SUPREME LIFELINE SSO 30.1 P TC GB Table of Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. Product Features ................................................................................................................. About Your Oven ............................................................................................................ Cooling Fan .................................................................................................................... Rack Positions ............................................................................................................... Baking Elements ............................................................................................................ Grilling Element .............................................................................................................. Convection Element ....................................................................................................... About Convection Ovens ............................................................................................... General Oven Tips ............................................................................................................... Preheating the Oven ...................................................................................................... Operational Suggestions ................................................................................................ Utensils .......................................................................................................................... Oven Condensation and Temperature .......................................................................... High A titude Baking ....................................................................................................... Oven Racks .......................................................................................................................... Oven Extendable Racks ...................................................................................................... Electronic control ................................................................................................................ Control panel description ............................................................................................... Power-up ....................................................................................................................... Setting the time of day .................................................................................................... Setting the minute minder .............................................................................................. Setting an oven function manually .................................................................................. Setting an automatic oven function ................................................................................ Cooking functions ............................................................................................................... Bake Tips and Techniques .................................................................................................. General Guidelines ........................................................................................................ Bake Chart ..................................................................................................................... True Convection bake Tips and Techniques ..................................................................... Quick and easy recipe tips ............................................................................................. Convection Bake Chart .................................................................................................. Convection Roast Tips and Techniques ........................................................................... Convection Broil (Grill) Tips and Techniques .................................................................. Broil (Grill) Tips and Techniques ....................................................................................... Oven functions .................................................................................................................... Booster (Fast Preheat) ................................................................................................... Eco-Bake ....................................................................................................................... Defrost ........................................................................................................................... 3 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 9 10 10 10 11 11 11 13 14 16 16 16 17 18 18 20 22 23 24 24 24 24 1 GB Door and commands lock for children safety (pyro)........................................................ Buzzer volume .............................................................................................................. Night mode ..................................................................................................................... Care & Cleaning ................................................................................................................... Cleaning and maintenance ................................................................................................. Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal ........................................................... Replacing an Oven Light ................................................................................................... Solving Operational Problems ........................................................................................... If You Need Assistance or Service ................................................................................. Installation Introduction ...................................................................................................... Tools You Will Need ....................................................................................................... Power Requirements ..................................................................................................... Choosing Oven Location ................................................................................................ Steps For Installation ..................................................................................................... Technical Data ..................................................................................................................... Wall Installation, Single Oven ............................................................................................. Electrical Supply .................................................................................................................. Wiring Requirements ..................................................................................................... Connecting The Oven To The Mains .............................................................................. Warranty ............................................................................................................................... This appliance is in compliance with following European directives: 2006/95/CE (LVD), 2004/108/CE (EMC), 2002/95/CE (RoHS), 2002/96/CE (WEEE), 2002/40/CE. 2 24 25 25 25 27 30 31 32 33 34 34 34 34 35 35 36 37 37 37 39 GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - When using this appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read All Instructions before Using the Oven. 2. Proper Installation - Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Have the installer show you where the fuse or breaker box is located and how to turn off the power to the oven. 3. Do Not Operate the Oven if it is Damaged or not working Properly including broken glass: electric shock may occur. Disconnect it from the Mains and Call Service. 4. Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room. 5. Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in area where the appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Do Not Touch Heating Elements or Interior Surfaces of Oven - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of the oven, including racks become hot enough to cause serious burns. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Do not touch or let clothing or other flammable material come into contact with the heating elements or interior surfaces or racks of the oven during or immediately after use. During the oven operation, the front is heated as well; consequently keep children clear of the oven, specially during self-cleaning. Allow the oven to cool. 7. Wear Proper Apparel - Loose-filling or hanging garments should never be worn while using the appliance. Fabric may ignite and result in personal injury. 8. Use Only Dry Oven Gloves - Moist or damp oven gloves on hot surfaces may result in burns from sleam. Do not let oven gloves touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. 9. User Servicing - Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other service should be referred to a qualified technician. 10. Storage in or on the Appliance - Flammable materials should not be stored in an oven or near surface units. 11. Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher. 12. Use Care when Opening Door - Let hot air or sleam escape before removing or replacing food. 13. Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of pressure may cause the container to burst and result in injury. 14. Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. 15. Placement of Oven Racks - Always place oven racks in desired location while oven is cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let the oven glove contact the hot heating 3 GB element in the oven. 16. It is recommended that not abrasive detergents and no steam cleaning equipment are used. 17. Do Not Clean the Door Gasket - The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move gasket. 18. Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. 19. Clean Only Parts Listed in Manual. 20. Before Self-Cleaning the Oven - Remove oven racks and other utensils. 21. Check Knobs are in Off Position When Finished Cooking - Always check the position of the oven control knobs when you have finished cooking to make sure they are all in the off positions. 22. ”CAUTION” - Do not store items of interest to children in cabinets above the oven - children climbing on the oven to reach items could be burned or seriously injured. 23. Always Disconnect the Electrical Supply before Servicing the Oven. 24. Warning! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 25. Meat probe (if present) - Only use the temperature probe recommended for this oven. 4 GB Product Features Cooling Vents Broil Element Control panel c min Door gasket Meat probe (if present) Halogen Light Level rack of cavity Embossed Halogen Light 6 Model and Serial # Plate 4 5 3 2 1 B El C Figure 1 About Your Oven Above you will find an illustration of an oven showing the components of the oven. Cooling Fan The oven has a cooling fan to cool the control panel. You may hear this fan continue to run after cooking and/or cleaning has been completed. The fan will run as long as the oven is hot and the oven’s function selector is turned to any position other than “Off’. This is normal operation. Rack Positions The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration. Each level guide consists of paired supports formed in the sidewalls on each side of the oven cavity. The rack should be positioned within the paired supports. Always be sure to position the oven racks, etc. before turning the oven on. Make sure that the rack(s) are level once they are in position. Pan Stop Bottom Frame Oven Rack Back Extendable Rack (if present) Stop Slide Arm Oven Rack Front Handle Figura 2 5 GB Baking Elements The oven uses two elements for baking: one located at the top of the oven and the second located below the floor of the oven cavity to provide ease in cleaning the oven cavity. Grilling Element The grilling element of the oven is located at the top of the oven cavity. Do not touch the heating element or let oven gloves touch the grilling element. Never use a towel or bulky cloth for an oven glove; they could catch on fire. Convection Element The convection elements (not visible) and fans are located at the back of the oven cavity. This element and fan combination performs the cooking when in the convection bake mode. When in any of the convection modes the fan is on, see Table 1. About Convection Ovens In a conventional oven, the heat sources cycle on and off to maintain an average temperature in the oven cavity. As the temperature gradually rises and falls, gentle air currents are produced within the oven. This natural convection tends to be inefficient because the currents are irregular and slow. In this convection system, the heat is “conveyed’ by a fan that provides continuous circulation of the hot air. This European Convection system provides state-of-the-art engineering and advanced design to create the finest convection oven. In standard convection ovens, a fan simply circutates the hot air around the food. The system is characterized by the combination of an additional heating element located around the convection fan and the venting panel that distributes heated air in three dimensions: along the sides, the top and the full depth of the oven cavity. This European Convection system aids in maintaining a more even oven temperature throughout the oven cavity. The circulating air aids in speeding up the baking process and cooks the food more evenly. By controlling the movement of heated air, convection cooking produces evenly browned foods that are crispy on the outside yet moist inside. Convection cooking works best for breads and pastries as well as meats and poultry. Air-leavened foods like angel food cakes, soufflés and cream puffs rise higher than in a conventional oven. Meats stay juicy and tender while the outside is flavorful and crisp. By using European Convection, foods can be cooked at a lower temperature and cooking times can be shorter. When using this mode, the standard oven temperature should be lowered by 25°F (15°C). Foods requiring less cooking time should be checked slightly earlier than normal. For best results, foods should be cooked uncovered, in low-sided pans to take advantage of the forced air circulation. When using the Convection Roast mode, the standard oven temperature does not need to be reduced. 6 GB General Oven Tips Preheating the Oven x Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake and Convection Roast modes. x Use BOOST mode when a short time is necessary to preheat the oven. x Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time. x Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. x Preheating will help to sear roasts and seal in meat juices. x Place oven racks in their proper position before preheating. x During preheating, the selected cooking temperature is always displayed. x A beep will confirm that the oven is preheated Operational Suggestions x Use the cooking charts as a guide. x Do not set pans on the open oven door. x Use the interior oven lights to view the food through the oven door window rather than opening the door frequently. Utensils x Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25 °F (15 °C) when baking in glass. x Use pans that give the desired browning. The type of finish on the pan will help determine the amount of browning that will occur. x Shiny, smooth metal or light non-slick / anodized pans reflect heat, resulling in lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of utensil. x Dark, rough or dull pans will absorb heat resulling in a browner, crisper crust. Use this type for pies. x For brown, crisp crusts, use dark non-slick / anodized or dark, dull metal utensils or glass bake ware. Insulated baking pans may increase the length of cooking time. x Do not cook with the empty broiler pan in the oven, as this could change cooking performance. Store the broil pan outside of the oven. Oven Condensation and Temperature x It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel. x Your new oven has an electronic temperature sensor that allows maintaining the selected temperature accurately. Your previous oven may have had a mechanical thermostal that drifted gradually over time to a higher temperature. It is normal that you may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new oven. High A titude Baking x When cooking at high altitude, recipes and cooking time will vary from the standard. 