Vetreria Vistosi S.r.l.
Via Galileo Galilei, 9-9/A-11
31021 Mogliano Veneto · Treviso · Italy
Tel. +39 041 5903480 · +39 041 5900170
Fax +39 041 5900992 · +39 041 5904540
[email protected] · www.vistosi.it
LA SEDE
THE PREMISES
Inaugurata di recente nell’entroterra
della Laguna, la nuova sede amministrativa dell’azienda riflette la ricercatezza delle linee e la qualità dei materiali propri del marchio. È questo il
luogo dove si incontrano strategie
industriali e progettazione creativa.
Recently inaugurated in the hinterland of the Laguna, the new administrative premises of the company
reflect the fine lines and the quality of
materials which characterize the Vistosi brand. This is the place where
industrial strategies and creative design meet.
LA VETRERIA
THE GLASS FACTORY
La miscela del vetro soffiato Vistosi
ha caratteristiche esclusive: garantisce resistenza e brillantezza nel
tempo, ma rimane il frutto di un processo artigianale. La vetreria è cuore pulsante dell’arte della soffiatura,
custodita nelle mani di maestri di lungo corso che non si sottraggono alla
sfida di realizzare le linee e textures
sempre nuove immaginate dai disegnatori.
The blend used for blowing the Vistosi glass has exclusive features: it
guarantees the strength and shine
of the materials through time and yet
it remains the product of a handcrafted process. The glass factory is the
core of the glass blowing art, safeguarded by the hands of experienced masters who don’t refuse to
face the challenge of manufacturing
the new lines and textures born from
the designers’ creativity.
Babled
Emmanuel
Chiaramonte
& Marin
Favaretto
&Partners
Nato in Francia nel 1967, diplomato in Industrial
design al IED nel 1989. Nel 1995 apre il suo
studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose
mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tutt’ora produce oggetti in edizioni limitate,
e offre consulenza ad aziende, sia nel product
design che nell’artigianato, la grafica, e l’art direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion
(Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash
(Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal
2001 collabora con la Domus Academy (I), la
Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente
è stato disegnato dalla Istituto Europeo di Design
(Milano) come direttore delper il Master “glass
and Venitian Art”.
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, il primo,
bolognese, ha studiato architettura a Venezia,
l’altro, veneziano, si è specializzato nel design
industriale dopo aver studiato all’Accademia
di Belle Arti. Lungo tutto il corso degli anni ‘90
hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra cui
nel 1996 il primo premio al concorso Young e
Design. Collaborano con primarie aziende nel
campo del settore del mobile, dell’illuminazione,
dell’oggettistica. Si sono avvicinati al mondo muranese cercando di approfondire la conoscenza
delle tecniche e delle lavorazioni del vetro.
Curiosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da 40 anni il lavoro dello studio
Favaretto&Partners, specializzato in industrial
design e progettazione architettonica. Fondato
nel 1973 come Studio Favaretto ha sviluppato,
sin dagli anni ‘80, una lunga esperienza in Italia
e all’estero, consolidando rapporti duraturi con
prestigiose realtà produttive ,insieme alle quali
ha condotto l’intero processo di industrializzazione per gran parte dei progetti ricevendo numerosi riconoscimenti per gli stessi. Pertinenza
nell’applicazione dei materiali, precisione progettuale e ricerca per l’innovazione, di forma e di
funzione, caratterizzano da sempre l’approccio
di Favaretto&Partners. Grazie alla competenza
tecnica e alla passione per la sperimentazione, l’attività dello studio spazia in diversi ambiti
dell’industrial design, dalla telefonia al furniture
(sedute, illuminazione, imbottiti), dal medicale
fino ai complementi per la casa. In particolare
si è specializzato nella progettazione, prototipazione e industrializzazione di mobili per l’ufficio,
sedute tecniche (operative, direzionali) e sistemi
per collettività anticipando, in alcuni casi, linguaggi progettuali in seguito accolti e praticati
anche da altri designer e produttori.
Was born in France, 1967, certificated in Industrial
Design at the IED in 1989. In 1995 he founded
his office in Milan. He designs products for a lot of
firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he
has been producing objects in limited edition and
offering consultancy to the firms for the product
design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999),
Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy
in Eindhoven (NL). Recently he has been designated
by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master “glass and Venetian Art”.
Alfredo Chiaramonte & Marco Marin, the former
comes from Bologna, he studied architecture in Venice, the latter, coming from Venice is skilled in the
industrial design after having studied at the Academy
of Fine Arts. During the nineties he obtained different honours, among which in 1996 the first award
at the Young and Design Competition. They collaborated with primary firms in the furniture, lighting
and object field. They have got near the “muranese”
world, trying to deepen the knowledge of the glass
techniques and workings.
Favaretto&Partners’ unique style is founded on the
innovative use of materials, painstaking precision in
design and a penchant for stylistic and functional
inventiveness. The technical competencies gleaned
over decades and the ever-present passion for experimentation have enabled the practice to work
successfully and with versatility in different manufacturing sectors, from telephones to furnishings
(seating, lighting, upholstered ) to medical and household objects. Favaretto&Partners has specialised
in the planning, prototyping and production of office
furniture, technical seating (operational and executive) and collective systems, introducing, in certain cases, design languages embraced by other designers
and manufacturers.
Maggiolo
Barbara
Mangiarotti
Angelo
Olivieri
Nata a Venezia nel 1971, dove ha frequentato
l’università di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la
collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e
consulenza d’immagine sia in Italia che all’estero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia d’immagine aziendale,
curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla
comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche
di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce così la gran passione per il vetro, visto
come oggetto che illumina e da inizio alla sua
attività di progettista.
Nasce il 26 Febbraio 1921 a Milano dove nel
1948 si laurea in architettura al Politecnico. Negli anni 1953-1954 svolge attività professionale
negli USA. Nel 1955 apre uno studio a Milano.
Nel 1989 dà vita al Mangiarotti & Associates
Office con sede a Tokyo. Dal 1986 al 1992 è
art director della Colle Cristalleria. Mangiarotti
affianca all’attività professionale una intensa attività didattica svolta nelle Università italiane ed
estere. Numerosi riconoscimenti, nel campo del
design e in quello delle costruzioni e partecipazioni a mostre in tutto il mondo. Nel 1994 riceve
il Compasso d’oro ADI alla carriera. Nel 2002
riceve laurea honoris causa in design industriale
presso la Facoltà di Architettura del Politecnico di Milano. Nel 2004 a Tokyo una esclusiva
mostra a lui dedicata presso la Galleria-MA. Nel
2006 riceve la medaglia di apostolo del design.
Muore a Milano il 30 giugno 2012.
Nato nel 1959 si è laureato in architettura a Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio,
un centro di creatività e di immagine, che oltre
alla progettazione architettonica realizza interior
design, production design, food design,graphic
design,comunicazione,ambientazione
paesaggistica, allestimenti floreali. Il suo lavoro si
concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi
materiali e tecnologie produttive e un nuovo
metodo di approccio alla progettazione di interni
oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa
direttore artistico di importanti società nel settore della comunicazione e della progettazione.
Realizza importanti interventi di ristrutturazione
dello “spazio casa”, con esempi riconosciuti; uno
su tutti, la casa di Gèrard Gayou (noto critico di
design e arte) del 1998 a Siviglia.
“… voglio il controllo dei segni per liberarmi con
loro”
Was born in Milan, 26 February 192, where he graduated in 1948 in architecture at the Polytechnics.
In 1953-1954 he worked in the USA. In 1955 he
founded an office in Milan. In 1989 he created the
Mangiarotti & Associates Office with its seat in Tokyo. From 1986 to 1992 he was art director of “Colle Cristalleria. Mangiarotti”, flanking his professional
activity an intense didactic activity in the Italian and
Foreign Universities. Numerous honours for the design and building field, taking part to shows all over
the world. In 1994 he received the ADI award Compasso d’Oro for the Career. In 2002 he received the
laurea honoris causa in industrial at the Architecture
University of the Polytechnic in Milan. In 2004 in
Tokyo, an exclusive show dedicated to him at the
MA Gallery. In 2006 he received the design apostle
medal. Died on 30 June 2012 in Milan.
