IT
EN
FR
DE
ES
67787_T_ed.01 (IT originale)
Sezione TECNICA (ricambi e schemi)
TECHNICAL section (spare parts and drawings)
Section TECHNIQUE (pièces détachées et schémas)
TECHNISCHER abschnitt (ersatzteile und schaltpläne)
Sección TÉCNICA (repuestos y esquemas)
IT
I N D I C E
CAPITOLO 10............................................. 10-1
DATI TECNICI, QUOTE DI INGOMBRO,
ALLACCIAMENTI........................................10-1
CAPITOLO 11...............................................11-1
SCHEMI ELETTRICI...................................11-1
CAPITOLO 13...............................................13-1
DISEGNI PEZZI DI RICAMBIO.................13-1
CAPITOLO 14...............................................14-1
DISTINTE CODICI........................................14-1
CAPITOLO 15...............................................15-1
Capitolo 3
UNITA’ DI MISURA.......................................15-1
EN
I N D E X
CHAPTER 10.................................................10-1
TECHNICAL SPECIFICATIONS,
ENCUMBRANCE, CONNECTIONS...........10-1
CHAPTER 11-................................................11-1
ELECTRICAL DIAGRAMS.........................11-1
CHAPTER 13..................................................13-1
DRAWING OF SPARE PARTS.....................13-1
CHAPTER 14..................................................14-1
CODE’S LIST.................................................14-1
CHAPTER 15..................................................15-1
UNIT MEASURES.........................................15-1
dfdgdhh
FR
T A B L E D E S
M A T I E R E S
CHAPITRE 10...................................….......10-1
DONNEES TECHNIQUES, COTES D’
ENCOMBREMENT, BRANCHEMENTS..10-1
CHAPITRE 11..............................................11-1
SCHEMAS ELECTRIQUES........................11-1
CHAPITRE 12..............................................12-1
SCHEMAS PNEUMATIQUES.....................12-1
CHAPITRE 13..............................................13-1
DESSINS PIECES DE RECHANGE.............13-1
CHAPITRE 14..............................................14-1
LISTES DES CODES....................................14-1
CHAPITRE 15..............................................15-1
Capitolo 5 .............
UNITÈS DE MISURES..................................15-1
DE
I N H A L T
KAPITEL 10.................................................. 10-1
TECHNISCHE DATEN, RAUMBEDARF,
ANSCHLÜSSE. . ................................................10-1
KAPITEL 11...................................................11-1
ELEKTRISCHES SCHALTPLAN.............11-1
KAPITEL 13...................................................13-1
TEILSCHNITTZEICHNUNGEN DER
ERSATZTEILEN...........................................13-1
KAPITEL 14...................................................14-1
VERZEICHNIS DER CODES.......................14-1
KAPITEL 15...................................................15-1
Capitolo 6 ....
MAΒEINHEIT……………….........................15-1
ES
Í N D I C E
CAPÍTULO 10.............................................. 10-1
DATOS TÉCNICOS, TAMAÑO,
CONEXIONES...............................................10-1
CAPÍTULO 11................................................11-1
ESQUEMAS ELÉCTRICOS.......................11-1
CAPÍTULO 13................................................13-1
DIBUJOS DE LOS REPUESTOS..................13-1
CAPÍTULO 14................................................14-1
LISTAS DE LOS CÓDIGOS.........................14-1
CAPÍTULO 15................................................15-1
Capitolo 7
UNIDADES DE MEDIDA..............................15-1
POS.
DATI
TECNICI
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
DONNES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
DATEN
DATOS
TECNICOS
AUTONOMA
SELF-CONTAINED
AUTONOME
SELBSTANDIGE
AUTONOMA
ALLAC. CENTRALI
CENTRAL SUPPLIES
BRANCH. CENTRALES
ZENTRALANSCHLUSSE
CONEXION CENTRAL
XX
"POS. 8"
Alimentazione elettrica
Required power
Courant
Elektrischer Anschluss
Alimentación eléctrica
400V/3/50Hz
230V/1/50Hz
"POS. 4"
Alimentazione vapore
Steam inlet
Arrivée vapeur
Dampfanschluss
Alimentación de vapor