7 GB Oven Racks x x x x The oven has rack guides at six levels as shown in the illustration on Page 5. Rack positions are numbered from the bottom rack guide (#1) to the top (#6). Check cooking charts for best rack positions to use when cooking. Each level guide consists of paired supports formed in the walls on each side of the oven cavity. x Always be sure to position the oven racks before turning on the oven. Make sure that the racks are level once they are in position. Please refer to illustration on Page 5 if there is any question as to which side is the front of the rack. x The racks are designed to stop when pulled forward to their limit. CAUTTON Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. It can cause damage to the oven liner if heat is trapped under the foil. Make sure you do not force it to avoid damage to the ename. To remove oven rack from the oven: 1. Pull rack forward 2. Lift rack up at front and then remove it To replace an oven rack: 1. Place rear of rack between rack level guides 2. While lifting front of rack, slide rack in all the way while towering the front 8 GB Oven Extendable Racks x The extendable rack allows for easier access to cooking foods. It extends beyond the standard flat rack bringing he food closer to the user. CAUTION When the rack is outside of the oven, slide arms do not lock. They could unexpectedly extend if the rack is carried incorrectly. Extending slide arms could cause injury. Rack should only be held or carried by grasping the sides. NOTE: Always remove the extendable rack before self-cleaning the oven. To avoid burns, pull rack all the way out and lift pan above handle when transferring food to and from oven To remove extendable rack from the oven: 1. Lift of rack slightly and push it until the stop release 2. Raise back of rack until frame and stop clear rack guide 3. Pull rack down and out To replace an extendable rack: 1. Grasp rack firmly on both sides. Place rack (including frame) above desired rack guide 2. Push all the way in until the back of the rack drops into place 3. Pull both sections forward until slops activales. Rack should be straight and flat, not crooked 9 GB Electronic control Control panel description The oven control panel is made by three displays and eight touch sensor keys. The displays show: - Time - Temperature - Function min Figure 3 [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [F] Touch this key to enable the fast preheat This key is used to set the clock, the minute minder and the buzzer volume. This key is used to set the cooking duration and the stop time. Touch or hold this key in order to decrease the displayed value. Touch or hold this key in order to increase the displayed value. Touch this key to switch the oven lights on/off. This key is used to set the oven functions and the related temperature. Touch this key in order to switch the oven on and make it available for any activity or touch it to switch the oven off when it’s active. Power-up At every power-up, wait for about 7 seconds until a triple beep sounds: the special touch circuit performs a self-calibration and it’s important to avoid any touch during this phase. The latch mechanism runs an automatic self-test: the oven door locks and unlocks. This operation takes about half a minute. The lock symbol on the temperature display turns on: 1. It flashes while the action is in progress. 2. It’s steadily on when the door is fully locked. 3. It’s off when the door has been unlocked. Do not try to open the door until the lock symbol has disappeared. The control shows the time of day blinking, set at 12:00 as the initial value. The time increases every minute, all oven operations are inhibited until the time of day is set. 10 GB Setting the time of day The time of day is always displayed in the 24 hours format. Touch the [B] key (clock/timer) until the word “hour” appears on the clock display. Wait until the time value appears then touch [D]/[E] keys in order to set the proper value. Hold the keys to fasten the decrease/increase operations After a few seconds the whole time of day value starts flashing: wait until the new time of day is steady. Figure 4a Setting the minute minder Touch the [B] key (clock/timer) until the word “bell” appears on the clock display. Wait until the time value appears again then touch or hold [D]/[E] keys to edit and modify the value. Hold the keys to fasten the decrease/increase operations. The standard value is 30 minutes, it’s possible to modify it in the range between 0 and 240 minutes. The timer has no influence on the oven activities and can be set also when the oven is off. The time of day is displayed with priority in any case, the bell symbol of the clock display shows that the minute minder is set. in the upper left corner When the time expires, the symbol flashes and the buzzer sounds a warning sequence (two short beeps repeated every 3 seconds) to recall the user attention. Touch any key to stop it. The buzzer stops in any case after a 5 minutes time-out. Setting an oven function manually 1. Touch the [H] key (On/Off) to awake the oven and make it ready for use. A square appears on the icon display and the “On” writing on the clock display. 2. Touch the [G] key (function/temperature) in order to select the desired cooking mode. The clock display shows “Pr00” which correspond to the Light mode. 3. Touch [D] or [E] keys (-/+) in order to browse the list of the available functions. The icon display shows the oven elements used in every function, the temperature display shows the preset temperature per every function. 4. Touch the [G] key again in order to change the temperature. The temperature starts flashing 11 GB on its own display, touch [D] or [E] keys (-/+) in order to select the desired value, in a range between a minimum and a maximum, depending on the mode. Check the value on the temperature display. 5. Touch the [G] key once more to confirm the selection otherwise it will be confrmed automatically after a short time. 6. Once the mode is selected, touch [A] key (booster) if you need to fasten the oven preheat. Normally the food must be introduced after the end of preheat in this case. The oven will work until a maximum time 12hours. Depending on the oven model, the number and type of available functions can be different. If the selected function works using any heating elements, the doesn’t appear in defrost position). symbol is displayed (it min Figure 4b As soon as the oven starts, the preheat bar on the temperature display turns on, step by step, showing when the oven is at 25%, 50%, 75% and finally 100% of the set-point. As soon as each level is reached, its step becomes steady, the next one start flashing. All the four segments become steadily on when the preheat ends. Figure 4c The icon display shows the oven elements in use (heaters, working fan, turnspit) whenever any function is active. Touch the [H] key (On/Off) to stop any oven activity immediately. The “OFF” writing appears on the clock display. 12 GB Setting an automatic oven function After having selected a function as described before, the control can be programmed in order to set timed cooking activities. The time program remains active even if the function is changed (exception: pyrolyse). The following options are available: 1. Timed cooking setting the cooking time (duration). 2. Timed cooking setting the end of cooking time (stop time). 3. Delayed cooking setting duration and stop time. Touch the [C] in order to toggle between cooking duration (cook time) and end of cooking time (stop time): the words “dur” or “End” are displayed respectively. Touch [D] or [E] keys (-/+) to edit the duration or the stop time when the proper word is displayed: 1. When the word “dur” is displayed, the control shows 30’ as the standard cooking duration. Touch [D] or [E] in order to set the actually desired cooking time in a range between 0 and 240 minutes. As soon as the value is accepted the display switches to clock mode. It will show the time of day, the pot symbol and the letter to indicate that a timed cooking is active. The end of cooking time is updated automatically. 2. When the word “End” is displayed, the control shows the current time as the initial stop time. In order to set the actually desired end of cooking time in a 24 hours range. As soon as the value is accepted the display switches to clock mode. It will show the time of day, the pot symbol and the letter to indicate that a timed cooking is active. The cooking time is updated automatically. 3. Repeat the same operations of point 1 then touch [C] key until End appears. The control shows the “current time + cooking time” as the initial stop time. It’s not possible to lower the end of cooking time below this value. Touch [D] or [E] keys (-/+) in order to set the actually desired end of cooking time in a 24 hours range. The display will flash End and its value alternatively for a few seconds then it will show the time of day and the letter to indicate that a delayed cooking has been programmed. As soon as the delay time expires, the oven starts and works for the programmed cooking time. The symbol is displayed. At the end of any timed activity the control shuts down the oven, the buzzer sounds a warning sequence (two short beeps repeated every 3 seconds) to recall the user attention, for a maximum time of 5 minutes and makes the time related icons ( , ) flash on the display. Touch any keys to silent the buzzer and reset the warning message. The buzzer doesn’t sound between 22:00 and 8:00 (night mode). Touch the [H] key in order to stop any activity. 13 GB Cooking functions Each type of oven is provided for various cooking systems. Icon Mode Description The light is on only. Used for… --- In this mode only the internal oven convection This mode is used to defrost deepfrozen food. fan is ON i.e. there is no oven heating Only the lower (bottom) oven heating element is activated. This mode is used to keep foods warm. In this mode both upper (top) and lower (bottom) oven heating elements are used to heat the oven air. However, no fan is used to circulate the heat. This is the traditional mode of cooking on one shelf. Therefore only one rack can be used when selecting the Bake mode. Ideal for Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes and Cookies. This mode is intended to save energy. In particular the oven cooling fan works only when needed e.g. when the oven is hot and the electronics require cooling. Ideal for frozen or precooked food, and small portions-meals The preheat time is very short and cooking tends to be slower.It is not recommended for heavy loads e.g. large portions or big meal preparation. The Convection bake mode uses the upper It can also be used for baking-cooking (top) oven heating element, the lower Appetizers, Biscuits, Coffee Cakes and (bottom) heating element and the convection Cookies on one or more levels. fan inside the oven. The Convection Roast mode uses the Intense Ideal for the roasting of whole chickens or upper (top) oven heating element, the lower turkey. (bottom) heating element and the convection fan inside the oven. The True Convection Bake mode uses the circular or third heating element hidden behind the baffle at the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. 14 Consequently different foods can be cooked simultaneously (maximum three levels) and is suitable for preparing a complete dinner (small portions). Mixing of flavours is avoided and an important energy saving is obtained. GB The Ring + Down Convection mode uses the Useful for multilevel cooking of soufflés and lower + circular heating elements and internal pizzas. fan. The Convection Down mode uses the lower Useful for soufflés, pizzas and pastry dishes. (Bottom) heating element and internal fan. suitable for preparing a complete dinner Ideal for steak, hamburgers, chicken quarters (small portions). Mixing of flavours is avoided or chicken breasts. and an important energy saving is obtained. The Grill mode uses intense heat radiated Ideal for preparing toast, browning and from the upper (top) heating element. grilling. The standard time is 1.30 h and can be PYRO or self-cleaning mode. Here the oven is changed. (see page 13) automatically cleaned by burning-off cooking residues at high temperature (about 475 °C) from 1h to 3h. During the self-cleaning cycle all fumes produced are filtered and then expelled to ambient. 15 GB Bake Tips and Techniques Baking is cooking with heated air. Both upper and lower elements in the oven are used to heat the air but no fan is used to circulate the heat. Follow the recipe or convenience food directions for baking temperature, time and rack position. Baking time will vary with the temperature of ingredients and the size, shape and finish of the baking utensil. General Guidelines s For best results, bake food on a single rack with at least 1” - 1 y” (2,5 - 3 cm) space between utensils and oven walls. s Use one rack when selecting the bake mode. s Check for doneness at the minimum time. s Use metal bake ware (with or without a non stick finish), heatproof glass, glass-ceramic, pottery or other utensils suitable for the oven. s When using heatproof glass, reduce temperature by 25 °F (15 °C) from recommended temperature. s Use baking sheets with or without sides or jelly roll pans. s Dark metal pans or non-stick coatings will cook faster with more browning. Insulated bake ware will slightly lengthen the cooking time for most foods. s Do not use aluminum foil or disposable aluminum trays to line any part of the oven. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped beneath it. This will alter the cooking performance and can damage the finish of the oven. s Avoid using the opened door as a shelf to place pans. s Tips for Solving Baking Problems are found on Page 32. Bake Chart FOOD ITEM Cake Cupcakes Bundt Cake Angel Food Pie 2 crust, fresh, 9” 2 crust, frozen fruit, 9” Cookies Sugar Chocolate Chip Brownies Breads Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins Pizza Frozen Fresh 16 RACK POSITION TEMP. °F (°C) (PREHEATED OVEN) TIME (MIN) 2 1 1 350 (175) 350 (175) 350 (175) 19-22 40-45 35-39 2 2 375-400 (175-190) 375 (190) 45-50 68-78 2 2 2 350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175) 8-10 8-13 29-36 2 2 2 2 375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220) 18-22 12-15 7-9 15-19 2 2 400-450 (205-235) 475 (246) 23-26 15-18 GB True Convection bake Tips and Techniques Reduce recipe baking temperatures by 25 °F (15 °C). s &ORBESTRESULTSFOODSSHOULDBECOOKEDUNCOVEREDINLOWSIDEDPANSTOTAKEADVANTAGE of the forced air circulation. Use shiny aluminum pans for best results unless otherwise specified. s (EATPROOFGLASSORCERAMICCANBEUSED2EDUCETEMPERATUREBYANOTHER & #WHEN using heatproof glass dishes for a total reduction of 50 °F (30 °C). s $ARKMETALPANSMAYBEUSED.OTETHATFOODMAYBROWNFASTERWHENUSINGDARKMETALBAKE ware. s 4HENUMBEROFRACKSUSEDISDETERMINEDBYTHEHEIGHTOFTHEFOODTOBECOOKED s "AKEDITEMSFORTHEMOSTPARLCOOKEXTREMELYWELLINCONVECTION$ONTTRYTOCONVERTRECIPES such as custards, quiches, pumpkin pie , or cheesecakes, which do not benefit from the convection-heating process. Use the regular Bake mode for these foods. s -ULTIPLERACKCOOKINGFOROVENMEALSISDONEONRACKPOSITIONSAND!LLFOURRACKS can be used for cookies, biscuits and appetizers. - 2 Rack baking: Use positions 1 and 3. - 3 rack baking: Use positions 2, 3 and 4 or 1, 3 and 5. - When baking four cake layers at the same time, stagger pans so that one pan is not directly above another. For best results, place cake son front of upper rack and back of lower rack (See graphic at right). Allow 1” - 1 y” (2,5 - 3cm).air space around pans. s #ONVERLINGYOUROWNRECIPECANBEEASY#HOOSEARECIPETHATWILLWORKWELLINCONVECTION s 2EDUCETHETEMPERATUREANDCOOKINGTIMEIFNECESSARY)TMAYTAKESOMELRIALANDERRORTO achieve a perfect resull. Keep track of your technique for the next time you want to prepare the recipe using convection. Tips for Solving Baking Problems are found on Page 32. Foods recommended for Convection Bake mode: Appetizers Biscuits Coffee Cakes Cookies (2 to 4 racks) Yeast Breads Cream Puffs Popovers Casseroles and One-Dish Entreés Oven Meals (rack positions 1, 2, 3) Air Leavened Foods (Soufflés, Meringue, Meringue-Topped Desserts, Angel Food Cakes, Chiffon Cakes) 17 GB Figure 5 Quick and easy recipe tips Converting from standard BAKE to CONVECTION BAKE: s 2EDUCETHETEMPERATUREBY & # s 5SETHESAMEBAKINGTIMEAS"AKEMODEIFUNDERTOMINUTES s &OODSWITHABAKINGTIMEOFLESSTHANMINUTESSHOULDBECHECKEDFORDONENESSMINUTES earlier than in standard bake recipes. s )FFOODISBAKEDFORMORETHANTOMINUTESBAKETIMESHOULDBEREDUCEDBY Convection Bake Chart Reduce standard recipe temperature by 25 °F (15 °C) for Convection Bake. Temperatures have been reduced in this chart. This chart is a guide. Follow recipe or package directions and reduce temperatures appropriately. 