Was born in 1959. He graduated in architecture in
Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre which not
only takes care of architectural design but it also
produces interior design, production design, food
design, graphic design, communication, landscape
scene, floral decorations. He is devoted to the research and study of new materials and production
technologies and a new method of approach to the
interior design, nowadays recognized internationally.
He has become the artistic director of some important companies in the field of communication and
design. He has carried out some important renovations of “spazio casa” (home space), with some
awarded examples; among these Gèrard Gayou’s
home (well-known design and art critic) in 1998 in
Siviglia.
“… I want the control of the signs to free myself
with them”
Was born in Venice, 1971, where she attended the
Architecture University and the International Graphics
School. Later she has begun to collaborate with
different offices and firms taking care of graphics,
show-room, fitting-out and image consultancy both
in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in
2002 in charge of the firm image strategy, following
it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working
techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving
birth to her designer activity.
Mauro
Toso
Spini
Pio e Tito
Gregorio
Fratelli, nascono a Venezia, Pio nel 1973 e Tito
nel 1971. A Venezia si laureano in architettura
nel 1998. Dal 1996 iniziano a collaborare in società, lavorano nel campo dell’architettura realizzando numerosi progetti sul territorio nazionale
ed internazionale e partecipando a vari concorsi.
Collaborano, inoltre, sia nel campo dell’arredamento che del design, con nomi importanti quali
Artemide, Foscarini, Vistosi, Leucos, Studio Italia
Design, per l’illuminazione, e Alessi, Colombo
design, Bosa, Metalco, Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line, Doimo per l’arredo. Sono stati
progettisti di stand, esposizioni, negozi, uffici e
magazzini per diverse ditte, curandone sia l’immagine che la grafica.
Si definisce un ricercatore sperimentale. Nasce
a Milano. Approda al design da un background
poliedrico, attraversando attivamente teatro,
musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda l’azienda Kundalini, una case history nel settore della
luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e
della critica e che lo porta a collaborare con i più
importanti designer e architetti del nostro tempo.
Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati “kundalinidesign”, è ideatore e teorico del
brand “extra-sensorial design” (design extrasensoriale). Nel 2008 cede l’azienda per dedicarsi
alla libera professione di designer, di consulente
di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con l’azienda Vistosi una
traiettoria di ricerca nel design del vetro che lo
appassiona da vari anni.
These two brothers were born in Venice, Pio in
1973 and Tito in 1971. In 1998 they graduate in
Architecture in Venice. From 1996 they start collaborating with different partners in the field of architecture, realizing numerous national and international
projects and taking part in competitions. Both in the
field of interior design and design they collaborate
with well known firms such as Artemide, Foscarini,
Vistosi, Leucos, Studio Italia Design (in the lighting
field), and Alessi, Colombo design, Bosa, Metalco,
Rossi di Albizzate, Frighetto, Fly Line and Doimo
(as for the interior design part). They design stands,
exhibiting spaces, shops, offices and warehouses for
several companies, taking care of both their image
and the graphics.
Is an experimental researcher. Born in Milan, he approached design from a multi-faceted background,
having worked in theater, music, writing and art.
In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company
that achieved worldwide commercial and critical
success, which led to collaborations with some of
the leading designers and architects of our time.
Author of all historical products of Kundalini signed
“kundalinidesign”, he is the initiator and theoretician
of the brand “extra-sensorial design”. In 2008 he
left his company to act as a freelance designer and
as a design consultant and strategic brand adviser.
Recently he shares with the company Vistosi a research trajectory in glass design that has moved him
since several years.
Toso, Massari
& Associati
Il gruppo nasce nel 1996 ed è costituito da Renato, nato a Murano, Noti Massari, nata a Venezia e i figli Anna, Marco, Pio e Tito Toso. Il gruppo
opera nel campo del design industriale e degli
interni. Progetta stand, esposizioni, allestimenti
di mostre e negozi per diverse ditte, curandone
l’immagine e la grafica. Collaborano con aziende
di vari settori. Su invito dell’Ordine degli Architetti hanno tenuto delle relazioni sul design. I loro
progetti sono presenti in esposizioni e mostre sia
personali che collettive in Italia e all’estero. Nel
corso degli anni hanno ottenuto vari riconoscimenti e premi tra cui, primo premio alla biennale
di Venezia, premio alla XII triennale di Milano, tre
Selezioni al compasso d’oro dell’ADI, Selezione
al premio IIDA, primo premio al concorso Young
& design 2005, Selezione I.Dot 2004-2005.
The group was founded in 1996 and it is composed of Renato, born in Murano, Noti Massari, born
in Venice and their sons Anna, Marco, Pio and Tito
Toso. The group has been operating in the field of
industrial and interior design. It designs booths, exhibitions, expositions, shop-fittings and show-fittings
for different firms, taking care of the image and
graphic. They cooperate with some firms of different
sectors. At the request of the Architects’ Order, they
have obtained some relations on the design. Their
projects are displayed in exhibitions and shows both
individuals and collective in Italy and abroad. Over
the years they have obtained different awards and
prizes among which, the first prize at the biennial in
Venice, the prize at the XII Triennial in Milan, three
Selections at the Compasso d’Oro of ADI, Selection
at the prize IIDA, first prize at the Young & design
2005 competition, Selection I.Dot 2004-2005.
indice / index
sospensione
pendant
soffitto
ceiling lamp
faretto
spotlight
parete
wall lamp
tavolo
table lamp
piantana
floor lamp
pagina
page
24PEARLS
98
ASSIBA
12
AUREA
92
BALANCE
94
BOLLE
60
BOT
24
CLEO
84
DAMASCO
80
DIAMANTE
54
ECOS
20
IMPLODE
28
INCASS
110
JO
32
LUNAE
34
MADREPERLA
106
indice / index
sospensione
pendant
soffitto
ceiling lamp
faretto
spotlight
parete
wall lamp
tavolo
table lamp
piantana
floor lamp
pagina
page
MUMBA
88
NEBULA
70
NEOCHIC
102
NOON
104
NORMA
64
ORBITAL
100
PENTA
72
POC
40
POD
66
REDER
36
TABLO’
44
TAHOMA
48
TAHOMA ROUND
50
TREPAI
76
versione disponibile e fotografata a catalogo
version available and shown on catalogue
versione disponibile
version available
ASSIBA
design Mauro Olivieri
Collezione ispirata a forme, colori e texture dell’oceano. Permette infinite combinazioni grazie ai
componenti rotanti, realizzati in vetro soffiato lucido.
È disponibile in due misure, collocabili in posizioni
diverse.
Tonalità del vetro: vetro esterno, bianco baloton
esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton; vetro interno, alessandrite con decoro
battuto, ametista baloton, ametista trasparente con
finitura a reticello bianco.
Parti metalliche: cromo.
A collection inspired by the ocean life in its colors, shape and texture. It allows infinite possibilities
thanks to the rotating components, made of glossy
blown glass and available in two sizes, that may be
arranged in different positions.
Glass colour tone: exterior glass, white baloton,
glossy wrought white, crystal baloton; internal glass:
wrought alexandrite, amethyst baloton, transparent
amethyst with white reticello finish.
Metal parts: chrome.
13
informazioni tecniche / technical information
pag. 114
ECOS
design Renato Toso, Noti Massari & Associati
Collezione di lampade componibili con anelli di
vetro di diversi colori e textures. È una soluzione
d’illuminazione che offre grandissima possibilità di
personalizzazione in termini di forme e misure.
Tonalità del vetro: nero/bianco, arancio/bianco, multicolor, bianco, alessandrite rigadin, cristallo rigadin.
Parti metalliche: cromo.
A system made with multiple glass rings available in
different colours and textures that offer a high level
of personalization in terms of shape and size.
Glass colour tone: black/white, orange/white, multicolour, white, alexandrite “rigadin”, crystal “rigadin”.
Metal parts: chrome.
21
informazioni tecniche / technical information
pag. 119
24
informazioni tecniche / technical information
pag. 116
BOT
design Gregorio Spini
Un volume in movimento che ne genera uno nuovo è il concetto rappresentato dalla collezione Bot.
Che richiama anche il processo della soffiatura del
vetro, in cui il materiale incandescente contiene la
luce, prima ancora di avere una forma definitiva.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: bianco.
