IT EN FR DE ES 67787_T_ed.01 (IT originale) Sezione TECNICA (ricambi e schemi) TECHNICAL section (spare parts and drawings) Section TECHNIQUE (pièces détachées et schémas) TECHNISCHER abschnitt (ersatzteile und schaltpläne) Sección TÉCNICA (repuestos y esquemas) IT I N D I C E CAPITOLO 10............................................. 10-1 DATI TECNICI, QUOTE DI INGOMBRO, ALLACCIAMENTI........................................10-1 CAPITOLO 11...............................................11-1 SCHEMI ELETTRICI...................................11-1 CAPITOLO 13...............................................13-1 DISEGNI PEZZI DI RICAMBIO.................13-1 CAPITOLO 14...............................................14-1 DISTINTE CODICI........................................14-1 CAPITOLO 15...............................................15-1 Capitolo 3 UNITA’ DI MISURA.......................................15-1 EN I N D E X CHAPTER 10.................................................10-1 TECHNICAL SPECIFICATIONS, ENCUMBRANCE, CONNECTIONS...........10-1 CHAPTER 11-................................................11-1 ELECTRICAL DIAGRAMS.........................11-1 CHAPTER 13..................................................13-1 DRAWING OF SPARE PARTS.....................13-1 CHAPTER 14..................................................14-1 CODE’S LIST.................................................14-1 CHAPTER 15..................................................15-1 UNIT MEASURES.........................................15-1 dfdgdhh FR T A B L E D E S M A T I E R E S CHAPITRE 10...................................….......10-1 DONNEES TECHNIQUES, COTES D’ ENCOMBREMENT, BRANCHEMENTS..10-1 CHAPITRE 11..............................................11-1 SCHEMAS ELECTRIQUES........................11-1 CHAPITRE 12..............................................12-1 SCHEMAS PNEUMATIQUES.....................12-1 CHAPITRE 13..............................................13-1 DESSINS PIECES DE RECHANGE.............13-1 CHAPITRE 14..............................................14-1 LISTES DES CODES....................................14-1 CHAPITRE 15..............................................15-1 Capitolo 5 ............. UNITÈS DE MISURES..................................15-1 DE I N H A L T KAPITEL 10.................................................. 10-1 TECHNISCHE DATEN, RAUMBEDARF, ANSCHLÜSSE. . ................................................10-1 KAPITEL 11...................................................11-1 ELEKTRISCHES SCHALTPLAN.............11-1 KAPITEL 13...................................................13-1 TEILSCHNITTZEICHNUNGEN DER ERSATZTEILEN...........................................13-1 KAPITEL 14...................................................14-1 VERZEICHNIS DER CODES.......................14-1 KAPITEL 15...................................................15-1 Capitolo 6 .... MAΒEINHEIT……………….........................15-1 ES Í N D I C E CAPÍTULO 10.............................................. 10-1 DATOS TÉCNICOS, TAMAÑO, CONEXIONES...............................................10-1 CAPÍTULO 11................................................11-1 ESQUEMAS ELÉCTRICOS.......................11-1 CAPÍTULO 13................................................13-1 DIBUJOS DE LOS REPUESTOS..................13-1 CAPÍTULO 14................................................14-1 LISTAS DE LOS CÓDIGOS.........................14-1 CAPÍTULO 15................................................15-1 Capitolo 7 UNIDADES DE MEDIDA..............................15-1 POS. DATI TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS AUTONOMA SELF-CONTAINED AUTONOME SELBSTANDIGE AUTONOMA ALLAC. CENTRALI CENTRAL SUPPLIES BRANCH. CENTRALES ZENTRALANSCHLUSSE CONEXION CENTRAL XX "POS. 8" Alimentazione elettrica Required power Courant Elektrischer Anschluss