Informe sobre
la situación de los
Derechos
Humanos
y hechos
de violencia
durante el mes
de febrero de
2006
GAM – Grupo de Apoyo Mutuo
8a Calle 3-11 Zona I
Ciudad de Guatemala
www.gam.org.gt
Guatemala
Relazione
sulla situazione
dei Diritti Umani
e sui fatti di violenza
del mese di febbraio 2006
Traduzione e diffusione
in italiano a cura di Selvas.org
Introducción
El siguiente informe es un análisis del fenómeno de la violencia en Guatemala, tomando como fuentes los medios de
comunicación y la información que nos viene al GAM. Es para nosotros alarmante, las manifestaciones cada vez más
sangrientas de violencia que amenaza la calidad de vida de los guatemaltecos y guatemaltecas, quienes enfrentan a
diario el hecho de convertirse en la próxima víctima. Vemos que el estado es incapaz de garantizar el derecho que tiene
todo ciudadano a desarrollarse plenamente en un ambiente de seguridad. Por el contrario es cada vez más evidente que
las instituciones encargadas de la administración de justicia y de brindar seguridad, son inoperantes e incluso, las
mismas están involucrados en actos delictivos.
El clima de violencia organizada que se vive, se agudiza aún mas cuando vemos que debido al desprestigio de la
institucionalidad, la población se organiza para responder violentamente. Prueba de ello son los casos de personas
vapuleadas o linchadas, como también los casos de limpieza social.
Introduzione
Questa relazione è un’analisi del fenomeno delle violenze in Guatemala, prendendo come fonti i mezzi di comunicazione e
le informazioni che giungono direttamente al GAM. Per noi è allarmante, le manifestazioni sono ogni volta più sanguinose
per la violenza che minaccia la qualità della vita dei guatemaltechi che si scontrano giornalmente con il fatto che possono
essere loro la prossima vittima. Vediamo che lo stato è incapace di garantire il diritto che ha ogni cittadino di vivere
pienamente in sicurezza. Al contrario, è ogni volta più evidente che le istituzioni incaricate di amministrare giustizia e
sicurezza sono inattive e coinvolte esse stesse negli atti criminali.
Il clima di violenza organizzata che si respira si acutizza ancora di più guardando al disprezzo per le istituzioni che la
gente prova e che si organizza per rispondere con la violenza alla violenza. Prova di questo sono i casi di persone
malmenate o linciate, così come i casi di pulizia sociale.
Es preocupante que los protagonistas de la violencia en Guatemala son en su mayoría jóvenes cuyas edades oscilan
entre los 20 y los 30 años de edad y preocupa aun más el hecho de que entre las víctimas se reportan cada vez mas,
casos de mujeres y niños.
Este informe pretende alertar a la sociedad guatemalteca y a la comunidad internacional sobre las condiciones de
extrema vulnerabilidad que se vive en Guatemala y exigir al gobierno un mayor compromiso y una política integral en
materia de seguridad publica.
A continuación el Grupo de Apoyo Mutuo, presenta públicamente el segundo informe referido a la situación de violencia
y violaciones a los derechos humanos, ocurridos durante el mes de febrero de 2006.
E’ preoccupante che i protagonisti di tutta questa violenza in Guatemala sono in maggior parte giovani di età compresa
tra i 20 e i 30 anni, e preoccupa ancora di più il fatto che tra le vittime si registrano ogni volta di più donne e bambini.
Questo rapporto vuole essere un campanello di allarme per la società guatemalteca e per la comunità internazionale
sulla condizione di estrema vulnerabilità che si vive in Guatemala ed esigere dal governo un maggior compromesso e
una politica integra in materia di sicurezza pubblica.
Di seguito, il Grupo de Apoyo Mutuo pubblica il secondo rapporto riferito alla situazione di violenza e di violazione ai
diritti umani registrata durante il mese di febbraio 2006.
Derecho a la vida.
Diritto alla vita.
La vida continúa siendo el derecho mas vulnerado, encontramos
que diariamente mueren personas, pero no todas las muertes
tienen la connotación que determinan la violencia contra la
sociedad guatemalteca. Muchas pueden ser catalogadas como
extremadamente violentas, como limpieza social, como femicidio o
como ejecuciones extrajudiciales. Así encontramos que durante
este mes, las cifras registraron 345 víctimas, 53 menos que el mes
de enero, lo que significa una reducción del 13%.
La vita continua ad essere il diritto più violato, ogni
giorno muoiono persone, ma non tutte le morti hanno connotati che determinano violenze contro la società guatemalteca. Molte possono essere catalogate come estremamente violente, come pulizia sociale, come assassinio di donne o come esecuzioni
sommarie. Ma in questo mese si sono registrate 345
morti, 53 in meno dello scorso gennaio, con una
riduzione del 13%.