A collection that represents the idea of a volume in
motion that generates a new one. The concept is
also a reminiscence of the process of glass blowing
in which the incandescent glass contains the light
before it even has a definitive shape.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: white.
IMPLODE
design Gregorio Spini
Questa linea rappresenta l’illusione di una superficie creatasi
dall’implosione di un volume. Il vetro, grazie alla sua densità,
lascia trasparire le gradazioni di strati multipli di cristallo bianco e trasparente.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: bianco.
A collection that represents the illusion of a surface created
by the implosion of a volume. The glass, due to the thickness,
shows a gradation of multiple layers of white and transparent
crystal.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: white.
28
informazioni tecniche / technical information
pag. 119
JO
design Pio e Tito Toso
La lampada da tavolo Jo è una forma di puro vetro e luce. Gli
elementi ovali di vetro soffiato che la compongono, diffondono e riflettono la luce allo stesso tempo.
Tonalità del vetro: bianco, sabbia, grigio lucido.
Parti metalliche: cromo.
The idea behind the Jo table lamp was to use the two oval
shaped components made of blown glass both to diffuse and
reflect the light.
Glass colour tone: white, sand, glossy grey.
Metal parts: chrome.
32
informazioni tecniche / technical information
pag. 120
LUNAE
design Mauro Olivieri
L’ispirazione di Lunae è la delicata intersezione di luce, riflessi e ombre che si
manifestano durante l’eclissi lunare, in
un’unica forma controllata.
Tonalità del vetro: bianco lucido con decoro cristallo.
Parti metalliche: cromo.
A collection that takes its inspiration from
the delicate intersection of light, reflection and shadow during eclipses.
Glass colour tone: glossy white with crystal.
Metal parts: chrome.
34
informazioni tecniche / technical information
pag. 120
REDER
design Chiaramonte & Marin
Sintesi di due materiali diversi, la linea
Reder presenta una montatura metallica
che è più di un supporto per il diffusore: è
il naturale sviluppo delle linee decorative
del vetro soffiato, in un volume unitario.
Tonalità del vetro: bianco lucido, cristallo
trasparente.
Parti metalliche: bianco.
A collection that creates a structure that
is the sum of two different materials. The
metal body is more than a support for
the diffuser presenting a continuity through the handmade engraved lines in the
glass.
Glass colour tone: glossy white, transparent crystal.
Metal parts: chrome or white.
36
informazioni tecniche / technical information
pag. 124
POC
design Barbara Maggiolo
L’esclusivo impiego della membrana interna nella
collezione Poc genera, come una lente, l’effetto di
una sfera composta da due metà. La resa di ogni
membrana è diversa, creando per ciascun pezzo
dinamiche variazioni di intensità di luce e colore
sulla superficie.
Tonalità del vetro: bianco e membrana in cristallo,
nero e membrana in cristallo o cristallo e membrana bianca e nera.
Parti metalliche: nickel satinato.
The spherical glass presents an internal membrane
that acts as a lens to create the illusion of being
made in two halves and adds a sense of dynamic
change of intensity and colour at the surface that
allows the uniqueness of each piece.
Glass colour tone: white with crystal membrane,
black with crystal membrane or crystal with white
and black membrane.
Metal parts: satin-finish nickel.
41
informazioni tecniche / technical information
pag. 123
TABLÒ
design Mauro Olivieri
in collaborazione con
in collaboration with
La peculiarità di questa linea sta nella grande accuratezza e abilità che richiedono soffiatura e taglio di
un vetro unico. L’elemento vitreo viene fissato alla
struttura di legno laminato personalizzato in esclusiva da ABET LAMINATI, senza l’ausilio di alcuna parte metallica. La forma trae ispirazione dai caratteri
maschile e femminile ed è disponibile in differenti
combinazioni e opzioni d’illuminazione.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone.
A collection of lamps with the peculiarity of a unique
glass that requires a high level of expertise to blow
and cut and the fact that is fixed in the laminated
wood structure, customized by ABET LAMINATI,
exclusively for our customers, without using any
metal parts. The shape takes its inspiration from the
feminine and masculine character and is available
in different combinations and lighting options.
Glass colour tone: glossy white.
Frame: brown laminate, white laminate with tone on
tone decoration, blue laminate with brown detail.
45
informazioni tecniche / technical information
pag. 125
TAHOMA
design Andrea Lazzari
La Dalhia che porta lo stesso nome ha ispirato
questa collezione di lampade dalla complessa geometria. La forma floreale è realizzata alternando e
ruotando singole corolle di vetro, che sovrapposte
filtrano la luce, creando un gioco di pieni e vuoti.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: nickel satinato.
48
informazioni tecniche / technical information
pag. 126
A collection inspired by the flower of the same
name and its intricate geometry that is produced by
intercalating layers of star shaped glass to create an
alternate pattern of light.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: satin-finish nickel.
TAHOMA ROUND
design Andrea Lazzari
L’evoluzione del design di Tahoma nella versione
Round mantiene le stesse aspirazioni geometriche
dell’originale, sovrapponendo verticalmente gli strati
che danno vita una forma sferica di maggiori dimensioni e aumentano la versatilità di questa collezione.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: nickel satinato.
The evolution of the Tahoma design keeps the same
geometrical principles of the previous version with
the layers arranged vertically allowing to produce
a bigger version with a spherical shape that brings
more versatility to this collection.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: satin-finish nickel.
51
informazioni tecniche / technical information
pag. 126
DIAMANTE
design Barbara Maggiolo
Grande la versatilità di questa creazione, realizzata
con un processo esclusivamente artigianale. Diamante è disponibile in due misure e può essere
installata come sospensione, applique, lampada da
tavolo e da terra, o in una composizione sospesa.
Tonalità del vetro: cristallo, topazio.
Parti metalliche: nickel satinato.
A collection of lamps using a glass made with a
totally handcrafted production and available in two
sizes that can be used as pendant, sconce, table
and floor lamp or being part of a cluster.
Glass colour tone: crystal, topaz.
Metal parts: satin-finish nickel.
55
informazioni tecniche / technical information
pag. 117
BOLLE
design Barbara Maggiolo
La caratteristica texture di questa collezione viene dalla tecnica baloton, che
consiste nell’inserimento di bolle d’aria
nel vetro durante la lavorazione. L’effetto
‘tessuto’ che si ottiene moltiplica i riflessi
sulla superficie della sfera.
Tonalità del vetro: cristallo, topazio trasparente, bianco, topazio diffusore.
Parti metalliche: nickel satinato.
The main characteristic of this collection
of lamps produced with the baloton technique is the insertion of bubbles of air in
the glass during its production that create
multiple reflections and add an organic
texture on the surface of the sphere.
Glass colour tone: transparent crystal, topaz, white, topaz diffuser.
Metal parts: satin-finish nickel.
60
informazioni tecniche / technical information
pag. 116
NORMA
design Pio e Tito Toso
Questa lampada è la sintesi della ricerca di continuità tra la
parete e la forma di vetro. Tra i due elementi la forma di Norma lascia filtrare uno spazio che attira e aggrega la luce.
Tonalità del vetro: bianco satinato.
Parti metalliche: bianco.
A result of a synthesis that explores the relation between the
surface of the wall and the shape of the glass. Norma separates itself from the wall to create a space to gather light.
Glass colour tone: satin white.
Metal parts: white.
64
informazioni tecniche / technical information
pag. 122
POD
design Babled & Co.
La collezione Pod è un esperimento di luce, traslucidità e trasparenza. La sua grande forma piatta richiede una lavorazione particolarmente complessa,
frutto della collaborazione di un gruppo di maestri
vetrai.
Tonalità del vetro: bianco.
Parti metalliche: nickel, bianco solo per le versioni
a plafone.
A collection of lamps that experiment with light,
translucency and transparency and, due to its flat
shape, require a very complex glass that for its production, needs a team of glass masters.
Glass colour tone: white.
Metal parts: nickel, white for the ceiling lamp version only.
66
informazioni tecniche / technical information
pag. 123
NEBULA
design arch. Angelo Mangiarotti
L’impronta scultorea del vetro di questa linea di lampade viene dalla
morbidezza delle forme e dei colori, caratteri comuni ad altre opere di
Mangiarotti e che valorizzano il principale obiettivo di questa creazione:
dare luce.
