la qualità italiana che migliora il riposo la qualità italiana che migliora il riposo 2 LA NOSTRA QUALITÀ È CERTIFICATA Certified quality Dispositivi medici di Classe I inseriti nelle liste del Ministero della Salute Medical device listed by the Italian Ministry of Health 3 Consigli per la scelta del tuo materasso Tips for choosing a mattress TRASCORRIAMO 1 TERZO DELLA NOSTRA VITA DORMENDO WE SPEND ONE THIRD OF OUR LIVES SLEEPING VI SVEGLIATE STANCHI? La scelta del giusto materasso puo’ aiutarvi ed evitare: • tensioni muscolari nel sonno • formicolii , indolenzimenti al risveglio che rendono difficile l’inizio di qualsiasi giornata • migliorare la circolazione sanguigna • problemi posturali e dolore alle articolazioni • dolori cervicali • eccessiva sudorazione notturna che oltre a creare una dannosa stagnazione di umidita’ non favorisce Il buon riposo • problemi di allergie DO YOU WAKE UP TIRED? Choosing the right mattress can help you to prevent: • muscle tension during sleep • pins and needles, waking up feeling stiff, making the start to the day difficult • circulation problems • postural problems and painful joints • cervical pains • excess perspiration, which not only creates harmful humidity stagnation but also impedes repose • allergies Dispositivo medico Medical device SUPPORTI IDEALI PER IL CORPO IDEAL BODY SUPPORT SUPPORTO OTTIMALE IDEAL SUPPORT Testa Spalle Schiena Bacino Cosce Polpacci Head Shoulders Back Pelvis Thighs Calves Piedi Feet QUANDO IL CORPO E’ SOSTENUTO IN MODO CORRETTO ANCHE LA STRUTTURA MUSCOLARE SI RILASSA E FACILITA IL RAGGIUNGIMENTO DEL SONNO PROFONDO O FASE DA SOGNO CHIAMATO “REM” CHE DURA CIRCA 20 MINUTI. QUESTA FASE PUO’ AVVENIRE 4-6 VOLTE PER NOTTE. WHEN THE BODY IS WELL SUPPORTED THE MUSCLES CAN RELAX, FACILITATING DEEP SLEEP AND THE 20 MINUTE “REM” STAGE, WHICH MAY OCCUR 4-6 TIMES A NIGHT. 4 SUPPORTO TROPPO RIGIDO TOO FIRM SUPPORTO TROPPO MORBIDO TOO SOFT ZONA CERVICALE CERVICAL REGION È più importante come si dorme di quanto si dorme. Nello scegliere un materasso dobbiamo considerare che esso deve adattarsi alla nostra persona, quindi non si può parlare di un materasso ideale assoluto ma andrà provato e scelto in base alle proprie caratteristiche fisiche ed esigenze corporee. Altezza e peso sono elementi importanti per determinare la scelta del proprio materasso. Chi ha un peso ed un’altezza maggiore dovrà scegliere un supporto più rigido e chi invece ha un peso inferiore dovrà scegliere un materasso più anatomico. La colonna vertebrale, durante la notte, dopo gli sforzi e gli stress quotidiani, deve recuperare l’equilibrio e la postura naturale. Ecco che un supporto troppo rigido crea punti di pressione e un letto troppo morbido è incapace di sostenerci. Il supporto ottimale si ha con un letto anatomico con un’adeguata elasticità e rigidità per un perfetto scarico della colonna vertebrale. Durante il sonno la colonna vertebrale si riposa e si scarica allungandosi di 2 cm circa, pronta per affrontare una nuova giornata di lavoro. ZONA DORSALE THORACIC REGION How we sleep is more important than how long we sleep. In choosing a mattress we have to consider that it must adapt to our bodies. This means no mattress can be the absolute ideal, but should be chosen according to our own physical characteristics and body needs. Height and weight are important elements for choosing a mattress. Taller, heavier people should choose a firmer support and lighter people should choose a more anatomical mattress. ZONA LOMBARE LUMBAR SPINE REGION After a day’s stress and strain the spine must restore its natural balance and posture during the night so too firm a support will create pressure points and too soft a bed will not give enough support. The ideal is provided by an anatomical bed with suitable elasticity and firmness for perfect relief of the spine. In this way during sleep the spine rests and is relieved lengthening itself by approximately 2cm, ready to face a new working day. 5 I nostri rivestimenti Our covers TESSUTO TRASPIRANTE 3D 3D BREATHABLE FABRIC Durante la notte il nostro corpo rilascia circa 2 lt di sudore che vanno a depositarsi nella parte sottostante del materasso aumentando il ristagno di umidita’ e l’eventuale possibilita’ di comparsa di muffa. Il particolare tessuto a trama larga 3D posto nella parte sottostante elimina gli eventuali ristagni di umidita’ e favorisce il ricircolo d’aria all’interno del materasso, inoltre