PELLET
2013/2014
GRANULES
Creatività e artigianalità italiana
Le stufe Castelmonte sono progettate e realizzate interamente all’interno dell’azienda, che si avvale di una
tecnologia avanzata e d’avanguardia.
Attraverso il laboratorio interno ogni modello viene testato in tutte le sue parti per assicurare una qualità costante
ed un miglioramento continuo.
Tutti i prodotti Castelmonte si caratterizzano per la grande affidabilità, le ottime prestazioni e la perfetta
efficienza. In questo modo possiamo garantire il massimo comfort.
Castelmonte stoves are designed and manufactured
Une société complètement
italienne
entirely in-house, thanks to an advanced technology of
Les poêles CASTELMONTE sont dessinés et réalisés dans
production.
l’usine même, bénéficiant ainsi d’une technologie avancée
Through our laboratory, each model is tested in all its parts to
et à l’avangarde. Notre laboratoire interne procède au test de
ensure a steady quality and a continuous improvement.
contrôle sur chaque modèle en sortie et sur toutes les parties
All Castelmonte products are characterized by high
composant les poêles afin d’assurer une qualité constante et
reliability,
une amélioration continue.
A truly Italian Company
excellent
performances
and
perfect
efficiency.
Tous les produits CASTELMONTE se distinguent par leur grande
In this way we can ensure maximum comfort.
fiabilité, les bonnes prestations et la parfaite efficacité.
Creativity and Italian craftsmanship
Créativité et artisanat italiens
Innovative design and trendy colors characterize our
collections where craft materials meet shapes and lines
of great glamor to satisfy a contemporary taste that
creates products perfectly adapted to every kind of
furnishings.
Les lignes et les couleurs de tendances caractérisent
nos collections constamment en innovation ainsi que
les matériaux artisanaux qui prennent forme et ligne de
grand glamour afin de satisfaire le goût contemporain et
également tous les types d’ambiance.
Rivestimenti artistici esclusivi
Grazie ai pregiati decori, realizzati a regola d’arte e studiati appositamente per l’azienda, ogni stufa diventa
un vero e proprio oggetto d’arredo in grado di accostarsi perfettamente ad ogni tipologia di ambiente, dal più
classico fino al più moderno e minimale.
Unique and artistic tiles
Thanks to the precious decorations, made in a well-done way and designed specifically for the company, each
stove becomes a real piece of furniture ideal for any type of room, from the most classical to the most modern and
minimal.
Revêtements artistiques exclusifs
Chaque modèle devient ainsi un veritable objet d’art précieux et originel
étudiés seulement pour notre société, tous nos modèles
s’adaptent parfaitement à n’importe quelle genre
d’habitation à partir de la plus classique
jusqu’à la plus moderne et
minimale.
Il design delle stufe è stato studiato dall’architetto Elio Mola.
The stoves’ design has been studied by the architect Elio Mola.
Le design des poêles a été étudié par l’architecte Elio Mola.
Un’azienda tutta italiana
Tratti innovativi e colori di tendenza caratterizzano le nostre collezioni dove i materiali artigianali incontrano
forme e linee di grande glamour per soddisfare un gusto contemporaneo e per accostarsi ad ogni tipologia di
ambiente.
I buoni motivi per scegliere Castelmonte
Les bons motifs pour choisir Castelmonte
IE
RA
NT
R
WA
Tutti i prodotti Castelmonte sono garantiti in modo da godere di tutto il calore e il comfort
di una stufa dalle grandi prestazioni senza preoccuparsi di eventuali problemi.
Inoltre la nostra azienda ha certificato tutti i suoi modelli secondo le normative di
legge vigenti per assicurarvi un prodotto sicuro e di qualità.
ANZ
AR
IA
Certificazioni e Garanzia: la sicurezza di affidarsi a dei
seri professionisti
G
Many good reasons to choose Castelmonte
N T Y- G A R A
Certifications and Warranty: the safety
of relying on serious professionals
Certifications et garantie: la sécurité de
se fier à des professionnels sérieux
All Castelmonte products are guaranteed to enjoy, thanks
to their great performances, all the warmth and comfort of
a stove without worrying about any problems.
Furthermore, our company has certified all its models
according to the standards in law to ensure a safe and
high quality product.
Tous les produits Castelmonte sont garantis de façon
à obtenir toute la chaleur et le confort d’un poêle dont
les prestations permettent de n’avoir aucun soucis pour
d’éventuels problèmes.
