Qualität Quality gewinnt. wins. Q U A L I TÄT I S T U N S E R K O N Z E P T. Seit 1993 beschäftigen wir uns mit der Wiederaufbereitung von Tonerkassetten für Laserdrucker. Unser hoher Qualitätsanspruch hat uns zu einem der führenden Rebuilt Hersteller in Europa gemacht. QUALITY IS OUR C O N C E P T. Since 1993, we have been recycling toner cartridges for laser printers. Thanks to our high quality standards, we have grown up to one of the Europe’s leading remanufacturers. NOTRE CONCEPT : LA QUALITÉ. Depuis 1993, nous recyclons des cartouches de toner pour imprimantes laser. Nos exigences élevées en matière de qualité ont fait de nous l’un des remanufactureurs leaders en Europe. LA CALIDAD ES NUESTRO PRINCIPIO. Desde 1993, reciclamos cartuchos de tóner para impresoras láser. Gracias a nuestras altas exigencias de calidad, hemos llegado a ser uno de los remanufacturadores líderes en Europa. L A Q U A L I TÀ È I L N O S T R O CONCETTO. Dal 1993, ricicliamo cartucce di toner per stampanti laser. I nostri elevati standard di qualità ci hanno reso uno dei principali riciclatori in Europa. Das Werk L´usine Lo stabilimento The factory La fábrica L´usine Notre site en Allemagne garantit l’innovation et un Das Werk Unser Standort in Deutschland garantiert Innovation und ein technisch hohes Niveau. niveau technique élevé. La surface importante de l’usine nous permet de répondre rapidement et de manière flexible aux demandes de nos clients. Durch die enorme Gebäudegröße können wir flexibel und schnell auf die Bedürfnisse unserer Kunden reagieren. La fábrica Nuestra ubicación en Alemania garantiza innovación y un elevado nivel técnico. La superficie importante de The factory Our facility in Germany guarantees innovation and la fábrica nos permite reaccionar rápidamente y de forma flexible a las necesidades de nuestros clientes. high technical standards. The huge size of the factory enables us to respond to our customers’ needs quickly and easily. Lo stabilimento La nostra sede in Germania garantisce innovazione e alto livello tecnico. Grazie alla grandissima superficie dello stabilimento, siamo in grado di reagire rapidamente e in modo flessibile alle esigenze dei nostri clienti. Mitarbeiter • Staff Collaborateurs • Empleados • Dipendenti Die Mitarbeiter Les collaborateurs Das Erfolgskonzept unseres Unternehmens basiert auf der La stratégie à succès de notre entreprise est basée sur exzellenten Schulung unserer Mitarbeiter. Motivierte und l‘excellente formation de nos collaborateurs. Du personnel gut ausgebildete Fachkräfte sind von unschätzbarem Wert. qualifié, motivé et bien formé représente une valeur Flache Führungsstrukturen und langfristige Beschäftigung inestimable. Une structure organisationnelle horizontale et sind wichtige Faktoren für eine konstant hohe Qualität. l’emploi sur le long terme sont des facteurs importants pour une qualité élevée constante. Our staff Los empleados Our company´s success strategy is based on El concepto de éxito de nuestra empresa se basa en la the excellent training our employees. Motivated and formación excelente de nuestros empleados. Personal well-trained skilled employees are invaluable. A flat cualificado, motivado y bien formado representa un valor management structure and long-term employment are inestimable. Una estructura organizacional horizontal y el important factors for maintaining a constant high quality. empleo a largo plazo son factores importantes para una calidad elevada y constante. I dipendenti Il concetto vincente della nostra impresa si basa sull‘eccellente formazione dei nostri dipendenti. Personale qualificato, motivato e ben formato ripresenta un valore insostituibile. Una struttura organizzativa orizzontale e l´impiego a lungo termine sono fattori importanti per una qualità elevata e costante. Umweltaspekte • Environmental aspects Aspects environnementaux • Aspectos medioambientales Aspetti ecologici Umweltaspekte Aspects environnementaux Der Umweltschutz ist seit Gründung des Unternehmens im Jahre Depuis la création de la société en 1993, la protection de 1993 ein wichtiger Bestandteil unserer Unternehmenspolitik. l’environnement est un élément essentiel de la politique de notre Wiederverwendung durch Erhaltungsmaßnahmen ist ein wertvoller entreprise. Le recyclage, à travers des mesures de conservation, Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wir nehmen die Verantwortung contribue à la protection de notre environnement. Nous prenons für die Zukunft unseres Lebensraums sehr ernst und haben uns zum très au sérieux notre