filetti femmina DN 15 (1/2”) Valore kvs 4,0 TBVL-3-040 TBVL-3-063 VXG44.20-6.3 DN 20 (3/4”) 6,3 TBVL-3-100 VXG44.25-10 DN 25 (1”) 10.0 TBVL-3-160 VXG44.32-16 DN 32 (11/4”) 16.0 TBVL-3-250 VXG44.40-25 DN 40 (11/2”) 25.0 sdiagram Attuatore SAS 61/ SQS65 SAS 61/ SQS65 SAS 61/ SQS65 SAS 61/ SQS65 SAS 61/ SQS65 4 5 6 3 2 0,4 0,5 0,6 0,8 1 60 50 40 16,8 14 11,2 30 8,4 20 5,8 3 2 1 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3 0,2 ∆pvmax 6 5 4 1,7 1,4 1,1 Esempio di dimensionamento 0,85 0,6 0,3 0,2 0,175 0,15 0,11 0,08 0,06 400 500 600 300 200 80 100 40 50 60 30 0,006 20 0,0085 0,02 8 10 0,03 4 5 6 0,017 0,014 0,011 2 0,03 0,02 0,06 0,05 0,04 1 0,1 0,08 3 V100 [m³/h] 2,8 2,2 s - kv DN 25 40 6 -1 32 0 -1 5 2 6,3 20 -4 15 ,5 -2 15 1,6 15 -1 15 ,63 -0 15 ,4 -0 15 ,25 -0 5 1 V100 [l/s] 10 8 Per garantire alla valvola una capacità di controllo (autorità) soddisfacente, il 50% della caduta di pressione deve verificarsi al suo livello. Ciò assicura alla valvola un'autorità di 0,5. L'autorità ideale è pari a 0,5, con un campo appropriato esteso da 0,4 a 0,7. La valvola VXG44.15-4 dispone di un valore kvs pari a 4,0. Se la caduta di pressione è pari a 15 kPa, la portata massima è pari a 0,45 l/s. La valvola VXG44.15-6.3 dispone di un valore kvs pari a 6,3. Se la caduta di pressione è pari a 15 kPa, la portata massima è pari a 0,7 l/s. 4464D01 0,3 0,2 0,08 0,1 0,04 0,05 0,06 0,03 0,02 0,01 ∆pv100 [bar] 100 kPa = 1 bar ≈ 10 mvp 1 m3/h Swegon ∆pv100 = 0,278 kg/s vatten vid 20 °C = ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen A-AB vid användning som blandningsventil inom hela lyfthöjdsområdet = ∆pvmax = max. tillåtet differenstryck i flödesriktningen AB-A vid användning som fördelningsventil inom hela lyfthöjdsområdet si =riserva il diritto diöppen variare specifiche.(A-AB = blandning eller AB-A = fördelning) differenstryck över fullt ventille i flödesriktningen vid flöde V100 www.swegon.com 11 IT.TBVL3.151210 VXF42 a a a K a D2 VXG41 Deve essere collegato se viene utilizzata la funzione a 2 vie. a Kit di valvole Valvola TBVL-3-400 VXG41.50 a, filettature femmina DN 50 (23/4”) Valore Kvs 40,0 Attuatore SAX619 Deve essere collegato se viene utilizzata la funzione a 2 vie. a Kit di valvole Valvola TBVL-4-490 VXF42.65-50 TBVL-4-630 TBVL-4-780 a, racc. Valore Attuafem. K D2 Kvs tore DN 65 145 19 (4x) 50,0 SAX619 VXF42.65-63 DN 65 145 19 (4x) 63,0 SAX619 VXF42.80-80 DN 80 160 19 (8x) 80,0 SAX619 30 15 20 3 4 5 6 8 10 2 1,5 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1 0,2 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,1 0,02 0,01 Dimensionamento 600 500 400 300 12 www.swegon.com 100 80 60 50 40 30 4 25 3 20 2,5 15 2 200 150 100 80 60 50 40 30 k VS 20 300 1500 2000 300 400 500 600 800 1000 200 30 40 50 60 80 100 20 3 4 5 6 8 10 50 2 10 8 6 5 4 1,5 10 8 6 5 63 80 1 (q100=) - k vs DN 40 50 - 25 40 - 16 32 - 10 25 3 - 6, 0 2 -4 5 1 5 - 2, 15 1,6 15 200 150 Swegon si riserva il diritto di variare le specifiche.