Vetreria Vistosi S.r.l. Via Galileo Galilei, 9-9/A-11 31021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy Tel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170 Fax +39 041 5900992 · +39 041 5904540 [email protected] · www.vistosi.it LA SEDE THE PREMISES Inaugurata di recente nell’entroterra della Laguna, la nuova sede amministrativa dell’azienda riflette la ricercatezza delle linee e la qualità dei materiali propri del marchio. È questo il luogo dove si incontrano strategie industriali e progettazione creativa. Recently inaugurated in the hinterland of the Laguna, the new administrative premises of the company reflect the fine lines and the quality of materials which characterize the Vistosi brand. This is the place where industrial strategies and creative design meet. LA VETRERIA THE GLASS FACTORY La miscela del vetro soffiato Vistosi ha caratteristiche esclusive: garantisce resistenza e brillantezza nel tempo, ma rimane il frutto di un processo artigianale. La vetreria è cuore pulsante dell’arte della soffiatura, custodita nelle mani di maestri di lungo corso che non si sottraggono alla sfida di realizzare le linee e textures sempre nuove immaginate dai disegnatori. The blend used for blowing the Vistosi glass has exclusive features: it guarantees the strength and shine of the materials through time and yet it remains the product of a handcrafted process. The glass factory is the core of the glass blowing art, safeguarded by the hands of experienced masters who don’t refuse to face the challenge of manufacturing the new lines and textures born from the designers’ creativity. Babled Emmanuel Chiaramonte & Marin Favaretto &Partners Nato in Francia nel 1967, diplomato in Industrial design al IED nel 1989. Nel 1995 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tutt’ora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nell’artigianato, la grafica, e l’art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente è stato disegnato dalla Istituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master “glass and Venitian Art”. Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, il primo, bolognese, ha studiato architettura a Venezia, l’altro, veneziano, si è specializzato nel design industriale dopo aver studiato all’Accademia di Belle Arti. Lungo tutto il corso degli anni ‘90 hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui nel 1996 il primo premio al concorso Young e Design. Collaborano con primarie aziende nel campo del settore del mobile, dell’illuminazione, dell’oggettistica. Si sono avvicinati al mondo muranese cercando di approfondire la conoscenza delle tecniche e delle lavorazioni del vetro. Curiosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da 40 anni il lavoro dello studio Favaretto&Partners, specializzato in industrial design e progettazione architettonica. Fondato nel 1973 come Studio Favaretto ha sviluppato, sin dagli anni ‘80, una lunga esperienza in Italia e all’estero, consolidando rapporti duraturi con prestigiose realtà produttive ,insieme alle quali ha condotto l’intero processo di industrializzazione per gran parte dei progetti ricevendo numerosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza nell’applicazione dei materiali, precisione progettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di funzione, caratterizzano da sempre l’approccio di Favaretto&Partners. Grazie alla competenza tecnica e alla passione per la sperimentazione, l’attività dello studio spazia in diversi ambiti dell’industrial design, dalla telefonia al furniture (sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale fino ai complementi per la casa. In particolare si è specializzato nella progettazione, prototipazione e industrializzazione di mobili per l’ufficio, sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi per collettività anticipando, in alcuni casi, linguaggi progettuali in seguito accolti e praticati anche da altri designer e produttori. Was born in France, 1967, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1995 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master “glass and Venetian Art”. Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, the former comes from Bologna, he studied architecture in Venice, the latter, coming from Venice is skilled in the industrial design after having studied at the Academy of Fine Arts. During the nineties he obtained different honours, among which in 1996 the first award at the Young and Design Competition. They collaborated with primary firms in the furniture, lighting and object field. They have got near the “muranese” world, trying to deepen the knowledge of the glass techniques and workings. Favaretto&Partners’ unique style is founded on the innovative use of materials, painstaking precision in design and a penchant for stylistic and functional inventiveness. The technical competencies gleaned over decades and the ever-present passion for experimentation have enabled the practice to work successfully and with versatility in different manufacturing sectors, from telephones to furnishings (seating, lighting, upholstered ) to medical and household objects. Favaretto&Partners has specialised in the planning, prototyping and production of office furniture, technical seating (operational and executive) and collective systems, introducing, in certain cases, design languages embraced by other designers and manufacturers. Maggiolo Barbara Mangiarotti Angelo Olivieri Nata a Venezia nel 1971, dove ha frequentato l’università di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza d’immagine sia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia d’immagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce così la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attività di progettista. Nasce il 26 Febbraio 1921 a Milano dove nel 1948 si laurea in architettura al Politecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attività professionale negli USA. Nel 1955 apre uno studio a Milano. Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti affianca all’attività professionale una intensa attività didattica svolta nelle Università italiane ed estere. Numerosi riconoscimenti, nel campo del design e in quello delle costruzioni e partecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002 riceve laurea honoris causa in design industriale presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyo una esclusiva mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA. Nel 2006 riceve la medaglia di apostolo del design. Muore a Milano il 30 giugno 2012. Nato nel 1959 si è laureato in architettura a Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creatività e di immagine, che oltre alla progettazione architettonica realizza interior design, production design, food design,graphic design,comunicazione,ambientazione paesaggistica, allestimenti floreali. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti società nel settore della comunicazione e della progettazione. