RACCOLTA
PROVERBI
E MODI
TEDESCHI
E
DI DIRE
ITALIANI
DEL
PROF.
F.
O-I ANCONTIERI
PIRRONE
PALERMO
Libreria
L.
Internazionale
di
CARLO
Pedone
La
urie
l
CLAUSEN
1SH1\
^
Digitizedby
$*"-./cro% f
.?w
1
"
Tip,"
Il
1890
fcRAVV*
Progresso
"
43
Parlamento,
Digitized
by
PREFAZIONE
Sempre maggior bisognova sentendosi in Italia di
la lingua tedesca, si a motivo destudiare seriamente
gli
attuali rapportipolitici
tra le due nazioni, e s" anco
motivo dei sorprendenti progressi che gli studi
a
modo
nel campo
tifico.
scienfanno in Germania, in ispecial
E lodevolissima ", a mio parere,
la proposta fatiti
ultimamente
dall'onorevole Martini
di mettere
il tedesco
al Ministero
struzione
dell'I-
materia
d'insegnamento
nei Licei; che gran
faticadebbon
obbligatoria
all'universit" pripoi durare i giovani,che passano
ma
in grado di capire le opere di uomini
di essere
eminenti nel ramo
cano,
deglistudi a quali essi si dedicome
,
avendo
da
attendere
singolefacolt"cui
vengono
a
molle
altre materie
ascritti.
delle
che si danno
glistudiosipoi ve riha di quelli
interesse allo studio del bello e dotto
con
particolare
idioma di Goethe con lo scopo di approfondirvisL
A costoro
Tra
specialmentededico
la
presente raccolta nella
qualemi sono studiato di mettere insieme i proverbi
di dire tedeschi pia comuni
p, i modi
spondenti
e i loro corri,
italiani.
di distribuirli ori " sembralo portuno
opdono
diriderliin proverbiveri,che,cio",racchiu-
Quanto
una
I
il loro
al modo
sentenza,
e
in modi
di dire
o
modi
biali.
prover-
secondo
pr"cerbipoi li ho divisi in tre classi,
la
grado di corrispondenzanelle due lingue;nel-
che corrispondami
quelli
quelliche s' assomigliano
gono
parte letteralmente,nella terza quelliche s'equivalho
i
n
ordine
ed
solo nel senso;
alfabetico
disposto
classe ho compreso
nella seconda
letteralmente,
p)T"na
in
f/Vikd"ani.
Ho
aggiuntoin finealcune
a
certi
dare
notizia circa
illustrazioni che serviranno
e Vuso
l'origine
esatto di
proverbi*
questo mio lavoro essere di qualche utilit"
ed io sar" largamentericompensato.
aglislifMosi,
Possa
Palermo
2f)
Maggio 1889
F. P. G.
Digitized
by
PROVERBI
"/is"i^$w"sFr^
Einem
Gaul
geschenkten
Sieht man
nicht ins Mani.
A cavai donato non
in bocca.
glisiguarda
Das Hemd
ist mir naher als
der Rock.
Accosta
Wer
A chi tocca ildanno,non
le beffe.
den Schaden hat,
braucht
Spottnicht zu sor-
fur den
pi"la camicia che
la
gonnella.
*
cano
man-
gen.
ein Ungluckhat,muss
Wer
auch das Gespotte
haben.
Der Katze,die denSpiess
leckt
vertraue
den Braten nicht.
A
non
gattoche lecca spiede,
glifidararrosto.
A
che lecca cenere,
fidarfarina.
gli
can
Digitized
by
non
"
Bei Xacht
s"jhI alle Katzen
grau.
8
"
Al buio tutte le gatteson bigie
Ogni cuffia " buona per la
notte.
Iter
nen
iiichtauf eiHauti]filli
Strettiti*
fallikein*1Eiche
Es
nem
ei-
von
Al
non
primo colpo
bero.
Roma non
Str^iche.
cade Tal-
fu fattain
un
gior-
no.
Lst nielliJu einem
bau
t.
g"
Rom
Tag
altre cure.
"ndere Zrium, autiereSitten. Altri tempi,
Alte Liebe rostet nicht.
Amore
Il
vecchio
primoamore
fa ruggine.
non
si scorda
non
mai.
Li"be und Herrschaft
Situinielli
gern iri Gesellschaft
Amore
Liei*?und Husten liisstsich
nicht verbergen.
Arnold e tosse
dono.
Schiinheilist keiu
Bellezza di corpo
Man muas dm
den weil e*
Man
muss
Tugend
Erbgut.
Eisen schmiewarm
ist.
der Not eine
aus
machen.
JfcllemleHunde
b"issennicht.
non
signoria
compagnia.
e
non
si
non
soffron
nascon-
" eredita.
battere il ferro menBisogna
tre " caldo.
virt".
Bisognafar di necessitai
Cane che abbaia
non
morde.
i
"
Tote
Wol
Hunde
9
beissen nicht.
wol gestorben.
gelebt,
redet was
Wer
h"ren was
er
er
will,muss
nicht will.
gute Nachbarn hat,beeinen guten Morkommt
Wer
"
Cane
Uomo
morto
non
morto,
Clii ben
non
mordo
fa guerra.
vive,lini
union*.
Clii dice quelche vuole ode
quel che non vorrebbe.
Chi ha il buon v""im lu il
buon mattiti'
i.
gen.
Was
man
ipuss
nicht im Kopfe hat,
in den Beinen
man
Chi
non
ha test;"abbia
gauiln\
haben.
Wer
nicht h"ren
flihlen.
will,muss
Chi
non
vuol
lusogna
scmiiv
provare.
Der kann
nicht reden
dei*
kann nicht schweigen.
Chi
Wer
dem
Aitar dient, soli
auch vom
Aitar leben.
Chi
,
.
non
sa
tacere
non
sa
par*
lare.
serve
vive d'aU
all'altare
tare.
Wer andern eine Grubegr"bt, Chi scava
la ifassa
altruispt"s*
f"llt selbst hinein.
vi cade dentro"
so
Spare nicht
du
auf morgen
was
heute thun kannst.
Wer
Pech
sich.
besudelt
angreift
SchusterbleibebeideinemLei-
Ci" che puoifare agginon
rimettere a domani.
lo
Chi tocca l" ptva s'imbratta,
Chi va al mulino s' infarina.
Ciabattin tienti alla (brina.
sten.
_
"
Mit
W"lfen
den
muss
10
man
"
Coi
urlare,
lupibisogna
hmden.
Oeduld
iiberwindet alles.
Das GH'ick istf*inNduner
e"n di'ber.
Ovohnheit
und
i.stdie andere
Natur.
SclilediteSitten madien
Gesetze.
gut
Colla pazienza
si vince tutto.
Come la fortuna
d".
Consuetudine "
Natura.
seconda
una
Dai cattivicostumi
buone
cosi
toglie
nascono
le
leggi.
Naeh volibradi ter That ist Dopo il fatto ognuno
Jeder kbi^r.
Del senno
di poine
Nach der That fiiidea aneli
le
fosse.
ne
die Narrai Rat.
Wenn die Herren aus tieni
Kathause kmuiiien,
sind sre
alle klug.
Vorgethauund nadibedadit
hat maachen in gross Leid
" savio
son
pie-
gehradit,
Eat uach der Tbat istm
spat.
zwei 1 -Ideili
soliman
kleinste wahlen.
Yon
Augum "ng, Zaini imi
Suge mir mit wem
so sage idi
gelist,
das
Zahn.
du
dir
uniwuv
Di due mali conviene
il minore.
re
Dente per
occhio.
sceglie-
dente,occhio per
Dimmi con chi
dir" chi sei.
e ti
pratichi
du bist.
Digitized
by
~"j"
"
beneidet
Besser
als bemit-
11
"
E
,
leidet.
invidiati elio
meglioessore
compatiti.
ist die Mutter
Erfahrung
dei'
madre
Esperienza,
di scienza.
Weisheit.
Kleine
Kinder
Ideine
Sorgen, Figliuoli
piccolifastidi piecoli,figliuoli
grandi,fastigrosse Sordi grandi.
,
Grosse
Kinder
gen.
Ausserhalb
der Gefahr
ist gut
Fuori
reden.
Die
beriiliren sich.
Extreme
Geister
Grosse
begegnensich.
DerTeufelistnicht
wie
del
pericolo
ognuno
"
savio.
ihn
man
Der Verstand
soschwarz
Gli estremi
I
kommt
geni s'incontrano.
II diavolo
malt.
come
den
mit
II
si toccano.
non
" cos" brutto
dipinge.
si
vien coglianni.
giudizio
Jahren.
Das
Bose
glaubtman
Weichlicher Arzt
le Wunden.
Grosse
macht
gern.
fau-
Fische fressen die klei-
zu
Fisch
am
Kopf fahet
Il medico
pietosofa
an
Il pesce grosso
colo.
II pesce
stinken.
Jeder ist sich selbst der N"chste.
" presto creduto.
la
piaga
verminosa.
nen.
Der
Il male
mangia il pie-
comincia
a
putirdal
capo.
Il
primo prossimo "
se
stes-
so.
A
"
12
II vecchio ha l'almanacco in
Dels Alter hat rienKalender
am
"
Leibe.
corpo.
m
Dio Zeit frisstAlles,
Il
Atlzuviol serrassi ilenSack.
Allzuviol ist ungesutid
Il tropporompe il sacco.
II soverchio rompe il coperchio.
ha ben
Liigeii
I^abugiaha le gambe corte.
kurze Beine.
tempo
tutto.
consuma
stinkt.
Eigenlob
La lode propria
puzza.
Chi si loda s'imbroda
Dot- Wtilfe Tori ist rierSchafe
La m"rte dei lupi" la salute delle pecore.
tfeU,
Mondi
Die Rutto mach t rieri
nicht aus.
L'abito non
Der Torihat keinen Kalender.
La
Unkraut
verdibt nicht.
La
morte
fa il monaco,
ha lunario.
non
malerba
non
vien
mai
meno.
Liebe kann
Alles.
viel,Geld kann
GuterRatkommt
iiberNacht.
L'amore fa
fa tutto.
molto,il denaro
La notte " la madre dei buoni
consigli.
Geduld Lst cin edel Kraut ,
wachst abor nicht in alien
Giirten,
La
"
pazienza
ba, ma
non
gliorti.
una
nasce
buona
er-
in tutti
13
ist der Schl"ssel
Faulheit
zur
"
La
Armut.
Der
Schein
Der
Geiz
Wurzel
al-
L'avarizia " la radice
les Uebels.
Zuviel
Demut
den
u
nd
Meister.
ist Hochmut.
Gelegenheitmacht
Weiber
haben
Diebe.
langes
kurzen
im
troppa umilt"
Le
ore
sp"t als
Meglio tardi
H"nde,
warme
Viele
Liebe.
wisseii viel aber
selbst nicht.
Kaufmanschaft
Freundschaft.
hat
kein
sich
leidet keine
Gebot.
l'o-
hanno
bocca.
Meglio soliche
pagnia.
nie.
lunghi i cail cervello.
corto
alleirfals in b"ser G"-
Besser
perbia.
su-
ladro.
fa l'uomo
del mattino
in
da
vien
hanno
donne
Le
ro
mein.
Not
La
pellie
Munde.
Kalte
praticafa
L'occasione
Haar
il maestro.
La
Sinn.
Gold
Morgenstunde*hat
Besser
d'ogni
male.
macht
Uebung
della
la chiave
L'apparenzainganna.
triigt.
ist die
"
pigrizia
povert".
Mano
fredda
Molti
san
in cattiva
com-
mai.
che
.
caldo.
amore
tutto
e
di
se
stes-
si nulla.
Mercanzia
Necessit"
non
non
vuole
ha
amici.
legge.
Digitizedby
'''VgBWjQ
"
Heine Rose oh ne
14
Dornen.
Hertha
Die Zo"t ist liin, wo
spimi,
Mil grossew Hoitcu ist nicht
Kirsehen esseii.
^riit
Es
ist nidi t allea Gold,was
"
Non
c'"
rose
senza
spine.
" pi"il tempo che Berta filava.
Non
Non
" buono mangiare cilie-
g" coi
Non
signori.
" tutt'oroquelche luce
gl"LllZL
Herren
Nicmaiid knnn zwm
di"neii.
Man kftnn nicht haspeln
und
nen
sp"n
z
idi.
ligie
Non si pu" servire a due padroni.
Non si pu" dormire e far la
guardia.
Muli solidio l""railuLUtnicht
verkaufen ohe der IMxv g"-
Non
si vende la
che
prima
polle
s'ammazzi Torso,
stori1011 ist.
Keine
Hegeloline "usnahme.
NiditsNeues
]m
Hausc
un
des
spriehnicht
"llcr
terrierSonne.
Gehangten
von
Strick.
"nfaug ist sclnver.
leder ist seines
Gli'ickes
Schinieri,
Was mariWLmscht,das
glaubt
man
gern.
Non
v'ha
Nulla "
Non
sa
regolasenza
nuovo
nominare
zione.
ecce-
sotto il sole.
la fune in
ca-
dell'impiccato.
" difficile.
Ogni principio
" fabbro della
fortuna.
Ognuno
Ognuno
crede
sidera.
quelche
sua
de-
"
Ein
Jeder
f"r
fur
sich und
alle.
uns
Heute
mir, morgen
Ist die Gefahr
der
Die
Got
dir.
voriiber,wird
Heiligeausgelacht.
gez"hltenSchafe
der
Wolf
Gedanken
frisst
auch.
"
Ognuno
i"er
Oggi
me,
a
Passato
se
e
Dio per tutti,
domani
a
te.
il pericologabbatoil
santo.
Pecore
contate
il
lupo se
le
mangia.
sind zollfrei.
Denken
Ums
kann
Pcnsiere
pag"
non
mai debito.
Ei-
man
nicht henken.
nen
Schweigen und
niemand
Soviel
Wie
15
Denken
kr"nken.
K"pfe, soviel
die
kann
Frage, so
Sinne.
die "nt-
Quante teste,tanti cervelli.
Qual domanda
tal
risposta,
wort.
Wer
zuletzt lacht, lacht
ani
Ride
bene
chi ride l'ultimo,
besten.
Man
isst um
nicht
um
Wie
der
Eine
Hand
Ein
zu
zu
leben und
lebt
essen.
"bt, so die Monche.
w"scht
die andere.
gutes Gewissen
Ist ein sanftes Ruhekissen.
Si deve
non
mangiar per vivere,
vivere per mangiare.
Tale abate
tali monaci.
Una
lava l'altra.
Una
mano
buona coscienza " un
guanciale.
buon
"
Ein
Schaf
raudiges
ganze He"rde
10
steckt die
an,
Ein fanl^s Ei
Verderbt dea ganzen
-
V"va pecora rognosa
sta un
branco.
ne
gua-
lirei.
Es konnut kein Ungluckal- Iramalanno
non
vien mai solo.
leuu
Ein Ungllick
triti(lem aneler"
auf die Feiwo,
Ein guter Fmmd
"st mehr
wertalahundertYerwamlte.
Val
Yier Augen sehen
7AY"L
Veggoripi"quattroocchi che
inoiir
ala
pi"un amico, che
parenti.
due.
Digitized
by
cento
18
"
iitzteFallileinacht(lem
Angoli
Eh
Heeriuhrer
IliSehorz unii
pitano.
ca-
farla stridere.
si dice il Aero.
-
stielilt
aneli
lugt,
geme
di
za
senBisognapelarla quaglia
Spielspricht Burlando
oft die Wnhrheit.
Wer
Bandiera A'ecchia,
onor
re.
die Henne rupfen
Man
musa
tihne class si^ sdireifc.
man
"
Chi "
" ladro.
bugiardo
geme.
unsidar Dieb
DerLt"gner
ciuem
un ter
iieu
in*ru;lit
don
Bauen
woh-
Dache.
Beutel
Chi edificala borsa
purifica.
schlapp.
ini
Wer
f
Jfihre
(Ire"ssigsteo
Chi di A'entinon
",di
trenta
di quarantanon
niclits
we"ss,iniy"erzigsten non sa, e
mai sar"
n" mai
ne
niella ist ira fi"nfzigsten ha
mai
aA'r".
n
e
Is hat, der lernt niclits, sapr",
nii.ii
zu
avi ni niclits und kommt
ii"chts.
,
,
Wev
eiuntai
lugtdura glaubt
iveiin
er
to
" conosciubugiardo
Aderita
la
dice
quando
Chi per
nicht,
man
Und
aneli dio Walir-
,
non
" creduto.
lieitspricht.
Suclie,so Avirstdn finden.
Man
die
solinielli
oh ne
Rochnung
tien Wirt muchen.
Mit Fragen liommt
die Wett.
man
durch
Chi
cerca
troAra.
Chi fa il conto senza
lo fa due ATolte.
Chi lia lingua
va
mondo.
Digitized
by
Y oste
in capo al
W?/F?^*"*Ff?-
"'
"
10
"
Gesunde weiss nicht Avie Chi ha la sanit" e ricco e non
lo sa.
reich er ist.
Gesundheit
ist der grosste Chi " sano
" da pi""lei SulReichtum.
tano.
Der
Wer
in einem
wohnt,
muss
Glashause
nicht mit Stei-
Chi
cervelliera di vetro
vada a battaglia
di sassi.
ha
non
werfen.
nen
live in
Ingi : Tliey icho
houses
should
never
glass
throw
stones.
in der Liebe hat,
hat Ungluck im Spiele.