puo’ essere usato in estate come lato piu’ traspirante e fresco. Particolarmente indicato su letti con contenitore box. During the night our body releases approximately 2 litres of moisture that deposits in the mattress, increasing humidity stagnation and the risk of mould forming. The special open weave 3D fabric used on the bottom of the mattress eliminates any humidity and helps air to circulate through it. Being more breathable and fresher, it can also be used as the summer side. Especially suitable for storage beds. TESSUTO “SOFT CARE” “SOFT CARE” FABRIC Soffice come la seta. Questo tessuto è realizzato con una particolare fibra di viscosa completamente biodegradabile. Ha un’estetica simile alla seta con una conservazione dei colori ricchi e brillanti. Soft Care è estremamente piacevole, morbido e confortevole, dona all’’utente una straordinaria sensazione di freschezza e benessere. Assorbe l’umidità in eccesso, è traspirante e resistente all’uso. As soft as silk. This fabric is made of a special, fully biodegradable viscose fibre. It looks like silk and maintains its rich bright colours. Soft Care is extremely pleasant, soft and comfortable, gives an extraordinary sensation of freshness and wellbeing. It absorbs excess humidity and is breathable and hard wearing. TESSUTO “SILVER ACTIVE” “SILVER ACTIVE” FABRIC Le proprieta’ curative dell’argento sono conosciute ed utilizzate da migliaia di anni. Il tessuto svolge un’azione ANTIBATTERICA NATURALE , eliminando acari, batteri,funghi. Consente di dissipare le cariche elettrostatiche, e’ schermante, protegge il corpo dall’assorbimento di energia statica, dai campi elettromagnetici. Grazie alle sue eccezionali doti di conduttibilita’ elettrica dissipa il calore in eccesso, caldo in inverno e fresco in estate. The curative properties of silver are well-known and have been used for thousands of years. Fabric with PURE SILVER FIBRE has a NATURAL ANTIBACTERIAL action that eliminates dust mites, bacteria and fungus. It also disperses electrostatic energy, has a shielding effect, and protects the body from absorbing static energy, electromagnetic fields, and UVA rays. Its exceptional electrical conductivity disperses excess heat, making it warm in winter and cool in summer. TESSUTO “BAMBOO” “BAMBOO” FABRIC La fibra di bamboo e’ una fibra vegetale di origine naturale, conferisce al tessuto esclusive virtu’ termiche, un eccellente traspirazione , capacita’ di assorbimento dell’umidita’ superiore alla viscosa e al cotone ed una speciale sensazione di freschezza. Dormire sul tessuto di bamboo vuol dire mantenere asciutto il corpo durante il riposo specialmente nelle stagioni calde ed umide. Bamboo fibre is a natural vegetable fibre that gives fabric exclusive qualities of heat regulation, breathability, and humidity absorption superior to that of cotton or viscose, and special freshness. Sleeping on bamboo fabric means keeping your body dry during sleep, even in hot damp summers. 6 TESSUTO “BAYSCENT NEUTRALIZER” “BAYSCENT NEUTRALIZER” FABRIC Lo sfregamento aziona i principi attivi delle microcapsule presenti nel tessuto che igienizzano il materasso ed eliminano i cattivi odori, emanando un piacevole profumo che rinfresca, rivitalizza, rilassa. Friction activates the active ingredients that make the mattress hygienic and eliminate bad odours, releasing a delightful perfume that refreshes, revitalizes and relaxes. TESSUTO “TRATTAMENTO ALOE VERA” “ALOE VERA TREATED” FABRIC Grazie all’Aloe dona un’azione antinfiammatoria antimicrobica, antiossidante e calmante. Ha un effetto energetico e rivitalizzante dovuto alle capacità di stimolare importati funzioni fisiologiche. The use of Aloe provides an anti-inflammation, dust-mite resistant action that refreshes and calms. It has an energetic revitalising effect due to its ability to stimulate important physiological functions. TESSUTO “COMFORT” “COMFORT” FABRIC Milioni di microsfere assorbono il calore corporeo quando viene prodotto in eccesso e lo cedono quando invece se ne ha maggiormente bisogno, consentendo un microclima costante all’interno del letto ed un sonno continuo e confortevole, anche a chi soffre di forte sudorazione notturna. Millions of microspheres absorb body heat in excess and make it available if the need arises, creating a constant micro climate in the bed and continuous comfortable sleep, even for those who perspire a lot during the night. 