responsabilité vis-à-vis de l´avenir de ce Ziel gesetzt, unternehmerisches Handeln und ökologische dernier. Nous nous sommes fixés pour objectif de concilier activité Anforderungen in Übereinstimmung zu bringen. entrepreneuriale et exigences écologiques. Environmental aspects Aspectos medioambientales Environmental protection has been an essential part of our Desde la fundación de nuestra empresa en 1993, la protección company policy since the company’s creation in 1993. Recycling del medio ambiente ocupa un lugar central en nuestra política through sustainable measures makes an important contribution to empresarial. El reciclaje, mediante medidas de sostenibilidad, the protection of our environment. We take our responsibility for constituye una contribución valiosa para proteger nuestro medio the future of our surroundings very seriously. We have set ambiente. Nos tomamos muy en serio nuestra responsabilidad para ourselves the target of bringing business activities and el futuro de nuestro medio ambiente. Nos hemos fijado como meta ecological requirements in line with each other. armonizar la actuación empresarial con los requisitos medioambientales. Aspetti ecologici La protezione dell‘ambiente è una parte importante della nostra politica imprenditoriale fin dalla fondazione dell‘impresa nel 1993. Il riciclaggio, tramite le misure di sostenibilità, rappresenta un importante contributo alla protezione del nostro ambiente. Prendiamo molto seriamente la nostra responsabilità per il futuro del nostro ambiente. Ci siamo posti l‘obiettivo di coordinare l‘azione imprenditoriale con le esigenze ecologiche. Leergut • Empties Cartouches vides • Cartuchos vacíos • Vuoti Leergut Cartouches vides Für die Wiederaufbereitung ist die leere Tonerkassette der Pour le recyclage, la matière première la plus importante est la wichtigste Rohstoff. Dieser wird uns in der Regel von unseren cartouche de toner vide, qui nous est généralement remise par Kunden zur Verfügung gestellt. Bereits in der Leergutsortierung nos clients. D’importants critères de qualité sont fixés dès le tri des werden wichtige Qualitätsmaßstäbe gesetzt. Defekte, zerbrochene cartouches vides. Les cartouches défectueuses, cassées ou déjà oder bereits recycelte Kassetten werden aussortiert. Nur die besten recyclées sont retirées. Seules les meilleures cartouches de toner Tonerkassetten werden für den Rebuilt-Prozess qualifiziert. sont utilisées pour le processus de recyclage. Empties Cartuchos vacíos For the recycling, empty toner cartridges are the most important El cartucho de tóner vacío es la materia prima más importante raw material required and are generally supplied by our customers. para el reciclaje, y este, por lo general, nos lo facilitan nuestros Important quality standards are already set for the empties clientes. Ya durante la clasificación de los cartuchos vacíos se sorting. Faulty, broken or already recycled cartridges are sorted establecen importantes parámetros de calidad. Los cartuchos out. Only the best toner cartridges are qualified for the rebuilt defectuosos, rotos o ya reciclados son retirados. Sólo los mejores process. cartuchos de tóner se utilizan para el proceso de remanufacturación. Vuoti Per la rigenerazione, la materia prima più importante è la cartuccia vuota, messa di norma a disposizione dai nostri clienti. Già nella selezione dei vuoti vengono imposti degli importanti standard di qualità. Le cartucce difettose, rotte o già riciclate vengono scartate. Solo le cartucce migliori si qualificano per il processo di riciclaggio. Produktentwicklung • Product development Développement des produits • Desarrollo de los productos Sviluppo dei prodotti Produktentwicklung Développement des produits Ausführliche Analysen und Tests garantieren schon bei der Des analyses et des tests détaillés garantissent la plus haute qualité Markteinführung unserer Rebuilt-Produkte höchste Qualität. de nos produits remanufacturés, dès leur mise sur le marché. Le Die Auswahl der richtigen Komponenten und Prozesse haben choix des composants et des processus adéquats a une influence entscheidenden Einfluss auf die Qualität unserer Rebuilt-Produkte. déterminante sur la qualité de nos produits remanufacturés. Nous Aussagefähige Tests nach ISO/IEC 19752 bzw. ISO/IEC 19798 können pouvons réaliser des tests pertinents, conformes aux normes wir dank unserer, in dieser Form einzigartigen, Klimakammer ISO/IEC 19752 et ISO/IEC 19798, grâce à notre chambre climatique, durchführen. unique en son genre. Product development Desarrollo de los productos