Wer
Wer
Gluck
droht macht
dicl" nicht
tot.
Die Einem
drohen,wollen
Chi lia fortuna in
giuochia
amore
non
carte.
Chi minaccia, non vuol elafi*.
Chi lo dice non
lo fa.
nem
Ei-
nichts thun.
AVer beim Stelzer dient,
lernt
bald hinken.
Chi
lo zoppo
con
pratica
a zoppicare.
para
im-
buon ladron,
Chi ruba a un
einen Betriiger
Wer
betriigt,
und einen Dieb bestiehlt, Ha cent'anni di perdon.
erh"lt hundert Jahre Ablass.
'
Helft euch selbst,so
euch Gott.
helft
Chi s'aiuta il Oiel l'aiuta.
Heiraten in Eile
mit Weile.
Bereut man
Chi si marita in fretta
Wie
Chi tal semina
die Saat
,
so
die Ernte.
ta
sten-
adagio.
tal
Digitized
by
raccoglie.
20
"
Das AVasser istani
besten
Chi vuol dell'acqua
chiara
da alla fonte.
an
Quelle,
Chi si marita fa
heiratet thut wol, wer
ledigbleibttliutbesser.
Wcr
Was
das
kein
Auge
non
cuor
BilieKrithu hackt der andern
aus.
"
Corvi
mai
Cos"
Also geliti
in der Welt,
Der Eine steigt,
der Andere
bene,e chi
Ci" che l'occhionon
nicht.
e
llar
va-
meglio.
no
"uge itichtsiehtbe-
sclnvert das Herz
"
corvi non
gliocchi.
con
va
chi
vede il
sente.
si cavan
il mondo, chi nuota
a fondo.
va
atti
So geht's
in der Welt,
Der Eine hat den I'eutel,
der
Af utero das Geld.
Gesetz
AJler
musa
Gesetz brechen.
leggisi
leggi.
Colle
sind drei. Cosa trina perfetta
".
guten Dilige
Lat. Orane
Man kemit den
Federn.
Wo
fa torto alle
Vogelan
den
Kaucli aufgeht da ist
Feuer nicht weSfc
,
IIlite dich vor
den Katzen
die ionie
lecken und hinten kratzen.
,
trinum
Dal canto si conosce
Dietro il fumo
perfectum.
l'uccello.
vien la fiam-
ma.
Dio ti
guardida quella
gatta
che, davanti ti lecca
dietro ti graffia.
Digitized
by
e
di
"
21
"
Wo
die L"wenhaut nicht ausden
da kniipft
man
reicht,
dran.
Fuchspelz
Dove
Wo
Aas istda sammeln
die Adler.
sich
Dove
WilligHerzmachtleichteF"s-
Dove
se.
Der
Wille thut's.
Alte Hunde
basta la pelle
del leone
attaccarvi
bisogna
la
queldella volpe.
non
son
carogne
corvi.
son
" prontale
voglia
gambe son leggere.
la
.
Volere " potere.
sind b"s ziehen.
" difficile
condurre ilcan
a
ehrlich gestorben
Als sch"ndlich verdorben.
Besser
mano.
" megliomorir
*
che
chio
vec-
vivere
onore
con
con
,
vergogna.
Ein Narr kann mehr fragen E pi" facile a un
matto di
als sieben Weise sagen.
domandare che a diecisavi
di rispondere.
lebt.
Man lernt solange
man
Niemand
Lernen
ist
Zum
zu
alt.
Fino alla bara sempre
dem, der sich vor dreinicht hiitet: Wollust,
Wein
und Wiirfel.
sind grosse Rauber:
Drei W
WeiWein, Wurfelspielund
ber.
Iliite dich vor
drei K: der
den
Kanne,
Karteji dem
K"tchen.
Fuggi donne, vino,dado;se
se
ne
impara.
'
Wehe
en
no, il tuo fatto
"
,
Digitized
by
spacciato.
Gluck ist Mimi
"
nini macht
Fortuna
cieca i suoi
acceca.
Mimi
Ausserlialb der Gefehr istg-ut Fuor del
savio.
pericolo
ognuno
"
Jugeud linikoin" Tugend.
Giovinezza non
Tran, sdutti,sveni.
svinileicht
WVt leiditglaubt.
Guarda di chi ti fidi.
Chi si fidarimane l'ingannato.
ha
saviezza.
betrogefr.
tarami dea Mann
Man
uml
Sdiwanz.
AYurt
Neue
beim
den .Numi beim
Besen kehren
gut.
Gli uomini si leganoper la
e i buoi per le corna.
parola,
Granata
spazza-ben tre
nuova
giorni.
Fattor
Fette Ki"elte,magro
seliafL
Der
Erb-
fallinidit weit vom
Apfrl
Starnai.
tre d" buono.
nuovo
Grassa cucina
,
magro
mento.
testa-
cade mai lontan
dall'albero.
II frutto non
Der Wolf iindert ilas Haar
Il lupocangiail peloe
L'ud bicihi wifi or \vai\
il vizio.
Der Dock lassi wol von Bart,
Alter nidit von Art
Art l"sst nicht von
Art.
alt
gethan.
Jung gewolmt
Die Kaize lassi,"Ias Mausen
non
niobi
Die Elster lassi ilir
Hupfen
nielli.
Digitized
by
:vA".Jfiatt6fll
..^H^.vy-r
23
"
Kranklieit kommt
librativi
Und geht weg linciativi).
Kranklieit kommt
mit Extrapost und schleiclithinweg
\sie die Schnecken.
Ein Esel scliimpft
den
dern Langohr.
"
II male viene
via
Il male viene
ne
Lachen
erkennt
den Narren.
der Rauch
voli ist
ist das Haupt bl"de.
Wenn
Berg und
,
nicht
aber Menschen.
Wer tot ist kommt
der.
nicht wie-
a
piedi.
detto oivc-
padelladice al
fattiin l" che mi
Il ventre
painolo
,
tingi
nella bocca
la teste
pienofa
vuota.
I monti
sone
I morti
Einem Dieb istnicht gut steli- In
len.
Die Jugendsolierwerben w"s
das Alter verzehrt.
va
cavallo e we
a
II riso abbonda
deglistolti.
Thal kommen
zusammen
va
chione.
vielen
man
carrate,e
Il mio asino m'ha
an-
La
Ani
a
once.
a
In
casa
stan fermi
camminano.
non
e
le per-
tornano.
di ladri non
si ruba,
giovent"bisognaacquistara
Quel che in vecchiezza tipu"
giovare.
K"nige haben langeArme.
Jung
genug,
sch"n genug.
I
La
hanno
principi
giovent""
le mani lunghe.
bellezza
una
da ,s".
^v
by
24
Woim
La
die OcTochtigkeit
man
hiegt,
so
br"iIn sie.
" fatta
giustizia
che
naso,
dove tu
il
lo tiri
come
viene.
Friedahabmi vrill,
muss
Wer
ziun
r i'i
sten.
Kricgtt
Deiii Woib, do in Sdnvert und
Le
La
deiri P feriima^st du wol
zeigen, "bet?nicht ausleihon.
Wo
es
moin
wol geht,da ist
Vat"rland.
nur
Eine Hintertur verderbt das
Haus.
Hintenaus vcnlerbt das Haus.
Verheissen
marlit Schuld.
Das Gliicksradgialit
um.
Das G"Sck ist kupelrund,
Liiufl Einein in deliMund,
la pace.
portan pace.
La guerra
armi
cerca
e il
moglie lo schioppo
,
cane
si prestano
a
non
suno.
nes-
La
ne.
patria" dove s'ha del be-
La
porta di dietro " quella
che ruba la casa.
Se vuoi guardarla casa, fai
uscio solo.
un
La promessa
La
ruota
" debito.
della fortuna
" sempre
non
una.
Dem Ande ni in d**n Strund,
Veratutert steli allstund.
Das Gliick nnd ""v Sieggeht
wie di*?Wacht.
um
L' asino dove " cascato una
sieh dor Esci einmal
ci casca
volta non
sich
da
nimnit
in
er
stosst,
pi".
aclit,
W"p sich domai
verbrannt
hat,blilsthernach die SupWo
pe.
Digitized
by
"
"us
d"n
Sini lo.
"ngoliiuis
20
dem
-
Lontan
dagliocchi lontan dal
cuore.
Oa#t
Dre"tagiger
e il
L'ospite
pesce in tre gior-
ni puzza.
Ist e"ae Last
Ein Itast ist wie eia Fisch,
i*" Me ibi indir,
lungofrjsch.
Dea Ilerrn Augi*fi"Ueit das
wqh
Pierd
Bea H"rm
den
FtiSS dfmgi.
Acker.
De" Demi Kilt Qb"P die Saat
lassi gold
ih1 il Hu"
Mussiggangist aller
[mister
L'occhio del padroneingrasil cavallo.
sa
II piedel padroneingrassa
il campo.
L'ozio " il padredei vizi.
Anfanar.
Der
Mann
denkl: und Gott
L'uomo
lpnkt.
Das Ei
w
[nini
e
Dio
dispo-
ne.
ili
sein
kliiger
als
die Henne.
Langor
propone
L'
uovo
ne
della
Krankhtit
sapere
pi"
gallina.
Malattia
kommt
vuol
lungamorte
sicura,
s"ltenauf-
Ein inagerer Vergleichist
bes^e: als ein fletter
Protesser
magro accordo che
grassa sentenza.
Meglioun
una
zess.
W"oig 7A\
wemg
lctzt,vieL
AtiK Tropici
leu
niacht
zu-
Molti
pochifanno
bestcditdas
Meer.
Digitized
by
un
assai.
27
"
Ist (lev Lowe
ihn auck
Kart.
tot
,
so
rauft Morto
iter Hase bedm
Blinden istdee Ein"u-
Unter
"
ruehr imi
Ijringt
Was
afedas
du iiicht
willstdass
aneli
fiig
Ne
uccide
re.
pi"la golache
la
spada.
man
dir Uni1,
Das
occhio "
un
Schwert.
lepre
Nel paese ilei e iechi eia ha
gige Konig.
Frass
il leone finn alla
il salto.
glifanno
fare ad altrici" che
vuoi sia fatto a te.
Non
non
keinem arnioni
z"i.
Keine
Freude
oline Leiil.
Non
ve
Kein
weiser
Mann
Non
e
%%?
je
genannt,
Bei dem
sidi keineThorheit
land.
Ist
doi;Tag auch nodi so
lang dennoch komint der
sa
gioiasenza
sempre
savio
noia.
chi
non
qualchevolta
essere
pazzo.
Ogni d"
vien
sera.
"bend.
G"aich unti Gleich geselluichOgnisimileama ilsuo' simile.
ra,
bene sta e duPari con pari
G leieh sucht
finsich,
gleieh
i
det sich.
Dalieim bin icliKonig.
Ognuno e
Dem Verdienste seineKrnnen.
Onore al merito.
re
in
casa
Digitized
by
sua.
28
"
Schoim
kostcn
Naeh
viel und
Wortehelfen
w"nig.
Arheit
gethaiier
ist gut
vale
assai
e
costa.
fatica "
la
Passata
dolce il
riposo.
rollendeO Stein
einem
bleibt koin
Man
di bocca
Onor
poco
riihen"
"uf
"
Mons
neh
es
mass
che
rotolando
va
non
cogliemosche.
sitzen.
^vie
meli
Pietra
es
Pigliail
mondo
viene.
come
kommt.
Den
F round
du
rnusst
erkennen,
xu
orsi
e"non
te) Salz init ihm
habeiu
Trau
Schef-
gegessen
bisognaaverci mangiato il
sale sette anni.
Seheffel Sala mit ihm
gemesse
n.
und
Yci'spreehen
Halten
ist
zweierleL
Werm
eine
macht
,
dere
"
Promettere
Ture
die
er
zu-
Quando
cosa
Dio chiude
apre
an-
una
,
e
" un'altra.
mantenere
Gott
macht
una
stra
fine-
una
porta.
aufV
der
Kummer
tritt ins
Quando
la fame
la
Fenster
dalla finestra.
Wenn
aus,
flie Katze
Hause
ist , hat
n"cht
zu
die Maus
i'reien Lauf.
die
llausc
Katze
Quando
paese
Quando
aus
dem
ist,h alien die M"u-
vien
porta,l'amore
Haus, die Liebe fliegt
zum
Wenn
V amico
conoscere
keinem, du liabost denri
emen
Wie
di
Prima
la
se
dentro
ne
va
" in
i
gatta non
topi ballano
il
guardiano giuoca
alle carte,
frati ?
cosa
Digitized
by
faranno
i
"
29
"
Kirchtag.
se
Wenn
der
Abt
die
Wiirfel
che.
dreht, da dobbeln die Monder
Wenn
Abt
die
Wiirfel
gibt,da spielendie
Wenn
der
Abt
ist,so machen
Wenn
ausgeriUen
sich die Monche
Hause
zu
lustig.
derFuchs
der
Br"der.
te
predigtliti
Quando la volpepredicaguardatevi
!
galline
G"nse.
Wenn
der
lehrt,
ist ihr
so
Kragen
Schulgeld.
sein
Wer
die G"nse
Fuchs
mit
Fuchsen
hai, muss
zu
thun
(leu Hi'tlinerstall
zuhalten.
Was
drei
bald
wissen
erfahren
Quel che tre
tutti
sanno
no.
san-
dreissig.
EinDoctor
und ein Rauer
denn
mehr
sen
wis-
Sa
pi" un
che
ein Doctor
un
dottor
dottor
e
asino
un
solo.
allein.
Kleine
Diebe
l"sst
Kleine
f"ngtman,
h"ngt man,
nimmt
grossen
Hut
ab.
Der
Junge kann
Alte
muss
S'impiccanoi
man
vor
e
non
A
rubar
poco
Si
muore
zia,
giovaniper disgra-
si
va
in galera.
den
sterben,der
sterben.
ladrucci
i ladroni.
laufen.
man
Diebe
se
gros-
vecchi
per
dovere.
Digitizedby
30
"
Mandi*?
droln
Furclit.
vor
Dcr
un"I Ditteri
bis
er
T"" minaccia
che vive
con
paura.
Kriiffgeli!s""
Wassei*
"
oft
zu
Tanto
hrichi.
zo
la secchia al pozfinch" vi lascia il imiva
nico.
Es ist srliwer stehlen W"
iler Wirt pin l"icb ist.
Tm
Viale KucIip
la cuTroppirutjchi gntuttati
,
voisalzen don
ftor"i.
furbo e
E in? Se livai he maeht
Som mei-,
Tradimento
keiiipti Tua
rondine
K"u
Mann, kein Mann.
Uno
e
B"B Aii^enzeu^e
gitimehr
Val
pi"un
Leben
und
muss
Ohreuzeugen.
lelionlassen.
]ebeti und leben
fa
non
prima-
vera.
Un
zelm
dito?
piaceassai, trapiaremai.
non
Sin Xnrr niaeht zehn.
Man
non
cina.
Verrai ist anorenehni,
VcrrSttetf
verhassi.
mi
furlio mai
si camuffa.
pazzo
ne
nessuno
fa conto.
" tuff uno.
testimonio di vide
Sto che mille d'udito.
Vivi
e
lascia vivere.
lassen.
Digitized
by
III.
GckJirtc"i Ist
gut predigen. A buon intenditore podm
Des Mensr.hon Wille isf.soin
Himnielreich.
Des
Etnen
Gl"ck des Andern
"
A
ehi fa a
ilaule il
suo
modo
rum
rtila
pa-
gii
cap",
chi sorto
a
chi
sporte.
tTngescMck.
Stille Wasser
gnindentief. Acqua cheta
Fui1" Gewesene
nielits-
gibtdcr
Auf
einen
h"rt eln
Judo
grobenKlotz
groborKeiL
g"-
Die Liebe ist bltud imd macht
vermini
Acqua passatanon
pio.
Ad
asino
mena.
macina
duro faaston duro,
Affezione acceca
ragione.
blind
Digitized
by
"
Wer
32
"
fallileicht. Ai voli troppo alti e reperistetgt,
tili
lioch
i precipizi
ser
essogliono
vicini.
Fautori
zerrissen
nmss
gehen
Albero che
non
fa
glia,
tafrutto,-
taglia.
Es lassi sich wol
sersgut
Terze
Ani Ende kennt
webe.
h re
man
ein Kai-
A
n.
levare
gran
ilasG"-
e
non
monte
mettere
ogni
scema.
Al fin del salmo si canta il
Gloria.
Al levar delle nasse si conosce
la pesca.
Der Tori macht alles gleich,Alla findel giuoco tanto vai
Er frissi Arni uml Keich.
nel sacco il re quanto la
Pedina.
Es meint
r Kind
All'orsa paionbellii suoi
sacchini.
jedeFrali,
sei ein Pfau.
Dem
Faulen
den
IJlock,
kein
geftillt
er
Allo
kluben soli.
il miele
svogliato
cade la
Al
pi"cattivo porco
pera.
miglior
Dem
Al
pi" potentecede
prudente.
Tliorhcit.
ist
pare
amaro.
Je arger der Strick,
jebesser
das Gl"ek.
