www.confortinet.com
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 a tiranti
tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
4-15
1
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
16-25
SERVOCILINDRI ISO 6020/2
ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS
26-27
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
30-37
SERVOCILINDRI ISO 6022
ISO 6022 SERVOCYLINDERS
38-39
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
40-41
3
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
44-47
4
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
48-51
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
54-57
5
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
60-63
6
­1
2
1-1
1-2
1-3
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 a tiranti
tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
1
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
4-5
ANCORAGGI
MOUNTING
6-8
DIMENSIONI
DIMENSION
9
ESTREMITà STELO
ROD END
10
codicE di ordinazione
ordering code
11
opzioni
OPTIONS
12
Piastre incorporate
Incorporated plates
13
SENSORI DI PROSSIMITà
PROXIMITY SWITCHES
14
SENSORI MAGNETICI
MAGNETIC SWITCHES
15
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
WITH COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
16-17
ANCORAGGI
MOUNTING
18-20
DIMENSIONI
DIMENSION
21
ESTREMITà STELO
ROD END
22
codicE di ordinazione
ordering code
23
opzioni E SENSORI DI PROSSIMITà
OPTIONS and PROXIMITY SWITCHES
24
Piastre incorporate
Incorporated plates
25
SERVOCILINDRI ISO 6020/2
ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
26
codicE di ordinazione
ordering code
27
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
40-41
­3
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici a tiranti, conformi alla normativa ISO 6020/2, anche per uso con sensori magnetici.
Disponibili in tutti gli ancoraggi previsti dalla normativa, in molteplici configurazioni di guarnizioni.
Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100.
Per corse superiori a 2000 mm, è consigliabile scegliere la serie HD / HK (vedi pagina 16)
Tie rods hydraulic cylinder, in compliance with the ISO 6020/2 standard, also available with magnetic sensors.
All standard ISO mountings are available, in different seals configurations.
All cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard.
In case of stroke longer that 2000 mm, we recommend the use of the cylinders series HD / HK (see page 16).
CD/DK
Caratteristiche tecniche / Specifications
1
Cilindri a norma
Standard cylinders
ISO 6020/2 - DIN 24554 a tiranti / tie rods
Alesaggi
Bore
da 25 a 100
mm from 25 to 100
CD
Pressione
Pressure
nominale
bar operating 160
max 210
Corsa massima
Max stroke
mm 4000
da 125 a 200
from 125 to 200
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters
Acqua glicole / HFC-fluid
Viscosità
Viscosity
12... 90 mm2/S
DK
MD MAGNETICO / MAGNETIC
Caratteristiche tecniche / Specifications
Cilindri a norma
Standard cylinders
ISO 6020/2 DIN 24554 a tiranti / tie rods
Alesaggi
Bore
mm
da 25 a 125
from 25 to 125
Pressione
Pressure
bar
max 160
Temperatura fluido
Fluid temperature
˚C
Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici.
Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits.
Corsa massima Max stroke
mm
4000
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters
Acqua glicole / HFC-fluid
Viscosità
Viscosity
12... 90 mm2/S
Prestazioni
Performance
Codice guarnizione
Seal code
S
­4
Alta tenuta
High sealing
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
√
Fluido
Fluid
Temp °C
Olio idraulico
Hydraulic oil
Min
Max
0,5 m/s
- 20
+ 80
√
L
√
1 m/s
- 20
+ 80
√
H
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
G
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CD CILINDRO / CYLINDER
1
2
3
17
16
DK CILINDRO / CYLINDER
4
5
6
7
8
9
4
10
11
12
3
2
13
4
5
6
7
8
10
4
11
12
13
1
14
15
18
19 20
21
18
14
17
15
16
18
19 20
21
18
MD VERSIONE MAGNETICA / MAGNETIC VERSION
22
19
1
2
23
20
24
21
Componente / Component
Componente / Component
Flangia chiusura / Closing flange
Materiale / Material
Materiale / Material
Acciaio / Steel
Specifiche / Specifications
Spec.
Brunito / Burnished
Boccola di guida / Guide bushing
Bronzo / Bronze
3
Testata anteriore / Front head
Acciaio / Steel
4
Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed
Acciaio / Steel
5
Stelo / Piston rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
6
Canna / Cylinder body
Acciaio / Steel
7
8
Freno anteriore / Front cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
9
Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut
Acciaio / Steel
10
Freno posteriore / Rear cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
11
12
Testata posteriore / Rear head
Acciaio / Steel
Brunito / Burnished
Dado autobloccante tirante / Tie-rod self-locking nut
Filettati rullati / Rolled threaded
13
22
Tirante / Tie-rod
Acciaio / Steel
Acciaio legato / Alloy steel
Pistone magnetico / Magnetic piston
Acciaio INOX / Stainless steel
23
24
Canna / Cylinder body
Brunito / Burnished
Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm
Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm
Magnete / Magnet
Componente / Component
Acciaio INOX / Stainless steel
Cava / Groove
Materiale / Material
S
L
H
G
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
14
Raschiatore stelo / Rod wiper
15
Guarnizione stelo / Rod seal
ISO 7425/2
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
16
Guarnizione stelo / Rod seal
ISO 7425/2
PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
17
Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
18
Guarnizione OR canna / OR tube seal
NBR
NBR
Viton®
NBR
19
Guarnizione OR pistone / OR piston seal
NBR
NBR
Viton®
NBR
20
Guarnizione pistone / Piston seal
NBR + PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
21
Guida pistone / Piston guide
Resina
Resin
Resina
Resin
Resina
Resin
Resina
Resin
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ISO 7425/1
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­5
ANCORAGGI
MOUNTING
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
ISO MX5
x
Y
PJ+
EE
H
F
ØB
BG
E
ØXB
VD
1
RT
WH
2
AA
4
TG
fori filettati frontali / front threadeD holes
3
WF
ZJ+
TG
KB
E
FLANGIA ANTERIORE / Front Flange
A
ISO ME5
Y
1
PJ+
FB
F
VD
KB
WF
2
R
GA
ZJ+
flangia Posteriore / Rear FLange
EE
1
3
TO
UO
ØB
ØRD
4
E
H
ISO ME6
b
Y
PJ+
FB
1
3
EE
TO
UO
ØB
4
VD
2
R
E
JA
ZJ+
H
ISO Ms2
e
CD
E
Y
EE
PJ+
H
DK
1
ØB
VD
2
ST
LH
4
CO
WH
KC
CO
WF
XS
GA
KC
3
JA
ØSB
G
TS
US
SS+
ZJ+
ISO MP5
D
EE
1
Y
PJ+
MS
4
3°
E
2
ØB
3°
H
Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE
E
Piedini / Feet
3
LT
E
XO+
ISO MP3
C
EE
1
Y
PJ+
MR
4
2
ØB
E
H
Cerniera MASCHIO / male Clevis
3
VD
EW
CD
L
E
XC+
ISO MP1
m
EE
1
H
Cerniera Femmina / female Clevis
CX
VD
EP
EX
Y
PJ+
CD
3
CB
CF
­6
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
ØB
E
MR
4
2
VD
L
XC+
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ANCORAGGI
MOUNTING
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
ISO MT1
g
Y
PJ+
EE
H
Perni Anteriori / Front Trunnions
E
ØTD
ØB
1
2
4
VD
3
TC
XG
ZJ+
UT
ISO MT4
h
Perni Intermedi / Intermediate Trunnions Y
PJ+
EE
BD
1
ØB
UW
ØTD
1
2
4
VD
3
TM
XVmin/XVmax+
ZJ+
KB
UM
ISO MT2
l
EE
H
PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONs
Y
PJ+
4
2
ØB
E
ØTD
1
VD
3
TC
XJ+
UT
KB
ISO Mx1
Q
Y
PJ+
EE
TG
1
E
ØB
H
BB
2
AA
4
3
VD
TG
WH
ZJ+
BB
E
ISO Mx3
R
PJ+
EE
1
E
ØB
H
BB
2
AA
4
3
VD
TG
WH
ZJ+
TIRANTI prolungati POSTeriori / EXTENDED rear TIE-RODs
DD
Y
TG
TIRANTI PROLungati anterIORI / EXtended Front tie-rods
DD
TIRANTI PROLungati anter. e post. / EXtended Front and rear tie-rods
ZL+
KB
E
ISO MX2
s
DD
Y
4
AA
2
PJ+
VD
ØB
TG
E
H
EE
1
3
TG
ZJ+
BB
E
fori filettati posteriori / rear threadeD holes ISO MX6
T
4
AA
2
3
TG
PJ+
RT
Y
ØB
1
TG
E
H
EE
BG
VD
ZJ+
E
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
­7
ANCORAGGI DOPPIO STELO
DOUBLE ROD MOUNTINGS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
x
PJ+
EE
H
KB
1
ØB2
E
ØB1
ØXB
VD
BG
VD
WF
2
AA
4
3
WH+
TG
ZM++
1 FLANGIA ANTERIORE / front FLANGE
RT
Y
WH F
TG
fori filettati frontali / front threadeD holes
E
A
Y
PJ+
FB
KB
4
EE
1
3
TO
UO
ØB1
ØRD
ØB2
VD
VD
WF
GA
2
R
WH+
E
ZM++
H
e
Y
PJ+
EE
KB
H
GA
1
ØB2
KB
ØB1
VD
E
GA
WH
2
ST
LH
4
E
Piedini / Feet
CO
G
XS
3
ØSB
WF+
G
TS
US
SS+
ZM++
g
Y
PJ+
KB
KB
EE
H
PernI anteriorI / Front Trunnions
VD
KC
WF
E
VD
ØTD
ØB1
ØB2
1
2
4
VD
XG
3
TC
WH+
ZM++
h
Y
PJ+
BD
EE
KB
1
UW
VD
ØTD
ØB1
ØB2
KB
2
4
VD
XVmin/XVmax+
3
TM
WH+
ZM++
TIRANTI PROLUNGATI Ant. e post. / Front and rear ext. tie-rods
UM
Q
Y
PJ+
BB
EE
H
BB
VD
WH
ZM++
­8
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
TG
E
ØB1
ØB2
1
DD
Perni Intermedi / Intermediate Trunnions
UT
2
AA
4
VD
3
WH+
TG
E
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
DIMENSIONI
DIMENSION
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
B f9
AA
BB
BD
BG
CB
CD H9
CF
CO H8
CX
DD
E
EE
EP
EW h14
EX
F
FB H13
G
GA
GF
H
JA
KB
KC
L
LH h10
LT
MR max
MS max
PJ
R
RD f8
RT
SB H13
SS
ST
TC
TD f8
TG
TM
TO
TS
UM
UO
US
UT
UW
VD
WF
WH
XB f9
XC
XG
XJ
XO
XS
XV min
XV max
Y
ZJ
ZL
ZM
(*)
(**)
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
12
18
14
18
22
18
22
28
22
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
24
30
26
30
34
30
34
42
34
42
50
42
50
60
50
60
72
60
72
88
72
88 108 88 108 133 108 133 163
40
19
20
12
16(*)
10
40
—
12 -0.008
M5x0.8
40
G 1/4”
9
12
10
10
5.5
32
—
25
5
32
7
—
13
19
16
12
20
49+ (*)
27
38
M5
6.6
73
8.5
38
12
28.3
48
51
54
68
65
72
58
45
6
25
15
30
127+
44
95+ (*)
130+
33
67
72+
45 (*)
114+
114+
139++
47
24
25
15
16
12
45
—
16 -0.008
M6x1
45
G 1/4”
12
16
14
10
6.6
35.5
—
25
5
35.5
10
—
19
22
20
17
22.5
47+ (*)
33
42
M6
9
73
12.5
44
16
33.2
55
58
63
79
70
84
68
50
12
35
25
34
147+
54
109+ (*)
148+
45
83
80+
58 (*)
128+
128+
163++
59
35
29
16
20
14
60
12
20 -0.012
M8x1
60
G 3/8”
14
20
16
10
11
46
—
38
—
46
13
4
19
31
25
17
29
58+ (*)
41
62
M8
11
98
12.5
63
20
41.7
76
87
83
108
110
103
95
70
12
35
25
42
172+
57
131+ (*)
178+
45
96
92+
65 (*)
153+
153+
188++
74
46
38
18
30
20
74
12
25 -0.012
M12x1.25
75
G 1/2”
18
30
20
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
32
37
31