18 GB Double convection cavity FOOD ITEM Cake Cupcakes Bundt Cake Angel Food Pie 2 crust, fresh, 9” 2 crust, frozen fruit, 9” Cookies Sugar Chocolate Chip Brownies Breads Yeast bread loaf, 9x5 Yeast rolls Biscuits Muffins Pizza Frozen Fresh RACK POSITION TEMP. °F (°C) (PREHEATED OVEN) TIME (MIN) 2 1 1 325 (160) 325 (160) 325 (160) 16-18 37-43 35-39 2 2 350-400 (175-205) 350 (175) 35-45 68-78 2 2 2 325-350 (160-175) 325-350 (160-175) 325 (160) 6-9 8-13 29-36 2 2 2 2 350 (175) 350 375 (175-190) 375 (190) 400 (205) 18-22 12-15 6-8 13-16 2 2 375-425 (190-220) 450 (232) 23-26 15-18 19 GB Convection Roast Tips and Techniques s 0REHEATFOR#ONVECTION2OAST s 2OASTINALOWSIDEDUNCOVEREDPAN s 7HENROASTINGWHOLECHICKENSORTURKEYTUCKWINGSBEHINDBACKANDLOOSELYTIELEGSWITH kitchen string. s 5SETHEPIECEBROILPANFORROASTINGUNCOVERED s 5SETHEPROBEORAMEATTHERMOMETERTODETERMINETHEINTERNALDONENESSONh%.$v temperature (see cooking chart). s $OUBLECHECKTHEINTERNALTEMPERATUREOFMEATLPOULTRYBYINSERTINGMEATTHERMOMETERINTO another position. s 7HENROASTINGALARGEROASTORTURKEYROASTINGPANMAYNEEDTOBEROTATEDDURINGROASTING time. This will allow for more even cooking. Large birds may also need to be covered with foil (and pan roasted) during a portion of the roasting time to prevent overbrowning. Quick and easy recipe tips: Converting from standard BAKE to CONVECTION ROAST: s 4EMPERATUREDOESNOTHAVETOBELOWERED s 2OASTSLARGECUTSOFMEATANDPOULTRYGENERALLYTAKELESSCOOKINGTIME#HECK doneness early. s #ASSEROLESORPOTROASTSTHATAREBAKEDCOVEREDIN#/.6%#4)/.2/!34WILLCOOKINABOUT the same amount of time. s 4HEMINIMUMSAFETEMPERATUREFORSTUFlNGINPOULTRYIS & # After removing the item from the oven, cover loosely with foil for 10 to 15 minutes before carving if necessary increase the final foodstuff temperature by 5° to 10°F (3° to 6° C) 20 GB Double convenction cavity MEATS Beef Rib Roast Riv Eye Roast, (boneless) Rump, Eye, Tip, Sirloin (boneless) Tenderloin Roast Pork Loin roast (boneless or bone-in) Shoulder Poultry Chicken whole Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey, not stuffed Turkey Breast Comish Hen Lamb Half Leg Whole leg WEIGHT (lb) OVEN TEMP. °F (C°) RACK POSITION TIME (min. per ib) INTERNAL TEMP. °F (C°) 4-6 325 (160) 2 4-6 325 (160) 2 3-6 325 (160) 2 2-3 425 (220) 2 18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 160 (71) medium 145 (63) medium rare 5-8 350 (175) 2 18-22 160 (71) medium 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) medium 3-4 12-15 16-20 21-25 3-8 1-1½ 375 (190) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 350 (175) 2 1 1 1 1 2 20-23 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total 180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82) 3-4 325 (160) 2 6-8 325 (160) 1 20-27 25-32 20-27 25-32 160 (71) medium 170 (77) well 160 (71) medium 170 (77) well Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking 21 GB Convection Broil (Grill) Tips and Techniques s s s s s 0LACERACKINTHEREQUIREDPOSITIONNEEDEDBEFORETURNINGONTHEOVEN 5SE#ONVECTION"ROILMODEWITHTHEOVENDOORCLOSED $ONOTPREHEATOVEN 5SETHEPIECEBROILPAN 4URNMEATSONCEHALFWAYTHROUGHTHECOOKINGTIMESEECONVECTION"ROILCHART Double convenction cavity FOOD AND THICKNESS Beef Steak (1-%" or more) Medium rare Medium Well Hamburgers (more than 1") Medium Well Poultry Chicken Quarters Chicken Halves Chicken Breasts Pork Pork Chops (1%" or more) Sausage - fresh RACK POSITION BROIL SETTING °F (°C) INTERNAL TEMP. °F (°C) TIME SIDE 1 (MIN.)* TIME SIDE 2 (MIN.)* 4 4 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 145 (65) 160 (71) 170 (77) 11-13 15-17 16-18 10-12 13-15 13-15 4 4 550 (290) 550 (290) 160 (71) 170 (77) 9-11 9-13 5-8 8-10 4 3 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 18-20 25-27 14-16 13-15 15-18 10-14 4 4 450 (235) 450 (235) 160 (71) 160 (71) 13-15 4-6 12-14 3-5 * Broil and Convenction Broil times are approximate and may vary slighty. Cooking times are indicative and also depend on the thickness and the starting temperature of the meat before cooking . 22 GB Broil (Grill) Tips and Techniques s s s s s s 0LACERACKINLHEREQUIREDPOSILIONNEEDEDBEFORELURNINGONLHEOVEN 5SE"ROILMODEWILHLHEOVENDOORCLOSED $ONOLPREHEALOVEN 5SELHEPIECEBROILPAN -EALSMAYBEBRUSHEDWILHCOOKINGOILORBULLERLOPREVENLSLICKING 4URNMEALSONCEHALFWAYLHROUGHLHECOOKINGLIMESEE"ROILCHARL Grill Broil FOOD AND THICKNESS Beef Steak (3/4" -1”) Medium rare Medium Well Hamburgers (3/4” -1”) Medium Well Poultry Breasl (bone-in) Thigh (very well done) Pork Pork Chops (1") Sausage - fresh Ham Slice (½") Seafood Fish Filels, 1" Bullered Lamb Chops (1") Medium Rare Medium Well Bread Garlic Bread, 1" slices Garlic Bread, 1" slices RACK POSITION BROIL SETTING °F (°C) INTERNAL TEMP. °F (°C) TIME SIDE 1 (MIN.)* TIME SIDE 2 (MIN.)* 5 5 5 5 5 5 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 8-10 4-6 5-7 7-9 4 4 5 5 160 (71) 170 (77) 8-11 10-13 6-9 8-10 4 4 4 3 170 (77) 180 (82) 10-12 28-30 8-10 13-15 5 5 5 5 5 5 7-9 5-7 4-6 10-14 5-7 3-5 3-5 4 4 160 (71) 160 (71) 160 (71) Cook unlil opaque & flakes easily wilh fork 5 5 5 5 5 5 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 7-9 4 3 5 5 Do nol lurn 4-6 4-6 5-7 2-2,30 4-6 23 GB Oven functions The control can manage many cooking functions, their number and availability depends on the oven model. The temperature range is between 75°C and 250°C for most functions. Preset temperatures are mainly 190°C for convection modes, 210°C for thermal modes and 230°C for grill functions. Exceptions are Eco-Bake (preset=190°C), Pyrolyse (fixed 475°C), and warming mode which range is between 50°C and 120°C. Booster (Fast Preheat) This function allows to fasten the oven preheating, saving time. When the oven temperature reaches the set-point a continuous acoustic warning signal, about 5 seconds long, recall the attention of the user. Fast Preheat is not available in Grill, Pyrolyse, Eco-Bake, Keep Warm and Defrost. Touch [A] key to enable the function, the writing “Prh” appears on the clock display, the “°C” symbol on the temperature display flashes until the oven reaches the set temperature. Eco-Bake This function is defined in order to obtain a consistent energy saving. The cooling fan is initially off and turns on only when the inner parts temperature gets high, then it works with the heating elements. Cooking might be a little bit slower than the standard Bake, especially when the oven is heavily loaded. When this function is active, the writing “Eco” flashes every 5 seconds on the temperature display. Defrost This function is used to defrost frozen food in a short time. It doesn’t heat up the oven, only the convection fan works. The temperature display shows dEF to indicate that this special mode is active. Door and commands lock for children safety (pyro) This is an additional safety functions. The door latch mechanism, managed automatically during pyrolyse can be actuated manually by the user in order to lock the oven door and prevent children from having free access to the oven. and keys simultaneously for about 3 seconds to lock/unlock the door manually. Hold Also the keyboard is disabled while this function is actuated: the display shows a key on the clock display in case of any attempt to touch inactive keys. 24 GB Buzzer volume The buzzer volume can be set, when the control is in stand-by mode, touching first the [B] key until the writing “L1”, ”L2” or ”L3” is displayed (depending on the set volume) then touching the [D]/[E] key. At any touch the buzzer sounds a double beep, selecting the volume out of three available levels. Night mode This mode is active between 22:00 and 8:00 overnight. During this period, the buzzer is always silent and the background blue light of the clock display reduces its brightness. Touching any keys will not cause any acoustic feedback. Care & Cleaning The ovens feature a pyrolytic self-cleaning function that eliminates the difficult and time consuming manual scrubbing of the oven interior During self-cleaning the oven uses very high temperature [approx 470 °C (885 °F)] to burn away soil and grease The fumes produced during this function of the oven are then filtered and expelled You will note however that a powder ash residue will be left on the bottom of the oven after completion of self-cleaning Once the oven has cooled sufficiently the residue may be removed using a damp cloth or sponge See the instructions on use of the self-clean (pyrolytic) function on page 27. WARNING Make sure all controls are OFF and the oven is cool before cleaning Failure to do so can result in burns or electrical shock. For parts of the oven other than the oven cavity the following cleaning methods are recommended: s Control Panel - Use warm soapy water or spray glass cleaner to clean the control panel With a soft cloth or sponge wash rinse and dry the control panel thoroughly DO NOT use abrasive cleaners or steel wool pads hese will damage the surface. s Stainless Steel - To clean use a standard cleaner designed for stainless steel We recommend Stainless Steel Liquid Cleaner CSSL or Stainless Steel Pump Pack Cleaner #3300&OLLOWMANUFACTUREINSTRUCTIONS$/./453%!"2!3)6%-!4%2)!,335#(!3 STEEL WOOL OR ROUGH SPONGES THEY WILL SCRATCH THE SURFACE s Front of Oven Door(s) and Handle(s) - Use warm soapy water or spray glass cleaner to clean the glass door surface With a soft cloth or sponge rinse and dry the door front(s) and handle(s) thoroughly DO NOT use abrasive cleaners or steel wool pads These will damage the surface. s Grill Pan and Rack(s) - Use warm soapy water With a steel wool pad wash rinse and thoroughly dry the pan and/or rack(s) DO NOT clean the grill pans or racks by leaving them in the oven when running the Self-Clean function. 25 GB s Frame Outside Door Gasket Area - Make sure oven is cool then use warm soapy water With a non-abrasive plastic scrubbing pad clean the frame surface outside the door gasket area This area must be cleaned by hand because the area outside the gasket does not get hot enough to burn off the soil (see Figure 6) s Door Outside Gasket Area - Make sure oven is cool then use warm soapy water With a non-abrasive plastic scrubbing pad clean the area outside the door gasket area This area must be cleaned by hand because the area outside the gasket does not get hot enough to burn off the soil (see Figure 6) c min Hand clean frame area ouside gasket DO NOT hand clean gasket Hand clean door area ouside gasket Figure 6 26 Hand clean 1” (2cm) from rack guides to frame of oven cavity Hand clean door window GB Cleaning and maintenance Prior to taking any action for cleaning, make sure the apparatus is cut-out from the mains. It is recommended that the oven interior be frequently cleaned. In particular, it should be cleaned every time the grill is used to prevent excessive fouling of the oven interior that may generate fumes or odours during subsequent cooking. Abrasive detergents and steam cleaning equipment should not be used for cleaning. WARNING Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Ovens provided with the hot air system are less subject to dirt inside. Self-cleaning cycle (pyrolytic cycles) Although it is not necessary to perform the cleaning operation each time the oven has been used, do not let the oven get too dirty. Before performing self-cleaning, take out all accessories (grills, dishes, pans) to avoid damaging them, remove large cooking residues and then close the door, ensuring that it is closed properly. NOTE Usually self-cleaning requires 2.30 to 3 hours according to the amount of residue to be removed. WARNING Ensure that the door is in the closed position before the selfcleaning cycle starts, otherwise automatic door locking will not be completed. See paragraphs that follows. When the cycle is finished and the oven has COOLED COMPLETELY, remove the burned-off residues of the self-cleaning cycle with a damp cloth. Self Cleaning setting Select the proper program to start a cleaning cycle. The temperature display show the writing -P- and the icon display shows the elements in use. The clock display starts showing “Pyro” for a few seconds. The clean time can be set according to the same rules of the automatic functions, and therefore the pyrolitic cycle can be delayed. The maximum allowed clean time is 3 hours, the minimum 1 hour. The standard time is 1h:30min, the clock display shows P1:30. At the end of the self-cleaning activity the display shows “---“ 27 GB steady and flashing as long as the oven is cooling and the door remains locked. Once the oven is cool enough, the door unlocks and the display shows “End”. Touch [H] key in any moment to stop the oven. The door remains locked until the oven temperature drops below the safety threshold, at this time the control unlocks the door. The cooling fan starts as soon as the function is selected and turns to its higher speed when the inner parts get hot. The oven temperature is automatically set to 475°C in order to perfectly clean the cavity. c min Figure 7 The control also locks immediately the door in order to guarantee the user safety, given that the temperature inside gets very hot. A lock icon on the temperature display shows the status of the latch mechanism at any time: ¾ Door unlocked, lock symbol off. ¾ Door locked, lock symbol always on. ¾ Latch moving, transition in progress, lock symbol flashing. Eco-Pyrolyse When this function is active, the writing “Eco” flashes every 5 seconds on the temperature display. The standard time is 1h:30min and can never be changed, the clock display shows P1:30. It is used in case a light cleaning action is requested. 28 GB Cooking mode table with preset, minimum, maximum temperatures (°C) and nominal power (Max Wattage) HEATING ELEMENTS (MAX WATTAGE) T MIN (°C) PRESET (°C) T MAX (°C) Pr00 # # # LIGHT Pr01 Pr01 # # # DEFROST Pr02 Pr02 50 75 120 3000 KEEP WARM Pr03 Pr03 120 190 250 3500 ECO-BAKE Pr04 Pr04 120 210 250 3500 BAKE Pr05 Pr05 75 190 250 3500 #/.6%#4)/."!+% Pr06 Pr06 75 190 250 3500 #/.6%#4)/.2/!34 Pr07 Pr07 75 190 250 3000 ,/7%2#/.6%#4)/. Pr08 Pr08 75 190 250 3500 #/.6%#4)/.'2),, Pr09 Pr09 L1 L2 L3 3500 GRILL Pr10 NA 75 190 250 2600 425%#/.6%#4)/."!+% Pr11 NA 75 190 250 3000 SPECIAL (RING + LOWER) Pr12 Pr10 475 3500 ECO PYRO Pr13 Pr11 475 3500 PYRO Prh Prh MH06 MH05 Pr00 MODE C° 6!2)/53 NAME FAST PREHEAT 29 GB Do-it-Yourself Maintenance Oven Door Removal WARNING s-AKESUREOVENISCOOLANDPOWERTOTHEOVENHASBEENTURNEDOFFBEFOREREMOVING the door. Faiture to do so could result in electrical shock or burns. s4HEOVENDOORISHEAVYANDFRAGILE5SEBOTHHANDSTOREMOVETHEOVENDOOR The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. s'RASPONLYTHESIDESOFTHEOVENDOOR$ONOTGRASPTHEHANDLEASILMAYSWINGIN your hand and cause damage or injury. s&AITURETOGRASPTHEOVENDOORlRMLYANDPROPERLYCOULDRESULTINPERSONALINJURY or product damage. To Remove Door 1. Open the door completely. 2. Lift up the hinge bracket (1). 