Tonalità del vetro: bianco sfumato cristallo.
Parti metalliche: bianco.
The idea behind this collection is the sculptural presence of the glass
defined by the characteristic soft lines in terms of shape and colour that
we find in other works of Mangiarotti and that doesn’t interfere with the
main purpose of the object: to give light.
Glass colour tone: crystal undertone white.
Metal parts: white.
70
informazioni tecniche / technical information
pag. 121
PENTA
design Pio e Tito Toso
Penta reinterpreta in maniera contemporanea la classica forma sferica nel vetro
soffiato, armonizzando linee naturali e
geometriche. La versione con le molature sugli spigoli mette in risalto la bellezza
del vetro incamiciato.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: nickel satinato, bianco
solo nella versione a plafone.
A reinterpretation in a contemporary way
of the traditional spherical lamp in blown
glass made by inscribing the lines of a
pentagon into the sphere.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: satin-finish nickel, white only
for the ceiling light version.
73
informazioni tecniche / technical information
pag.122
TREPAI
design Favaretto&Partners
La versatilità è la chiave di questa collezione di lampade: Trepai è perfetta in contesti sia classici che
moderni, grazie al supporto in legno di noce. All’origine dialettale veneziana del nome si unisce l’eco
della fonetica giapponese, che richiama la severità
e semplicità della cultura nipponica.
Tonalità del vetro: bianco lucido, grigio lucido.
Parti metalliche: legno noce.
The main characteristic of this collection is the versatility: to be able to be inserted in a variety of contexts both classical or modern thanks to the use of
a stand made with walnut wood. The name comes
from “three sticks” in venetian dialect and it has an
echo of Japanese phonetics to transmit both the
simplicity and severity of that culture.
Glass colour tone: glossy white, glossy grey.
Metal parts: walnut wood.
77
informazioni tecniche / technical information
pag. 126
DAMASCO
design Paolo Crepax
Collezione realizzata con la tecnica bozzolo, in cui
l’originale decoro diventa un vero e proprio materiale: la sovrapposizione di fili di vetro fuso a creare
una texture in rilievo. Damasco è una delle creazioni
di più lungo successo, che vede nel tempo versioni
sempre nuove.
Tonalità del vetro: bianco, nero, cristallo, topazio
trasparente.
Parti metalliche: nickel satinato.
Due to its versatility, one of our most successful series that has been developed and extended during
the years with new versions. It’s produced with the
bozzolo technique that consists of applying threads
of molten glass that create an organic texture.
Glass colour tone: white, black, crystal, transparent
topaz.
Metal parts: satin-finish nickel.
81
informazioni tecniche / technical information
pag. 118
CLEO
design Barbara Maggiolo
Questa linea di lampade è caratterizzata dalla suggestione prodotta dalla rottura della simmetria. La
forma del vetro è infatti definita da due ellissi non
allineate, per cui al cambiare l’angolo di osservazione si ottengono effetti diversi.
Tonalità del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie
oro ed argento.
Parti metalliche: nickel.
The main characteristic of this collection is the
shape of the glass that presents an upper ellipsis
that is not aligned with the bottom one breaking its
symmetry and creating a sense of change when the
lamp is seen from different angles.
Glass colour tone: white, black, white and black
with a mixture of gold and silver flakes applied to
the melted glass during the production.
Metal parts: nickel.
84
informazioni tecniche / technical information
pag. 117
MUMBA
design Mauro Olivieri
L’effetto di una luce vibrante è l’obiettivo del design
di Mumba, le cui forme monolitiche sono addolcite
dalla texture ondulata della superficie. Il diffusore in
vetro può essere combinato per ottenere differenti
versioni: lampada da tavolo, da terra e sospensione.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: nickel satinato.
The idea behind this collection is to create a shape
with a undulated texture that creates the illusion of
a vibrating light. The glass diffuser can be combined to form different lamp versions, table, floor and
pendant.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: satin-finish nickel.
89
informazioni tecniche / technical information
pag. 121
AUREA
design Giovanni Barbato
Linea ispirata dalla forma sferica di un tipo di molecole di carbonio, i fullereni. È costituita da pentagoni
di vetro bianco, che sintetizzano la combinazione di
scienza, arte e artigianato in un’unica sospensione.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: cromo.
A collection inspired by the Fullerene molecule with
a spherical shape made with white glass pentagons,
that represents the combination of the scientist, the
artist and the artigian in a unique fixture.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: chrome.
92
informazioni tecniche / technical information
pag. 115
BALANCE
design Pio e Tito Toso
La traiettoria delle orbite planetarie intorno al sole ispira questa collezione, che ripropone il movimento creato dall’armonia e dall’equilibrio di
forze invisibili con vetro e luce.
Tonalità del vetro: bianco lucido.
Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le versioni a plafone.
Inspired by the elliptic orbit of a planet around the sun, a motion that is
created by the harmony and balance of unseen forces represented with
the glass and the light.
Glass colour tone: glossy white.
Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling lamp version only.
94
informazioni tecniche / technical information
pag. 115
98
informazioni tecniche / technical information
pag. 114
24PEARLS
design Romani Saccani Architetti Associati
Caratterizzano questa collezione due corolle di sfere in
vetro soffiato nei colori bianco e cromato, disposte sugli
anelli della montatura a due livelli, per creare un caleidoscopico effetto di luce e riflessi.
Tonalità del vetro: bianco, cromo.
Parti metalliche: cromo, stessa tinta della finitura del vetro.
A composition made with two series of blown glass
spheres in chrome and white colours and arranged in a
two level ring that create a kaleidoscopic effect of light
and reflection.
Glass colour tone: white, chrome.
Metal parts: glossy blown glass lamps.
ORBITAL
design Pio e Tito Toso
In Orbital due anelli di vetro concentrici circondano
in un equilibrio dinamico la sorgente della luce. Il
paralume diventa così una linea aperta, senza soluzione di continuità tra interno ed esterno, pieno e
vuoto, vetro e luce.
Tonalità del vetro: bianco non traslucido.
Parti metalliche: nickel satinato.
Two concentric rings of glass that create a dynamic
equilibrium and an illusion of motion around the
source of light.
Glass colour tone: not translucent white.
Metal parts: satin-finish nickel.
100
informazioni tecniche / technical information
pag. 122
NEOCHIC
design Chiaramonte & Marin
Trae ispirazione dall’effetto di acqua e vento sulla
pietra il design di questa collezione di lampade. Le
curve morbide e la superficie levigata incontrano il
vetro soffiato in un modello di estrema semplicità,
adatto a qualsiasi contesto d’arredo.
Tonalità del vetro: bianco satinato.
Parti metalliche: nickel satinato, bianco solo per le
versioni a plafone.
Inspired by a river stone has been shaped by natural processes that our glass masters try to imitate.
The versatility of this lamp, ideal for any kind of
decoration, comes from a recognizable and simple
form.
Glass colour tone: satin white.
Metal parts: santin-finish nickel, white for the ceiling
lamp version only.
103
informazioni tecniche / technical information
pag. 121
NOON
design Renato Toso, Noti Massari & Associati
Collezione dal carattere femminile, pacifico e rassicurante, che si riflette nelle
linee morbide e classiche ispirate alle fasi
della luna.
Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco
lucido topazio interno.
Parti metalliche: nickel satinato.
Collection with a reassuring, pacific and
feminine character due to its soft lines
and the shape inspired in the moon cycle.
Glass colour tone: glossy white, glossy
white internal topaz.
Metal parts: satin-finish nickel.
105
informazioni tecniche / technical information
pag. 122
MADREPERLA
design Barbara Maggiolo
Madreperla rappresenta il processo di generazione, attraverso la forma pura e materna della sfera che si replica uguale a se stessa. Disponibile nel decoro madreperla e nel tradizionale bianco, che esalta la perfezione
della sfericità, e lo slancio che si lega a una nuova fase
creativa.
Tonalità del vetro: bianco lucido, bianco perlato.
Parti metalliche: nickel satinato.