29
33
62+ (*)
52
74
M12
14
92
19
76
25
52.3
89
105
102
129
130
127
116
90
9
41
25
50
191+
64
136+ (*)
190+
54
106
94+
69 (*)
159+
159+
200++
91
46
48
18
30
20
90
16
30 -0.012
M12x1.25
90
G 1/2”
20
30
22
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
32
44
38
29
40
64+ (*)
65
88 (**)
M12
18
86
26
89
32
64.3
100
117
124
150
145
161
139
100
13
48
32
60
200+
70
146+ (*)
206+
65
118
98+
76 (*)
168+
168+
216++
117
59
58
24
40
28
110
16
40 -0.012
M16x1.5
115
G 3/4”
24
40
28
20
18
52
—
45
—
52
23
5
39
57
48
34
50
77+ (*)
83
105 (**)
M16
18
105
26
114
40
82.7
127
149
149
191
180
186
178
130
9
51
31
72
229+
76
165+ (*)
238+
68
133
108+
82 (*)
190+
190+
241++
Non conforme a ISO 6020/2
Does not comply with ISO 6020/2 standard
Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2
RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
137
59
68
24
50
36
130
16
50 -0.012
M16x1.5
130
G 3/4”
30
50
35
22
18
55
—
45
—
55
23
6
54
63
58
50
62
78+ (*)
97
125 (**)
M16
26
102
32
127
50
96.9
140
162
172
220
200
216
207
140
10
57
35
88
257+
71
177+ (*)
261+
79
147
113+
91 (*)
203+
203+
260++
90
178
81
88
30
64(*)
45
164
20
60 -0.015
M22x1.5
165
G 1”
38
60
44
22
22
65
87
58
—
65
30
6
57
82
72
53
80
117+
126
150 (**)
M22
26
131
32
165
63
125.9
178
208
210
278
250
254
265
180
10
57
35
­­—
289+
75
214+ (*)
304+
79
166
123+
86
232+
254+
289++
70
90 110 90 110 140
219
92
108
35
80(*)
56
200
30
80 -0.015
M27x2
200
G 1”
47
70
55
25
26
70
95
58
—
70
35
8
63
101
92
59
100
130+
155
170 (**)
M27
33
130
38
203
80
154.9
215
253
260
341
300
318
329
215
7
57
32
—
308+
75
227+ (*)
337+
86
182
120+
86
245+
270+
302++
269
115
125
40
80
70
240
40
100 -0.020
M30x2
245
G 1 1/4”
58
80
70
25
33
92
117
76
—
92
37
8
82
122
116
78
120
165+
190
210 (**)
M30
39
172
44
241
100
190.2
279
300
311
439
360
381
401
300
7
57
32
—
381+
85
271+ (*)
415+
92
213
142+
98
299+
324+
356++
1
+ = sommare la corsa / add the stroke
++= sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­9
ESTREMITà STELO
ROD END
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
standard ST SF Reference point
1
Reference point
Reference point
Stelo / Rod
12
14
18
22
28
36
45
56
70
90
110
140
A
B f9
CH
KK
KF
M
N
O
P
14
24
10
M10x1.25
M8x1
11
6.5
5
10
16
26
12
M12x1.25
M10x1.25
13
8
6
12
18
30
15
M14x1.5
M12x1.25
16
10
7
14
22
34
19
M16x1.5
M16x1.5
18
11
8
16
28
42
22
M20x1.5
M20x1.5
22
14
10
20
36
50
30
M27x2
M27x2
28
18
13
25
45
60
36
M33x2
M33x2
35
22
16
32
56
72
46
M42x2
M42x2
45
28
20
40
63
88
60
M48x2
M48x2
56
35
25
50
85
108
75
M64x3
M64x3
70
45
35
70
95
133
95
M80x3
M80x3
106
65
35
70
112
163
120
M100x3
M100x3
136
70
45
90
sL
din 24554
Reference point
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
A1
B f9
CH
KK1
VD
­10
25
12
32
18
14
24
30
10
15
M10x1.25
6
14
18
40
22
18
22
50
28
22
28
63
36
28
36
80
45
36
45
100
56
45
56
125
70
56
70
160
90
70
200
90 110 90 110 140
16
18
22
28
36
45
56
63
85
26 30 34 30 34 42 34 42 50 42 50 60 50 60 72 60 72 88 72 88 108 88 108 133 108 133 163
12 15 19 15 19 22 19 22 30 22 30 36 30 36 46 36 46 60 46 60 75 60 75 95 75 95 120
M12x1.25
M14x1.5
M16x1.5
M20x1.5
M27x2
M33x2
M42x2
M48x2
M64x3
12
12
9
13
9
10
10
7
7
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
CD
50 / 28 /
A
500
Solo per cilindri MD
Only for MD cylinders
S
Serie / TypeAlesaggio / Bore
Standard
Quantità / Quantity
25... 100
CD
125... 200
DK
Magnetico
Magnetic
25... 125
MD
Sensore / Switch
Tipo / Type
SR
REED 24-110 V. AC/DC
SH
PNP 24 V. DC
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
25
32
40
CD
50
63
80
100
125
DK
160
200
Stelo / Rod
12
18
14
18
22
18
22
28
22
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
Sfiato aria / Air bleed
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10)
Filetto maschio
Male thread
(standard)
SF
Filetto femmina
Female thread
ST
Testa a martello
Floating joint
SL
Filetto maschio DIN 24554
Male thread DIN 24554
Guarnizioni / Seals (vedi pagg. 4 / See pages 4)
S
L
H
G
Ancoraggio
ISO 6020/2 DIN24554 Mounting
Fori filettati frontali
Front tapped holes
MX5
Flangia anteriore
Front flange
ME5
ME5
A
Flangia posteriore
Rear flange
ME6
ME6
B
Piedini
Feet
MS2
MS2
E
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera femmina
Female clevis
MP1
M
Perni anteriori
Front trunnions
MT1
G
Perni intermedi
Intermediate trunnions
Nessuno sfiato / No air bleed
Anteriore / Front only
Posteriore / Rear only
Anteriore + posteriore / Front and rear
SV
SZ
SK
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8
(vedi pag. 12)
(see page 12)
X
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Distanziale
Spacer
SJ 50
SJ 100
SJ 150
SJ 200
Consigliato per corse:
Recommended for stroke:
da 0 a 1000 / from 0 to 1000
da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500
da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000
da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000
oltre 3000 / above 3000
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning (3)
Senza frenatura / Not cushioned
(2)
MT4
MT4
H
Perni posteriori
Rear trunnions
MT2
L
Tiranti prolungati ant. e post.
