Qualität
Quality
gewinnt.
wins.
Q U A L I TÄT I S T
U N S E R K O N Z E P T.
Seit 1993 beschäftigen wir uns mit der Wiederaufbereitung von
Tonerkassetten für Laserdrucker. Unser hoher Qualitätsanspruch
hat uns zu einem der führenden Rebuilt Hersteller in Europa
gemacht.
QUALITY IS OUR
C O N C E P T.
Since 1993, we have been recycling toner cartridges for laser
printers. Thanks to our high quality standards, we have grown up
to one of the Europe’s leading remanufacturers.
NOTRE CONCEPT :
LA QUALITÉ.
Depuis 1993, nous recyclons des cartouches de toner pour
imprimantes laser. Nos exigences élevées en matière de qualité
ont fait de nous l’un des remanufactureurs leaders en Europe.
LA CALIDAD ES
NUESTRO PRINCIPIO.
Desde 1993, reciclamos cartuchos de tóner para impresoras
láser. Gracias a nuestras altas exigencias de calidad, hemos
llegado a ser uno de los remanufacturadores líderes en Europa.
L A Q U A L I TÀ È I L N O S T R O
CONCETTO.
Dal 1993, ricicliamo cartucce di toner per stampanti laser. I
nostri elevati standard di qualità ci hanno reso uno dei
principali riciclatori in Europa.
Das Werk
L´usine Lo stabilimento
The factory La fábrica
L´usine
Notre site en Allemagne garantit l’innovation et un
Das Werk
Unser Standort in Deutschland garantiert
Innovation und ein technisch hohes Niveau.
niveau technique élevé. La surface importante de
l’usine nous permet de répondre rapidement et de
manière flexible aux demandes de nos clients.
Durch die enorme Gebäudegröße können wir
flexibel und schnell auf die Bedürfnisse unserer
Kunden reagieren.
La fábrica
Nuestra ubicación en Alemania garantiza innovación
y un elevado nivel técnico. La superficie importante de
The factory
Our facility in Germany guarantees innovation and
la fábrica nos permite reaccionar rápidamente y de
forma flexible a las necesidades de nuestros clientes.
high technical standards. The huge size of
the factory enables us to respond to our customers’
needs quickly and easily.
Lo stabilimento
La nostra sede in Germania garantisce innovazione e alto
livello tecnico. Grazie alla grandissima superficie dello
stabilimento, siamo in grado di reagire rapidamente e in
modo flessibile alle esigenze dei nostri clienti.
Mitarbeiter • Staff
Collaborateurs • Empleados • Dipendenti
Die Mitarbeiter
Les collaborateurs
Das Erfolgskonzept unseres Unternehmens basiert auf der
La stratégie à succès de notre entreprise est basée sur
exzellenten Schulung unserer Mitarbeiter. Motivierte und
l‘excellente formation de nos collaborateurs. Du personnel
gut ausgebildete Fachkräfte sind von unschätzbarem Wert.
qualifié, motivé et bien formé représente une valeur
Flache Führungsstrukturen und langfristige Beschäftigung
inestimable. Une structure organisationnelle horizontale et
sind wichtige Faktoren für eine konstant hohe Qualität.
l’emploi sur le long terme sont des facteurs importants
pour une qualité élevée constante.
Our staff
Los empleados
Our company´s success strategy is based on
El concepto de éxito de nuestra empresa se basa en la
the excellent training our employees. Motivated and
formación excelente de nuestros empleados. Personal
well-trained skilled employees are invaluable. A flat
cualificado, motivado y bien formado representa un valor
management structure and long-term employment are
inestimable. Una estructura organizacional horizontal y el
important factors for maintaining a constant high quality.
empleo a largo plazo son factores importantes para una
calidad elevada y constante.
I dipendenti
Il concetto vincente della nostra impresa si basa
sull‘eccellente formazione dei nostri dipendenti.
Personale qualificato, motivato e ben formato ripresenta
un valore insostituibile. Una struttura organizzativa
orizzontale e l´impiego a lungo termine sono fattori
importanti per una qualità elevata e costante.