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello “spazio casa”, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Gèrard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia. “… voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro” Was born in Milan, 26 February 192, where he graduated in 1948 in architecture at the Polytechnics. In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955 he founded an office in Milan. In 1989 he created the Mangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From 1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria. Mangiarotti”, flanking his professional activity an intense didactic activity in the Italian and Foreign Universities. Numerous honours for the design and building field, taking part to shows all over the world. In 1994 he received the ADI award Compasso d’Oro for the Career. In 2002 he received the laurea honoris causa in industrial at the Architecture University of the Polytechnic in Milan. In 2004 in Tokyo, an exclusive show dedicated to him at the MA Gallery. In 2006 he received the design apostle medal. Died on 30 June 2012 in Milan. Was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre which not only takes care of architectural design but it also produces interior design, production design, food design, graphic design, communication, landscape scene, floral decorations. He is devoted to the research and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. He has become the artistic director of some important companies in the field of communication and design. He has carried out some important renovations of “spazio casa” (home space), with some awarded examples; among these Gèrard Gayou’s home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia. “… I want the control of the signs to free myself with them” Was born in Venice, 1971, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity. Mauro Toso Spini Pio e Tito Gregorio Fratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito nel 1971. A Venezia si laureano in architettura nel 1998. Dal 1996 iniziano a collaborare in società, lavorano nel campo dell’architettura realizzando numerosi progetti sul territorio nazionale ed internazionale e partecipando a vari concorsi. Collaborano, inoltre, sia nel campo dell’arredamento che del design, con nomi importanti quali Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design, per l’illuminazione, e Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Sono stati progettisti di stand, esposizioni, negozi, uffici e magazzini per diverse ditte, curandone sia l’immagine che la grafica. Si definisce un ricercatore sperimentale. Nasce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda l’azienda Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i più importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati “kundalinidesign”, è ideatore e teorico del brand “extra-sensorial design” (design extrasensoriale). Nel 2008 cede l’azienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con l’azienda Vistosi una traiettoria di ricerca nel design del vetro che lo appassiona da vari anni. These two brothers were born in Venice, Pio in 1973 and Tito in 1971. In 1998 they graduate in Architecture in Venice. From 1996 they start collaborating with different partners in the field of architecture, realizing numerous national and international projects and taking part in competitions. Both in the field of interior design and design they collaborate with well known firms such as Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia Design (in the lighting field), and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line and Doimo (as for the interior design part). They design stands, exhibiting spaces, shops, offices and warehouses for several companies, taking care of both their image and the graphics. Is an experimental researcher. Born in Milan, he approached design from a multi-faceted background, having worked in theater, music, writing and art. In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time. Author of all historical products of Kundalini signed “kundalinidesign”, he is the initiator and theoretician of the brand “extra-sensorial design”. In 2008 he left his company to act as a freelance designer and as a design consultant and strategic brand adviser. Recently he shares with the company Vistosi a research trajectory in glass design that has moved him since several years. Toso, Massari & Associati Il gruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato a Murano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco, Pio e Tito Toso. Il gruppo opera nel campo del design industriale e degli interni. Progetta stand, esposizioni, allestimenti di mostre e negozi per diverse ditte, curandone l’immagine e la grafica. Collaborano con aziende di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architetti hanno tenuto delle relazioni sul design. I loro progetti sono presenti in esposizioni e mostre sia personali che collettive in Italia e all’estero. Nel corso degli anni hanno ottenuto vari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio alla biennale di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, tre Selezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione al premio IIDA, primo premio al concorso Young & design 2005, Selezione I.Dot 2004-2005. The group was founded in 1996 and it is composed of Renato, born in Murano, Noti Massari, born in Venice and their sons Anna, Marco, Pio and Tito Toso. The group has been operating in the field of industrial and interior design. It designs booths, exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings for different firms, taking care of the image and graphic. They cooperate with some firms of different sectors. At the request of the Architects’ Order, they have obtained some relations on the design. Their projects are displayed in exhibitions and shows both individuals and collective in Italy and abroad. Over the years they have obtained different awards and prizes among which, the first prize at the biennial in Venice, the prize at the XII Triennial in Milan, three Selections at the Compasso d’Oro of ADI, Selection at the prize IIDA, first prize at the Young & design 2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005. indice / index sospensione pendant soffitto ceiling lamp faretto spotlight parete wall lamp tavolo table lamp piantana floor lamp pagina page 24PEARLS 98 ASSIBA 12 AUREA 92 BALANCE 94 BOLLE 60 BOT 24 CLEO 84 DAMASCO 80 DIAMANTE 54 ECOS 20 IMPLODE 28 INCASS 110 JO 32 LUNAE 34 MADREPERLA 106 indice / index sospensione pendant soffitto ceiling lamp faretto spotlight parete wall lamp tavolo table lamp piantana floor lamp pagina page MUMBA 88 NEBULA 70 NEOCHIC 102 NOON 104 NORMA 64 ORBITAL 100 PENTA 72 POC 40 POD 66 REDER 36 TABLO’ 44 TAHOMA 48 TAHOMA ROUND 50 TREPAI 76 versione disponibile e fotografata a catalogo version available and shown on catalogue versione disponibile version available ASSIBA design Mauro Olivieri Collezione ispirata a forme, colori e texture dell’oceano. Permette infinite combinazioni grazie ai componenti rotanti, realizzati in vetro soffiato lucido. È disponibile in due misure, collocabili in posizioni diverse. Tonalità del vetro: vetro esterno, bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton; vetro interno, alessandrite con decoro battuto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura a reticello bianco. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the ocean life in its colors, shape and texture. It allows infinite possibilities thanks to the rotating components, made of glossy blown glass and available in two sizes, that may be arranged in different positions. Glass colour tone: exterior glass, white baloton, glossy wrought white, crystal baloton; internal glass: wrought alexandrite, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish. Metal parts: chrome. 13 informazioni tecniche / technical information pag. 114 ECOS design Renato Toso, Noti Massari & Associati Collezione di lampade componibili con anelli di vetro di diversi colori e textures. È una soluzione d’illuminazione che offre grandissima possibilità di personalizzazione in termini di forme e misure. Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, multicolor, bianco, alessandrite rigadin, cristallo rigadin. Parti metalliche: cromo. A system made with multiple glass rings available in different colours and textures that offer a high level of personalization in terms of shape and size. Glass colour tone: black/white, orange/white, multicolour, white, alexandrite “rigadin”, crystal “rigadin”. Metal parts: chrome. 21 informazioni tecniche / technical information pag. 119 24 informazioni tecniche / technical information pag. 116 BOT design Gregorio Spini Un volume in movimento che ne genera uno nuovo è il concetto rappresentato dalla collezione Bot. Che richiama anche il processo della soffiatura del vetro, in cui il materiale incandescente contiene la luce, prima ancora di avere una forma definitiva. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the idea of a volume in motion that generates a new one. The concept is also a reminiscence of the process of glass blowing in which the incandescent glass contains the light before it even has a definitive shape. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white. IMPLODE design Gregorio Spini Questa linea rappresenta l’illusione di una superficie creatasi dall’implosione di un volume. Il vetro, grazie alla sua densità, lascia trasparire le gradazioni di strati multipli di cristallo bianco e trasparente. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco. A collection that represents the illusion of a surface created by the implosion of a volume. The glass, due to the thickness, shows a gradation of multiple layers of white and transparent crystal. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white. 28 informazioni tecniche / technical information pag. 119 JO design Pio e Tito Toso La lampada da tavolo Jo è una forma di puro vetro e luce. Gli elementi ovali di vetro soffiato che la compongono, diffondono e riflettono la luce allo stesso tempo. Tonalità del vetro: bianco, sabbia, grigio lucido. Parti metalliche: cromo. The idea behind the Jo table lamp was to use the two oval shaped components made of blown glass both to diffuse and reflect the light. Glass colour tone: white, sand, glossy grey. Metal parts: chrome. 32 informazioni tecniche / technical information pag. 120 LUNAE design Mauro Olivieri L’ispirazione di Lunae è la delicata intersezione di luce, riflessi e ombre che si manifestano durante l’eclissi lunare, in un’unica forma controllata. Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro cristallo. Parti metalliche: cromo. A collection that takes its inspiration from the delicate intersection of light, reflection and shadow during eclipses. Glass colour tone: glossy white with crystal. Metal parts: chrome. 34 informazioni tecniche / technical information pag. 120 REDER design Chiaramonte & Marin Sintesi di due materiali diversi, la linea Reder presenta una montatura metallica che è più di un supporto per il diffusore: è il naturale sviluppo delle linee decorative del vetro soffiato, in un volume unitario. Tonalità del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente. Parti metalliche: bianco. A collection that creates a structure that is the sum of two different materials. The metal body is more than a support for the diffuser presenting a continuity through the handmade engraved lines in the glass. Glass colour tone: glossy white, transparent crystal. Metal parts: chrome or white. 36 informazioni tecniche / technical information pag. 124 POC design Barbara Maggiolo L’esclusivo impiego della membrana interna nella collezione Poc genera, come una lente, l’effetto di una sfera composta da due metà. La resa di ogni membrana è diversa, creando per ciascun pezzo dinamiche variazioni di intensità di luce e colore sulla superficie. Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo, nero e membrana in cristallo o cristallo e membrana bianca e nera. Parti metalliche: nickel satinato. The spherical glass presents an internal membrane that acts as a lens to create the illusion of being made in two halves and adds a sense of dynamic change of intensity and colour at the surface that allows the uniqueness of each piece. Glass colour tone: white with crystal membrane, black with crystal membrane or crystal with white and black membrane. Metal parts: satin-finish nickel. 41 informazioni tecniche / technical information pag. 123 TABLÒ design Mauro Olivieri in collaborazione con in collaboration with La peculiarità di questa linea sta nella grande accuratezza e abilità che richiedono soffiatura e taglio di un vetro unico. L’elemento vitreo viene fissato alla struttura di legno laminato personalizzato in esclusiva da ABET LAMINATI, senza l’ausilio di alcuna parte metallica. La forma trae ispirazione dai caratteri maschile e femminile ed è disponibile in differenti combinazioni e opzioni d’illuminazione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone. A collection of lamps with the peculiarity of a unique glass that requires a high level of expertise to blow and cut and the fact that is fixed in the laminated wood structure, customized by ABET LAMINATI, exclusively for our customers, without using any metal parts. The shape takes its inspiration from the feminine and masculine character and is available in different combinations and lighting options. Glass colour tone: glossy white. Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail. 45 informazioni tecniche / technical information pag. 125 TAHOMA design Andrea Lazzari La Dalhia che porta lo stesso nome ha ispirato questa collezione di lampade dalla complessa geometria. La forma floreale è realizzata alternando e ruotando singole corolle di vetro, che sovrapposte filtrano la luce, creando un gioco di pieni e vuoti. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. 