Extended front and rear tie-rods
MX1
Q
Tiranti prolungati anteriori
Extended front tie-rods
MX3
R
Tiranti prolungati posteriori
Extended rear tie-rods
MX2
S
Fori filettati posteriori
Rear threaded holes
MX6
T
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 12) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 12) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see pages 7-8).
(3) Per alesaggio 25, la frenatura non è regolabile.
For bore 25, the cushioning is not adjustable.
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­11
1
opzioni
OPTIONS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com
To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
Orientamento connessioni / Port Location
CONNESSIONI SAE 3000 / SAE 3000 CONNECTIONS
La configurazione standard prevede la porta dell’olio
in posizione 1 ed eventuali grani di regolazione
della frenatura o sfiati sul lato 3, ad eccezione
dell’ancoraggio E in cui sono in posizione 2.
1
4
1
4
EE2
The standard configuration has the oil ports
in position 1 and the cushioning adjustment
or air bleed in position 3, except for the mounting
type E, where they are in position 2.
1
EE1
2
2
3
3
SAE 3000
ISO 1179-1 (GAS)
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
Standard
Anteriore
Front
G 1/4”
G 1/4”
G 3/8”
G 1/2”
G 1/2”
G 3/4”
G 3/4”
G 1”
G 1”
G 1 1/4”
Posteriore
Rear
G 1/4”
G 1/4”
G 3/8”
G 1/2”
G 1/2”
G 3/4”
G 3/4”
G 1”
G 1”
G 1 1/4”
Maggiorate / Oversize
Anteriore
Posteriore
Front
Rear
–
G 3/8”
–
G 3/8”
–
G 1/2”
–
G 3/4”
–
G 3/4”
–
G 1”
–
G 1”
G 1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
G 1 1/2”
Standard
Anteriore
Front
–
–
–
–
–
3/4”
3/4”
1”
1”
1 1/4”
Posteriore
Rear
–
–
–
–
–
3/4”
3/4”
1”
1”
1 1/4”
Maggiorate / Oversize
Anteriore
Posteriore
Front
Rear
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1”
1”
1”
1”
1 1/4”
1 1/4”
1 1/4”
1 1/4”
1 1/2”
1 1/2”
opzioni stelo / ROD END
RRX
RRB
RRK
RRH
Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod
Stelo bonificato cromato / Hardened and tempered chromeplated rod
Stelo Nikrom / Nikrom rod
Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod
BL Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata.
Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l’applicabilità di questa soluzione.
For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available.
Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution.
SD drenaggio boccola / bushing drain
Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore.
Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido.
Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper.
A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.
The drain is usually installed on the opposite side of the oil port.
­12
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Piastre incorporate
Incorporated plates
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Le piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 4401.
Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d’olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo.
Le piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio.
The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 4410 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder,
reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision.
The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options.
PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws
Dimensione delle porte / Oil port dimension
Disponibile per alesaggi compresi tra
Available for bore included between
Collegamenti
Link
Porta A – lato posteriore / Port A – Rear side
Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side
ISO 4401-03
NG6
ISO 4401-05
NG10
40-125
50-200
BV3-A
BV5-A
BV3-B
BV5-B
bv5-A bv3-A 75
110
50
60
40
75
G3/8
G3/8
G1/2
T
P
B
B
T
P
G1/2
G1/2
G3/8
bv3-b bv5-b 75
110
50
60
40
75
G3/8
G3/8
G1/2
P
T
A
1
A
P
T
G1/2
G3/8
G1/2
PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple
Dimensione delle porte / Oil port dimension
Disponibile per alesaggi compresi tra
Available for bore included between
Collegamenti
Link
Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side
Ba3
ISO 4401-03
NG6
ISO 4401-05
NG10
25-200
25-200
BA3
BA5
Ba5
110
75
50
60
35
75
G3/8
G3/8
A
T
A
P
G3/8
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
G1/2
G1/2
P
T
G1/2
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­13
SENSORI DI PROSSIMITà
PROXIMITY SWITCHES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
I sensori di prossimità possono essere utilizzati per il rilevamento della posizione del pistone in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino alla fine corsa del cilindro.
Sono montati sulla testata del cilindro, solitamente in posizione 4.
Il funzionamento dei sensori è possibile solo in cilindri con alesaggi compresi tra 40 e 200 mm dotati di freni. Infatti il sensore genera un campo magnetico
ed è in grado di rilevarne la variazione che deriva dall’avvicinamento della boccola freno. Il segnale di uscita è regolato da un contatto “normalmente aperto”.
Proximity switches can be used to detect the piston position when it is close to stroke end. They are mounted on the cylinder head, usually in position 4.
The proximity switches works only in cylinders with bore between 40 and 200 mm with cushioning. In facts, the proximity switch generate a magnetic field
and it is able to detect its modification due to the proximity of the cushioning bushing. The output signal is modulated by a “normally open” switch.