Cuadro 1: MUERTES VIOLENTAS DURANTE LOS MESES DE ENERO Y FEBRERO DE 2005
Quadro 1: Morti violente durante i mesi di gennaio e febbraio 2006
MES
Enero
Gennaio
Febrero
Febbraio
HOMBRES
Uomini
MUJERES
Donne
NIÑOS
Bambini
NIÑAS
Bambine
TOTAL
Totale
350
37
6
5
398
305
32
6
2
345
Fuente: Elaboración propia del GAM basándose en el monitoreo realizado durante los meses estudiados
Fonte: Elaborazione del GAM sul monitoraggio realizzato nei mesi in analisi
Entendiendo que todas las muertes son violentas, hemos separado
aquellos casos en los que se ha registrado brutalidad y saña
contra las víctimas, en el siguiente cuadro vemos los detalles y
pormenores de las muertes en base a las causas de muerte. Debe
ponerse atención a las muertes en contra de mujeres, niños y
niñas, pues estos números no se reducen, se mantienen. Aunque
hay una diferencia de 53 casos entre un mes y otro, esa contraste
se marca mas en los crímenes cometidos contra hombres.
Considerando che tutte queste morti sono
violente, abbiamo separato i casi in cui si è
registrata brutalità e ferocia, e nel quadro
seguente vedremo il dettaglio e le percentuali
in base alle cause di morte. Da sottolineare gli
omicidi di donne e bambini, un numero che
non diminuisce. I 53 casi di differenza, quindi,
si registrano solo nelle violenze contro gli
uomini.
En el siguiente cuadro encontramos que se produjeron 239 ejecuciones extrajudiciales, 57 casos de limpieza social que
sumados a los 98 del mes de enero, nos indica que se han producido 155 muertes en las que están involucrados grupos
de sicarios. En total encontramos que 296 personas han perdido la vida en condiciones poco claras.
Nel quadro in bassi si evidenzia che sono state commesse 239 esecuzioni sommarie, 57 casi di pulizia sociale che,
sommandosi ai 98 di gennaio, diventano 155 casi che vedono coinvolti gruppi di sicari. In totale ci sono 296 persone che
hanno perso la vita in situazioni poco chiare.
Cuadro 2: Calificación de violaciones al derecho a la vida. Tipi di violazioni al diritto alla vita
Tipo de violación
Tipo di violazione
Ejecución Extrajudicial
Hombres
Uomini
Mujeres
Donne
Niños (de 0 a 15 años)
Bambini (0/15 anni)
Niñas (de 0 a 15 años)
Bambine (0/15 anni)
Total
Totale
211
23
3
2
239
51
3
3
262
26
6
Esecuzioni sommarie
Limpieza Social
Pulizia sociale
57
Muerte por Masacre
Massacri
Muerte por Linchamiento
Linciaggi
Total
Totale
2
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: GAM su informazioni ricevute direttamente su monitoraggio dei mezzi di comunicazione
296
El derecho a la vida no es protegido por el Estado, que
Lo stato non protegge il diritto alla vita, dimostrandosi
ha demostrado debilidad en la creación de políticas de
debole nella creazione di politiche di sicurezza, e
seguridad, que garanticen el combate a los sectores
garantisce i settori che in clandestinità continuano a
que desde la clandestinidad continúan lastimando a la
danneggiare la gente guatemalteca.
familia guatemalteca.
El crimen organizado, el narcotráfico y las estructuras clandestinas, son los responsables en buena medida de la
violencia. La pasividad con que las autoridades policiales actúan para esclarecer estos hechos y la falta de una iniciativa
del gobierno para detener la proliferación de armas, son señales cada vez mas claras de cómo el crimen organizado se ha
infiltrado en todos los estratos del estado, especialmente de la policía nacional civil.
Il crimine organizzato, il narcotraffico e le strutture clandestine sono i responsabili per buona parte della violenza. La
passività con cui le autorità politiche proseguono il lavoro di fronte a questi fatti e la mancanza di iniziative del governo
per controllare la proliferazione delle armi sono segnali ogni volta più chiari di come il crimine organizzato si è infiltrato
in ogni settore dello stato, specialmente nella polizia nazionale civile.
Ejecución Extrajudicial
Entendemos como delito de ejecución extrajudicial, aquellos actos en los cuales los miembros o integrantes de grupos o
bandas organizadas que con cualquier fin delictivo, provoquen la muerte de una o más personas, especialmente si las
víctimas son activistas sociales. En Guatemala hemos visto como se han incrementados hechos de ejecución
extrajudicial y son cada vez mas frecuentes los casos en los cuales se montan operativos y se utilizan armas de alto
poder para eliminar a las víctimas. En el mes de febrero, se registraron 239 hechos, que consideramos, se trató de
ejecución extrajudicial, de los cuales 211 fueron hombres, 23 mujeres y 3 niños y 2 niñas menores de 15 años.