_
3/8"
"POS. 3"
Ritorno condensa
Return outlet
Retour
Kondensrücklauf
Retorno de
condensados
_
1/2"
"POS. 2"
Alimentazione aria
Air inlet
Alimentation air
Lufteingang
Alimentación de aire
Øint. 8 mm
Øint. 8 mm
Alimentazione acqua
Water feeding
Alimentation eau - tuyau Wasser Anschluss
tubo gomma
rubber pipe
de cautchouc
Gummischlauch
Tubo en goma
Øint. 13mm
-
"POS. 17" Scarico caldaia
Boiler drain
Vidange chaudière
Kessel Abfluss
Purga de la caldera
1/2"
-
"POS. 35" Tubo scarico aspiratore
Vacuum outlet
Décharge aspirateur
Absaugungsausgang
Tubo salida de aspirador
Ø 150
Ø 150
Resistenza caldaia
Boiler heating elements
Resistances chaudière
Kesselwiderstand
Resistencias caldera
3,3 kW
-
Pressione esercizio
vapore
Steam working pressure Pression travail vapeur
Betriebsdampfdruck
Presión de trabajo vapor
2,5bar (36 psi)
4÷6 bar (56÷87 psi)
8÷9 bar (116÷130 psi)
8÷9 bar (116÷130 psi)
_
3÷5 Kg/h
150-200 litri / min
150-200 litri / min
0,3 kW/0,22HP
-
0.5 Kw / 0.75 HP
0.5 Kw / 0.75 HP
"POS. 14"
XX
Alimentación de agua
Pressione esercizio aria Air working pressure
Pression travail air
Betriebsluftdruck
Presión de trabajo aire
Consumo vapore
Steam consumption
Consommation vapeur
Dampfverbrauch
Consumo de vapor
Consumo aria
Air consumption
Consommation air
Luftverbrauch
Consume de aire
Motore pompa
Pump motor
Moteur pompe
Pumpenmotor
Motor bomba
Motore aspiratore
Vacuum motor
Moteur aspirateur
Absaugungsmotor
Motor aspirador
Produzione vapore
Steam production
Production vapeur
Dampferzeugung
Producción de vapor
4,5 Kg/h
-
Peso netto
Net weight
Poids net
Nettogewicht
Peso neto
205 Kg
175 Kg
Peso lordo con fondale
Pallet gross weight
Poids brut avec palette
en bois
Bruttogewicht mit palette
Peso bruto (palet de
madera)
215 Kg
185 Kg
Peso lordo (indipack)
Gross weight (indipack)
Poids brut (indipack)
Bruttogewicht (indipack) Peso bruto (indipack)
235 Kg
205 Kg
Dimensioni imballo
Overall dimensions
Dimensions emballage
Verpackungsabmessung Dimensiones de
en
embalaje
118x78x180 cm
118x78x180 cm
Volume
Volume
Volume
Volumen
Volumen
1,66 m³
1,66 m³
Altri voltaggi a richiesta
Other voltages by
request
Autres voltages sur
demande
Andere Gewünschte
Stromspannungen
Otro voltaje bajo
demanda
M_00529/2
Capitolo 10
973
514
278
780
1704
750
"POS.2"
903
50
952
250
"POS.4"
465
105
71
192
"POS.3"
"POS.14"
1010
1060
"POS.8"
530
"POS.35"
628
158
195
591
285
155
442
1172
M_00798/1
Pag. 10-2
Capitolo 10
"POS.21"
"POS.92"
"POS.13"
"POS.5"
"POS.90"
"POS.35"
"POS.14"
"POS.8"
"POS.99"
"POS.26"
"POS.4"
"POS.3"
"POS.71"
"POS.100"
"POS.89"
"POS.86"
CON CALDAIA - WITH BOILER - AVEC
CHAUDIERE - MIT KESSEL - CON CALDERA
SENZA CALDAIA - WITHOUT BOILER - SANS
CHAUDIERE - OHNE KESSEL - SIN CALDERA
"POS.69"
"POS.24"
"POS.50"
"POS.57"
"POS.69"
"POS.55"
"POS.24"
"POS.50"
"POS.56"
M_00797/1
Pag. 10-3
Capitolo 10
ALLACCIAMENTO A CALDAIA CENTRALE - CENTRAL B0ILER CONNECTION
BRANCHEMENT A CHAUDIERE CENTRALE - ANSCHLUSS AN ZENTRALKESSEL
CONEXION CALDERA CENTRAL
ALIMENTAZIONE VAPORE
STEAM INLET
ALIMENTATION VAPEUR
DAMPFVERSORGUNG
ALIMENTACION DE VAPOR
RITORNO CONDENSA
CONDENSATE RETURN
RETOUR CONDENSAT
KONDENSRÜCKLAUF
RETORNO DE CONDENSADOS
"POS.4"
CALDAIA
BOILER
CHAUDIERE
KESSEL
CALDERA
"POS.67"
"POS.68"
"POS.101"
"POS.100"
"POS.3"
SERBATOIO CALDAIA
BOILER TANK
BACHE DE CHAUDIERE
WASSERSPEISUNGBEHÄLTER
DEPOSITO CALDERA
"POS.101" - VALVOLA DI RITEGNO
CHECK VALVE
CLAPET
RÜCKSCHLAGVENTIL
VALVULA DE RETENCIÓN
"POS.100" - SCARICATORE CONDENSA CON FILTRO
TRAP WITH FILTER
PURGEUR AVEC FILTRE
KONDENSWASSERBSCHEIDER
FILTRO-PURGADOR
"POS.67" - RUBINETTO A SFERA
"POS.68" BALL COCK
ROBINET A SPHERE
KUNGELHAHN
LLAVE A ESFERA
ALLACCIAMENTO A PICCOLA CALDAIA - LITTLE B0ILER CONNECTION
BRANCHEMENT A PETITE CHAUDIERE - ANSCHLUSS AN KLEINEN KESSEL
CONEXION CALDERA PEQUENA
NO
NON
NEIN
R=50mm
2 incis
ALIMENTAZIONE VAPORE
STEAM INLET
ALIMENTATION VAPEUR
DAMPFVERSORGUNG
ALIMENTACIÓN DE VAPOR
SCARICO CALDAIA
BOILER DRAIN
VIDANGE CHAUDIERE
KESSELBLASS
DESCARGA CALDERA
SI
YES
OUI
JA
"POS.67"
H
"POS.101"
K
"POS.68"
Pag. 10-4
RITORNO CONDENSA
CONDENSATE RETURN
RETOUR CONDENSAT
KONDENSRÜCKLAUF
RETORNO DE CONDENSADOS