1
DB
DB
SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES
1
BW
1
Caratteristiche tecniche / Specifications
Temperatura d’esercizio / Working temperature
4
BK
3
BL
2
4
3
Alesaggio
Bore
(mm)
DB max (mm)
40
50
63
80
100
125
160
200
85
80
80
70
60
65
55
50
-25°C … +80°C
Pressione massima / Maximum pressure
500 bar
Grado di protezione / Protection grade
IP68
Connettore / Connection
S4
Isteresi / Hysteresis
<= 15%
Ripetibilità / Reapeatability
<= 5%
Cablaggio / Wiring
3 fili / 3 wires
Contatto / Switching function
Normalmente aperto / Normally open
Segnale d’uscita / Output signal
PNP
Tensione nominale operativa / Rated operational voltage
24 DCV
Corrente nominale operativa / Rated operationale current
200 mA
Tensione di alimentazione / Supply voltage
10 … 30 DCV
CODICI DI ORDINAZIONE / ordering codes
SPV
SPZ
SPK
­14
Sensore anteriore / Front sensor
Sensore posteriore / Rear sensor
Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
SENSORI MAGNETICI
MAGNETIC SWITCHES
sr
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI
TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Caratteristiche tecniche
/ Specifications
BW
+/~
BL
–/~
2C
CB
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
sH
Tensione / Voltage
Max corrente / Max current (a 25 °C)
Circuito elettrico / Electric circuit
Tempo di inserzione / Switching-on time
Tempo di disenserzione / Switching-off time
Vita elettrica / Electric lifespan
Grado di protezione / Protection class
Temperatura ambiente / Temperature range
Segnalazione / Indicating
Cavo / Cable
Lunghezza cavo / Cable length
24-110 V AC/DC
0.3 A
REED
0.8 ms
0.1 ms
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
-20 +80 °C
LED
2 x 0.25 mm2
5.0 m
1
Caratteristiche
tecniche / Specifications
BW
BK
3N
SM
Carico
Load
BL
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
BK = nero / black
Tensione / Voltage
Max corrente / Max current (a 25 °C)
Circuito elettrico / Electric circuit
Tempo di inserzione / Switching-on time
Tempo di disenserzione / Switching-off time
Vita elettrica / Electric lifespan
Grado di protezione / Protection class
Temperatura ambiente / Temperature range
Segnalazione / Indicating
Cavo / Cable
Lunghezza cavo / Cable length
24 V DC
0.25 A
PNP
0.8 ms
0.1 ms
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
-20 +80 °C
LED
3x0.25 mm2
5.0 m
STAFFe per sensori magnetici / bracket for magnetic proximity switches
Alesaggio / Bore
X
Y
25
43
26
32
45
28
40
50
32
50
56
44
63
61
50
80
71
57
100
78
64
125
95
80
Staffa / Bracket
STA
STB
STc
STd
codice ordinazione sensore + staffa / Switch + bracket ordering code
SR
Tipo
Type
Sensore
Switch
REED
SR
PNP
SH
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
STA
Staffa / Bracket
STA
Per cilindri di alesaggio / For cylinder with bore
25, 32, 40
STB
50, 63
STC
80, 100
STD
125
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­15
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici con controflange, conformi alla normativa ISO 6020/2.
Possono essere utilizzati con pressioni fino a 210 bar e sono particolarmente adatti in caso di corse molto lunghe.
I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate.
Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100.
Hydraulic cylinders with counterflanges, in compliance with the ISO 6020/2 standard.
They can be used with pressures up to 210 bar and they are suitable for long strokes.
The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on application conditions and desired performances.
All the cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard.
HD/HK
1
Caratteristiche tecniche / Specifications
Cilindri a norma
Standard cylinders
ISO 6020/2 - DIN 24554 con controflange / with counter flanges
Alesaggi
Bore
da 50 a 100
mm from 50 to 100
Pressione
Pressure
nominale
bar operating 210
Corsa massima
Max stroke
mm 4000
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
0 + 2 mm Norma ISO 8131
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters
Acqua glicole / HFC-fluid
Viscosità
Viscosity
12... 90 mm2/S
Prestazioni
Performance
Codice guarnizione
Seal code
S
­16
Alta tenuta
High sealing
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
√
HK
Fluido
Fluid
Temp °C
Olio idraulico
Hydraulic oil
Min
Max
0,5 m/s
- 20
+ 80
√
L
√
1 m/s
- 20
+ 80
√
H
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
G
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
da 125 a 200
from 125 to 200
HD
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
HD CILINDRO / CYLINDER
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11
4
12
13
1
15
14
17
18
16
19 20
18
21
HK CILINDRO / CYLINDER
2
14
1
2
3
15
17
Componente / Component
Componente / Component
Flangia chiusura / Closing flange
4
16
5
6
8
7
18
9
10
19 20
Materiale / Material
4
21
12
13
18
Materiale / Material
Acciaio / Steel
Boccola di guida / Guide bushing
Bronzo / Bronze
3
Testata anteriore / Front head
Acciaio / Steel
4
Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed
Acciaio / Steel
Specifiche / Specifications
Spec.
Brunito / Burnished
Brunito / Burnished
5
Controflangia / Counter flange
Acciaio / Steel
6
Viti di chiusura / Closing screw
Acciaio / Steel
Brunito / Burnished
7
8
Stelo / Piston rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm
Canna / Cylinder body
Acciaio / Steel
Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm
9
Freno anteriore / Front cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
10
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
11
12
Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut
Acciaio / Steel
Freno posteriore / Rear cushioning
13
Testata posteriore / Rear head
Acciaio temprato / Hardened steel
Acciaio / Steel
Componente / Component
Cava / Groove
Brunito / Burnished
Brunito / Burnished
Materiale / Material
S
L
H
G
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
14
Raschiatore stelo / Rod wiper
15
Guarnizione stelo / Rod seal
ISO 7425/2
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
16
Guarnizione stelo / Rod seal
ISO 7425/2
PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
17
Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
18
Guarnizione OR canna / OR tube seal
NBR
NBR
Viton®
NBR
19
Guarnizione OR pistone / OR piston seal
NBR
NBR
Viton®
NBR
20
Guarnizione pistone / Piston seal
NBR + PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
21
Guida pistone / Piston guide
Resina
Resin
Resina
Resin
Resina
Resin
Resina
Resin
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ISO 7425/1
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­17
ANCORAGGI
MOUNTING
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
ISO MX5
x
Y
PJ+
EE
H
F
ØB
BG
E
ØXB
VD
1
RT
WH
TG
fori filettati frontali / front threadeD holes
2
AA
4
3
WF
TG
ZJ+
E
1
FLANGIA ANTERIORE / Front Flange
A
ISO ME5
Y
PJ+
FB
F
1
3
VD
WF
2
R
GA
ZJ+
flangia Posteriore / Rear FLange
EE
TO
UO
ØB
ØRD
4
E
H
ISO ME6
b
Y
PJ+
FB
1
3
EE
TO
UO
ØB
4
VD
2
R
E
JA
ZJ+
H
ISO Ms2
e
Piedini / Feet
DK
CD
E
EE
PJ+
H
Y
1
LH
ST
G
JA
KL
CO
WF
XS
GA
KL
KC
CO
WH
KL
KC
2
4
E
ØB
ØB
VD
3
ØSB
TS
US
SS+
ZJ+
La controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota KL)
The counterflange stick out from of the feet base (see KL dimension).
