1270
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
49
00
O
ttu
ra
to
re
Pn
eu
m
at
ico
(P
ne
um
at
ic
Sh
ut
of
0
70
fv
al
ve
)
Pag.1/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
Peso-Weight-Poids-Gewicht Kg. 600
Cilindro oleodinamico corsa 1350 mm
Hydraulic cylinder stroke 1350 mm
Hydraulikzylinder kolbenhub 1350 mm
Cylindre hydraulique course 1350 mm
Ingombri rispetto al pozzetto
Dimensions referred to manway position
Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück
Côtes d’encombrement en rapport au dôme
Cilindro oleodinamico corsa 320 mm
Hydraulic cylinder stroke 320 mm
Hydraulikzylinder kolbenhub 320 mm
Cylindre hydraulique course 320 mm
Ingombri rispetto al pozzetto
Dimensions referred to manway position
Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück
Côtes d’encombrement en rapport au dôme
Ingombri rispetto al pozzetto
Dimensions referred to manway position
Aussenmass mit Rücksicht auf Trägsstück
Côtes d’encombrement en rapport au dôme
Pag.2/12
A
1
B
Schema assiemaggio gruppi premontati
Proboscide idraulica DN 200
C
Assembling diagram subassembly groups
ND 200 hydraulic suction boom
S
D
E
2
G
H
R
I
K
W
T
F
M
L
N
J
U
O
Z
Pag.3/12
V
P
Q
Schema collegamenti idraulici
Proboscide idraulica DN 200
A
C
Assembly hydraulic diagram
ND 200 hydraulic suction boom
F
G
B
E
H
D
I
H
G
F
E
B
D
Pag.4/12
A
C
1
Schema collegamenti elettrici
Proboscide idraulica DN 200
Assembly electric connection
ND 200 hydraulic suction boom
3
2
5
8
6
9
7
4
10
11
12
13
Pag.5/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
ASSIEMAGGIO GRUPPI PREMONTATI
PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200
-
-
A fissato con il Gruppo torretta C interponendo la guarnizione B.
Gruppo 2° braccio F fissato con il Gruppo torretta C utilizzando le spine D ed E.
Gruppo braccio telescopico G (per cavo spiralato S) fissato al Gruppo 2° braccio F
e supporto martinetto H.
Inserire le prolunghe bracci L e M nel Gruppo 2° braccio F.
Gruppo supporto martinetto H fissato sulle prolunghe bracci L e M e poi con il martinetto
del Guppo 2° braccio F utilizzando la spina I.
Prolunghe anteriori bracci N e O fissato con le rispettive prolunghe L e M.
Rulli guida P e relative viti Q fissate sulle prolunghe bracci L, M, O e N.
Microinterruttore R fissato sul Gruppo torretta C.
Cavo spiralato S fissato con i supporti T sul Gruppo braccio telescopico G e sulle
prolunghe bracci M e O.
Collegare il giunto U al tubo di aspirazione J.
Serrare il tappo V al giunto U interponendo la guarnizione Z.
Saldato il passo d’uomo W sulla sommita’ della cisterna dell’attrezzatura, fissare
la proboscide interponendo la guarnizione K tra il passo d’uomo stesso ed il Gruppo
Torretta C.
Collegare infine gli attacchi 1 – 2 del cilindro pneumatico Gruppo A all’impianto
Gruppo cilindro
Pneumatico dell’attrezzatura.
Pag.6/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
ASSEMBLING SUBASSEMBLY
HYDRAULIC HOSE BOOM ND200
-
Cylinder assembly A assembled with turret assembly C putting between them the gasket
B.
-
2nd arm assembly F fixed with the turret assembly C by mean the pines D and E.
-
Telescopic arm assembly G (for corrugated cable S) fixed at the subassembly 2nd arm F
and hydraulic piston support H.
-
Insert the arm extension L and M in the 2nd assembly arm F.
-
Hydraulic piston assembly support H fixed on the arms extensions L and M and after with
the hydraulic piston of the 2nd arm using the pine I.
-
Front extensions arms N and O fixed with the respective extensions L and M.
-
Rollers P and screws Q fixed on the arms extension L, M, O and N.
-
Micro switch R fixed on turret C.
-
Corrugated cable S fixed with the supports T on the telescopic arm G and on the arm
extensions M e O.
-
Connect the joint U at the suction hose J.
-
Tighten the cap V on the joint U putting between them the gasket Z.
-
After have welded the man way W on the bottom of the tank of the equipment, fix the
suction hose boom putting the gasket K between the man way and the turret C.
-
Connect the pneumatic cylinder pipes 1
system.
– 2 A assembly, to the pneumatic equipment
Pag.7/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
COLLEGAMENTI IDRAULICI
PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200
A - A con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A
B -B con tubo flessibile da ¼” SAE 100 R 2/A
C-C con tubo flessibile da ½ ” SAE 100 R 2/A
non in dotazione.
non in dotazione.
non in dotazione
(LINEA SCARICO).
con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A
D-D
in dotazione.