Umweltaspekte • Environmental aspects
Aspects environnementaux • Aspectos medioambientales
Aspetti ecologici
Umweltaspekte
Aspects environnementaux
Der Umweltschutz ist seit Gründung des Unternehmens im Jahre
Depuis la création de la société en 1993, la protection de
1993 ein wichtiger Bestandteil unserer Unternehmenspolitik.
l’environnement est un élément essentiel de la politique de notre
Wiederverwendung durch Erhaltungsmaßnahmen ist ein wertvoller
entreprise. Le recyclage, à travers des mesures de conservation,
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wir nehmen die Verantwortung
contribue à la protection de notre environnement. Nous prenons
für die Zukunft unseres Lebensraums sehr ernst und haben uns zum
très au sérieux notre responsabilité vis-à-vis de l´avenir de ce
Ziel gesetzt, unternehmerisches Handeln und ökologische
dernier. Nous nous sommes fixés pour objectif de concilier activité
Anforderungen in Übereinstimmung zu bringen.
entrepreneuriale et exigences écologiques.
Environmental aspects
Aspectos medioambientales
Environmental protection has been an essential part of our
Desde la fundación de nuestra empresa en 1993, la protección
company policy since the company’s creation in 1993. Recycling
del medio ambiente ocupa un lugar central en nuestra política
through sustainable measures makes an important contribution to
empresarial. El reciclaje, mediante medidas de sostenibilidad,
the protection of our environment. We take our responsibility for
constituye una contribución valiosa para proteger nuestro medio
the future of our surroundings very seriously. We have set
ambiente. Nos tomamos muy en serio nuestra responsabilidad para
ourselves the target of bringing business activities and
el futuro de nuestro medio ambiente. Nos hemos fijado como meta
ecological requirements in line with each other.
armonizar la actuación empresarial con los requisitos
medioambientales.
Aspetti ecologici
La protezione dell‘ambiente è una parte importante della nostra
politica imprenditoriale fin dalla fondazione dell‘impresa nel 1993.
Il riciclaggio, tramite le misure di sostenibilità, rappresenta un
importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
Prendiamo molto seriamente la nostra responsabilità per il futuro
del nostro ambiente. Ci siamo posti l‘obiettivo di coordinare l‘azione
imprenditoriale con le esigenze ecologiche.
Leergut • Empties
Cartouches vides • Cartuchos vacíos • Vuoti
Leergut
Cartouches vides
Für die Wiederaufbereitung ist die leere Tonerkassette der
Pour le recyclage, la matière première la plus importante est la
wichtigste Rohstoff. Dieser wird uns in der Regel von unseren
cartouche de toner vide, qui nous est généralement remise par
Kunden zur Verfügung gestellt. Bereits in der Leergutsortierung
nos clients. D’importants critères de qualité sont fixés dès le tri des
werden wichtige Qualitätsmaßstäbe gesetzt. Defekte, zerbrochene
cartouches vides. Les cartouches défectueuses, cassées ou déjà
oder bereits recycelte Kassetten werden aussortiert. Nur die besten
recyclées sont retirées. Seules les meilleures cartouches de toner
Tonerkassetten werden für den Rebuilt-Prozess qualifiziert.
sont utilisées pour le processus de recyclage.
Empties
Cartuchos vacíos
For the recycling, empty toner cartridges are the most important
El cartucho de tóner vacío es la materia prima más importante
raw material required and are generally supplied by our customers.
para el reciclaje, y este, por lo general, nos lo facilitan nuestros
Important quality standards are already set for the empties
clientes. Ya durante la clasificación de los cartuchos vacíos se
sorting. Faulty, broken or already recycled cartridges are sorted
establecen importantes parámetros de calidad. Los cartuchos
out. Only the best toner cartridges are qualified for the rebuilt
defectuosos, rotos o ya reciclados son retirados. Sólo los mejores
process.
cartuchos de tóner se utilizan para el proceso de
remanufacturación.