107
Inspired by the cycle of life and creation represented
by the generation of the pure form of the sphere from
a previous one. The two available colours highlight the
perfection of the sphere and the start of a new creative
phase.
Glass colour tone: glossy white, pearly white.
Metal parts: satin-finish nickel.
informazioni tecniche / technical information
pag. 120
INCASS
design Mauro Olivieri
Collezione di applique a muro e soffitto che racchiudono la montatura all’interno, mostrando solo
il vetro. La texture del vetro ripropone il tema degli
antichi damaschi veneziani.
Tonalità del vetro: bianco con decoro inciso.
Parti metalliche: bianco.
A collection of fitted wall and ceiling lamps that allow to conceal the metal body showing only the
Glass. The handmade engraved pattern take their
inspiration from the classic Venetian damask fabric.
Glass colour tone: white with engraved design.
Metal parts: white.
111
informazioni tecniche / technical information
pag. 120
24PEARLS
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Romani Saccani Architetti Associati 2009
BC/CM
Parti metalliche
Metal parts
CR
ALO 12x25W G9
LED 12x25W G9 + 12x1W LED
max cm 120
max 47”
230
VOLT
cm 16
6”
technical data USA & Canada
ALO 12x25W G9
LED 12x25W G9 + 12x1W LED
ø cm 62
ø 24”
ø cm 62
ø 24”
120
VOLT
24pearls SP
ALO 20x25W G9
ALO 24x25W G9
LED 24x25W G9 + 36x1W LED
VOLT
cm 62
24”
ALO 24x25W G9
LED 24x25W G9 + 36x1W LED
120
AL/TR
230
cm 59
23”
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
AT/BT
AT/RT
BC
BC/BT
CR/BT
BC/AL
230
VOLT
technical data USA & Canada
ET L
assiba SP 6
cm 59
23”
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E26
cm 28
11”
120
VOLT
ETL
assiba SP 2
assiba PL 6
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
cm 28
11”
120
VOLT
ETL
assiba PL 2
ALO 1x77W E27
230
cm 56
22”
cm 48
19”
assiba PL G
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ALO 1x77W E26
cm 22
9”
assiba PL P
VOLT
230
VOLT
cm 28
11”
ET L
120
ALO 1x77W E27
230
VOLT
120
assiba SP G
cm 26
10”
ET L
ALO 1x77W E26
VOLT
230
technical data USA & Canada
cm 50
20”
ALO 1x77W E27
120
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E26
120
BC
technical data USA & Canada
VOLT
technical data USA & Canada
CR
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
MC
230
ALO 1x77W E27
230
VOLT
CR/AT
cm 26
10”
120
VOLT
BC/AT
ALO 1x77W E27
ALO 1x77W E26
ALO 3x77W E27
114
Parti metalliche
Metal parts
ALO 1x77W E27
cm 50
20”
ETL
24pearls K3
max cm 120
max 47”
max cm 120
max 47”
ALO 3x77W E27
VOLT
cm 100
39”
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Mauro Olivieri 2011
ETL
VOLT
24pearls SP K2
ASSIBA
ETL
cm 100
39”
120
ETL
cm 56
22”
VOLT
max cm 120
max 47”
cm 106
42”
cm 40
16”
cm 106
42”
cm 40
16”
LED 20x25W G9 + 24x1W LED
cm 57
22”
ALO 20x25W G9
ETL
technical data USA & Canada
cm 16
6”
technical data USA & Canada
cm 16
6”
VOLT
max cm 120
max 47”
230
max cm 120
max 47”
230
cm 100
39”
LED 20x25W G9 + 24x1W LED
cm 56
22”
ETL
cm 28
11”
cm 13
5”
120
VOLT
cm 26
10”
ETL
assiba AP SX -DX
120
VOLT
DIMMER
assiba LT
Tonalità del vetro
Glass colour tone
AUREA
Parti metalliche
Metal parts
BC
CR
cm 38
15”
max cm 120
max 47”
Giovanni Barbato 2011
cm 45
18”
technical data USA & Canada
ALO 1x120W R7s
cm 45
18”
cm 45
18”
120
VOLT
ET L
aurea SP 11
VOLT
aurea SP 24
Parti metalliche
Metal parts
BC
Pio e Tito Toso 2011
BC
NI
ALO 2x77W E27
VOLT
cm 18
7”
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 56
22”
cm 48
19”
120
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 56
22”
cm 46
18”
ETL
balance SP G
ALO 2x77W E27
cm 17
7”
cm 48
19”
VOLT
max cm 120
max 47”
230
max cm 120
max 47”
230
cm 40
16”
ALO 2x77W E27
cm 40
16”
cm 46
18”
120
VOLT
balance SP
ALO 2x77W E27
230
230
cm 17
7”
cm 48
19”
ALO 2x77W E26
cm 56
22”
120
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 18
7”
cm 46
18”
ETL
balance PL G
cm 40
16”
technical data USA & Canada
VOLT
VOLT
cm 18
7”
VOLT
ETL
cm 45
18”
120
Tonalità del vetro
Glass colour tone
BALANCE
ETL
cm 43
17”
ALO 1x120W R7s
ETL
VOLT
cm 38
15”
technical data USA & Canada
230
cm 38
15”
VOLT
cm 43
17”
230
max cm 120
max 47”
ALO 1x120W R7s
max cm 120
max 47”
ALO 1x120W R7s
cm 17
7”
120
VOLT
balance PL
115
Tonalità del vetro
Glass colour tone
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 45
ø 18”
bolle SP 45
120
VOLT
ETL
bolle SP 35
cm 50
20”
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E26
bolle PL 45
VOLT
BC/CR
max cm 120
max 47”
VOLT
cm 34
13”
cm 16
6”
ALO 3x77W E26
cm 45
18”
bot SP 45
ALO 2x77W E27
120
VOLT
max cm 120
max 47”
ALO 1x60W G9
bot SP 35
bot SP 16
max cm 140
max 55”
cm 18
7”
120
VOLT
bot FA 16
ALO 1x60W G9
230
DIMMER
VOLT
cm 34
13”
cm 35
14”
cm 45
18”
ALO 1x60W G9
ETL
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
cm 35
14”
ET L
bot PL 45
VOLT
cm 16
6”
120
230
VOLT
120
230
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ETL
cm 17
7”
116
VOLT
ALO 3x77W E27
cm 45
18”
VOLT
ALO 1x60W G9
230
230
VOLT
ETL
bolle PL G
cm 16
6”
ALO 3x77W E27
230
ALO 2x77W E26
VOLT
cm 35
14”
ET L
technical data USA & Canada
120
ALO 1x60W G9
230
technical data USA & Canada
120
bolle SP P
BC
ALO 3x77W E27
technical data USA & Canada
VOLT
Parti metalliche
Metal parts
max cm 120
max 47”
ALO 2x77W E27
VOLT
ALO 1x77W E26
bolle PL 35
Gregorio Spini 2011
ETL
technical data USA & Canada
ETL
Tonalità del vetro
Glass colour tone
ALO 2x77W E26
bolle SP G
120
ø cm 25
ø 10”
120
BOT
VOLT
VOLT
ø cm 35
ø 14”
ET L
230
ETL
VOLT
technical data USA & Canada
ø cm 45
ø 18”
120
ø cm 16
ø 6”
120
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ALO 1x77W E27
230
VOLT
technical data USA & Canada
ø cm 25
ø 10”
ALO 1x77W E27
230
VOLT
ALO 1x77W E26
VOLT
cm 16 cm 18
7”
6”
ET L
ALO 3x77W E27
ETL
technical data USA & Canada
230
120
VOLT
ALO 1x60W G9
cm 35
14”
ETL
bot PL 35
technical data USA & Canada
cm 17
7”
120