M_00545/2
Capitolo 10
ALLACCIAMENTO ACQUA + SCARICO
WATER CONNECTION + DRAIN
BRANCHEMENT EAU + VIDANGE
WASSERANSCHLUSS + ENTLEERUNG
CONEXIÓN AGUA + DESCARGA
"POS.17"
"POS.66"
SCARICO CALDAIA
BOILER DRAIN
VIDANGE CHAUDIERE
KESSRLBLASS
DESCARGA CALDERA
"POS.17"
"POS.14"
G
F
J
IN
IN
"POS.14"
SCARICO CALDAIA
BOILER DRAIN
VIDANGE CHAUDIERE
KESSRLBLASS
DESCARGA CALDERA
SERBATOIO(15-20 lt)
TANK(15-20 lt)
RESERVOIR(15-20 lt)
BEHÄLTER(15-20 lt)
DEPOSITO(15-20 lt)
FOGNATURA
DRAIN
AGOUT
ABWASSERKANAL
CLOACA
TUBO ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER FEEDING PIPE
TUYAU ALIMENTATION EAU
WASSERSPEISUNG
TUBO ALIMENTACIÓN AGUA
TUBO ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER FEEDING PIPE
TUYAU ALIMENTATION EAU
WASSERSPEISUNG
TUBO ALIMENTACIÓN AGUA
"POS.66"
ALLACCIAMENTO ARIA COMPRESSA
CONNECTION TO COMPRESSED AIR
BRANCHEMENT AIR COMPRIME'
ANSCHLUSS AN DRUCKLUFT
CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDO
"POS.25"
"POS.2"
C
8÷10 bar
(116÷145 psi)
B
ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA nint.8mm
AIR FEEDING PIPE nint.8mm
TUYAU ALIMENTATION AIR nint.8mm
LUFTZUFUHRSCHLAUCH nint.8mm
ALIMENTACIÓN AIRE COMPRIMIDO nint.8mm
"POS.26"
M_00546/2
Pag. 10-5
1
Pag. 10-5a
CONDENSA
CONDENSATE
VAPORE
STEAM
3
G**
1A**
1 1B
Q
1c A
2
1
CALDAIA ESTERNA
EXTERNAL BOILER
SCARICO CALDAIA
BOILER DRAIN
ACQUA
WATER
CALDAIA INTERNA
BUILT-IN BOILER
B*
F
C
CIRCUITO A PRESSIONE (VAPORE)
PRESSURE CIRCUIT (STEAM)
E
D
D2
L*
D1
O
O*
P*
O*
P*
**=Pressione
**
P
i
esercizio
i i vapore vedi
di “Dati
“D ti T
Tecnici”
i i”
Steam working pressure see “Technical Specifications”
*= Elementi variabili per modello o versione
Variable parts for model or version
3 - Valvola di ritegno/check valve (clappé)
2 - Scaricatore con filtro/Trap
p with filter
1 - Rubinetto a sfera/Ball cock
1A** - Ingresso vapore/Steam inlet
1B - Uscita condensa/Condensate outlet
1c – Ingresso acqua/Water inlet
Q – Scarico caldaia/ Boiler drain
P* - Pistola/Gun
M_67578/1
O* - Elettrovalvola vapore (pistola)/Steam solenoid valve (gun)
L* – Separatore condensa/Condensate separator
G**
G – Manometro/Manometer
F – Pressostato/Pressure switch
E – Valvola sicurezza/Safety valve
D – Caldaia/Boiler
D1 – Resistenze/Heating Elements
D2 – Sonda di livello/Probe for level
C – Valvola ritegno/Check valve
B* – Pompa/Pump
A – Elettrovalvola acqua/Water solenoid valve
Capito
olo 10
Capitolo 10
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECTION
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
CONNEXIÓN ELECTRICA
GB
I
D
F
E
3,3kW
400V
TRIFASE
3ph
3,3kW
230V
MONOFASE
1ph
1,4kW
230V
MONOFASE
1ph
3,5kW
400V
TRIFASE
3ph
5,2kW
230V
MONOFASE
1ph
2kW
230V
MONOFASE
1ph
5x2,5
3x2,5
3x2,5
5x2,5
10
20
25
16
6
2x16
4x25
2x25
2x16
4x10
0,6kW
230V
MONOFASE
1ph
SEZIONE
CONDUTTORI
mmq
WIRE
SECTION
mmq
TARATURA
FUSIBILI
"Ampere"
FUSES
CALIBRATION
"Ampere"
SECTIÓN
CABLES
mmq
TARAGE
FUSIBLES
"Ampere"
KABEL_
DURCHSCHNITT
mmq
SECCÍON
DE CABLES
mmq
SICHERUNGS_
EICHUNG
"Ampere"
CALIBRAJE
FUSIBLES
"Ampere"
3x2,5
0,6kW
400V
TRIFASE
3ph
~
PORTATA
INTERRUTTORE
Ampere
SWITCH
CAPACITY
Ampere
CAPACITÉ
INTERRUPTEUR
Ampere
SCHALTER_
KAPAZITAT
Ampere
CAPACIDAD
INTERRUPTOR
Ampere
INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE: 30mA
AUTOMATIC DIFFERENTIAL HEAT SAFETY CUT-OUT SWITCH: 30mA
INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE MAGNETOTERMIQUE DIFFERENTIEL: 30mA
AUTOMATISCHER MAGNETOTERMISCHER DIFFERENZIAL-SCHALTER: 30mA
INTERRUPTOR AUTOMATICO MAGNETO-TERMICO DIFFERENCIAL: 30mA
PRESA E SPINA AD INTERBLOCCO MECCANICO
MECHANICAL PLUG AND SOCKET BLOCK
PRISE ET FICHE A INTERBLOCAGE MECANIQUE
STECKDOSE MIT MECHANISCHER ZWISCHENBLOCKIERUNG
TOMA Y ENCHUFE A INTERBLOQUE MECANICO
CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELECTRIC WIRE
CABLE ALIMENTATION
ELEKTROKABEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
~380÷415V/3+N+
~220÷240V/1+
ENTRATA CORRENTE
ELECTRICAL CONNECTION
BRANCHEMANT COURANT
STROMEINGANG
ENTRADA CORIENTE
ENTRATA CORRENTE
ELECTRICAL CONNECTION
BRANCHEMANT COURANT
STROMEINGANG
ENTRADA CORIENTE
M_00549/3
Pag. 10-6
Capitolo 10
-PROCEDIMENTO PER LA SOSTITUZIONE DEL