Vuoti
Per la rigenerazione, la materia prima più importante è la cartuccia
vuota, messa di norma a disposizione dai nostri clienti. Già nella
selezione dei vuoti vengono imposti degli importanti standard di
qualità. Le cartucce difettose, rotte o già riciclate vengono scartate.
Solo le cartucce migliori si qualificano per il processo di riciclaggio.
Produktentwicklung • Product development
Développement des produits • Desarrollo de los productos
Sviluppo dei prodotti
Produktentwicklung
Développement des produits
Ausführliche Analysen und Tests garantieren schon bei der
Des analyses et des tests détaillés garantissent la plus haute qualité
Markteinführung unserer Rebuilt-Produkte höchste Qualität.
de nos produits remanufacturés, dès leur mise sur le marché. Le
Die Auswahl der richtigen Komponenten und Prozesse haben
choix des composants et des processus adéquats a une influence
entscheidenden Einfluss auf die Qualität unserer Rebuilt-Produkte.
déterminante sur la qualité de nos produits remanufacturés. Nous
Aussagefähige Tests nach ISO/IEC 19752 bzw. ISO/IEC 19798 können
pouvons réaliser des tests pertinents, conformes aux normes
wir dank unserer, in dieser Form einzigartigen, Klimakammer
ISO/IEC 19752 et ISO/IEC 19798, grâce à notre chambre climatique,
durchführen.
unique en son genre.
Product development
Desarrollo de los productos
Detailed analyses and tests ensure that our rebuilt products are of
Los análisis y pruebas exhaustivos garantizan, ya en la
the highest quality, as soon as they are launched into the market.
comercialización, la máxima calidad de nuestros productos
Selecting the right components and processes has a crucial
remanufacturados. La selección de los componentes y procesos
influence on the quality of our rebuilt products. We are able to
adecuados tiene una influencia decisiva en la calidad de nuestros
carry out relevant tests in accordance with ISO/IEC 19752 or
productos remanufacturados. Podemos llevar a cabo test
ISO/IEC 19798, thanks to our climatic chamber, unique in its way.
relevantes según ISO/IEC 19752 o ISO/IEC 19798, gracias a nuestra
cámara climática, única en su forma.
Sviluppo dei prodotti
Analisi e test esaustivi garantiscono la massima qualità già dalla
commercializzazione dei nostri prodotti rigenerati. La scelta dei
componenti e dei processi giusti ha un influsso decisivo sulla
qualità dei nostri prodotti rigenerati. Siamo in grado di eseguire
dei rilevanti test secondo ISO/IEC 19752 oppure ISO/IEC 19798,
grazie alla nostra camera climatica, unica nel suo genere.
Labor • Laboratory
Laboratoire • Laboratorio • Laboratorio
Labor
Laboratoire
Das große Know-how unseres Unternehmens wird durch Tests
Le grand savoir-faire de notre entreprise est constamment renforcé,
und Analysen in unserem Labor ständig ausgebaut. Mit unseren
grâce à des tests et des analyses effectués dans notre laboratoire :
zahlreichen Geräten lassen sich alle Messungen durchführen,
nos nombreux appareils nous permettent d’effectuer toutes les
die in unserer Branche möglich und sinnvoll sind. Eine gute
mesures requises et nécessaires dans notre secteur d´activité. Un
technische Ausstattung, qualifizierte Mitarbeiter und der Wille
bon équipement technique, des collaborateurs qualifiés et la volonté
zur ständigen Verbesserung sind der Antrieb für Bestleistungen.
de toujours s’améliorer constituent le moteur parfait pour réaliser
les meilleures performances.
Laboratory
Laboratorio
The company´s extensive know-how is constantly being expanded
El saber hacer de nuestra empresa se amplía
through tests and analyses in our laboratory. Our numerous devices
constantemente, mediante pruebas y análisis en nuestro
allow us to carry out all possible and meaningful measurements for
laboratorio. Con los numerosos aparatos se pueden efectuar todas
our line of business. Good technical equipment, qualified employees
las mediciones posibles y necesarias en nuestro sector. Un buen
and the desire to improve continuously are the drive for best
equipamiento técnico, empleados cualificados y la voluntad de
performances.
mejora constante son el estímulo para lograr las mejores
prestaciones.