48 informazioni tecniche / technical information pag. 126 A collection inspired by the flower of the same name and its intricate geometry that is produced by intercalating layers of star shaped glass to create an alternate pattern of light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel. TAHOMA ROUND design Andrea Lazzari L’evoluzione del design di Tahoma nella versione Round mantiene le stesse aspirazioni geometriche dell’originale, sovrapponendo verticalmente gli strati che danno vita una forma sferica di maggiori dimensioni e aumentano la versatilità di questa collezione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The evolution of the Tahoma design keeps the same geometrical principles of the previous version with the layers arranged vertically allowing to produce a bigger version with a spherical shape that brings more versatility to this collection. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel. 51 informazioni tecniche / technical information pag. 126 DIAMANTE design Barbara Maggiolo Grande la versatilità di questa creazione, realizzata con un processo esclusivamente artigianale. Diamante è disponibile in due misure e può essere installata come sospensione, applique, lampada da tavolo e da terra, o in una composizione sospesa. Tonalità del vetro: cristallo, topazio. Parti metalliche: nickel satinato. A collection of lamps using a glass made with a totally handcrafted production and available in two sizes that can be used as pendant, sconce, table and floor lamp or being part of a cluster. Glass colour tone: crystal, topaz. Metal parts: satin-finish nickel. 55 informazioni tecniche / technical information pag. 117 BOLLE design Barbara Maggiolo La caratteristica texture di questa collezione viene dalla tecnica baloton, che consiste nell’inserimento di bolle d’aria nel vetro durante la lavorazione. L’effetto ‘tessuto’ che si ottiene moltiplica i riflessi sulla superficie della sfera. Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente, bianco, topazio diffusore. Parti metalliche: nickel satinato. The main characteristic of this collection of lamps produced with the baloton technique is the insertion of bubbles of air in the glass during its production that create multiple reflections and add an organic texture on the surface of the sphere. Glass colour tone: transparent crystal, topaz, white, topaz diffuser. Metal parts: satin-finish nickel. 60 informazioni tecniche / technical information pag. 116 NORMA design Pio e Tito Toso Questa lampada è la sintesi della ricerca di continuità tra la parete e la forma di vetro. Tra i due elementi la forma di Norma lascia filtrare uno spazio che attira e aggrega la luce. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: bianco. A result of a synthesis that explores the relation between the surface of the wall and the shape of the glass. Norma separates itself from the wall to create a space to gather light. Glass colour tone: satin white. Metal parts: white. 64 informazioni tecniche / technical information pag. 122 POD design Babled & Co. La collezione Pod è un esperimento di luce, traslucidità e trasparenza. La sua grande forma piatta richiede una lavorazione particolarmente complessa, frutto della collaborazione di un gruppo di maestri vetrai. Tonalità del vetro: bianco. Parti metalliche: nickel, bianco solo per le versioni a plafone. A collection of lamps that experiment with light, translucency and transparency and, due to its flat shape, require a very complex glass that for its production, needs a team of glass masters. Glass colour tone: white. Metal parts: nickel, white for the ceiling lamp version only. 66 informazioni tecniche / technical information pag. 123 NEBULA design arch. Angelo Mangiarotti L’impronta scultorea del vetro di questa linea di lampade viene dalla morbidezza delle forme e dei colori, caratteri comuni ad altre opere di Mangiarotti e che valorizzano il principale obiettivo di questa creazione: dare luce. Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo. Parti metalliche: bianco. The idea behind this collection is the sculptural presence of the glass defined by the characteristic soft lines in terms of shape and colour that we find in other works of Mangiarotti and that doesn’t interfere with the main purpose of the object: to give light. Glass colour tone: crystal undertone white. Metal parts: white. 70 informazioni tecniche / technical information pag. 121 PENTA design Pio e Tito Toso Penta reinterpreta in maniera contemporanea la classica forma sferica nel vetro soffiato, armonizzando linee naturali e geometriche. La versione con le molature sugli spigoli mette in risalto la bellezza del vetro incamiciato. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo nella versione a plafone. A reinterpretation in a contemporary way of the traditional spherical lamp in blown glass made by inscribing the lines of a pentagon into the sphere. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel, white only for the ceiling light version. 73 informazioni tecniche / technical information pag.122 TREPAI design Favaretto&Partners La versatilità è la chiave di questa collezione di lampade: Trepai è perfetta in contesti sia classici che moderni, grazie al supporto in legno di noce. All’origine dialettale veneziana del nome si unisce l’eco della fonetica giapponese, che richiama la severità e semplicità della cultura nipponica. Tonalità del vetro: bianco lucido, grigio lucido. Parti metalliche: legno noce. The main characteristic of this collection is the versatility: to be able to be inserted in a variety of contexts both classical or modern thanks to the use of a stand made with walnut wood. The name comes from “three sticks” in venetian dialect and it has an echo of Japanese phonetics to transmit both the simplicity and severity of that culture. Glass colour tone: glossy white, glossy grey. Metal parts: walnut wood. 77 informazioni tecniche / technical information pag. 126 DAMASCO design Paolo Crepax Collezione realizzata con la tecnica bozzolo, in cui l’originale decoro diventa un vero e proprio materiale: la sovrapposizione di fili di vetro fuso a creare una texture in rilievo. Damasco è una delle creazioni di più lungo successo, che vede nel tempo versioni sempre nuove. Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio trasparente. Parti metalliche: nickel satinato. Due to its versatility, one of our most successful series that has been developed and extended during the years with new versions. It’s produced with the bozzolo technique that consists of applying threads of molten glass that create an organic texture. Glass colour tone: white, black, crystal, transparent topaz. Metal parts: satin-finish nickel. 81 informazioni tecniche / technical information pag. 118 CLEO design Barbara Maggiolo Questa linea di lampade è caratterizzata dalla suggestione prodotta dalla rottura della simmetria. La forma del vetro è infatti definita da due ellissi non allineate, per cui al cambiare l’angolo di osservazione si ottengono effetti diversi. Tonalità del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento. Parti metalliche: nickel. The main characteristic of this collection is the shape of the glass that presents an upper ellipsis that is not aligned with the bottom one breaking its symmetry and creating a sense of change when the lamp is seen from different angles. Glass colour tone: white, black, white and black with a mixture of gold and silver flakes applied to the melted glass during the production. Metal parts: nickel. 