En outre notre société a certifié tous ses modèles selon
les normes en vigueur pour vous assurer un produit
fiable et de qualité.
Rispetto per l’ambiente e grande risparmio
Massimi rendimenti, minime emissioni
Castelmonte, grazie ad approfonditi test e prove di laboratorio, assicura la massima resa termica dei suoi prodotti.
Inoltre l’azienda, facendosi portavoce di una forte vocazione ecologica, garantisce che ogni suo modello abbia un ridotto
tasso di emissioni in atmosfera. In questo modo contribuisce a mantenere in equilibrio l’ecosistema naturale.
Maximum efficiency, minimum emissions
Rendements maxi, émissions mini
Castelmonte, thanks to scrupulous studies and laboratory
tests, ensures the maximum thermal efficiency of its
products.
In addition, our company, echoing its strong ecological
vocation, assures that every model has a reduced rate
of emissions into the atmosphere. In this way it helps
to maintain balance in the natural ecosystem.
Castelmonte, grâce à des tests et des preuves de
laboratoire très complets, assure le maximum de
rendement thermique de ses produits.
Entre autre, la société qui se fait porte-parole d’une forte
vocation écologique, garantit que chaque modèle ait un
taux réduit d’émisissions de particules en atmosphère.
De cette façon elle contribue donc à maintenir en équilibre
l’éco-système naturel.
Attraverso la fotosintesi l’anidride carbonica viene scomposta
in OSSIGENO che ritorna in atmosfera e CARBONIO che si
trasforma in nuova sostanza organica.
Through the photosynthesis carbon
dioxide in broken down to obtain
OXYGEN that is put back into the
atmosphere and CARBON that turns
into a new organic substance.
A travers la photo-synthèse,
l’anhydride carbonique se
décompose en OXYGENE qui
retourne dans l’atmosphère et de
CARBONE qui se transforme en
nouvelle substance organique.
Il VAPORE ACQUEO ritorna sulla terra sotto forma
di pioggia.
ACQUEOUS VAPOUR returns
to the earth through rain.
Castelmonte ha scelto di produrre stufe che utilizzino combustibili (pellet e legna) derivati da energie
rinnovabili.
La particolare tecnologia costruttiva assicura la massima resa termica e garantisce una perfetta combustione
che consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento.
Environment’s protection and energy saving
Castelmonte has chosen to produce stoves that use fuel (pellets and wood) that
comes from renewable energy sources.
The special construction technology ensures maximum thermal efficiency and
allows a perfect combustion, which reduces fuel consumption and assures, at
the same time, a significant saving on heating costs.
Respect pour l’ambiance et
grandes économies
Castelmonte a choisi de fabriquer des poêles qui
utilisent des combustibles (granulés et bois)
dérivés des énergies renouvelables.
La particulière technologie de construction assure
le maximum de rendement thermique et garantie
une combustion parfaite qui permet de réduire
les consommations et de faire des économies
apréciables sur les frais de chauffage.
La VAPEUR D’EAU retourne
sur la terre sous forme de
pluie.
CO2
H2O
O2
H2O
CO2
Acqua e sali minerali creano
nuova biomassa.
Water and mineral salts help form new biomass.
Eau et sels minéraux créent une nouvelle
biomasse.
COMBUSTIONE: vengono liberati vapore acqueo
e anidride carbonica.
COMBUSTION: acqueous
vapour and carbon dioxine are
liberated in the atmosphere.
COMBUSTION: vapeur d’eau
et anhydride carbonique se
libèrent.
Tecnologia all’avanguardia
Cutting-edge technology
Technologie à l’avanguarde
Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA
Permette una maggiore precisione e costanza nel dosaggio del pellet. Il sistema, montato su cuscinetti a
sfera, funge da “serranda tagliafuoco” tra la camera di combustione e il serbatoio pellet.
Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING
system
Innovatif système de chargement des granulés,
à GUILLAUTINE
It allows a greater precision and uniformity in the pellet
dosage. The system, mounted on ball bearings, acts as
a “fire damper” between the combustion chamber and
the pellet tank.
Cela permet une précision supérieure et une continuité
du dosage des granulés. Le système, monté sur
roulements à billes sert de “vanne coupe-feu” entre la
chambre de combustion et le réservoir à pellets.