Laboratorio
Il grande know-how della nostra impresa viene costantemente
ampliato grazie a test e analisi nel nostro laboratorio. Con i nostri
numerosi apparecchi è possibile eseguire tutte le misurazioni
rilevanti e possibili per il nostro settore. Una buona dotazione
tecnica, dipendenti qualificati e volontà di miglioramento costante
sono la propulsione per delle prestazioni ottimali.
Automatisierung • Automation
Automatisation • Automatización • Automazione
Automatisierung
Automatisation
Die ständig fortschreitende Automatisierung unserer
Les progrès continus de l’automatisation dans notre environnement
Arbeitsumgebung sorgt dafür, dass wir technisch immer den
de travail nous permettent d´avoir toujours une longueur d’avance
entscheidenden Schritt voraus sind. Der Einsatz von Industrie-
décisive sur le plan technique. L’usage de robots industriels garantit
robotern garantiert die Genauigkeit der Recycling-Prozesse und
l’exactitude des processus de recyclage et assure la haute qualité
gewährleistet die hohe Qualität unserer Rebuilt-Produkte. Die
de nos produits remanufacturés. La précision de répétition de nos
Wiederholungsgenauigkeit der Anlagen liegt bei 0,05 Millimeter.
machines est de 0,05 millimètre. Ces équipements assistent nos
Die Anlagen unterstützen unsere Mitarbeiter bei schwierigen
collaborateurs dans les tâches difficiles, lors de l’utilisation de pièces
Aufgaben im Umgang mit empfindlichen Teilen.
sensibles.
Automation
Automatización
Constant progress in automation in our work environment
El desarrollo permanente de la automatización en nuestro entorno
ensures that we are always the decisive step ahead in terms of
de trabajo, permite que siempre vayamos un paso adelante en lo
technology. Using industrial robots guarantees precision in the
que a técnica se refiere. El uso de robots industriales asegura la
recycling processes and makes sure our rebuilt products meet our
precisión de los procesos de reciclaje y la elevada calidad de
high quality standards. The repetition accuracy of these machines
nuestros productos remanufacturados. La precisión de repetición
is 0.05 millimeter. The equipment supports our staff in performing
de las instalaciones es de 0,05 milímetro. Las instalaciones ayudan
difficult tasks involving sensitive components.
a nuestros empleados en las tareas difíciles, en las que se
manipulan piezas sensibles.
Automazione
L‘automazione, in costante progresso nel nostro ambiente
lavorativo, garantisce che siamo sempre un passo avanti
tecnicamente. L‘impiego di robot industriali garantisce la
precisione dei processi di riciclaggio e l‘alta qualità dei nostri
prodotti rigenerati. La precisione di ripetizione degli impianti è
pari a 0,05 millimetro. Gli impianti supportano i nostri
dipendenti nelle mansioni difficili, nel trattare le parti delicate.
Anlagen • Equipment
Équipements • Equipos • Impianti
Anlagen
Équipements
Wesentlicher Bestandteil unserer Qualitätsphilosophie ist
Notre politique de qualité repose sur le standard élevé de nos
der hohe Anlagenstandard. Von der Demontage bis zur
équipements. Du démontage au remplissage des cartouches
Befüllung der Tonerkassetten sind es viele Einzelschritte,
de toner, beaucoup d´étapes se succèdent. Ce processus est
die zum Teil durch Maschinen und Anlagen unterstützt
en partie soutenu par des machines et installations. Ces
werden. Die Anlagen vermeiden Fehlerquellen und sorgen
équipements annulent les sources d´erreurs et assurent
für Sauberkeit und wiederkehrende Genauigkeit.
propreté et précision permanente.
Equipment
Equipos
The high standard of our equipment is an essential part of our
El punto esencial de nuestra filosofía de calidad es el elevado
quality philosophy. Many steps are involved from the dismantling
estándar de nuestras instalaciones. Desde el desmontaje hasta
to the filling of the toner cartridges. Some of them are supported
el relleno de los cartuchos de tóner, son muchos pasos, que son
by machines and equipment. They prevent errors and guarantee
llevados a cabo en parte por máquinas e instalaciones. Los
cleanliness and repetitive accuracy.
equipos evitan fuentes de fallos y proporcionan limpieza y
precisión recurrente.