Je dummer der Mensch, desto
grosser das Gluck,
Dem
"rgsteuZinimermann
das beste Beil.
ziirnen
llaclitigon
ili
or-
Digitized
by
il pi"
Man musssich nachdorBecke
strccken.
la
Richt'sMaul nacliderTasche.
Nach dnm l"tfciiLr"l
vichi1dcu
Schnahel.
E rat
Bisognafar
wag's,dann wag's.
il passo secondo
gamba.
Bisognaaprirlaboctm
se*
condo i bocconi.
Bisognaprima pensaree poi
laro.
liine llausfrau m?" keine "usfrau,
Hausfmu
lileihtdaBrave
heim.
Buona
" la
cosa
messa
megliola
nut
casa
udire,
custo-
dire.
Mil gu ten Worten, fangtman
Buone parole
e cattivi fatti,
die Leu te,
ingannanosavi e inatti.
Gute Worte
nriissen Ik"so Da buone panile
e friggi.
Waare
verkaufen*
Oute Waare
lobt sich solbsL
Ein gebranntes
Kind seheuet
das Feuer.
Ingt: A
hnml
Buon vino
frasca.
Cane
scottato
di
bisogno
ha
non
ha
paura
del-
fredda,
l'acqua
ch"ltlrireadx the
fire.
Wemi
ein alter HuikI
man
belli,Can
hinausschauen.
Eigener Ileerd
"st Golden
wert.
Je
lieb"r kind
,
je scharfi*e
vecchio
non
abbaia irisoli
vano.
mia, casa mia per piccina che tu s"a,tu mi sembri
badia,
una
Casa
Citi ama
bene.
bene,castiga
Rute.
Digitized
by
*-
Dienst ist des
Ein
35
andern
"
Chi beneficiofa"beneficio
a*
spelli,
wert.
Salz.
Korn
um
Tirata t du mir eine
Wurst,
losche ich dir den
Wer
dich kratzt dem
so
Se vuoi piacer,
fanne.
Un barbiere tosa l'altro,
Durst.
kraue.
Zieht einEsel iiberden Rhein, Olii bestia va
kommt
ein Langohr
so
ritorna.
wiedep heim.
Chi asin nasce
Es t"ogein G"nslein iiher
Roma, bestia
a
,
asin
muore.
Meer,
t?
Und kam ein Gickgack
wieder
Wenn
her.
einen Narren
man
ausschickt
so kommt
nacli Hans,
,
Thop
"rbeite
ein
und seinicht
fleissig
Chi dorme
piglia
pesci.
non
faul,
Aie*
gen nicht ins Mani.
Die
Tauben
gebratenen
Was
muss
hat, Chi
eingebrockt
man
man
ausessen,
Oleiche Rruder,gleiche
lan,
Kap-
"
del
causa
pianga
se
suo
male
stesso.
Chi " d'una setta
ne
beve i
principi!
.
Burgen soli man
wiirgen.
Chi entra mallevadore entra
pagatore*
Nimmer
Geld,nimmer Gesell. Chi " povero ognun lo fugge.
Chi
cade in
povert"perde
ogniamico.
Digitized
by
i
"
36
-~
Chi
Die Welt macht Leute.
Kintlistliei
Ein heijngezogen
Leuten wie ein Kind,
esce
riesce.
Chi fa,falla,
Irren ist menschlich.
ist ""aldgethan. Chi
Selbstgeihan
fa per s" fa per tre.
Lotterielose simi Eingang*- Chi
zettel irisArnienhaus.
va
itiratina
lotto,
giuocaal
Wer
A
sagt
imi ss
a
neh ""
Chi
di botto.
ha
comprati) In scopa
comprianche
sagen-
il manico.
Chi si trova nel hallo convien
che halli.
Celione
Jungfer triigtibr Chi lia le buche
ini "ngesicht.
si marita .senza
Heiratsgut
Chi
nasce
bella
ne
le gote
dote.
mari-
na^ce
tote,
viel "^s"t/i liatv"el
streiten.
Wer
zu
W"r
ini liohr s""j" hat gut
Pfeifen schnoiden,
Chi ha terra
ha guerra,
Chi ha il mestolo in mano,
si fa la nrinostra
a
suo
modo,
Wer
ani
vertroclinen Chi
Galgeii
iti)
ersuuftnicht.
Wa*ser.
soli,
J "oin Fnrchtsameii
rausehen
alle IM"tler.
Keharrlielikeit iiberw
indet
ha da morir di torca pu"
ballarsul fiume,
Chi ha paura spesso inciampa
nell'ombra,
Cfti la dura la vince.
Alias,
Digitized
by
37
"
du meine Tante,so
Schlalfst
schlageich deine Tante.
"
Chi Ih fa
l'aspetti.
Qual ballatatal sonata.
Mit der Dummheit
kampfen Cl" lava la tosta all'asino
Gotter" selbst vergebens.
p"rdeilranno ed ilsapone.
Der G escimiack ist t
den.
rschie-
e
Chi
la vuole
lesso
a
e
chi
airosto.
ie"QS Tierchen hat sein Pia-
Dei
gustinon
se
ne
si
disputa-
rchen.
die Morgenauppe Chi la mattina mangiail tutto
niuss
niclit.
la seni cauta il cucco,
ku gross maeneiijdass
auch abends was
man
hat
Man
Wer viel tafeltmacht
Tt"stament.
Der Tod
Not.
kiirzes
Chi mette
la
ist das Ende
allei1 Chi
casa
muore
la
in
mette
tovaglia
isbaraglia.
esce
d'affanni.
.
Was
istvom
geborenist,
Tod
Chi
nasce,
Chi
non
convien che muoia.
geworben.
jederGeburt wird cine
Leiche angesagt.
Rei
Wor
tiur
oline 1-Yeuiulist, lebt
halb.
non
ha amico o germano,
ha forza in braccio ne
.
in
Ein Tlior
gibtmehr
als
er
Chi
mano,
non
ha
non
d".
Hai.
Wer
s"eliunter
mengt , don
Schweinc.
die Traber
fressen die
Chi pecora si fa il lupose la
mangia.
Digitized
by
38
"
Wer
sich mischt
unter
"
die
Kleie,
Den fressen die S"iue"
Faule Jugend
Alter.
lausig
,
Jngl: Alazy youthja lousy age.
Frane
:
Jeunesse
vietU-em
Wer
paresseuse
Chi ride in
giovent"
piange
in vecchiaia*
,
pottilleuse"
dient der Gemelli et "*"
milibus
Der hat Undank
horutn$
finela*
Chi
al
serve
serve
a
comune
,
non
nessuno*
in
borum*
der Gemeinde dierit hat
Wer
einen i"b"en Herrn.
Gesetz weicht der Gnade*
Chi s" giustifica
dalla
cade dalla grazia.
Wer mit der Hoffnung
fihrt, Chi si campa di speranza
hat die Armut
di fame.
Kutzum
legge
re
muo-
scher.
lloffen und
inanchen
Harren
macht
Narrai.
zum
parenti,
lunghitor-
Heirat ins Blut?
Thut selten gut
Chi si marita
corta vita e
ment".
Der Horcher
Chi sta alle scolte sente le
der Wand,
an
hort seine eigneSchand.
Das Schneckenleben
ist das
beate.
Sitzestgut, so sitzefest,
Alter Sitz ist ja der best
con
,
sue
colpe*
Chi sta bene
non
Digitized
by
si
muova.
"
39
"
in den Wald hineinso schalltes wieder
schallt,
heraus.
wider Wurst.
Wurst
Chi tal fa,tal riceve.
tal sonata.
Qual ballata,
Wernichtkommtzurrechten
Chi tardi arriva,male
Wie
es
Zeit,muss
L'ultima pecora
secchiello.
bleibt.
Der Wahn
allog-
iibrig gi".
esseri was
istkurzdie Reue
Chi tosto
lang.
erra
a
piscianel
beli/
agiosi
pente.
Friihe That, spateReue.
viel
Wer
len.
l"sstviel fai- Chi troppo abbraccia
fasst,
stringe.
nulla
la scaHerren regieren
nicht Chi troppol'assottiglia
Strenge
vezza.
lang.
Chi troppotira la corda predie Saiten nicht zu
Man muss
sto si
hoch spannen.
Allzuscharf macht
strappa.
scbartig,
die Sehnen an der
Wenn
man
Armbrust
hart spannt,
zu
reisstsie gern.
so
Wer
zuerst
kommt
,
w"hlt
zuerst.
Der erste
beim Feuer setzt
sich am
n"chsten.
beim
Der erste
Herd setzt
seineri Topfwohin er will.
der
Wer
Honig will muss
Bienen Sumsen leiden.
,
allogprimomeglio
gi".
Chi " primoal mulino primo
Chi vien
macina.
Chi vuol l'uovo deve soffrire
lo schiamazzo dellagallina.
by
Digitized
40
"
Scliau* selhst uach
deinem
Diuge
nicht voi
h"km"
Chi vuol vada ; e chi non
vuol,mandi.
Comanda
e fai da te.
Chi vuol prestoe bene faceia da se.
,
Willst du dass dir go tinge.
Wn man
niclit selbst kommt,
da vini ilim se"i Haupt
Tm
"
j
j
j
;;
"*
gevasclien,
Hemi
steht
es
gut,
Dervaserhefielil"sellartlnit.
Wenu
die
schmeckt
ist
Maus
satt
Colomba
da* Meli] bitter.
mara.
,
KoMit der Zeit pfli"ckt
man
Col
aciliegia
pasciuta,
tempo
e
maturano
sen.
con
le
si
la paglia
nespole.
?Mt Kringtl"osen.
i
Wess
idi
Brat teli
esse
dess Lied
singe.
AVider d ieLiebeistkein Kraut
vuole il
Colui " mio zio che
ben mio.
Contro
amore
non
"
consiglio.
gewach*en,
F"ir dea Tori ist kein Kraut
gevaclisuii.
Contro la morte
ro
non
c'" mu-
forte.
inni Tinn" ist zweiDal detto al fatto corre
un
erlci.
gran tratto.
Zwischeu Lipp'
untiK"iches- Tra il dire e il fare e*" di
rand
il mare.
mezzo
Sdiwebt der austeraM"chie
Italici.
Sagen
Oott giht
Sclmlteni nach der
Hiirde.
Dio manda
Gemaci!
Dio
geht Gotte*
Hach.
si
se
non
quel che
pu" portare.
non
paga il sabato.
i
\
42
"
Was
sue
dem
Herzen
ben
die
das
gef"tt,
Augen.
"
Dov'" l'amore Tocchiticorre.
nichts ist,hat der Kaiser
" ,
Dove non
verloren.
sein Rechi
neanche la
ll/"rn?
be
i"
io
Inffl:
noufjht
hetd,
Wo
lite
kin0 must
Trunkener
Mund,
Wein
Mund
f
righi.
wahrer
Dov'entra ilbere
se
n'esce iJ
sapere
nimmt
kein l"latt
den Mund.
vor
Kriege schweigt
da**
Dove
Rechi
Keinem
un
piena.
sagt die Wahrheit.
J"er Wein
Iin
tose hi*
toglie
ne
non
i tamburi
parlano
leggi.
tac-
cion le
ist sein
Liebchen
Dove
t
gesta!
amore
regna
conosce
si
non
errore*
ich uher den Httnd, Dove va la nave
pu" anche
komm
idi iiher den
andai*e il brigantino.
Sclnvanz.
Komm'
so
hai1te Steine
Duro con
Manieri seiten Ideine.
muro.
Zwei Streitkopfe
vertragen
siclinicht
Zwei
Bosser
denn
gutlos
ehrlos.
Selbst ist der Mann.
" meglioonore
E'
non
se
Ein g" moine*
Gerueht
coltetierlogen.
ist
duro
E'
non
che
fa buon
non
che boccone.
" il pi"bel
che
messo
stesso,
si
non
gridainai
al
lupo
sia in paese.
Digitized
by
"
Man
redet selten
Sache,es
von
43
"
einer
daran.
ist etwas
Gemein Gepl"rr.
Ist selten leer.
Der Weiber Weinen
lidi Lachen.
ist heim-
Femmina
piange da un
chio e dall'altroride,
Dickthun istmein Leben;BruGenti
der leih'mir einen Sechser.
Dickthun ist mein Reichtum,
zwei Pfennigemein Ver-
camicia
grandi,
oc-
enrta^
m"gen.
Ein Freund
ein Freund
in der Not ist
in der That.
Salz und Brot macht
Wangen
Gli amici si
nel
conoscono
bisogno.
Grano
pesto fa buon cesto.
rot.
Schulden
liegenund
faulen
I debiti non
si scordali mai.,
nicht.
Hungeristein guter Redner.
Il
bisognofa
Not bricht Eisen.
Il
bisognofa trottarla
Warum?
Il libro del
Darum.
ancor
Aemtchen
non
bringtK"ppchen. Il menomo
seco.
Heiraten ist Lotterie.
un
dir gran
cose.
chia.
vec-
perch"stampato
".
porta.
impicguccio
guadagnicelo.
I matrimoni sono,
si fanno,
ma
come
non
Digitized
by
come
riescono
44
"
"
ilandwerk
non
hat eiriet"gohle- Impara T arie e mettila da
Boden.
parte.
Chi lia arte ha parte,
.
Wiij
ilie Alren
so
sungen
auch die Jun,
zwitschern
Iniparano dai buoi vecchi ad
i giovani.
arare
Chi di gallina
convien
nasce
Junge Elster lernt "Iji*
I-Iupfen
von
(die razzoli.
der alimi.
Ehi. Uoder
Hund
winl sollevi In bocca chiusa
fett"
cade mai
non
pera.
-"
Ynr
thut
Scliwelgen
web.
rt"clit
Zungo
Mit leeren Hauden
keinen Falkon.
dir die
fangtman
Ih
bocca chiusa
c'entra
non
mosche.
Iman
ha
si pesca
l'amo
se
non
esca.
Klo"der maclien Lento,
I
panni diarino
Alle Oleiclnj"sse
hinken,
I
son
paragoni
le
stanghe.
tutti odiosi.
"lut Geivissen macht ohi friili- La buona vita fa la faccia
liei
i Gesicl
it.
pulita.
*
La donna
AWiherlist,
Nielits driiber ist.
ne
sa
un
punto pi"
del diavolo*
Astuzia di donna
le vince*
tutte.
ttoser Gewinn
Fahrt hald hin.
B"'sor Gewinn faseltnieht.
IlnreclitGut
La farina del diavolo va
in
crusca.
gedeihtuicht.
Digitized
by
tutta
45
"
Da.sGluck
wer
fliegt;
"
's fangt, La
fortuna vien
"Ier hat's.
non
Blimter Eifer schadet
volte
e
pi".
gatta frettolosafa i gattini
La
nur.
tre
ciechi.
Probieren
geht \\"\erStiulie-
va! piin
leila granipratica
La
malica.
ren-
Jung
ari
Alter kaiin alt
sein.
an
V est and
La sapienzanon
barba.
1
polinon
sta
nella
pensano,
Grobheit inni Stolz waclisen
anf einem Holz.
La
Je
mehr
Freilieitje nielir
Mut-wille.
F reibeit ist von
Gott
Freilie"ten voni
Teufel.
La troppalil"erta
scaver"
collo.
Geiz ist rliegrossa "rmut.
L'avaro pi"die
" mendico.
mostra
superbia
l"jgno-
ranza.
il
,
U"se
verdcr-
Gesellsehaften
ben gute Sittcn.
Bei Wei berti istdm Sctiwatzens
contluLe cattive compagnie
L'uomo alla torca,
cono
Le
holie Schule.
ist kein Pfeil.
Eia
gibtdas
a
dorme
le tacciono le
se
crepano.
Ein Wort
Wort
pi"
possiede
ade re.
Le
parolenon
Le
parolesono
fanno lividi.
come
liege.
le ci-
'
DigitizedbyLjOOgle
_
J6~
bai vonie
(."etegenheit
lunges, hinten kurzos
Die
L'occasione fa' la barba di
stoppaalle persone.
Pazzo chi perdeil volo per
Man inuss ilioGelegenheit
ani
Siii*iliutai1fassen.
lo sbalzo.
L'occasione ha i
Ehr
Was
Was
ist zu
hi"ten schwer*
hilftder Kuh Muskatc?
versteht der Bauer von
ilor Muskalmiss
Indianer
vom
imd
der
dinanzi.
capelli
il vento, va
L'onore " come
fuori per tutti i buchi.
L' orzo
" fatto per
non
gli
asini.
La
traggea
non
" da
porci.
Kopfealat?
Lust und Lieb'zu einein Ding
Macht alle Miihe und Arheit
Mai si balla bene
viene.
non
se
dal
cor
gering.
Geteilter Scbmerz ist halber
Mal
"
comune
mezzo
gaudio.
Sclimerz.
Morgen, morgen
Sprechenjimuer
Ingl: To-morrow
nur
3
Mangia cavallo mio
ba
che l'er-
cresce.
faule Lenta
,
io-morrow,
noi
Mie
nidit
heute
pcople ahvays
to-daij^
xatj.
Beaser ein Speri
ing in der
Hand al* eia Knuiicli auf
(lem Dach.
Eia Hab"ch
ht besser als
Jiundert Hiitt'ich.
lie^ser heute ein Ei ala morgen ein Kiichleiu.
passero in mano
che in frasca tordo.
mani
Megliooggi 1'uovo che dola gallina.