BRACIERE in acciaio inox
L’utilizzo di uno speciale acciaio inossidabile di
tipo refrattario garantisce una durata illimitata e la
migliore resistenza alle alte temperature.
Le diverse aperture di alimentazione aria
garantiscono una combustione ottimizzata con
afflussi di aria primaria e secondaria.
Grande risparmio e alte prestazioni grazie
alla funzione ECOSTOP
Permette di ottimizzare il consumo di pellet. La
stufa si spegne al raggiungimento della temperatura
impostata; torna a riaccendersi automaticamente
solo quando l’ambiente richiede nuovamente
calore.
Totale sicurezza attraverso il sistema
ECOCONTROL *
Permette il controllo dell’espulsione fumi. La
combustione è sempre ottimale anche al variare del
tipo di pellet, consentendo minori consumi e basse
emissioni.
RADIOCOMANDO con funzione di
cronotermostato ambiente *
Il sistema permette: accensione e spegnimento,
impostazione della temperatura desiderata,
regolazione della potenza e della ventilazione.
* Disponibile solo su alcuni modelli.
On available for some models.
Disponible sur certains modèles seulement.
Stainless steel BRAZIER
The use of a special stainless steel, made of refractory
material, ensures unlimited life and better resistance to
high temperatures.
The different air supply openings provide optimum
combustion with inflows of primary and secondary air.
Great savings and high performance thanks to
the ECOSTOP
It optimizes the consumption of pellets. The stove
shuts off when the set temperature is reached; comes
back on automatically only when the room requires heat
again.
Total security through the ECOCONTROL
system *
It allows the control of the fumes expulsion. The
combustion is always optimal even varying the type of
pellet, and allows low fuel consumption and low emissions.
RADIO CONTROL function with
thermostatic regulation *
The system allows: on and off, setting the desired
temperature, adjust power and ventilation.
Brasier en acier inox
L’emploi d’un acier spécial inoxydable de type réfractaire
garantit une durée illimitée et la meilleure résistance
aux hautes températures. Les différentes ouvertures
d’alimentation en air garantissent une combustion
optimale avec afflux d’air primaire et secondaire.
Grandes économies et hautes prestations grâce
à la fonction ECOSTOP
Elle permet d’optimiser la consommation des granulés.
Le poêle s’éteint lorsque la température imposée est
rejointe et se réallume automatiquement dès que la
température d’ambiance demande la chaleur à nouveau.
Sécurité totale grâce au système
ECOCONTROL *
Cela permet le contrôle de l’expulsion des fumées.
La combustion est toujours optimale même en cas de
changement de la qualité des granulés, ce qui permet
de moins en consommer et entre autre d’avoir moins
d’émission de particules.
RADIOCOMMANDE avec fonction de
chronos-thermostat ambiance *
Le système permet: allumage et éteignage, indication de
la température désirée, réglage de la puissance et de la
ventilation.
Un comfort senza paragoni
DOPPIA DISTRIBUZIONE aria ambiente
Attraverso una speciale canalizzazione interna, l’aria calda viene irradiata in ambiente sia dalla parte alta
che dalla parte bassa della stufa. Questo permette di incrementare il volume di aria calda in circolazione,
consentendo una più rapida ed omogenea miscelazione con l’aria circostante.
FUNZIONAMENTO particolarmente silenzioso
L’accurata progettazione degli organi in movimento, la scelta dei materiali e la minima turbolenza dell’aria
hanno permesso di contenere l’emissione sonora e di garantire un comfort elevato.
COLLAUDO al 100%
Tutte le stufe vengono sottoposte ad un ciclo di collaudo che riproduce ogni possibile situazione operativa.
Questo garantisce all’utente un elevato livello di qualità.
Facile MANUTENZIONE
La manutenzione quotidiana è notevolmente semplificata grazie all’accurata progettazione.
OPERATIVITÁ controllata
La scheda elettronica controlla in continuo l’operatività della stufa ed indica, in modo chiaro, eventuali
anomalie o allarmi, direttamente sul display.
RIPRISTINO dopo la caduta di energia elettrica
In caso di black out la stufa esegue un ciclo di sicurezza e controllo e ripristina le condizioni precedenti
all’evento.
Unmatched comfort
Un confort sans confrontation
DOUBLE DISTRIBUTION ambient air
DOUBLE DISTRIBUTION de l’air en ambiance
Through a special internal channeling, the hot air is
radiated in the room from both the upper part and the
lower part of the stove. This allows to increase the
volume of hot air in movement, favouring a more rapid
and homogeneous mixing with the surrounding air.