3. Hold the door firmly on both sides using both hands and close the door. 4. Hold firmly; the door is heavy. 5. Place the door in a convenient localion. To Replace Door 1. Insert the upper arms (2) of both hinges into the slots (3). The recesses (4) must hook on the lips (5). 2. Move the hinge brackels (1) back down into position. 3. Close and open the door slowly to assure that it is correclty and securety in place. Figura 8 30 GB Replacing an Oven Light s s s s %ACHOVENISEQUIPPEDWITHHALOGENLIGHTSLOCATEDINTHELATERALWALLSOFTHEOVEN 4HELIGHTSARESWITCHEDONWHENTHEDOORISOPENEDORWHENTHEOVENISINACOOKINGCYCLE 4HEOVENLIGHTSARENOTILLUMINATEDDURING3%,&#,%!. %ACHLIGHTASSEMBLYCONSISTSOFAREMOVABLELENSALIGHTBULBASWELLASALIGHTSOCKETHOUSING that is fixed in place. See figure on this page. s ,IGHTBULBREPLACEMENTISCONSIDEREDTOBEAROUTINEMAINTENANCEITEM To Replace a Light Bulb 1. Read WARNING on this page. 2. Turn off power at the main power supply (fuse or breaker box). 3. In ovens with lateral racks remove them by unscrewing the four screws. 4. Remove the lens to prise between screw and glass using a screw driver. 5. Remove the light bulb from its socket by pulling it. 6. Replace the bulb with a new one. Avoid touching the bulb with fingers as oils from hands can damage the bulb when it becomes hot. 4HEBULBISHALOGENUSEONEWITHTHESAMETYPECHECKING6OLTAGEAND7ATTAGE 8. Replace the lens back on. 9. Replace the racks if it is provided with the oven model. Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box). s s s s WARNING -AKESURETHEOVENANDLIGHTSARECOOLANDPOWERLOTHEOVENHASBEENTURNEDOFF before replacing the light bulb(s). Faiture lo do so could result in electrical shock or burns. 4HELENSESMUSTBEINPLACEWHENUSINGTHEOVEN 4HELENSESSERVETOPROTECTTHELIGHTBULBFROMBREAKING 4HELENSESAREMADEOFGLASS(ANDLECAREFULLYTOAVOIDBREAKAGE"ROKENGLASS could cause an injury. A A A Figura 9 31 GB Solving Baking Problems With either Bake or Convection Bake, poor results can occur for many reasons other than a malfunction of the oven. Check the chart below for causes of the most common problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use. Check the Baking Charts from page 16 to 23 for the correct rack position and baking time. Baking Problem Food browns uneventy Food too brown on bottom Food is dry or has shrunk excessivety Food is baking or roasting too slowly Pie crusts do not brown on bottom or have soggy crust Cakes pale, flat and may not be done inside Cakes high in middle with crack on top Pie crusl edges loo brown 32 Cause s/VENNOTPREHEATED s!LUMINUMFOILONOVENRACKOROVENBOTTOM s"AKINGUTENSILTOOLARGEFORRECIPE s0ANSTOUCHINGEACHOTHEROROVENWALLS s/VENNOTPREHEATED s5SINGGLASSDULLORDARKENEDMETALPANS s)NCORRECTRACKPOSITION s0ANSTOUCHINGEACHOTHEROROVENWALLS s/VENTEMPERATURETOOHIGH s"AKINGTIMETOOLONG s/VENDOOROPENEDFREQUENTLY s0ANSIZETOOLARGE s/VENTEMPERATURETOOLOW s/VENNOTPREHEATED s/VENDOOROPENEDFREQUENTLY s4IGHTLYSEALEDWITHALUMINUMFOIL s0ANSIZETOOSMALL s"AKINGTIMENOTLONGENOUGH s5SINGSHINYSTEELPANS s)NCORRECTRACKPOSITION s/VENTEMPERATUREISTOOLOW s/VENTEMPERATURETOOLOW s)NCORRECTBAKINGTIME s#AKETESTEDTOOSOON s/VENDOOROPENEDTOOOFTEN s0ANSIZEMAYBETOOLARGE s"AKINGTEMPERATURETOOHIGH s"AKINGTIMETOOLONG s0ANSTOUCHINGEACHOTHEROROVENWALLS s)NCORRECTRACKPOSITION s0ANSIZETOOSMALL s/VENTEMPERATURETOOHIGH s%DGESOFCRUSTTOOTHIN GB Failure declarations and error codes The control is continuously checking the status of the system. If an abnormal condition is detected for more than 1 minute, a failure occurs: - The heaters and the other loads are disabled. - The display shows a “E” letter flashing, followed by a numeric code that depends on the kind of failure. - The control emits an acoustic warning signal that will last for some minutes. To reset a failure declaration, first remove the cause of the failure then touch the [H] key (OFF). Error code table. Error E001 E004 E008 E016 E017 E032 Description Temperature sensor shorted. Electronic boards over temperature. Latch time-out overflow. Oven cavity overheating Temperature sensor disconnected or broken Wrong oven model configuration If You Need Assistance or Service Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty. You will find the model number and serial number information on the rating plate located on the frame to the left of the oven opening. 33 GB Installation Introduction Please read these instructions COMPLETELY AND CAREFULLY. They will save you time and effort and help to ensure optimum oven performance. Be sure to observe all WARNINGS. These installation instructions are intended for use by a qualified installer. In addition to these instructions the oven must be installed in compliance with the current Australian Standard. Tools You Will Need The following tools are needed to install your new oven: s 4APEMEASUREANDSTRAIGHTEDGEORRULER s 0ENCIL s 0HILLIPSSCREWDRIVER s ,EVEL s 7IRECUTTERSANDWIRESTRIPPER s vHOLESAW s (ANDORSABERSAW Power Requirements The oven must be supplied with the proper voltage and frequency. The oven is manufactured to BECONNECTEDTOATHREEWIRESINGLEPHASE6!#(ZELECTRICALSUPPLY4HEOVEN must be supplied with copper wires ONLY. A qualified electrician must perform the electrical wiring and hook-up of your oven. After installation is complete have the electrician show you where the main disconnection is and which of the circuit breakers/fuses are for the oven. Choosing Oven Location Carefully select the location where the oven will be placed. The oven should be located for convenient use in the kitchen but away from strong drafts. Strong drafts may be caused by open doors or windows or by heating and/or air conditioning vents or fans. Make sure that electrical power can be provided to the location selected. 34 GB Sleps For Installation The following pages provide the necessary information for proper installation of the oven arranged as follows: s 4ECHNICAL$ATA s )NSTALLATION#UTOUT$IMENSIONS Required Clearances and Mounting instructions for: -Wall Installation Single Oven s %LECTRICAL3UPPLYAND7IRING2EQUIREMENTS s %LECTRICAL#ONNECTIONSFOR7IRE#IRCUIT Technical Data Single Oven For cut-out dimensions see next page. Preparing Location Single Oven Model 75cm Single Oven Model 75cm Electrical Ratings and Maximum Nominal Connected Load Volts Hertz Amperes Watts 240 50/60 15.4 3700 Overall Dimensions A B C D 609 ta glass 690 754 707 Figure 10 35 GB Wall Installation, Single Oven Secure oven to cabinet using the screws provided. Screws should be inserted through the mounting holes in the positions indicated in the frame (open door to see frame and mounting holes). Do not over tighten screws. Figure 11 Note: 1. Do not slide oven across floor. Damage to floor covering or floor could result. 2. The oven support surface must be a minimum 19 mm thick plywood platform, solid, level and flush with the bottom of the cabinet cut-out. 3. Use extreme caution when moving or installing the oven. It is very heavy. 4. Be very careful when moving or installing the oven to avoid damage to the oven frame or damage to the cabinets. 5. Be sure to level oven. An oven that is not level may provide poor or inconsistent baking results. 6. Be careful when placing oven. DO NOT pinch the wiring between the oven back or wall and the inner cabinet wall or floor. WARNING Securety fasten oven to cabinet using the screws provided. Failure to do so could result in oven moving or tipping during use and causing damage to the oven or cabinets or personal injury. 36 See Figure 10 Ltr. A B C D E DESCRIPTION Cut-out Width Cut-out Depth Cut-out Height Floor Bottom of Cut-out Minimum Spacing DIMENSION (mm) 722 590 692 865 13 GB Electrical Supply Before installing the oven have a qualified electrician verify that your home is provided with adequate electrical service and that the addition of the oven will not overload the circuit on WHICHITISTOBEINSTALLED!SEPARATETHREEWIRESINGLEPHASE6(ZCIRCUITIS required If the supply cord is damaged. it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard !!WARNING!! ELECTRICAL SHOCK HAZARD s4HEELECTRICALPOWERTOTHEOVENCIRCUITMUSTBESHUTOFFWHILELINECONNECTIONS are being made s$ONOTUSEANEXTENSIONCORDWITHTHISAPPLIANCE s%LECTRICALGROUNDISREQUIREDONTHISAPPLIANCE The free end of the yellow/green wire (the ground wire) must be connected to a suitable ground This wire must remain grounded to the oven s!QUALIlEDELECTRICIANMUSTINSTALLTHEAPPLIANCE s4HEOVENMUSTBEEARTHEDINACCORDANCEWITHTHECURRENT!USTRALIAN3TANDARD NOTE: This appliance must be correctly installed and serviced by a suitably qualified person, strictly in accordance with AS/NZS 3000 wiring rules. s4HEOVENMUSTBECONNECTEDTOTHEMAINSTHROUGHAMULTIPOLECIRCUITBREAKER with a contact-to-contact gap of a least 3 mm marking sure that the earth wire is not disconnected. Failure to follow these instructions could result in serious injury or death Wiring Requirements Before making connections make sure the power is off and read and observe the following: s !SEPARATETHREEWIRESINGLEPHASE6(ZCIRCUITISREQUIREDFORTHEOVEN s 4HEOVENMUSTBECONNECTEDWITH#/00%27)2%/.,9 s 4HEOVENMUSTBEINSTALLEDTOCONFORMWITHTHECURRENT!USTRALIAN3TANDARD s 7IRESIZE#/00%27)2%/.,9ANDCONNECTIONSMUSTBESUITABLEFORTHERATINGOFTHE appliance per the current Australian Standard. Connecting The Oven To The Mains For connecting use a flexible rubber cable of the H05SS-F type (3x2 5 mm2 min) remembering to make it long enough to allow the oven to be removed from its housing unit when maintenance work is required To connect the cable to the oven proceed as follows (see fig 12): 37 GB 1 Remove the two upper oven covers (1) by unfastening the relative self-tapping screws (2). Unfasten the nut (3) for the cable holder and feed the cable through the hole leaving enough cable slack to to avoid stretching. 2 Remove about 12 cm of outside insulation from the cable and shorten the two active wires (live and neutral) to 6cm. Leave the length of the earth wire as it is. Remove about 1cm of insulation from each of the three wires and then connect each wire to the terminal block. Ensure that each wire is connected appropriately (L is for the Live wire, N is for the Neutral wire and the earth wire is indicated with the traditional dashed triangle). 3 Tighten the two cable holder screws so as to ensure that the mains cable is held firmly in place. Figure 12 38 IT Indice ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................................... Caratteristiche del Prodotto ............................................................................................... Informazioni sul vostro forno .......................................................................................... 6ENTOLADIRAFFREDDAMENTO Posizione dei ripiani ....................................................................................................... Resistenze elettriche ...................................................................................................... Resistenza Grill .............................................................................................................. Resistenza Circolare ...................................................................................................... Informazioni sui Forni a Convezione .............................................................................. Suggerimenti generali sull’uso del forno .......................................................................... Preriscaldamento del forno ............................................................................................ Consigli di funzionamento .............................................................................................. Recipienti di cottura ........................................................................................................ Condensazione e Temperatura del Forno ...................................................................... Cottura ad altitudini elevate ............................................................................................ Ripiani del Forno ................................................................................................................. Griglie estensibili ................................................................................................................ Controllo elettronico ........................................................................................................... Descrizione del pannello di controllo .............................................................................. Accensione .................................................................................................................... Impostazione dell’orologio ............................................................................................. Impostazione del timer contaminuti ................................................................................ Impostazione manuale di una funzione del forno ........................................................... Impostazione di una funzione automatica del forno ........................................................ Funzioni cottura ................................................................................................................... Suggerimenti e Tecniche di Cottura Statica ...................................................................... Raccomandazioni generali.............................................................................................. Tabella di cottura ............................................................................................................ Suggerimenti e Tecniche per Cottura a Convezione forzata ............................................ Alimenti adatti alla cottura a convenzione ...................................................................... Cosigli per ricette facili e rapide ...................................................................................... Suggerimenti e Tecniche per Cottura a Convezione ....................................................... Suggerimenti e Tecniche per Cottura con Grill Convezione ............................................ Suggerimenti e Tecniche per Cottura con Grill ................................................................. Funzioni del forno ............................................................................................................... Booster (Preriscaldamento rapido) ................................................................................ Eco-Bake ....................................................................................................................... Scongelamento .............................................................................................................. 41 43 43 43 43 44 44 44 44 45 45 45 45 45 45 46 47 48 48 48 49 49 50 51 52 54 54 54 55 55 56 57 59 60 61 61 61 61 39 IT Blocco della porta e dei comandi per la sicurezza dei bambini (pyro) .............................. 6OLUMEDELSEGNALEACUSTICO Modalità notturna ........................................................................................................... Manutenzione e Pulizia ....................................................................................................... Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... Rimozione della Porta del forno per Manutenzione ....................................................... Sostituzione di una lampada del forno ............................................................................ Risoluzione dei problemi di cottura .................................................................................. Assistenza o Manutenzione ........................................................................................... Istruzioni di Installazione ................................................................................................... Strumenti necessari ....................................................................................................... Requisiti di Alimentazione .............................................................................................. Scegliere il luogo di installazione del forno .................................................................... Installazione ................................................................................................................... Dati Tecnici .......................................................................................................................... Installazione ad incasso, Forno singolo ............................................................................ Alimentazione elettrica ....................................................................................................... Requisiti di cablaggio ..................................................................................................... Collegamento del forno alla rete di alimentazione .......................................................... Il presente apparecchio è conforme alle seguenti direttive europee: 2006/95/CE (LDV), 2004-108/CE (EMC), 2002/95/CE (RoHS), 2002/96/CE (WEEE), 2002/40/CE. 40 61 62 62 62 64 67 68 69 70 71 71 71 71 71 72 73 74 74 75 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE - Durante l’impiego dell’apparecchio osservare sempre le misure di sicurezza di base al fine di evitare eventuali incendi, scariche elettriche e/o lesioni personali: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno. 2. Installazione corretta - Assicurarsi che l’apparecchio sia adeguatamente installato e collegato a terra da un tecnico qualificato. L’installatore deve indicare l’ubicazione della scatola dei fusibili o del quadro elettrico e come scollegare il forno dalla rete di alimentazione. 3. Non accendere il forno se danneggiato, se non funziona adeguatamente o se ha il vetro rotto per evitare il pericolo di scariche elettriche. Scollegare la spina dalla presa di alimentazione e contattare l’assistenza. 4. Non usare l’apparecchio per riscaldare l’ambiente. 5. Non lasciare l’apparecchio incustodito in presenza di bambini – Non lasciare i bambini da soli o incustoditi nel luogo in cui è in funzione l’apparecchio. Non lasciare che i bambini siedano o montino sull’apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. 6. Non toccare le resistenze elettriche o le superfici interne del forno – Le resistenze elettriche potrebbero essere calde anche se sono di colore scuro. Le superfici interne del forno, comprese le griglie, si riscaldano tanto da causare lesioni gravi. Le parti accessibili possono surriscaldarsi durante l’uso. Tenere i bambini piccoli lontano dall’apparecchio. Evitare che indumenti o altro materiale infiammabile entri in contatto con le resistenze elettriche o con le superfici interne o le griglie del forno durante o immediatamente dopo l’uso. Durante il funzionamento anche la parte anteriore del forno si scalda; tenere pertanto i bambini lontani dal forno, soprattutto durante l’operazione di autopulizia. Lasciare raffreddare il forno. 7. Indossare indumenti idonei – Evitare indumenti troppo larghi o sporgenti durante l’utilizzo dell’apparecchio. Il tessuto potrebbe incendiarsi e provocare lesioni personali. 8. Usare solo guanti da forno asciutti – L’uso di guanti da forno umidi o bagnati su superfici calde può causare bruciature da emissione di vapore. Assicurarsi che i guanti da forno non entrino in contatto con le resistenze elettriche calde. Non usare strofinacci o panni voluminosi. 9. Manutenzione da parte dell’utilizzatore – Non riparare o sostituire parti dell’apparecchio se non specificamente indicato nel manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere eseguite da un tecnico qualificato. 10. Conservazione di materiali in o sull’apparecchio – Non conservare materiali infiammabili nel forno o in prossimità delle superfici. 11. Non usare l’acqua per estinguere incendi causati da olio – Estinguere gli incendi o le fiamme con prodotti chimici a secco o estintori del tipo a schiuma. 12. Aprire la porta con precauzione – Lasciare uscire l’aria calda o il vapore prima di estrarre o rimettere gli alimenti nel forno. 13. Non riscaldare contenitori di alimenti sigillati – L’accumulo di pressione può causare l’esplosione del contenitore e provocare lesioni gravi. 41 IT 14. Lasciare le aperture di ventilazione libere non ostruite. 15. Posizionamento delle griglie del forno – Sistemare le griglie del forno nella posizione desiderata a forno freddo. Per spostare le griglie a forno caldo assicurarsi che il guanto da forno non entri a contatto con la resistenza elettrica calda all’interno del forno. 16. Si raccomanda di non utilizzare detergenti abrasivi o apparecchi per la pulizia a vapore. 17. Non pulire la guarnizione della porta – La guarnizione della porta è fondamentale per la tenuta. Fare attenzione a non strofinare, danneggiare o spostare la guarnizione. 18. Non usare detergenti per forno – Non usare detergenti per forno o rivestimenti protettivi di alcun tipo disponibili in commercio nel forno o intorno alle sue parti. 19. Pulire solo le parti indicate nel manuale. 20. Prima delle operazioni di autopulizia del forno – Rimuovere le griglie e gli altri utensili dal forno. 21. Controllare che le manopole siano in posizione Off al termine della cottura – Controllare sempre la posizione delle manopole del forno al termine della cottura e assicurarsi che siano sempre in posizione off (spento). 22. “AVVERTENZA” – Non collocare oggetti che possano interessare i bambini nei mobiletti installati sopra il forno per evitare che i bambini che si arrampicano sul forno per raggiungere gli oggetti possano subire bruciature o lesioni gravi. 23. Scollegare sempre il forno dalla rete di alimentazione elettrica prima di procedere alla manutenzione. 24. Attenzione! L’apparecchio non deve essere usato da bambini piccoli o persone disabili senza alcun controllo da parte di un adulto. 42 IT Caratteristiche del Prodotto Feritoie di raffreddamento Grill Pannello comandi c min Guarnizione della porta Sonda carne (se installato) Lampadine alogene Guide ripiani nella cavità del forno in rilievo Lampadine alogene 6 5 Etichetta con modello e numero di matricola 4 3 2 1 Resistenza elettrica suola (non visibile) Ventola di convezione e resistenza circolare (non visibile) Figura 1 Informazioni sul vostro forno La figura precedente mostra il forno e i suoi componenti. Ventola di raffreddamento Il forno è dotato di una ventola di raffreddamento per raffreddare il pannello comandi. La ventola rimane in funzione anche a cottura e/pulizia terminate. La ventola rimarrà in funzione fino a quando il forno sarà caldo e il selettore di funzione del forno sarà posizionato in qualsiasi posizione diversa da “Off”. Questo fa parte del normale funzionamento. Posizione dei ripiani Il forno è dotato di guide per le griglie disposte su sei livelli come mostrato nella figura. Ogni guida consiste in una coppia di supporti inseriti nelle pareti laterali della cavità del forno. Le griglie devono essere collocate nei supporti. Le griglie vanno sempre posizionate prima di accendere il forno. Assicurarsi che le griglie siano in posizione orizzontale una volta inserite nel forno. Fermacorsa Telaio inferiore Retro della griglia del forno Griglia estensibile (se presente) Fermo Prolunga scorrevole Parte anteriore della griglia del forno Maniglia Figura 2 43 IT Resistenze elettriche Il forno è dotato di due resistenze elettriche per la cottura: una nella parte superiore del forno e la seconda al di sotto del pavimento della cavità del forno. Esse permettono una facile pulizia della cavità del forno. Resistenza Grill Il grill del forno è collocato nella parte superiore della cavità. Non toccare la resistenza elettrica o il grill con il guanto da forno. Non usare mai uno strofinaccio o un panno voluminoso al posto del guanto da forno per evitare che possano incendiarsi. Resistenza Circolare La convezione è assicurata da elementi (non visibili) e dalle ventole che si trovano nella parte posteriore della cavità del forno. Questo elemento e la ventola garantiscono la cottura quando viene selezionata la modalità di cottura a convezione. Quando in modalità convezione la ventola è accesa, consultare la Tabella 1. Informazioni sui Forni a Convezione In un forno tradizionale, le fonti di calore si accendono e spengono per mantenere una temperatura media nella cavità del forno. Man mano che la temperatura sale e scende, all’interno del forno si formano delle correnti d’aria. Questa convezione naturale è inefficace perché le correnti sono lente e irregolari. In questo sistema di convezione il calore è “convogliato” da una ventola che provvede alla circolazione continua dell’aria calda. Il sistema di Convezione Europeo permette la realizzazione secondo lo stato dell’arte e una progettazione avanzata per la costruzione del più sofisticato forno a convezione. Nei forni a convezione tradizionali, la ventola fa semplicemente circolare l’aria calda intorno alle vivande. Questo sistema è caratterizzato dalla combinazione di una resistenza supplementare posizionata in prossimità della ventola di convezione e del pannello di ventilazione che distribuisce l’aria riscaldata in tre direzioni: lungo i lati, nella parte superiore e in quella inferiore della cavità del forno. Il sistema di Convezione Europeo aiuta a mantenere una temperatura più uniforme in tutta la cavità del forno. L’aria che circola all’interno permette di velocizzare il processo di cottura cuocendo i cibi in maniera più uniforme. Controllando il movimento dell’aria riscaldata, la cottura a convezione produce alimenti rosolati in maniera uniforme, croccanti all’esterno e morbidi all’interno. La cottura a convezione è ideale per il pane e i dolci e per la cottura delle carni e del pollame. Gli alimenti a lievitazione come il pane degli angeli, soufflè e bignè alla crema si gonfiano più che con un forno convenzionale. La carne rimane succosa e tenera internamente mentre è croccante e gustosa all’esterno. Con il sistema di Convezione Europeo è possibile cucinare gli alimenti a temperature più basse e ridurre i tempi di cottura. Usando questa modalità di cottura è necessario ridurre le temperature del forno convenzionale di 25°F (15°C). Gli alimenti che richiedono un tempo di cottura più breve devono essere controllati quindi un poco prima del solito. Per un risultato ottimale, cuocere gli alimenti senza coperchio e in pentole dai bordi bassi per sfruttare appieno la circolazione forzata dell’aria. Nella cottura al grill non è necessario ridurre la temperatura rispetto a quella del forno convenzionale. 44 IT Suggerimenti generali sull’uso del forno Preriscaldamento del forno x Preriscaldare il forno quando si utilizzano le modalità Bake, Convection Bake e Convection Roast. x Utilizzare la modalità BOOST per preriscaldare il forno rapidamente. x Selezionare una temperatura elevata non serve a ridurre il tempo di preriscaldamento. x Il preriscaldamento è necessario per ottenere buoni risultati per la cottura di torte, biscotti, pasticcini e pane. x Il preriscaldamento aiuterà la cottura dei cibi arrostiti mantenendo intatti i succhi della carne. x Inserire le griglie del forno nella loro corretta posizione prima di preriscaldare il forno. x Durante il preriscaldamento la temperatura di cottura selezionata è sempre visualizzata. x Il termine del preriscaldamento è segnalato da un bip sonoro. Consigli di funzionamento x Usare le tabelle di cottura come guida. x Non appoggiare le pentole sulla porta aperta del forno. x Usare le lampade interne del forno per controllare gli alimenti attraverso la finestra invece di aprire frequentemente la porta. Recipienti di cottura x Le pentole in vetro assorbono calore. Abbassare la temperatura del forno di 25° F (15°C) se si utilizzano tegami in vetro. x Usare tegami che garantiscono la rosolatura desiderata. Il tipo di rivestimento del tegame determinerà la rosolatura della pietanza. x I tegami in metallo lucido e liscio o antiaderenti / anodizzati di colore chiaro riflettono il calore garantendo una doratura più leggera e delicata. Per cucinare torte e biscotti è consigliabile utilizzare questo tipo di recipienti di cottura. x I tegami scuri, ruvidi o opachi assorbono il calore e la doratura risulterà più intensa con una crosticina croccante. Questo tipo di recipiente di cottura è adatto per le torte. x Per ottenere vivande dorate e croccanti, usare recipienti scuri antiaderenti /anodizzati o recipienti metallici scuri e opachi oppure in vetro. Le pentole con rivestimento isolante possono aumentare il tempo di cottura. x Non cuocere tenendo la teglia per la cottura vuota all’interno del forno per non alterare le prestazioni di cottura. Rimuovere dal forno la teglia per la cottura se non utilizzata. Condensazione e Temperatura del Forno x Durante qualsiasi processo di cottura gli alimenti producono l’evaporazione di una certa quantità di umidità. La quantità dipende dal contenuto di umidità dell’alimento. L’umidità può condensare su qualsiasi superficie più fredda rispetto all’interno del forno come ad esempio il pannello comandi. x Il vostro nuovo forno è dotato di sensore elettronico della temperatura che consente di mantenere con precisione la temperatura selezionata. Il vostro vecchio forno era probabilmente dotato di un termostato meccanico che arrivava gradualmente alla temperatura più elevata. E’ quindi normale che dobbiate adeguare le vostre ricette preferite utilizzando un nuovo forno. Cottura ad altitudini elevate x Per la cottura ad altitudini elevate, le ricette e i tempi di cottura varieranno rispetto al normale. 45 IT Ripiani del Forno x Il forno è dotato di guide disposte su sei livelli per inserire le griglie, come indicato nella figura a pagina 43. x Le posizioni delle griglie sono numerate dalla guida più bassa (#1) a quella più alta (#6). x Consultare le tabelle di cottura dove sono indicate le posizioni più adeguate delle griglie per la cottura. x Ogni guida è costituita da una coppia di supporti inserita nelle pareti su ogni lato della cavità. x Le griglie del forno devono essere sempre posizionate prima di accendere il forno. Controllare che le griglie siano in posizione orizzontale una volta inserite. In caso di dubbio su quale sia il lato anteriore della griglia consultare la figura a pagina 43. x Le griglie sono costruite in modo da bloccarsi se vengono estratte oltre il limite. ATTENZIONE Non rivestire le griglie del forno o il forno stesso con fogli di alluminio che potrebbero danneggiare il rivestimento del forno a causa dal calore intrappolato sotto il foglio di alluminio. Non forzare le griglie per non danneggiare lo smalto. Come rimuovere la griglia dal forno: 1. Tirare la griglia in avanti 2. Sollevare la griglia verso l’alto nella parte anteriore e quindi estrarla dal forno Come reinserire la griglia nel forno: 1. Inserire la parte posteriore della griglia tra le guide dei supporti 2. Sollevando la parte anteriore della griglia, far scorrere la griglia fino in fondo abbassando la parte anteriore. 46 IT Griglie estensibili x La griglia estensibile consente di accedere più facilmente agli alimenti cucinati. Essa si allunga permettendo di avvicinare gli alimenti all’utilizzatore. ATTENZIONE Quando la griglia è fuori dal forno, le prolunghe di scorrimento non si bloccano e potrebbero estendersi inaspettatamente se la griglia è usata in maniera scorretta. L’estensione delle prolunghe può causare lesioni. Tenere o trasportare la griglia afferrandola lateralmente. NOTA: Rimuovere sempre la griglia estensibile prima dell’autopulizia. Per evitare bruciature, estrarre completamente a griglia e sollevare il recipiente al di sopra della maniglia per estrarre o inserire gli alimenti nel forno. Come rimuovere la griglia estensibile dal forno: 1. Sollevare leggermente la griglia e spingerla fino a quando l’arresto non si è sbloccato 2. Sollevare la parte posteriore della griglia fino al telaio e fermarsi al termine della guida. 3. Tirare la griglia verso il basso ed estrarla. Per riposizionare la guida estensibile: 1. Afferrare la griglia saldamente ai due lati. Collocare la griglia (compreso il telaio) sulla guida desiderata. 2. Spingere fino in fondo fino a quando la parte posteriore non scivola nel suo alloggiamento. 3. Tirare in avanti entrambe le sezioni fino a quando non si attivano i fermi. La griglia deve essere diritta e orizzontale, non inclinata. 