FILTRO A CARBONI ATTIVI
-HOW TO REPLACE THE ACTIVATED
CARBON FILTER
-COMMENT REMPLACER LE FILTRE AUX
CHARBONS ACTIFS
-VORGANG ZUM ERSATZ DES
AKTIVKOHLENFILTERS
-PROCEDIMIENTO POR LA SOSTITUCIÓN
DEL FILTRO A CARBONES ACTIVOS
SCARICO ARIA
AIR OUTLET
PURGE AIR
ENTLUEFTUNG
PURGA AIRE
SOSTITUIRE CARBONI ATTIVI - 07436
REPLACED ACTIVED CARBON - 07436
REMPLACER LES CHARBONS ACTIFS - 07436
WERDEN AKTIVKOHLENFILTER - 07436
REEMPLAZA CARBONES ACTIVOS - 07436
"POS.94"
Pag. 10-7
M_00511/3
Capitolo 10
UTILIZZO DEI BRACCI SMACCHIANTI
HOW TO USE THE SPOTTING BUCKS
UTILISATION DES JEANNETTES DE DETACHAGE
ANWENDUNG DER DETACHIERARME
EMPLEO DE LOS BRAZOS DE DESMANCHADO
-DURANTE LA PRE-SMACCHIATURA POSIZIONARE
LE FORME NELLA POSIZIONE INDICATA
-DURING THE PRE-SPOTTING PHASE, POSITION
THE SHAPES AS INDICATED HEREWITH
-PENDAND LA PHASE DE PRE-DETACHAGE,
POSITIONNER LES JEANNETTES COMME
INDIQUE DE SUITE
-BEI VORDETACHUR DIE FORMEN IN
DIESE POSITION BRINGEN
-COLOCAR LAS FORMAS EN LA POSICION
INDICADA A LADO PARA LAS
OPERACIONES DE PRE-DESMANCHADO
FORMA IN POSIZIONE DI LAVORO
RIGHT OPERATING POSITION BUCK
POSITION DE TRAVAIL DE LA JEANNETTE
ARBEITSSTELLUNG DER FORM
FORMA EN POSICION DE TRABAJO
FORMA IN POSIZIONE DI LAVORO
RIGHT OPERATING POSITION BUCK
POSITION DE TRAVAIL DE LA JEANNETTE
ARBEITSSTELLUNG DER FORM
FORMA EN POSICION DE TRABAJO
M_00799/1
Pag. 10-8
Capitolo 13
VEDERE PAG 13-3
SEE PAG 13-3
VOIR PAG 13-3
SIEHE SEITE 13-3
VER PAG 13-3
VEDERE PAG 13-2
SEE PAG 13-2
VOIR PAG 13-2
SIEHE SEITE 13-2
VER PAG 13-2
02701
VEDERE PAG 13-2
SEE PAG 13-2
00060
VOIR PAG 13-2
SIEHE SEITE 13-2
VER PAG 13-2
01087
07423
01048
00191
01705
SENZA CALDAIA
WITHOUT BOILER
SANS CHAUDIERE
OHNE KESSEL
SIN CALDERA
03165
06165
VEDERE PAG 13-3
SEE PAG 13-3
VOIR PAG 13-3
SIEHE SEITE 13-3
VER PAG 13-3
VEDERE PAG 13-6
SEE PAG 13-6
VOIR PAG 13-6
SIEHE SEITE 13-6
VER PAG 13-6
VEDERE PAG 13-6
SEE PAG 13-6
VOIR PAG 13-6
SIEHE SEITE 13-6
VER PAG 13-6
VEDERE PAG 13-2
SEE PAG 13-2
VOIR PAG 13-2
SIEHE SEITE 13-2
VER PAG 13-2
VEDERE PAG 13-3
SEE PAG 13-3
VOIR PAG 13-3
SIEHE SEITE 13-3
VER PAG 13-3
VEDERE PAG 13-4
SEE PAG 13-4
VOIR PAG 13-4
SIEHE SEITE 13-4
VER PAG 13-4
01252
06587
M_00800/2
Pag. 13-1
Capitolo 13
cod.00902/1
05181
cod.04915
05130
cod.04916
05436
06414
05130
08194
01929
06415
05204
05205
GUNJET - cod.08055
KIT RICAMBIO - 08056
SPARE PARTS - 08056
PIECES DE RECHANGE - 08056
ERSATZTEILE - 08056
REPUESTOS - 08056
ARIA
AIR
AIR
LUFT
AIRE
MASTIN - cod.05639
05639/1
01089/4
01089
05639/1
05636/1
PRODOTTO
PRODUCT
PRODUIT
DETACHIERMITTEL
PRODUCTO
M_00826/1
Pag. 13-2
Capitolo 13
03317
03317
cod.08208
08208/1
08208
08208
08372
03531
03112
08208
04695 (3,3kW)
06540/5
L=100mm
04645/K
00178/1
06807
07212
56625/C
01270/1
02850
07526
Pag.13-3
M_00670/2
Capitolo 13
02448
02268
02231
08121
08063
07769
02122
08063
02231
05699
02117
02466
00297
QUADRO ELETTRICO (CON CALDAIA)
ELECTRICAL COMPONENTS (WITH BOILER)
SYSTEME ELECTRIQUE (AVEC CHAUDIERE)
ELEKTRISCHES ANLAGE (MIT KESSEL)
INSTALACIÓN ELECTRICA (CON CALDERA)
08121
02231
02466
02117
00297
QUADRO ELETTRICO (SENZA CALDAIA)
ELECTRICAL COMPONENTS (WITHOUT BOILER)
SYSTEME ELECTIQUE (SANS CHAUDIERE)
ELEKTRISCHES ANLAGE (OHNE KESSEL)
INSTALACIÓN ELECTRICA (SIN CALDERA)
Pag. 13-4
M_00796/2
Capitolo 13
cod. 07626
00116
07666
07665
M_00552/3
Pag.13-5
Capitolo 13
01089
12934
12933
01089/4
06603
05611
01825
00196
01839
02682
63786
63820
63209
56337
03863
59743
01077
56333
54346
50961
M_00825/1
Pag. 13-6
ITALIANO
CODICE
ENGLISH
FRANCAISE
DEUTSCH
ESPAÑOL
00060
MOLLA
SPRING
RESSORT
FEDERN
MUELLA
00116
VALVOLA RITEGNO 1/2" DIRITTA
CHECK VALVE 1/2
VANNE DE RETENUE 1/2
RÜCKSCHLAGVENTIL 1/2
VALVULA RETENCION 1/2"
GUARN.FLANGIFLON MM.10 X 3 MT.
0,564
GASKET (FLANGIFLON) MM.10X3 MT.
0,564
JOINT (FLANGIFLON) MM.10X3 MT. 0,564
DICHTUNG (FLANGIFLON) MM.10X3 MT.
0,564
GUARNICION (FLANGIFLON)
M.0,564
00191
MANOMETRO 0-12 BAR
MANOMETER 0-12 BAR
MANOMETRE 0-12 BAR
MANOMETER 0-12 BAR
MANOMETRO 0-12 BAR
00196
FILTRO ACQUA 3/8"
WATER FILTER 3/8"
FILTRE EAU 3/8"
WASSERFILTER 3/8"
FILTRO AGUA 3/8"
00297
MORSETTO 10A
TERMINAL 10 A.
BORNE 10 A.
KLEMME 10 A.
TERMINAL 10A.