Meglioun
Digitized
by
!gW!r?;-r:
"
Yiel
Geschrei
urid
47
wenig
"
Molto fumo
e
Meglioun#
cassata
arrosto,
poco
Wolle.
Hiss in die Ehr
Heilt wimmermehr.
Ein
che
una
nella
sta
te-
ferita nell'o-
nona,
Viele Hunde
Tod.
sind des Hasen
Geizhalses Gut
,
des Teufels
Opferherd.
muss
V"gelfangenwill,
und nicht mit
siiss pfeifen
Kniitteln drein schlagen.
Wer
Tr"ume
Man
sind Sch"unie.
den Teufel nicht
malen.
die Wand
muss
an
Orlando
Neanche
pi"di uno.
Nella cassa
volo vi
il diadell'ava
ro
dentro,
giuoca
cem-
Non
fidarsinei sognibisogna
Non
bisognagettareesca
al
fuoco.
scherzar con
vuoi esser
non
"inEdelmann
den Pflugmit
Brillen an.
Wenn
der Bauer aufs Pferd
kommt, reitet er sch"rfer
als der Edelmann.
voleva
Non bisogna
andar col
baio in colombaia.
Non
WirdderBauer
So guckt er
ne
Non "
D'uom
V
orso
se
morso.
alla superbia
superbia
uguale,
basso vii che in alto
stato
sale,
vuol veder discortesia,
metta ilvillanoin signoria.
Chi
Was deines Amtes nicht ist, Non mettere la falce nell'aida lass deinen Vorwitz.
trui messe.
Es
gibtkeinen
Vorteil oline
Non
v'ha
carne
senza
Muhe.
Digitized
by
osso.
"
Mente
Fteud\ morgeu
AH
Leich
1lenta rot, niorgeV
tot.
Heine Liebe oline
LeitL
"
Oppi in cauto,
pianto.
domani
in
e
Oggi in figura
sepoltura.
domani
ir*
Ha la sua
Ogni amore
Jedos llok liat seinen AViirni
Molli soine Kleic.
ih id jedes
Elfi.leder liatseinen Zwickel.
Ogni legnoha il suo
Ognigrano ha la sua
Hs ist kein ll"iusleni
]"shat sein KrvwJein.
Ogni magioneha
Ein ie""t
haheiL
Ogni aanto
Fr"ss
\\
ili
Kecht
sein
Vogel o"W
sttrh.
0
Zwd
nur
niclit,woiL
ilen Wolf
nennt,
gerenuc.
er
Angeli
,
Ztvei
sua
can-
saltar
Auge
war
questa finestra*
Palare e
filaree
vai
non
non
die*
usanza
essere
"
crune
tessere.
del diavolo
se
ne
vede hi coda.
1! lupo6 nella tavola.
Olirai, Parla poco a ascolta assai
ein ilunrli
lTm ein
Mimi,
paw-
mangiarquesta minestra*
WennmauvomWolfosprfcht, Parlando
Wenn
man
*Sn kommt
vuol la
che
Paese
trovi,
Titel afilleMiltel shif]wie
ein Hans oline Darli.
er
sua
sione.
o
idi,sitilieh.
da ist
tarlo*
semola.
rlela.
Hntweder, oder!
Land!
la
spesa-
giammainon
din Kuli
Per
un
e
fallirai.
punto Martin perse
la cappa*
"
Es
50
(loeh Emilie li an
kommt
"
Non nevica ut*diaccia
che
die Semin"i.
so] non
ein Mentiunti ShngUzt
(lnt-)i
il preteaTaUnre,
StnlptTt
hat vter
Fft"to.
il
la disfaccia,
il nmtndino
"
all'aratro.
sHidoi-IiderPfarVorsprirht
n'i*
anf
der KanzeL
Lieheszorn "si
z iunior.
Ware
lein
Narrheit
,
man
das
Xe"d
Sdegnocresce
Se
Z"]i]ier-
wwt"fe wenige
Lente b^"m Tauz
Wcrm
Liehos-
nener
sohen.
breinite
wie
FeucTj
Wiire das HoIb nielliso
la
pazziafatte dolore si
sentirebbe iii ogni casa
str"der",
(
Se l'invidiafosso febbre tutto
il inondo n'avrebbe,
tener.
Muucher solfedas ganzo Meer,
Se
non
nicht tlas AVenn
nnd A ber "vv"r.
Weim
Wenn's
nicht w5i*
So w"r7 mein Vaier ein Kat^YYenn
amore.
ci fosse il se
il mei
e
si sarebbe ricchi.
nnr
Iioit.
AVciii nnd Brut ist die
Liebe tot,
Oline
Senza Cerere
e
Bacco "
amor
debole e finivo,
: Sine
(L;it.
Cerere
el Baccho
frl-
r/etVerta $}.
Umsonst ist der Tod.
Senza
denari
si hanno
non
l
paternostri.
Sieht
ich\
rnan's,so spici*
Sieht man's niella
sticlilf
ieh's.
Se
Se
.se
non
n'avvede
se
me
n'avvede
Digitized
by
labho,
me
Ja ga}"
r
"
51
Mit vielem halt man
Hans,
Mit wenigem kommt
man
"
Si
pu" far con poco queleli"
altrifan con molto,
aus.
Soli,der Gasi was
koininer seltem
Cut
Ding w"ll
Was
so
gelten,
Si -stapi"amici
lontani.
Spessoe
Weile.
Tal
muss
Grosshaiissi'indigt
Kleinhans
"Vertbnn
ist leichter ala G"-
Tanto
Der Ileiilei1lai m
der Stetiler.
gut
ein Wort,
EinWort,
Mann, ein Mann.
wie
ein
Lasst fineinen ins Hans
kommt
men,
in die Stube.
Der Tod
Not
Eines
star
raro
komdir bald
p"1
un
avviene.
mangia il padre
denti al figliuolo.
allegai
una
sparpaglia
gallina
quanto radunali
witmen.
er
susina
che
biisson.
bene
a
cento*
Tanto ne va a chi ruba che
a
chi tiene il sacco,
Tra
"
una
galantuomini
parola
uno
strumento.
Troppacera
guastala
casa,
ist unvermeidliclie Tutti slattinati per morire*
Una volta per uno
tocca a
tutti.
schickt sich niclitfiir Un
alle.
Ein Keil treibt deu andern.
Un
basto non
ogni dosso.
si adatta ad
diavolo caccia l'altro.
l)em Reiiien ist alIcs re"".
illibato a
Tomo
male
noi?
pensa.
hilft ilas anschauen
n
n ich es n idit branche
darf?
Was
,
wen
Eincm
lnuijLfrifren
Magaliist
(fotprediceli,
it
"u* niclit* Wittinielli
s, \oh
nielli*kommt
niclits.
Ver leve e non
toccar^ "
bello spasimare,
Venire
non
digiuno
sullo,
Zero
via zero, zero"
Digitized
by
_
un
oiie rifilici
MODI
DI
DIRE
-f-*"
A
-":-;:
"
Streit
voiu
Zanne
brecUen.
Lendeu
mi t
Spine
Seliwerto gurte"
dcm
S"cfi init freiiuWii Fedoni
schmiirken.
Mit frenideni Kalbe
imi
Eineiu etwas
lieti
Bart
ln-i^h"?fc
Accattar
alla pugna.
Accingerai
Adornarsi elipenne altrui.
[iflu^en.
Siriani (Hwas in rli^Scluihe
sehieben.
(indon Stick)
Einem
$-"
Addossare
gehen. Adulare
auf dellAermel
una
cosa
uno.
ad uno,
Affibbiarla
Darla a b"re ad min.
hefton.
Intimar calate ad
Kineiti Hwas
weis madidi.
Kinein
efwn B"ren (t"in
aufbiuden.
Marciali)
uno.
Digitized
by
ad
imo.
"
Eineni blauen Dunst
50
"
vorina-
cben.
E inen blail ai Umiferi lasscn.
Mineia Wippdienvormaelien.
Itelil"ock zum
Gartner maAffidar le ]"eeore al
cllGU,
D**m Wolfe die Sdiafe befeliIcn.
In Scliuldenstecken bis uber
dio Ohren.
nei
Affogare
Die linke Hand
Agirecon
was
lassen,
nielit
wissen
lupo.
debiti,
molta
secretezza.
rfie
reehte tlntt.
Eineni uriter die Anne
uno.
grei- Aiutare,assistei'*"
feti*
Eirie Scblange
ani
nahreu.
Wenii
Busen
alle Straniemssen.
Allevare il serpe nel
Al
peggioandare.
Vada
anche
a
rotta
Die Saiten zu hoch spannen.
Alzar la mira.
Grosse Rosinen im KopfehaDarsi un'ariadi
ben.
Eiue iSchraube ini Kopfelos
haben.
Geme
hoch hiimuswoHen.
Sieh grosse Stiicke einb"lden,
Zu tiefin" Glas sehen.
seno,
Alzare
un
di colle".
granile.
il gopo' troppi-"
mito.
Digitized
by
r.t"
klelwii. Appiccar*!
come
Pechpflaster
VVie em
Wifl ""f Tiirke
s^l
liegen.
antiSa*
Der K atee die Seliellen
.
il sonaglio
alla
Appiccare
^atta.
gen,
Sein Schafdien
jjjs
Trockene
Warteti, dass einem
bratenen
Mund
il
(accomodare)
Assicurare
fornaio,
bringert
Tauhen
die g"in den
le lasagne
a bocca
Aspettar*"
aperto.
fliegeih
Aver
lUupen ini Knpfc Imboli*
Ltirren im Knpfe Iiaben,
" irillenini Kopfe haben.
Aver
lune Na.se bekomincn.
Aver
Schaden
Afere il danno
aus
und
dem
Spotthaben.
Ei
gekmchen
c*m
Avere
da
saldare
eiu Iliilmclieu'/ai
halien.
pftlickeii
Sciliiikeriim
einen
Hei emoni
Salze Ila ben-
M"t einem
Kaum
la gramigna,
Xeitliau-
vor
un
conto
uno.
dei
in
grilli
latta una
capo.
lavata di capo,
e
le beffe.
il latte sulle labbra.
scili.
Nodi iiLchttrockenhinter dcn
Ohren seiri.
Einen Pick auf einen
liuben.
Avere
il tarlo con
uno.
Nulrire il brcmcio ad uno.
Quecksiiberini Leibe Intben, Aver
vivo
l'argento
Digitized
by
addosso.
59
Sticliein der Sette haben.
Die Hande
im
In alle Sattel
sein.
gerecht
voli
Alle Hande
Bei einem
haben.
Spiele
zu
ben.
thun ha-
hoeh in der Kreide
steli
en.
Rute
haben,
le mani
in
pasta,
Aver mantello per
Aver
Avere
ogniacqua*
molto da fare.
molti debiti presso di
sein.
Aver
saltato la
haben*
Avere
Gesicht
iLippokratisches
haben.
in der
granata-
sciolto Io
gnolo.
scilingua-
Parlar chiaro e tondo.
Sfilarla corona,
Avere
una
taccia da
mnri-
TkjihIo*
Kluppehaben.
Eine harte Nuss
haben.
Einen
Aver
paura"
Reden wie ea einem ums
Herz
ist.
Frei von der Leber weg sprechen.
Keiii Blatt vor
den Mund
das
(vor
Maul)nehmen.
Einen
le caldane.
Aver
entwachsen
E in gutos Mauhverk
Ein
Aver
uno.
Manschetten
Der
"
zu
knacken
Korb hekommen.
Avere
Avere
uno
un
nelle
osso
unghie.
duro
ila rosico
filare.
Avere
un
ramo
di
Digitized
by
pazzia.
"
Steli m
ni
seiner
GO
eigenenNasi
"
Dai lare ai tattisuoi,
pieil.
Eiiiem die Haiit voli solila
gen.
Buttero uno
Wieein Kob
Bestemmiare
settimorsperling
di santa
conte
ragione,
un
turni.
fen.
iifterdeii Loffel barBindolare
bieren.
Einen hinter**Liclitfrihreii*
E"nen
uno.
"us der Carvbdis in die Scylla Cadere
dalla
brace.
geraten.
"us dem Regen tu die Tran f"
kommem
"us
den Wolken
Einen
dem
aus
Cascare dallonuvole.
l'alien.
Siaube erhe-
nella
padella
"
Cavare
dal fango.
uno
b"li
Es ist etwas
faul ittiStaate
C'" del marcio in Danimarca.
Danemark,
Den
Sub
i"lier
einen breehen.
Censurare
,
conilannare
uno
severamente.
Den
Esel suchen
reiteri.
E"nen zur
hen,
und dar" ut" Cercar Y asino ed esservi
cavallo.
Rechensehaft zie-
Chiedere conto
ad
(ragione)
uno,
Das passtwie die Faust atefs Ci ha che
"uge.
a
volo
a
fare
come
merenda.
Digitized
by
il ca-
"
keinen Illuni
Damit lockl man
vani
Das
Ot'eiu
macht die
Kolvl,das
G"
"
Ci"
giovaa
non
ti finu tanto
Suppe ("1oi"
Kraut)nicht.fett.
Das wirst du dir niellihinter
stpcken.
deli Spiegel
Ci"
die Kit) ne
Alleili
aufsetzen.
Colmare
Mit Windmi"hlen
ktmpfen,
Contiiatiere
tento.
a
Die Katze
niente.
non
ini Sacko
kaufen.
onori"
lo staio.
i muli
contro
Comprar la gattanel
Condurre uno
Einern mit der (spanischen)
a
casa.
mio
La tome nach Ilause (heim)
rii
sacco.
bastonate
a
leuchten,
Seine
kennen.
Pappenboimer
melden.
Mit
zu
Itespect
Kin
kosten.
Heidengeld
Nicht
auf den
Kopf g"
faileu
sein.
Euien
Korb
geben.
Con
polli.
parlando.
rispetLo
Costare
occhio.
un
dai
gallozzole
paternostri
lunga.
Saperla
Conoscere
Dare
Darla
Fersengeldgebeu.
i suoi
Conoscere
le
un
rifiuto.
a
gambi1.
niaehen.
Sicliauf die Striimpfe
Die Flinte "t"SKoni
worfen.
Desistere da
Piantare
un
il banco
proposito.
ed i bural-
Digitized
by
"
03
"
tuli.
liem Kaiser
Ka"sers
Etuem
Dvu
gebenwas
des
don G"toi"8 niarhen.
Nagelauf
Dare
Cesare
a
Emoni
clf" di
Dare ilrullio
di grazia
ad
Dar
rieriKopf trofei.
nel
Darsi ad
n.
Den "bt ivii en lasse,
"ffen Zucker gehen,
Seinem
Sidi'saauer
quel
Cesare.
ist.
"verden lassen.
Eins auf
file K"lbe
Darsi
Dar
uno.
segno.
sfrenata allegr"a.
una
troppacura.
uno
ad uno.
scappellotto
goboiu
Emoni
ilio Kolbe
Mit der TI mre
Sieh nach
lattsen,
irisUavis tallen.
dea
Darvi
dentro alla balorda.
ritornare nella
iliprima.
miglior
posizione
Desiderar di
Fleiseht"'pien
"egvptenszuri"cksedmen.
llast du sonst nodi Sdmierzen?
Desideri altro?
Scine Federn
blasen.
verso
Diriggersi
rechieri
Dir pane ai pane.
wohin
Das Kind bei so inein
Namen
ncmien.
Einen Stiefelreden.
la
Chiamar
micia.
Dire
un
mi
luogo-
gattagattae
monte
non
di sciocchezze.
Digitized
by
"
03
clesRateer" Bart streiten.
Vm
In dea
san
"pf"Ibeisson
reti
-
ombra
DlsputurcdeU
Dovere
mnssen.
pagare lo
Dover
Idi rerlcdir von
Enien
"In anttVOi*tQ*tniir
und
initire
inglj
t)O0*
un
amaro.
roiu1
Ulc-clienmi'iss 'ii,
dell'asino
Doto vai? le
scruto.
aofl
cipolle.
von
Ganst'ii.
Er liatdie
Piatte,
geputzt.
L*as ist da* Kndo
Er
ist fnisch wie
Er kuim
noe
voi"
Lted"
"
andato via.
Ecco
la
come
e
Sulta,
Galgenholz.Egli" doppio pi" elie
cipolla-
li einen
Si"efel
Eglik
una
gran benne,
un
vertragen*
g"litwio flerHalui Bbep
Er
EgH
e
un
u libila
palei
stoppa.
dieKolil^a,
Dee mass
aneli kein Wosftjsp Eglinon
deve essere
ini Kopf gehabtliahen.
uno
stupido.
Bartelden
wo
Derwefet",
Most
dove il diavolo tieii
la coda,
Eglisa
liolt.
Er
liat den Liebesangel
verscliluckt.
Es ist iminer
Vor
die alte Leier.
den Risa treten.
stato
Egli "
x
fatto
prendereal-
l'amo,s*"innamorato.
"
la favola
dell'uccellino.
Esporsi,
Digitized
by
"
Kalt unti
Marni
cincin
"
Essere, a duo fecce*
bla^en.
Lodi
In der
seni.
(Juetselie
In der K lemme
Ari
aus
04
der
Essere
alle strette.
Essere
air online del
seiil
Ta#esordnun"sein.
giorno,
comunissimo.
Ehi Gelhschnabel scin.