47 IT Controllo elettronico Descrizione del pannello di controllo Il pannello di controllo del forno è composto da tre display e otto tasti a sfioramento dotati di sensore. I display sono i seguenti: ¾ Display dell’ora/tempo. ¾ Temperatura. ¾ Funzione. c min A B C D E F G H Fig 3 ¾ [A] Sfiorare il tasto per attivare il preriscaldamento rapido. ¾ [B] Usare questo tasto per impostare l’orologio, il contaminuti e il volume del segnale acustico. ¾ [C] Usare questo tasto per impostare la durata della cottura e l’ora di spegnimento. ¾ [D] Sfiorare o tenere premuto questo tasto per diminuire il valore visualizzato. ¾ [E] Sfiorare o tenere premuto questo tasto per aumentare il valore visualizzato. ¾ [F] Sfiorare questo tasto per accendere/spegnere le luci del forno. ¾ [G] Usare questo tasto per impostare le funzioni del forno e le relative temperature. ¾ [F] Sfiorare questo tasto per accendere il forno e renderlo disponibile per qualsiasi attività, o per spegnerlo quando è attivo. Accensione A ogni accensione attendere circa 7 secondi fino al terzo bip sonoro emesso dal dispositivo: lo speciale circuito touch esegue un’autoregolazione ed è importante non toccare il dispositivo durante questa fase. Il meccanismo di chiusura esegue un’autoverifica: la porta del forno si blocca e si sblocca. Questa operazione dura circa mezzo minuto. Sul display della temperatura si accende il simbolo del lucchetto; questo simbolo: 1. lampeggia mentre l’operazione è in corso. 2. è acceso con luce fissa quando la porta è completamente bloccata. 3. è spento quando la porta è stata sbloccata. Non cercare di aprire la porta finché la spia di blocco non scompare. Le ore diurne lampeggiano sul comando; il valore inizialmente impostato è 12:00. Il tempo aumenta per minuti e tutte le operazioni del forno sono inibite fino a quando è impostato il tempo diurno. 48 IT Impostazione dell’orologio L’ora del giorno è sempre visualizzata nel formato 24 ore. Sfiorare il tasto [B] (orologio/timer) finché non compare la scritta “hour” (“ora”) sul display dell’orologio. Attendere finché non appare il valore del tempo, quindi sfiorare i tasti [D]/[E] per impostare il valore corretto. Tenere premuti i tasti per velocizzare l’incremento o la diminuzione del valore. Dopo pochi secondi tutto il valore dell’ora inizia a lampeggiare: attendere finché la nuova ora impostata smette di lampeggiare e rimane fissa. Figura 4a Impostazione del timer contaminuti Sfiorare il tasto [B] (orologio/timer) finché non compare la scritta “bell” (“Campanello”) sul display dell’orologio. Attendere che venga visualizzato di nuovo il valore del tempo, quindi sfiorare o tenere premuti i tasti [D]/[E] per modificare il valore. Tenere premuti i tasti per velocizzare l’incremento o la diminuzione del valore. Il valore standard è di 30 minuti, ed è possibile modificarlo in un range compreso tra 0 e 240 minuti. Il timer non influenza le attività del forno e può essere impostato anche quando il forno è spento. L’ora del giorno è sempre visualizzata con priorità, e il simbolo del campanello alto a sinistra del display dell’orologio mostra che è impostato il contaminuti. nell’angolo in Quando il tempo di cottura scade, il simbolo lampeggia e il forno emette una sequenza acustica di avvertimento (due bip brevi ripetuti ogni 3 secondi) per richiamare l’attenzione dell’utilizzatore. Premere qualsiasi tasto per fermarlo. Il segnale acustico si interrompe in ogni caso dopo 5 minuti. Impostazione manuale di una funzione del forno 1. Sfiorare il tasto [H] (On/Off) per attivare il forno e renderlo pronto per l’uso. Sul display a icona appare un quadrato, e la scritta “On” si accende sul display dell’orologio. 2. Sfiorare il tasto [G] (funzione/temperatura) per selezionare la modalità di cottura desiderata. Il display dell’orologio visualizza “Pr00”, che corrisponde alla modalità Luce (Light mode). 49 IT 3. Sfiorare i tasti [D] o [E] (-/+) per far scorrere la lista delle funzioni disponibili. Il display a icona mostra gli elementi del forno usati in ciascuna funzione, mentre il display della temperatura visualizza la temperatura preimpostata per ogni funzione. 4. Per cambiare la temperatura sfiorare di nuovo il tasto [G]. La temperatura inizia a lampeggiare sul display, sfiorare i tasti [D] o [E] (-/+) per selezionare il valore desiderato, in un range compreso tra un valore minimo e un valore massimo, a seconda della modalità. Controllare il valore sul display della temperatura. 5. Sfiorare di nuovo il tasto [G] per confermare la selezione; in caso contrario la selezione verrà confermata automaticamente dopo poco tempo. 6. Una volta selezionata la modalità, sfiorare il tasto [A] (preriscaldamento rapido) per velocizzare il preriscaldamento del forno. In questo caso, il cibo deve essere introdotto normalmente dopo la fine del preriscaldamento. Il forno funzionerà per il numero massimo di ore (12 ore). A seconda del modello del forno, il numero e il tipo di funzioni disponibili possono variare. Se la funzione selezionata funziona usando un elemento riscaldante, verrà visualizzato il simbolo , che invece non compare nella posizione luce e scongelamento. min Figura 4b Non appena il forno si accende, la barra di preriscaldamento sul display della temperatura si accende gradualmente, indicando quando il forno è al 25%, 50%, 75% e infine al 100% del valore impostato. Non appena viene raggiunto ciascun livello, il segmento corrispondente si accende con luce fissa mentre il segmento successivo inizia a lampeggiare. Terminato il preriscaldamento, tutti i quattro segmenti sono accesi con luce fissa. Figura 4c Il display a icona mostra gli elementi del forno in uso (riscaldatori, ventola, girarrosto) ogni volta che è attiva una funzione. Sfiorare il tasto [H] (On/Off) per arrestare immediatamente l’attività del forno. Sul display dell’orologio compare la scritta “OFF”. 50 IT Impostazione di una funzione automatica del forno Dopo aver selezionato una funzione come descritto in precedenza, il forno può essere programmato per impostare delle attività di cottura temporizzate. Il programma dell’orologio resta attivo anche se la funzione viene cambiata (eccezione: pirolisi). Sono disponibili le seguenti possibilità: 1. Cottura temporizzata, impostazione dell’ora di cottura (durata). 2. Cottura temporizzata, impostazione dell’ora di fine cottura (ora di arresto). 3. Cottura ritardata, impostazione della durata e dell’ora di arresto. Sfiorare [C] per passare dalla durata di cottura (tempo di cottura) alla fine del tempo di cottura (ora di spegnimento): sono visualizzate rispettivamente le scritte “dur” o “End”. Sfiorare il tasto [D] o [E] (-/+) per modificare la durata o l’ora di spegnimento quando è visualizzata la sigla corrispondente: 1. Quando viene visualizzato dur, il display mostra 30’ come durata di cottura standard. Sfiorare [D] o [E] per impostare il tempo di cottura desiderato su un valore compreso tra 0 e 240 minuti. Non appena il valore è accettato, il display passa alla modalità orologio. A questo punto visualizza l’ora del giorno, il simbolo della pentola e la lettera per indicare che è in corso una cottura temporizzata. La fine del tempo di cottura viene aggiornata automaticamente. 2. Quando viene visualizzato End, il display mostra come ora di arresto iniziale l’ora iniziale. Per impostare la fine del tempo di cottura realmente desiderata in un range di 24 ore, procedere nel seguente modo. Non appena il valore è accettato, il display passa alla modalità orologio. A questo punto visualizza l’ora del giorno, il simbolo della pentola e la lettera per indicare che è in corso una cottura temporizzata. Il tempo di cottura viene aggiornato automaticamente. 3. Ripetere le stesse operazioni del punto 1 poi sfiorare il tasto [C] finché compare End, il display mostra come tempo di arresto iniziale l’“ora attuale + tempo di cottura”. Non è possibile diminuire la fine del tempo di cottura al di sotto di questo valore. Sfiorare il tasto [D] o [E] (-/+) per impostare la fine del tempo di cottura con un valore compreso in 24 ore. Il display farà lampeggiare End e il suo valore alternativamente per qualche secondo, poi mostrerà l’ora del giorno e la lettera per indicare che la cottura ritardata è stata programmata. Non appena il tempo di attesa scade, il forno si accende e FUNZIONAPERILTEMPODICOTTURAPROGRAMMATO6IENEVISUALIZZATOILSIMBOLO . Alla fine di qualsiasi attività temporizzata, il forno si spegne, il segnale acustico emette una sequenza di avvertimento (due bip brevi ripetuti ogni 3 secondi) per richiamare l’attenzione dell’utilizzatore, per un tempo massimo di 5 minuti e fa lampeggiare le icone legate al tempo ( , ) sul display. Sfiorare un tasto qualsiasi per disattivare il segnale acustico e ripristinare il messaggio di avviso. Il segnale acustico (cicalino) non suona tra le 22:00 e le 8:00 (modalità notturna). Sfiorare il tasto [H] per arrestare qualsiasi attività. 51 IT Funzioni cottura Ogni tipo di forno è provvisto di vari modi cotture. Icone Modalità di utilizzo Solo la lamapdina interna è in funzione Utilizzi per --- )NQUESTAMODALITËSOLOLA6ENTOLAINTERNA Questo modo è utilizzato della cavità è in funzione. Non vi sono lo,scongelamento dei cibi. elementi riscaldanti in funzione per Solo l’elemento riscaldante inferiore è attivo Questo modo è utilizzato per mantenere il cibo caldo In questo modo cottura gli elementi riscaldanti superiore inferiore sono entrambi in funzione. Comunque non utilizza la ventola all’interno della cavità. Questo è il modo cottura tradizionalmente utilizzato su un solo livello di cottura. Quindi solo una griglia può essere utilizzata in modalità Bake. Questo modo è inteso per il risparmio energetico. In particolare il ventilatore di raffreddamento del forno funziona solo quando è necessario, per esempio quando il forno è caldo e l’elettronica deve essere raffreddata. Il modo cottura Convection Bake utilizza l’elemento riscaldante superiore e quello inferiore, anche la ventola interna della cavità è in funzione Ideale per cibi surgelati o precotti, e piccole porzioni-pasti. Non è raccomandato per carichi pesanti ad esempio ampie porzioni o la preparazione dei pasti grandi. Può essere utilizzato per cucinare anche biscotti, torte al caffè e biscotti morbidi. Il modo Convection Roast utilizza Ideale per arrostire polli e tacchini interi intensamente la resistenza superiore in abbinamento a quella inferiore, anche la ventola interna è in funzione. 52 IT Il modo True Convection Bake utilizza l’elemento riscaldante circolare situato dietro il copri ventola nella parete posteriore del forno. L’aria calda viene distribuita per mezzo della ventola Di conseguenza diversi cibi possono essere cotti contemporaneamente (massimo su tre livelli) ed è adatto per la preparazione di una cena completa (piccole porzioni). In questo modo non vi è la miscelazione dei sapori e si ottiene un risparmio energetico importante. In questo modo cottura viene utilizzata la Utilizzato per cotture su più livelli di resistenza suola e la resistenza circolare soufflés e pizze. in abbinamento alla ventola interna. Il modo cottura Convection Down utilizza Utilizzato per soufflé, pizza e paste. l’elemento riscaldante inferiore, anche la ventola interna della cavità è in funzione Il modo Convection Grill combina Ideale per bistecche, hamburger, quarti l’intenso calore dalla resistenza di pollo o petti di pollo. superiore con la circolazione d’aria data dalla ventola interna. Il grill utilizza l’intenso calore irraggiato Ideale per preparare toast, dorature e dall’elemento riscaldante superiore grigliature. Il tempo standard è di 1,30 h e può PYRO o in modalità di auto-pulizia. Il ESSERECAMBIATO6EDIPAGINA forno viene pulito bruciando i residui di cottura ad alta temperatura (circa 475 ° C) la durata va da 1ora a 3 ore. Durante il ciclo di auto-pulizia tutti i fumi prodotti vengono filtrati e poi espulsi in ambiente. 53 IT Suggerimenti e Tecniche di Cottura Statica La cottura al forno è una cottura che utilizza l’aria riscaldata. Entrambe le resistenze superiore e inferiore del forno sono utilizzate per scaldare l’aria ma non vi sono ventole per la circolazione dell’aria. Seguire le indicazioni riportate sulle ricette o sugli alimenti per le temperature di cottura, i tempi di cottura e per la posizione dei ripiani all’interno del forno. I tempi di cottura variano a seconda della temperatura e delle dimensioni degli ingredienti, della forma e del rivestimento dei recipienti di cottura. Raccomandazioni generali s 0ERGARANTIRERISULTATIOTTIMALICUOCEREGLIALIMENTISUUNSOLORIPIANOCONUNOSPAZIOMINIMODIvv (2,5 - 3 cm) tra i recipienti di cottura e le pareti del forno. s 5SAREUNRIPIANOQUANDOSISELEZIONALAMODALITËDICOTTURA s #ONTROLLARECHELALIMENTOSIACOTTOALTERMINEDELTEMPOMINIMODICOTTURA s 5SARERECIPIENTIDICOTTURAINMETALLOCONOSENZARIVESTIMENTOANTIADERENTEVETRORESISTENTEALCALORE vetro-ceramica, ceramica o altri recipienti adatti alla cottura in forno. s 3ESIUSANORECIPIENTIDICOTTURAINVETRORESISTENTEALCALORERIDURRELATEMPERATURADI & #RISPETTO alla temperatura raccomandata. s 5SAREPLACCHEDAFORNOCONOSENZABORDIOPPURETEGLIEDAFORNO s )RECIPIENTIDICOTTURAINMETALLOSCUROOCONRIVESTIMENTOANTIADERENTECUOCERANNOPIáRAPIDAMENTEEICIBI avranno una maggiore doratura. Le stoviglie con rivestimento prolungano leggermente il tempo di cottura di molti alimenti. s .ONUSAREFOGLIINALLUMINIOOVASCHETTEINALLUMINIOUSAEGETTAPERRIVESTIREQUALSIASIPARTEDELFORNO L’alluminio è un eccellente termoisolante e il calore rimarrà intrappolato sotto di esso con conseguenze per la cottura e possibili danni per il rivestimento del forno. s .ONUSARELAPORTAAPERTADELFORNOCOMEPIANODAPPOGGIOPERLEPENTOLE s !PAGINASONORIPORTATIALCUNISUGGERIMENTIPEROGNIPROBLEMADICOTTURA Tabella di cottura ALIMENTO Dolci Brioches Ciambella Pane degli angeli Torte 2 sfoglie, fresca, 9” 2 sfoglie, frutta surgelata, 9” Biscotti Zucchero Biscotti al cioccolato Brownies Prodotti da forno Pane in cassetta lievitato, 9x5 Panini lievitati Focacce Muffins Pizza Congelata Fresca 54 POSIZIONE DEL RIPIANO TEMP. °F (°C) (FORNO PRERISCALDATO) TEMPO (MIN) 2 1 1 350 (175) 350 (175) 350 (175) 19-22 40-45 35-39 2 2 375-400 (175-190) 375 (190) 45-50 68-78 2 2 2 350-375 (175-190) 350-375 (175-190) 350 (175) 8-10 8-13 29-36 2 2 2 2 375 (190) 375-400 (190-205) 375-400 (190-205) 425 (220) 18-22 12-15 7-9 15-19 2 2 400-450 (205-235) 475 (246) 23-26 15-18 IT Suggerimenti e Tecniche per Cottura a Convezione forzata Ridurre le temperature di cottura indicate nelle ricette di 25°F (15°C). s 0EROTTENERERISULTATIOTTIMALICUOCEREGLIALIMENTISENZACOPERCHIOINRECIPIENTIDAIBORDIBASSI per sfruttare la circolazione forzata dell’aria. Usare recipienti di cottura in alluminio lucido salvo se diversamente indicato. s 0OSSONOESSEREUSATESTOVIGLIEINVETRORESISTENTEALCALOREOINCERAMICA2IDURRELETEMPERATURE di altri 25°F (15°C) se si utilizzano stoviglie in vetro resistente al calore, con una riduzione totale di 50°F (30°C). s %POSSIBILEUTILIZZAREPENTOLEINMETALLOSCURO'LIALIMENTISIDORERANNOPIáVELOCEMENTECON questo tipo di recipienti di cottura. s )LLIVELLODIPOSIZIONAMENTODELLEGRIGLIEUSATEDIPENDEDALLALTEZZADELLALIMENTODACUCINARE s )PRODOTTIDAFORNOSICUOCIONOMOLTOBENECONLACOTTURAACONVEZIONE.ONTENTAREDIADATTARELE ricette di torte alla crema pasticciera, quiches, torte di zucca o cheesecakes che non traggono particolare profitto dalla cottura a convezione. Per queste ricette usare la normale modalità di cottura. s ,ACOTTURASUPIáRIPIANIVIENEESEGUITASULLIVELLOE4UTTELEQUATTROGRIGLIEPOSSONO essere usate per biscotti, dolci e antipasti. - Cottura su 2 ripiani: Usare le posizioni 1 e 3. - Cottura su 3 ripiani: Usare le posizioni 2, 3 e 4 o 1, 3 e 5. - Quando si cuociono dolci su 4 livelli contemporaneamente, posizionare i recipienti di cottura in modo che non siano direttamente uno sopra l’altro. Per ottenere un risultato ottimale, collocare i dolci nella parte anteriore della griglia superiore e nella parte posteriore della griglia inferiore (vedi immagine a destra). Lasciare una distanza minima di 1” - 1 ½” (2,5 - 3 cm) tra i recipienti di cottura. s #ONVERTIRELAVOSTRARICETTAPUÛESSEREMOLTOSEMPLICE3CEGLIEREUNARICETTAADATTAALLACOTTURA