PELLET 2013/2014 GRANULES Creatività e artigianalità italiana Le stufe Castelmonte sono progettate e realizzate interamente all’interno dell’azienda, che si avvale di una tecnologia avanzata e d’avanguardia. Attraverso il laboratorio interno ogni modello viene testato in tutte le sue parti per assicurare una qualità costante ed un miglioramento continuo. Tutti i prodotti Castelmonte si caratterizzano per la grande affidabilità, le ottime prestazioni e la perfetta efficienza. In questo modo possiamo garantire il massimo comfort. Castelmonte stoves are designed and manufactured Une société complètement italienne entirely in-house, thanks to an advanced technology of Les poêles CASTELMONTE sont dessinés et réalisés dans production. l’usine même, bénéficiant ainsi d’une technologie avancée Through our laboratory, each model is tested in all its parts to et à l’avangarde. Notre laboratoire interne procède au test de ensure a steady quality and a continuous improvement. contrôle sur chaque modèle en sortie et sur toutes les parties All Castelmonte products are characterized by high composant les poêles afin d’assurer une qualité constante et reliability, une amélioration continue. A truly Italian Company excellent performances and perfect efficiency. Tous les produits CASTELMONTE se distinguent par leur grande In this way we can ensure maximum comfort. fiabilité, les bonnes prestations et la parfaite efficacité. Creativity and Italian craftsmanship Créativité et artisanat italiens Innovative design and trendy colors characterize our collections where craft materials meet shapes and lines of great glamor to satisfy a contemporary taste that creates products perfectly adapted to every kind of furnishings. Les lignes et les couleurs de tendances caractérisent nos collections constamment en innovation ainsi que les matériaux artisanaux qui prennent forme et ligne de grand glamour afin de satisfaire le goût contemporain et également tous les types d’ambiance. Rivestimenti artistici esclusivi Grazie ai pregiati decori, realizzati a regola d’arte e studiati appositamente per l’azienda, ogni stufa diventa un vero e proprio oggetto d’arredo in grado di accostarsi perfettamente ad ogni tipologia di ambiente, dal più classico fino al più moderno e minimale. Unique and artistic tiles Thanks to the precious decorations, made in a well-done way and designed specifically for the company, each stove becomes a real piece of furniture ideal for any type of room, from the most classical to the most modern and minimal. Revêtements artistiques exclusifs Chaque modèle devient ainsi un veritable objet d’art précieux et originel étudiés seulement pour notre société, tous nos modèles s’adaptent parfaitement à n’importe quelle genre d’habitation à partir de la plus classique jusqu’à la plus moderne et minimale. Il design delle stufe è stato studiato dall’architetto Elio Mola. The stoves’ design has been studied by the architect Elio Mola. Le design des poêles a été étudié par l’architecte Elio Mola. Un’azienda tutta italiana Tratti innovativi e colori di tendenza caratterizzano le nostre collezioni dove i materiali artigianali incontrano forme e linee di grande glamour per soddisfare un gusto contemporaneo e per accostarsi ad ogni tipologia di ambiente. I buoni motivi per scegliere Castelmonte Les bons motifs pour choisir Castelmonte IE RA NT R WA Tutti i prodotti Castelmonte sono garantiti in modo da godere di tutto il calore e il comfort di una stufa dalle grandi prestazioni senza preoccuparsi di eventuali problemi. Inoltre la nostra azienda ha certificato tutti i suoi modelli secondo le normative di legge vigenti per assicurarvi un prodotto sicuro e di qualità. ANZ AR IA Certificazioni e Garanzia: la sicurezza di affidarsi a dei seri professionisti G Many good reasons to choose Castelmonte N T Y- G A R A Certifications and Warranty: the safety of relying on serious professionals Certifications et garantie: la sécurité de se fier à des professionnels sérieux All Castelmonte products are guaranteed to enjoy, thanks to their great performances, all the warmth and comfort of a stove without worrying about any problems. Furthermore, our company has certified all its models according to the standards in law to ensure a safe and high quality product. Tous les produits Castelmonte sont garantis de façon à obtenir toute la chaleur et le confort d’un poêle dont les prestations permettent de n’avoir aucun soucis pour d’éventuels problèmes. En outre notre société a certifié tous ses modèles selon les normes en vigueur pour vous assurer un produit fiable et de qualité. Rispetto per l’ambiente e grande risparmio Massimi rendimenti, minime emissioni Castelmonte, grazie ad approfonditi test e prove di laboratorio, assicura la massima resa termica dei suoi prodotti. Inoltre l’azienda, facendosi portavoce di una forte vocazione ecologica, garantisce che ogni suo modello abbia un ridotto tasso