A travers une canalisation interne, l’air chaud est diffusé
en ambiance aussi bien de dans la partie haute que dans
la partie basse du poêle. Ceci permet d’augmenter le
volume d’air chaud en circulation, ce qui permet donc
un mélange d’air tout autour plus rapide et homogène.
A particularly quiet WORKING system
The careful design of the moving parts, the choice of
materials and the minimal air turbulence have allowed to
contain sound emissions and ensuring a high level of
comfort.
FONCTIONNEMENT particulièrement silencieux
Le soin particulier du projet et realisation des organes
en mouvement, le choix des matériaux et la turbulence
minimume de l’air ont permis de contenir l’émission
sonore et de garantire un confort élévé.
TESTS à 100%
100% TESTING
All stoves are subjected to a test cycle that reproduces
every possible operational situation. This ensures a high
level of quality for the user.
Easy MAINTENANCE
Daily maintenance is greatly simplified due to the
careful design.
Controlled efficiency
The electronic board continuously monitors the stove
working functions and indicates, clearly, any faults or
alarms directly on the display.
RESET after the fall of electricity
In case of power failure, the stove runs a series of
controls and a security cycle, and restores the previous
conditions.
Tous les poêles sont soumis à un cycle de tests qui
reproduit chaque phase de marche opérative possible.
Ceci garantit à l’utilisateur final un très haut niveau de
qualité.
ENTRETIEN facile
L’entretien journalier est très simplifié grâce au projet
et realisation très soignés des poêles.
FONCTIONNEMENT contrôlé
La carte électronique contôle continuellement le bon
fonctionnement du poêle et indique, de façon très claire,
les anomalies éventuelles ou allarmes et ceci directement
sur l’afficheur digital.
REPRISE DE FONCTIONNEMENT après une
coupure de courant électrique
En cas de black-out le poêle fait un cycle de sécurité et
contrôle. On repart donc d’où il s’était arrêté, au moment
de la coupure de courant.
Stufe a Pellet - Aria
Pellet Stoves - Air
Poêles à granulés – Air
Le stufe a pellet Castelmonte donano un calore davvero confortevole.
Castelmonte pellet stoves give a really comfortable
Les poêles à granulés Castelmonte donnent une
heat.
chaleur vraiement confortable.
• Each model assures high performance to create a
• Chaque modèle assure des prestations en mesure
unique and charming atmosphere.
de générer une atmosphère unique et enrobante.
• The hot air is coming out from both the top and the
• L’air chaud sort aussi bien par le haut que par le bas
bottom of the stove, creating a warm room without
du poêle, créant ainsi une ambiance très plaisante
temperature range between ceiling and floor.
avec une température uniforme entre le plancher et
• Ogni modello assicura alte prestazioni in grado di generare un’atmosfera
unica ed avvolgente.
• L’aria calda fuoriesce sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa,
creando un ambiente caldo e senza escursioni termiche elevate tra soffitto e
pavimento.
le plafond.
Marilyn Pellet 13 kW
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacitE thermique
56,5x52x116 cm
163 kg
13 kW
Va
En
Gl
Dar
Fb
Se
Cap. SERBATOIO PELLET
20 kg
pellet tank capacitY
capacitE rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
Evacuation des FUMEES
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
ø 80 mm
183 kg
pellet consumption
consommation GRANULES
0,9 - 2,6 kg/h
Struttura
nero - avorio - rosso
black - ivory - red
noir - ivoire - rouge
frame
structure
Cornelia Pellet
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacitE thermique
48x48x120 cm
Fu
Fr
Va
Ft
Gs
Dpr
Gn
Gr
132 kg
10 kW
Cap. SERBATOIO PELLET
13 kg
pellet tank capacitY
capacitE rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
Evacuation des FUMEES
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
ø 80 mm
151 kg
pellet consumption
consommation GRANULES
0,8 - 2,0 kg/h
Struttura
nero - avorio - rosso
black - ivory - red
noir - ivoire - rouge
frame
structure
Sara Pellet 13 kW
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacitE thermique
56x48x124,5 cm
145 kg
13 kW
Va
Bq
Pz
Pc
Gl
Gn
Cap. SERBATOIO PELLET
20 kg
pellet tank capacitY
capacitE rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
Evacuation des FUMEES
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
ø 80 mm
165 kg
pellet consumption
consommation GRANULES
0,9 - 2,6 kg/h
Struttura
nero - avorio
black - ivory
noir - ivoire
frame
structure
Eco Pellet
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacitE thermique
42,5x42,5x100,5 cm
107 kg
10 kW
Fu
Fr
Dpr
Ft
Dav
Drs
Cap. SERBATOIO PELLET
12 kg
pellet tank capacitY
capacitE rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
Evacuation des FUMEES
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
ø 80 mm
125 kg
pellet consumption
consommation GRANULES
0,8 - 2,0 kg/h
Struttura
nero - avorio - rosso
black - ivory - red
noir - ivoire - rouge
frame
structure
Stufe a Pellet - Aria Canalizzata
Le stufe a pellet Castelmonte possono diventare un vero e proprio sistema di
riscaldamento per la casa, utilizzando un opportuno impianto di canalizzazione.