a convezione. s 2IDURRELATEMPERATURAEILTEMPODICOTTURASENECESSARIO0OTREBBEROVOLERCIVARITENTATIVIED errori prima di ottenere un risultato perfetto. Annotare la tecnica usata per ripetere la ricetta usando il metodo di cottura a convezione. A pagina 69 sono riportati alcuni suggerimenti per la risoluzione dei problemi di cottura. Alimenti adatti alla cottura a convenzione: Antipasti, Focacce, Pasticceria, Biscotti (da 2 a ripiani), Prodottida forno Bignè alla crema Popovers Pasticci di carne o pesce e Piatti unici Cottura simultanea di più pietanze (posizioni delle griglie 1,2,3) Alimenti a lieviazione (Soufflès, Meringhe, Dessert con meringa, Pane degli angeli, Ciambellone americano) 55 IT Posizione dei ripiani Ripiano 1 Ripiano 1 Posizione per ripiani multipli Figura 5 Cosigli per ricette facili e rapide: Conversione della COTTURA traduzionale alla COTTURA A CONVENZIONE: s 2IDURRELATEMPERATURADI & # s 5SARELOSTESSOTEMPODICOTTURADELLA-ODALITË#OTTURASEINFORIOREAOMINUTI s 'LIALIMENTICONTEMPODICOTTURAINFERIOREAMINUTIDEVONOESSERECONTROLLATIPERVERIlCARNE la cottura 5 minuti prima del tempo indicato per la cottura tradizionale. Tabella della Cottura Per la Cottura a Convezione è necessario ridurre la temperatura indicata per la ricetta tradizionale di 25°F (15°C). Le temperature indicate nella seguente tabella sono state ridotte. La presente tabella deve essere utilizzata come guida. Seguire le ricette e le indicazioni di preparazione e ridurre adeguatamente le temperature. Cavità a doppia ventola ALIMENTO Dolci Brioches Ciambella Pane degli angeli Torte 2 sfoglie, fresca, 9” 2 sfoglie, frutta surgelata, 9” Biscotti Zucchero Biscotti al cioccolato Brownies Prodotti da forno Pane in cassetta lievitato, 9x5 Panini lievitati Focacce Muffins Pizza Congelata Fresca 56 POSIZIONE DEL RIPIANO TEMP. °F (°C) (FORNO PRERISCALDATO) TEMPO (MIN) 2 1 1 325 (160) 325 (160) 325 (160) 16-18 37-43 35-39 2 2 350-400 (175-205) 350 (175) 35-45 68-78 2 2 2 325-350 (160-175) 325-350 (160-175) 325 (160) 6-9 8-13 29-36 2 2 2 2 350 (175) 350 375 (175-190) 375 (190) 400 (205) 18-22 12-15 6-8 13-16 2 2 375-425 (190-220) 450 (232) 23-26 15-18 IT Suggerimenti e Tecniche per Cottura a Convezione s 0RERISCALDAREILFORNOPERLA#OTTURAA#ONVEZIONE s #UOCEREGLIALIMENTIINRECIPIENTIDICOTTURADAIBORDIBASSIESENZACOPERCHIO s 0ERLACOTTURAARROSTODIPOLLIOTACCHINIINTERIRIPIEGARELEALISULLASCHIENAELEGARELEZAMPE con spago da cucina. s 5SARELAGRIGLIADOTATADILECCARDAPERCUOCERESENZACOPERCHIO s 5SAREUNASONDAOUNTERMOMETROPERCARNIPERVERIlCARESELALIMENTOÒCOTTOALSUOINTERNO una volta raggiunta la temperatura “END” (consultare la tabella di cottura). s #ONTROLLAREDUEVOLTELATEMPERATURAINTERNADELLACARNEPOLLAMECAMBIANDOLAPOSIZIONEDEL termometro. s 0ERCUOCEREUNPEZZODICARNEDIGRANDIDIMENSIONIOUNTACCHINOPUÛESSERENECESSARIO girare la teglia durante la cottura per consentire una cottura più uniforme dell’alimento. Per il pollame di grandi dimensioni può essere necessario ricoprire l’alimento con un foglio di alluminio (e il recipiente di cottura) durante una parte del tempo di cottura per impedire una eccessiva doratura. Consigli per ricette facili e rapide: Conversione dalla COTTURA STATICA tradizionale alla COTTURA A CONVEZIONE: s .ONÒNECESSARIORIDURRELATEMPERATURA s 0ERARROSTILARGHITAGLIDICARNEEPOLLAMEILTEMPODICOTTURAÒGENERALMENTERIDOTTODEL 20%. Controllare la cottura prima del tempo indicato. s 0ASTICCIDICARNEOPESCEOBRASATICOTTIINRECIPIENTECOPERTOCONLA#/4452!!#/.6%:)/.% hanno approssimativamente lo stesso tempo di cottura. La temperatura minima di sicurezza per il pollame cucinato con ripieno è di 165°F (75°C). Dopo aver estratto l’alimento dal forno, coprirlo con un foglio di alluminio per 10-15 minuti prima di tagliarlo e se necessario aumentare la temperatura finale di 5°-10°F (3-6°C). 57 IT Cavità a doppia ventola CARNI PESO (lb) TEMP. FORNO °F (C°) POSIZIONE RIPIANO TEMPO (min. per ib) TEMP. INTERNA °F (C°) Manzo Costate 4-6 325 (160) 2 Costate (senz’osso) 4-6 325 (160) 2 Girello, Costata, Fesa, Controfiletto (senz’osso) Filetto Maiale Lonza (senz’osso o con osso) Spalla Pollame Pollo intero Tacchino, non ripieno Tacchino, non ripieno Tacchino, non ripieno Petto di Tacchino Gallina ripiena Agnello Mezzo cosciotto 3-6 325 (160) 2 2-3 425 (220) 2 18-22 20-25 18-22 20-25 18-22 20-25 15-20 145 (63) cottura leggera 160 (71) cottura media 145 (63) cottura leggera 160 (71) cottura media 145 (63) cottura leggera 160 (71) cottura media 145 (63) cottura leggera 5-8 350 (175) 2 18-22 160 (71) cottura media 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71) cottura media 3-4 12-15 16-20 21-25 3-8 1-1½ 375 (190) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 325 (160) 350 (175) 2 1 1 1 1 2 20-23 10-14 9-11 6-10 15-20 45-75 total 180 (82) 180 (82) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 180 (82) 3-4 325 (160) 2 6-8 325 (160) 1 20-27 25-32 20-27 25-32 160 (71) cottura media 170 (77) ben cotto 160 (71) cottura media 170 (77) ben cotto Cosciotto intero I tempi di cottura sono indicativi e dipendono anche dello spessore e dalla temperatura iniziale della carne prima della cottura. 58 IT Suggerimenti e Tecniche per Cottura con Grill Convezione s s s s s #OLLOCARELAGRIGLIANELLAPOSIZIONERICHIESTAPRIMADIACCENDEREILFORNO 5SARELAMODALITË'RILLCONLAPORTADELFORNOCHIUSA .ONPRERISCALDAREILFORNO 5SARELAGRIGLIADOTATADILECCARDA 2IGIRARELACARNESULLALTROLATOAMETËDELTEMPODICOTTURACONSULTARELATABELLAPERCOTTUREAL grill). Cavità a doppia ventola ALIMENTI E SPESSORE Manzo Bistecca (1-1/2” o oltre) Cottura leggera Cottura media Ben cotto Hamburger (oltre 1”) Cottura Media Ben cotto Pollame Quarti di pollo Mezzo pollo Petto di pollo Maiale Costolette di maiale (1 ¼” o oltre) Salsicce – fresche POSIZIONE RIPIANO IMPOSTAZIONE DEL GRILL °F (°C) TEMP. INTERNA °F (°C) TEMPO LATO 1 (MIN.)* TEMPO LATO 2 (MIN.)* 4 4 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 145 (65) 160 (71) 170 (77) 11-13 15-17 16-18 10-12 13-15 13-15 4 4 550 (290) 550 (290) 160 (71) 170 (77) 9-11 9-13 5-8 8-10 4 3 4 450 (235) 450 (235) 450 (235) 180 (82) 180 (82) 170 (77) 18-20 25-27 14-16 13-15 15-18 10-14 4 450 (235) 160 (71) 13-15 12-14 4 450 (235) 160 (71) 4-6 3-5 * I tempi indicati per la cottura al grill e al grill a convezione sono indicativi e possono variare leggermente. 59 IT Suggerimenti e Tecniche per Cottura con Grill s s s s s s #OLLOCARELAGRIGLIANELLAPOSIZIONERICHIESTAPRIMADIACCENDEREILFORNO 5SARELAMODALITË'RILLCONLAPORTADELFORNOCHIUSA .ONPRERISCALDAREILFORNO 5SARELAGRIGLIADOTATADILECCARDA 3PENNELLARELACARNECONOLIOOBURROPERIMPEDIRECHEATTACCHI 2IGIRARELACARNESULLALTROLATOAMETËDELTEMPODICOTTURACONSULTARELATABELLAPERCOTTURE al grill). Cottura al Grill ALIMENTI E SPESSORE Manzo Bistecca 2-2,5 cm (3/4" -1”) Cottura leggera Cottura media Ben cotto Hamburger 2-2,5 cm (3/4” -1”) Medio Ben cotto Pollame Petto (con osso) Coscia (ben cotta) Maiale Costolette di maiale 2,5 cm (1”) Salsicce – fresche Prosciutto a fette 1 cm (½”) Pesce Filetti di pesce, 2,5 cm (1”) Imburrato Agnello Costolette 2,5 cm (1”) Cottura leggera Cottura media Ben cotto Pane Pane all’aglio, fette da 2,5 cm (1”) Pane all’aglio, fette da 2,5 cm (1”) 60 POSIZIONE RIPIANO IMPOSTAZIONE DEL GRILL TEMP. INTERNA °F (°C) TEMPO LATO 1 (MIN.)* TEMPO LATO 2 (MIN.)* 5 5 5 5 5 5 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 8-10 4-6 5-7 7-9 4 4 5 5 160 (71) 170 (77) 8-11 10-13 6-9 8-10 4 4 4 3 170 (77) 180 (82) 10-12 28-30 8-10 13-15 5 5 5 5 5 5 7-9 5-7 4-6 10-14 5-7 3-5 3-5 4 4 160 (71) 160 (71) 160 (71) Cook unlil opaque & flakes easily wilh fork 5 5 5 5 5 5 145 (63) 160 (71) 170 (77) 5-7 6-8 7-9 4 5 2-2,30 3 5 4-6 Do nol lurn 4-6 4-6 5-7 IT Funzioni del forno Il forno prevede molte funzioni di cottura, descritte sotto. Il loro numero e la loro disponibilità dipendono dal modello del forno. Il range di temperatura è compreso tra 75°C e 250°C per la maggior parte di funzioni. Le principali temperature predefinite sono tre: 190°C per le modalità convezione, 210°C per le modalità termica e 230°C per le funzioni grill. Fanno eccezione l’Eco-Bake (temperatura predefinita = 190°C), la Pirolisi (fissa a 475°C) e la modalità riscaldamento, con temperature comprese tra 50°C e 120°C. Booster (Preriscaldamento rapido) Questa funzione consente di velocizzare il preriscaldamento del forno per risparmiare tempo. Quando la temperatura del forno raggiunge il valore preimpostato, un segnale acustico continuo che dura circa 5 secondi richiama l’attenzione di chi sta usando il forno. Il Preriscaldamento Rapido non è disponibile nelle modalità Grill, Pirolisi, Eco-Bake, Scaldavivande e Scongelamento. Premere il tasto [A] per attivare la funzione, la scritta “Prh” compare sul display dell’orologio, il simbolo “°C” sul display della temperatura lampeggia fino a quando il forno raggiunge la temperatura impostata. Eco-Bake Questa funzione serve a ottenere un notevole risparmio di energia. Il ventilatore di raffreddamento all’inizio è spento e si accende solo quando la temperatura delle parti interne diventa alta, quindi funziona con gli elementi riscaldanti. La cottura potrebbe essere un po’ più lenta rispetto a quella standard, in particolare quando il forno è molto carico. Quando questa funzione è attiva, la scritta “Eco” lampeggia ogni 5 secondi sul display della temperatura. Scongelamento Questa funzione viene usata per scongelare in poco tempo gli alimenti congelati. Non scalda il forno, perché funziona solo il ventilatore di convezione. Il display della temperatura mostra dEF per indicare che questa modalità speciale è attiva. Blocco della porta e dei comandi per la sicurezza dei bambini (pyro) Si tratta di una sicurezza supplementare: il meccanismo di chiusura della porta, che funziona automaticamente durante la pirolisi, può essere azionato manualmente dall’utilizzatore per bloccare la porta del forno e impedire il libero accesso ai bambini. Tenere premuti contemporaneamente i tasti e per circa 3 secondi per bloccare/ sbloccare la porta manualmente. Anche la tastiera è disattivata quando questa funzione è attiva: una chiave è visualizzata sul display dell’orologio per evitare che vengano toccati dei tasti non attivi. 61 IT Volume del segnale acustico E’ possibile impostare il volume del segnale acustico quando il commando è in modalità stand-by: sfiorare prima il tasto [B] finché non compare la scritta “L1”, ”L2” o ”L3” (a seconda del volume impostato) poi sfiorare il tasto [D]/[E]. Ogni volta che si sfiora il tasto, il segnale acustico emette un doppio “bip”, e il volume può essere selezionato a tre livelli disponibili. Modalità notturna Questa modalità è attiva tra le 22:00 e le 8:00. Durante questo periodo, il cicalino è sempre silenzioso e la luce blu dello sfondo del display dell’orologio ha un’intensità ridotta. La pressione di uno qualsiasi dei tasti non sarà seguita da alcun segnale acustico. Manutenzione e Pulizia Il forno è dotato di una funzione di autopulizia pirolitica che permette di risparmiare tempo e di evitare di pulire l’interno del forno manualmente. Durante l’autopulizia, il forno utilizza temperature molto elevate [circa 470°C (885 °F)] per bruciare lo sporco e il grasso. I fumi prodotti durante questa operazione sono filtrati e poi espulsi. Si noterà tuttavia la presenza di residui di polvere sul fondo del forno dopo l’autopulizia. Quando il forno si è sufficientemente raffreddato è possibile rimuovere i residui con un panno umido o una spugna. Consultare le istruzioni sull’uso della funzione di autopulizia (pirolitica) a pagina 64. AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i comandi siano in posizione OFF e che il forno si sia raffreddato prima di procedere alla pulizia. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare bruciature o scariche elettriche. Per le parti del forno diverse dalla cavità si consiglia di seguire i metodi di pulizia di seguito descritti: s Pannello comandi – Per pulire il pannello comandi usare acqua calda e sapone o un detergente spray per vetri. Lavare, sciacquare e asciugare il pannello comandi con un panno morbido o una spugna. NON usare detersivi abrasivi o la paglietta che potrebbero danneggiare le superfici. s Acciaio inossidabile – Per pulire le parti in acciaio usare un normale detergente per acciaio inossidabile. Si consiglia l’uso del Detergente Liquido per acciaio inossidabile Stainless Steel Liquid Cleaner CSSS o il Detergente Stainless Steel Pump Pack Cleaner CSSPP. Seguire le istruzioni del produttore. ./.53!2%-!4%2)!,)!"2!3)6)#/-%,!.!$!##)!)//305'.%!"2!3)6%#(% POTREBBERO GRAFFIARE LA SUPERFICIE. s Frontale della porta/e del forno e maniglia/e – Pulire la superficie in vetro della porta con acqua calda e sapone o con un detergente spray per vetri. Con un panno morbido o una spugna sciacquare e asciugare con cura la/le porta/e e la/e maniglia/e. NON usare detergenti 62 IT abrasivi o pagliette in lana d’acciaio che potrebbero danneggiare la superficie. s Teglia da forno e griglia/e – Lavare con acqua calda e sapone. Con una paglietta, lavare, sciacquare e asciugare accuratamente la teglia da forno e/o la/e griglia/e. NON pulire le teglie o le griglie lasciandole all’interno del forno durante le operazioni di autopulizia. s Cornice esterna alla guarnizione della porta – Assicurarsi che il forno si sia raffreddato. Con acqua calda e sapone e una paglietta in plastica non abrasiva pulire la cornice esterna alla guarnizione della porta del forno. Questa zona deve essere pulita manualmente perché la zona esterna alla guarnizione non si riscalda abbastanza da bruciare lo sporco che vi si accumula (vedi Figura 6). s Zona della porta esterna all’area della guarnizione - Assicurarsi che il forno si sia raffreddato. Con acqua calda e sapone e una paglietta in plastica non abrasiva pulire la zona al di fuori della guarnizione della porta. Questa zona deve essere pulita manualmente perché la zona esterna alla guarnizione non si riscalda abbastanza da bruciare lo sporco che vi si accumula (vedi Figura 6). c min Pulire manualmente la cornice esterna alla guarnizione NON pulire la guarnizione manualmente Pulire manualmente la zona della porta esterna alla guarnizione Pulire manualmente per un 1”(2 cm) dalle guide delle griglie all’imboccatura della cavità del forno Pulire manualmente il vetro della porta Figura 6 63 IT Pulizia e Manutenzione Prima di effettuare tali operazioni è sempre opportuno, per ragioni di sicurezza, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. È bene effettuare la pulizia all’interno del forno frequentemente e particolarmente dopo ogni utilizzazione del grill per evitare la formazione di incrostazioni eccessive che possono generare fumi o cattivi odori durante le successive cotture. Si sconsiglia l’uso di abrasivi per non intaccare lo smalto o le vernici; utilizzare acqua tiepida con sapone o detersivo neutro (non corrosivo). Per la pulizia non deve essere utilizzato un pulitore a vapore. ATTENZIONE Non usare pulitori abrasivi o raschietti metallici taglienti per pulure il vetro della porta del forno, essi possono graffiare la superficie provocando la frantumazione del vetro.. Nei forni che utilizzano il sistema ad aria calda si ha un minor imbrattamento all’interno. Ciclo di auto-pulizia (cicli pirolitici) Anche se non è necessario eseguire l’operazione di pulizia ogni volta che si usa il forno, non lasciare che il forno si sporchi troppo. Prima di eseguire l’auto-pulizia, tirare fuori tutti gli accessori (grill, piatti, pirofile) per evitare di danneggiarli, togliere i residui di cottura di grandi dimensioni e chiudere la porta, assicurandosi che sia chiusa correttamente. NOTA Solitamente l’auto-pulizia richiede da 2½ a 3 ore, a seconda della quantità di residui da togliere. ATTENZIONE Assicurarsi che la porta sia in posizione chiusa prima che inizi il ciclo di auto-pulizia, altrimenti il blocco automatico della porta non verrà completato. Vedi i paragrafi successivi. Quando il ciclo termina e il forno si è RAFFREDDATO COMPLETAMENTE, togliere i residui bruciati del ciclo di auto-pulizia con un panno umido. Pirolisi (Auto-pulizia) Selezionare un programma adeguato per avviare un ciclo di pulizia. Il display della temperatura visualizza la scritta -P- e il display a icona indica gli elementi in uso. Il display dell’orologio indica “Pyro” per alcuni secondi. Il tempo di pulizia può essere impostato secondo le stesse regole delle funzioni automatiche, quindi il ciclo pirolitico può essere ritardato. 