di emissioni in atmosfera. In questo modo contribuisce a mantenere in equilibrio l’ecosistema naturale. Maximum efficiency, minimum emissions Rendements maxi, émissions mini Castelmonte, thanks to scrupulous studies and laboratory tests, ensures the maximum thermal efficiency of its products. In addition, our company, echoing its strong ecological vocation, assures that every model has a reduced rate of emissions into the atmosphere. In this way it helps to maintain balance in the natural ecosystem. Castelmonte, grâce à des tests et des preuves de laboratoire très complets, assure le maximum de rendement thermique de ses produits. Entre autre, la société qui se fait porte-parole d’une forte vocation écologique, garantit que chaque modèle ait un taux réduit d’émisissions de particules en atmosphère. De cette façon elle contribue donc à maintenir en équilibre l’éco-système naturel. Attraverso la fotosintesi l’anidride carbonica viene scomposta in OSSIGENO che ritorna in atmosfera e CARBONIO che si trasforma in nuova sostanza organica. Through the photosynthesis carbon dioxide in broken down to obtain OXYGEN that is put back into the atmosphere and CARBON that turns into a new organic substance. A travers la photo-synthèse, l’anhydride carbonique se décompose en OXYGENE qui retourne dans l’atmosphère et de CARBONE qui se transforme en nouvelle substance organique. Il VAPORE ACQUEO ritorna sulla terra sotto forma di pioggia. ACQUEOUS VAPOUR returns to the earth through rain. Castelmonte ha scelto di produrre stufe che utilizzino combustibili (pellet e legna) derivati da energie rinnovabili. La particolare tecnologia costruttiva assicura la massima resa termica e garantisce una perfetta combustione che consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento. Environment’s protection and energy saving Castelmonte has chosen to produce stoves that use fuel (pellets and wood) that comes from renewable energy sources. The special construction technology ensures maximum thermal efficiency and allows a perfect combustion, which reduces fuel consumption and assures, at the same time, a significant saving on heating costs. Respect pour l’ambiance et grandes économies Castelmonte a choisi de fabriquer des poêles qui utilisent des combustibles (granulés et bois) dérivés des énergies renouvelables. La particulière technologie de construction assure le maximum de rendement thermique et garantie une combustion parfaite qui permet de réduire les consommations et de faire des économies apréciables sur les frais de chauffage. La VAPEUR D’EAU retourne sur la terre sous forme de pluie. CO2 H2O O2 H2O CO2 Acqua e sali minerali creano nuova biomassa. Water and mineral salts help form new biomass. Eau et sels minéraux créent une nouvelle biomasse. COMBUSTIONE: vengono liberati vapore acqueo e anidride carbonica. COMBUSTION: acqueous vapour and carbon dioxine are liberated in the atmosphere. COMBUSTION: vapeur d’eau et anhydride carbonique se libèrent. Tecnologia all’avanguardia Cutting-edge technology Technologie à l’avanguarde Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA Permette una maggiore precisione e costanza nel dosaggio del pellet. Il sistema, montato su cuscinetti a sfera, funge da “serranda tagliafuoco” tra la camera di combustione e il serbatoio pellet. Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING system Innovatif système de chargement des granulés, à GUILLAUTINE It allows a greater precision and uniformity in the pellet dosage. The system, mounted on ball bearings, acts as a “fire damper” between the combustion chamber and the pellet tank. Cela permet une précision supérieure et une continuité du dosage des granulés. Le système, monté sur roulements à billes sert de “vanne coupe-feu” entre la chambre de combustion et le réservoir à pellets. BRACIERE in acciaio inox L’utilizzo di uno speciale acciaio inossidabile di tipo refrattario garantisce una durata illimitata e la migliore resistenza alle alte temperature. Le diverse aperture di alimentazione aria garantiscono una combustione ottimizzata con afflussi di aria primaria e secondaria. Grande risparmio e alte prestazioni grazie alla funzione ECOSTOP Permette di ottimizzare il consumo di pellet. La stufa si spegne al raggiungimento della temperatura impostata; torna a riaccendersi automaticamente solo quando l’ambiente richiede nuovamente calore. Totale sicurezza attraverso il sistema ECOCONTROL * Permette il controllo dell’espulsione fumi. La combustione è sempre ottimale anche al variare del tipo di pellet, consentendo minori consumi e basse emissioni. RADIOCOMANDO con funzione di cronotermostato ambiente * Il sistema permette: accensione e spegnimento, impostazione della temperatura desiderata, regolazione della potenza e della ventilazione. * Disponibile solo su alcuni modelli. On available for some models. Disponible sur certains modèles seulement. Stainless steel BRAZIER The use