Detailed analyses and tests ensure that our rebuilt products are of Los análisis y pruebas exhaustivos garantizan, ya en la the highest quality, as soon as they are launched into the market. comercialización, la máxima calidad de nuestros productos Selecting the right components and processes has a crucial remanufacturados. La selección de los componentes y procesos influence on the quality of our rebuilt products. We are able to adecuados tiene una influencia decisiva en la calidad de nuestros carry out relevant tests in accordance with ISO/IEC 19752 or productos remanufacturados. Podemos llevar a cabo test ISO/IEC 19798, thanks to our climatic chamber, unique in its way. relevantes según ISO/IEC 19752 o ISO/IEC 19798, gracias a nuestra cámara climática, única en su forma. Sviluppo dei prodotti Analisi e test esaustivi garantiscono la massima qualità già dalla commercializzazione dei nostri prodotti rigenerati. La scelta dei componenti e dei processi giusti ha un influsso decisivo sulla qualità dei nostri prodotti rigenerati. Siamo in grado di eseguire dei rilevanti test secondo ISO/IEC 19752 oppure ISO/IEC 19798, grazie alla nostra camera climatica, unica nel suo genere. Labor • Laboratory Laboratoire • Laboratorio • Laboratorio Labor Laboratoire Das große Know-how unseres Unternehmens wird durch Tests Le grand savoir-faire de notre entreprise est constamment renforcé, und Analysen in unserem Labor ständig ausgebaut. Mit unseren grâce à des tests et des analyses effectués dans notre laboratoire : zahlreichen Geräten lassen sich alle Messungen durchführen, nos nombreux appareils nous permettent d’effectuer toutes les die in unserer Branche möglich und sinnvoll sind. Eine gute mesures requises et nécessaires dans notre secteur d´activité. Un technische Ausstattung, qualifizierte Mitarbeiter und der Wille bon équipement technique, des collaborateurs qualifiés et la volonté zur ständigen Verbesserung sind der Antrieb für Bestleistungen. de toujours s’améliorer constituent le moteur parfait pour réaliser les meilleures performances. Laboratory Laboratorio The company´s extensive know-how is constantly being expanded El saber hacer de nuestra empresa se amplía through tests and analyses in our laboratory. Our numerous devices constantemente, mediante pruebas y análisis en nuestro allow us to carry out all possible and meaningful measurements for laboratorio. Con los numerosos aparatos se pueden efectuar todas our line of business. Good technical equipment, qualified employees las mediciones posibles y necesarias en nuestro sector. Un buen and the desire to improve continuously are the drive for best equipamiento técnico, empleados cualificados y la voluntad de performances. mejora constante son el estímulo para lograr las mejores prestaciones. Laboratorio Il grande know-how della nostra impresa viene costantemente ampliato grazie a test e analisi nel nostro laboratorio. Con i nostri numerosi apparecchi è possibile eseguire tutte le misurazioni rilevanti e possibili per il nostro settore. Una buona dotazione tecnica, dipendenti qualificati e volontà di miglioramento costante sono la propulsione per delle prestazioni ottimali. Automatisierung • Automation Automatisation • Automatización • Automazione Automatisierung Automatisation Die ständig fortschreitende Automatisierung unserer Les progrès continus de l’automatisation dans notre environnement Arbeitsumgebung sorgt dafür, dass wir technisch immer den de travail nous permettent d´avoir toujours une longueur d’avance entscheidenden Schritt voraus sind. Der Einsatz von Industrie- décisive sur le plan technique. L’usage de robots industriels garantit robotern garantiert die Genauigkeit der Recycling-Prozesse und l’exactitude des processus de recyclage et assure la haute qualité gewährleistet die hohe Qualität unserer Rebuilt-Produkte. Die de nos produits remanufacturés. La précision de répétition de nos Wiederholungsgenauigkeit der Anlagen liegt bei 0,05 Millimeter. machines est de 0,05 millimètre. Ces équipements assistent nos Die Anlagen unterstützen unsere Mitarbeiter bei schwierigen collaborateurs dans les tâches difficiles, lors de l’utilisation de pièces Aufgaben im Umgang mit empfindlichen Teilen. sensibles. Automation Automatización Constant progress in automation in our work environment El desarrollo permanente de la automatización en nuestro entorno ensures that we are always the decisive step ahead in terms of de trabajo, permite que siempre vayamos un paso adelante en lo technology. Using industrial robots guarantees precision