84 informazioni tecniche / technical information pag. 117 MUMBA design Mauro Olivieri L’effetto di una luce vibrante è l’obiettivo del design di Mumba, le cui forme monolitiche sono addolcite dalla texture ondulata della superficie. Il diffusore in vetro può essere combinato per ottenere differenti versioni: lampada da tavolo, da terra e sospensione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato. The idea behind this collection is to create a shape with a undulated texture that creates the illusion of a vibrating light. The glass diffuser can be combined to form different lamp versions, table, floor and pendant. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel. 89 informazioni tecniche / technical information pag. 121 AUREA design Giovanni Barbato Linea ispirata dalla forma sferica di un tipo di molecole di carbonio, i fullereni. È costituita da pentagoni di vetro bianco, che sintetizzano la combinazione di scienza, arte e artigianato in un’unica sospensione. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: cromo. A collection inspired by the Fullerene molecule with a spherical shape made with white glass pentagons, that represents the combination of the scientist, the artist and the artigian in a unique fixture. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: chrome. 92 informazioni tecniche / technical information pag. 115 BALANCE design Pio e Tito Toso La traiettoria delle orbite planetarie intorno al sole ispira questa collezione, che ripropone il movimento creato dall’armonia e dall’equilibrio di forze invisibili con vetro e luce. Tonalità del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by the elliptic orbit of a planet around the sun, a motion that is created by the harmony and balance of unseen forces represented with the glass and the light. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only. 94 informazioni tecniche / technical information pag. 115 98 informazioni tecniche / technical information pag. 114 24PEARLS design Romani Saccani Architetti Associati Caratterizzano questa collezione due corolle di sfere in vetro soffiato nei colori bianco e cromato, disposte sugli anelli della montatura a due livelli, per creare un caleidoscopico effetto di luce e riflessi. Tonalità del vetro: bianco, cromo. Parti metalliche: cromo, stessa tinta della finitura del vetro. A composition made with two series of blown glass spheres in chrome and white colours and arranged in a two level ring that create a kaleidoscopic effect of light and reflection. Glass colour tone: white, chrome. Metal parts: glossy blown glass lamps. ORBITAL design Pio e Tito Toso In Orbital due anelli di vetro concentrici circondano in un equilibrio dinamico la sorgente della luce. Il paralume diventa così una linea aperta, senza soluzione di continuità tra interno ed esterno, pieno e vuoto, vetro e luce. Tonalità del vetro: bianco non traslucido. Parti metalliche: nickel satinato. Two concentric rings of glass that create a dynamic equilibrium and an illusion of motion around the source of light. Glass colour tone: not translucent white. Metal parts: satin-finish nickel. 100 informazioni tecniche / technical information pag. 122 NEOCHIC design Chiaramonte & Marin Trae ispirazione dall’effetto di acqua e vento sulla pietra il design di questa collezione di lampade. Le curve morbide e la superficie levigata incontrano il vetro soffiato in un modello di estrema semplicità, adatto a qualsiasi contesto d’arredo. Tonalità del vetro: bianco satinato. Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone. Inspired by a river stone has been shaped by natural processes that our glass masters try to imitate. The versatility of this lamp, ideal for any kind of decoration, comes from a recognizable and simple form. Glass colour tone: satin white. Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only. 103 informazioni tecniche / technical information pag. 121 NOON design Renato Toso, Noti Massari & Associati Collezione dal carattere femminile, pacifico e rassicurante, che si riflette nelle linee morbide e classiche ispirate alle fasi della luna. Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco lucido topazio interno. Parti metalliche: nickel satinato. Collection with a reassuring, pacific and feminine character due to its soft lines and the shape inspired in the moon cycle. Glass colour tone: glossy white, glossy white internal topaz. Metal parts: satin-finish nickel. 105 informazioni tecniche / technical information pag. 122 MADREPERLA design Barbara Maggiolo Madreperla rappresenta il processo di generazione, attraverso la forma pura e materna della sfera che si replica uguale a se stessa. Disponibile nel decoro madreperla e nel tradizionale bianco, che esalta la perfezione della sfericità, e lo slancio che si lega a una nuova fase creativa. Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco perlato. Parti metalliche: nickel satinato. 107 Inspired by the cycle of life and creation represented by the generation of the pure form of the sphere from a previous one. The two available colours highlight the perfection of the sphere and the start of a new creative phase. Glass colour tone: glossy white, pearly white. Metal parts: satin-finish nickel. informazioni tecniche / technical information pag. 120 INCASS design Mauro Olivieri Collezione di applique a muro e soffitto che racchiudono la montatura all’interno, mostrando solo il vetro. La texture del vetro ripropone il tema degli antichi damaschi veneziani. Tonalità del vetro: bianco con decoro inciso. Parti metalliche: bianco. A collection of fitted wall and ceiling lamps that allow to conceal the metal body showing only the Glass. The handmade engraved pattern take their inspiration from the classic Venetian damask fabric. Glass colour tone: white with engraved design. Metal parts: white. 