of a special stainless steel, made of refractory material, ensures unlimited life and better resistance to high temperatures. The different air supply openings provide optimum combustion with inflows of primary and secondary air. Great savings and high performance thanks to the ECOSTOP It optimizes the consumption of pellets. The stove shuts off when the set temperature is reached; comes back on automatically only when the room requires heat again. Total security through the ECOCONTROL system * It allows the control of the fumes expulsion. The combustion is always optimal even varying the type of pellet, and allows low fuel consumption and low emissions. RADIO CONTROL function with thermostatic regulation * The system allows: on and off, setting the desired temperature, adjust power and ventilation. Brasier en acier inox L’emploi d’un acier spécial inoxydable de type réfractaire garantit une durée illimitée et la meilleure résistance aux hautes températures. Les différentes ouvertures d’alimentation en air garantissent une combustion optimale avec afflux d’air primaire et secondaire. Grandes économies et hautes prestations grâce à la fonction ECOSTOP Elle permet d’optimiser la consommation des granulés. Le poêle s’éteint lorsque la température imposée est rejointe et se réallume automatiquement dès que la température d’ambiance demande la chaleur à nouveau. Sécurité totale grâce au système ECOCONTROL * Cela permet le contrôle de l’expulsion des fumées. La combustion est toujours optimale même en cas de changement de la qualité des granulés, ce qui permet de moins en consommer et entre autre d’avoir moins d’émission de particules. RADIOCOMMANDE avec fonction de chronos-thermostat ambiance * Le système permet: allumage et éteignage, indication de la température désirée, réglage de la puissance et de la ventilation. Un comfort senza paragoni DOPPIA DISTRIBUZIONE aria ambiente Attraverso una speciale canalizzazione interna, l’aria calda viene irradiata in ambiente sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa. Questo permette di incrementare il volume di aria calda in circolazione, consentendo una più rapida ed omogenea miscelazione con l’aria circostante. FUNZIONAMENTO particolarmente silenzioso L’accurata progettazione degli organi in movimento, la scelta dei materiali e la minima turbolenza dell’aria hanno permesso di contenere l’emissione sonora e di garantire un comfort elevato. COLLAUDO al 100% Tutte le stufe vengono sottoposte ad un ciclo di collaudo che riproduce ogni possibile situazione operativa. Questo garantisce all’utente un elevato livello di qualità. Facile MANUTENZIONE La manutenzione quotidiana è notevolmente semplificata grazie all’accurata progettazione. OPERATIVITÁ controllata La scheda elettronica controlla in continuo l’operatività della stufa ed indica, in modo chiaro, eventuali anomalie o allarmi, direttamente sul display. RIPRISTINO dopo la caduta di energia elettrica In caso di black out la stufa esegue un ciclo di sicurezza e controllo e ripristina le condizioni precedenti all’evento. Unmatched comfort Un confort sans confrontation DOUBLE DISTRIBUTION ambient air DOUBLE DISTRIBUTION de l’air en ambiance Through a special internal channeling, the hot air is radiated in the room from both the upper part and the lower part of the stove. This allows to increase the volume of hot air in movement, favouring a more rapid and homogeneous mixing with the surrounding air. A travers une canalisation interne, l’air chaud est diffusé en ambiance aussi bien de dans la partie haute que dans la partie basse du poêle. Ceci permet d’augmenter le volume d’air chaud en circulation, ce qui permet donc un mélange d’air tout autour plus rapide et homogène. A particularly quiet WORKING system The careful design of the moving parts, the choice of materials and the minimal air turbulence have allowed to contain sound emissions and ensuring a high level of comfort. FONCTIONNEMENT particulièrement silencieux Le soin particulier du projet et realisation des organes en mouvement, le choix des matériaux et la turbulence minimume de l’air ont permis de contenir l’émission sonore et de garantire un confort élévé. TESTS à 100% 100% TESTING All stoves are subjected to a test cycle that reproduces every possible operational situation. This ensures a high level of quality for the user. Easy MAINTENANCE Daily maintenance is greatly simplified due to the careful design. Controlled efficiency The electronic board continuously monitors the stove working functions and indicates, clearly, any faults or alarms directly on the display. RESET after the fall of electricity In case of power failure, the stove runs a series of controls and a security cycle, and restores the previous conditions. Tous les poêles sont soumis à un cycle de tests qui reproduit chaque phase de marche opérative possible. Ceci garantit à l’utilisateur final un très haut niveau de