in the que a técnica se refiere. El uso de robots industriales asegura la recycling processes and makes sure our rebuilt products meet our precisión de los procesos de reciclaje y la elevada calidad de high quality standards. The repetition accuracy of these machines nuestros productos remanufacturados. La precisión de repetición is 0.05 millimeter. The equipment supports our staff in performing de las instalaciones es de 0,05 milímetro. Las instalaciones ayudan difficult tasks involving sensitive components. a nuestros empleados en las tareas difíciles, en las que se manipulan piezas sensibles. Automazione L‘automazione, in costante progresso nel nostro ambiente lavorativo, garantisce che siamo sempre un passo avanti tecnicamente. L‘impiego di robot industriali garantisce la precisione dei processi di riciclaggio e l‘alta qualità dei nostri prodotti rigenerati. La precisione di ripetizione degli impianti è pari a 0,05 millimetro. Gli impianti supportano i nostri dipendenti nelle mansioni difficili, nel trattare le parti delicate. Anlagen • Equipment Équipements • Equipos • Impianti Anlagen Équipements Wesentlicher Bestandteil unserer Qualitätsphilosophie ist Notre politique de qualité repose sur le standard élevé de nos der hohe Anlagenstandard. Von der Demontage bis zur équipements. Du démontage au remplissage des cartouches Befüllung der Tonerkassetten sind es viele Einzelschritte, de toner, beaucoup d´étapes se succèdent. Ce processus est die zum Teil durch Maschinen und Anlagen unterstützt en partie soutenu par des machines et installations. Ces werden. Die Anlagen vermeiden Fehlerquellen und sorgen équipements annulent les sources d´erreurs et assurent für Sauberkeit und wiederkehrende Genauigkeit. propreté et précision permanente. Equipment Equipos The high standard of our equipment is an essential part of our El punto esencial de nuestra filosofía de calidad es el elevado quality philosophy. Many steps are involved from the dismantling estándar de nuestras instalaciones. Desde el desmontaje hasta to the filling of the toner cartridges. Some of them are supported el relleno de los cartuchos de tóner, son muchos pasos, que son by machines and equipment. They prevent errors and guarantee llevados a cabo en parte por máquinas e instalaciones. Los cleanliness and repetitive accuracy. equipos evitan fuentes de fallos y proporcionan limpieza y precisión recurrente. Impianti Una parte essenziale della nostra filosofia di qualità è l’alto livello degli impianti. Sono molti i passi – dallo smontaggio al riempimento delle cartucce di toner – che sono in parte sostenuti da macchinari e impianti. Gli impianti evitano le fonti di errore e garantiscono pulizia e precisione ricorrente. Prozess • Process Processus • Proceso • Processo Prozess Processus Trotz Automatisierung ist die Wiederaufbereitung unserer Malgré l’automatisation, le recyclage de nos produits reste un Produkte nach wie vor Handarbeit „Made in Germany“. travail manuel « Made in Germany ». Le démontage, le nettoyage, Das Zerlegen, Reinigen, Austauschen von Verschleißteilen le remplacement des pièces d´usure et le montage final des und die Endmontage der Rebuilt-Tonerkassetten dauern bis cartouches remanufacturées peuvent prendre jusqu’à une zu einer Stunde pro Kassette. heure par cartouche. Process Proceso Despite automation, the recycling of our products is still A pesar de la automatización, el reciclaje de nuestros productos manual work “Made in Germany”. It can take up to an hour sigue siendo un trabajo manual „Made in Germany“. El to dismantle, clean, replace wear parts and finally reassemble desmontaje, la limpieza, la sustitución de las piezas de desgaste a rebuilt toner cartridge. y el montaje final de los cartuchos de tóner remanufacturados duran hasta una hora por cartucho. Processo Nonostante l‘automazione, la rigenerazione dei nostri prodotti è tuttora un lavoro artigianale „Made in Germany“. Lo smontaggio, la pulizia, la sostituzione delle parti usurate e il montaggio finale delle cartucce di toner rigenerate possono durare fino ad un‘ora per cartuccia. Qualitätsprüfung • Quality inspection Contrôle qualité • Control de calidad • Controllo qualità Qualitätsprüfung Contrôle qualité Bevor unsere Rebuilt-Produkte das Haus verlassen, Avant de quitter notre usine, nos produits remanufacturés durchlaufen sie ein sehr aufwendiges Testverfahren. Stück passent par une procédure de tests minutieuse. Chaque pièce für Stück müssen sie ihre Leistungsfähigkeit beweisen. doit faire preuve d’une grande qualité et efficacité. Aucun