Huare
Mit
mt denZalmen
alien Hnuden
liaben.
Essere
ancora
di primopelo.
Essere
e cimato.
Intanato
Esser" molto scaltro.
geiietzt
dcnOhren
K^ faustdickliiitter
1jalicn.
In alien W asserii
erfalircn
sein.
Kinon Affen haben.
"ssere brillo.
Jedor Schflr^enach laniera.
Essere
il gallo
di
come
mona
Fiora,
Eoi Zaelmus
weihen
Mokannt
;mf alien Kir**li- Essere
lalloro.
come
se. in.
sein,wie ohi hunter
Esser conosciutocome
l1ortica.
IllUld.
Essere conosciuto
pi"che
In
malerba.
Mi"eken seigenmal Kameele
verselilucken,
Essere coscienzioso nelle cose
d" niun
conto
nelle
e
senza
scienza
co-
importanti*
Digitized
by
"
Ganz
ruid
%tmg
m
sdii.
gttfet*
"
Essere molto in voga,
Essere molto triste.
Tr"bsal Wason,
Ilidie Bikhse
sein.
gvfalkfh
Essere morto.
Emina bis in
hasst sein.
dett 'i%j* I
Essere
ver-
Aussehen, wie der Tori
von
Ypern.
Haut
und
Eni Mann
odiato
morte
a
da
uno.
Knoch"n
sein.
Todes
(Kind)des
Essere pallido
come
d avere.
Essere
ed
pelle
Essere
perduto,
un
ca-
ossa.
sein*
Unter aller Kanone
sdii.
Die
(Kritik)Essere pessimo,
Non
anliaben.
Spendierliusen
valere
un
Essere propenso
fico.
a
ha ben.
Ktiopft"
Essere ricco
Pech
Essere sfortunato.
haben.
Suiner 8ache
sidier'sein.
Dea Kulifuss tragen.
Kin Brett
vomii
Knplehaben.
far doni.
Essere sicuro del fatto
Essere
soldato.
Essere
stupido.
suo.
sein.
Vernagelt
Auf (lem letztenLodi
pl'dfen.Essere
sul punto di andarsene,
di morire.
Digitized
by
"
Kanonenvoll
67
Essere ubbriaco fradicio*
sein.
Besoffen sein wie
"
ein Kut-
scher.
Ein gute ehrlicbe Haut sein.
Essere
una
d'uo
pasta
buona
mo.
Irn andern
Blauen
liegen.
Essere
una
Aus der siebenten Bitte sein.
Eine b"se Sieben sein.
Essere
una
Ein Stein des Anstosses sein.
Essere
una
Ein sauberer Kunde
sein.
Ein sauberes Pfl"nzchen sein.
Ein nettes Friichtchen sein.
Essere
mi
bel mobile.
Eine
Essere
un
Donfatutto.
Essere
un
fedel
Kauz (Kamerad) Essere
lustiger
un
ne,
gioviale
Essere
un
luminare,
Kerl sein.
Ein confiscierter
Essere
un
mariuolo.
Einverr"ckterMaik"fer sein.
Essere
Marthe
gesch"ftige
Ein treuer Eckart
Ein
sein.
sein.
cosa
immaginaria.
megera.
pietra
d'inciampo.
guardiano,
sein.
Ein grosses Lumen
Ein
sein.
wunderlicher Kauz
un
(Ka-
Essere
un
und
Essere
un
pazzo,
uomo
un
mattoide.
strano,
merad)sein.
Hinterm
Ofen sitzen
Aepfelbraten.
uomo
ed effeminato,
sedentaria
"
m
"
lTnter den Ilaiiimer kommeih
Essere venduto all'incanto.
Mattliaiam.Ietzten seiiL
Essere vicinoalla sua
Pas ist ein Hucli mit
Inl iute
Mienc
za
bosem
E
sieben
cosa
molto
difficile
a
fiera
a
capila.
SpiateFar
buona
cattivo
giuoco.
machen.
aus
Capital
una
rovina.
d'una
schlagen.Far capitale
etwas
cosa.
batien.
Ijtftschlosser
Far
castelliin aria.
Cremeinscliaftliche
Sacliema-
Far
causa
comune.
ehem
"
sclie- Far degni erba fascio.
Menar la mazza
tonda.
ren.
in
einen Topf werfen.
Alles
[)as Kind mit dem
Bade
Alles ubereinem
Kamni
aussclriitten,
A
us
einer Miicke einen Eie-
maeben.
plianten
Xach
Wolle
ausgehenund
gescliorentuicIi Hause
kommen.
Einen um
einen
maehen.
I*en
Far d'un
Far fi'
una
Fare
Superkhigen
spielen.
mosca
i
come
travo*
un
leone.
di monpifferi
tagna che
sonare
Kopf kurzer
peloun
Fare
e
andarono
per
furon sonati*
uno.
decapitare
Fare il saccente,il saputello.
Digitized
by
Blind"!schniiren.
Seine sieben Sachen zusam-
"Jein
Far
fagotto,
menpacken.
Far la limediana.
Blauen Montai machen.
Eincm
die Karten
Vielc Pr"ambeln
Yiel "uftmbens
schlagen.Far
machen.
von
(Wesens)
Far
ad
la yentura
molti
Far molto
uno.
preamboli.
d'una
caso
cosa.
machen.
etwas
Feurigc
Kol"len
auf
sein
sanimelo,
Jlaupt
Fare
arrossire
un
nemica
del bene.
facendogli
Etilenidie Feigeweisen.
Far
le fiche ad
L"irvchen
Far
pazzie
per
Far
ugni sforzo possibile.
Furs
ins
Zeug
uno.
una
donna,
gehen.
auf den Ossa
Pelkm
wollen.
siiilpen
Hiinmel und Erde in Bewe-
Den
gung
sefczen.
Einen auf den Trab
In Sack
ha
diritto uno.
bringen. Far rigare
und "sche trauern.
Far
penitenza,
Kothurn
(aufStelzen)Farsi avanti
ftinherschreiten.
S"ine
Rechnung
Wirt. machen.
oline den
Farsi il conto
pettoruto,
senza
l'oste.
"
Einem
etwas
ani
70
Zeugeflick-
Wasser
Far
una
cosa
alla barba di
uno.
en.
Einem
Einem
Einem
Einem
Einem
"
die
Suppeversalzen.
des Text lesen.
die Leviten lesen.
den Kopf waschen.
ein Bad hereiten.
in ein Sieb
langenSenf
macheti.
Einen
Heidenlfirm machen.
Pfunde wuchern.
lavata di capo ad
una
uno.
sehopfen.Far
Einen
Mit seinem
Far
buco
un
Far
un
infilzata di
Fare
un
gran
Far
Ficcare il naso
Dahinter steckt etwas.
Gatta ci
Etwas auf die leichte "chsel
Gettarsi
Stein und
Bein sch^iiren.
talento.
dappertutto.
cova.
qualcosadietro
spalle.
Giurare
come
un
V acqua bollita
Gli " caduta
E*
Gli " cascato il cuore,
Ist ihm
die Butter
vom
Sich hinter denOhren
addosso,
Non
gefallen.
krat-
se
le
rinnegato,
Es ist ibm das Herz in die
Hosen gefallen.
Brot
chiere.
chiac-
fracasso.
valere il suo
Seine Nase in alles stecken.
nehmen.
nell'acqua.
l'aspettava.
Grattarsi il capo,
zen*
Digitized
by
"
Atta voI"ptti
Halse
schreien.
71
"
Gridare
quanto
se
n' ha
in
gola.
Guastare una
cosa
EtH"asverballhornen{hall[Lorper
lerla
nisiercm),
correggere.
Siili uni ungelegte
Eier bekiimmern.
mi
Ingerirsi
Das
La
Ding
Sich den
Einem
Das
hat Adlersfedern.
Kopf zerhrechen.
eine Klette anheften,
knmmt
alle
secreti di Santa
Marta.
cosa
di ruffein rafie.
va
Lambiccarsi i) cervello.
Lanciai^
La
Jubeljahr'
mal.
ad uno*
un'ingiuria
festa viene
una
volta al-
Tanno.
Fi'infgeradesein lassen.
Lasciar correre
china.
lm Sticfr
lassen.
Lasciare in
Hiinde
Seme
to-
in
rnschuld
Lavarsene
alla
l'acqua
asso.
le mani,
waschen.
Es
sich hinter
schreiben.
Das
glaubeder
Etwas
die Oliren
Jude
a dito,
Legarsela
Apella.Lo
ira Schilde fuhren.
creda chi vuol,io non
credo.
Macchinare
qualcosain
Digitized
by
\o
creto.
se-
"
"uf die lange
Bank
72
"
scliieben. Mandare allecalende greche.
il can
Menare
Yon
Herodes
Pilatus
z"i
per l'aia.
Mandare
da Erode
Mandare
in
a
Pilato,
sciuuken.
In don
Zum
"pritschicken.
sili- Mandar
Kloster Maulhrum
Aprile.
tutto per il"uco del-
l'acquaio.
ten.
dite delle Ielle anche
Sic haben auch Einf"lle vvie
ein alte Hans.
Ma
Deu
Mangiar le
Kiirzeren ziehen.
ne
voi.
noci col mallo..
l'nter die Hnufie kommen.
Maritarsi.
In (leu Hals hinein
Mentir per la
lugen,
gola.
Liigenwfa gedruckt.
Seme
Haut
zu
Markte tragen. Mettere
Sich in die Dolila des Lrnveii
a
la pr"repentaglio
priavita,
wagen.
Seme
"nfs
Einem
WeMieit
dazu
geben.
Mettere in campo.
Tapetbringeiu
den
Kapfzureeht
set-
zen.
Ins Grab
il becco in molle.
Mettere
Mettere la testa
a
ad
partito
uno.
der
Mettere
Vergessenheit
nel dimenticatoio.
verwoisen.
In
lieitbringena
Vergesse"
Digitized
by
-"LV.i^i?^
"
"
"
Non avere
Saeke machen.
ilcoraggio
di fai*e
Saek
im
minaccia.
unii
{inN
Knippchen
Fine Faust
Fio
74
ini
Tasche)
sehlagen*
iev
Non
avere
sale in
sein
Non
avere
n" loco n" foco"
haben.
Non
baheii.
KeineGr"tzeimKopfe
Nicht babeli wo
man
Ha tipibinile,
Ket nen
Heller
roten
avere
keine grauen
lasse",
etwas
Jiaare warhsen
Kein
Sterbenswortclien
sa-
gen.
Nicht viel Federlesens
ma-
Non
soldo da far
un
1 orba
cantare
Sichuber
zucca.
curarsi
pelodi
un
una.
cosa.
Non
dir molto,
Non
aprirbocca,
Non
far tante
Non
glisi posano
cerimonie.
chen.
Kurzen Prozess machen,
Kurze Funfzehn rnachen.
Mit. ihm
se
ben
ist nicht gut Kiressen.
Bringemein
so
in
sul
naso.
Zwerchfell nicht
Non
ini fare rider tanto,
Erschutterung,
Das sind mir
bohmische
Dorier,
nisebe)
Das
mosche
kommt
mir
(spaniseli)
vor.
(spa-Non
ne
capiscouna
detta.
bobiniseli Ci" " per
Ermini.
Katz* aushalten mi'issen.
Non
me
la zolfa
male"
degli
poterallontanarsida
luogo,
Digitized
by
un
P*EWp-
."
75
Das Weisse voin Schwarzen
nicht zu unterscheiden wis-
Den Wald vor lauter B"umen
nicht sehen.
Weder
ein noch aus wissen.
gestem
sein.
Nicht bis f"inf z"hlen kon\
nen.
Daruber ist l"ngst
Gras
wachsen.
Keinen
Keinen
Non
saper
dai
il pan
distinguere
sassi,ne
i bufali dal*
l'oche.
seri.
Von
"
Non
sapere dove dar di capo.
Non
saperne nulla.
Non
sapere quantedita si ha
per le mani.
Non saper quanto paiafan
tre buoi.
fa
pi"caso.
valere
un
fico.
volere
pi"aver
g"-
Non
se
wert sein.
Pfifferling
Non
Non
ne
Schuss Pulver wert
sein.
Einem den Sack
werfen.
vor
die Thiir
con
da fare
uno.
vorrei
Ich m"chte nicht in seiner
Haut stecken.
Non
Einen anf dem Strichehaben.
Nutrire il broncio ad
Es
essere
nei suoi
panni.
ein Engel durch's Oh,
fliegt
nasce
un
uno,
frate!
Zimmer.
Jetzt
gehtmir
ein Licht au"
Ora
s" che ci capisco*
A
"
70"
-
Ora comincio
klaren Wein
vedercichiaro.
Parlare sconsideratamente.
Ins Blaue redeih
Einem
a
einscheti- Parlare ad
uno
chiaroe tondo,
ken,
Kegol anfore-
Mit Kind und
^"hen.
A
us
deni
Konzeptekounnen.
Mal/
Hopfen und
ari
etwas
verlieren.
Partire con tutta la famiglia,
tutti quanti.
Perdere
la bussola.
Perdervi il
ed
ranno
il
sa-
pone.
l'ut aii"Linsengcricht.
Per
lui Truben
Pescare
fischen.
un
nonnulla.
nel torbido.
Eiuein l"eim Scbopl'
uno
(Kragen) Pigliare
per ti ciuffo,
nehiuen, packen.
schiessen,
Einen Bock
Es
zu
genan
nehnien.
In die Schanze
Grumi
net
vor
un
a secco.
Pigliare
granchio
Pigliarla
troppopelsottile.
selilagen.
dem
Ileu
ina-
en.
Die Hosen
Porre a
Mettere
Portare
nere
anliahcn.
Unter den Pantoffelu stehen.
rischio.
a
a
sbaraglio.
priadella
Portare i calzoni
della donna).
Portar
eli
mifiglia
marito la
maggiore.
(parlando
la conocchia
Digitized
by
"
77
"
Sein Kreuz
tragen.
Portar la
Eulen
Athen
Portar nottolead Atene.
Portar cavoli a Legnaia.
nach
bis
erheben.
Einen
zu
Einen
auf H"nden
Tauben
den
Sternen
tragen-
Ohren predigen.
Einen Mohren
wollen,
weiss wasclien
Einen
aufs Korn
Mnck)nelnnen.
Sein
tragen.
(aufdie
Schwert in die Wagale iverfen,
E"nem
Ooldene
den Daumen
halten.
Portar
Portar
alle stelle,
uno
in
uno
auf
seiu"
palmadivinano"
Predicai al deserto.
Prendere
lastricareilmare,
a
Prendere
uno
di mira.
Prendere
una
violenta deciseli
sione.
Proteggereuno.
Berge versprechen.Promettere
Daa ist WasSer
croce"
sua
Questa
e
mari
acqua
e
al
Das ist eine Retourchaise.
(Juesta" copia.
Das ist nioht auf seinem Mfet
Questa non
gewachsen.
*
suo
mu"
lino.
Mutile,
Das ist nicht in seinem
monti*
" farina del
suo
sacco.
Topf
gekocht-
Das ist fur die Katze.
Questo
non
giovaa nulla.
Digitized
by
rrr^r^m
"
Da
die Ochsen
Mehen
7H
am
"
Qui
mi
casc" rasino.
Qui sta il busillis.
Berge.
Da
der
liegt
Da
liegtder
Ilase im Pfefler.
Htttid
begraben.
Einem die IlollelicissinacheiipRendere la vita
bile ad uno.
Einem
das Leben mailer ma-
inwopporUi-
clien,
Oleicifes
mit
vergleicliem
Rendere pan per focaccia,
geltenMit eincr
iangenNase
abzie-
Restar
con
palmod" naso,
un
hen.
Den letzten
len.
Trumpf awsspie-Ricorrere
lachen.
Ins F"nstchen
Einem
etwas
reiben,
un
ter die Nase
Mit Scbimpftmd
abziehen.
Den
Kaimn
Schande
striniben.
ultimo
ali1
Ridere sotto 1 baffi.
Rinfacciare
una
cosa
Ueber die Schnur
Rompere la
einen Strididurch die
Rechnungmachen.
uno"
Rizzare la cresta*
Rompere il collo in
Einem
ad
Ritirarsi vergognosamente,
Obei" einem Strohlialm den
Hals brechen.
hauen,
mezzo,
un
fildi
paglia.
cavezza.
Romperele uova
ad
uno.
Digitized
by
nel
paniere
79
und
Mit Mann
Maus
unter-
"
Rovinarsi totalmente.
gehen.
Schmu
Rubare
machen.
)
(guadagnare
sulla
sporta.
l'agresto.
Far
Hundertsten auf
Vom
sendste kommen.
Den
s
Tau-
Salvar
Schein vermeiden.
die Glocke
hat.
schlagen
Wissen
was
Seine Sache
Etwas
ge-
verstehen.
bis auf
s
ara
aus
paloin
frasca.
l'apparenza.
Sapere a quanti d"
" San
Biagio.
Sapere il fatto suo.
TippelchenSapereuna
cosa
appuntino,
molto bene.
wissen.
Etwas
Etwas
Saltar di
Schniirchen wissen.
dem FF verstehen.
Pferde auf den Esel
Vom
kommen.
Auf den Hund kommen.
Scendere dal cavalloall'asino.
Ridursi agliestremi.
Einen zum
ben.
Scacciare uno.