7 Cerificazioni Certification LA NOSTRA QUALITÀ È CERTIFICATA CERTIFIED QUALITY Tutti i nostri prodotti possono vantare i più elevati standard di sicurezza ed ergonomia, grazie all’utilizzo della tecnolgia “Ergo Check” che analizzando la pressione esercitata dalle varie parti del corpo (con ben 648 sensori) sulle diverse aree del materasso, permette di ottimizzare le capacità di supporto. Tra le principali certificazioni di conformità, qualità e sicurezza, basti ricordare la speciale 1IM del Ministero dell’interno per la resistenza al fuoco. Alcuni prodotti sono certifiticati “DISPOSITIVO MEDICO” CLASSE I (direttiva 93/42/cee). Tutti i nostri materassi sono costituiti da materiali ecologici e riciclabili. All our products can boast the highest standards of safety and ergonomics because they use “Ergo Check” technology to analyse the pressure exerted by parts of the body (with 648 sensors) on the different mattress areas, which allows us to optimize their support capacities. One of our main certifications of conformity, quality and safety is the special 1IM certification issued by the Italian Ministry of Internal Affairs regarding fireproofing. Some of our products are certified “MEDICAL DEVICE” (Directive 93/42/EEC). All our mattresses are made from ecological and recyclable materials. Materassi certificati con dispositivo medico di Classe I inseriti nelle liste del Ministero della Salute in conformità agli standard richiesti dalle direttive Europee 93/42/CEE. I prodotti seguiti da questo simbolo sono classificati come dispositivi medici, in quanto rispondono ai requisiti indicati per la prevenzione e insorgenza della patologie da decubito. Reti certificate con dispositivo medico di Classe I inserite nelle liste del Ministero della Salute in conformità agli standard richiesti dalle direttive Europee 93/42/CEE. Bases certified as medical devices (Directive 93/42/EEC and Resolution No. 11 of 26/01/2007). Mattresses classified as medical devices (Directive 93/42/EEC and Resolution No. 11 of 26/01/2007). Products carrying this mark are classified as medical devices since they have the requisites for preventing pressure sores. Ignifugo - Classe 1IM Certificato del ministero dell’interno per la resistenza al fuoco per i nostri materassi ignifughi omolgati 1IM. Made in Italy 100% certificate ci marchio che garantisce che i materassi sono di produzione italiana in quanto registrati nel registro nazionale produttori italiani. Fireproof - Class 1IM Our mattresses are certified as class 1IM by the Italian Ministry of Internal Affairs to resist fire. CI 100% Made in Italy certification A mark that guarantees mattresses produced in Italy by manufacturers entered in the national register of Italian manufacturers. I nostri materassi sono stati analizzati con la rinnomata tecnologia ergo check che analizza la pressione esercitata dalle varie parti del corpo, permette di ottimizzarne le capacita’ di supporto e studiare le varie zone di corretta portata nei vari punti del corpo. Our mattresses are tested with the renowned “Ergo Check” technology which analyses the pressure exerted by parts of the body on the different mattress areas. This allows us to optimize their support capacities and study the zones to provide exactly the right firmness for the different parts of the body. Dichiarazione di conformita’ CE ai sensi direttiva cee 98/37 ex 392/89 e successive integrazioni, allegato 2° punto A. Marcatura CE applicata su tutti i supporti anatomici a motori, a salvaguardia e sicurezza del consumatore. La marcatura ce e’ accompagnata da un manuale di uso e manutenzione. 8 CE declaration of conformity pursuant to Directive 98/37/EEC (formerly 392/89 EEC) and later amendments, annex II, section A. The CE marking applied to all anatomical support devices guarantees the safety and health protection of patients. Products with the CE marking are accompanied by a use and maintenance manual. TUV Product Service gmbh Si garantisce che, per mezzo della prova di omologazione dell’ente di sorveglianza tecnica “tuv produkt service” e del controllo di qualita’ da parte della ditta tutti i motori applicati su tutte le nostre reti a motore sono sempre conformi alle direttive o norme aggiornate. TÜV Product Service GmbH The motors used on all our motorized bases are guaranteed to comply with up-to-date directives or standards through approval tests by “TÜV Produkt Service” and in-house quality controls.