Kein Rebuilt-Produkt verlässt unser Haus ohne diese produit remanufacturé ne quitte notre usine sans avoir été Einzelstückprüfung. soumis à ces contrôles individuels. Quality inspection Control de calidad Before our rebuilt products leave our premises, they are Antes de salir de la fábrica, nuestros productos subjected to an extensive testing procedure. Each cartridge remanufacturados pasan por un exhaustivo proceso de prueba. has to prove its efficiency, and none of our rebuilt products leave Cada pieza debe demostrar su eficiencia. Ningún producto our premises without passing through this individual test. remanufacturado sale de nuestra fábrica sin esta comprobación individual. Controllo qualità Prima di lasciare la fabbrica, ogni prodotto rigenerato viene sottoposto ad´un minuzioso collaudo. Ogni cartuccia deve dar prova di una grande qualità ed efficienza. Nessun prodotto rigenerato lascia la nostra fabbrica senza queste prove dei singoli pezzi. Verpackung • Packaging Emballage • Embalaje • Imballaggio Verpackung Emballage Wir legen außerordentlich großen Wert auf die sichere Nous accordons une importance primordiale à l’emballage Verpackung unserer Rebuilt-Produkte. Die individuellen sûr de nos produits remanufacturés. Les emballages Innenverpackungen schützen die Tonerkassetten intérieurs individuels protègent parfaitement les perfekt und sorgen für einen sicheren Transport. cartouches de toner et assurent un transport sûr. Um jedem Händler seine eigene Hausmarke bieten Afin de pouvoir offrir à chaque revendeur sa marque zu können, liefern wir in neutraler Aufmachung mit propre, nous livrons sous emballage neutre avec une eigenem Kundenetikett oder in Eigenaufmachung. étiquette client ou en emballage personnalisé. Packaging Embalaje We place great importance on the secure packaging Damos muchísima importancia al embalaje seguro de of our rebuilt products. The individual inner packages nuestros productos remanufacturados. Los envases protect perfectly the toner cartridges and ensure a safe interiores individuales protegen perfectamente los transportation. To enable every reseller to sell our cartuchos de tóner y garantizan un transporte seguro. products under their own brand, we supply our rebuilt Para poder ofrecer a cada revendedor su marca propia, toner cartridges in neutral packaging with customer label or suministramos con embalajes neutros con la etiqueta in personalized packaging. del cliente o con embalajes propios. Imballaggio Diamo un enorme valore all‘imballaggio sicuro dei nostri prodotti rigenerati. Gli imballaggi interni individuali proteggono perfettamente le cartucce di toner e garantiscono un trasporto sicuro. Per poter offrire a ogni rivenditore la sua propria marca, consegniamo in un imballaggio neutro con etichette del cliente o in un imballaggio personalizzato. Logistik • Logistics Logistique • Logística • Logistica Logistik Logistique Kurze Lieferzeiten und eine schnelle Auftragsabwicklung, Des délais de livraison courts et un traitement rapide das sind unsere Qualitätsansprüche in punkto Logistik. des commandes sont nos exigences de qualité au niveau Ein umfangreiches Warenlager und die ausgereifte logistique. Un vaste entrepôt et une logistique d’expédition Versandlogistik ermöglichen, trotz individueller Verpackung, expérimentée nous permettent d’expédier la marchandise eine Lieferung innerhalb von 24 Stunden an unsere à nos revendeurs dans les 24 heures suivant la commande, Händlerkunden. même dans le cas d’emballages individuels. Logistics Logística Short delivery times and fast order processing are our Cortos plazos de entrega y una rápida tramitación de los quality requirements with respect to logistics. A large pedidos son nuestros requisitos de calidad con respecto warehouse and a well-established distribution logistics a la logística. Gracias a un almacén de gran tamaño y una enable us to dispatch the goods to our resellers within 24 logística de transporte experimentada, somos capaces hours, despite individual packaging. de expedir la mercancía en el plazo 24 horas a nuestros revendedores, también en caso de embalaje individual. Logistica Brevi tempi di consegna e una rapida elaborazione degli ordini sono i nostri standard qualitativi in termini di logistica. Un grande magazzino e la collaudata logistica di spedizione ci permettono di spedire la merce ai nostri rivenditori nell‘arco di 24 ore, nonostante l‘imballaggio individuale. Service • Service Service • Servicio • Servizio Service Service Wir verkaufen nicht nur ein Produkt, wir verstehen