GROUP LIQUID TANK
GROUPE RESERVOIR x LIQUIDES
CHEMIKALIENBEHÄLTER
GRUPO COMPLETO DEPOSITO POR
PRODUCTOS
00178/1
00902/1 GR. VASCHETTA LIQUIDI
01048
PISTOLA ARIA JOLLY SENZA RUBINETTO AIR GUN FOR JOLLY
PISTOLET AIR JOLLY
LUFTPISTOLE JOLLY A
PISTOLA AIRE JOLLY
01077
RETE PUNTA TAVOLO JOLLY
NET FOR JOLLY TABLE
GRILLE POUR TABLE JOLLY
NETZ FÜR TISCHSPITZE
ENREJADO PUNTA MESA JOLLY
01087
TAZZA FILTRO 3/8"
FILTER CUP 3/8
VERRE DE FILTRE 3/8
LUFT-WASSERABSCHEIDER
TAZA FILTRO 3/8"
01089
TUBO RILSAN 6x4 AZZURRO
"RILSAN" HOSE D. 6X4 BLUE
TUYAU "RILSAN" D. 6X4 BLEU
KUNSTSTOFFSCHLAUCH 6X4 BLU
TUBO "RILSAN" D. 6X4 AZUL
"RILSAN" HOSE D. 6X4 NEUTRAL
TUYAU "RILSAN" D. 6X4 NEUTRE
RILSAN SCHLAUCH 6X4 NEUTRAL
TUBO "RILSAN" D. 6X4 NEUTRO
01089/4 TUBO RILSAN 6x4 NEUTRO
MM.10X3
01090
BOMBOLINA GFV FP 62
CONDENSATE SEPARATOR FOR GFV
SEPARATEUR DE CONDENSE x GFV
KONDENSATABSCHEIDER
BOTELLA DE CONDENSADOS X GFV
01201
TUBO ARIA 6x14
AIR HOSE D. 6X14
TUYAU DE L'AIR 6x14
LUFTLEITUNG 6X14
TUBO DE AIRE 6X14
01252
PEDALE
PEDAL
PEDALE
ZYKLUSPEDAL
PEDAL
GATE VALVE 1/2"
CLAPET A BIELLE 1/2"
KUGELABSPERRSCHIEBER 1/2"
VALVULA DE BOLA 1/2"
LUFTKUEHLERSCHLANGE JOLLY
SERPENTINA ENFRIAMIENTO AIRE JOLLY
01270/1 SARACINESCA SFERA 1/2" A LEVA
01705
SERPENTINA RAFFRED. ARIA JOLLY
AIR COOLING COIL FOR JOLLY
SERPENTIN REFROIDISSEMENT AIR
POUR JOLLY
01825
RIDUTTORE
AIR REGULATOR
REDUCTEUR
DRUCKREGLER
REDUCTOR
01839
TAPPO M.1/4" OTTONE
BRASS CAP M.1/4"
BOUCHON EN LAITON M.1/4"
VERSCHRAUBUNG M.1/4" MESSING
TAPON M.1/4" EN LATON
01929
TUBO VAPORE CALZATO
COVERED VERSION STEAM HOSE
TUYAU VAPEUR RECOUVERT
BEZOGENES DAMPFSCHLAUCH
TUBO VAPOR REVESTIDO
01982/K PRESA ILME 10A COMPLETA CURVA
SOCKET 10 A. (ILME) COMPLETE CURVED
PRISE 10 A. COMPLETE COURBE (ILME)
KURVE STECKDOSE 10A ILME
KOMPLETT
ENCHUFE ILME 10A COMPLETA
02117
PORTAFUSIBILE MONTAGGIO GUIDA
FUSE HOLDER
TABLEAU DES FUSIBLES
SICHERUNGSHALTER 10 A
PORTA FUSIBLE
02122
PORTAFUSIBILE GUIDA
FUSE HOLDER 6101U
TABLEAU DES FUSIBLES 6101U
SICHERUNGSHALTERUNG 6101
PORTA FUSIBLE 6101U
CURVA
CODICE
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAISE
DEUTSCH
ESPAÑOL
02231
INTERRUTTORE UNIPOLARE ROSSO
BOILER SWITCH RED
INTERRUPTEUR CHAUDIERE ROUGE
ROTER KONTROLLSCHALTER
INTERRUPTOR ROJO
02268
SPIA DOPPIA SIGNAL LUX
DOUBLE LIGHT SIGNAL LUX
VOYANT DOUBLE SIGNAL LUX
KONTROLLEUCHTE GELB/ROT
LUZ DOBLE SIGNAL LUX
02448
FUSIBILE 2A 5x20
FUSE 2A 5x20
FUSIBLE 2A 5x20
SICHERUNGEN 2A 5x20
FUSIBLE 2A 5x20
02466
FUSIBILE 10A 10x38
FUSE 10A 10x38
FUSIBLE 10A 10x38
SICHERUNGEN 10A 10x38
FUSIBLE 10A 10x38
02682
SERBATOIO SAPONI COMPLETO DI
PESCANTI + RACCORDI
SOAP PRESSURE TANK + MANOMETER
RESERVOIR SAVON COMPLET AVEC
MANOMETRE
SEIFENGEFAESS KOMPLETT
TANQUE JABON COMPLETO CON
MANOMETRO
02692
BUSSOLA VALFLON F 108 FORO
NYLON BUSH
GUIDE NYLON
NYLON-GLASHUELSE DURCHGANGLOCH BRUJULA EN NYLON
02701
LAMPADA MARINER 1X18W+LAMPADA
LAMP STYLE 18 WATT.
LAMPE STYLE 18 WATT.
LAMPE STYLE 18 WATT.
LAMPARA STYLE 18 WATT.
02705
FILTRO A PAGLIETTA 930X520X10
STEEL WOOL FILTER 930x520x10
FILTRE A PAILLE 930x520X10
FILTER
FILTRO A ESPONJA DE ACERO
930X520X10
02707
FILTRO A PAGLIETTA 580X480X23
STEEL WOOL FILTER 580x480x23
FILTRE A PAILLE 580x480x23
FILTER
FILTRO A ESPONJA DE ACERO
02708
FILTRO A CARBONI 580X240X23
CARBONS FILTER 580x240x23
FILTRE A CHARBON 580x240x23
KOHLENFILTER 580X240X23
FILTRO A CARBONES 580X240X23
02717
ASPIRATORE VR184 220/1/50 SPOT
VACUUM UNIT FOR SPOTMASTER
ASPIRATEUR POUR SPOTMASTER
SPOTMASTER ABSAUGUNG V.220/50
ASPIRADOR "SPOTMASTER" 220/50
02721
GR SERBATOIO SAPONI SPOTMASTER
GR.SERBATOIO
SOAP PRESSURE TANK
RESERVOIR SAVON SPOTMASTER
SEIFENBEHÄLTER SPOTMASTER
GRUPO DEPOSITO JABON POR
SPOTMASTER
02836
SPIRALINA L.1700
SPIRAL L.1700
SPIRALE L.1700
SPIRALROHR L.1700
ESPIRAL L.1700
02850
PRESSOSTATO B01CRJ
PRESSURE SWITCH B01CRJ
PRESSOSTAT B01CRJ
DRUCKWAECHTER B01CRJ
PRESOSTATO B01CRJ
03105
SUPPORT FLANGE OF SPOTTING
SHAPE
FLASQUE SUPPORT JEANNETTE DE
DETACHAGE
HALTERUNGSFLANSCH FÜR
DETACHIERFORM
ARANDELA SOPORTE FORMA DE
DESMANCHADO
03112
FLANGIA SUPPORTO FORMA
SMACCHIANTE LAVORATA
PORTAGOMMA INCLINATA X
ELETTROVALVOLA
HOSE HOLDER
BRANCHEMENT
GUMMIUNTERLAGE
SOPORTE TUBO GOMA INCLINADO
03149
GR.SUPPORTO FORMA SMACCHIANTE
SUPPORT GROUP FOR SPOTTING
SHAPE
GRUPO SOPORTE FORMA DE
DESMANCHADO
03165
PORTAGOMMA CURVO 3/4"F X 12
HOSE HOLDER 3/4"F X 12
GROUPE SUPPORT JEANNETTE DE
HALTERUNGSVORRICHTUNG FÜR
DETACHAGE
DETACHIERFORM
BRANCHEMENT/INSERTION TUYAU 3/4"
GUMMIUNTERLAGE 3/4"F X 12
F X 12
03310
TUBO ALLUMINIO DIAM.120
ALUMINIUM PIPE DIAM. 120
TUYAU DIAM 120
ALUMINIUM ROHR DIAM. 120
TUBO ASPIRACION DE ALUMINIO
03317
CONNETTORE CABLATO
CONNECTOR
CONNECTEUR
VERBINDER
CONECTOR
03372
CONDENSATORE 10MF KRM15-PM16
CONDENSER KRM15-PM16
CONDENSEUR KRM15-PM16
KONDENSATOR KRM15-PM16
CONDENSADOR BOMBA KRM15-PM16
03531
VALVOLA UNIDIREZ.1/4"08DE ORS4
ONE-WAY VALVE 1/4"
VANNE 1/4"
EINWEG-VENTIL 1/4"
VALVULA UNIDIRECCIONAL 1/4"
SOPORTE TUBO GOMA CURVO 3/4"F X 12
CODICE
03863
04645/K
ITALIANO
ENGLISH
STRISCIA IN TEFLON X FORMA
SMACCHIANTE JOLLY
SONDA LIVELLO TL30 125MM
TESTA L=100MM.)