• Con questo sistema si può convogliare il flusso di aria calda anche in ambienti
lontani da quello dove è presente la stufa con la sicurezza di poter ottenere
comunque una temperatura ottimale.
• Grazie all’utilizzo di due ventilatori potremo avere un miglior controllo del
riscaldamento sia nel locale dove è posta la stufa, sia nei locali attigui, dove
giunge la canalizzazione.
Pellet Stoves - Ducting Air
Castelmonte pellet stoves can become a real heating plant for your home, using an appropriate
ducting system.
• With this system the flow of hot air can be conveyed in rooms far from where the stove is
situated with the security of being able to still obtain an optimum temperature.
• Using two fans we can have a better control of the heating system both in the room where the
stove is placed and in adjacent rooms, where the ducting system is present.
Poêles à granulés - Air Canalisable
Les poêles à granulés Castelmonte peuvent devenir un vrai et propre système de chauffage
pour la maison en y utilisant le système de canalisation.
• Avec ce système on peut envoyer le flux d’air chaud même dans les piéces éloignées avec la
sécurité d’obtenir une température très agréable.
• Grâce à l’utilisation de deux ventilateurs on pourra avoir un meilleur contrôle de chauffage
aussi bien dans la pièce où est installé le poêle, que dans les autres à côté, là où arrive la
canalisation.
• L’aria calda passa attraverso dei condotti flessibili, opportunatamente coibentati, e defluisce nelle diverse
stanze attraverso apposite bocchette che ne regolano la diffusione.
• In questo modo la stufa diventa il prodotto ideale per riscaldare la vostra casa e assicurare un risparmio in
termini di denaro ed energia.
• The hot air passes through the flexible ducts, already insulated, and flows in different rooms through special vents that
regulate the spread.
• In this way, the stove becomes the ideal product to heat your home and ensure a saving in terms of money and energy.
• L’air chaud passe à travers des conduits flexibles, bien isolés et qui diffusent l’air chaud
dans les autres pièces par le biais de bouches spéciales qui en règlent la diffusion.
• De cette façon le poêle devient le produit idéal pour réchauffer votre maison et vous
assurer une économie d’argent et d’énergie.
Marilyn Pellet canalizzata (ducting air• air canalisable)
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacitE thermique
56,5x52x116 cm
175 kg
13 kW
Va
En
Gl
Dar
Fb
Se
Cap. SERBATOIO PELLET
20 kg
pellet tank capacitY
capacitE rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
Evacuation des FUMEES
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
ø 80 mm
195 kg
pellet consumption
consommation GRANULES
0,9 - 2,6 kg/h
Struttura
nero - avorio - rosso
black - ivory - red
noir - ivoire - rouge
frame
structure
canalizzazione
ducting - CANALISATION
6 mt
Stufe a Pellet - Aria/Acqua
Poêles à granulés
Air/Eau
Pellet Stoves - Air/Water
Castelmonte presents the Hybrid pellet stove that is designed to heat, through the air, the room where it is installed and to heat
the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies.
• The Hybrid stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the
safety valve.
• The Hybrid stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel,
or with a solar heating system.
RITORNO
TERMOSIFONI
• La stufa Hybrid Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già
inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza.
• La stufa Hybrid può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a
metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari.
MANDATA
TERMOSIFONI
Castelmonte presenta la stufa a pellet Hybrid che è progettata per riscaldare, ad
aria, l’ambiente dove è installata e per riscaldare gli altri ambienti a mezzo di una
distribuzione di acqua calda per corpi radianti.