Algunos de estos casos pueden ser catalogados como de limpieza social, sin embargo no se ha registrado ningún tipo de
investigación hasta el momento.
Esecuzioni sommarie. Intendiamo con esecuzioni sommarie quegli atti in cui membri o affiliati a gruppi o bande
organizzate che con qualunque scopo criminale provocano la morte di una o più persone, specialmente se le vittime
sono attivisti sociali. In Guatemala abbiamo visto come sono aumentati i casi di esecuzioni sommarie e sono sempre
più frequenti i casi in cui si mettono insieme squadre e si utilizzano armi ad alto potenziale. A Febbraio si sono
registrati 239 di questi casi, di cui 211 uomini, 23 donne, 3 bambini e 2 bambine con meno di 15 anni. Alcune di queste
morti possono essere considerate pulizia sociale, sulle quali fino ad ora non si registra nessun tipo di inchiesta.
Limpieza social.
Como lo hemos señalado anteriormente, creemos que existe una política encubierta de limpieza social. Se registró una
alarmante escalada de violencia las dos primeras semanas. De los 57 casos registrados, 45 se realizaron entre los días 1 y
9 del citado mes. Dicha escalada de violencia se redujo considerablemente en los días posteriores, gracias a las
denuncias y voces de alarma de las organizaciones de derechos humanos. La existencia de bandas de sicarios,
organizados y al servicio de poderes supraconstitucionales, dedicados a perseguir a supuestos delincuentes y mareros,
nos indica que existe limpieza social. Debido al alarmante incremento de la criminalidad y a la falta de una política efectiva
en materia de seguridad ciudadana, vemos que hay grupos que en complicidad con las autoridades, están aplicando la
limpieza social. El hecho de que muchas de esas muertes han ocurrido colectivamente, grupos de cadáveres que aparecen
uno al lado del otro, se sospecha que podría haber participación de agentes de las fuerzas de seguridad.
Las víctimas de limpieza social son supuestos integrantes de las “maras” [Pandillas juveniles] y cuyas edades oscilan
entre los 20 y los 35 años de edad, sin embargo en el mes de febrero se registraron 3 casos de víctimas menores de 15
años. En el GAM detectamos que en los primero 9 días del mes de febrero se vivió una escalada de violencia sin
precedentes. Se registraron 45 de los 57 casos de limpieza social, 23 de las cuales fueron muertes por estrangulamiento.
Este hecho generó la voz de alarma entre las organizaciones de derechos humanos.
Pulizia sociale.
Come prima segnalato, crediamo che esista una politica nascosta di pulizia sociale. Si è registrato un allarmante aumento
di questa violenza nelle prime settimane. Dei 57 casi registrati, 45 sono avvenuti tra il 1° e il 9 del mese. Questa crescita di
violenza si è ridotta considerevolmente nei giorni successivi grazie alle denuncie e alle grida di allarme delle
organizzazioni per i diritti umani. L’esistenza delle bande di sicari, organizzate e al servizio dei poteri sovracostituzionali,
che perseguitano chi credono essere delinquenti ci indica che si tratta di pulizia sociale. Visto l’allarmante incremento
della criminalità e alla mancanza di una reale politica in materia di sicurezza cittadina, vediamo che questi gruppi, con la
complicità delle autorità, stanno facendo pulizia sociale. Il fatto che molte di queste morti sono accadute collettivamente,
gruppi di cadaveri che appaiono l’uno accanto all’altro, ci fa sospettare della presenza di agenti delle forze di sicurezza. Le
vittime di pulizia sociale sono presunti accoliti delle “maras” (bande giovanili) la cui età va dai 20 ai 35 anni, ma a febbraio
si sono registrati 3 casi di vittime minori di 15 anni. Il GAM ha visto che nei primi 9 giorni di febbraio si è registrata
un’escalation di violenza senza precedenti. Si sono registrati 45 dei 57 casi di pulizia sociale, 23 dei quali sono stati uccisi
per strangolamento. Questo è quanto ha fatto gridare l’allarme delle organizzazioni per i diritti umani.
Víctimas con señales de tortura
La práctica de la tortura ha sido utilizada constantemente, en contra de la población guatemalteca durante muchos años.
Creímos que la integridad humana sería respetada luego de la firma de los acuerdos de paz, sin embargo nos
encontramos, conque se sigue utilizando en la actualidad aun en contra de niñez como vemos los casos José Daniel
Balam Esquivel y Jhony Alexander Esquivel Pérez ocurridos el día lunes 6 de febrero de 2006. Asimismo encontramos que
la dignidad de Ana Verónica Macario García de 20 años de edad fue vilipendiada aprovechando su condición de mujer. Este
es un claro caso de femicidio.