TEFLON STRIP FOR SPOTTING
OF JOLLY
(SOTTO
FRANCAISE
SHAPE BANDE EN TEFLON POUR
JEANNETTEJOLLY
PROBE FOR LEVEL TL 30 X 100
SONDE DE NIVEAU TL 30 X 100
DEUTSCH
ESPAÑOL
TEFLONSTREIFEN FÜR DETACHIERFORM JOLLY
CINTA EN TEFLON PARA FORMA
DESMANCHADORA DE JOLLY
NIVEAU SONDE TL 30 X 100
SONDA PARA NIVEL TL 30 X 100
04695
RESISTENZA W 3300 ›200 LSF230 2EL
SALDATA *5LT CON SONDA*
FLANGE D. 200 - ELEMENTS 3300W
FLASQUE D.200 - RESISTANCES SAUDE' FLANSCH D. 200 - HEIWIDERSTANDW
W3300
3300
ARANDELA D.200 - RESISTENCIAS W3300
04915
PISTOLA VAPORE 1 PULSANTE
STEAM GUN (1 BUTTON)
PISTOLET VAPEUR (1 POUSSOIR)
DAMPFPISTOLE (1-KNOPF)
PISTOLA VAPOR (1 PULSADOR)
04916
PISTOLA ARIA/VAPORE 2 PULSANTI
STEAM/AIR GUN (2 BUTTONS)
PISTOLET AIR-VAPEUR AVEC DEUX
POUSSOIRS
DAMPFLUFTPISTOLE (2-KNOPF)
PISTOLA AIRE/VAPOR CON DOS
PULSADORES
05130
MICRO PISTOLA VAPORE/ARIA
MICROSWITCH FOR GUN
MICROINTERRUPTEUR PISTOLET
MIKROSCHALTER FÜR PISTOLE
MICROINTERRUPTOR PISTOLA
05181
CUSTODIA BIANCA MICRO PISTOLA
SOST 05436
MICROSWITCH WHITE HOUSING
REPLACED BY 05436
ETUI POUR MICROINTERRUPTEUR
BLANCHE REMPLACE PAR 05436
MIKROSCHALTERKAPSEL WEISS
ERSETZT VON 05436
FORRO DE MICROINTERRUPTOR
BLANCO -REEMPLAZADO PARA 05436
05204
CAVO ELETT.PISTOLA VAP.1 VIA
ELECTRIC CABLE FOR STEAM GUN
CABLE ELECTRIQUE PISTOLET A
VAPEUR
KABEL FÜR DAMPFPISTOLE
CABLE ELECTRICO PISTOLA VAPOR
05205
CAVO ELETT.PISTOLA VAP.2 VIE
ELECTRIC CABLE FOR STEAM/AIR GUN
CABLE ELECTRIQUE POUR
PISTOLETAIR/VAPEUR
KABEL FÜR DAMPFLUFTPISTOLE
CABLE ELECTRICO PARA PISTOLA
AIRE/VAPOR
05436
CUSTODIA MICRO PISTOLA
MICROSWITCH HOUSING GREEN FOR
GUN
ETUI POUR MICROINTERRUPTEUR VERT MIKROSCHALTERKAPSEL FÜR
POUR PISTOLET
PISTOLE - GRÜN
05485
KIT MOLLE/GUARNIZIONI X PISTOLA MOD KIT SPRINGS AND GASKETS FOR
2/4
SPOTTING GUN MOD. 2
JEU RESSORT ET JOINTS POUR
PISTOLET A FROID MOD. 2
SATZ FEDER-DICHTUNGEN FÜR PISTOLE SERIE MUELLE Y JUNTAS PARA
MOD. 2
PISTOLA EN FRIO MOD. 2
05611
VALVOLA SFERA MF 1/4"
BALL VALVE MF 1/4"
VANNE A SPHERE MF 1/4"
KUGELVENTIL MF 1/4"
VALVULA ESFERICA MF 1/4"
05639
PISTOLA A TRAZIONE MOD 3
SPOTTING GUN MOD. 3
PISTOLET A FROID MOD. 3
KALTDETACHIERPISTOLE MOD.3
PISTOLA DESMANCHADORA EN FRIO
MOD. 3
KIT TRACTION GUN "MASTIN"
JUE PISTOLET TRACTION "MASTIN"
SATZ ANTRIEB PISTOLE "MASTIN"
SERIE PISTOLA TRACCION "MASTIN"
05639/1 KIT PISTOLA A TRAZIONE "MASTIN"
FORRO DE MICROINTERRUPTOR
VERDE PARA P
05699
FILTRO RC 0,1UF/100
Ω+PUNTALINI 110MM
FILTER RC 0,1UF/100 Ω
FILTRE RC 0,1UF/100 Ω
FILTER RC 0,1UF/100 Ω +
VERSCHRAUBUNGEN 110MM
FILTRO RC 0,1UF/100 Ω
+VIROLA 100MM
05859
CALDAIA GREZZA
BOILER
CHAUDIERE
KESSEL
CALDERA
KIT GUARN+MOLLE NEBULIZZATORE PER KIT GASKET + SPRING FOR WATER
FERRO J1 E PISTOLA SAPONI
SPRAY OF IRON J2/J2E
KIT JOINT + RESSORT POUR
NEBULISATEUR FER J2/J2E
SATZ DICHTUNG+FEDERN FÜR
WASSERSPRÜHPISTOLE
JUEGO JUNTAS + MUELLES PARA
NEBULISADOR PLANCHA J2/J2E
06165
BOTTIGLIA PL324
BOTTLE PL324
BOUTEILLE PL324
FLASCHE PL324
BOTELLA PL324
06249
GUARNIZIONI POMPA PM16
RINGS FOR PM16 PUMP
JOINTS POUR POMPE PM16
DICHTUNGEN PUMPE PM16
GUARNICION BOMBA PM16
06250
GIRANTE+CORPO POMPA PM16
IMPELLER AND BODY FOR PM16 PUMP
COURONNE MOBILE ET CORPS POUR
POMPE PM16
LAUFRAD+PUMPENKÖRPER PM 16
RODETE + CUERPO DE BOMBA PM16
06414
FILTRO X VASCHETTA LIQUIDO
FILTER FOR TANK OF LIQUID
FILTRE POUR CUVE DE LIQUIDE
FILTER FÜR FLÜSSIGBEHAELTER
FILTRO PARA DEPOPSITO LIQUIDO
06014/1
CODICE
06415
ITALIANO
RACC.GIREVOLE L FEMM 1/4 GG TUBO 6
ENGLISH