VOLT
VOLT
ø cm 35
ø 14”
cm 40
16”
ETL
ALO 1x60W G9
230
cm 25
10”
VOLT
max cm 140
max 55”
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E27
230
cm 15
6”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E27
NI
cm 35
14”
cm 45
18”
VOLT
TO/TR
max cm 120
max 47”
230
TO/DI
cm 35
14”
max cm 120
max 47”
ALO 3x77W E27
CR/TR
ø cm 16
ø 6”
BC
Barbara Maggiolo 2003
Parti metalliche
Metal parts
cm 30
12”
BOLLE
120
VOLT DIMMER
cm 16
6”
ETL
bot LT 35
120
VOLT
bot LT 16
Tonalità del vetro
Glass colour tone
CLEO
BC
Barbara Maggiolo 2009
VOLT
ALO 1x77W E26
cm 37
15”
120
VOLT
ALO 1x77W E26
cm 37
15”
cm 27
11”
VOLT
cleo SP G
ALO 2x77W E27
230
VOLT
cm 38
15”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
cm 12
5”
cm 26
10”
120
VOLT
ETL
cleo AP G
DIAMANTE
cleo AP
Parti metalliche
Metal parts
TO
NI
ALO 1x77W E27
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada
cm 22
9”
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
230
max cm 120
max 47”
230
ALO 1x77W E26
ET L
diamante SP 50
cm 17
7”
ALO 1x60W G9
ALO 1x60W G9
ø cm 35
ø 14”
120
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 48
ø 19”
230
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
VOLT
Tonalità del vetro
Glass colour tone
CR
Barbara Maggiolo 2003
cm 9
4”
120
ø cm 14
ø 5,5”
120
VOLT
ETL
diamante SP G
ALO 1x77W E27
230
120
VOLT
diamante SP 1
ALO 1x77W E27
230
VOLT
max cm 140
max 55”
ALO 2x77W E26
cm 36
14”
technical data USA & Canada
cm 9
3,5”
cm 48
19”
VOLT
ETL
cleo SP
ALO 1x77W E27
230
ETL
cm 27
11”
120
ET L
cm 20
8”
ETL
technical data USA & Canada
cm 18
7”
cm 24
9”
technical data USA & Canada
NI
max cm 120
max 47”
230
cm 53
21”
VOLT
NE/AV
cm 40
16”
230
BC/AV
ALO 1x77W E27
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
NE
Parti metalliche
Metal parts
230
VOLT
VOLT
ALO 1x60W G9
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 14
ø 5,5”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 48
ø 19”
ETL
120
VOLT
ET L
diamante AP KIT
120
VOLT
ø cm 35
ø 14”
ETL
diamante PL 50
cm 25
10”
technical data USA & Canada
cm 27
11”
cm 9
3,5”
cm 350
138”
120
VOLT
diamante PL G
ALO 1x60W G9
230
cm 11,5
4,5”
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ø cm 14
ø 5,5”
ETL
cm 11,5
4,5”
120
VOLT
diamante FA
117
DAMASCO
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Paolo Crepax 2003
CR/BC CR/CR CR/NE CR/TO
ALO 1x77W E26
VOLT
damasco SP M
cm 12
5”
max cm 140
max 55”
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
damasco SP P
damasco SP C
ALO 2x60W G9
230
technical data USA & Canada
ALO 2x60W G9
ETL
damasco AP 2BP
120
VOLT
cm 38
15”
120
VOLT
damasco AP 1AP
ALO 1x77W E26
ET L
damasco LT G
120
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ETL
damasco LT M
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ø cm 7
ø 2,75”
120
ETL
VOLT
damasco LT 30P
cm 12
5”
ALO 1x77W E27
230
VOLT
DIMMER
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ALO 1x77W E26
118
120
VOLT
damasco PT G
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada
ø cm 26 / 22 / 22
ø 10” / 9” / 9”
ø cm 33
ø 13”
ET L
DIMMER
230
ALO 1x60W G9
ø cm 33
ø 13”
ETL
ALO 1x60W G9
cm 165 / 130 / 100
65” / 51” / 39”
VOLT
DIMMER
min cm 129 - max cm 180
min 51” - max 71”
230
120
VOLT
ETL
DIMMER
damasco PT M
damasco AP 2AP
230
ø cm 15
ø 6”
min cm 129 - max cm 180
min 51” - max 71”
ALO 1x77W E27
VOLT
ø cm 14
ø 5,5”
DIMMER
ø cm 20
ø 8”
120
ALO 1x60W G9
VOLT
technical data USA & Canada
cm 10
4”
cm 18
7”
ETL
ø cm 20
ø 8”
DIMMER
ALO 2x60W G9
cm 10
4”
230
VOLT DIMMER
ø cm 20
ø 8”
ETL
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
230
VOLT DIMMER
ALO 1x77W E26
VOLT
ALO 1x60W G9
ALO 1x77W E27
230
damasco AP G
230
technical data USA & Canada
120
VOLT
VOLT
ALO 2x60W G9
cm 7
3”
ALO 1x77W E27
technical data USA & Canada
damasco FA C
cm 25
10”
120
cm 10
4”
cm 60
24”
cm 11,5 cm 50
4,5”
20”
cm 20
8”
damasco AP 1BP
cm 20
8”
ETL
VOLT
VOLT
cm 8,5
3”
ET L
VOLT
120
230
VOLT
120
ALO 1x77W E26
cm 10
4”
ALO 1x60W G9
230
VOLT
technical data USA & Canada
ø cm 12
ø 5”
ETL
damasco SP 6 P
VOLT
ALO 1x60W G9
VOLT
VOLT
230
VOLT
120
120
ALO 1x77W E27
ø cm 12
ø 5”
ALO 1x60W G9
ETL
damasco AP C K
technical data USA & Canada
ET L
ALO 1x60W G9
VOLT
230
cm 8
3”
max cm 140
max 55”
VOLT
120
technical data USA & Canada
ETL
ALO 1x60W G9
ø cm 7
ø 3”
VOLT
120
cm 37
15”
ETL
230
ALO 1x60W G9
ALO 6x60W G9
max cm 80
max 31”
120
ALO 1x60W G9
230
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
cm 15
6”
damasco SP G
VOLT
ø cm 12
ø 5”
cm 10
4”
ET L
ALO 1x60W G9
ETL
ALO 1x60W G9
ø cm 15
ø 6”
120
VOLT
technical data USA & Canada
cm 28
11”
ETL
VOLT
cm 350
138”
cm 15
6”
ø cm 20
ø 8”
230
VOLT
max cm 120
max 47”
technical data USA & Canada
ALO 6x60W G9
230
cm 15
6”
ALO 1x77W E26
VOLT
cm 7,5
3”
cm 35
14”
technical data USA & Canada
230
cm 32
12,5” cm 12
5”
VOLT
cm 17
7”
ALO 1x60W G9
cm 25
10”
230
NI
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
Parti metalliche
Metal parts
120
VOLT
DIMMER
damasco PT 180 / 140 / 100P
120
VOLT
damasco LT P
Tonalità del vetro
Glass colour tone
cm 69
27”
technical data USA & Canada
ALO 5x77W E26
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
120
VOLT
CR
ET L
ecos SP 90
ALO 3x77W E27
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
ø cm 60
ø 24”
120
VOLT
ETL
ecos SP 60B
ALO 3x77W E27
230
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
ø cm 85
ø 33”
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
ø cm 60
ø 24”
120
ET L
ecos PL 90
ecos SP 60B
VOLT
cm 45
18”
cm 46
18”
ALO 5x77W E26
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
120
ALO 3x77W E27
230
VOLT
VOLT
CR
ø cm 60
ø 24”
ALO 5x77W E27
ETL
NE
ALO 3x77W E27
ø cm 85
ø 33”
ETL
BC
max cm 120
max 47”
VOLT
AR
cm 35
14”
230
MC
ø cm 60
ø 24”
120
VOLT
cm 35
14”
ALO 5x77W E27
AL
max cm 120
max 47”
max cm 120
max 47”
Renato Toso, Noti Massari & Associati 2007
Parti metalliche
Metal parts