Alimentación eléctrica 400V/3/50Hz 230V/1/50Hz "POS. 4" Alimentazione vapore Steam inlet Arrivée vapeur Dampfanschluss Alimentación de vapor _ 3/8" "POS. 3" Ritorno condensa Return outlet Retour Kondensrücklauf Retorno de condensados _ 1/2" "POS. 2" Alimentazione aria Air inlet Alimentation air Lufteingang Alimentación de aire Øint. 8 mm Øint. 8 mm Alimentazione acqua Water feeding Alimentation eau - tuyau Wasser Anschluss tubo gomma rubber pipe de cautchouc Gummischlauch Tubo en goma Øint. 13mm - "POS. 17" Scarico caldaia Boiler drain Vidange chaudière Kessel Abfluss Purga de la caldera 1/2" - "POS. 35" Tubo scarico aspiratore Vacuum outlet Décharge aspirateur Absaugungsausgang Tubo salida de aspirador Ø 150 Ø 150 Resistenza caldaia Boiler heating elements Resistances chaudière Kesselwiderstand Resistencias caldera 3,3 kW - Pressione esercizio vapore Steam working pressure Pression travail vapeur Betriebsdampfdruck Presión de trabajo vapor 2,5bar (36 psi) 4÷6 bar (56÷87 psi) 8÷9 bar (116÷130 psi) 8÷9 bar (116÷130 psi) _ 3÷5 Kg/h 150-200 litri / min 150-200 litri / min 0,3 kW/0,22HP - 0.5 Kw / 0.75 HP 0.5 Kw / 0.75 HP "POS. 14" XX Alimentación de agua Pressione esercizio aria Air working pressure Pression travail air Betriebsluftdruck Presión de trabajo aire Consumo vapore Steam consumption Consommation vapeur Dampfverbrauch Consumo de vapor Consumo aria Air consumption Consommation air Luftverbrauch Consume de aire Motore pompa Pump motor Moteur pompe Pumpenmotor Motor bomba Motore aspiratore Vacuum motor Moteur aspirateur Absaugungsmotor Motor aspirador Produzione vapore Steam production Production vapeur Dampferzeugung Producción de vapor 4,5 Kg/h - Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto 205 Kg 175 Kg Peso lordo con fondale Pallet gross weight Poids brut avec palette en bois Bruttogewicht mit palette Peso bruto (palet de madera) 215 Kg 185 Kg Peso lordo (indipack) Gross weight (indipack) Poids brut (indipack) Bruttogewicht (indipack) Peso bruto (indipack) 235 Kg 205 Kg Dimensioni imballo Overall dimensions Dimensions emballage Verpackungsabmessung Dimensiones de en embalaje 118x78x180 cm 118x78x180 cm Volume Volume Volume Volumen Volumen 1,66 m³ 1,66 m³ Altri voltaggi a richiesta Other voltages by request Autres voltages sur demande Andere Gewünschte Stromspannungen Otro voltaje bajo demanda M_00529/2 Capitolo 10 973 514 278 780 1704 750 "POS.2" 903 50 952 250 "POS.4" 465 105 71 192 "POS.3" "POS.14" 1010 1060 "POS.8" 530 "POS.35" 628 158 195 591 285 155 442 1172 M_00798/1 Pag. 10-2 Capitolo 10 "POS.21" "POS.92" "POS.13" "POS.5" "POS.90" "POS.35" "POS.14" "POS.8" "POS.99" "POS.26" "POS.4" "POS.3" "POS.71" "POS.100" "POS.89" "POS.86" CON CALDAIA - WITH BOILER - AVEC CHAUDIERE - MIT KESSEL - CON CALDERA SENZA CALDAIA - WITHOUT BOILER - SANS CHAUDIERE - OHNE KESSEL - SIN CALDERA "POS.69" "POS.24" "POS.50" "POS.57" "POS.69" "POS.55" "POS.24" "POS.50" "POS.56" M_00797/1 Pag. 10-3 Capitolo 10 ALLACCIAMENTO A CALDAIA CENTRALE - CENTRAL B0ILER CONNECTION BRANCHEMENT A CHAUDIERE CENTRALE - ANSCHLUSS AN ZENTRALKESSEL CONEXION CALDERA CENTRAL ALIMENTAZIONE VAPORE STEAM INLET ALIMENTATION VAPEUR DAMPFVERSORGUNG ALIMENTACION DE VAPOR RITORNO CONDENSA CONDENSATE RETURN RETOUR CONDENSAT KONDENSRÜCKLAUF RETORNO DE CONDENSADOS "POS.4" CALDAIA BOILER CHAUDIERE KESSEL CALDERA "POS.67" "POS.68" "POS.101" "POS.100" "POS.3" SERBATOIO CALDAIA BOILER TANK BACHE DE CHAUDIERE WASSERSPEISUNGBEHÄLTER DEPOSITO CALDERA "POS.101" - VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE CLAPET RÜCKSCHLAGVENTIL VALVULA DE RETENCIÓN "POS.100" - SCARICATORE CONDENSA CON FILTRO TRAP WITH FILTER PURGEUR AVEC FILTRE KONDENSWASSERBSCHEIDER FILTRO-PURGADOR "POS.67" - RUBINETTO A SFERA "POS.68" BALL COCK ROBINET A SPHERE KUNGELHAHN LLAVE A ESFERA ALLACCIAMENTO A PICCOLA CALDAIA - LITTLE B0ILER CONNECTION BRANCHEMENT A PETITE CHAUDIERE - ANSCHLUSS AN KLEINEN KESSEL CONEXION CALDERA PEQUENA NO NON NEIN R=50mm 2 incis ALIMENTAZIONE VAPORE STEAM INLET ALIMENTATION VAPEUR DAMPFVERSORGUNG ALIMENTACIÓN DE VAPOR SCARICO CALDAIA BOILER DRAIN VIDANGE CHAUDIERE KESSELBLASS DESCARGA CALDERA SI YES OUI JA "POS.67" H "POS.101" K "POS.68" Pag. 10-4 RITORNO CONDENSA CONDENSATE RETURN RETOUR CONDENSAT KONDENSRÜCKLAUF RETORNO DE CONDENSADOS M_00545/2 Capitolo 10 ALLACCIAMENTO ACQUA + SCARICO WATER CONNECTION + DRAIN BRANCHEMENT EAU + VIDANGE WASSERANSCHLUSS + ENTLEERUNG CONEXIÓN AGUA + DESCARGA "POS.17" "POS.66" SCARICO CALDAIA BOILER DRAIN VIDANGE CHAUDIERE KESSRLBLASS DESCARGA CALDERA "POS.17" "POS.14" G F J IN IN "POS.14" SCARICO CALDAIA BOILER DRAIN VIDANGE CHAUDIERE KESSRLBLASS DESCARGA CALDERA SERBATOIO(15-20 lt) TANK(15-20 lt) RESERVOIR(15-20 lt) BEHÄLTER(15-20 lt) DEPOSITO(15-20 lt) FOGNATURA DRAIN AGOUT ABWASSERKANAL CLOACA TUBO ALIMENTAZIONE ACQUA WATER FEEDING PIPE TUYAU ALIMENTATION EAU WASSERSPEISUNG TUBO ALIMENTACIÓN AGUA TUBO ALIMENTAZIONE ACQUA WATER FEEDING PIPE TUYAU ALIMENTATION EAU WASSERSPEISUNG TUBO ALIMENTACIÓN AGUA "POS.66" ALLACCIAMENTO ARIA COMPRESSA CONNECTION TO COMPRESSED AIR BRANCHEMENT AIR COMPRIME' ANSCHLUSS AN DRUCKLUFT CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDO "POS.25" "POS.2" C 8÷10 bar (116÷145 psi) B ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA nint.8mm AIR FEEDING PIPE nint.8mm TUYAU ALIMENTATION AIR nint.8mm LUFTZUFUHRSCHLAUCH nint.8mm ALIMENTACIÓN AIRE COMPRIMIDO nint.8mm "POS.26" M_00546/2 Pag. 10-5 1 Pag. 10-5a CONDENSA CONDENSATE VAPORE STEAM 3 G** 1A** 1 1B Q 1c A 2 1 CALDAIA ESTERNA EXTERNAL BOILER SCARICO CALDAIA BOILER DRAIN ACQUA WATER CALDAIA INTERNA BUILT-IN BOILER B* F C CIRCUITO A PRESSIONE (VAPORE) PRESSURE CIRCUIT (STEAM) E D D2 L* D1 O O* P* O* P* **=Pressione ** P i esercizio i i vapore vedi di “Dati “D ti T Tecnici” i i” Steam working pressure see “Technical Specifications” *= Elementi variabili per modello o versione Variable parts for model or version 3 - Valvola di ritegno/check valve (clappé) 2 - Scaricatore con filtro/Trap p with filter 1 - Rubinetto a sfera/Ball cock 1A** - Ingresso vapore/Steam inlet 1B - Uscita condensa/Condensate outlet 1c – Ingresso acqua/Water inlet Q – Scarico caldaia/ Boiler drain P* - Pistola/Gun M_67578/1 O* - Elettrovalvola vapore (pistola)/Steam solenoid valve (gun) L* – Separatore condensa/Condensate separator G** G – Manometro/Manometer F – Pressostato/Pressure switch E – Valvola sicurezza/Safety valve D – Caldaia/Boiler D1 – Resistenze/Heating Elements D2 – Sonda di livello/Probe for level C – Valvola ritegno/Check valve B* – Pompa/Pump A – Elettrovalvola acqua/Water solenoid valve Capito olo 10 Capitolo 10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONNEXIÓN ELECTRICA GB I D F E 3,3kW 400V TRIFASE 3ph 3,3kW 230V MONOFASE 1ph 1,4kW 230V MONOFASE 1ph 3,5kW 400V TRIFASE 3ph 5,2kW 230V MONOFASE 1ph 2kW 230V MONOFASE 1ph 5x2,5 3x2,5 3x2,5 5x2,5 10 20 25 16 6 2x16 4x25 2x25 2x16 4x10 0,6kW 230V MONOFASE 1ph SEZIONE CONDUTTORI mmq WIRE SECTION mmq TARATURA FUSIBILI "Ampere" FUSES CALIBRATION "Ampere" SECTIÓN CABLES mmq TARAGE FUSIBLES "Ampere" KABEL_ DURCHSCHNITT mmq SECCÍON DE CABLES mmq SICHERUNGS_ EICHUNG "Ampere" CALIBRAJE FUSIBLES "Ampere" 3x2,5 0,6kW 400V TRIFASE 3ph ~ PORTATA INTERRUTTORE Ampere SWITCH CAPACITY Ampere CAPACITÉ INTERRUPTEUR Ampere SCHALTER_ KAPAZITAT Ampere CAPACIDAD INTERRUPTOR Ampere INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE: 30mA AUTOMATIC DIFFERENTIAL HEAT SAFETY CUT-OUT SWITCH: 30mA INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE MAGNETOTERMIQUE DIFFERENTIEL: 30mA AUTOMATISCHER MAGNETOTERMISCHER DIFFERENZIAL-SCHALTER: 30mA INTERRUPTOR AUTOMATICO MAGNETO-TERMICO DIFFERENCIAL: 30mA PRESA E SPINA AD INTERBLOCCO MECCANICO MECHANICAL PLUG AND SOCKET BLOCK PRISE ET FICHE A INTERBLOCAGE MECANIQUE