Tempelhinaustrei-
Er h"rt das Gras wachsen.
Er h"rt die Fl"he husten.
Sentirebbe
nascer
la
gna.
grami-
D"mit kannst du dich begra- Se tu non
hai altri moccoli
ben lassen.
andare
a lettoal buio.
puoi
Damit kannst du dich heimgeigenlassen.
Digitized
by
"
iiber dea
Iminer
Buchera
m
"
Sgobbarsi
sempre
sui libri.
Kegen.
Soin Mi"tchen
leu
an
eineia kuh-
Sfocarla
btlp contro
sua
d"
una,
ii"i"miirisBockshorn
uno.
jagen. Spaventare
Das sind alte Kalender.
Son
cose
liie di
vece
nessun
valore.
Ani
H unger tuch nagen.
Star
Arme
Kit ter backen.
Fare
a
Star
con
Auf beiden Achseln
tragori.
a
stecchetto,
miccino.
due
In tler Patsche sein.
Tief in (lev T"nte *eiru
Star fresco
Auf der Lauer
Stare in
seiii.
Nicht wert
seiu* einem die
Schuhrienieu aufiudosen.
partiti.
come
la
agguato.
Stai'molto al di sotto di uno,
Maulaffen feilliaben.
Starsenecolle mani
DieHande in don Sohos legga. tola,
Auf dei1 faulen Sette liegeu.
Nach
jemundsPfeifetauzen.
ruta.
Star sottomesso
alla cin-
al volere di
qualcuno,
Auf Kohlen
Den
Star sulle
stelien.
seldafeiiden Lowvn
wv-
cken.
In ein
WespeimestStephen.
spine.
Stuzzicare ilcan che dorme.
Stuzzicare il vespaio.
"
82
Die Schiffo hinl-er sicli verbreunen,
-
Sicli cttvas
feti.
Halse schaf-
v"nu
"
la possibilit"
di reTogliersi
incedere.
una
Togliersi
Hamniel
Auf [fetibesagten
kommen.
Tornare
UnTOrricbtetefSuebe
Tornarsene
fort-
gehen.
Sich e"nen
a
d'addosso*
cosa
Sbarazzarsidi
tuia
cosa,
bomba.
colle pive
nel
sacco.
trio- Ubriacarsi, alzare ilgemi ilo*
Hanrbeufel
ken,
Mit eiueni blauen
vonkommen.
"uge
Engelim H"mmel
b"ren.
(pieifen)
Die
Sem
Wuiuler
Waues
Bingen
Uscirne
pelrotto
Vedere
seheiu
ma-
le stelle
Vender
luccioleper lanterne
uno.
In die Pradull kommeih
Venire
in
Wie H unde und Katzen
lebon.
juen
Vivere
come
Vivere
con
Von
Tag
zusam-
liinein leben,
der Sedimi
reo).
r
mexzo-
a
di tutti i colori.
Vederne
ad
chea.
In den
della cuffia,
giorno.
f"r ehi Y
ehi X
Einem
da"
leb"n
litigio.
cani
e
gatti*
la testa nel sacco.
Vivere
del suo
(zelidagnarnulla.
Digitized
by
senza
glia
"
83
"
Mit aiif"t'iviLoute llaiuten file Voler cavare
Kohfei" aus
rlcm Feuer
fuoco coti
holen.
gatto.
la castagnada!
la zampa
del
"**"#*
Digitized
by
Digitized
by
_j
ILLUSTRAZIONI
Digitized
by
Digitized
by
Tate H mule belssen nielli
pag.
Questo
Ponilo
9)
dal tempo dei Romani.
ed allorch"
caduto nelle inani dei suoi nemici,
ci vien
proverbio
era
si riunironoper deliberarene dovessero [asciarloviepiosti
od ucciderlo,
Teodoto consigli"
tY immolarlo a Cesare,
vei'"
: 1
diss"gli
poich",
E
curii morti
non
mordono.
del Belgiofecero prigioniere
miliano
Massiquandogl'insorti
lasciato
I,e, temendo di pagarne ilfiose lo avessero
si rivolsero alla
iti libert",
il parere, la
di Venezia per chiederne
Repubblica
fece Ioni rispondere
rialConsiglio
Repubblica
dei Dieci : Uomo
morto
non
della massima
diplomatica
perifrasi
fa guerra.
E
questa una
brutale di Teodoto,
Digitized
by
88
"
-
bleibe bei tienimi
Schiuder
Le"sten
(pax-*
"
pelle,
pittare
greco,
visi
dietro
U"ia volta
per
calzolaio emV
un
alle scarpe mancava
il calzolaio vedendo
ma
il
Ne
soleva esporre i suoi quadri
dendo
nascondei passanti.
sentire il giudizio
un
ci"
a
criticare
una
occhiello.
"pelleve
voleva
trovare
lo
figuraperch"
aggiunse,ed
dei difetti nell'abito:
gligrid":
pittoreindignato
sator
sapr"
crepidam!Plinio,Apell".
Die
Extreme
berliliren
"nag.
sieli
11)
di questo proverbio
" dovuta air arguziadi un
I/origine
gogna
11 signorHe Mar"vet era figlio
d'un vetraio eliBorparigino"
ed erasi
comprato in Parigiil titolo di barone. Un
giorno egliand" a far visita ad un nobile e nell'anticamera
s'incontr" col barone
il pi" antico barone
Mommoreney
,
della cristianit""
IL
annunzi"
servo
ad
nna
volta i due visitatori: Il signor
signor barone de Montmorency. Il
rli casa,
che soccorse dello sdegno dell'aristocratico
padroii
le
Montinorency, pens"a riconciliarselo subito rivolgendogli
:
seguenti parole
barone
de
Marivet
il
,
Vous
voyez,
uionsieur le Baron, les extr"tned se
Digitized
by
.,
touchent.
w?
"
90
"
\"ne Beseii kehreit
gut
(pag.22}
In BescheMenheU
di Freidank
ri"uwe besenu1 kert vii wol
Der
:
GJrimm)
leggesi
(ed.W.
" daz
er
stoubes werde
"l".'
La
granata
nuora
spazza
pienacJi polverp.
dicon pure
Gl'Inglesi
A
besom
new
sweeps
molto
bene
priache
diventi
:
clean.
Gleich timi Gleich
sich gerii
gesellt
(pag.27)
SeW Odissea
"g mV*
173 218 leggesi:
o;j.s"gv
a^st Osi; w; -sv cjxslo*
Un fannullone conduce l'altro,
t"v
appaiail simile col suo simile.
Da questi
che troviamo
versi sar" nato il proverbio
Platone {Sywp. If"5 ) w; s^cc* "pistw
a/Vizzldlziche
AL 'A,7) tradusse
cerone
(Catone
Come
un
Dio sempre
:
Pare*
cum
facillime congregantur.
parilms
Digitized
by
in
Ci'
91
"
Wer
zuerst kommt
wahlt
"
[propriame"de mnhlt)zumt.
(bag.29)
Si trova nel
della Sassonia)
iliEike
Sachsenspicgel
(codice
Repkow.
In Homeyer (Des Sachsenspiegels
ersier Tg"I odei? ilas
S"chsische Landrecht nach der Berline?Handsdmft
von
Art"kel S0 M)
"
1369; 3. Ausg.,Berlin 1861 2 Buch
von
,
p
scritto: Die ok erst to der molen
die sai erst malen.
kiont,,
Kouiiu'ichflber den Hund,so kojiun'ich
UUer deiiSclnvanz
(pag.42)
Qui vuoisi intendere ilCane astronomico,la costellazione
Sirio
Or
non
che porta i giorni
canicolari.
o Hundsgestirn),
(Sirius
quandosi " passatoilpi"di questigiornipu" dirsi che
s'ha pi"a soffriremolto caldo,
islman
itber den Hund
hinauSyso wird der Schwanz
nicht mehr
vid Arheit
cheti.
ma-
Eiiieinetwas weis macheu
(pag.55)
questi!frase basandosi sopra un errore
spiegano
anche scrivere trcissinvece di
ortografico,
poich"sogliono
Alcuni
A
02
"
Cosi i-ssi alludono al
I0"ur"
bianco
quel ch'"
(weiss)
sarchili*anco
E
mezzo
bugiardoche
h
Ma
di far vedere
un'antica
del
superstizione
donne
quando filavano o tessevano
di bugie,credendo esser
dir" un monte
nico
questo rudi preservare la tela dall'influenza di streghee
e mantenerla
maligni
spiriti
iHt/rhen
cerca
nero.
in lor favore
popolo,
[KM1 la qualele
colevano
"
bianca. Die
dunque
era
lupen(mentire)
e
wissen
machen
la stessa
iceiss.
cosa.
" nel verbo
weismachen
originedi
vera
Leinwancl
iveisen
in sein Wissen
bringen; sicch"
Ki"tem
etipas lc3is machen
originariamente
significava:
F
"hrie
Einen
tere
f"hren, iceixjn,cio" metciufeine geicisse
la via.In questo senso
in carreggiata,
uno
mostrargli
in mala parte e dirsi p. e,:
benissimo prendersi
pu" anco
eiiiftngu
,
das nichl iceis machen
wir"t ffli"9
Dn
V"i"*h
von
dir
riconosca
IL
venne
Dahin
ovvero:
nicht iveisen,cio" tu
non
lass'ic/t
farai che
io sappia,
questo.
d'ingannonel pi" brutto
significati)
poipi" tardi.
Bis in die
della
senso
parola
Puppeu gehen
(pag.57)
del giardinozoologico
di Berlino,
1) gr""""r Sle"-n,piazzale
sotto il regno
venne,
Ai
e
siepi,
alla imboccatura
di Federico il Grande, circondato
dei viali
Per questo a quel sito
mitologiche.
popoloil nome
Die
Pappen,
e
poste statue
vennero
del
siccome
si
giardino
esso
era
Digitized
by
una
die' dal
delle
03
"
"
ne
venne
pi" remote passeggiate,
Pappen gehen per andar molto
poila
"risin
frase
the
lontano.
Einen Korb bekomnifn, "vltni
(pa"r.50
Diverse^ sono
le
01)
e
-die
spiegazioni
si danno
a
questo modo
di dire.
Secondo alcuni e"so ci vien dal tempo dei Romani. Quando,
cio",lo sposo conduceva a casa la sposa ei dava un pranzo
di nozze; ed ai parenti
poveriche non venivano invitati4
inandavano
cestini pieni
di ciM
idi)i quali erari poi
(sport
al pranzo.
ammesso
era
segno che chi li riceveva non
Secondo altri invece questa frase vien dalla somiglianza
di
cesta vuota
una
Altri
ancora
con
domanda
una
la fan venire da
antico costume,
un
qualea
persone da cui poteva
matrimonio soleva mettersi una
segno di rifiuto.
Simili usanze
si riscontrano
ad
invece
naso:
reti
uno
dal
da ci" la frase
ti"bev die Nase
Nella Lituania
quasi
tutte le nazioni
a
e
Cosi in D"th-
nio
domandagli matrimo-
una
mettere
una
Hinem
popolare:
mil
sotto
paletta
il
S'huhkfh'tfett*
f'ahren.
chi si rifiutauna
di ceci. E
ghirlanda
proverbiali
placchicome:
una
in
qualesi tenie
del cestino si suol
secondo il
di
una
aspettarsi
proposta
cesta dietrola porta in
il gradodi civilt" delle medesime.
mostrano
marsen
esaudita,vana.
non
da
tal domanda
suol darsi
questouso derivano alcuni modi
dare
ciac konm$ f/rochoirfeniec,
94
"
ad
uno
una
morire
con
"
z grochmcieniecti,
ghirlandadi ceci ; umrzec
di ceci, cio" scapolo^
la ghirlanda
etc.
Mit Windinuhlen
kSuipfen
(pag. 60)
"
di dire preso dal Don Chisciotte del Cervantes,
di mettersi a pazze impresefacendo
che s adoperanel senso
inoslni di valore fuori proposito.
un
Sp,:
modo
Molinos
de viento acometer.
Seine
Pappenheimerkennen
(pag. G")
Deve hi sua
originea
Schiller. In Wallemtein's
Tod, 3, 15
:
GEFKKtTER
Kein
Den
tremder
Mund
guten Feldherrn
W"MJSnstein.
Daran
soli zwischen
und
die guten
erkenne
sich schieben,
uns
Truppen.
ich meine
Pappenheimer.
Eiiien Stiefel reden.
(pag. 62)
Alcuni
voglionoriferire questa frase
e
profetaMichele Stiefelche
al
nome
aveva
Digitized
by
di
l'astro
quel-
annunziato
H'J^Pit*r."
95
il finimondo
le
sue
che fu
ma
(1528),
poi molto svergognato per
sconsiderate ciarle.
Altri la riferisconoad
Svezia. Si dice che
avesse
"
mandato
questore
aneddoto
una
tutto ci" che
concludeva
una
di Carlo
volta
stivale ai suoi
uno
loro che
un
XII, re di
dopoun'assemblea
volendo
consiglieri,
essi
detto in
avevan
qualcosadi simile
a
ci" che
gnificare
sisemblea
as-
egli
loro mandava.
Blechen
mussen
(pag.63)
Questa frase ha
un
certo tono satirico che si
"chi deve pagare lo scotto od ha
fuori il denaro mal volentieri.
a
rivolge
e mette
perdutoal giuoco,
di blec/ienlo si vuol far
Quanto al significato
linguistico
la borsa.
derivare dall'anticotedesco plehhan,aprire,
aprire
anche spiegare
da Blech,latta,
che si adopera
potrebbe
"
:
1'eepressione
pure nel senso di danaro; molto comune
Blech
habe
kein
leti
(Geld).
Ma
si
Er liat die Piatte geputzt
(pag.63)
da camera
ha terminato ilsuo lavoro
pittore
la tavolo/zadei colori,
tro
coneglipulisce
l'appoggia
giornaliero,
Quando
il
muro
un
o
la mette
gi" a
terra
e
se
ne
va
via.
"
."" u
"
"h-
*e
i*;
"
w
Jf^p^T
"
*4 dofflamla di lui ari un
"uu
questinon
o"ipa"7"ot
a guantate-fcdlaparte della tarolozza,
volgersi
ci" gli" prora che F altro "
che e**at " polita
fa altro clie
i*
pe
vele
afflato
Uer hai
via,e risponde:
"lie Piatte
geputxt.
Er ist falsrliwie tial"?Mh"lz
"pa"r. *":")
Fritz
Oalgenholzera
Ludovico
il langravio
Assiano
I.
che
in
guerra tra
il Pacifico (14LM458) e ilconte
un
o
una
servito al nemico
aveva
come
Na*sau-l)illenburg
spia.
Quando eglicadde nelle inani del langravio,
questilo fece
tradimento.
giustiziare
per il suo
di
Er kann
noch eineu Stiefel vertrageu
(puff.r"3)
K inolio
dalia forma
una
volta
e
della (iorman
Per"
che questo modo
di dire sia venutoprobabile
bicchieriche usavansi
a stivaledi alcuni grossi
che anche* presentementesi usano
in certi luoghi
ia.
si osservi che
nel
ni.
a.
tod. abbiamo
fi
stafsto/fin,
calice.
/ht bicchiere,
Digitized
by
98
"
od
inoltre
bandiera
ima
era
il
con
soltanto in
uso
di cavalli quelloche
che
doveva
era
una
burla, era
una
pagliaccio
chi dava la
di
capriccio
quellefeste,ma
nelle
anche
l'ultimo riceveva
la citt". Simile
giroper
nell'istesso tempo
una
E
ci"
corse
troia
premio che
fortuna
una
troia
ed
festa,
figuracaratteristica.
una
arrivava
condurre in
del
ovazioni
secondo
porcello,
un
non
le burlesche
fra
ceveva
"
non
ritata
me-
da chi lo vinceva.
In die Bttehse
gefallensein
(pag. 66)
Un
un
in
fantastico di Berlino
uomo
una
corteo
funebre da
scatola di
passarono
Chamisso
era
giorno alcuni
dalla
col
suo
sua
volta che
soleva
sua
vedea passare
gettare una
latta,ed alla fine dell'anno faceva
dei morti. Si
Un
casa
ogni
casa,
abituati
a
vederlo
suoi amici, tra'
e, non
malinconico
vedendolo
sorriso
sempre
palla
la statistica
alla finestra.
qualiChamisso,
come
disse: Er
di consueto,
wird in die
Biiclise eefallerisein.
liabeii
KiiOpfe
(pag. 06)
In alcune
i.
partidella Germania,
per
es.
in
Schaumburg
w^
99
"
"
e
"
nell'Alta Baviera, i contadini
agiatiportano nelle
di bottoni.
invece
d'argento
giubbemonete
Si notino
ancora
i modi:
loro
Er
hat
Batzen
,
Moneten,
Spiesse,
Sp"ne.
Den
Kuhfuss
tragen
(pag.66)
termine burlesco usato dai soldati per fucile,
della forma del calcio con
dalla somiglianza
un
piede
Kuhfuss "
di
un
vacca.
J. Grimm
dice: Unser
in
Jugenderinnerungenvon Parthey 11. 240
kurzes Gewehr
die man
fanterieflinte,
Kolbens
Anche
mit dem
wog
damals
Namen
"
nicht
so
(1818)wegen
Kuhfuss
"
viel als die In-
der Form
des
belegte.
in Ditfurth,
fr"nkischeVolkslieder2,104 si trova:
Halb barfuss und zerrissen,
Den Kuhfuss weggeschmissen,
So zogen wir
durch's Land.