Nous ne vendons pas seulement un produit ; nous die Bedürfnisse unserer Kunden und entwickeln comprenons les besoins de nos clients et développons avec gemeinsam mit ihnen Lösungen für eine partnerschaftliche eux des solutions pour une coopération commerciale Zusammenarbeit. Der persönliche Kontakt zu étroite. Le contact individuel avec nos clients est pour nous unseren Kunden ist für uns dabei selbstverständlich. une évidence. Service Servicio We don’t just sell a product; we understand the needs of No vendemos solamente un producto, sino que our customers and develop solutions with them together, comprendemos las necesidades de nuestros clientes y leading to a close business relationship. Personal contact desarrollamos conjuntamente con ellos soluciones para with our customers is self-evident for us. una cooperación comercial estrecha. El contacto personal con nuestros clientes es una evidencia por nosotros. Servizio Non vendiamo solo un prodotto, ma comprendiamo le esigenze dei nostri clienti, e sviluppiamo insieme soluzioni per un stretto partenariato commerciale. Il contatto personale con i nostri clienti è per noi ovvio. Rebuilt-Produkte • Rebuilt products Produits remanufacturés • Productos remanufacturados Prodotti rigenerati Unsere Rebuilt-Produkte Nos produits remanufacturés Wir bieten eine große Auswahl an innovativen Nous proposons une large gamme de produits Rebuilt-Produkten. Die neu eingesetzten Komponenten remanufacturés innovants. Les nouveaux composants stammen nicht vom Original (OEM), sondern von ne proviennent pas des originaux (OEM) mais de fabricants unabhängigen Herstellern. indépendants. Our rebuilt products Nuestros productos remanufacturados We offer a wide range of innovative rebuilt products. Ofrecemos una gran selección de productos The new installed single components do not derive remanufacturados innovadores. Los nuevos componentes from the original equipment manufacturer (OEM) no proceden de los originales (OEM) sino de fabricantes but from independent manufacturers. independientes. I nostri prodotti rigenerati Offriamo una grande scelta di prodotti rigenerati innovativi. I nuovi componenti impiegati non provengono dai produttori originali (OEM), ma da produttori indipendenti. Qualität gewinnt La qualité l´emporte Quality wins La calidad triunfa La qualità vince Gerne beraten wir Sie über die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit, Sie sind herzlich eingeladen. We would be pleased to give you all needed information for starting a business partnership. Please feel free to contact us. Nous serions ravis de vous donner les informations nécessaires à la mise en place d’une collaboration commerciale. N’hésitez pas à nous contacter. Estaremos encantados de asesorarle sobre las posibilidades de una colaboración comercial. No dude en consultarnos. Saremmo lieti di fornirVi la nostra consulenza circa le possibilità di una collaborazione commerciale. Restiamo a disposizione per chiarimenti. Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001:2008 Zertifizierung nach ISO/IEC 19752 Zertifizierung nach DIN EN ISO 14001:2009 Zertifizierung nach ISO/IEC 19798 Certification according to DIN EN ISO 9001:2008 Certification according to ISO/IEC 19752 Certification according to DIN EN ISO 14001:2009 Certification according to ISO/IEC 19798 Certification selon DIN EN ISO 9001:2008 Certification selon ISO/IEC 19752 Certification selon DIN EN ISO 14001:2009 Certification selon ISO/IEC 19798 Certificación según DIN EN ISO 9001:2008 Certificación según ISO/IEC 19752 Certificación según DIN EN ISO 14001:2009 Certificación según ISO/IEC 19798 Certificazione secondo DIN EN ISO 9001:2008 Certificazione secondo ISO/IEC 19752 Certificazione secondo DIN EN ISO 14001:2009 Certificazione secondo ISO/IEC 19798 AEO-F Zertifizierung (Authorised Economic Operator) Sichere Lieferkette - Qualitätszertifikat der Zollbehörde AEO-F certification (Authorised Economic Operator) Secure supply chain - Quality certificate issued by the customs authorities Certification OEA-F (Opérateur Economique Agréé) Chaîne logistique sûre - Certificat de qualité des autorités douanières Certificación OEA-F (Operador Económico Autorizado) Cadena de suministro segura - Certificado de calidad de las autoridades aduaneras Certificazione AEO-F (Authorised Economic Operator) Filiera di fornitura sicura - Certificazione di qualità dell‘autorità doganale Qualität Quality gewinnt. wins. Tel. +49 2403 9484 -0 Fax +49 2403 9484 -740 www.printservice.de Ernst-Abbe-Straße 19 52249 Eschweiler Germany