STECKDOSE MIT MECHANISCHER ZWISCHENBLOCKIERUNG TOMA Y ENCHUFE A INTERBLOQUE MECANICO CAVO DI ALIMENTAZIONE ELECTRIC WIRE CABLE ALIMENTATION ELEKTROKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ~380÷415V/3+N+ ~220÷240V/1+ ENTRATA CORRENTE ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMANT COURANT STROMEINGANG ENTRADA CORIENTE ENTRATA CORRENTE ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMANT COURANT STROMEINGANG ENTRADA CORIENTE M_00549/3 Pag. 10-6 Capitolo 10 -PROCEDIMENTO PER LA SOSTITUZIONE DEL FILTRO A CARBONI ATTIVI -HOW TO REPLACE THE ACTIVATED CARBON FILTER -COMMENT REMPLACER LE FILTRE AUX CHARBONS ACTIFS -VORGANG ZUM ERSATZ DES AKTIVKOHLENFILTERS -PROCEDIMIENTO POR LA SOSTITUCIÓN DEL FILTRO A CARBONES ACTIVOS SCARICO ARIA AIR OUTLET PURGE AIR ENTLUEFTUNG PURGA AIRE SOSTITUIRE CARBONI ATTIVI - 07436 REPLACED ACTIVED CARBON - 07436 REMPLACER LES CHARBONS ACTIFS - 07436 WERDEN AKTIVKOHLENFILTER - 07436 REEMPLAZA CARBONES ACTIVOS - 07436 "POS.94" Pag. 10-7 M_00511/3 Capitolo 10 UTILIZZO DEI BRACCI SMACCHIANTI HOW TO USE THE SPOTTING BUCKS UTILISATION DES JEANNETTES DE DETACHAGE ANWENDUNG DER DETACHIERARME EMPLEO DE LOS BRAZOS DE DESMANCHADO -DURANTE LA PRE-SMACCHIATURA POSIZIONARE LE FORME NELLA POSIZIONE INDICATA -DURING THE PRE-SPOTTING PHASE, POSITION THE SHAPES AS INDICATED HEREWITH -PENDAND LA PHASE DE PRE-DETACHAGE, POSITIONNER LES JEANNETTES COMME INDIQUE DE SUITE -BEI VORDETACHUR DIE FORMEN IN DIESE POSITION BRINGEN -COLOCAR LAS FORMAS EN LA POSICION INDICADA A LADO PARA LAS OPERACIONES DE PRE-DESMANCHADO FORMA IN POSIZIONE DI LAVORO RIGHT OPERATING POSITION BUCK POSITION DE TRAVAIL DE LA JEANNETTE ARBEITSSTELLUNG DER FORM FORMA EN POSICION DE TRABAJO FORMA IN POSIZIONE DI LAVORO RIGHT OPERATING POSITION BUCK POSITION DE TRAVAIL DE LA JEANNETTE ARBEITSSTELLUNG DER FORM FORMA EN POSICION DE TRABAJO M_00799/1 Pag. 10-8 Capitolo 13 VEDERE PAG 13-3 SEE PAG 13-3 VOIR PAG 13-3 SIEHE SEITE 13-3 VER PAG 13-3 VEDERE PAG 13-2 SEE PAG 13-2 VOIR PAG 13-2 SIEHE SEITE 13-2 VER PAG 13-2 02701 VEDERE PAG 13-2 SEE PAG 13-2 00060 VOIR PAG 13-2 SIEHE SEITE 13-2 VER PAG 13-2 01087 07423 01048 00191 01705 SENZA CALDAIA WITHOUT BOILER SANS CHAUDIERE OHNE KESSEL SIN CALDERA 03165 06165 VEDERE PAG 13-3 SEE PAG 13-3 VOIR PAG 13-3 SIEHE SEITE 13-3 VER PAG 13-3 VEDERE PAG 13-6 SEE PAG 13-6 VOIR PAG 13-6 SIEHE SEITE 13-6 VER PAG 13-6 VEDERE PAG 13-6 SEE PAG 13-6 VOIR PAG 13-6 SIEHE SEITE 13-6 VER PAG 13-6 VEDERE PAG 13-2 SEE PAG 13-2 VOIR PAG 13-2 SIEHE SEITE 13-2 VER PAG 13-2 VEDERE PAG 13-3 SEE PAG 13-3 VOIR PAG 13-3 SIEHE SEITE 13-3 VER PAG 13-3 VEDERE PAG 13-4 SEE PAG 13-4 VOIR PAG 13-4 SIEHE SEITE 13-4 VER PAG 13-4 01252 06587 M_00800/2 Pag. 13-1 Capitolo 13 cod.00902/1 05181 cod.04915 05130 cod.04916 05436 06414 05130 08194 01929 06415 05204 05205 GUNJET - cod.08055 KIT RICAMBIO - 08056 SPARE PARTS - 08056 PIECES DE RECHANGE - 08056 ERSATZTEILE - 08056 REPUESTOS - 08056 ARIA AIR AIR LUFT AIRE MASTIN - cod.05639 05639/1 01089/4 01089 05639/1 05636/1 PRODOTTO PRODUCT PRODUIT DETACHIERMITTEL PRODUCTO M_00826/1 Pag. 13-2 Capitolo 13 03317 03317 cod.08208 08208/1 08208 08208 08372 03531 03112 08208 04695 (3,3kW) 06540/5 L=100mm 04645/K 00178/1 06807 07212 56625/C 01270/1 02850 07526 Pag.13-3 M_00670/2 Capitolo 13 02448 02268 02231 08121 08063 07769 02122 08063 02231 05699 02117 02466 00297 QUADRO ELETTRICO (CON CALDAIA) ELECTRICAL COMPONENTS (WITH BOILER) SYSTEME ELECTRIQUE (AVEC CHAUDIERE) ELEKTRISCHES ANLAGE (MIT KESSEL) INSTALACIÓN ELECTRICA (CON CALDERA) 08121 02231 02466 02117 00297 QUADRO ELETTRICO (SENZA CALDAIA) ELECTRICAL COMPONENTS (WITHOUT BOILER) SYSTEME ELECTIQUE (SANS CHAUDIERE) ELEKTRISCHES ANLAGE (OHNE KESSEL) INSTALACIÓN ELECTRICA (SIN CALDERA) Pag. 13-4 M_00796/2 Capitolo 13 cod. 07626 00116 07666 07665 M_00552/3 Pag.13-5 Capitolo 13 01089 12934 12933 01089/4 06603 05611 01825 00196 01839 