Impianti
Una parte essenziale della nostra filosofia di qualità è l’alto
livello degli impianti. Sono molti i passi – dallo smontaggio
al riempimento delle cartucce di toner – che sono in parte
sostenuti da macchinari e impianti. Gli impianti evitano le
fonti di errore e garantiscono pulizia e precisione ricorrente.
Prozess • Process
Processus • Proceso • Processo
Prozess
Processus
Trotz Automatisierung ist die Wiederaufbereitung unserer
Malgré l’automatisation, le recyclage de nos produits reste un
Produkte nach wie vor Handarbeit „Made in Germany“.
travail manuel « Made in Germany ». Le démontage, le nettoyage,
Das Zerlegen, Reinigen, Austauschen von Verschleißteilen
le remplacement des pièces d´usure et le montage final des
und die Endmontage der Rebuilt-Tonerkassetten dauern bis
cartouches remanufacturées peuvent prendre jusqu’à une
zu einer Stunde pro Kassette.
heure par cartouche.
Process
Proceso
Despite automation, the recycling of our products is still
A pesar de la automatización, el reciclaje de nuestros productos
manual work “Made in Germany”. It can take up to an hour
sigue siendo un trabajo manual „Made in Germany“. El
to dismantle, clean, replace wear parts and finally reassemble
desmontaje, la limpieza, la sustitución de las piezas de desgaste
a rebuilt toner cartridge.
y el montaje final de los cartuchos de tóner remanufacturados
duran hasta una hora por cartucho.
Processo
Nonostante l‘automazione, la rigenerazione dei nostri prodotti è
tuttora un lavoro artigianale „Made in Germany“. Lo smontaggio,
la pulizia, la sostituzione delle parti usurate e il montaggio finale
delle cartucce di toner rigenerate possono durare fino ad un‘ora
per cartuccia.
Qualitätsprüfung • Quality inspection
Contrôle qualité • Control de calidad • Controllo qualità
Qualitätsprüfung
Contrôle qualité
Bevor unsere Rebuilt-Produkte das Haus verlassen,
Avant de quitter notre usine, nos produits remanufacturés
durchlaufen sie ein sehr aufwendiges Testverfahren. Stück
passent par une procédure de tests minutieuse. Chaque pièce
für Stück müssen sie ihre Leistungsfähigkeit beweisen.
doit faire preuve d’une grande qualité et efficacité. Aucun
Kein Rebuilt-Produkt verlässt unser Haus ohne diese
produit remanufacturé ne quitte notre usine sans avoir été
Einzelstückprüfung.
soumis à ces contrôles individuels.
Quality inspection
Control de calidad
Before our rebuilt products leave our premises, they are
Antes de salir de la fábrica, nuestros productos
subjected to an extensive testing procedure. Each cartridge
remanufacturados pasan por un exhaustivo proceso de prueba.
has to prove its efficiency, and none of our rebuilt products leave
Cada pieza debe demostrar su eficiencia. Ningún producto
our premises without passing through this individual test.
remanufacturado sale de nuestra fábrica sin esta comprobación
individual.
Controllo qualità
Prima di lasciare la fabbrica, ogni prodotto rigenerato viene
sottoposto ad´un minuzioso collaudo. Ogni cartuccia deve dar
prova di una grande qualità ed efficienza. Nessun prodotto
rigenerato lascia la nostra fabbrica senza queste prove dei
singoli pezzi.
Verpackung • Packaging
Emballage • Embalaje • Imballaggio
Verpackung
Emballage
Wir legen außerordentlich großen Wert auf die sichere
Nous accordons une importance primordiale à l’emballage
Verpackung unserer Rebuilt-Produkte. Die individuellen
sûr de nos produits remanufacturés. Les emballages
Innenverpackungen schützen die Tonerkassetten
intérieurs individuels protègent parfaitement les
perfekt und sorgen für einen sicheren Transport.
cartouches de toner et assurent un transport sûr.