qualité. ENTRETIEN facile L’entretien journalier est très simplifié grâce au projet et realisation très soignés des poêles. FONCTIONNEMENT contrôlé La carte électronique contôle continuellement le bon fonctionnement du poêle et indique, de façon très claire, les anomalies éventuelles ou allarmes et ceci directement sur l’afficheur digital. REPRISE DE FONCTIONNEMENT après une coupure de courant électrique En cas de black-out le poêle fait un cycle de sécurité et contrôle. On repart donc d’où il s’était arrêté, au moment de la coupure de courant. Stufe a Pellet - Aria Pellet Stoves - Air Poêles à granulés – Air Le stufe a pellet Castelmonte donano un calore davvero confortevole. Castelmonte pellet stoves give a really comfortable Les poêles à granulés Castelmonte donnent une heat. chaleur vraiement confortable. • Each model assures high performance to create a • Chaque modèle assure des prestations en mesure unique and charming atmosphere. de générer une atmosphère unique et enrobante. • The hot air is coming out from both the top and the • L’air chaud sort aussi bien par le haut que par le bas bottom of the stove, creating a warm room without du poêle, créant ainsi une ambiance très plaisante temperature range between ceiling and floor. avec une température uniforme entre le plancher et • Ogni modello assicura alte prestazioni in grado di generare un’atmosfera unica ed avvolgente. • L’aria calda fuoriesce sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa, creando un ambiente caldo e senza escursioni termiche elevate tra soffitto e pavimento. le plafond. Marilyn Pellet 13 kW Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacitE thermique 56,5x52x116 cm 163 kg 13 kW Va En Gl Dar Fb Se Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg pellet tank capacitY capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET ø 80 mm 183 kg pellet consumption consommation GRANULES 0,9 - 2,6 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge frame structure Cornelia Pellet Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacitE thermique 48x48x120 cm Fu Fr Va Ft Gs Dpr Gn Gr 132 kg 10 kW Cap. SERBATOIO PELLET 13 kg pellet tank capacitY capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET ø 80 mm 151 kg pellet consumption consommation GRANULES 0,8 - 2,0 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge frame structure Sara Pellet 13 kW Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacitE thermique 56x48x124,5 cm 145 kg 13 kW Va Bq Pz Pc Gl Gn Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg pellet tank capacitY capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET ø 80 mm 165 kg pellet consumption consommation GRANULES 0,9 - 2,6 kg/h Struttura nero - avorio black - ivory noir - ivoire frame structure Eco Pellet Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacitE thermique 42,5x42,5x100,5 cm 107 kg 10 kW Fu Fr Dpr Ft Dav Drs Cap. SERBATOIO PELLET 12 kg pellet tank capacitY capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET ø 80 mm 125 kg pellet consumption consommation GRANULES 0,8 - 2,0 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge frame structure Stufe a Pellet - Aria Canalizzata Le stufe a pellet Castelmonte possono diventare un vero e proprio sistema di riscaldamento per la casa, utilizzando un opportuno impianto di canalizzazione. • Con questo sistema si può convogliare il flusso di aria calda anche in ambienti lontani da quello dove è presente la stufa con la sicurezza di poter ottenere comunque una temperatura ottimale. • Grazie all’utilizzo di due ventilatori potremo avere un miglior controllo del riscaldamento sia nel locale dove è posta la stufa, sia nei locali attigui, dove giunge la canalizzazione. Pellet Stoves - Ducting Air Castelmonte pellet stoves can become a real heating plant for your home, using an appropriate ducting system. • With this system the flow of hot air can be conveyed in rooms far from where the stove is situated with the security of being able to still obtain an optimum temperature. • Using two fans we can have a better control of the heating system both in the room where the stove is placed and in adjacent rooms, where the ducting system is present. Poêles à granulés - Air Canalisable Les poêles à granulés Castelmonte peuvent devenir un vrai et propre système de chauffage pour la maison en y utilisant le système de canalisation. • Avec ce système on peut envoyer le flux d’air chaud même dans les piéces éloignées avec la sécurité d’obtenir une température très agréable. • Grâce à l’utilisation de deux ventilateurs on pourra avoir un meilleur contrôle de chauffage aussi bien dans la pièce où est installé le poêle, que dans les autres à côté, là où arrive la canalisation. • L’aria calda passa attraverso dei condotti flessibili, opportunatamente coibentati, e defluisce nelle diverse stanze attraverso apposite bocchette che ne regolano la diffusione. • In questo modo la stufa