Eine b8se Sieben sei"
(pag. 67)
Si crede da alcuni che questa frase abbia avuto
da un giuocoa carte che si chiamava
Kamuffel
origine
o
Kar-
la settima carta di sopra rappresentava
portava via tutte le altre,re, papa etc.;e
In esso
niffelsspiel.
il diavolo che
-"
"
10)
"
questacarta ora chiamata ordinariamente die base Sieben,
che poscia
s'attribu"ari una
donna malvagiae litigiosa.
nome
Altri vogliono
ai sette peccati
riferirne
pitali.
cal'origine
Di
tal donna dicesi anche: Sic ist aus
ima
ttittr mudo
,
dev si"benten
c"irt"
che viene .dal paternoster,il cui tredicesimo
contiene la preghiera:....
liberacidal male.
di
verso
Ti)ter dm
Hammer
kommen
(pag.68)
fbnar,che ha il suo regnoche specialmente
" il re della
tra il cielo e la terra, ma
fertile
terra. Per questo il martello ha una grandeimportanza
nelle quistioni
della propriet".
Cos" presso gliantichi
Il martello " Tanna
Tedeschi
\ entra
era
fatta
del dio
martello quandodal comune
di gettare
un
qualcunola cessione d'un pezzo di terreno,
uso
a
questo estende vasi fin dove
o
inandava in
giroun
comunale.
consiglio
esso
cadeva:
martell"quando voleva
Inoltre il martello
Il
giudice
vasi
adopera
come
d 'offesa.
arma
incanti il banditore dopo aver
Oggid"nei pubblici
d"
il
convocare
un
per ire volte l'ultimoprezzo offertoper
di martello,
e questo" segno che non
coli"o
offrire.
Digitized
by
un
si
blicat
pub-
oggettor
pu" pi"
101
"
Einem
den
"
Text, die
Leviten lesen
(pag. 70)
Il
Chrodegang
vescovo
canone
un
Tal
dei
al
loro
o
vescovo
un
chi
a
pretied
aggiungeva le sue
vescovo
La
sala
dove
si faceva
Kapilelhaus,donde anche
Einen
abkapit"ln.
Einem
ein Baci
ci"
la
dei mattino
messa
geva
questi legBibbia, specialmenteil terzo
libro.di Mos", il Levitico,che
i
700
le veci,e
faceva
ne
della
capitolo
per
dopo
Tanno
po' demoralizzati.
pretiun
li obbligavaa riunirsi
canone
dinanzi
la correzione
per
stabil" verso
di Metz
leggireligiose
particolarm
il
e
leviti,
a
questo capitolo
contiene
i
censure
le
e
chiamossi
i modi
:
poi Kapilelstubeo
Einem
bereilen vien da
ammonizioni..
sue
das
uso
un
Kap"tel lesen,
del
re
Boleslao
Questo re soleva spesso prenderedei
(971-1025).
bagni nei qualifaceva anche entrare quei giovaniche avevan
battendoli con
commesso
una
qualchefallo,li ammoniva
a casa
regalandoloro abiti nuovi. Da
verga, e poi limandava
di dire polacco:sprawic Jiomus
il modo
questo venne
di Polonia
tazniec, ted. einem
ein Bad
Seine Hamle
bereiten.
in Unschuld
wascken
(pag. 71)
Presso
commesso
gli antichi quando
un
delitto
e
voleva
uno
dar
veniva
prova
accusato
di
aver
d'essere innocente,
102
"
lavavasi le mani
innanzi a tutti.
e
prendevadell'acqua
vellet quis se ostendere
ut cum
erat apud antiquos,
" Mos
ab aliquocrimine, accepta aqua lavaret manus
innocentem
corani
suas
populo".
Pilato per liberarsi dalla condanna
di Cristo si lav" le
innocenza.
in tal guisa la sua
inani pur mostrare
E
Ini S(ich lassen
(pag.71)
di sviare
spadail secondo ha l'obbligo
i colpiirregolari
e
e se
pericolosi;
eglinon fa ci",lascia il
dell'avversario.
amico
suo
espostoal colpo(Stick)
In "delung si trova la seguentespiegazione
sotto Stick:
In
"
duello alla
un
So fern dassetbe eine
wovon
man
Pcrson
bezeichnet hat,
sagt: in See stechen, angestochenkomohne Plural nur noch in
ITauptwort(Stich)
nocli
Hieti, ist dieses
der im
sclinclle Bewegung
gemeinen
Leben
iiblichen Redensart
iiblich eine
oder Sache im Stich lassen,
sie verlassen,vermutlich
sie im Laufe, in
eigentlicli
der
lassen
slato
",
Per"
che vi
sia
Bewegung,
un
auf dem
sostantivo
der
Wege
Stich
nel
" dimostrato,
da Adelung non
significato
attribuitogli
n" pu" dimostrarsi dalla frase i?n Stich lassen. Questo
e
modo
di dire potrebbesi
anche da ci",che
piuttosto
spiegare
nel giuoco alle carte slcchen vuol dire prendere una
carta
che non
ne
carta, e quando uno
giucca una
i_
prende un'altra,ei
la lascia im
presa da chi tocca
a
giocare.
Stick,cio"
essa
pu"
venir
103
"
Einen
"
hRnseln
(pag.73)
H"nseln
viene
chiamavasi
Hansa
da
lega mercantile
una
cio" societ",
compagnia, donde
Hanse,
o
Hansestadl, citt" anseatica.
che ha
Hans
di
uomo
pazzo,
radice di Hanse
sarebbe
essa
doppiosignificato;
esprime cio" l'idea
in generale,
di scherno
e un'idea
a
equivalente
stolto. Cos" per es., ehi Hans ohne Sorcjen,uno
sierato;
spen-
babuasso; ein Hans
Hanswarst,
Or
La
un
eia Prahltians, uno
un
del XIII secolo che
con
fatto segno
in alien
ein dummer
Gassen,
Hans,
ein
ficcanaso;
un
etc.
pagliaccio
un
l'ammissione
e
spaccone;
in
avveniva
Hansa
una
in cui il nuovo
gran solennit",
alle risa di tutti,
e da ci" venne
monie
molte ceri-
con
ammesso
era
h"nseln,
einen
cio",propriamente,in eine Hansa
Gli archivi
secolo ci han
delle citt"
lasciato
una
aufnehmen.
XV
anseatiche
del XIII, XIV
e
descrizione precisadelle cerimonie
d'uso in tali occasioni.
Il novizio
doveva
prove. Nella prima lo si
si
e
fune, si tuffava nei mare
subire tre
si legava ad
spogliava,
una
tirava per tre volte da sotto
una
nave;
poscialo
si batteva
sanguinava.Questo chiamavasi il
giuocodell'acqua
(Wasserspiel).
Per
seconda prova lo si appendeva per mezz'ora ad un
muro
e
glisi faceva fuoco di sotto alimentato da sostanze
che esalavano il pi" sgrato odore. Il fumo
che saliva al naso
del povero diavolo lo rendeva spesso privo di sensi.
con
verghe
sino
a
che
Digitizedby
1
"
lo4
"
tal trattamento
A fieli"?
un
*\i*\*"
era
il gi"*"*del fumo
J-inaliti
terza
-ti"*' per
ed era costretto
menu*
lo "i sferzava.
Questo
(Rauchspiel).
compietapiova veniva "p:"gliato
a
ballare con
alcuni uomini
riti;
masche-
j"imu;"facevansiavanti quattro individui che lo frudi trombe e di timballi,e questo chiamaal *non
riJtV"itfJ
funi il kjuoco della frusta (Staupensjiiel;.
Simile martirio lo rendeva idoneo ad
ff"nm: **gli
era
allora
un
essere
accettato
nella
mercante.
onesto
Ins Gras beisseu
(pag. 73;
He"ssen nell'anticotedesco
ins
saltare,quindi
significava
(hwx hriwn
vuol dire ins Gras springen,cio" dal cavallo
mortalo ferita.Nelle descrizioni di.antiche battaglie
e [iter
si leggeper es.: In dem
ed iti umidii canti guerreschi
slttrUrn Sturine erbeisste manig Mann
nider von den
nider in das Gras;
ftosxen- Da erbeisstemanig Mann
Dft brinate Wolf Dieteriche wol nider in das Gras.
"
"
Alcuni
invece
mento
di dire al movi-
riferisconoquesto modo
convulsivo di aprire
e chiudere la bocca che osservasi
in
uno
rjiflmuore,
erb;i din fa
noi momenti
di
]KiXs;*^i
(XI.US):
un
e
all'addentare
specialmente
guerrieroferito che si contorce
Ed in
dell'agonia.
terra
sul suolo
lor favore sarebbero alcuni
antichi classici.Cosi nell'Eneide di
IVnruhuit moriens et Immuni
ed
semel
ore
Virgilio
momordit-
Digitized
by
90
"
Or
di lui ad
si domanda
se
"
un
suo
questino"
compagno,
volgersia guardaredalla parte della tavolozza,
" pulitaci" gli " prova
che essa
che V altro "
fa altro che
e
vede
se
via, e risponde:Dei4 hat die Piatte geputzt.
andato
Er
ist falsch
wie
(ialgeiiholz
(pag. 63)
Fri tz
il
("algenholzera
langravio Ludovico
Assiano
un
I.
che
il Pacifico
o
in
una
guerra
e
(14I."M458)
tra
il conte
servito al nemico
aveva
come
u-Dillenburg
spia.
Quando egli cadde nelle mani del langravio,
questilo fece
tradimento.
giustiziare
per il suo
di Nassa
Er
kanu
nodi
Stiefel
eineu
vertragen
(patf. fi3)
molto
K
probabileche
dalia forma
una
volta
a
e
questo modo
stivale di alcuni
che anche
di dire
sia
grossibicchieriche
presentemente
si usano
venuto-
usavansi
in certi
luoghi
della Germania.
Per"
ti
si osservi
che
nel
ni.
a.
ted. abbiamo
staffili
sto/fin,
bicchiere,calice.
Digitizedby
97
"
Kalt und
warm
aus
einem
Loche blasen
(pag.64)
Sembra
vola
questo modo di dire venga da un'antica fanarrataci da Fleuryde Bellingen.
Uri satiro intratteilquale
nevasi un giorno
ad un tratto si soffio
con un pastore,
nelle mani, ed interrogato
dal primo perch"ci" facesse,
Per riscaldarmi.
:
rispose
Un'altra volta il satiro vide lo stesso pastoreche soffiava
sulla zuppa calda,e domandatogli
il perch"questidisse:
Per raffreddarla.Il satiro allora,
non
come
comprendendo
che
"
effetti s" diversi venissero da
una
medesima
ritir" sdegnato
:
rivolgendogli
queste parole
"
pi"fare comunella
un
con
si
causa,
Io
tu soffifreddo
te, poich"
e
non
m
caldo da
buco.
Schwein haben
(pag.65)
molta fortuna senaa
aver
Questo modo di dire,che significa
del medio
meritarsela,vien dalle feste degliarchibugieri
premioche davasi al vincitore
a chi era l'ultimo
della gara, era uso di dare anche un premio
come
che vi prendevanparte.
Costui,
tra gliarchibugieri
Deutschlanrte
Veraus
G. Freytag(Geschichtsbilder
ci narra
in denaro rioltre ad un piccolo
B. II),
premio
gangenheit
evo.
In tali feste oltre al
7
7r
"
"
fra le burlesche ovazioni del
ceveva
od
98
inoltre
non
era
bandiera
una
che
di cavalli quello
che
doveva
era
una
con
soltanto in
uso
troia
figuracaratteristica.E ci"
anche nelle corse
ma
feste,
quelle
una
Y ultimo riceveva
arrivava
condurre in
burla, era
una
pagliaccio
di chi dava la festa,
il capriccio
ed
secondo
porcello,
un
rew*
giroper
una
troia
la citt".Simile premioche
nelKistesso tempo
fortuna
una
non
ritata
me-
da chi lo vinceva.
sein
lu die B"ichse gefallen
(pag.W)
Un
un
in
fantastico di Berlino
uomo
una
corteo
funebre da
casa
sua
ogni volta che vedea passare
soleva gettarelina palla
ed alla fine dell'annof"eva
scatola di latta,
la statistica
dei morti. Si
Un
abituati a vederlo sempre allafinestra.
era
giornoalcuni suoi amici, tra' qualiChamisso,
di consueto,
passarono dalla sua casa, e, non vedendolo come
malinconico sorriso disse: Er wird in die
Chamisso col suo
Biiehst"gefallen
sein.
haben
Kiiopfe
(pag.C"6)
In alcune
partidella Germania, per
es.
in
Schaumburg
"
99
"
.
nell'Alta Baviera,i contadini
e
agiatiportano
di bottoni.
invece
d'argento
giubbemonete
Si notino
ancora
i modi:
nelle loro
Er
hat
Battei},Moneteii,
Spane.
Spiesse,
Den
Knhfnss
tragen
(pag.66)
Kuhfuss "
dalla
di
un
termine burlesco usato dai soldati per fucile,
della forma
somiglianza
del calcio con
un
pied*"
vacca.
J. Grimm
dice: Unser
in
IL
von
Partite*/
Jugenclerinnerungen
kurzes Gewehr
die man
fanterieflinte,
Kolbens
Anche
nicht
wog
so
vici
240
afe die In-
damals
{1818)wegen der Form de*
mit dem Namen
" Kuhfuss
" belegte.
in Ditfuvth,fr"nkische
Volkslieder % 104 si trova:
Halb barfuss und zerrissen,
Den Kuhfuss weggeschmissen,
So zogen wir
durch's Land.
Eine bflse Sieben sein
(pag. 67)
Si crede da alcuni che questafrase abbia avuto origino
da un giuocoa carte che si chiamava
Karnuffelo Karla settima carta di sopra rappresentava
il diavolo che portava via tutte le altre,reT papa e te.;e
In esso
niffelsspieL
_""-
w'^.jywuw"!?-1
103
"
carta
questa
nome
die
una
chiamata ordinariamente die base
s'attribu"ad
poscia
Alt l"
Di
era
verso
Sieben,.
giosamalvagiae litiriferirne l'origine
ai sette peccati
pitali.
cavogliono
lai donna
Bitte,modo
"
una
donna
dicesi anche: Sic ist aus
der siebenten
di dire che viene .dal paternoster,il cui tredicesimo
contiene la preghiera:....
liberacidal male.
Inter den Hammer
kommen
(pag.68)
Il martello " Tarma
del
d$o fbnar,che ha il suo regno
" il re della
il cielo e la terra, ma
che specialmente
Jertile terra. Per questo il martello ha una
grandeimporla
Ira
della propriet".
Cos" presso gliantichi
qiiistioni
di gettare
martello quandodal comune
Tedeschi era
uso
un
la cessione d'un pezzo di terreno,
fatta a qualcuno
a univa
i"
questo estendevasi fin dove esso cadeva^ 11 giudice
il
inandava in giroun
martello quando voleva convocare
comunale. Inoltre il martello adopera
vasi come
consiglio
nza
arma
nelle
d'offesa.
incanti il banditore dopo aver
blicato
pubOggid"nei pubblici
per tre volte l'ultimo prezzo offertoper un oggetto,
di martello,,
da un colpo
si pu" pi"
e questo " segno che non
offriL'".
Digitized
by
lui
"
Einem
"
den Text,die Levitelileseu
(pag. 70)
Il
Chrodegangdi
vescovo
un
per la correzione dei proti
liobbligava
a riunirsidopo la
canone
un
Tal
canone
dinanzi al
vescovo
vescovo
La
o
a
chi
ne
faceva le
l'anno TtilJ
po'domo
ni
lizzati.
del mattino
messa
veci,e questileggeva
della Bibbia,
il terso
capitolo
specialmente
Mos", il Levitico,chi1 contiene leggireligiose
ticolarmente
pared
i
i
e
il
a
leviti,
preti
questo capitolo
per
le sue ammonizioni.
e
aggiungevale sue censure
loro
libro di
Metz stabil"\evm
un
sala dove si faceva ci" chiamoss"
donde anche
Kapilelhaus,
Einen abkapit"ln.
Einem
i modi:
poi KapUeldube
Einem
ein Baci bereiten vien da
dm
uso
un
o
lesa*.
K"p"tel
del
re
Boleslao
di Polonia
dei
Questo re soleva spesso prendere
(971-1025).
faceva anche entrare queigiovani
che aveva
ti
bagninei quali
li ammoniva
battendoticon
una
commesso
qualchefallo,
loro abiti nuovi. Da
verga, e poilimandava a casa regalando
di dire polacco:
il modo
spratvic honttts
questo venne
tazniec,ted. einem ein Bad
Seine Haude
bereiten.
in tnscliuM
vvasclieu
(pajr.71)
Presso
commesso
gliantichi quando uno
un
veniva
accusato
di
aver
delittoe voleva dar prova d'essere innocente,
Digitized
by
102
"
prendevadell'acquae
Mos
"
erat
innocentem
corani
suas
lavavasi le mani
innanzi
a
tutti.
vellet quis se ostendere
apud antiquos,ut cum
ab aliquocrimine, accepta aqua lavaret manus
spillo",
Pilato per liberarsi dalla condanna
tal guisa la sua
in
mimi par mostrare
E
di Cristo si lav" le
innocenza.