Vittime con segni di tortura
La pratica della tortura è sempre stata utilizzata contro la popolazione guatemalteca nel corso di molti anni. Crediamo che
l’integrità umana debba essere rispettata quando si firmano gli accordi di pace, anche se notiamo che si continua a
torturare anche bambini come nel caso di José Daniel Balam Esquivel e Jhony Alexander Esquivel Pérez, il 6 febbraio
2006. Allo stesso modo vediamo che la dignità di Ana Verónica Macario García di 20 anni è stata vilipesa approfittando
dell sua condizione di essere donna. Questo è un chiaro caso di assassinio perchè femmina.
Cuadro 3: Víctimas con señales de tortura Vittime con segni di tortura
VICTIMAS
Vittime
Víctimas
con señales
de tortura
Hombres
Uomini
Mujeres
Donne
Niños (de 0 a 15 años)
Bambini (0/15 anni)
20
1
2
Niñas (de 0 a 15 años)
Bambine (0/15 anni)
Vittime con segni
di tortura
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: GAM su informazioni ricevute direttamente e su monitoraggio dei mezzi di comunicazione
Total
Totale
23
Causas de muerte.
El mes de febrero se registró 257 muertes por arma de
fuego, lo que significa el 74 % de las muertes violentas
registradas. Este mes también se registraron 37 muertes
por estrangulamiento, 14 víctimas más que el mes de
enero. Las muertes por estrangulamiento que en la
mayoría de los casos son el método utilizado en la limpieza
social, suman el 11 % del total de las muertes violentas
ocurridas en el transcurso del mes de febrero.
De estas encontramos que el 75% han sido producidas por
armas de fuego que representa un incremento del 5% en
comparación con el mismo periodo.
Cause di morte
Nel mese di febbraio si sono registrate 257 morti per
arma da fuoco, il che corrisponde al 74% delle morti
violente registrate. Questo mese, inoltre, si sono
registrate 37 morti per strangolamento, 14 in più del
mese di gennaio. Le morti per strangolamento, che nella
maggior parte dei casi è un metodo utilizzato per la
pulizia sociale, rappresentano l’11% delle morti violente
nello scorso mese di febbraio. Poi si nota che il 75%
delle morti sono state prodotte da armi da fuoco, un
incremento del 5%.
Cuadro 4: Arma o método utilizado para provocar la muerte de personas Arma o metodo utilizzato per uccidere
CAUSAS DE MUERTE
CAUSE DI MORTE
HOMBRES
UOMINI
MUJERES
DONNE
NIÑOS
BIMBI
NIÑAS
BIMBE
TOTAL
TOTALE
234
17
4
2
257
Arma blanca - Armi bianche
6
2
Arma punzo cortante - Oggetti taglienti
1
Arma de fuego – Armi da fuoco
Muerte por estrangulamiento - Strangolamento
31
8
1
4
2
37
Muerte por degollamiento - Decapitazione
5
Muerte por golpes - Legnate
4
2
6
Lapidado - Lapidazione
3
2
5
Calcinado - Calce
5
1
6
289
28
Total - Totale
5
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: GAM su informazioni ricevute direttamente e su monitoraggio dei mezzi di comunicazione
6
2
325
Áreas geográficas en las que se registró mayor cantidad de muertes.
Estos fueron los cinco departamentos más violentos del mes de febrero. El departamento de Guatemala sigue registrando
la mayor cantidad de muertes violentas con 151 víctimas, seguido por Peten con 27, Escuintla 25, Sacatepequez 25 y
Quetzaltenango 19. No hemos tomado todos los departamentos, solamente aquellos con mayor cantidad de crímenes
contra la vida.
Grafica 1 - Los 5 departamentos más violentos
del mes de febrero
I 5 dipartimenti più violenti
del mese di febbraio
Departamentos mas violentos
160
140
120
100
80
60
40
20
0
151
o
19
Q
ue
tz
al
te
na
ng
z
qu
e
Sa
ca
te
pe
cu
te
n
Pe
25
in
tla
25
Es
G
ua
te
m
al
a
27
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: dati ottenuti direttamente da Gam e su monitoraggio dei mezzi di comunicazione
El departamento de Guatemala fue el más violento en el mes de febrero. El 43 % de
muertes violentas se cometieron en el departamento de Guatemala y el 57 % en los
restantes 21 departamentos de la república.
Aree geografiche in cui
si è registrato il maggior numero
di morti
Questi sono i cinque dipartimenti
più violenti del mese di febbraio. Il
dipartimento di Guatemala
continua a registrare il maggior
numero di morti violente contando
151 vittime, seguito da Peten con
27, Escuintla 25, Sacatepequez 25
y Quetzaltenango 19. Non
abbiamo riportato tutti i
dipartimenti, ma solo quelli più
violenti.