cm 45
18”
ECOS
ETL
ecos PL 60B
120
VOLT
ecos PL 60A
ALO 2x48W G9
230
VOLT
cm 23
9”
technical data USA & Canada
ALO 2x48W G9
cm 35
14”
ETL
cm 18
7”
120
VOLT
ecos AP
IMPLODE
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Gregorio Spini 2011
BC/CR
Parti metalliche
Metal parts
BC
ALO 3x77W E27
cm 25
10”
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
FL
1x40W + 1x22W 2GX13
ETL
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ø cm 38
ø 15”
ET L
implode SP 50
ø cm 16
ø 6”
120
VOLT
max cm 140
max 55”
VOLT
ø cm 50
ø 20”
120
VOLT
ALO 1x60W G9
230
cm 15
6”
VOLT
cm 38
15”
230
max cm 120
max 47”
ALO 3x77W E27
1x40W + 1x22W 2GX13
max cm 120
max 47”
FL
ETL
implode SP 38
120
VOLT
implode SP 16
ALO 3x77W E27
ALO 3x77W E27
230
cm 25
10”
ALO 3x77W E26
1x40W + 1x22W 2GX13
ETL
ALO 3x77W E26
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
ø cm 38
ø 15”
ET L
implode PL 50
VOLT
technical data USA & Canada
ø cm 50
ø 20”
120
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
FL
ALO 1x60W G9
230
VOLT
120
VOLT
cm 16
6”
ETL
implode PL 38
cm 16 cm 18
6”
7”
1x40W + 1x22W 2GX13
cm 38
15”
FL
cm 18
7”
120
VOLT
implode FA 16
119
Tonalità del vetro
Glass colour tone
INCASS
BC2
Mauro Olivieri 2011
Parti metalliche
Metal parts
BC
ALO 4x60W G9
FL
1x4oW + 1x22W 2GX13
230
cm 8
3”
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 4x60W G9
FL
1x4oW + 1x22W 2GX13
ETL
ø cm 45
ø 18”
120
VOLT
incass PL 45
Tonalità del vetro
Glass colour tone
JO
BC
Pio e Tito Toso 2011
GR
SB
Parti metalliche
Metal parts
CR
ALO 1x77W E27
230
VOLT DIMMER
cm 34
13”
cm 44
17”
cm 34
13”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 17
ø 7”
ETL
ø cm 17
ø 7”
120
VOLT DIMMER
jo LT
LUNAE
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Mauro Olivieri 2011
BC/CR
BC
Parti metalliche
Metal parts
CR
ALO 2x33W G9
230
VOLT
cm 29
11”
technical data USA & Canada
ALO 2x33W G9
cm 38
15”
ETL
cm 12
5”
120
VOLT
lunae AP P
MADREPERLA
BC
Barbara Maggiolo 2013
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
230
cm 57
22”
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 30
ø 12”
ETL
120
120
VOLT
Tonalità del vetro
Glass colour tone
madreperla SP
BP
Parti metalliche
Metal parts
NI
Tonalità del vetro
Glass colour tone
BC
ALO 6x77W E27
NI
ALO 3x77W E27
ALO 1x77W E27
230
230
ALO 6x77W E26
230
VOLT
cm 53
21”
VOLT
ø cm 32
ø 13”
max cm 120
max 47”
max cm 120
max 47”
Mauro Olivieri 2011
technical data USA & Canada
Parti metalliche
Metal parts
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 3x77W E26
ALO 1x77W E26
cm 35
14”
MUMBA
ø cm 21
ø 8”
120
VOLT
120
ET L
VOLT
mumba SP G2
ALO 2x77W E27
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
ALO 1x77W E26
cm 21
8”
120
VOLT
ETL
mumba AP G
VOLT
Tonalità del vetro
Glass colour tone
arch. Angelo Mangiarotti 2009
BC/CR
ALO 2x52W E27
cm 10
4”
120
NEBULA
mumba AP P
Parti metalliche
Metal parts
BC
ALO 2x52W E27
230
max cm 120
max 47”
230
VOLT
cm 20
8”
VOLT
technical data USA & Canada
cm 20
8”
technical data USA & Canada
ALO 2x52W E26
ALO 2x52W E26
ø cm 45
ø 18”
ø cm 45
ø 18”
120
VOLT
ET L
nebula SP
120
VOLT
nebula PL
Tonalità del vetro
Glass colour tone
NEOCHIC
Parti metalliche
Metal parts
BC
Chiaramonte & Marin 2013
ALO 2x77W E27
NI
BC
ALO 2x77W E27
230
max cm 120
max 47”
cm 15
6”
VOLT
cm 47
19”
VOLT
cm 15
6”
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 45
18”
120
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 45
18”
cm 45
18”
ET L
neochic SP
cm 47
19”
230
ETL
mumba SP P
230
VOLT
ETL
VOLT
mumba SP G
ALO 1x77W E27
230
ETL
120
ETL
cm 35
14”
ETL
cm 15
6”
120
VOLT
neochic PL
121
Tonalità del vetro
Glass colour tone
NOON
Renato Toso, Noti Massari & Associati 2013
BC
Parti metalliche
Metal parts
BC/TO
NI
max cm 120
max 47”
ALO 2x77W E27
230
VOLT
cm 32
13”
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
cm 40
16”
ETL
cm 13
5”
120
VOLT
noon SP
NORMA
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Pio e Tito Toso 2009
BC/ST
Parti metalliche
Metal parts
BC
ALO 1x80W R7s
FL
2x18W G24-Q2
230
VOLT
cm 35
14”
technical data USA & Canada
ALO 1x80W R7s
2x18W G24-Q2
cm 24
9”
cm 12
5”
120
VOLT
norma AP
BC
Pio e Tito Toso 2013
ALO 3x48W G9
230
max cm 120
max 47”
VOLT
VOLT
technical data USA & Canada
cm 17
7”
technical data USA & Canada
ALO 3x48W G9
ø cm 36
ø 14”
ALO 2x48W G9
ø cm 36
ø 14”
ø cm 36
ø 14”
VOLT
ETL
orbital SP
VOLT
orbital AP
Parti metalliche
Metal parts
BC
NI
BC
ALO 3x77W E27
max cm 120
max 47”
ALO 3x77W E27
cm 17
7”
120
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Pio e Tito Toso 2013
230
VOLT
ALO 3x77W E26
cm 38
15”
cm 36
14”
120
VOLT
230
VOLT
technical data USA & Canada
cm 40
16”
technical data USA & Canada
122
cm 36
14”
120
PENTA
ETL
NI
ALO 2x48W G9
230
ETL
Parti metalliche
Metal parts
Tonalità del vetro
Glass colour tone
ORBITAL
ALO 3x77W E26
ø cm 40
ø 16”
cm 38
15”
ETL
penta SP
cm 40
16”
ETL
cm 17
7”
FL
cm 36
14”
120
VOLT
penta PL
ø cm 40
ø 16”
POC
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Barbara Maggiolo 2003
CR/BC CR/NE CR/BN
technical data USA & Canada
ALO 2x60W G9
ø cm 45
ø 18”
VOLT
VOLT
poc SP 45
poc SP 35
cm 18,5
7”
cm 16
6”
VOLT
ALO 1x60W G9
cm 18,5
7”
VOLT
poc SP 16
ETL
poc FA 16
BC
ALO 4x25W G9
120
VOLT
poc LT 16
Parti metalliche
Metal parts
Tonalità del vetro
Glass colour tone
Babled & Co. 2005
ø cm 16
ø 6”
120
ET L
POD
max cm 120
max 47”
technical data USA & Canada
ø cm 16
ø 6”
120
poc SP 25
VOLT
ALO 1x60W G9
ø cm 16
ø 6”
ETL
VOLT
230
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
120
ALO 1x60W G9
VOLT
technical data USA & Canada
NI
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
FL
230
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ø cm 55
ø 22”
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
120
VOLT
cm 8
3”
ALO 4x25W G9
cm 8
3”
ALO 4x25W G9
ETL
max cm 120
max 47”
VOLT