ISO MP5
D
EE
1
Y
PJ+
MS
4
3°
E
2
ØB
3°
H
Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE
3
EP
EX
E
­18
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
CX
VD
LT
XO+
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ANCORAGGI
MOUNTING
ISO MP3
C
EE
1
Y
MR
4
2
E
PJ+
ØB
H
Cerniera MASCHIO / male Clevis
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
3
VD
EW
CD
L
E
XC+
1
ISO MP1
m
EE
1
H
Cerniera Femmina / female Clevis
Y
PJ+
CD
E
ØB
MR
4
2
3
CB
VD
L
CF
ISO MT1
g
Y
PJ+
EE
H
Perni Anteriori / Front Trunnions
XC+
E
ØTD
ØB
1
2
4
VD
3
TC
XG
ZJ+
ISO MT2
l
EE
H
PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONs
UT
Y
PJ+
4
2
ØB
ØTD
E
1
VD
3
TC
XJ+
UT
fori filettati posteriori / rear threadeD holes ZL+
ISO MX6
T
4
AA
2
3
TG
PJ+
RT
Y
ØB
TG
E
H
EE
1
BG
VD
ZJ+
E
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
­19
ANCORAGGI DOPPIO STELO
DOUBLE ROD MOUNTINGS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
x
Y
PJ+
WH F
H
EE
ØB2
1
E
TG
ØB1
ØXB
VD
BG
VD
WF
RT
fori filettati frontali / front threadeD holes
2
AA
4
3
WH+
TG
ZM++
E
1
FLANGIA ANTERIORE / front FLANGE
A
Y
PJ+
FB
4
EE
1
3
TO
UO
ØB1
ØRD
ØB2
VD
VD
WF
GA
2
R
WH+
E
ZM++
H
e
PJ+
E
GA
EE
GA
1
ØB1
ØB2
VD
H
Y
WH
2
LH
ST
VD
G
XS
KL
CO
WF
KL
KC
4
3
ØSB
WF+
G
E
Piedini / Feet
TS
US
SS+
ZM++
La controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota KL)
The counterflange stick out from of the feet base (see KL dimension).
PernI anteriorI / Front Trunnions
g
Y
PJ+
EE
H
KB
E
VD
VD
XG
WH+
ZM++
­20
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
ØTD
ØB1
ØB2
1
2
4
3
TC
UT
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
DIMENSIONI
DIMENSION
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
B f9
AA
BB
BD
BG
CB
CD H9
CF
CO H8
CX
DD
E
EE
EP
EW h14
EX
F
FB H13
G
GA
GF
H
JA
KB
KC
KL
L
LH h10
LT
MR max
MS max
PJ
R
RD f8
RT
SB H13
SS
ST
TC
TD f8
TG
TM
TO
TS
UM
UO
US
UT
UW
VD
WF
WH
XB f9
XC
XG
XJ
XO
XS
XV min
XV max
Y
ZJ
ZL
ZM
(*)
(**)
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
63
50
22
34
28
36
28
42
50
74
46
38
18
30
20
74
12
25 -0.012
M12x1.25
75
G 1/2”
18
30
20
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
1
32
37
31
29
33
62+ (*)
52
74
M12
14
92
19
76
25
52.3
89
105
102
129
130
127
116
90
9
41
25
50
191+
64
136+ (*)
190+
54
106
94+
69 (*)
159+
159+
200++
42
80
36
45
36
50
60
50
91
46
48
18
30
20
90
16
30 -0.012
M12x1.25
90
G 1/2”
20
30
22
16
14
45
—
38
—
45
17
4.5
2
32
44
38
29
40
64+ (*)
65
88 (**)
M12
18
86
26
89
32
64.3
100
117
124
150
145
161
139
100
13
48
32
60
200+
70
146+ (*)
206+
65
118
98+
76 (*)
168+
168+
216++
100
45
56
45
60
72
60
117
59
58
24
40
28
110
16
40 -0.012
M16x1.5
115
G 3/4”
24
40
28
20
18
52
—
45
—
52
23
5
2
39
57
48
34
50
77+ (*)
83
105 (**)
M16
18
105
26
114
40
82.7
127
149
149
191
180
186
178
130
9
51
31
72
229+
76
165+ (*)
238+
68
133
108+
82 (*)
190+
190+
241++
56
70
56
72
88
72
137
59
68
24
50
36
130
16
50 -0.012
M16x1.5
130
G 3/4”
30
50
35
22
18
55
—
45
—
55
23
6
6
54
63
58
50
62
78+ (*)
97
125 (**)
M16
26
102
32
127
50
96.9
140
162
172
220
200
216
207
140
10
57
35
88
257+
71
177+ (*)
261+
79
147
113+
91 (*)
203+
203+
260++
Non conforme a ISO 6020/2
Does not comply with ISO 6020/2 standard
Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2
RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
70
90
70
88
108
88
178
81
88
30
64(*)
45
164
20
60 -0.015
M22x1.5
165
G 1”
38
60
44
22
22
65
87
58
—
65
30
6
3
57
82
72
53
80
117+
126
150 (**)
M22
26
131
32
165
63
125.9
178
208
210
278
250
254
265
180
10
57
35
­­—
289+
75
214+ (*)
304+
79
166
123+
86
232+
254+
289++
200
160
125
90
110
90
108
133
108
219
92
108
35
80(*)
56
200
30
80 -0.015
M27x2
200
G 1”
47
70
55
25
26
70
95
58
—
70
35
8
1
63
101
92
59
100
130+
155
170 (**)
M27
33
130
38
203
80
154.9
215
253
260
341
300
318
329
215
7
57
32
—
308+
75
227+ (*)
337+
86
182
120+
86
245+
270+
302++
110
140
133
163
269
115
125
40
80
70
240
40
100 -0.020
M30x2
245
G 1 1/4”
58
80
70
25
33
92
117
76
—
92
37
8
5
82
122
116
78
120
165+
190
210 (**)
M30
39
172
44
241
100
190.2
279
300
311
439
360
381
401
300
7
57
32
—
381+
85
271+ (*)
415+
92
213
142+
98
299+
324+
356++
1
+ = sommare la corsa / add the stroke
++= sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­21
ESTREMITà STELO
ROD END
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
standard ST SF Reference point
1
Reference point
Reference point
Stelo / Rod
22
28
36
45
56
70
90
110
140
A
B f9
CH
KK
KF
M
N
O
P
22
34
19
M16x1.5
M16x1.5
18
11
8
16
28
42
22
M20x1.5
M20x1.5
22
14
10
20
36
50
30
M27x2
M27x2
28
18
13
25
45
60
36
M33x2
M33x2
35
22
16
32
56
72
46
M42x2
M42x2
45
28
20
40
63
88
60
M48x2
M48x2
56
35
25
50
85
108
75
M64x3
M64x3
70
45
35
70
95
133
95
M80x3
M80x3
106
65
35
70
112
163
120
M100x3
M100x3
136
70
45
90
sL
din 24554
Reference point
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
A1
B f9
CH
KK1
VD
­22
63
50
22
34
19
28
36
22
42
50
22
30
M16x1.5
9
28
42
22
36
80
45
28
50
60
30
36
M20x1.5
13
36
50
30
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
45
36
60
36
M27x2
9
56
45
72
46
60
36
56
45
72
46
M33x2
10
70