02682 63786 63820 63209 56337 03863 59743 01077 56333 54346 50961 M_00825/1 Pag. 13-6 ITALIANO CODICE ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL 00060 MOLLA SPRING RESSORT FEDERN MUELLA 00116 VALVOLA RITEGNO 1/2" DIRITTA CHECK VALVE 1/2 VANNE DE RETENUE 1/2 RÜCKSCHLAGVENTIL 1/2 VALVULA RETENCION 1/2" GUARN.FLANGIFLON MM.10 X 3 MT. 0,564 GASKET (FLANGIFLON) MM.10X3 MT. 0,564 JOINT (FLANGIFLON) MM.10X3 MT. 0,564 DICHTUNG (FLANGIFLON) MM.10X3 MT. 0,564 GUARNICION (FLANGIFLON) M.0,564 00191 MANOMETRO 0-12 BAR MANOMETER 0-12 BAR MANOMETRE 0-12 BAR MANOMETER 0-12 BAR MANOMETRO 0-12 BAR 00196 FILTRO ACQUA 3/8" WATER FILTER 3/8" FILTRE EAU 3/8" WASSERFILTER 3/8" FILTRO AGUA 3/8" 00297 MORSETTO 10A TERMINAL 10 A. BORNE 10 A. KLEMME 10 A. TERMINAL 10A. GROUP LIQUID TANK GROUPE RESERVOIR x LIQUIDES CHEMIKALIENBEHÄLTER GRUPO COMPLETO DEPOSITO POR PRODUCTOS 00178/1 00902/1 GR. VASCHETTA LIQUIDI 01048 PISTOLA ARIA JOLLY SENZA RUBINETTO AIR GUN FOR JOLLY PISTOLET AIR JOLLY LUFTPISTOLE JOLLY A PISTOLA AIRE JOLLY 01077 RETE PUNTA TAVOLO JOLLY NET FOR JOLLY TABLE GRILLE POUR TABLE JOLLY NETZ FÜR TISCHSPITZE ENREJADO PUNTA MESA JOLLY 01087 TAZZA FILTRO 3/8" FILTER CUP 3/8 VERRE DE FILTRE 3/8 LUFT-WASSERABSCHEIDER TAZA FILTRO 3/8" 01089 TUBO RILSAN 6x4 AZZURRO "RILSAN" HOSE D. 6X4 BLUE TUYAU "RILSAN" D. 6X4 BLEU KUNSTSTOFFSCHLAUCH 6X4 BLU TUBO "RILSAN" D. 6X4 AZUL "RILSAN" HOSE D. 6X4 NEUTRAL TUYAU "RILSAN" D. 6X4 NEUTRE RILSAN SCHLAUCH 6X4 NEUTRAL TUBO "RILSAN" D. 6X4 NEUTRO 01089/4 TUBO RILSAN 6x4 NEUTRO MM.10X3 01090 BOMBOLINA GFV FP 62 CONDENSATE SEPARATOR FOR GFV SEPARATEUR DE CONDENSE x GFV KONDENSATABSCHEIDER BOTELLA DE CONDENSADOS X GFV 01201 TUBO ARIA 6x14 AIR HOSE D. 6X14 TUYAU DE L'AIR 6x14 LUFTLEITUNG 6X14 TUBO DE AIRE 6X14 01252 PEDALE PEDAL PEDALE ZYKLUSPEDAL PEDAL GATE VALVE 1/2" CLAPET A BIELLE 1/2" KUGELABSPERRSCHIEBER 1/2" VALVULA DE BOLA 1/2" LUFTKUEHLERSCHLANGE JOLLY SERPENTINA ENFRIAMIENTO AIRE JOLLY 01270/1 SARACINESCA SFERA 1/2" A LEVA 01705 SERPENTINA RAFFRED. ARIA JOLLY AIR COOLING COIL FOR JOLLY SERPENTIN REFROIDISSEMENT AIR POUR JOLLY 01825 RIDUTTORE AIR REGULATOR REDUCTEUR DRUCKREGLER REDUCTOR 01839 TAPPO M.1/4" OTTONE BRASS CAP M.1/4" BOUCHON EN LAITON M.1/4" VERSCHRAUBUNG M.1/4" MESSING TAPON M.1/4" EN LATON 01929 TUBO VAPORE CALZATO COVERED VERSION STEAM HOSE TUYAU VAPEUR RECOUVERT BEZOGENES DAMPFSCHLAUCH TUBO VAPOR REVESTIDO 01982/K PRESA ILME 10A COMPLETA CURVA SOCKET 10 A. (ILME) COMPLETE CURVED PRISE 10 A. COMPLETE COURBE (ILME) KURVE STECKDOSE 10A ILME KOMPLETT ENCHUFE ILME 10A COMPLETA 02117 PORTAFUSIBILE MONTAGGIO GUIDA FUSE HOLDER TABLEAU DES FUSIBLES SICHERUNGSHALTER 10 A PORTA FUSIBLE 02122 PORTAFUSIBILE GUIDA FUSE HOLDER 6101U TABLEAU DES FUSIBLES 6101U SICHERUNGSHALTERUNG 6101 PORTA FUSIBLE 6101U CURVA CODICE ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL 02231 INTERRUTTORE UNIPOLARE ROSSO BOILER SWITCH RED INTERRUPTEUR CHAUDIERE ROUGE ROTER KONTROLLSCHALTER INTERRUPTOR ROJO 02268 SPIA DOPPIA SIGNAL LUX DOUBLE LIGHT SIGNAL LUX VOYANT DOUBLE SIGNAL LUX KONTROLLEUCHTE GELB/ROT LUZ DOBLE SIGNAL LUX 02448 FUSIBILE 2A 5x20 FUSE 2A 5x20 FUSIBLE 2A 5x20 SICHERUNGEN 2A 5x20 FUSIBLE 2A 5x20 02466 FUSIBILE 10A 10x38 FUSE 10A 10x38 FUSIBLE 10A 10x38 SICHERUNGEN 10A 10x38 FUSIBLE 10A 10x38 02682 SERBATOIO SAPONI COMPLETO DI PESCANTI + RACCORDI SOAP PRESSURE TANK + MANOMETER RESERVOIR SAVON COMPLET AVEC MANOMETRE SEIFENGEFAESS KOMPLETT TANQUE JABON COMPLETO CON MANOMETRO 02692 BUSSOLA VALFLON F 108 FORO NYLON BUSH GUIDE NYLON NYLON-GLASHUELSE DURCHGANGLOCH BRUJULA EN NYLON 02701 LAMPADA MARINER 1X18W+LAMPADA LAMP STYLE 18 WATT. LAMPE STYLE 18 WATT. LAMPE STYLE 18 WATT. LAMPARA STYLE 18 WATT. 02705 FILTRO A PAGLIETTA 930X520X10 STEEL WOOL FILTER 930x520x10 FILTRE A PAILLE 930x520X10 FILTER FILTRO A ESPONJA DE ACERO 930X520X10 02707 FILTRO A PAGLIETTA 580X480X23 STEEL WOOL FILTER 