SWINGING CONNECTION L FEM 1/4 GG
TU
DEUTSCH
RACCORD PIVOTANT L FEM 1/4 GG TU
ESPAÑOL
DREHBARER ANSCHLUSS L FEMM 1/4GG RACOR GIRATORIO "L" HEMBRA 1/4GG
ROHR 6
TUBO 6
06587
EV ACQUA 3/4" V230/50 CON
PORTAGOMMA+STAFFA
WATER SOLENOID VALVE 3/4"
V230/50 WITH RUBBER HOLDER
06603
MANOMETRO Ø 63 1/4 0-4 BAR
PRESSURE GAUGE Ø 63 1/4 0-4BAR
VANNE DE SECURITE' 1/2" D10/CS TAR 6,5
SICHERHEITSVENTIL 1/2" D10/CS TAR 6,5
KALREZ
ELECTROVANNE EAU 3/4"V230/50 WASSERMAGNETVENTIL
3/4"V230/50MIT
AVEC PORTE CAOUTCHOUC
GUMMISCHLAUCHHALTER
MANOMETRE Ø 63 1/4 0-4 BAR
MANOMETER Ø 63 1/4 0-4 BAR
06807
VENTOLA Ø180X88 X MEC71 X SILVER
FAN WHEEL Ø 180
TURBINE Ø 180
VENTILATORFLUEGEL Ø 180
TURBINA Ø 180
07212
DISCO COCLEA
CLOSING DISK FOR FAN HOUSING
DISQUE FERMETURE VENTILATEUR
VERSCHLUßSCHEIBE VENTILATOR
GEHÄUSE
DISCO CIERRE CARACOL
07423
TUBO ALLUMINIO Ø150 (L=0,8M)
2BAUDEN" HOSE Ø150 (L=0,8M)
TUBE "BAUDEN" Ø150 (L=0,8M)
BAUDEN SCHLAUCH Ø150 (L=0,8M)
TUBO "BAUDEN" Ø150 (L=0,8M)
07436
CARBONE ATTIVO (2,65 KG)
ACTIVATED CARBONS (2,65 KG)
CHARBON ACTIF (2,65 KG)
AKTIVKOHLE (2,65 KG)
CARBON ACTIVO (2,65 KG)
07526
MOTORE KW0,55 230/1/50
SINGLE PHASE MOTOR V. 230/50 KW.
0,55
MOTEUR MONOPHASE V. 230/50 KW.
0,55
MOTOR EINPHASIG V230/50 KW0,55
MOTOR MONOFASICO V.230/50
0,55
07626
POMPA PQM 81 230/1/50
PUMP PQM 81 V.230/1/50 HZ.
POMPE PQM 81 V.230/1/50 HZ.
PUMPE PQM 81 V.230/1/50 HZ.
BOMBA PQM 81 V.230/1/50 HZ.
07665
GIRANTE+CORPO POMPA PQM-PQ 81
IMPELLER AND BODY FOR PQM-PQ 81
PUMP
COURONNE MOBILE ET CORPS POUR
POMPE PQM-PQ
PQM PQ 81
LAUFRAD+PUMPENKOERPER PQM-PQ81
RODETE + CUERPO DE BOMBA PQM- PQ
81
07666
GUARNIZIONI POMPA PQM-PQ 81
RINGS FOR PQM-PQ 81 PUMP
JOINTS POUR POMPE PQM-PQ 81
PUMPENDICHTUNGEN PQM-PQ 81
GUARNICION BOMBA PQM-PQ 81
07769
CENTR. LIVELLO STIRO DE LUXE
LEVEL SWITCHBOARD (STIRO DE LUXE)
TABLEAU DE COTROLE NIVEAU
DE LUXE
08055
PISTOLA SAPONI GUN-JET
SOAP SPRAY-GUN
PISTOLET PULVERISATEUR SAVON
SEIFENPISTOLE GANGET
PISTOLA JABON GANGET
08056
KIT PISTOLA SAPONI GUN-JET
KIT FOR SOAP SPRAY-GUN
KIT POUR PISTOLET PULVERISATEUR
SAVON
KIT FÜR SEIFENPISTOLE GANGET
KIT PARA PISTOLA JABON GANGET
08063
MINI CONTATTORE 12A 230VAC 50/60HZ
MINI-CONTACTOR 12A 230VAC 50/60HZ
MINI-CONTACTEUR 12A 230VAC 50/60HZ
MINI-SCHÜTZSCHÄLTER 12A 230VAC
50/60HZ
MINICONTACTOR 12A 230VAC 50/60HZ
08121
INTERRUTTORE QUADRIPOLARE
HD1604/T1B51
SWITCH BREATER HD1604/T1B51
INTERRUPTEUR HD1604/T1B51
SCHALTER HD1604/T1B51
INTERRUPTOR HD1604/T1B51
08194
CORPO PER PISTOLA 1-2 PULSANTI
BODY FOR 1-2 BUTTONS GUN
CORPS POUR PISTOLET 1-2 POUSSOIRS KÖRPER FÜR PISTOLE 1-2 TASTEN
CUERPO DE PISTOLA CON 1-2
PULSADORES
08208
EV VAPORE TIPO 3-V230-50/60HZ
SOLENOID VALVE TYPE 3-V230-50/60HZ
ELECTROVANNE TYPE 3-V230-50/60HZ
DAMPFVENTIL TYPE 3-V230-50/60HZ
ELECTROVALVULA TIPO 3-V230-50/60HZ
COIL FOR SOLENOID VALVE TYPE 3-V230BOBINE VANNE TYPE 3-V230-50/60HZ
50/60HZ
SPULE FÜR DAMPFVENTIL TYPE 3-V23050/60HZ
BOBINA POR VALVULA TIPO 3-V23050/60HZ
PIN + GASKET + SPRING FOR VALVE
TYPE 3
NADEL + DICHTUNG + FEDER FÜR
DAMPFVENTIL TYPE 3
NUCLEO + JUNTA + MUELLE PARA
VALVULA TIPO 3
06540/5 VALVOLA SIC.1/2"KALREZ 6,5 BAR
08208/1 BOBINA EV. TIPO 3-V230-50/60HZ
08372
NUCLEO MOBILE COMPL. EV TIPO 3
SAFETY VALVE 1/2" D10/C TAR 6,5
KALREZ
FRANCAISE
STIRO NIVEAUSTEUERGEHÄUSE STIRO DE
LUXE
EPINGLE + JOINT + RESSORT POUR
VANNE TYPE 3
VALVULA DE SEGURIDAD 1/2" D10/C TAR
6,5 KALREZ
ELECTROVALVULA DE AGUA 3/4"
V230/50 CON SUPORTE TUBO
GOMA
MANOMETRO Ø 63 1/4 - 0-4 BAR
KW.
