1270 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 49 00 O ttu ra to re Pn eu m at ico (P ne um at ic Sh ut of 0 70 fv al ve ) Pag.1/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 Peso-Weight-Poids-Gewicht Kg. 600 Cilindro oleodinamico corsa 1350 mm Hydraulic cylinder stroke 1350 mm Hydraulikzylinder kolbenhub 1350 mm Cylindre hydraulique course 1350 mm Ingombri rispetto al pozzetto Dimensions referred to manway position Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück Côtes d’encombrement en rapport au dôme Cilindro oleodinamico corsa 320 mm Hydraulic cylinder stroke 320 mm Hydraulikzylinder kolbenhub 320 mm Cylindre hydraulique course 320 mm Ingombri rispetto al pozzetto Dimensions referred to manway position Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück Côtes d’encombrement en rapport au dôme Ingombri rispetto al pozzetto Dimensions referred to manway position Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück Côtes d’encombrement en rapport au dôme Pag.2/12 A 1 B Schema assiemaggio gruppi premontati Proboscide idraulica DN 200 C Assembling diagram subassembly groups ND 200 hydraulic suction boom S D E 2 G H R I K W T F M L N J U O Z Pag.3/12 V P Q Schema collegamenti idraulici Proboscide idraulica DN 200 A C Assembly hydraulic diagram ND 200 hydraulic suction boom F G B E H D I H G F E B D Pag.4/12 A C 1 Schema collegamenti elettrici Proboscide idraulica DN 200 Assembly electric connection ND 200 hydraulic suction boom 3 2 5 8 6 9 7 4 10 11 12 13 Pag.5/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 ASSIEMAGGIO GRUPPI PREMONTATI PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200 - - A fissato con il Gruppo torretta C interponendo la guarnizione B. Gruppo 2° braccio F fissato con il Gruppo torretta C utilizzando le spine D ed E. Gruppo braccio telescopico G (per cavo spiralato S) fissato al Gruppo 2° braccio F e supporto martinetto H. Inserire le prolunghe bracci L e M nel Gruppo 2° braccio F. Gruppo supporto martinetto H fissato sulle prolunghe bracci L e M e poi con il martinetto del Guppo 2° braccio F utilizzando la spina I. Prolunghe anteriori bracci N e O fissato con le rispettive prolunghe L e M. Rulli guida P e relative viti Q fissate sulle prolunghe bracci L, M, O e N. Microinterruttore R fissato sul Gruppo torretta C. Cavo spiralato S fissato con i supporti T sul Gruppo braccio telescopico G e sulle prolunghe bracci M e O. Collegare il giunto U al tubo di aspirazione J. Serrare il tappo V al giunto U interponendo la guarnizione Z. Saldato il passo d’uomo W sulla sommita’ della cisterna dell’attrezzatura, fissare la proboscide interponendo la guarnizione K tra il passo d’uomo stesso ed il Gruppo Torretta C. Collegare infine gli attacchi 1 – 2 del cilindro pneumatico Gruppo A all’impianto Gruppo cilindro Pneumatico dell’attrezzatura. Pag.6/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 ASSEMBLING SUBASSEMBLY HYDRAULIC HOSE BOOM ND200 - Cylinder assembly A assembled with turret assembly C putting between them the gasket B. - 2nd arm assembly F fixed with the turret assembly C by mean the pines D and E. - Telescopic arm assembly G (for corrugated cable S) fixed at the subassembly 2nd arm F and hydraulic piston support H. - Insert the arm extension L and M in the 2nd assembly arm F. - Hydraulic piston assembly support H fixed on the arms extensions L and M and after with the hydraulic piston of the 2nd arm using the pine I. - Front extensions arms N and O fixed with the respective extensions L and M. - Rollers P and screws Q fixed on the arms extension L, M, O and N. - Micro switch R fixed on turret C. - Corrugated cable S fixed with the supports T on the telescopic arm G and on the arm extensions M e O. - Connect the joint U at the suction hose J. - Tighten the cap V on the joint U putting between them the gasket Z. - After have welded the man way W on the bottom of the tank of the equipment, fix the suction hose boom putting the gasket K between the man way and the turret C. - Connect the pneumatic