111 informazioni tecniche / technical information pag. 120 24PEARLS Tonalità del vetro Glass colour tone Romani Saccani Architetti Associati 2009 BC/CM Parti metalliche Metal parts CR ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED max cm 120 max 47” 230 VOLT cm 16 6” technical data USA & Canada ALO 12x25W G9 LED 12x25W G9 + 12x1W LED ø cm 62 ø 24” ø cm 62 ø 24” 120 VOLT 24pearls SP ALO 20x25W G9 ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED VOLT cm 62 24” ALO 24x25W G9 LED 24x25W G9 + 36x1W LED 120 AL/TR 230 cm 59 23” VOLT technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 AT/BT AT/RT BC BC/BT CR/BT BC/AL 230 VOLT technical data USA & Canada ET L assiba SP 6 cm 59 23” ALO 3x77W E26 ALO 1x77W E26 cm 28 11” 120 VOLT ETL assiba SP 2 assiba PL 6 VOLT technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 28 11” 120 VOLT ETL assiba PL 2 ALO 1x77W E27 230 cm 56 22” cm 48 19” assiba PL G VOLT DIMMER technical data USA & Canada technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ALO 1x77W E26 cm 22 9” assiba PL P VOLT 230 VOLT cm 28 11” ET L 120 ALO 1x77W E27 230 VOLT 120 assiba SP G cm 26 10” ET L ALO 1x77W E26 VOLT 230 technical data USA & Canada cm 50 20” ALO 1x77W E27 120 ALO 1x77W E27 ALO 1x77W E26 120 BC technical data USA & Canada VOLT technical data USA & Canada CR VOLT 230 VOLT technical data USA & Canada MC 230 ALO 1x77W E27 230 VOLT CR/AT cm 26 10” 120 VOLT BC/AT ALO 1x77W E27 ALO 1x77W E26 ALO 3x77W E27 114 Parti metalliche Metal parts ALO 1x77W E27 cm 50 20” ETL 24pearls K3 max cm 120 max 47” max cm 120 max 47” ALO 3x77W E27 VOLT cm 100 39” Tonalità del vetro Glass colour tone Mauro Olivieri 2011 ETL VOLT 24pearls SP K2 ASSIBA ETL cm 100 39” 120 ETL cm 56 22” VOLT max cm 120 max 47” cm 106 42” cm 40 16” cm 106 42” cm 40 16” LED 20x25W G9 + 24x1W LED cm 57 22” ALO 20x25W G9 ETL technical data USA & Canada cm 16 6” technical data USA & Canada cm 16 6” VOLT max cm 120 max 47” 230 max cm 120 max 47” 230 cm 100 39” LED 20x25W G9 + 24x1W LED cm 56 22” ETL cm 28 11” cm 13 5” 120 VOLT cm 26 10” ETL assiba AP SX -DX 120 VOLT DIMMER assiba LT Tonalità del vetro Glass colour tone AUREA Parti metalliche Metal parts BC CR cm 38 15” max cm 120 max 47” Giovanni Barbato 2011 cm 45 18” technical data USA & Canada ALO 1x120W R7s cm 45 18” cm 45 18” 120 VOLT ET L aurea SP 11 VOLT aurea SP 24 Parti metalliche Metal parts BC Pio e Tito Toso 2011 BC NI ALO 2x77W E27 VOLT cm 18 7” technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 56 22” cm 48 19” 120 VOLT technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 56 22” cm 46 18” ETL balance SP G ALO 2x77W E27 cm 17 7” cm 48 19” VOLT max cm 120 max 47” 230 max cm 120 max 47” 230 cm 40 16” ALO 2x77W E27 cm 40 16” cm 46 18” 120 VOLT balance SP ALO 2x77W E27 230 230 cm 17 7” cm 48 19” ALO 2x77W E26 cm 56 22” 120 technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 18 7” cm 46 18” ETL balance PL G cm 40 16” technical data USA & Canada VOLT VOLT cm 18 7” VOLT ETL cm 45 18” 120 Tonalità del vetro Glass colour tone BALANCE ETL cm 43 17” ALO 1x120W R7s ETL VOLT cm 38 15” technical data USA & Canada 230 cm 38 15” VOLT cm 43 17” 230 max cm 120 max 47” ALO 1x120W R7s max cm 120 max 47” ALO 1x120W R7s cm 17 7” 120 VOLT balance PL 115 Tonalità del vetro Glass colour tone technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 45 ø 18” bolle SP 45 120 VOLT ETL bolle SP 35 cm 50 20” ALO 3x77W E26 ALO 1x77W E26 bolle PL 45 VOLT BC/CR max cm 120 max 47” VOLT cm 34 13” cm 16 6” ALO 3x77W E26 cm 45 18” bot SP 45 ALO 2x77W E27 120 VOLT max cm 120 max 47” ALO 1x60W G9 bot SP 35 bot SP 16 max cm 140 max 55” cm 18 7” 120 VOLT bot FA 16 ALO 1x60W G9 230 DIMMER VOLT cm 34 13” cm 35 14” cm 45 18” ALO 1x60W G9 ETL VOLT VOLT technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 cm 35 14” ET L bot PL 45 VOLT cm 16 6” 120 230 VOLT 120 230 technical data USA & Canada technical data USA & Canada ETL cm 17 7” 116 VOLT ALO 3x77W E27 cm 45 18” VOLT ALO 1x60W G9 230 230 VOLT ETL bolle PL G cm 16 6” ALO 3x77W E27 230 ALO 2x77W E26 VOLT cm 35 14” ET L technical data USA & Canada 120 ALO 1x60W G9 230 technical data USA & Canada 120 bolle SP P BC ALO 3x77W E27 technical data USA & Canada VOLT Parti metalliche Metal parts max cm 120 max 47” ALO 2x77W E27 VOLT ALO 1x77W E26 bolle PL 35 Gregorio Spini 2011 ETL technical data USA & Canada ETL Tonalità del vetro Glass colour tone ALO 2x77W E26 bolle SP G 120 ø cm 25 ø 10” 120 BOT VOLT VOLT ø cm 35 ø 14” ET L 230 ETL VOLT technical data USA & Canada ø cm 45 ø 18” 120 ø cm 16 ø 6” 120 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ALO 1x77W E27 230 VOLT technical data USA & Canada ø cm 25 ø 10” ALO 1x77W E27 230 VOLT ALO 1x77W E26 VOLT cm 16 cm 18 7” 6” ET L ALO 3x77W E27 ETL technical data USA & Canada 230 120 VOLT ALO 1x60W G9 cm 35 14” ETL bot PL 35 technical data USA & Canada cm 17 7” 120 VOLT VOLT ø cm 35 ø 14” cm 40 16” ETL ALO 1x60W G9 230 cm 25 10” VOLT max cm 140 max 55” ALO 3x77W E26 ALO 1x77W E27 230 cm 15 6” technical data USA & Canada ALO 1x77W E27 NI cm 35 14” cm 45 18” VOLT TO/TR max cm 120 max 47” 230 TO/DI cm 35 14” max cm 120 max 47” ALO 3x77W E27 CR/TR ø cm 16 ø 6” BC Barbara Maggiolo 2003 Parti metalliche Metal parts cm 30 12” BOLLE 120 VOLT DIMMER cm 16 6” ETL bot LT 35 120 VOLT bot LT 16 Tonalità del vetro Glass colour tone CLEO BC Barbara Maggiolo 2009 VOLT ALO 1x77W E26 cm 37 15” 120 VOLT ALO 1x77W E26 cm 37 15” cm 27 11” VOLT cleo SP G ALO 2x77W E27 230 VOLT cm 38 15” technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 12 5” cm 26 10” 120 VOLT ETL cleo AP G DIAMANTE cleo AP Parti metalliche Metal parts TO NI ALO 1x77W E27 VOLT VOLT technical data USA & Canada cm 22 9” technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 230 max cm 120 max 47” 230 ALO 1x77W E26 ET L diamante SP 50 cm 17 7” ALO 1x60W G9 ALO 1x60W G9 ø cm 35 ø 14” 120 VOLT VOLT technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 48 ø 19” 230 max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 VOLT Tonalità del vetro Glass colour tone CR Barbara Maggiolo 2003 cm 9 4” 120 ø cm 14 ø 5,5” 120 VOLT ETL diamante SP G ALO 1x77W E27 230 120 VOLT diamante SP 1 ALO 1x77W E27 230 VOLT max cm 140 max 55” ALO 2x77W E26 cm 36 14” technical data USA & Canada cm 9 3,5” cm 48 19” VOLT ETL cleo SP ALO 1x77W E27 230 ETL cm 27 11” 120 ET L cm 20 8” ETL technical data USA & Canada cm 18 7” cm 24 9” technical data USA & Canada NI max cm 120 max 47” 230 cm 53 21” VOLT NE/AV cm 40 16” 230 BC/AV ALO 1x77W E27 max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 NE Parti metalliche Metal parts 230 VOLT VOLT ALO 1x60W G9 technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 14 ø 5,5” technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 48 ø 19” ETL 120 VOLT ET L diamante AP KIT 120 VOLT ø cm 35 ø 14” ETL diamante PL 50 cm 25 10” technical data USA & Canada cm 27 11” cm 9 3,5” cm 350 138” 120 VOLT diamante PL G ALO 1x60W G9 230 cm 11,5 4,5” VOLT technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ø cm 14 ø 5,5” ETL cm 11,5 4,5” 120 VOLT diamante FA 117 DAMASCO Tonalità del vetro Glass colour tone Paolo Crepax 2003 CR/BC CR/CR CR/NE CR/TO ALO 1x77W E26 VOLT damasco SP M cm 12 5” max cm 140 max 55” technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 damasco SP P damasco SP C ALO 2x60W G9 230 technical data USA & Canada ALO 2x60W G9 ETL damasco AP 2BP 120 VOLT cm 38 15” 120 VOLT damasco AP 1AP ALO 1x77W E26 ET L damasco LT G 120 VOLT VOLT technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ETL damasco LT M technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ø cm 7 ø 2,75” 120 ETL VOLT damasco LT 30P cm 12 5” ALO 1x77W E27 230 VOLT DIMMER technical data USA & Canada technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ALO 1x77W E26 118 120 VOLT damasco PT G VOLT DIMMER technical data USA & Canada ø cm 26 / 22 / 22 ø 10” / 9” / 9” ø cm 33 ø 13” ET L DIMMER 230 ALO 1x60W G9 ø cm 33 ø 13” ETL ALO 1x60W G9 cm 165 / 130 / 100 65” / 51” / 