Um jedem Händler seine eigene Hausmarke bieten
Afin de pouvoir offrir à chaque revendeur sa marque
zu können, liefern wir in neutraler Aufmachung mit
propre, nous livrons sous emballage neutre avec une
eigenem Kundenetikett oder in Eigenaufmachung.
étiquette client ou en emballage personnalisé.
Packaging
Embalaje
We place great importance on the secure packaging
Damos muchísima importancia al embalaje seguro de
of our rebuilt products. The individual inner packages
nuestros productos remanufacturados. Los envases
protect perfectly the toner cartridges and ensure a safe
interiores individuales protegen perfectamente los
transportation. To enable every reseller to sell our
cartuchos de tóner y garantizan un transporte seguro.
products under their own brand, we supply our rebuilt
Para poder ofrecer a cada revendedor su marca propia,
toner cartridges in neutral packaging with customer label or
suministramos con embalajes neutros con la etiqueta
in personalized packaging.
del cliente o con embalajes propios.
Imballaggio
Diamo un enorme valore all‘imballaggio sicuro dei nostri
prodotti rigenerati. Gli imballaggi interni individuali
proteggono perfettamente le cartucce di toner e
garantiscono un trasporto sicuro. Per poter offrire a ogni
rivenditore la sua propria marca, consegniamo in un
imballaggio neutro con etichette del cliente o in un
imballaggio personalizzato.
Logistik • Logistics
Logistique • Logística • Logistica
Logistik
Logistique
Kurze Lieferzeiten und eine schnelle Auftragsabwicklung,
Des délais de livraison courts et un traitement rapide
das sind unsere Qualitätsansprüche in punkto Logistik.
des commandes sont nos exigences de qualité au niveau
Ein umfangreiches Warenlager und die ausgereifte
logistique. Un vaste entrepôt et une logistique d’expédition
Versandlogistik ermöglichen, trotz individueller Verpackung,
expérimentée nous permettent d’expédier la marchandise
eine Lieferung innerhalb von 24 Stunden an unsere
à nos revendeurs dans les 24 heures suivant la commande,
Händlerkunden.
même dans le cas d’emballages individuels.
Logistics
Logística
Short delivery times and fast order processing are our
Cortos plazos de entrega y una rápida tramitación de los
quality requirements with respect to logistics. A large
pedidos son nuestros requisitos de calidad con respecto
warehouse and a well-established distribution logistics
a la logística. Gracias a un almacén de gran tamaño y una
enable us to dispatch the goods to our resellers within 24
logística de transporte experimentada, somos capaces
hours, despite individual packaging.
de expedir la mercancía en el plazo 24 horas a nuestros
revendedores, también en caso de embalaje individual.
Logistica
Brevi tempi di consegna e una rapida elaborazione degli
ordini sono i nostri standard qualitativi in termini di
logistica. Un grande magazzino e la collaudata logistica
di spedizione ci permettono di spedire la merce ai nostri
rivenditori nell‘arco di 24 ore, nonostante l‘imballaggio
individuale.
Service • Service
Service • Servicio • Servizio
Service
Service
Wir verkaufen nicht nur ein Produkt, wir verstehen
Nous ne vendons pas seulement un produit ; nous
die Bedürfnisse unserer Kunden und entwickeln
comprenons les besoins de nos clients et développons avec
gemeinsam mit ihnen Lösungen für eine partnerschaftliche
eux des solutions pour une coopération commerciale
Zusammenarbeit. Der persönliche Kontakt zu
étroite. Le contact individuel avec nos clients est pour nous
unseren Kunden ist für uns dabei selbstverständlich.
une évidence.
Service
Servicio
We don’t just sell a product; we understand the needs of
No vendemos solamente un producto, sino que
our customers and develop solutions with them together,
comprendemos las necesidades de nuestros clientes y
leading to a close business relationship. Personal contact
desarrollamos conjuntamente con ellos soluciones para
with our customers is self-evident for us.
una cooperación comercial estrecha. El contacto personal
con nuestros clientes es una evidencia por nosotros.