580x480x23 FILTRE A PAILLE 580x480x23 FILTER FILTRO A ESPONJA DE ACERO 02708 FILTRO A CARBONI 580X240X23 CARBONS FILTER 580x240x23 FILTRE A CHARBON 580x240x23 KOHLENFILTER 580X240X23 FILTRO A CARBONES 580X240X23 02717 ASPIRATORE VR184 220/1/50 SPOT VACUUM UNIT FOR SPOTMASTER ASPIRATEUR POUR SPOTMASTER SPOTMASTER ABSAUGUNG V.220/50 ASPIRADOR "SPOTMASTER" 220/50 02721 GR SERBATOIO SAPONI SPOTMASTER GR.SERBATOIO SOAP PRESSURE TANK RESERVOIR SAVON SPOTMASTER SEIFENBEHÄLTER SPOTMASTER GRUPO DEPOSITO JABON POR SPOTMASTER 02836 SPIRALINA L.1700 SPIRAL L.1700 SPIRALE L.1700 SPIRALROHR L.1700 ESPIRAL L.1700 02850 PRESSOSTATO B01CRJ PRESSURE SWITCH B01CRJ PRESSOSTAT B01CRJ DRUCKWAECHTER B01CRJ PRESOSTATO B01CRJ 03105 SUPPORT FLANGE OF SPOTTING SHAPE FLASQUE SUPPORT JEANNETTE DE DETACHAGE HALTERUNGSFLANSCH FÜR DETACHIERFORM ARANDELA SOPORTE FORMA DE DESMANCHADO 03112 FLANGIA SUPPORTO FORMA SMACCHIANTE LAVORATA PORTAGOMMA INCLINATA X ELETTROVALVOLA HOSE HOLDER BRANCHEMENT GUMMIUNTERLAGE SOPORTE TUBO GOMA INCLINADO 03149 GR.SUPPORTO FORMA SMACCHIANTE SUPPORT GROUP FOR SPOTTING SHAPE GRUPO SOPORTE FORMA DE DESMANCHADO 03165 PORTAGOMMA CURVO 3/4"F X 12 HOSE HOLDER 3/4"F X 12 GROUPE SUPPORT JEANNETTE DE HALTERUNGSVORRICHTUNG FÜR DETACHAGE DETACHIERFORM BRANCHEMENT/INSERTION TUYAU 3/4" GUMMIUNTERLAGE 3/4"F X 12 F X 12 03310 TUBO ALLUMINIO DIAM.120 ALUMINIUM PIPE DIAM. 120 TUYAU DIAM 120 ALUMINIUM ROHR DIAM. 120 TUBO ASPIRACION DE ALUMINIO 03317 CONNETTORE CABLATO CONNECTOR CONNECTEUR VERBINDER CONECTOR 03372 CONDENSATORE 10MF KRM15-PM16 CONDENSER KRM15-PM16 CONDENSEUR KRM15-PM16 KONDENSATOR KRM15-PM16 CONDENSADOR BOMBA KRM15-PM16 03531 VALVOLA UNIDIREZ.1/4"08DE ORS4 ONE-WAY VALVE 1/4" VANNE 1/4" EINWEG-VENTIL 1/4" VALVULA UNIDIRECCIONAL 1/4" SOPORTE TUBO GOMA CURVO 3/4"F X 12 CODICE 03863 04645/K ITALIANO ENGLISH STRISCIA IN TEFLON X FORMA SMACCHIANTE JOLLY SONDA LIVELLO TL30 125MM TESTA L=100MM.) TEFLON STRIP FOR SPOTTING OF JOLLY (SOTTO FRANCAISE SHAPE BANDE EN TEFLON POUR JEANNETTEJOLLY PROBE FOR LEVEL TL 30 X 100 SONDE DE NIVEAU TL 30 X 100 DEUTSCH ESPAÑOL TEFLONSTREIFEN FÜR DETACHIERFORM JOLLY CINTA EN TEFLON PARA FORMA DESMANCHADORA DE JOLLY NIVEAU SONDE TL 30 X 100 SONDA PARA NIVEL TL 30 X 100 04695 RESISTENZA W 3300 ›200 LSF230 2EL SALDATA *5LT CON SONDA* FLANGE D. 200 - ELEMENTS 3300W FLASQUE D.200 - RESISTANCES SAUDE' FLANSCH D. 200 - HEIWIDERSTANDW W3300 3300 ARANDELA D.200 - RESISTENCIAS W3300 04915 PISTOLA VAPORE 1 PULSANTE STEAM GUN (1 BUTTON) PISTOLET VAPEUR (1 POUSSOIR) DAMPFPISTOLE (1-KNOPF) PISTOLA VAPOR (1 PULSADOR) 04916 PISTOLA ARIA/VAPORE 2 PULSANTI STEAM/AIR GUN (2 BUTTONS) PISTOLET AIR-VAPEUR AVEC DEUX POUSSOIRS DAMPFLUFTPISTOLE (2-KNOPF) PISTOLA AIRE/VAPOR CON DOS PULSADORES 05130 MICRO PISTOLA VAPORE/ARIA MICROSWITCH FOR GUN MICROINTERRUPTEUR PISTOLET MIKROSCHALTER FÜR PISTOLE MICROINTERRUPTOR PISTOLA 05181 CUSTODIA BIANCA MICRO PISTOLA SOST 05436 MICROSWITCH WHITE HOUSING REPLACED BY 05436 ETUI POUR MICROINTERRUPTEUR BLANCHE REMPLACE PAR 05436 MIKROSCHALTERKAPSEL WEISS ERSETZT VON 05436 FORRO DE MICROINTERRUPTOR BLANCO -REEMPLAZADO PARA 05436 05204 CAVO ELETT.PISTOLA VAP.1 VIA ELECTRIC CABLE FOR STEAM GUN CABLE ELECTRIQUE PISTOLET A VAPEUR KABEL FÜR DAMPFPISTOLE CABLE ELECTRICO PISTOLA VAPOR 05205 CAVO ELETT.PISTOLA VAP.2 VIE ELECTRIC CABLE FOR STEAM/AIR GUN CABLE ELECTRIQUE POUR PISTOLETAIR/VAPEUR KABEL FÜR DAMPFLUFTPISTOLE CABLE ELECTRICO PARA PISTOLA AIRE/VAPOR 05436 CUSTODIA MICRO PISTOLA MICROSWITCH HOUSING GREEN FOR GUN ETUI POUR MICROINTERRUPTEUR VERT MIKROSCHALTERKAPSEL FÜR POUR PISTOLET PISTOLE - GRÜN 05485 KIT MOLLE/GUARNIZIONI X PISTOLA MOD KIT SPRINGS AND GASKETS FOR 2/4 SPOTTING GUN MOD. 2 JEU RESSORT ET JOINTS POUR PISTOLET A FROID MOD. 2 SATZ FEDER-DICHTUNGEN FÜR PISTOLE SERIE MUELLE Y JUNTAS PARA MOD. 2 PISTOLA EN FRIO MOD. 2 05611 VALVOLA SFERA MF 1/4" BALL VALVE MF 1/4" VANNE A SPHERE MF 