diventa il prodotto ideale per riscaldare la vostra casa e assicurare un risparmio in termini di denaro ed energia. • The hot air passes through the flexible ducts, already insulated, and flows in different rooms through special vents that regulate the spread. • In this way, the stove becomes the ideal product to heat your home and ensure a saving in terms of money and energy. • L’air chaud passe à travers des conduits flexibles, bien isolés et qui diffusent l’air chaud dans les autres pièces par le biais de bouches spéciales qui en règlent la diffusion. • De cette façon le poêle devient le produit idéal pour réchauffer votre maison et vous assurer une économie d’argent et d’énergie. Marilyn Pellet canalizzata (ducting air• air canalisable) Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacitE thermique 56,5x52x116 cm 175 kg 13 kW Va En Gl Dar Fb Se Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg pellet tank capacitY capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE Evacuation des FUMEES Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET ø 80 mm 195 kg pellet consumption consommation GRANULES 0,9 - 2,6 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge frame structure canalizzazione ducting - CANALISATION 6 mt Stufe a Pellet - Aria/Acqua Poêles à granulés Air/Eau Pellet Stoves - Air/Water Castelmonte presents the Hybrid pellet stove that is designed to heat, through the air, the room where it is installed and to heat the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. • The Hybrid stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve. • The Hybrid stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. RITORNO TERMOSIFONI • La stufa Hybrid Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza. • La stufa Hybrid può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. MANDATA TERMOSIFONI Castelmonte presenta la stufa a pellet Hybrid che è progettata per riscaldare, ad aria, l’ambiente dove è installata e per riscaldare gli altri ambienti a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. Castelmonte présente le poêle à granulés Hybrid qui est projeté pour chauffer, par air, l’ambiance où est installé le poêle et les autres pièces par le biais de la distribution d’eau chaude pour corps radiants. • Le poêle Hybrid Castelmonte peut être facilement installé étant donné que tous les composants sont déjà installés à l’intérieur, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. • Le poêle Hybrid peut être intégré très facilement à l’installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires. Marilyn Pellet Hybrid (aria/acqua • air/water • air/eau) Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net CapACITÁ TERMICA Thermal capacity capacite thermique 56,5x57x116 cm 198 kg 19 kW Cap. TERMICA resa all’ACQUA Va En Gl Dar Fb Se Thermal capacity to the WATER 13 kW CAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAU Cap. TERMICA resa all’ARIA Thermal capacity to the Air CAPACITE THERMIQUE rendue à L’AIR Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacitY capacite rEservoir granules Cap. SERBATOIO ACQUA WATER tank capacitY capacite reservoir eau Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET 6 kW 20 kg 14 lt ø 80 mm 218 kg pellet consumption consommation granules 1,0 - 3,8 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge frame structure Stufe a Pellet - Acqua Poêles à granulés Eau Pellet Stoves - Water Castelmonte presents the Hydro pellet stove that is studied to heat the room where it is installed and the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. • The Hydro stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve. • The Hydro stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. RITORNO TERMOSIFONI • La stufa Hydro Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza. • La stufa Hydro può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. MANDATA TERMOSIFONI Castelmonte propone la stufa a pellet Hydro, progettata per riscaldare l’ambiente dove è installata e le altre stanze a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. Castelmonte propose le poêle à granulés Hydro, dessiné et réalisé pour chauffer l’ambiance où est installé le poêle et les autres pièces grâce à la distribution d’eau pour corps radiants. • Le poêle Hydro Castelmonte peut être facilement installé car tous les composants sont déjà insérés, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. • Le poêle Hydro peut être facilement intégré à l’installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires. Isabella Camino Hydro Pellet Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net 84x64x111 cm 225 kg Cap. TERMICA resa all’ACQUA Thermal capacity to the WATER 20 kW CAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAU Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacitY capacite rEservoir granules Cap. SERBATOIO ACQUA WATER tank capacitY capacite reservoir