E-E con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A
in dotazione.
F-F con tubo flessibile da da ½” SAE 100 R 2/A
non in dotazione.
G-G con tubo flessibile da da ½” SAE 100 R 2/A)
non in dotazione.
H-H con tubo flessibile da da ¼” SAE 100 R 2/A
non in dotazione.
I con tubo flessibile da ½” SAE 100 R 2/A dalla POMPA IDRAULICA
(LINEA INGRESSO).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
PROBOSCIDE IDRAULICA DN 200
PRIMA DI INIZIARE I COLLEGAMENTI TOGLIERE I TAPPI PLASTICA Rif. 5 e 9 dalle
ELETTROVALVOLE Rif. 6-7-8 ed i COPERCHI Rif. 10 e 11 dai BLOCCHI VALVOLA Rif.12.
Fissare le ELETTROVALVOLE Rif. 6-7-8 sui BLOCCHI VALVOLA Rif.12 ed i CAVI con i
CONNETTORI Rif.3 e 4 alle ELETTROVALVOLE STESSE come da schema allegato.
-
Il cavo Rif.1 ( SPIRALATO ) alimenta la PULSANTIERA Rif.13.
Il cavo Rif.2 alimenta un MICROINTERRUTTORE di finecorsa per ROTAZIONE Dx - Sx
Il cavo Rif.3 alimenta l’ELETTROVALVOLA Rif.6 che comanda lo sfilo ed il rientro dei
bracci proboscide e l’ELETTROVALVOLA Rif.7 che comanda la rotazione Dx-Sx .
Il cavo Rif.4 alimenta l’ELETTROVALVOLA Rif.8 che comanda la salita e la discesa del
braccio proboscide.
La spina del cavo Rif.13 della PUSANTIERA va collegata con il cavo spiralato Rif.1 aprendo
lo sportellino della presa.
I CAVI Rif. 1-2-3-4 sono da collegare in una cassetta elettrica di comando dell’attrezzatura.
SE I COMANDI SULLA PULSANTIERA NON CORRISPONDESSERO AI MOVIMENTI
DELLA PROBOSCIDE, INVERTIRE LE CONNESSIONI DEI CAVI Rif.3 e 4 SULLE
ELETTROVALVOLE.
Pag.8/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
HYDRAULIC CONNECTIONS
HYDRAULIC SUCTION BOOM ND 200
A-A
B -B
C-C
½” SAE 100 R 2/A hose
not included.
¼” SAE 100 R 2/A hose
not included.
½ ” SAE 100 R 2/A hose
(DISCHARGE LINE).
½” SAE 100 R 2/A hose
not included
D-D
included.
E-E ½” SAE 100 R 2/A hose
included.
F-F ½” SAE 100 R 2/A hose
not included.
G-G ½” SAE 100 R 2/A hose)
not included.
H-H ¼” SAE 100 R 2/A hose
not included.
I ½” SAE 100 R 2/A from HYDRAULIC PUMP
(INLET LINE).
ELECTRICAL CONNECTIONS
HIDRAULIC SUCTION BOOM ND 200
BEFORE STARTING THE CONNECTIONS, REMOVE THE CAPS Ref. 5 e 9 from
SOLENOID VALVE Ref. 6-7-8 and the CAPS Ref. 10 e 11 from SOLENOID VALVE PLATE
Ref.12.
Fix the SOLENOID VALVE Ref. 6-7-8 on the SOLENOID VALVE PLATE Ref.12 and the
WIRINGS with the CONNECTORS Ref.3 e 4 to the SOLENOID VALVE as per attached diagram.
-
The cable Ref.1 gives tension to the PENDANT PUSH BUTTON STRIP Ref.13.
The cable Ref.2 gives tension at an MICROSWITCH for the ROTATIONN RIGHT - LEFT
The cable Ref.3 gives tension at the SOLENOID VALVE Ref.6 for the movements of the
suction boom arms and the SOLENOID VALVE Ref.7 that acts the rotation RIGHT - LEFT.
The cable Ref.4 gives tension to the SOLENOID VALVE Ref.8 that acts the lifting and the
lowering of the suction boom arm.
The pine of the cable Ref.13 of the pendant push button strip has to be connected with the
corrugated cable Ref.1 opening the tap door.
The cables Ref. 1-2-3-4 have to be connected in a wiring box for the equipment control.
IF THE PENDANT PUSH BUTTON STRIP COMAND NOT CORRESPOND TO THE
SUCTION BOOM, PLEASE INVERT THE CONNECTIONS OF THE CABLES Ref.3 and 4
ON THE SOLENOID VALVES.
Pag.9/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
Pag.10/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
Pag.11/12
Proboscide idraulica con otturatore DN 200
Hydraulic suction boom with shutoff valve ND 200
Saugausleger hydraulikbetätigt mit Klappventil NW 200
Bras tournant hydraulique avec clapet DN 200
Pag.12/12
Scarica

Proboscide idraulica con otturatore DN 200 Hydraulic suction boom