1/4" KUGELVENTIL MF 1/4" VALVULA ESFERICA MF 1/4" 05639 PISTOLA A TRAZIONE MOD 3 SPOTTING GUN MOD. 3 PISTOLET A FROID MOD. 3 KALTDETACHIERPISTOLE MOD.3 PISTOLA DESMANCHADORA EN FRIO MOD. 3 KIT TRACTION GUN "MASTIN" JUE PISTOLET TRACTION "MASTIN" SATZ ANTRIEB PISTOLE "MASTIN" SERIE PISTOLA TRACCION "MASTIN" 05639/1 KIT PISTOLA A TRAZIONE "MASTIN" FORRO DE MICROINTERRUPTOR VERDE PARA P 05699 FILTRO RC 0,1UF/100 Ω+PUNTALINI 110MM FILTER RC 0,1UF/100 Ω FILTRE RC 0,1UF/100 Ω FILTER RC 0,1UF/100 Ω + VERSCHRAUBUNGEN 110MM FILTRO RC 0,1UF/100 Ω +VIROLA 100MM 05859 CALDAIA GREZZA BOILER CHAUDIERE KESSEL CALDERA KIT GUARN+MOLLE NEBULIZZATORE PER KIT GASKET + SPRING FOR WATER FERRO J1 E PISTOLA SAPONI SPRAY OF IRON J2/J2E KIT JOINT + RESSORT POUR NEBULISATEUR FER J2/J2E SATZ DICHTUNG+FEDERN FÜR WASSERSPRÜHPISTOLE JUEGO JUNTAS + MUELLES PARA NEBULISADOR PLANCHA J2/J2E 06165 BOTTIGLIA PL324 BOTTLE PL324 BOUTEILLE PL324 FLASCHE PL324 BOTELLA PL324 06249 GUARNIZIONI POMPA PM16 RINGS FOR PM16 PUMP JOINTS POUR POMPE PM16 DICHTUNGEN PUMPE PM16 GUARNICION BOMBA PM16 06250 GIRANTE+CORPO POMPA PM16 IMPELLER AND BODY FOR PM16 PUMP COURONNE MOBILE ET CORPS POUR POMPE PM16 LAUFRAD+PUMPENKÖRPER PM 16 RODETE + CUERPO DE BOMBA PM16 06414 FILTRO X VASCHETTA LIQUIDO FILTER FOR TANK OF LIQUID FILTRE POUR CUVE DE LIQUIDE FILTER FÜR FLÜSSIGBEHAELTER FILTRO PARA DEPOPSITO LIQUIDO 06014/1 CODICE 06415 ITALIANO RACC.GIREVOLE L FEMM 1/4 GG TUBO 6 ENGLISH SWINGING CONNECTION L FEM 1/4 GG TU DEUTSCH RACCORD PIVOTANT L FEM 1/4 GG TU ESPAÑOL DREHBARER ANSCHLUSS L FEMM 1/4GG RACOR GIRATORIO "L" HEMBRA 1/4GG ROHR 6 TUBO 6 06587 EV ACQUA 3/4" V230/50 CON PORTAGOMMA+STAFFA WATER SOLENOID VALVE 3/4" V230/50 WITH RUBBER HOLDER 06603 MANOMETRO Ø 63 1/4 0-4 BAR PRESSURE GAUGE Ø 63 1/4 0-4BAR VANNE DE SECURITE' 1/2" D10/CS TAR 6,5 SICHERHEITSVENTIL 1/2" D10/CS TAR 6,5 KALREZ ELECTROVANNE EAU 3/4"V230/50 WASSERMAGNETVENTIL 3/4"V230/50MIT AVEC PORTE CAOUTCHOUC GUMMISCHLAUCHHALTER MANOMETRE Ø 63 1/4 0-4 BAR MANOMETER Ø 63 1/4 0-4 BAR 06807 VENTOLA Ø180X88 X MEC71 X SILVER FAN WHEEL Ø 180 TURBINE Ø 180 VENTILATORFLUEGEL Ø 180 TURBINA Ø 180 07212 DISCO COCLEA CLOSING DISK FOR FAN HOUSING DISQUE FERMETURE VENTILATEUR VERSCHLUßSCHEIBE VENTILATOR GEHÄUSE DISCO CIERRE CARACOL 07423 TUBO ALLUMINIO Ø150 (L=0,8M) 2BAUDEN" HOSE Ø150 (L=0,8M) TUBE "BAUDEN" Ø150 (L=0,8M) BAUDEN SCHLAUCH Ø150 (L=0,8M) TUBO "BAUDEN" Ø150 (L=0,8M) 07436 CARBONE ATTIVO (2,65 KG) ACTIVATED CARBONS (2,65 KG) CHARBON ACTIF (2,65 KG) AKTIVKOHLE (2,65 KG) CARBON ACTIVO (2,65 KG) 07526 MOTORE KW0,55 230/1/50 SINGLE PHASE MOTOR V. 230/50 KW. 0,55 MOTEUR MONOPHASE V. 230/50 KW. 0,55 MOTOR EINPHASIG V230/50 KW0,55 MOTOR MONOFASICO V.230/50 0,55 07626 POMPA PQM 81 230/1/50 PUMP PQM 81 V.230/1/50 HZ. POMPE PQM 81 V.230/1/50 HZ. PUMPE PQM 81 V.230/1/50 HZ. BOMBA PQM 81 V.230/1/50 HZ. 07665 GIRANTE+CORPO POMPA PQM-PQ 81 IMPELLER AND BODY FOR PQM-PQ 81 PUMP COURONNE MOBILE ET CORPS POUR POMPE PQM-PQ PQM PQ 81 LAUFRAD+PUMPENKOERPER PQM-PQ81 RODETE + CUERPO DE BOMBA PQM- PQ 81 07666 GUARNIZIONI POMPA PQM-PQ 81 RINGS FOR PQM-PQ 81 PUMP JOINTS POUR POMPE PQM-PQ 81 PUMPENDICHTUNGEN PQM-PQ 81 GUARNICION BOMBA PQM-PQ 81 07769 CENTR. LIVELLO STIRO DE LUXE LEVEL SWITCHBOARD (STIRO DE LUXE) TABLEAU DE COTROLE NIVEAU DE LUXE 08055 PISTOLA SAPONI GUN-JET SOAP SPRAY-GUN PISTOLET PULVERISATEUR SAVON SEIFENPISTOLE GANGET PISTOLA JABON GANGET 08056 KIT PISTOLA SAPONI GUN-JET KIT FOR SOAP SPRAY-GUN KIT POUR PISTOLET PULVERISATEUR SAVON KIT FÜR SEIFENPISTOLE GANGET KIT PARA PISTOLA JABON GANGET 08063 MINI CONTATTORE 12A 230VAC 50/60HZ MINI-CONTACTOR 12A 230VAC 50/60HZ MINI-CONTACTEUR 12A 230VAC 50/60HZ MINI-SCHÜTZSCHÄLTER 12A 230VAC 50/60HZ MINICONTACTOR 12A 230VAC 50/60HZ 08121 INTERRUTTORE QUADRIPOLARE HD1604/T1B51 SWITCH BREATER HD1604/T1B51 INTERRUPTEUR HD1604/T1B51 SCHALTER HD1604/T1B51 INTERRUPTOR HD1604/T1B51 08194 CORPO