Il dipartimento di Guatemala fu il
più violento nel mese di febbraio.
Il 43% di morti violente si sono
verificate nel dipartimento di
Guatemala e il 57% nei restanti 21
dipartimenti della repubblica.
Grafica 2 Violaciones en el departamento de Guatemala con relación a los otros 21 departamentos
Grafica 2 Violazioni nel dipartimento di Guatemala in relazione con gli altri 21 dipartimenti
151
Guatemala
Otros departamentos
194
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: dati ottenuti direttamente da Gam e per monitoraggio dei mezzi di comunicazione
Violaciones contra la Integridad
Violazioni dell’integrità
La integridad de los guatemaltecos, es una de las
violaciones que más se produce, porque la misma no es
solo física, sino también psicológica, y la mayoría de los
ciudadanos de Guatemala se encuentran en extrema
vulnerabilidad frente a quienes provocan violencia.
L’integrità dei guatemaltechi è quello che maggiormente
viene violato perché “integrità” non è solo fisica ma
anche psicologica e la maggior parte dei cittadini del
Guatemala si trovano in una situazione di estrema
vulnerabilità di fronte alla quale si produce la violenza.
Existe mucho temor y actualmente la ciudadanía está
recurriendo a aislarse en guetos que provocan mayor
individualismo.
Hanno molto timore e attualmente si stanno chiudendo
provocando maggior isolamento.
Cuadro 5 Violaciones a la integridad ocurridas en el mes de enero Violazioni all’integrità nel mese di Gennaio
TIPO DE VIOLACIÓN
Tipo di violazione
NUMERO DE CASOS
numero di casi
Amenazas
Minacce
1
Desalojo violento
Sgomberi
2*
Secuestro
Rapimenti
2*
Total
Totale
5
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: dati ottenuti direttamente da Gam e per monitoraggio dei mezzi di comunicazione
* Ver anexos Vedi allegati
En este otro cuadro encontramos otras violaciones a la
integridad en las que participaron grupos sociales, muchas
veces motivados por la inoperancia de la Administracion
de justicia o los agentes de seguridad. Encontramos que se
produjeron 11 casos, en los se registró agresiones contra
supuestos delincuentes.
In questo quadro troviamo altre violazioni
all’integrità cui hanno partecipato gruppi sociali,
molte volte a causa dell’inattività della Giustizia o
degli agenti di sicurezza. Troviamo 11 casi in cui si
sono registrate aggressioni contro ipotetici
delinquenti.
Cuadro 6 Violaciones ocurridas en el mes de febrero, en las que participaron turbas sociales.
Quadro 6 Violazioni registrate a febbraio con tumulti sociali
Tipo de violación
Tipo di violazione
Hombres
Uomini
Mujeres
Donne
Niños (de 0 a 15 años)
Bambini (0-15 anni)
Niñas (de 0 a 15 años)
Bambine (0-15 anni)
Total
Totale
Intento de linchamientos
Tentativi di linciaggi
4
1
5
Vapuleados
5
1
6
Total Totale
9
2
11
Masacres
Massacri
Linchamientos
Linciaggi
Fuente: GAM con información recibida directamente y por monitoreo a los medios de comunicación
Fonte: dati ottenuti direttamente da Gam e per monitoraggio dei mezzi di comunicazione
Amenazas
La amenaza es una violación contra la integridad que por
medio la intimidación y escondiéndose en el anonimato
busca disuadir a una persona de realizar ciertas actividades.
En Guatemala se sigue utilizando este método en contra de
defensores de derechos humanos, operadores de justicia,
defensores ambientales y funcionarios públicos. En el mes
de febrero se registró una denuncia por amenaza en contra
de un funcionario edil de la municipalidad de
Quetzaltenango. Según declaraciones del afectado, las
amenazas tienen como objetivo obligarlo a renunciar al
cargo.
Minacce
La minaccia è una violazione contro l’integrità che per
mezzo di un’intimidazione anonima cerca di dissuadere
qualcuno dal realizzare certe azioni. In Guatemala si
continua ad utilizzare questo metodo contro i difensori
dei diritti umani, gli operatori in ambito giudiziale,
ambientalisti e funzionari pubblici. A febbraio si è
registrata una denuncia per minacce contro un
funzionario edile del comune di Quetzaltenango.
Secondo le dichiarazioni della vittima, le minacce
avevano come richiesta la sua rinuncia all’incarico.