64 IT Il tempo di pulizia massimo ammesso è di 3 ore, il minimo 1 ora. Il tempo standard è di 1h:30min, il display dell’orologio mostra P1:30. Al termine dell’attività di autopulitura, “---“ appare fisso sul display mentre lampeggia per il tempo necessario al forno per raffreddarsi e durante il quale la porta rimane bloccata. Quando il forno si è sufficientemente raffreddato, la porta si sblocca e sul display compare la scritta “End”. Sfiorare il tasto [H] in qualsiasi momento per spegnere il forno. La porta rimane bloccata finché la temperatura del forno non scende al di sotto della soglia di sicurezza; a questo punto il comando sblocca la porta. Il ventilatore di raffreddamento si accende appena la funzione viene selezionata e aumenta la sua velocità quando le parti interne diventano calde. La temperatura del forno viene automaticamente impostata su 475°C per pulire perfettamente la cavità. c min Figura 7 Inoltre, la porta del forno si blocca immediatamente per garantire la sicurezza dell’utilizzatore, dato che la temperatura all’interno diventa caldissima. Un’icona con un lucchetto sul display della temperatura mostra lo stato del meccanismo di blocco: ¾ porta sbloccata, spia di blocco spenta; ¾ porta bloccata, spia di blocco sempre accesa. ¾ blocco attivato, operazione in corso, spia di blocco lampeggiante. Eco-Pirolisi Quando questa funzione è attiva, la scritta “Eco” lampeggia ogni 5 secondi sul display della temperatura. Il tempo standard è 1h:30 minuti e non può essere modificato: l’orologio indica P1:30. E’ utilizzato per operazioni di pulitura rapida. 65 IT Tabella delle modalità di cottura con le rispettive temperature preimpostate, minime e massime (°C) e la potenza nominale (Watt). 66 T. MIN (°C) PREDEFINITA (°C) T. MAX. (°C) Pr00 # # # LIGHT (Luce) Pr01 Pr01 # # # DEFROST (Scongelamento) Pr02 Pr02 50 75 120 3000 KEEP WARM (Scaldavivande) Pr03 Pr03 120 190 250 3500 ECO-BAKE (Cottura eco) Pr04 Pr04 120 210 250 3500 BAKE (Cottura) Pr05 Pr05 75 190 250 3500 #/4452!#/.6%:)/.% Pr06 Pr06 75 190 250 3500 #/.6%#4)/.2/!34 (cottura ventilata) Pr07 Pr07 75 190 250 3000 #/.6%:)/.%-).)-! Pr08 Pr08 75 190 250 3500 #/.6%#4)/.'2),,'RILLA convezione) Pr09 Pr09 L1 L2 L3 3500 GRILL Pr10 NA 75 190 250 2600 #/4452!#/.6%:)/.% 6%2! Pr11 NA 75 190 250 3000 SPECIALE (RING + LOWER) Pr12 Pr10 475 3500 ECO PIRO Pr13 Pr11 475 3500 PYRO (Pirolisi) Prh Prh MH06 MH05 Pr00 MODALITÀ C° 6!2) ELEMENTI RISCALDANTI (W) NOME PRERISCALDAMENTO RAPIDO IT Rimozione della Porta del forno per Manutenzione AVVERTENZA! s0RIMA DI RIMUOVERE LA PORTA CONTROLLARE CHE IL FORNO SI SIA RAFFREDDATO E CHE SIA scollegato dalla presa di corrente. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare scosse elettriche o bruciature. s,APORTADELFORNOÒPESANTEEFRAGILE5SAREENTRAMBELEMANIPERRIMUOVERLO,A parte anteriore della porta è in vetro. Manipolare con cura per impedire che si rompa. s,A PORTA DEL FORNO VA AFFERRATA AI LATI .ON AFFERRARE LA MANIGLIA POICHÏ POTREBBE sfuggire di mano e causare danni o lesioni. s3ENONAFFERRATOSALDAMENTEEINMANIERAADEGUATALAPORTADELFORNOPUÛPROVOCARE lesioni personali e danneggiare il prodotto. Rimozione della porta 1. Aprire la porta completamente. 2. Sollevare la leva della cerniera (1). 3. Tenere saldamente la porta dai due lati con entrambe le mani e chiuderla. 4. Tenere saldamente; la porta è pesante. 5. Collocare la porta in un luogo sicuro. Sostituzione della porta 1. Inserire i supporti superiori (2) di entrambe le cerniere nelle scanalature (3). Le tacche (4) devono agganciarsi ai bordi (5). 2. Riportare le leve delle cerniere (1) verso il basso nella loro sede. 3. Chiudere e aprire lentamente la porta per verificare che sia installata correttamente. Figura 8 67 IT Sostituzione di una lampada del forno s s s s /GNIFORNOÒDOTATODILAMPADINEALOGENEPOSTESULLEPARETILATERALI ,ELAMPADESIACCENDONOQUANDOVIENEAPERTAAPORTAOQUANDOILFORNOÒINFUNZIONE ,ELAMPADEDELFORNONONSIACCENDONODURANTEILCICLODI!54/05,):)! /GNILAMPADAÒCOMPOSTADAUNCOPRILAMPADARIMOVIBILEUNALAMPADINAEDAUNPORTALAMPADA fissato alla parete come indicato nella figura a lato. s ,ASOSTITUZIONEDELLALAMPADINAFAPARTEDELLAMANUTENZIONEORDINARIA Sostituzione della lampadina ,EGGEREL!66%24%.:!CONTENUTAINQUESTAPAGINA 2. Scollegare l’alimentazione principale (scatola fusibili o quadro elettrico). 3. Nei forni dotati di griglie laterali, rimuovere le griglie svitando le quattro viti. 4. Rimuovere i copri-lampada per fare leva nello spazio compreso tra la vite e il vetro con l’ausilio di un cacciavite. 5. Estrarre la lampadina dalla sua sede tirandola. 6. Sostituire la lampadina. Non toccare la lampadina con le dita poiché le impronte lasciate possono danneggiare la lampadina quando si riscalda. 7. La lampadina è del tipo alogeno: usare una lampadina dello stesso tipo controllando la tensione e i watt. 8. Rimettere il copri-lampada nella sua sede. 9. Rimettere le griglie nella loro sede se il forno ne è dotato. Ripristinare l’alimentazione (scatola fusibili o quadro elettrico). s s s s AVVERTENZA! #ONTROLLARECHEILFORNOELELAMPADESIANOFREDDEECHEILFORNOSIASCOLLEGATO dalla corrente di alimentazione prima di sostituire la/e lampadina/e. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare scariche elettriche o bruciature. )COPRILAMPADADEVONOESSERENELLALOROSEDEQUANDOILFORNOVIENEUTILIZZATO )COPRILAMPADASERVONOAPROTEGGERELELAMPADINEDALLEROTTURE )COPRILAMPADASONOINVETRO-ANEGGIARLICONCURAPERIMPEDIRECHESIROMPANO La rottura del vetro può causare lesioni. A Figura 9 68 A A IT Risoluzione dei problemi di cottura Sia con la cottura tradizionale che con quella a convezione, i risultati possono essere insoddisfacenti per cause che non dipendono dal cattivo funzionamento del forno. Consultare la sottostante tabella in cui sono elencati molti dei problemi più comuni. Poiché la cottura dipende anche dalle dimensioni, dalla forma e dai materiali degli utensili usati, la soluzione migliore potrebbe essere quella di sostituire i vecchi recipienti di cottura anneriti e deformati dal tempo e dall’uso. Consultare le Tabelle di Cottura da pagina 54 a pagina 60 per verificare la corretta posizione sui ripiani e il tempo di cottura. Problema di cottura Rosolatura non uniforme dell’alimento Doratura eccessiva sul fondo dell’alimento Gli alimenti sono troppo secchi o si ritirano eccessivamente Gli alimenti cuociono o rosolano troppo lentamente La pasta delle torte non è dorata sul fondo o è troppo molle Torte non dorate, non lievitate e crude all’interno Torte cresciute al centro con spaccature sulla crosta Eccessiva doratura lungo i bordi delle torte Causa s&ORNONONPRERISCALDATO s&OGLIODIALLUMINIOSULRIPIANODELFORNOOSULFONDODELFORNO s2ECIPIENTEDICOTTURATROPPOGRANDE s,ETEGLIESITOCCANOOTOCCANOLEPARETIDELFORNO s&ORNONONPRERISCALDATO s5SODIRECIPIENTIDICOTTURAINVETROOINMETALLORUVIDOOSCURO s2IPIANODELFORNOERRATO s,ETEGLIESITOCCANOOTOCCANOLEPARETIDELFORNO s4EMPERATURADELFORNOTROPPOELEVATA s4EMPODICOTTURATROPPOLUNGO s0ORTADELFORNOAPERTATROPPOFREQUENTEMENTE s2ECIPIENTEDICOTTURATROPPOGRANDE s4EMPERATURADELFORNOTROPPOBASSA s&ORNONONPRERISCALDATO s0ORTADELFORNOAPERTATROPPOFREQUENTEMENTE s#OPERTURACONFOGLIODIALLUMINIO s2ECIPIENTEDICOTTURATROPPOPICCOLO s)LTEMPODICOTTURANONÒABBASTANZALUNGO s5TILIZZODIRECIPIENTIDICOTTURAINACCIAIOLUCIDO s2IPIANODELFORNOERRATO s4EMPERATURADELFORNOTROPPOBASSA s4EMPERATURADELFORNOTROPPOBASSA s4EMPODICOTTURAINSUFlCIENTE s#ONTROLLOCOTTURATROPPOINANTICIPO s0ORTADELFORNOAPERTATROPPOFREQUENTEMENTE s2ECIPIENTEDICOTTURATROPPOGRANDE s4EMPERATURADICOTTURATROPPOELEVATA s4EMPODICOTTURATROPPOLUNGO s,ETEGLIESITOCCANOOTOCCANOLEPARETIDELFORNO s2IPIANODELFORNOERRATO s2ECIPIENTEDICOTTURATROPPOPICCOLO s4EMPERATURADELFORNOTROPPOELEVATA s"ORDIDELLETORTETROPPOSOTTILI 69 IT Blocchi e codici di errore Il forno controlla continuamente lo stato del sistema. Se viene rilevata una condizione anomala per più di 1 minuto, si verifica un blocco: - i riscaldatori e gli altri carichi vengono disattivati; - il display mostra la lettera “E” seguita da un codice numerico che dipende dal tipo di problema riscontrato. - Il comando emette un segnale acustico che dura alcuni minuti. Per resettare una dichiarazione di blocco, eliminare prima la causa del guasto, quindi sfiorare il tasto [H] (OFF). Tabella dei codici di errore Errore E001 E004 E008 E016 E017 E032 Descrizione Cortocircuito sensore temperatura. Surriscaldamento scheda elettronica Superamento del timeout di blocco Surriscaldamento cavità forno Sensore temperatura staccato o rotto Configurazione modello forno errata Assistenza o Manutenzione Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Le operazioni eseguite da personale non autorizzato possono invalidare la garanzia. Le informazioni relative al numero di modello e alla matricola sono riportate sulla targhetta dai dati caratteristici che si trova sulla cornice, a sinistra dell’apertura del forno. 70 IT Istruzioni di Installazione Leggere ATTENTAMENTE E TOTALMENTE le istruzioni. La loro lettura permetterà di risparmiare TEMPOEDIOTTENERELEMIGLIORIPRESTAZIONIDELFORNO2ISPETTARETUTTELE!66%24%.:%1UESTE istruzioni di installazione sono riservate agli installatori qualificati. Oltre alla conformità alle presenti istruzioni, il forno deve essere installato conformemente alle Normative Australiane o Europee in vigore. Strumenti necessari Gli strumenti necessari per l’installazione del vostro nuovo forno sono i seguenti: s -ETROANASTROERIGAOREGOLO s 5NAPENNA s #ACCIAVITECONTAGLIOACROCE s ,IVELLA s 4AGLIAlLIEPINZASPELAlLI s 3EGAATAZZADACMv s 3EGHETTOOSEGHETTOPORTATILEDATRAFORO Requisiti di Alimentazione Controllare che la tensione e la frequenza di rete siano adeguate al forno. Il forno è progettato PERESSERECOLLEGATOAUNAALIMENTAZIONEELETTRICAATRElLIMONOFASE6!(Z)L forno deve essere fornito SOLO di cavi in rame. I collegamenti elettrici e l’allacciamento devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. A installazione avvenuta, l’elettricista deve mostrare al cliente dove si trova l’interruttore principale e quali sono gli interruttori/fusibili del forno. Scegliere il luogo di installazione del forno Scegliere attentamente il luogo di installazione del forno. Per comodità collocare il forno in cucina, ma lontano dalle correnti d’aria. Le correnti d’aria possono essere causate da porte o finestre lasciate aperte o da sistemi di riscaldamento e/o di condizionamento, ventilatori o aperture di ventilazione. Assicurarsi che il luogo selezionato sia servito dall’alimentazione elettrica. Installazione Le pagine seguenti contengono le informazioni necessarie per un’adeguata installazione del forno e sono organizzate come segue: s $ATI4ECNICI s $IMENSIONISPAZIODIINCASSO$ISTANZEMINIMERICHIESTEE)STRUZIONIDIMONTAGGIOPER - Installazione a muro, Forno singolo s !LIMENTAZIONEELETTRICAE2EQUISITIDICABLAGGIO s #OLLEGAMENTIELETTRICIPERCIRCUITOAlLI 71 IT Dati Tecnici Forno singolo Per le dimensioni degli spazi di incasso vedere pagina seguente. Preparazione del luogo di installazione Modello di forno singolo 75cm Modello di forno singolo 75cm Caratteristiche elettriche e Carico massimo nominale collegato Volts Hertz Ampere Watts 240 50/60 15.4 3700 Dimensioni d’ingombro A B C D 609 ta glass 690 754 707 Dimensioni in mm Figura 10 72 IT Installazione ad incasso, Forno singolo Secure oven to cabinet using Fissare il forno al mobiletto con l’ausilio delle viti fornite in dotazione. Inserire le viti nei fori di montaggio nelle posizioni indicate nella cornice (aprire la porta per vedere la cornice e i fori di montaggio). Non serrare le viti eccessivamente.screws provided. Figura 11 Nota: 1. Non trascinare il forno sul pavimento per evitare danni al rivestimento del pavimento o al pavimento stesso. 2. La superficie di supporto del forno deve essere in legno compensato dello spessore minimo di 19 mm solida, orizzontale e a livello rispetto alla parte inferiore dello spazio di incasso del mobiletto. 3. Prestare estrema cautela nello spostare ed installare il forno. Il forno è molto pesante. 4. Spostare ed installare il forno facendo attenzione ad evitare danni alla cornice del forno o ai mobiletti. 5. Controllare che il forno sia posto in posizione perfettamente orizzontale. Un forno non piano può causare problemi di cottura insufficiente o inadeguata. 6. Prestare attenzione durante l’installazione del forno. NON schiacciare i fili tra la parte posteriore del forno o la parete e la parete interna del mobiletto o il pavimento. AVVERTENZA! Fissare saldamente il forno al mobiletto con l’ausilio delle viti fornite per evitare che il forno si sposti o si inclini durante l’uso danneggiandosi o provocando danni ai mobiletti o lesioni alle persone. Vedi figura 10 Ltr. A B C D E DESCRIZIONE Larghezza dell’incasso Profondità dell’incasso Altezza dell’incasso Altezza dalla base del mobile al fondo dell’incasso Distanza minima DIMENSIONI (mm) 722 590 692 865 13 73 IT Alimentazione elettrica Prima di installare il forno, un elettricista deve verificare che la rete elettrica di allacciamento sia adeguata e che l’aggiunta del forno non sovraccarichi il circuito in cui deve essere installato. E’ NECESSARIOUNCIRCUITOSEPARATOATRElLIMONOFASE6(Z Qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, dovrà essere sostituito dal costruttore, dal manutentore o da personale qualificato per evitare eventuali rischi. !!AVVERTENZA!! RISCHIO DI SCARICHE ELETTRICHE s)COLLEGAMENTIELETTRICIDELFORNODEVONOESSEREESEGUITIDOPOAVERSCOLLEGATOIL forno dalla rete di alimentazione. s.ONUSAREPROLUNGHECONLAPPARECCHIO s%FFETTUAREILCOLLEGAMENTOATERRADELLAPPARECCHIO#OLLEGARELESTREMITËLIBERADEL filo giallo/verde (filo di terra) a una presa di messa a terra idonea. Questo filo deve collegare a terra il forno. s,APPARECCHIODEVEESSEREINSTALLATODAUNELETTRICISTAQUALIlCATO s)L FORNO DEVE ESSERE MESSO A TERRA CONFORMEMENTE ALLE NORME AUSTRALIANE IN vigore. s)L COLLEGAMENTO DEL FORNO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITO CON l’ausilio di un interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di 3 mm, dopo aver verificato che il filo di messa a terra non è scollegato. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare lesioni gravi o la morte. Requisiti di cablaggio Prima di eseguire i collegamenti, controllare che il forno sia scollegato dalla rete di alimentazione e verificare che sussistano le seguenti caratteristiche: s #IRCUITOSEPARATOATRElLIMONOFASE6(Z s )LFORNODEVEESSERECOLLEGATO3/,/#/.&),)$)2!-% s )LFORNODEVEESSEREINSTALLATOINCONFORMITËALLE.ORMATIVE!USTRALIANEINVIGORE s ,E DIMENSIONI DEI lLI 3/,/ &),) ). 2!-% E I COLLEGAMENTI DEVONO ESSERE ADATTI ALLE caratteristiche elettriche dell’apparecchio conformemente alle Normative Australiane in vigore. 74 IT Collegamento del forno alla rete di alimentazione Collegamento del forno alla rete di alimentazione Per eseguire il collegamento usare un cavo mESSIBILEINGOMMADELTIPO(66&MINIMOXMM£CONTROLLANDOCHESIAABBASTANZA lungo da permettere di spostare il forno dalla sua sede per le operazioni di manutenzione. Per collegare il cavo al forno seguire le istruzioni (vedi fig. 12): 1 Rimuovere le coperture superiori del forno (1) svitando le viti autofilettanti (2). Svitare il dado (3) del passacavo e inserire il cavo nel foro lasciando una quantità sufficiente di cavo allentato per impedire un’eccessiva tensione. 2. Rimuovere circa 12 cm di isolante esterno dal cavo e accorciare i due fili attivi (tensione e neutro) lasciandone 6 cm. Non accorciare il filo di terra. Rimuovere circa 1 cm di isolante da ognuno dei tre fili e quindi collegare ogni filo alla morsettiera. Controllare che ogni filo sia collegato adeguatamente (L per il filo di tensione, N per il neutro, mentre il filo di messa a terra è indicato dal tipico triangolo tratteggiato). 3. Serrare le due viti dei passacavi per garantire che il cavo di alimentazione sia fissato saldamente. Schema di cablaggio del forno Terra Fase Neutro Figura 12 75 09FL5750 ed 01-13 IT 76 09FL5750 ed 01-13 Via E. Checchi, 98 - 21013 Gallarate (VA) - Italia