PER PISTOLA 1-2 PULSANTI BODY FOR 1-2 BUTTONS GUN CORPS POUR PISTOLET 1-2 POUSSOIRS KÖRPER FÜR PISTOLE 1-2 TASTEN CUERPO DE PISTOLA CON 1-2 PULSADORES 08208 EV VAPORE TIPO 3-V230-50/60HZ SOLENOID VALVE TYPE 3-V230-50/60HZ ELECTROVANNE TYPE 3-V230-50/60HZ DAMPFVENTIL TYPE 3-V230-50/60HZ ELECTROVALVULA TIPO 3-V230-50/60HZ COIL FOR SOLENOID VALVE TYPE 3-V230BOBINE VANNE TYPE 3-V230-50/60HZ 50/60HZ SPULE FÜR DAMPFVENTIL TYPE 3-V23050/60HZ BOBINA POR VALVULA TIPO 3-V23050/60HZ PIN + GASKET + SPRING FOR VALVE TYPE 3 NADEL + DICHTUNG + FEDER FÜR DAMPFVENTIL TYPE 3 NUCLEO + JUNTA + MUELLE PARA VALVULA TIPO 3 06540/5 VALVOLA SIC.1/2"KALREZ 6,5 BAR 08208/1 BOBINA EV. TIPO 3-V230-50/60HZ 08372 NUCLEO MOBILE COMPL. EV TIPO 3 SAFETY VALVE 1/2" D10/C TAR 6,5 KALREZ FRANCAISE STIRO NIVEAUSTEUERGEHÄUSE STIRO DE LUXE EPINGLE + JOINT + RESSORT POUR VANNE TYPE 3 VALVULA DE SEGURIDAD 1/2" D10/C TAR 6,5 KALREZ ELECTROVALVULA DE AGUA 3/4" V230/50 CON SUPORTE TUBO GOMA MANOMETRO Ø 63 1/4 - 0-4 BAR KW. CENTRALITA NIVEL STIRO DE LUXE CODICE ITALIANO ENGLISH FRANCAISE DEUTSCH ESPAÑOL 11869 MANICO SUGHERO X56 CON ANIMA IN FERRO CORK HANDLE X56 POIGNEE EN LIEGE X56 KORKGRIFF X56 12933 RACCORDO GIREVOLE L1/4GC TUBO 6 SWINGING CONNECTION L1/4" RACCORD PIVOTANT 1/4" GC DREHBARER ANSCHLUSS 1/4" GC ROHR 6 JUNTURA MOVIBLE L1/4" 12933 RACCORDO GIREVOLE L1/4GC TUBO6 SWINGING CONNECTION L 1/4" RACCORD PIVOTANT 1/4" GC DREHBARER ANSCHLUSS 1/4" GC ROHR JUNTURA MOVIBLE L. 1/4" 6 12934 RACC.FISSO DIRITTO 1/4GC TUBO6 UNION 1/4 GC. RACCORD DROIT 1/4 GC ANSCHLUSS 1/4 GC - 6 JUNTURA 1/4 GC 20267 FORMA SMACCHIANTE F6 X JOLLY SPOTTING SHAPE F6 JEANNETTE DETACHANTE F6 F6 DETACHIERFORM FORMA DE DESMANCHADO F6 50961 PROFILO GOMMA PUNTA TAVOLA SMACCHIANTE RUBBER PROFILE FOR POINT OF SPOTTING TABLE CONTOUR EN CAOUTCHOUC POINTE TABLE A DETACHER GUMMI-PROFIL PERFIL DE GOMA POR PUNTA MESA DESMANCHADORA 54346 MOLLA VALVOLA DEVIATRICE ARU SPRING FOR DEFLECTION VALVE RESSORT VANNE DE DEVIATON FEDER FÜR ABLENKSVENTIL MUELLE VALVULA DESVIACION 56333 PALETTA BRACCIO SALDATA BLADE FOR ARM AUBAGE POUR BRAS GESCHWEISSTE ARMSCHAUFEL PALETA PARA BRAZO 56337 FLANGIA INCLINATA SUPP.FORME FLANGE SUPPORT OF SHAPE FLASQUE INCLINEE' SUPPORT DE JEANNETTE HALTERUNGSFLANSCH F. FORM ARANDELA SOPORTE FORMA INCLINADA 5 LT ELECTRONIC BOILER CHAUDIERE 5 LT ELECTRONIQUE KESSEL 5 LTELEKTRONISCH CALDERA 5 LT ELECTRONICA 56625/C CALDAIA 5 LT.ELETTRONICA MANGUITO EN CORCHO X56 59743 SUPPORTO FORMA SMACCHIANTE SUPPORT PLATE FOR SPOTTING SHAPE TOLE DE SUPPORT POUR BRAS DE DETACHAGE HALTERUNGSBLECH FUR DETACHIERFORM CHAPA DE SOPORTE PARA FORMA DESMANCHADORA 63209 LAMIERA CORPO FORMA F6 COVERING PLATE FOR F 6 SHAPE TOLE COUVERTURE JEANNETTE F 6 F 6 KOERPERBLECH CHAPA COBERTURA FORMA F6 63786 LAMIERA COPERTURA BRACCIO SMACCHIANTE FORMA F6 COVER FOR SPOTTING SHAPE F 6 TOLE DE COUVERTURE POUR BRAS DETACHANTE F 6 BEZUG DES F6 FORMTEIL CHAPA COBERTURA FORMA F 6 63820 RETINA COPERTURA F6 INOX F 6 PUNCHED PLATE & METAL MESH GRILLE POUR BRAS NETZ FÜR F6 ENREJADO COBERTURA FORMA F6 Capitolo 15 UNITÀ’ DI MISURA-CONVERSIONE / UNIT MEASURES-CONVERSION UNITÉS DE MISURES-CONVERSION MAßEINHEIT-UMRECHNUNG / UNIDADES DE MEDIDA-CONVERSIÓN LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR / LÄNGE / LONGITUD POLLICE - INCH MILLIMETRO - MILLIMETER 1“ (in) 25,4mm VOLUME / VOLUME / VOLUME / VOLUMEN / VOLUMEN POLLICE CUBO - CUBIC INCH 3 METRO CUBO – CUBIC METER 1in 0,0000164m3 METRO CUBO – CUBIC METER LITRI - LITRE 1m3 1000l PRESSIONE / PRESSURE / PRESSION / DRUCK / PRESIÓN BAR LIBRA SU POLLICE QUADRATO POUNDS PER SQUARE INCH MEGAPASCAL 1bar 14,5psi 0,1MPa POTENZA / POWER / PUISSANCE / MACHT / PODER CAVALLI - HORSEPOWER KILOWATT 1HP 0,736kW TEMPERATURA / TEMPERATURE / TEMPÉRATURE / TEMPERATUR / TEMPERATURA GRADO CENTIGRADO CENTIGRADE DEGREE GRADO FAHRENHEIT FAHRENHEIT DEGREE KELVIN 1°C 33,8°F 274,15K Pag. 15-1 M_65613/1