Servizio
Non vendiamo solo un prodotto, ma comprendiamo le
esigenze dei nostri clienti, e sviluppiamo insieme soluzioni
per un stretto partenariato commerciale. Il contatto
personale con i nostri clienti è per noi ovvio.
Rebuilt-Produkte • Rebuilt products
Produits remanufacturés • Productos remanufacturados
Prodotti rigenerati
Unsere Rebuilt-Produkte
Nos produits remanufacturés
Wir bieten eine große Auswahl an innovativen
Nous proposons une large gamme de produits
Rebuilt-Produkten. Die neu eingesetzten Komponenten
remanufacturés innovants. Les nouveaux composants
stammen nicht vom Original (OEM), sondern von
ne proviennent pas des originaux (OEM) mais de fabricants
unabhängigen Herstellern.
indépendants.
Our rebuilt products
Nuestros productos remanufacturados
We offer a wide range of innovative rebuilt products.
Ofrecemos una gran selección de productos
The new installed single components do not derive
remanufacturados innovadores. Los nuevos componentes
from the original equipment manufacturer (OEM)
no proceden de los originales (OEM) sino de fabricantes
but from independent manufacturers.
independientes.
I nostri prodotti rigenerati
Offriamo una grande scelta di prodotti rigenerati innovativi.
I nuovi componenti impiegati non provengono dai produttori
originali (OEM), ma da produttori indipendenti.
Qualität gewinnt La qualité l´emporte
Quality wins La calidad triunfa
La qualità vince
Gerne beraten wir Sie über die Möglichkeiten einer Zusammenarbeit, Sie sind herzlich eingeladen.
We would be pleased to give you all needed information for starting a business partnership. Please feel free to contact us.
Nous serions ravis de vous donner les informations nécessaires à la mise en place d’une collaboration commerciale. N’hésitez pas à nous contacter.
Estaremos encantados de asesorarle sobre las posibilidades de una colaboración comercial. No dude en consultarnos.
Saremmo lieti di fornirVi la nostra consulenza circa le possibilità di una collaborazione commerciale. Restiamo a disposizione per chiarimenti.
Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001:2008
Zertifizierung nach ISO/IEC 19752
Zertifizierung nach DIN EN ISO 14001:2009
Zertifizierung nach ISO/IEC 19798
Certification according to DIN EN ISO 9001:2008
Certification according to ISO/IEC 19752
Certification according to DIN EN ISO 14001:2009
Certification according to ISO/IEC 19798
Certification selon DIN EN ISO 9001:2008
Certification selon ISO/IEC 19752
Certification selon DIN EN ISO 14001:2009
Certification selon ISO/IEC 19798
Certificación según DIN EN ISO 9001:2008
Certificación según ISO/IEC 19752
Certificación según DIN EN ISO 14001:2009
Certificación según ISO/IEC 19798
Certificazione secondo DIN EN ISO 9001:2008
Certificazione secondo ISO/IEC 19752
Certificazione secondo DIN EN ISO 14001:2009
Certificazione secondo ISO/IEC 19798
AEO-F Zertifizierung (Authorised Economic Operator)
Sichere Lieferkette - Qualitätszertifikat der Zollbehörde
AEO-F certification (Authorised Economic Operator)
Secure supply chain - Quality certificate issued by the customs authorities
Certification OEA-F (Opérateur Economique Agréé)
Chaîne logistique sûre - Certificat de qualité des autorités douanières
Certificación OEA-F (Operador Económico Autorizado)
Cadena de suministro segura - Certificado de calidad de las autoridades aduaneras
Certificazione AEO-F (Authorised Economic Operator)
Filiera di fornitura sicura - Certificazione di qualità dell‘autorità doganale
Qualität
Quality
gewinnt.
wins.
Tel. +49 2403 9484 -0
Fax +49 2403 9484 -740
www.printservice.de
Ernst-Abbe-Straße 19
52249 Eschweiler
Germany
Scarica

Qualität Quality