Desalojos violentos
El acceso a la tierra y a la vivienda es un derecho fundamental de todo ser humano, el estado tiene la obligación de
garantizar a los ciudadanos el derecho a la tierra y a un lugar digno para vivir. El gobierno, lejos de procurar una
respuesta a las demandas de tierras, sigue utilizando a las fuerzas de seguridad para realizar los desalojos. En el mes de
febrero se registraron 2 desalojos violentos.
Sgomberi violenti
L’accesso alla terra e alla sopravvivenza è un diritto fondamentale per tutti gli esseri umani e lo stato ha l’obbligo di
garantire ai cittadini il diritto alla terra e a un luogo degno per vivere. Il governo, per assolvere alle domande di terre,
continua ad utilizzare le forze di sicurezza per gli sgomberi. A febbraio si sono registrati due sgomberi violenti.
Intento de Linchamiento
Creemos que los linchamientos son una practica violenta heredada por años de enfrentamientos entre hermanos. Entre
la población, existe muy poca credibilidad en las instituciones encargadas de la seguridad pública y la aplicación de la
justicia. Razón por la cual las personas que han sido víctimas de algún delito, actúan organizadamente y han pretendido
tomar la “justicia” por su propia mano. En el mes de febrero, se registraron 5 intentos de linchamiento en contra de 4
hombres y 1 mujer.
Tentativo di linciaggio
Crediamo che il linciaggio sia una pratica violenta ereditata in anni di scontri tra fratelli. La popolazione riconosce poca
credibilità alle istituzioni incaricate della sicurezza pubblica e dell’applicazione della giustizia, ragione per cui le persone
che sono state vittime di delitti si organizzano e pretendono di ottenere giustizia da soli. A febbraio si sono registrati 5
tentativi di linciaggio contro 4 uomini e 1 donna.
Vapuleados
Creemos que el clima de violencia indiscriminada que se vive, el desprestigio y la poca presencia de la Policía Nacional
Civil, ha generado un clima de desconfianza en la población, lo cual se manifiesta en estos hechos. En ausencia de la
autoridad competente, la población hace uso de extrema violencia para castigar a personas sindicadas de cometer algún
delito. Este mes, se registraron 6 casos de personas vapuleadas.
Aggressioni
Crediamo che il clima di violenza indiscriminata che si sta vivendo, la mancanza di presenza della Polizia Nazionale Civile,
sfiduciata, ha generato un clima di sfiducia generale che si manifesta con questi gesti. In assenza dell’autorità
competente, la popolazione fa uso di estrema violenza per castigare le persone sospettate di aver commesso delitti. A
febbraio si sono registrati 6 casi di persone aggredite a botte.
Cuadro 7 Casos paradigmáticos de ejecución extrajudicial
Quadro 7 – Casi esemplari di esecuzioni extragiudiziali
FECHA
Data
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
22-02-2006
Malacatán. El empresario Pablo Andrés Chiloj Chaperon, de 51 años de edad, fue asesinado a tiros
la noche del lunes en el cantón Barrios informó la policía. El cadáver de la víctima quedó en el
interior del picop placas P-553CXL, el cual tenía mas de 20 perforaciones de fusil AK-47 confirmaron
las autoridades judiciales (Nuestro Diario, pagina 10, miércoles 22 de febrero de 2006)
Malacatán. L’imprenditore Pablo Andrés Chiloj Chaperon, 51 anni, è stato assassinato la notte di
lunedì a Barrios come risulta dai verbali di polizia. Le autorità della magistratura hanno confermato
che il cadavere era all’interno del pick-up targato P-553CXL, che aveva più di 20 fori di fucile AK-47
(Nuestro Diario, pagina 10, mercoledì 22 febbraio 2006)
27-02-2006
Tres hermanas que regresaban de una discoteca de la zona 10, fueron acribilladas ayer (domingo 26
de febrero) por la madrugada junto a un amigo, por hombres que utilizaron fusiles de asalto AK-47 y
pistolas 9 milímetros. El ataque ocurrió en la avenida Elena de la zona 1, cuando se detuvieron por un
momento, según lo detalló la única sobreviviente, también hermana de las víctimas. “Eran como las
2:00 de la madrugada, cuando salimos de la discoteca y desde allí nos empezaron a seguir dos
carros”, dijo Julia Edilsa Zepeda Vides de 21 años. (Diario El Periódico, pagina 8, lunes 27 de febrero
de 2006)
Tre fratelli che tornavano da una discoteca nella zona 10 sono stati crivellati di colpi ieri mattina
(domenica 26 febbraio) insieme con una mico da uomini che hanno utilizzato fucili d’assalto AK-47 e