39” VOLT DIMMER min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71” 230 120 VOLT ETL DIMMER damasco PT M damasco AP 2AP 230 ø cm 15 ø 6” min cm 129 - max cm 180 min 51” - max 71” ALO 1x77W E27 VOLT ø cm 14 ø 5,5” DIMMER ø cm 20 ø 8” 120 ALO 1x60W G9 VOLT technical data USA & Canada cm 10 4” cm 18 7” ETL ø cm 20 ø 8” DIMMER ALO 2x60W G9 cm 10 4” 230 VOLT DIMMER ø cm 20 ø 8” ETL technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 230 VOLT DIMMER ALO 1x77W E26 VOLT ALO 1x60W G9 ALO 1x77W E27 230 damasco AP G 230 technical data USA & Canada 120 VOLT VOLT ALO 2x60W G9 cm 7 3” ALO 1x77W E27 technical data USA & Canada damasco FA C cm 25 10” 120 cm 10 4” cm 60 24” cm 11,5 cm 50 4,5” 20” cm 20 8” damasco AP 1BP cm 20 8” ETL VOLT VOLT cm 8,5 3” ET L VOLT 120 230 VOLT 120 ALO 1x77W E26 cm 10 4” ALO 1x60W G9 230 VOLT technical data USA & Canada ø cm 12 ø 5” ETL damasco SP 6 P VOLT ALO 1x60W G9 VOLT VOLT 230 VOLT 120 120 ALO 1x77W E27 ø cm 12 ø 5” ALO 1x60W G9 ETL damasco AP C K technical data USA & Canada ET L ALO 1x60W G9 VOLT 230 cm 8 3” max cm 140 max 55” VOLT 120 technical data USA & Canada ETL ALO 1x60W G9 ø cm 7 ø 3” VOLT 120 cm 37 15” ETL 230 ALO 1x60W G9 ALO 6x60W G9 max cm 80 max 31” 120 ALO 1x60W G9 230 technical data USA & Canada technical data USA & Canada cm 15 6” damasco SP G VOLT ø cm 12 ø 5” cm 10 4” ET L ALO 1x60W G9 ETL ALO 1x60W G9 ø cm 15 ø 6” 120 VOLT technical data USA & Canada cm 28 11” ETL VOLT cm 350 138” cm 15 6” ø cm 20 ø 8” 230 VOLT max cm 120 max 47” technical data USA & Canada ALO 6x60W G9 230 cm 15 6” ALO 1x77W E26 VOLT cm 7,5 3” cm 35 14” technical data USA & Canada 230 cm 32 12,5” cm 12 5” VOLT cm 17 7” ALO 1x60W G9 cm 25 10” 230 NI max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 Parti metalliche Metal parts 120 VOLT DIMMER damasco PT 180 / 140 / 100P 120 VOLT damasco LT P Tonalità del vetro Glass colour tone cm 69 27” technical data USA & Canada ALO 5x77W E26 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 120 VOLT CR ET L ecos SP 90 ALO 3x77W E27 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ø cm 60 ø 24” 120 VOLT ETL ecos SP 60B ALO 3x77W E27 230 technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ø cm 85 ø 33” technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ø cm 60 ø 24” 120 ET L ecos PL 90 ecos SP 60B VOLT cm 45 18” cm 46 18” ALO 5x77W E26 VOLT 230 VOLT technical data USA & Canada 120 ALO 3x77W E27 230 VOLT VOLT CR ø cm 60 ø 24” ALO 5x77W E27 ETL NE ALO 3x77W E27 ø cm 85 ø 33” ETL BC max cm 120 max 47” VOLT AR cm 35 14” 230 MC ø cm 60 ø 24” 120 VOLT cm 35 14” ALO 5x77W E27 AL max cm 120 max 47” max cm 120 max 47” Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007 Parti metalliche Metal parts cm 45 18” ECOS ETL ecos PL 60B 120 VOLT ecos PL 60A ALO 2x48W G9 230 VOLT cm 23 9” technical data USA & Canada ALO 2x48W G9 cm 35 14” ETL cm 18 7” 120 VOLT ecos AP IMPLODE Tonalità del vetro Glass colour tone Gregorio Spini 2011 BC/CR Parti metalliche Metal parts BC ALO 3x77W E27 cm 25 10” technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 FL 1x40W + 1x22W 2GX13 ETL technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ø cm 38 ø 15” ET L implode SP 50 ø cm 16 ø 6” 120 VOLT max cm 140 max 55” VOLT ø cm 50 ø 20” 120 VOLT ALO 1x60W G9 230 cm 15 6” VOLT cm 38 15” 230 max cm 120 max 47” ALO 3x77W E27 1x40W + 1x22W 2GX13 max cm 120 max 47” FL ETL implode SP 38 120 VOLT implode SP 16 ALO 3x77W E27 ALO 3x77W E27 230 cm 25 10” ALO 3x77W E26 1x40W + 1x22W 2GX13 ETL ALO 3x77W E26 technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 ø cm 38 ø 15” ET L implode PL 50 VOLT technical data USA & Canada ø cm 50 ø 20” 120 VOLT 230 VOLT technical data USA & Canada FL ALO 1x60W G9 230 VOLT 120 VOLT cm 16 6” ETL implode PL 38 cm 16 cm 18 6” 7” 1x40W + 1x22W 2GX13 cm 38 15” FL cm 18 7” 120 VOLT implode FA 16 119 Tonalità del vetro Glass colour tone INCASS BC2 Mauro Olivieri 2011 Parti metalliche Metal parts BC ALO 4x60W G9 FL 1x4oW + 1x22W 2GX13 230 cm 8 3” VOLT technical data USA & Canada ALO 4x60W G9 FL 1x4oW + 1x22W 2GX13 ETL ø cm 45 ø 18” 120 VOLT incass PL 45 Tonalità del vetro Glass colour tone JO BC Pio e Tito Toso 2011 GR SB Parti metalliche Metal parts CR ALO 1x77W E27 230 VOLT DIMMER cm 34 13” cm 44 17” cm 34 13” technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 17 ø 7” ETL ø cm 17 ø 7” 120 VOLT DIMMER jo LT LUNAE Tonalità del vetro Glass colour tone Mauro Olivieri 2011 BC/CR BC Parti metalliche Metal parts CR ALO 2x33W G9 230 VOLT cm 29 11” technical data USA & Canada ALO 2x33W G9 cm 38 15” ETL cm 12 5” 120 VOLT lunae AP P MADREPERLA BC Barbara Maggiolo 2013 max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 230 cm 57 22” VOLT technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 30 ø 12” ETL 120 120 VOLT Tonalità del vetro Glass colour tone madreperla SP BP Parti metalliche Metal parts NI Tonalità del vetro Glass colour tone BC ALO 6x77W E27 NI ALO 3x77W E27 ALO 1x77W E27 230 230 ALO 6x77W E26 230 VOLT cm 53 21” VOLT ø cm 32 ø 13” max cm 120 max 47” max cm 120 max 47” Mauro Olivieri 2011 technical data USA & Canada Parti metalliche Metal parts VOLT technical data USA & Canada technical data USA & Canada ALO 3x77W E26 ALO 1x77W E26 cm 35 14” MUMBA ø cm 21 ø 8” 120 VOLT 120 ET L VOLT mumba SP G2 ALO 2x77W E27 VOLT technical data USA & Canada technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 ALO 1x77W E26 cm 21 8” 120 VOLT ETL mumba AP G VOLT Tonalità del vetro Glass colour tone arch. Angelo Mangiarotti 2009 BC/CR ALO 2x52W E27 cm 10 4” 120 NEBULA mumba AP P Parti metalliche Metal parts BC ALO 2x52W E27 230 max cm 120 max 47” 230 VOLT cm 20 8” VOLT technical data USA & Canada cm 20 8” technical data USA & Canada ALO 2x52W E26 ALO 2x52W E26 ø cm 45 ø 18” ø cm 45 ø 18” 120 VOLT ET L nebula SP 120 VOLT nebula PL Tonalità del vetro Glass colour tone NEOCHIC Parti metalliche Metal parts BC Chiaramonte & Marin 2013 ALO 2x77W E27 NI BC ALO 2x77W E27 230 max cm 120 max 47” cm 15 6” VOLT cm 47 19” VOLT cm 15 6” technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 45 18” 120 VOLT technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 45 18” cm 45 18” ET L neochic SP cm 47 19” 230 ETL mumba SP P 230 VOLT ETL VOLT mumba SP G ALO 1x77W E27 230 ETL 120 ETL cm 35 14” ETL cm 15 6” 120 VOLT neochic PL 121 Tonalità del vetro Glass colour tone NOON Renato Toso, Noti Massari & Associati 2013 BC Parti metalliche Metal parts BC/TO NI max cm 120 max 47” ALO 2x77W E27 230 VOLT cm 32 13” technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 cm 40 16” ETL cm 13 5” 120 VOLT noon SP NORMA Tonalità del vetro Glass colour tone Pio e Tito Toso 2009 BC/ST Parti metalliche Metal parts BC ALO 1x80W R7s FL 2x18W G24-Q2 230 VOLT cm 35 14” technical data USA & Canada ALO 1x80W R7s 2x18W G24-Q2 cm 24 9” cm 12 5” 120 VOLT norma AP BC Pio e Tito Toso 2013 ALO 3x48W G9 230 max cm 120 max 47” VOLT VOLT technical data USA & Canada cm 17 7” technical data USA & Canada ALO 3x48W G9 ø cm 36 ø 14” ALO 2x48W G9 ø cm 36 ø 14” ø cm 36 ø 14” VOLT ETL orbital SP VOLT orbital AP Parti