eau Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation des fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET 42 kg 37 lt ø 100 mm Se 247 kg pellet consumption consommation granules 1,0 - 4,0 kg/h Struttura nero black noir frame structure En Caldaie Hydro Pellet Le caldaie a pellet Castelmonte sono la soluzione ottimale per chi ha bisogno di riscaldare la propria abitazione nel totale rispetto dell’ambiente. Ogni modello viene normalmente installato in locali tecnici. • Grazie alla costante propensione dell’azienda verso la ricerca e lo sviluppo di innovativi sistemi per riscaldare, garantiamo all’utente finale un prodotto solido e facile da utilizzare. In questo modo assicuriamo rese caloriche elevate abbinate a bassi consumi. • Tutti i nostri prodotti sono semplici da gestire e permettono di raggiungere elevati rendimenti energetici. Ciò le rende davvero la soluzione ideale per chi vuole riscaldare risparmiando. Boilers Hydro Pellet Chaudières Hydro-Pellets • Thanks to the company’s constant drive towards research and development of innovative systems for heating, we guarantee the final user a sturdy and easy to use product. This policy ensures high heat output combined with low fuel consumption. • Grâce à la recherche constante de la société Castelmonte pour le développement de systèmes innovatifs pour réchauffer, nous garantissons à l’utilisateur final un produit solide et facile à utiliser. De cette façon nous assurons des rendements calorifiques élevés en correspondance de basses consommations. Castelmonte pellet boilers are the optimal solution for those who need to heat their home in a environmentally friendly way. Each model is normally installed in technical rooms. • All our products are easy to handle and allow to achieve high energy yields. This makes them the ideal solution for those who really want to heat and save money. Les chaudières à granulés Castelmonte sont la solution idéale pour qui a besoin de chauffer la propre habitation dans le respect total de l’ambiance. Chaque modèle est installé normalement dans les locaux techniques. • Tous nos produits sont simples à gérer et permettent de rejoindre des rendements énergétiques très élevés. Ceci est vraiment la solution idéale pour qui veut se chauffer en économisant. Caldaie Hydro Pellet Box 27 Boilers Hydro Pellet Chaudières Hydro-Pellets Dimensioni dimensions - dimensions Peso netto net weight - poids net Cap. TERMICA resa all’ACQUA Thermal capacity to the WATER capacite thermique rendue à l’EAU Grande AUTONOMIA di funzionamento Great operating autonomy Grande AUTONOMIE de fonctionnment Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacitY capacite rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation deS fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET 110 kg ø 100 mm 220 kg Struttura grigio grey gris Box 33 Dimensioni Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING system Peso netto Innovatif système de chargement des granulés à GUILLAUTINE Cap. TERMICA resa all’ACQUA dimensions - dimensions net weight - poids net Thermal capacity to the WATER capacite thermique rendue à l’EAU Cap. SERBATOIO PELLET pellet tank capacitY capacite rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE evacuation deS fumees Peso lordo gross weight - poids brut CONSUMO PELLET Brasier en acier inox 21 kW 1,2 - 4,6 kg/h Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA Stainless steel BRAZIER 200 kg pellet consumption consommation granules frame structure BRACIERE in acciaio inox 74x62x118 cm 74x62x118 cm 220 kg 28 kW 110 kg ø 100 mm 240 kg pellet consumption consommation granules 1,5 - 6,2 kg/h Struttura grigio grey gris frame structure “L ’arte non consiste nel rappresentare cose nuove, bensì nel presentarle con novità.” Nuovo Cerreto (En) Ville Antiche (Va) Pizzo Nero (Pz) Pizzo Champagne (Pc) Flo Rosso (Fr) Flo Blu (Fu) Glitter (Gl) Damasco Rosso (Dar) Decoro Avana (Dav) “The art is not to represent new things, but presenting them with new. “ “L ’art ne consiste pas en présentant des choses neuves mais plutôt de les présenter avec nouveautée” Decoro Primavera (Dpr) Flo Tortora (Ft) Graffito Nero (Gn) Bouquet (Bq) Graffito Rosso (Gr) Graffito Senape (Gs) Decoro Rosso (Drs) Fiore Bianco (Fb) Pietra Serpentino (Se) Notes Notes www.castelmonte.com Castelmonte srl: Nerviano (MI) - Italy Tel. +39.0331.58.00.64 r.a. - Fax +39.0331.58.00.67 - www.castelmonte.com - [email protected] I colori delle immagini qui riportate sono solo indicativi. La Castelmonte Srl si riserva il diritto di apportare modifiche alla produzione senza preavviso alcuno. - Colours in these pictures are approximate. Castelmonte S.r.L. reserves the right to modify this for any reason and without notice. - Les couleurs des images ici reportées sont seulement indicatives. La Castelmonte Srl se réserve le droit d’apporter les modifications à la production sans aucun préavis. OUT OF BLUE .IT Ed. 2013