pistole 9mm. L’assassinio è avvenuto nell’avenida Elena della zona 1 dove si erano trovati come
raccontato dall’unica sopravvissuta, sorella delle vittime. “Erano circa le 2 del mattino quando siamo
usciti dalla discoteca e da lì hanno cominciato a seguirci due furgoni” ha detto Julia Edilsa Zepeda
Vides di 21 anni. (Giornale El Periódico, pagina 8, lunedì 27 febbraio 2006)
Fuente: Monitoreo realizado por el GRUPO DE APOYO MUTUO. Fonte: monitoraggio del Grupo de Apoyo Mutuo
Cuadro 8 Casos paradigmáticos de limpieza social
Quadro 8 – Casi esemplari di pulizia sociale
FECHA
Data
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
01-02-2006
Cuatro cadáveres, entre ellos tres personas de origen hondureño, con señales de haber sido
estrangulados, fueron localizados ayer a las 3 horas en la colonia El Pedregal, Mixco. Los cuerpos
estaban semidesnudos, cada uno con un calcetín en la boca y un surco en el cuello, por lo que,
según la Policía, murieron por estrangulamiento. (Diario Prensa Libre, pagina 12, miércoles 1 de
febrero de 2006)
Quattro cadaveri, tra cui tre hondureni, con segni di strangolamento sono stati trovati ieri alle 3 nella
colonia El Pedregal, a Mixco. I corpi erano seminudi, ciascuno con un calzino in bocca e un solco nel
collo per cui, secondo la polizia, sono morti strangolati. (Prensa Libre, pagina 12, mercoledì 1°
febbraio 2006)
09-02-2006
El hallazgo de siete cadáveres, dos de ellos de mujeres, en la carretera de La Comunidad, zona 10 de
Mixco, a las Charcas zona 11, en las primeras horas de ayer, abrió paso a una escalada de violencia
que se vivió en seis sectores de la capital. Un rotulo junto a los cuerpos refería que se trataba de
integrantes de la Mara 18 y que extorsionaban por Q50,000 en adelante, dirigidos desde el
Reclusorio Preventivo de la zona 18 por Juan Gutiérrez. El Ministerio Público, confirmo la muerte por
estrangulamiento. Las victimas estaban amarradas de pies y manos con lazos de plástico. Además,
tenían golpes en la cara. (Diario Prensa Libre, pagina 12, Viernes 10 de febrero de 2006)
Il ritrovamento nelel prime ore di ieri di sette cadaveri, tra cui due donne, nella strada da La
Comunidad, zona 10 di Mixco, alle Charcas, zona 11, ha aperto la strada ad una escalation di violenze
che si vive in questa zona della capitale. Un’etichetta trovata sui corpi ha provato che si trattava di
gente della Mara 18 e che si apprestavano a portare a termine un ricatto per 50.000 Q diretto da Juan
Gutiérrez dall’istituto di carcerazione preventiva della Zona 18. Il Pubblico Ministero ha confermato
la morte per strangolamento. Le vittime erano legate mani e piedi con un filo di plastica ed avevano le
facce tumefatte dai pugni. (Prensa Libre, pagina 12, venerdì 10 febbraio 2006)
Fuente: Monitoreo realizado por el GRUPO DE APOYO MUTUO. Fonte: monitoraggio del Grupo de Apoyo Mutuo
Cuadro 9 Caso paradigmático de linchamiento
Quadro 9 – Caso esemplare di linciaggio
FECHA
data
28-022006
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
Una mujer y dos hombres fueron rescatados ayer (lunes 27 de febrero) por socorristas y agentes de la
Policía Nacional Civil, luego que una turba intentara lincharlos en cercanías del Campo Marte zona 5.
Estos fueron identificados como Margarita, Cipriano y Humberto Navichoque de 49, 44 y 29 años de
edad. Según las autoridades, estos habrían despojado de recursos económicos a varias familias a
través de transacciones de tierra en una lotificacion fantasma. (Diario El Periódico, pagina 6, Martes 28
de febrero de 2006)
Una donna e due uomini sono stati tratti in salvo ieri (lunedì 27 febbraio) da gente comune e dalla Polizia
nazionale Civile da una folla che cercava di linciarli nelle vicinanze del Campo Marte – zona 5. I tre sono
stati identificati come Margarita, Cipriano e Humberto Navichoque di 49, 44 e 29 anni. Secondo le
autorità, stavano raggirando molte famiglie con compravendita di terreni fantasma. (El Periódico, pagina
6, martedì 28 febbraio 2006
Cuadro 10 Caso paradigmático de persona vapuleada
Quadro 10 – Caso esemplare di persona aggredita
FECHA
data
07-022006
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
Wilson Alfredo López Pérez de 27 años de edad y Eva Patricia Mendoza se salvaron de morir quemados
por una turba de vecinos que los sindicaba de extorsionar a comerciantes del lugar.