CENTRALITA NIVEL STIRO DE LUXE
CODICE
ITALIANO
ENGLISH
FRANCAISE
DEUTSCH
ESPAÑOL
11869
MANICO SUGHERO X56 CON ANIMA IN
FERRO
CORK HANDLE X56
POIGNEE EN LIEGE X56
KORKGRIFF X56
12933
RACCORDO GIREVOLE L1/4GC TUBO 6
SWINGING CONNECTION L1/4"
RACCORD PIVOTANT 1/4" GC
DREHBARER ANSCHLUSS 1/4" GC ROHR 6 JUNTURA MOVIBLE L1/4"
12933
RACCORDO GIREVOLE L1/4GC TUBO6
SWINGING CONNECTION L 1/4"
RACCORD PIVOTANT 1/4" GC
DREHBARER ANSCHLUSS 1/4" GC ROHR
JUNTURA MOVIBLE L. 1/4"
6
12934
RACC.FISSO DIRITTO 1/4GC TUBO6
UNION 1/4 GC.
RACCORD DROIT 1/4 GC
ANSCHLUSS 1/4 GC - 6
JUNTURA 1/4 GC
20267
FORMA SMACCHIANTE F6 X JOLLY
SPOTTING SHAPE F6
JEANNETTE DETACHANTE F6
F6 DETACHIERFORM
FORMA DE DESMANCHADO F6
50961
PROFILO GOMMA PUNTA TAVOLA
SMACCHIANTE
RUBBER PROFILE FOR POINT OF
SPOTTING TABLE
CONTOUR EN CAOUTCHOUC POINTE
TABLE A DETACHER
GUMMI-PROFIL
PERFIL DE GOMA POR PUNTA MESA
DESMANCHADORA
54346
MOLLA VALVOLA DEVIATRICE ARU
SPRING FOR DEFLECTION VALVE
RESSORT VANNE DE DEVIATON
FEDER FÜR ABLENKSVENTIL
MUELLE VALVULA DESVIACION
56333
PALETTA BRACCIO SALDATA
BLADE FOR ARM
AUBAGE POUR BRAS
GESCHWEISSTE ARMSCHAUFEL
PALETA PARA BRAZO
56337
FLANGIA INCLINATA SUPP.FORME
FLANGE SUPPORT OF SHAPE
FLASQUE INCLINEE' SUPPORT DE
JEANNETTE
HALTERUNGSFLANSCH F. FORM
ARANDELA SOPORTE FORMA
INCLINADA
5 LT ELECTRONIC BOILER
CHAUDIERE 5 LT ELECTRONIQUE
KESSEL 5 LTELEKTRONISCH
CALDERA 5 LT ELECTRONICA
56625/C CALDAIA 5 LT.ELETTRONICA
MANGUITO EN CORCHO X56
59743
SUPPORTO FORMA SMACCHIANTE
SUPPORT PLATE FOR SPOTTING SHAPE
TOLE DE SUPPORT POUR BRAS DE
DETACHAGE
HALTERUNGSBLECH FUR DETACHIERFORM
CHAPA DE SOPORTE PARA FORMA
DESMANCHADORA
63209
LAMIERA CORPO FORMA F6
COVERING PLATE FOR F 6 SHAPE
TOLE COUVERTURE JEANNETTE F 6
F 6 KOERPERBLECH
CHAPA COBERTURA FORMA F6
63786
LAMIERA COPERTURA BRACCIO
SMACCHIANTE FORMA F6
COVER FOR SPOTTING SHAPE F 6
TOLE DE COUVERTURE POUR BRAS
DETACHANTE F 6
BEZUG DES F6 FORMTEIL
CHAPA COBERTURA FORMA F 6
63820
RETINA COPERTURA F6 INOX
F 6 PUNCHED PLATE & METAL MESH
GRILLE POUR BRAS
NETZ FÜR F6
ENREJADO COBERTURA FORMA F6
Capitolo 15
UNITÀ’ DI MISURA-CONVERSIONE / UNIT MEASURES-CONVERSION
UNITÉS DE MISURES-CONVERSION
MAßEINHEIT-UMRECHNUNG / UNIDADES DE MEDIDA-CONVERSIÓN
LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR / LÄNGE / LONGITUD
POLLICE - INCH
MILLIMETRO - MILLIMETER
1“ (in)
25,4mm
VOLUME / VOLUME / VOLUME / VOLUMEN / VOLUMEN
POLLICE CUBO - CUBIC INCH
3
METRO CUBO – CUBIC METER
1in
0,0000164m3
METRO CUBO – CUBIC METER
LITRI - LITRE
1m3
1000l
PRESSIONE / PRESSURE / PRESSION / DRUCK / PRESIÓN
BAR
LIBRA SU POLLICE QUADRATO
POUNDS PER SQUARE INCH
MEGAPASCAL
1bar
14,5psi
0,1MPa
POTENZA / POWER / PUISSANCE / MACHT / PODER
CAVALLI - HORSEPOWER
KILOWATT
1HP
0,736kW
TEMPERATURA / TEMPERATURE / TEMPÉRATURE / TEMPERATUR / TEMPERATURA
GRADO CENTIGRADO
CENTIGRADE DEGREE
GRADO FAHRENHEIT
FAHRENHEIT DEGREE
KELVIN
1°C
33,8°F
274,15K
Pag. 15-1
M_65613/1
Scarica

EN TECHNICAL section (spare parts and drawings)