1x55W circ. 2Gx13 FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
max cm 120
max 47”
230
ETL
pod SP G
ALO 4x25W G9
ø cm 43
ø 17”
120
VOLT
pod SP P
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
230
230
VOLT DIMMER
cm 8
3”
cm 8
3”
VOLT
technical data USA & Canada
technical data USA & Canada
ALO 4x25W G9
FL
ø cm 25
ø 10”
ETL
230
max cm 140
max 55”
VOLT
FL
ALO 1x60W G9
ALO 1x60W G9
230
FL
technical data USA & Canada
120
ET L
ALO 1x60W G9
FL
VOLT
ø cm 35
ø 14”
120
ETL
230
cm 25
10”
ALO 3x77W E26
max cm 120
max 47”
VOLT
cm 19
7”
technical data USA & Canada
ALO 1x60W G9
230
cm 45
18”
VOLT
cm 35
14”
230
NI
ALO 2x60W G9
max cm 120
max 47”
ALO 3x77W E27
Parti metalliche
Metal parts
ALO 4x25W G9
1x55W circ. 2Gx13 FL
ETL
ø cm 55
ø 22”
120
VOLT
cm 8
3”
FL
1x55W circ. 2Gx13 FL
ETL
pod PL G
ø cm 43
ø 17”
cm 8
3”
120
VOLT
pod PL P
123
Tonalità del vetro
Glass colour tone
REDER
BC
Chiaramonte & Marin 2011
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
max cm 120
max 47”
VOLT
BC
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ø cm 31
ø 12”
ETL
ø cm 31
ø 12”
120
ET L
VOLT
cm 40
16”
230
CR
ALO 1x77W E27
cm 26 cm 29 max cm 120
10”
11”
max 47”
ALO 1x77W E27
Parti metalliche
Metal parts
reder SP P
ALO 1x77W E27
120
VOLT
reder SP
*
ALO 2x77W E27
230
230
VOLT
cm 26
10”
VOLT
cm 29
11”
ALO 2x77W E26
cm 29
11”
cm 16
6”
120
ET L
VOLT
cm 26
10”
ALO 1x77W E26
ETL
technical data USA & Canada
cm 29
11”
technical data USA & Canada
reder AP
cm 16
6”
120
VOLT
reder AP G
cm 40
16”
ø cm 31
ø 12”
ø cm 31
ø 12”
cm 40
16”
ALO 1x116W E27
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada
cm 50
20”
230
ALO 1x116W E26
230
VOLT DIMMER
technical data USA & Canada
ALO 1x116W E26
ø cm 34
ø 13”
ETL
124
120
VOLT
ø cm 50
ø 20”
ET L
DIMMER
reder LT G
cm 148
58”
ALO 1x116W E27
120
VOLT
DIMMER
reder PT
*
CR *
Tonalità del vetro
Glass colour tone
4x55W 2G11
230
4x55W 2G11
FL
VOLT
2x55W 2G11
tablò SP 1 P
FL
VOLT
120
ET L
tablò LT 2A
4x55W 2G11
FL
FL
tablò PT 1
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
FL
cm 23
9”
cm 36
14”
ET L
VOLT
cm 122
48”
cm 122
48”
technical data USA & Canada
2x55W 2G11
120
tablò LT 2S
230
VOLT
technical data USA & Canada
4x55W 2G11
cm 23
9”
120
VOLT
cm 23
9”
4x55W 2G11
230
cm 36
14”
VOLT
cm 122
47”
FL
VOLT
VOLT
cm 36
14”
120
cm 23
9”
2x55W 2G11
ETL
2x55W 2G11
ETL
cm 23
9”
tablò LT 1
2x55W 2G11
cm 23
9”
120
VOLT
tablò SP 2S P
technical data USA & Canada
FL
cm 36
14”
VOLT
VOLT
2x55W 2G11
cm 11
4”
120
230
cm 69
27”
cm 36 cm 11
14”
4”
FL
cm 67
26”
FL
technical data USA & Canada
230
FL
2x55W 2G11
tablò SP 2A P
VOLT
cm 67
26”
FL
FL
ETL
230
1x55W 2G11
technical data USA & Canada
120
2x55W 2G11
VOLT
VOLT
230
cm 23
9”
ET L
tablò SP 2S G
2x55W 2G11
cm 23
9”
120
technical data USA & Canada
VOLT
cm 67
26”
1x55W 2G11
ETL
cm 11 max cm 120
4”
max 47”
FL
230
FL
FL
120
VOLT
technical data USA & Canada
cm 67
26”
FL
tablò SP 2A G
230
cm 11 max cm 120
max 47”
4”
1x55W 2G11
VOLT
ETL
VOLT
technical data USA & Canada
ETL
4x55W 2G11
cm 120
47”
120
2x55W 2G11
VOLT
FL
FL
cm 36
14”
tablò SP 1 G
230
technical data USA & Canada
cm 120
47”
ET L
1x55W 2G11
cm 11 max cm 120
3”
max 47”
FL
120
cm 36
14”
FL
technical data USA & Canada
cm 11 max cm 120
3”
max 47”
cm 120
47”
VOLT
230
VOLT
cm 36
14”
cm 11 max cm 120
4”
max 47”
2x55W 2G11
ETL
4x55W 2G11
VOLT
technical data USA & Canada
FL
FL
MB
cm 11 max cm 120
3”
max 47”
FL
VOLT
MA
cm 23
9”
230
cm 36
14”
cm 36
14”
2x55W 2G11
BCR
cm 36
14”
BC
Mauro Olivieri 2011
FL
Parti metalliche
Metal parts
cm 69
27”
TABLO’
cm 36
14”
ETL
tablò PT 2A
cm 23
9”
120
VOLT
tablò PT 2S
125
Tonalità del vetro
Glass colour tone
TAHOMA
BC
Andrea Lazzari 2011
NI
ALO 1x60W G9
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
VOLT
technical data USA & Canada
cm 33
13”
technical data USA & Canada
230
ALO 1x77W E26
cm 15
6”
ALO 1x60W G9
cm 15 cm 15
6”
6”
120
VOLT
max cm 120
max 47”
VOLT
cm 15
6”
230
ETL
Parti metalliche
Metal parts
cm 15
6”
VOLT
tahoma SP 11
ALO 1x60W G9
cm 15 cm 15
6”
6”
120
ET L
tahoma SP 5
ALO 1x60W G9
230
ALO 1x77W E27
230
VOLT
230
VOLT DIMMER
VOLT
technical data USA & Canada
cm 15
6”
ETL
VOLT
ALO 1x60W G9
cm 19
7”
120
ø cm 15
ø 6”
ALO 1x77W E26
ø cm 15
ø 6”
VOLT
tahoma AP 5
ETL
tahoma FA 5
120
VOLT
cm 18 cm 18
7”
7”
DIMMER
tahoma LT 11
Parti metalliche
Metal parts
Tonalità del vetro
Glass colour tone
BC
NI
cm 45
18”
max cm 120
max 47”
Andrea Lazzari 2013
cm 18
7”
120
ET L
TAHOMA ROUND
technical data USA & Canada
cm 17
7”
ALO 1x60W G9
cm 18
7”
technical data USA & Canada
cm 15
6”
cm 6 cm 33
2”
13”
cm 15 cm 19
6”
7”
cm 15
6”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
ALO 2x77W E27
230
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 2x77W E26
ø cm 44
ø 17”
ETL
120
VOLT
VOLT
ETL
BC
GR
CR
max cm 120
max 47”
cm 25
10”
ALO 1x77W E27
cm 25
10”
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
230
VOLT DIMMER
cm 106
42”
VOLT
technical data USA & Canada
ALO 1x77W E26
cm 43
17”
ø cm 26
ø 10”
ETL
126
120
VOLT
ET L
trepai SP
120
VOLT DIMMER
trepai PT
cm 21
8”
120
VOLT
Parti metalliche
Metal parts
ø cm 26
ø 10”
230
ALO 2x77W E26
tahoma round SP 2
Tonalità del vetro
Glass colour tone
ALO 1x77W E27
technical data USA & Canada
cm 42
16”
120
ET L
Favaretto&Partners 2013
VOLT
ø cm 44
ø 17”
tahoma round SP
TREPAI
230
cm 21
8”
ALO 2x77W E27
cm 44
17”
cm 45
18”
VOLT
max cm 120
max 47”
230
cm 45
18”
max cm 120
max 47”
ALO 1x77W E27
tahoma round PL
Ideazione ed impaginazione grafica
Barbara Maggiolo - Eleonora Olivucci
Fotografia
Studio Pointer
Fotolito
Quattrifoglio
Stampa
Arbegrafiche
Edizione n° 1 - Aprile 2013
Catalogo NEWS 2013 - Rev. n° 16
© Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l.
Proprietà artistica e letteraria
riservata in tutto il mondo.
È vietata la riproduzione, anche parziale,
dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.
Scarica

Untitled - Empresas Socias y Rossello