Castelmonte présente le poêle à granulés
Hybrid qui est projeté pour chauffer, par air,
l’ambiance où est installé le poêle et les autres
pièces par le biais de la distribution d’eau
chaude pour corps radiants.
• Le poêle Hybrid Castelmonte peut être
facilement installé étant donné que tous les
composants sont déjà installés à l’intérieur, à
savoir: pompe circulateur, vase expansion et
vanne de sécurité.
• Le poêle Hybrid peut être intégré très
facilement à l’installation existente: chaudière
à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à
accumulation avec panneaux solaires.
Marilyn Pellet Hybrid (aria/acqua • air/water • air/eau)
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
CapACITÁ TERMICA
Thermal capacity
capacite thermique
56,5x57x116 cm
198 kg
19 kW
Cap. TERMICA resa all’ACQUA
Va
En
Gl
Dar
Fb
Se
Thermal capacity to the WATER 13 kW
CAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAU
Cap. TERMICA resa all’ARIA
Thermal capacity to the Air
CAPACITE THERMIQUE rendue à L’AIR
Cap. SERBATOIO PELLET
pellet tank capacitY
capacite rEservoir granules
Cap. SERBATOIO ACQUA
WATER tank capacitY
capacite reservoir eau
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
evacuation des fumees
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
6 kW
20 kg
14 lt
ø 80 mm
218 kg
pellet consumption
consommation granules
1,0 - 3,8 kg/h
Struttura
nero - avorio - rosso
black - ivory - red
noir - ivoire - rouge
frame
structure
Stufe a Pellet - Acqua
Poêles à granulés
Eau
Pellet Stoves - Water
Castelmonte presents the Hydro pellet stove that is studied to heat the room where it is installed and the other areas thanks to
a distribution of hot water in radiating bodies.
• The Hydro stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the
safety valve.
• The Hydro stove can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel,
or with a solar heating system.
RITORNO
TERMOSIFONI
• La stufa Hydro Castelmonte può essere facilmente installata in quanto ha già
inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza.
• La stufa Hydro può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a
metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari.
MANDATA
TERMOSIFONI
Castelmonte propone la stufa a pellet Hydro, progettata per riscaldare l’ambiente
dove è installata e le altre stanze a mezzo di una distribuzione di acqua calda per
corpi radianti.
Castelmonte propose le poêle à granulés
Hydro, dessiné et réalisé pour chauffer
l’ambiance où est installé le poêle et les
autres pièces grâce à la distribution d’eau
pour corps radiants.
• Le poêle Hydro Castelmonte peut être
facilement installé car tous les composants
sont déjà insérés, à savoir: pompe circulateur,
vase expansion et vanne de sécurité.
• Le poêle Hydro peut être facilement intégré
à l’installation existente: chaudière à méthane,
gpl, fuel, ou autre installation à accumulation
avec panneaux solaires.
Isabella Camino Hydro Pellet
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
84x64x111 cm
225 kg
Cap. TERMICA resa all’ACQUA
Thermal capacity to the WATER 20 kW
CAPACITE THERMIQUE rendue à L’EAU
Cap. SERBATOIO PELLET
pellet tank capacitY
capacite rEservoir granules
Cap. SERBATOIO ACQUA
WATER tank capacitY
capacite reservoir eau
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
evacuation des fumees
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
42 kg
37 lt
ø 100 mm
Se
247 kg
pellet consumption
consommation granules
1,0 - 4,0 kg/h
Struttura
nero
black
noir
frame
structure
En
Caldaie Hydro Pellet
Le caldaie a pellet Castelmonte sono la soluzione ottimale per chi ha bisogno
di riscaldare la propria abitazione nel totale rispetto dell’ambiente. Ogni modello
viene normalmente installato in locali tecnici.
• Grazie alla costante propensione dell’azienda verso la ricerca e lo sviluppo di
innovativi sistemi per riscaldare, garantiamo all’utente finale un prodotto solido e
facile da utilizzare. In questo modo assicuriamo rese caloriche elevate abbinate a
bassi consumi.
• Tutti i nostri prodotti sono semplici da gestire e permettono di raggiungere
elevati rendimenti energetici. Ciò le rende davvero la soluzione ideale per chi
vuole riscaldare risparmiando.
Boilers Hydro Pellet
Chaudières Hydro-Pellets
• Thanks to the company’s constant drive towards
research and development of innovative systems for
heating, we guarantee the final user a sturdy and easy
to use product. This policy ensures high heat output
combined with low fuel consumption.