cylinder pipes 1 system. – 2 A assembly, to the pneumatic equipment Pag.7/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 COLLEGAMENTI IDRAULICI PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200 A - A con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A B -B con tubo flessibile da ¼” SAE 100 R 2/A C-C con tubo flessibile da ½ ” SAE 100 R 2/A non in dotazione. non in dotazione. non in dotazione (LINEA SCARICO). con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A D-D in dotazione. E-E con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A in dotazione. F-F con tubo flessibile da da ½” SAE 100 R 2/A non in dotazione. G-G con tubo flessibile da da ½” SAE 100 R 2/A) non in dotazione. H-H con tubo flessibile da da ¼” SAE 100 R 2/A non in dotazione. I con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A dalla POMPA IDRAULICA (LINEA INGRESSO). COLLEGAMENTI ELETTRICI PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200 PRIMA DI INIZIARE I COLLEGAMENTI TOGLIERE I TAPPI PLASTICA Rif. 5 e 9 dalle ELETTROVALVOLE Rif. 6-7-8 ed i COPERCHI Rif. 10 e 11 dai BLOCCHI VALVOLA Rif.12. Fissare le ELETTROVALVOLE Rif. 6-7-8 sui BLOCCHI VALVOLA Rif.12 ed i CAVI con i CONNETTORI Rif.3 e 4 alle ELETTROVALVOLE STESSE come da schema allegato. - Il cavo Rif.1 ( SPIRALATO ) alimenta la PULSANTIERA Rif.13. Il cavo Rif.2 alimenta un MICROINTERRUTTORE di finecorsa per ROTAZIONE Dx - Sx Il cavo Rif.3 alimenta l’ELETTROVALVOLA Rif.6 che comanda lo sfilo ed il rientro dei bracci proboscide e l’ELETTROVALVOLA Rif.7 che comanda la rotazione Dx-Sx . Il cavo Rif.4 alimenta l’ELETTROVALVOLA Rif.8 che comanda la salita e la discesa del braccio proboscide. La spina del cavo Rif.13 della PUSANTIERA va collegata con il cavo spiralato Rif.1 aprendo lo sportellino della presa. I CAVI Rif. 1-2-3-4 sono da collegare in una cassetta elettrica di comando dell’attrezzatura. SE I COMANDI SULLA PULSANTIERA NON CORRISPONDESSERO AI MOVIMENTI DELLA PROBOSCIDE, INVERTIRE LE CONNESSIONI DEI CAVI Rif.3 e 4 SULLE ELETTROVALVOLE. Pag.8/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 HYDRAULIC CONNECTIONS HYDRAULIC SUCTION BOOM ND 200 A-A B -B C-C ½” SAE 100 R 2/A hose not included. ¼” SAE 100 R 2/A hose not included. ½ ” SAE 100 R 2/A hose (DISCHARGE LINE). ½” SAE 100 R 2/A hose not included D-D included. E-E ½” SAE 100 R 2/A hose included. F-F ½” SAE 100 R 2/A hose not included. G-G ½” SAE 100 R 2/A hose) not included. H-H ¼” SAE 100 R 2/A hose not included. I ½” SAE 100 R 2/A from HYDRAULIC PUMP (INLET LINE). ELECTRICAL CONNECTIONS HIDRAULIC SUCTION BOOM ND 200 BEFORE STARTING THE CONNECTIONS, REMOVE THE CAPS Ref. 5 e 9 from SOLENOID VALVE Ref. 6-7-8 and the CAPS Ref. 10 e 11 from SOLENOID VALVE PLATE Ref.12. Fix the SOLENOID VALVE Ref. 6-7-8 on the SOLENOID VALVE PLATE Ref.12 and the WIRINGS with the CONNECTORS Ref.3 e 4 to the SOLENOID VALVE as per attached diagram. - The cable Ref.1 gives tension to the PENDANT PUSH BUTTON STRIP Ref.13. The cable Ref.2 gives tension at an MICROSWITCH for the ROTATIONN RIGHT - LEFT The cable Ref.3 gives tension at the SOLENOID VALVE Ref.6 for the movements of the suction boom arms and the SOLENOID VALVE Ref.7 that acts the rotation RIGHT - LEFT. The cable Ref.4 gives tension to the SOLENOID VALVE Ref.8 that acts the lifting and the lowering of the suction boom arm. The pine of the cable Ref.13 of the pendant push button strip has to be connected with the corrugated cable Ref.1 opening the tap door. The cables Ref. 1-2-3-4 have to be connected in a wiring box for the equipment control. IF THE PENDANT PUSH BUTTON STRIP COMAND NOT CORRESPOND TO THE SUCTION BOOM, PLEASE INVERT THE CONNECTIONS OF THE CABLES Ref.3 and 4 ON THE SOLENOID VALVES. Pag.9/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 Pag.10/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 Pag.11/12 Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200 Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200 Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200 Pag.12/12