El hecho se produjo en el parque San Andrés Itzapa, Chimaltenango, después de que pilotos de moto
taxis lograron detener a las dos personas. Los encolerizados vecinos vapulearon y rociaron de gasolina
a los susodichos. (Diario Prensa Libre, pagina 38, Martes 7 de febrero de 2006)
Wilson Alfredo López Pérez di 27 anni e Eva Patricia Mendoza sono stati salvati dal morire bruciati da una
folla che li accusava di estorcere denaro ai commercianti del luogo. Il fatto è accaduto nel parco San
Andrés Itzapa, Chimaltenango, dopo che due motociclisti hanno trovato i due . I vicini arrabbiati li hanno
aggrediti e innafitai con la benzina. (Prensa Libre, pagina 38, martedì 7 febbraio 2006)
Fuente: Monitoreo realizado por el GRUPO DE APOYO MUTUO. Fonte: monitoraggio del Grupo de Apoyo Mutuo
Cuadro 11 Casos paradigmáticos de desalojo violento – Casi esemplari di sgombero violento
FECHA
Data
02-02
2006
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
Alrededor de 150 personas, integrantes de 25 familias que vivían en covachas en terrenos de la empresa
Ferrocarriles de Guatemala (Fegua), en jurisdicción de la cabecera departamental de Escuintla, fueron desalojadas
ayer (miércoles 1 de febrero) por un contingente de la Policía Nacional Civil. Domingo Hernández de la
Coordinadora Nacional de Asentamientos de la Línea Férrea (Conalfer), indicó que estas familias, que fueron
obligadas a desocupar el terreno, se habían asentado en el lugar debido a la necesidad que tienen de poseer un
lugar donde vivir. Hernández demandó del gobierno la solución del problema de vivienda que afrontan las
personas que han construido covachas en inmuebles de Fegua. (Diario Prensa Libre, pagina 33, Jueves 2 de
febrero de 2006)
Oltre 150 persone, facenti parte di 25 famiglie che vivevano sulla terra dell’azienda ferroviaria del Guatemala
(Fegua), nella giurisdizione dipartimentale di Escuintla, sono stati sgomberati ieri (mercoledì 1° febbraio) da un
contingente della Polizia Nazionale Civile. Domingo Hernández della Coordinadora Nacional de Asentamientos de
la Línea Férrea (Conalfer) ha dichiarato che queste famiglie sono state obbligate ad abbandonare il terreno mentre
erano in cerca di un luogo dove vivere. Hernández ha chiesto al governo una soluzione al problema della
sopravvivenza che affronta la gente che ha costruito capanne sulle terre della Fegua. (Prensa Libre, pagina 33,
giovedì 2 febbraio 2006
Cuadro 12 Caso paradigmático de secuestro – Caso esemplare di sequestro
FECHA
Data
03-022006
TESTIMONIO DEL CASO
Testimonianza
La Policía Nacional Civil intensifica la búsqueda de dos personas que fueron plagiadas por un grupo armado que
se autodenomina Defensores del Pueblo. Un contingente de 120 miembros de la Policía fue designado a este
departamento para intensificar la búsqueda de Abraham Choy Ramírez de 23 años y Diego Xiquin Toc de 30 años.
Abraham y Diego, fueron plagiados el lunes pasado juntamente con Cándido Choy de 40 años y padre del primer
mencionado, cuyo cadáver fue encontrado el martes 31 de enero en las faldas del volcán Tolimán. (Diario Prensa
Libre, pagina 36, Viernes 3 de febrero de 2006)
La Polizia nazionale Civile intensifica le ricerche di due persone che sono state rapite da un gruppo armato
denominato Difensori del Popolo. Centoventi poliziotti sono stati assegnati a questo dipartimento per intensificare
le ricerche di Abraham Choy Ramírez ,23 anni, e Diego Xiquin Toc, 30 anni. Abraham e Diego sono stati rapiti
lunedì scorso insieme con Cándido Choy, 40 anni, padre di Abraham, il cui cadavere è stato trovato martedì 31
gennaio alle falde del vulcano Tolimán. (Prensa Libre, pagina 36, venerdì 3 febbraio 2006)
Fuente: Monitoreo realizado por el GRUPO DE APOYO MUTUO. Fonte: monitoraggio del Grupo de Apoyo Mutuo
Questo documento
è stato realizzato
da Selvas.org
(www.selvas.org)
con l’autorizzazione
di GAM
Grupo de Apoyo Mutuo
di Città del Guatemala,
autore e proprietario
dei testi.
Traduzione in italiano:
Selvas.org
Esto informe fue realizado
por Selvas.org
(www.selvas.org)
con la autorización
de GAM
Grupo de Apoyo Mutuo
de Città del Guatemala,
autor y proprietario
de los textos.
Traducción en italiano:
Selvas.org
Foto: Clara Clarita
www.gam.org.gt
Guatemala marzo del 2006
Scarica

Presentazione di PowerPoint