• Grâce à la recherche constante de la société
Castelmonte pour le développement de systèmes
innovatifs pour réchauffer, nous garantissons à
l’utilisateur final un produit solide et facile à utiliser. De
cette façon nous assurons des rendements calorifiques
élevés en correspondance de basses consommations.
Castelmonte pellet boilers are the optimal solution for
those who need to heat their home in a environmentally
friendly way. Each model is normally installed in technical
rooms.
• All our products are easy to handle and allow to achieve
high energy yields. This makes them the ideal solution
for those who really want to heat and save money.
Les chaudières à granulés Castelmonte sont la solution
idéale pour qui a besoin de chauffer la propre habitation
dans le respect total de l’ambiance. Chaque modèle est
installé normalement dans les locaux techniques.
• Tous nos produits sont simples à gérer et permettent
de rejoindre des rendements énergétiques très élevés.
Ceci est vraiment la solution idéale pour qui veut se
chauffer en économisant.
Caldaie Hydro Pellet
Box 27
Boilers Hydro Pellet
Chaudières Hydro-Pellets
Dimensioni
dimensions - dimensions
Peso netto
net weight - poids net
Cap. TERMICA resa all’ACQUA
Thermal capacity to the WATER
capacite thermique rendue à l’EAU
Grande AUTONOMIA di
funzionamento
Great operating autonomy
Grande AUTONOMIE de
fonctionnment
Cap. SERBATOIO PELLET
pellet tank capacitY
capacite rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
evacuation deS fumees
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
110 kg
ø 100 mm
220 kg
Struttura
grigio
grey
gris
Box 33
Dimensioni
Innovative ROTATING BLADE
pellet LOADING system
Peso netto
Innovatif système de chargement
des granulés à GUILLAUTINE
Cap. TERMICA resa all’ACQUA
dimensions - dimensions
net weight - poids net
Thermal capacity to the WATER
capacite thermique rendue à l’EAU
Cap. SERBATOIO PELLET
pellet tank capacitY
capacite rEservoir granules
Scarico fumi
DIAM. EXHAUST PIPE
evacuation deS fumees
Peso lordo
gross weight - poids brut
CONSUMO PELLET
Brasier en acier inox
21 kW
1,2 - 4,6 kg/h
Innovativo sistema di
CARICAMENTO pellet a
GHIGLIOTTINA
Stainless steel BRAZIER
200 kg
pellet consumption
consommation granules
frame
structure
BRACIERE in acciaio inox
74x62x118 cm
74x62x118 cm
220 kg
28 kW
110 kg
ø 100 mm
240 kg
pellet consumption
consommation granules
1,5 - 6,2 kg/h
Struttura
grigio
grey
gris
frame
structure
“L ’arte non consiste nel rappresentare cose nuove,
bensì nel presentarle con novità.”
Nuovo Cerreto (En)
Ville Antiche (Va)
Pizzo Nero (Pz)
Pizzo Champagne (Pc)
Flo Rosso (Fr)
Flo Blu (Fu)
Glitter (Gl)
Damasco Rosso (Dar)
Decoro Avana (Dav)
“The art is not to represent new things,
but presenting them with new. “
“L ’art ne consiste pas en présentant des choses neuves
mais plutôt de les présenter avec nouveautée”
Decoro Primavera (Dpr)
Flo Tortora (Ft)
Graffito Nero (Gn)
Bouquet (Bq)
Graffito Rosso (Gr)
Graffito Senape (Gs)
Decoro Rosso (Drs)
Fiore Bianco (Fb)
Pietra Serpentino (Se)
Notes
Notes
www.castelmonte.com
Castelmonte srl: Nerviano (MI) - Italy
Tel. +39.0331.58.00.64 r.a. - Fax +39.0331.58.00.67 - www.castelmonte.com - [email protected]
I colori delle immagini qui riportate sono solo indicativi. La Castelmonte Srl si riserva il diritto di apportare modifiche alla produzione senza preavviso alcuno. - Colours in these pictures are approximate. Castelmonte S.r.L. reserves the right to modify this for any reason
and without notice. - Les couleurs des images ici reportées sont seulement indicatives. La Castelmonte Srl se réserve le droit d’apporter les modifications à la production sans aucun préavis.
OUT OF BLUE .IT
Ed. 2013
Scarica

Marilyn Pellet