Ini Stieh lassen
"(pag.71)
di sviare
spadail secondo ha l'obbligo
i colpiinsego]
ari e pericolosi;
e se
eglinon fa ci",lascia il
dell'avversario.
amico
suo
espostoal colpo(Slich)
la seguente spiegazione
In Ade) un g si trova
sotto Stick:
So fern dasselbe eine schnelle Bewegung bezeichnet hat,
nodi sagt.
man
; in See
wovon
stechen, angestochenkomist dieses flauptwort
ohne Plural nur noch in
rnen,
(Stich)
der im gemeinen
Leben
iiblich eine
"blichen Redensart
In
un
duello alla
"*
sie verlassen,vermutlich
Person oder Saclie im Stich lassen,
Kgentlichsie
la*seii",
Per"
im
Laufe, in der Bewegung, auf dem
che vi
sia
stato
un
sostantivo
nel
der
Wege
Stich
" dimostrato,
da Adelung non
significato
attribuitogli
ne
pu" dimostrarsi dalla frase im Stich lassen. Questo
modo di dire potrebbesi
anche da ci",che
piuttosto
spiegare
nel giuoco alle carte stechen
vuol dire prendere una
carta
che non
e
carta
ne
quando uno
giuoca una
ei la lascia ini Stich,cio" essa pu" venir
p romle un'altra,
presa da chi tocca a giocare.
*"
,
Digitized
by
104
"
dopo un tal trattamento lo si sferzava. Questo
il giuoco
del fumo (Rauchspiel).
era
Finalmente per terza prova veniva spogliato
mente
completaAriella
ed
costretto
era
a
ballare con
alcuni uomini
rati;
masche-
avanti quattroindividui che lo frustavano
di trombe e di timballi,
e questo chiama-
posciafacevansi
al
suon
vasi il giuocodella frusta
(Staupen^piel).
Sinule martirio lo rendeva idoneo ad
Hansa:
egliera
allora
un
accettato nella
essere
mercante.
onesto
Ins Gras beisseu
(pag.73)
tedesco
Beissen nell'antico
Gms
ins
saltare,
significava
quindi
beissen vuol dire ins Gras
springen,cio" dal
cavallo
j*er mortale ferita.Nelle descrizioni di.antiche battaglie
ed in antichi canti guerreschi
si leggeper es.: In (lem
e
skirhen
B""S"ni
Da
erbeisste manig Mann
Hltvrme
"
erbeisstemanig Mann
Da
beissle
Wolf
nider
von
den
nider in das Gras;
in das
Dieteriche wol nider
"
Gras.
mento
di dire al movi-
Alcuni invece riferisconoquesto modo
convulsivo di aprire
e chiudere la bocca che osservasi
in
uno
che
erba che fa
nei momenti
paraggi di
muore,
un
e
all'addentare
specialmente
terra ed
guerrieroferito che si contorce sui suolo
Ed in
dell'agonia.
lor favore sarebbero alcuni
antichi classici.Cos" nell'Eneide di
Virgilio
(XI,118):
Procubuit moriens et Immuni
semel
ore
momordit.
Digitized
by
105
"
E
nelle Metamorfosi
"
di Ovidio
(IX. 60) :
denique tellus
Tum
Pressa
genu
nostro
est; et
Einem
ore
arenas
die Zahne
momordi.
weiseu
(pag.73)
Stefano
tre
suoi
Bathory, re
di
Polonia,portava nel
suo
stemma
lupo.Or quando egliimpartivaun online ai
col suo
che dovunquearrivava
stemma
nobili,lo suggellava
veva
incuteva
e
timore; e di colui che lo ricerispetto
soleva dirsi: Il re gli ha mostrato
i denti. Poi : zeh}/
denti di
.
-no,
kokos
ostrzyc.
Ili die Schanze
schlagen
(pag; 76)
Qui Schanze
non
deesi
prenderenel
senso
di trincea,come
del francese chance
significato
derivato dal latino cadeniia, che pass"nell'antico francese
nella forma cheance, di cui il verbo " chcoir. (Cfr.
Tobler,
in dar deutschen
die fremden
W"rter
Sprache in : offenilicheVortrdge gehaltenin der Schicciz, Basei 1S72,
voi. II, iasc. II p. 16).
Schanze significherebbe
dunque: speciedi giuocoa dadi,
fortunato. Il francaso, caso
puntiin tal giuoco,possibilit",
spiega Adelung;ma
cese
bonne
chance
bens" nel
vuol
dire buona
fortuna.
Digitized
by
100
"
"
abbiamo
del vocabolo nel
gi" questo significato
Parai vai,150, 80: solite schanze
ic"gen;747, 18: sol nu
Me sMt
erg"n, d" muoz
glichiuschanze (Spiel)
(Streit)
sten. E in Brandt, Narrenschiff\24, 22:
Wer
li"hen Bingen stellet n"di, (nach)cler' muoss
die
S"hanz ouch w"gen (wagen)h"ch.
In tedesco
Inoltre,eie Schanz
ted.
giuocosi vede
Bubenspiel,
ragazzata,e dal
pubenschanz
Mmi*menschanz, mascherata; questo
a,
in.
vuol dire anche
tod,
=
antiquatoe
invece
di
nel tedesco
esso
vocabolo
moderno
dal
n.
a.
" pera
adoperasi
die Maskemde.
Il verbo srftanzen
senso
e
lavorare
Hinem
anch'esso
se
facendo
lo
e
znschanzen,
spieganonel
deglisforzi
per
ad
tino
per
procurare
soltanto nel
in
questo
senso
di
il modo
di dire
qualche cosa
ad uno,
E
:
di
ad uno
qualcosa
procacciare
in
lui, proteggendolo,
esponendosi
senso
favore; altri invece
suo
si
usa
antiquato
nelle fortificazioni,
trincerare.
chran
alcuni
significa
giuocar d'azzardo,ma
nel
senso
di far
avere
una
cosa
gnificat
siper fortuna, al giuoco,nel medesimo
in die Ildnde spielen.
di: Einem
elwas
caso,
do",
Unter
den
Pantoffeln stehen
(pag. 76)
Vn
monaco
svevo
dell'ordine di S.
"nselinus, ci
narra
assai remoto.
Viveva, cio",una
nonio
Polifemo
che
questo modo
dalla Fronte
volta
Agostino,Benedictus
di dire vien
da
tempo-
forte cavaliere di
un
di Ferro. In
il papa
quell'epoca
Digitized
by
107
"
altri
lei;le
disse
:
la mia
Con
madonna
e
Vedo
"
si
In
voleva
Ivi
fecero
gli domandarono
den
egli,corse
un
e
a
trice,
Bea-
per
amor
piegare11 superbo
piangente gli
e
esaudireste
al vostro
elmo.
chiuse
la
in faccia
porta
del di lui
dolce
nella
"
amore.
giostra.
riconciliazione,
pianellaricamata
perduto
aveva
gli
segno
una
la
ci"
la
fretta,
in
oro
fiss" sull'elmo
sull'arena.
corse
gli si
segno
diedero il segnaledella
pi" tempo di pensare
raccolse
Polifemo, disperato,
unter
crucciata
un
era
e
a
lere
vo-
non
lui madonna
un
valsero
assicurarla
le trombe
la bella adirata
disse
m'amate, altrimenti
non
mettereste
quel momento
Non
che
mettere
queste paroleella si ritir"
che
tore,
dell'impera-
^quando anche
present"a
Beatrice
voi
che
preghiera e
al cavaliere
e
,
moglie,pregandolodi
sue
preghiereper" non
cavaliere,
Polifemo
di servit"
segno
i colori
con
Ma
papa.
l'esilio.Allora
fosse costato
sua
mostrarsi
quellidel
con
portare alcun
d"
avevan
cavalieri doveano
alcuni
tempo in lotta e per
ordinato dei tornei, ne' quali
molto
stati da
l'imperatoreerano
festeggiare
poi la pace
e
"
:
incontro
gli araldi
Stellst chi click unter
Krummstab?
"
Unter
sulla lizza ed animato
cavaliere
che
dell'imperatore
dopo
Das
da
den
Scepter oder
Pantoffel! sclam"
den
inusitata
terr"
atispirazione
l'altro.
ist Air die Katze
(pag. 76)
Vieri da
si
un
racconto, Der
Schmied
leggenelVEsopus(4,62)di Burkhard
und
seine
Waldis
Katze, che
(1490-1556).
108
fabbro erasi
ventori
propostodi non chieder nulla ai suoi avdi rimettersi alla
per mercede del suo lavoro,ma
Un
loro discrezione.Gli avventori
per" si limitavano
ziarlo;
ringraegliallora leg"il suo grasso gatto neir officinae
andavan senza
altro che pase
ne
lasciargli
quandoquelli
role
ai gatto dicendogli:
ili ringraziamento,
ei si rivolgeva
Kalz\ tlas geb'ich
dir.
Il
gattofin" per
di far
tutti
come
Da
di
morir
a
fame, ed allora ilfabbro
"i decise
glialtri operai.
liegtder
Hund
begrabeu
(pag.78)
Diverse
fiumi
le.spiegazioni
che si danno
sono
a
questa frase.
secondo alcuni
devasi che Cerbero
qui tesoro,poich"cresignificherebbe
stesse a guardiano
dei tesori nascosti
nella terra.
Lennio
atto
nella
sua
Monacopornomachia
la
spiegada
un
inverecondo di Lutero.
Secondo
altri invece
ebbe
originea Norimberga.
"i tempiin cui quella
citt" fioriva pelsuo commercio
e
industria
dovea
fabbricarsi
la
sua
un
nuovo
palazzo
per
terminato
che
i
fosse
mezzi
ma
vennero
prima
municipale,
l'edificio
rimase
e la parte che
meno,
quindi
incompleto,
rimaneva
essa
fu costruita d" tramezzi. L'architettoportavaun
in pietraquesto
scolpire
lo pose sull'ultima portaa stile gotico
che metteva
cane
e
Da ci" sarebbe venuta la frase,
nella partedebole dell'edificio.
cane
nel
suo
ed
suggello,
ei fece
Digitized
by
.
109
"
la
quale vorrebbe
una
quarta
dire deriverebbe
da
continuare
potersi,
: non
per ostacoli
incominciata
Secondo
dire
gi"
insuperabili
sopravvenuti.
versione
finalmente
discendente
un
cosa
una
questo modo
della celebre
di
famiglia
della bassa Austria"
degli Haager von Allentsteig
Questo prode capitanoimperiale
Sigmondo II (1547-1610).
volta nei Paesi
fedele che
hassi gli
una
cane
un
aveva
salv" la vita. Il padrone grato glif"' porre una
lapidein
riscrizione:
S. Vito (Austriadel nord)con
h"b'ich mit Treu gewacht,
Herrn
Mein
Drumb
dieser Stein gemacht;
ist mir
ich von
ihm
benannt,
Delf"n ward
im Sani,
Allhier lig ich verschart
antica
Die
Seind
La
gewesen
17
lapideesisteva
ancora
ad
ed
un
Leben
ich im
Zeit, so
incendio
il
ivar,
Jahr.
al 1821, nel
muro
al
quale amio
quale era posta fu
in
guito
se-
distrutto
si smarr".
essa
Etwas
Schnttrclien wissen
ani
"
Alcuni
fan derivare
(pag. 79)
questo modo
di dire dall'abitudinedei
uno
canto
acappenderei loro gingilli
mente
facilfunicella. Cos" eglinoli hanno
all'altroad una
subito man
tutti sottocchio,
mano
e possono
toglierli
nelle
rivenduglioli
che
li
van
fiere di
vendendo.
Digitized
by
110
"
dai
Altri
una
saltimbanchi
cordicella
giro. E di
i denti
dente
ciascun
storia
una
han
che
ti
una
le
destra
cavati
li
e
narrare
san
portano
seco
molta
con
in
tezza
spedi-
meravigliosa.
Inoltre si ricordi la comodit"
passare
ad
cavadenti, i quali fermano
e
di recitare
il rosario
facendo
dietro l'altra fra il pollice
e l'indice della
della
pallottoline
delle avemarie
Dnrch
dei
e
die
corona,
per
il
mano
dei paternostri,
novero
gloriapatri.
gehen
Lappen (Tttcher)
(pag. 81)
i cacciatori
luoghi dove si va alla caccia del cervo
funi, alle quali sono
sogliono chiudere alcuni recinti con
cucite lunghe strisce di tela dette Lappen
o
Tucher, che
a
servono
ciatori;
legaree tener fermo l'animale spintovi dai cacda ci" il modo di dire : Einen
schon
einlappen, far
in una
cadere
uno
trappola,bindolarlo. Talvolta il cervo
rimanervi
senza
passa per questi lacci che gli si tendono
Nei
preso;
in
tal
caso
si dice
:
Das
Wild
ist durck
die Lappen
(Tucher) gegangen.
Auf
den
Busch
klopfen,auf
den
Strauch
schlagen
(bag. 81)
Anche
questi due
modi
di dire, che
si
usano
nel
senso
112
"
"
Die Schiffe hintep sich verbreimen
82)
(pa"T.
Plutarco
anno,
nel
dopo la
libro Sulle virt"
suo
caduta
di Troia
i
delle donne, ci
venivan
fuggiaschi
sulla riviera del Tevere, dove
dalle loro navi
stabilirsi
sulle
perch" le loro savie mogli
qualieran fuggiti.
Auf
den
besagtenHammel
"
Viene
da
gettati
costretti
bruciavano
%\
le navi
kommen
(pag.82)
francese del secolo
commedia
una
eran
narra
XIV, V
avocai
Ptdelin*
Patelin
volta
era
avvocato
moglie si
sua
aliito e le
"
un
che
lamentava
viveva
la stoffa.
mancava
in tasca
va,
un
e
sa
Una
bisognodi un
perch" aveva
Ebbene, le dice il marito,io
stoffa por
stentatamente.
,
ma
abito,che
talmente
andr"
ora
non
non
ho
nemmeno
al mercato
dovr" costare
infinocchiare
un
e
un
ti
tesimo
cen-
porter"la
telin
nulla. Infatti Pamercante
di
pannir
questiglilascia portare della stoffa a credito.
di Patelin pei*
si reca a casa
Ma quando poi il mercante
chiedere
il suo
denaro, gli vien detto che eglis'inganna,.
poich"Patelin " ammalato gravemente sin da molto tempo
in cui egliasserisce d'averlo visto al mercato.
prima dell'epoca
Questa partevien sostenuta con tanta naturalezza palla
che
Digitized
by
113
"
finisce per credere che
che il mercante
moglie,
davvero
panno,
e
che Patelin
eglisi
e
si
sbagli
comprato del suo
" colui che ha
non
presso la
scusa
"
signora per il disturbo
recatole
ar-
si ritira.
per"" uno di quelliche il destino frascelti
trastullo dei mariuoli. Egliha inoltre affidato
dellepecore
a
f montoni,
alla custodia di un pastore.
Questi gli ammazza
li mangia e poigliadduce in pretestoche 1111101:1110 di vainolo.
E naturale che una
buona volta il padm ne vada g"tte
li buon
furie
e
uomo
trascinil'infedelepastoreinnanzi ai tribunali.
.
del buon mercante
Patelin " l'avvocato
disgrazia
d" non
al qualeegliha consigliato
del pastore,
rispondere
beh
le
domande
altro che
che glivengali fatte.
a tutte
Ma
per
crede di riconoscere
S'incomincia il dibattimento. Il mercante
in Patelin colui che
la
gliha
attenzione " attratta da
sua
truffato il panno, tutta
questa circostanza ed egli
dimentica il pastoree i montoni.
rubato del panno, dice eglial giudice,
11
\\er il parino" perci"
processo ha luogoper i montoni e non
lo prega di voler ritornare ai montoni: Hecenowx
il giudice
"
.
A
Costui m'ha
monlons.
ces
Il mercante
confuso che ad onta
tanto
ritorna ai montoni
Che
succede? Il
in
perdeora
la bussola
delle intimazioni del
a
pastoreammaestrato
credendoli
che il giudice
libert" l'accusato e
si trova
non
giudice
questione.
finiscepi"di
non
dei montoni,il mercante
belare,Patelin parla
sino
e
pazzitutti
l'udienza.
scioglie
del
e
suo
panno,
tre, lascia in
Digitized
by
,
INDICE
Prelazione
Pag,
Proverbi
Modi
di dire
.
*
Illustrazioni
j"
Digitized
by
3
5
*
*
53
65
Errori di stampa
Correzioni
opportuuo
24, 3*, 40
opportuno
wol
wohl
Got
Gott
helflt
hilft
Friede
Frieden
mir
mir
.
Ture
Thiire
Ohreuzeugen
Ohrenzeugen
bliud
blind
repentin
repentini
nagen
sagen
schleeter
schlechter
gef"lt.
.
.
.
.
.
.
gef"llt
Ihe
the
wimniermehr
nimmermehr
Carybdis
Charybdis
Derweiss
a
"
dito.
ai
.'....
Sic
weiss
Der
dito
Sie
molto
motto
.
beim
Einem
Einen
genan.
"ber
beim....,
genau
"ber
einem
nna
einen
una
Paesi
bassi
palla
...
Paesi
...
dalla
Digitizedby
Bassi
y