metalliche Metal parts BC NI BC ALO 3x77W E27 max cm 120 max 47” ALO 3x77W E27 cm 17 7” 120 Tonalità del vetro Glass colour tone Pio e Tito Toso 2013 230 VOLT ALO 3x77W E26 cm 38 15” cm 36 14” 120 VOLT 230 VOLT technical data USA & Canada cm 40 16” technical data USA & Canada 122 cm 36 14” 120 PENTA ETL NI ALO 2x48W G9 230 ETL Parti metalliche Metal parts Tonalità del vetro Glass colour tone ORBITAL ALO 3x77W E26 ø cm 40 ø 16” cm 38 15” ETL penta SP cm 40 16” ETL cm 17 7” FL cm 36 14” 120 VOLT penta PL ø cm 40 ø 16” POC Tonalità del vetro Glass colour tone Barbara Maggiolo 2003 CR/BC CR/NE CR/BN technical data USA & Canada ALO 2x60W G9 ø cm 45 ø 18” VOLT VOLT poc SP 45 poc SP 35 cm 18,5 7” cm 16 6” VOLT ALO 1x60W G9 cm 18,5 7” VOLT poc SP 16 ETL poc FA 16 BC ALO 4x25W G9 120 VOLT poc LT 16 Parti metalliche Metal parts Tonalità del vetro Glass colour tone Babled & Co. 2005 ø cm 16 ø 6” 120 ET L POD max cm 120 max 47” technical data USA & Canada ø cm 16 ø 6” 120 poc SP 25 VOLT ALO 1x60W G9 ø cm 16 ø 6” ETL VOLT 230 technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 120 ALO 1x60W G9 VOLT technical data USA & Canada NI ALO 4x25W G9 1x55W circ. 2Gx13 FL FL 230 VOLT technical data USA & Canada technical data USA & Canada ø cm 55 ø 22” FL 1x55W circ. 2Gx13 FL 120 VOLT cm 8 3” ALO 4x25W G9 cm 8 3” ALO 4x25W G9 ETL max cm 120 max 47” VOLT 1x55W circ. 2Gx13 FL 1x55W circ. 2Gx13 FL max cm 120 max 47” 230 ETL pod SP G ALO 4x25W G9 ø cm 43 ø 17” 120 VOLT pod SP P ALO 4x25W G9 1x55W circ. 2Gx13 FL FL 1x55W circ. 2Gx13 FL 230 230 VOLT DIMMER cm 8 3” cm 8 3” VOLT technical data USA & Canada technical data USA & Canada ALO 4x25W G9 FL ø cm 25 ø 10” ETL 230 max cm 140 max 55” VOLT FL ALO 1x60W G9 ALO 1x60W G9 230 FL technical data USA & Canada 120 ET L ALO 1x60W G9 FL VOLT ø cm 35 ø 14” 120 ETL 230 cm 25 10” ALO 3x77W E26 max cm 120 max 47” VOLT cm 19 7” technical data USA & Canada ALO 1x60W G9 230 cm 45 18” VOLT cm 35 14” 230 NI ALO 2x60W G9 max cm 120 max 47” ALO 3x77W E27 Parti metalliche Metal parts ALO 4x25W G9 1x55W circ. 2Gx13 FL ETL ø cm 55 ø 22” 120 VOLT cm 8 3” FL 1x55W circ. 2Gx13 FL ETL pod PL G ø cm 43 ø 17” cm 8 3” 120 VOLT pod PL P 123 Tonalità del vetro Glass colour tone REDER BC Chiaramonte & Marin 2011 technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 max cm 120 max 47” VOLT BC 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ø cm 31 ø 12” ETL ø cm 31 ø 12” 120 ET L VOLT cm 40 16” 230 CR ALO 1x77W E27 cm 26 cm 29 max cm 120 10” 11” max 47” ALO 1x77W E27 Parti metalliche Metal parts reder SP P ALO 1x77W E27 120 VOLT reder SP * ALO 2x77W E27 230 230 VOLT cm 26 10” VOLT cm 29 11” ALO 2x77W E26 cm 29 11” cm 16 6” 120 ET L VOLT cm 26 10” ALO 1x77W E26 ETL technical data USA & Canada cm 29 11” technical data USA & Canada reder AP cm 16 6” 120 VOLT reder AP G cm 40 16” ø cm 31 ø 12” ø cm 31 ø 12” cm 40 16” ALO 1x116W E27 VOLT DIMMER technical data USA & Canada cm 50 20” 230 ALO 1x116W E26 230 VOLT DIMMER technical data USA & Canada ALO 1x116W E26 ø cm 34 ø 13” ETL 124 120 VOLT ø cm 50 ø 20” ET L DIMMER reder LT G cm 148 58” ALO 1x116W E27 120 VOLT DIMMER reder PT * CR * Tonalità del vetro Glass colour tone 4x55W 2G11 230 4x55W 2G11 FL VOLT 2x55W 2G11 tablò SP 1 P FL VOLT 120 ET L tablò LT 2A 4x55W 2G11 FL FL tablò PT 1 technical data USA & Canada 4x55W 2G11 FL cm 23 9” cm 36 14” ET L VOLT cm 122 48” cm 122 48” technical data USA & Canada 2x55W 2G11 120 tablò LT 2S 230 VOLT technical data USA & Canada 4x55W 2G11 cm 23 9” 120 VOLT cm 23 9” 4x55W 2G11 230 cm 36 14” VOLT cm 122 47” FL VOLT VOLT cm 36 14” 120 cm 23 9” 2x55W 2G11 ETL 2x55W 2G11 ETL cm 23 9” tablò LT 1 2x55W 2G11 cm 23 9” 120 VOLT tablò SP 2S P technical data USA & Canada FL cm 36 14” VOLT VOLT 2x55W 2G11 cm 11 4” 120 230 cm 69 27” cm 36 cm 11 14” 4” FL cm 67 26” FL technical data USA & Canada 230 FL 2x55W 2G11 tablò SP 2A P VOLT cm 67 26” FL FL ETL 230 1x55W 2G11 technical data USA & Canada 120 2x55W 2G11 VOLT VOLT 230 cm 23 9” ET L tablò SP 2S G 2x55W 2G11 cm 23 9” 120 technical data USA & Canada VOLT cm 67 26” 1x55W 2G11 ETL cm 11 max cm 120 4” max 47” FL 230 FL FL 120 VOLT technical data USA & Canada cm 67 26” FL tablò SP 2A G 230 cm 11 max cm 120 max 47” 4” 1x55W 2G11 VOLT ETL VOLT technical data USA & Canada ETL 4x55W 2G11 cm 120 47” 120 2x55W 2G11 VOLT FL FL cm 36 14” tablò SP 1 G 230 technical data USA & Canada cm 120 47” ET L 1x55W 2G11 cm 11 max cm 120 3” max 47” FL 120 cm 36 14” FL technical data USA & Canada cm 11 max cm 120 3” max 47” cm 120 47” VOLT 230 VOLT cm 36 14” cm 11 max cm 120 4” max 47” 2x55W 2G11 ETL 4x55W 2G11 VOLT technical data USA & Canada FL FL MB cm 11 max cm 120 3” max 47” FL VOLT MA cm 23 9” 230 cm 36 14” cm 36 14” 2x55W 2G11 BCR cm 36 14” BC Mauro Olivieri 2011 FL Parti metalliche Metal parts cm 69 27” TABLO’ cm 36 14” ETL tablò PT 2A cm 23 9” 120 VOLT tablò PT 2S 125 Tonalità del vetro Glass colour tone TAHOMA BC Andrea Lazzari 2011 NI ALO 1x60W G9 max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 VOLT technical data USA & Canada cm 33 13” technical data USA & Canada 230 ALO 1x77W E26 cm 15 6” ALO 1x60W G9 cm 15 cm 15 6” 6” 120 VOLT max cm 120 max 47” VOLT cm 15 6” 230 ETL Parti metalliche Metal parts cm 15 6” VOLT tahoma SP 11 ALO 1x60W G9 cm 15 cm 15 6” 6” 120 ET L tahoma SP 5 ALO 1x60W G9 230 ALO 1x77W E27 230 VOLT 230 VOLT DIMMER VOLT technical data USA & Canada cm 15 6” ETL VOLT ALO 1x60W G9 cm 19 7” 120 ø cm 15 ø 6” ALO 1x77W E26 ø cm 15 ø 6” VOLT tahoma AP 5 ETL tahoma FA 5 120 VOLT cm 18 cm 18 7” 7” DIMMER tahoma LT 11 Parti metalliche Metal parts Tonalità del vetro Glass colour tone BC NI cm 45 18” max cm 120 max 47” Andrea Lazzari 2013 cm 18 7” 120 ET L TAHOMA ROUND technical data USA & Canada cm 17 7” ALO 1x60W G9 cm 18 7” technical data USA & Canada cm 15 6” cm 6 cm 33 2” 13” cm 15 cm 19 6” 7” cm 15 6” technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 ALO 2x77W E27 230 VOLT technical data USA & Canada ALO 2x77W E26 ø cm 44 ø 17” ETL 120 VOLT VOLT ETL BC GR CR max cm 120 max 47” cm 25 10” ALO 1x77W E27 cm 25 10” technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 230 VOLT DIMMER cm 106 42” VOLT technical data USA & Canada ALO 1x77W E26 cm 43 17” ø cm 26 ø 10” ETL 126 120 VOLT ET L trepai SP 120 VOLT DIMMER trepai PT cm 21 8” 120 VOLT Parti metalliche Metal parts ø cm 26 ø 10” 230 ALO 2x77W E26 tahoma round SP 2 Tonalità del vetro Glass colour tone ALO 1x77W E27 technical data USA & Canada cm 42 16” 120 ET L Favaretto&Partners 2013 VOLT ø cm 44 ø 17” tahoma round SP TREPAI 230 cm 21 8” ALO 2x77W E27 cm 44 17” cm 45 18” VOLT max cm 120 max 47” 230 cm 45 18” max cm 120 max 47” ALO 1x77W E27 tahoma round PL Ideazione ed impaginazione grafica Barbara Maggiolo - Eleonora Olivucci Fotografia Studio Pointer Fotolito Quattrifoglio Stampa Arbegrafiche Edizione n° 1 - Aprile 2013 Catalogo NEWS 2013 - Rev. n° 16 © Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l. Proprietà artistica e letteraria riservata in tutto il mondo. È vietata la riproduzione, anche parziale, dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.