56
88
60
72
46
70
56
88
60
M42x2
10
200
160
125
100
90
70
108
75
88
60
90
110
63
108 133
75
95
M48x2
7
90
108
75
110
140
85
133 163
95
120
M64x3
7
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
HD
50 / 28 /
A
500
S
Serie / TypeAlesaggio / Bore
Standard
50... 100
HD
125... 200
HK
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
1
(vedi pag. 24)
(see page 24)
Sfiato aria / Air bleed
Alesaggio / Bore
50
63
HD
80
100
125
HK
160
200
Stelo / Rod
22
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
Nessuno sfiato / No air bleed
Anteriore / Front only
Posteriore / Rear only
Anteriore + posteriore / Front and rear
SV
SZ
SK
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 22 / see page 22)
Filetto maschio
Male thread
SF
Filetto femmina
Female thread
ST
Testa a martello
Floating joint
SL
Filetto maschio DIN 24554
Male thread DIN 24554
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 16 / see page 16)
S
L
H
G
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Distanziale
Spacer
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Vedi pagg. 18-20 / See pages 18-20
(standard)
ISO 6020/2 DIN24554
Ancoraggio
Mounting
Fori filettati frontali
Front tapped holes
MX5
Flangia anteriore
Front flange
ME5
ME5
A
Flangia posteriore
Rear flange
ME6
ME6
B
Piedini
Feet
MS2
MS2
E
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera femmina
Female clevis
MP1
M
Perni anteriori
Front trunnions
MT1
G
Perni posteriori
Rear trunnions
MT2
L
Fori filettati posteriori
Rear threaded holes
MX6
T
X
SJ 50
SJ 100
SJ 150
SJ 200
Consigliato per corse:
Recommended for stroke:
da 0 a 1000 / from 0 to 1000
da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500
da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000
da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000
oltre 3000 / above 3000
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning (2)
Senza frenatura / Not cushioned
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 24) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 24) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Per alesaggio 25, la frenatura non è regolabile.
For bore 25, the cushioning is not adjustable.
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­23
opzioni E SENSORI DI PROSSIMITà
OPTIONS and PROXIMITY SWITCHES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com
To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
Orientamento connessioni / Port Location
ISO 1179-1 (GAS)
1
4
4
1
EE1
2
2
3
La configurazione standard prevede la porta dell’olio in posizione 1 ed eventuali grani di regolazione della frenatura o sfiati sul lato
3, ad eccezione dell’ancoraggio E in cui sono in posizione 2.
3
The standard configuration has the oil ports in position 1 and the cushioning adjustment or air bleed in position 3, except for the
mounting type E, where they are in position 2.
BL Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata.
Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l’applicabilità di questa soluzione.
For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available.
Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution.
opzioni stelo / ROD END
RRX
RRB
RRK
RRH
Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod
Stelo bonificato cromato / Hardened and tempered chromeplated rod
Stelo Nikrom / Nikrom rod
Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod
SD drenaggio boccola / bushing drain
M5
Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore.
Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido.
Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper.
A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.
The drain is usually installed on the opposite side of the oil port.
DB
SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES
DB
1
EE2
SAE 3000
Maggiorate / Oversize
Maggiorate / Oversize
Standard
Standard
Alesaggio
Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore
Bore
Rear
Front
Rear
Front
Rear
Front
Rear
Front
–
–
–
G 1/4”
G 3/8”
–
–
G 1/4”
25
–
–
–
G 1/4”
G 3/8”
–
–
G 1/4”
32
–
–
–
G 3/8”
G 1/2”
–
–
G 3/8”
40
–
–
–
G 1/2”
G 3/4”
–
–
G 1/2”
50
–
–
–
G 1/2”
G 3/4”
–
–
G 1/2”
63
–
3/4”
1”
G 3/4”
G 1”
3/4”
1”
G 3/4”
80
–
3/4”
1”
G 3/4”
G 1”
3/4”
1”
G 3/4”
100
G 1 1/4”
1”
1 1/4”
G 1”
G 1 1/4”
1”
1 1/4”
G 1”
125
G 1 1/4”
1”
1 1/4”
G 1”
G 1 1/4”
1”
1 1/4”
G 1”
160
G 1 1/2”
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/4”
200
1
BW
1
SPV
SPZ
SPK
4
BK
3
BL
2
4
3
Alesaggio
Bore
(mm)
DB max (mm)
40
50
63
80
100
125
160
200
85
80
80
70
60
65
55
50
Sensore anteriore / Front sensor
Sensore posteriore / Rear sensor
Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor
Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a pagina 14.
For proximity switches features, see documentation at page 14.
­24
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Piastre incorporate
Incorporated plates
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE
COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
Le piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 4401.
Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d’olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo.
Le piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio.
The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 4410 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder,
reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision.
The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options.
PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws
Dimensione delle porte / Oil port dimension
Disponibile per alesaggi
Available for bore
Collegamenti
Link
Porta A – lato posteriore / Port A – Rear side
Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side
ISO 4401-03
NG6
ISO 4401-05
NG10
40-125
50-200
BV3-A
BV5-A
BV3-B
BV5-B
1
bv5-A bv3-A 75
110
50
60
40
75
G3/8
G3/8
G1/2
T
P
B
T
G1/2
G3/8
bv3-b B
P
G1/2
bv5-b 75
110
50
60
40
75
G3/8
G3/8
G1/2
P
T
A
A
P
T
G1/2
G3/8
G1/2
PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple
Dimensione delle porte / Oil port dimension
Disponibile per alesaggi
Available for bore
Collegamenti
Link
Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side
Ba3
ISO 4401-03
NG6
ISO 4401-05
NG10
25-200
25-200
BA3
BA5
Ba5
110
75
50
60
35
75
G3/8
G3/8
A
T
A
P
G3/8
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
G1/2
G1/2
P
T
G1/2
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­25
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
SERVOCILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC SERVOCYLINDERS
I servocilindri ISO 6020/2 sono disponibili sia a tiranti (versione TD e TK),
sia con controflange (versione TH e TX).
I servocilindri sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere
la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle
prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento è determinata da 2
elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando
del cilindro. I trasduttori sono previsti di 3 tipologie:
• TEMPOSONIC Consente alte risoluzioni e vari tipi di controllo; può coprire tutte
le lunghezze di corsa necessarie.
• POTENZIOMETRICO Il segnale di uscita è dato da un cursore che scorre su una
pista potenziometrica. La tensione è proporzionale alla posizione del cursore.
La corsa massima possibile è di 500 mm.
• INDUTTIVO Fornisce un segnale in tensione o in corrente, generato da un circuito
elettronico separato. La corsa massima possibile è di 1000 mm.
Versione con trasduttore esterno. Per ancoraggi X, A, E, G, H, L, R
Version with external transducer. For mountings X, A, E, G, H, L, R
1
The ISO 6020/2 servocylinders are available both with tie rods (TD and TK versions) and
with counter flanges (TH and TX version).
The servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain
the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on
the performance you need. The precision of positioning is determined
by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder.
3 type of transducers are available:
• TEMPOSONIC: it allows high resolutions and different types of control; it supports
all the stroke lengths necessary.
• potentiometric: the output signal is given from a cursor sliding on a
piezoelectric. The maximum stroke allowed is 500 mm.
• INDUCTIVE: it emits a voltage or current signal generated by a separated electrical
circuit. The maximum stroke allowed is 1000 mm.
Versione con trasduttore interno. Per ancoraggi B, D, C, M, Q, S, T. Consultare il nostro ufficio tecnico.
Version with internal transducer. For mountings B, D, C, M, Q, S, T. Contact our technical department.
MV
MA
MS
Tipo trasduttore / Transducer type
Temposonic
Temposonic
Temposonic
Alimentazione / Supply voltage
24V DC
24V DC
24V DC
Uscita / Output
0-10 V
4-20 mA
SSI (Syncronic Serial Interface)
Risoluzione / Resolution
PV
Infinita / Endless
Infinita / Endless
Linearità / Linearity
< ±0.02% F.S. (min ± 50 µm)
< ±0.02% F.S. (min ± 50 µm)
Ripetibilità / Repeatability
< ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm)
< ±0.01% F.S. (min ± 50 µm)
IA
IV
Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Induttivo / Inductive
24V DC
24V DC
0-10 V
4-20 mA
Infinita / Endless
Infinita / Endless
Infinita / Endless
±0.1% F.S.
±0.2% F.S.
±0.2% F.S.
Max 60V
Isteresi / Hysteresis
< 4 µm
< 4 µm
< 4 µm
Assorbimento / Absorption
100 mA
100 mA
100 mA
Velocità max / Max speed
2 m/s
2 m/s
2 m/s
1 m/s
2 m/s
2 m/s
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
2500
2500
2500
500
1000
1000
Temperatura / Temperature
Corsa max / Max stroke
F.S. = fondo scala / full scale
I servocilindri possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO
che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di:
- Elettrovalvole ON/OFF
- Elettrovalvole proporzionali
- Servovalvole
The servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount
directly on the cylinder the following elements:
- Solenoid valves ON/OFF
- Proportional solenoid valves
- Servovalves
Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica
ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione
di posizionamento.
This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity,
which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision
of the positioning.
­26
Sfiato aria
Air bleed
Per un corretto funzionamento dei servocilindri è indispensabile che, durante la messa in opera, siano
perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle
testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria presente nella
camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione
anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento.
To allow the servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder
when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads,
but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the
transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative,
without having to remove the rod from its housing.
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
SERVOCILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC SERVOCYLINDERS
codice ordinazione / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie / Type
a tiranti
tie rods
controflange
counterflanges
TD MA
Alesaggio / Bore
40... 100
125... 200
50... 100
125... 200
80 / 56 /
A 500
L
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
TD
TK
TH
TX
Sfiato aria / Air bleed
SV
SZ
SK
Trasduttore / Transducer
MV
Temposonic
MA
MS
Potenziometrico / Potentiometric PV
IV
Induttivo / Inductive
IA
IA
50
63
TD
80
TH
100
125
TK
TX
160
200
Filetto maschio
Male thread
Stelo / Rod
28
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
H
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
G
Acqua glicole / HFC-fluid
Distanziale
Spacer
Consigliato per corse:
Recommended for stroke:
√
√
Flangia anteriore
Front flange
ME5
ME5
A
√
√
Piedini
Feet
MS2
MS2
E
√
√
Perni anteriori
Front trunnions
MT1
ISO 6020/2 DIN24554
(2)
MT4
X
G
MT4
H
Perni posteriori
Rear trunnions
MT2
L
Tiranti prolungati anteriori
Extended front tie-rods
MX3
R
√
√
Flangia posteriore
Rear flange
ME6
ME6
B
√
√
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
MP5
D
√
√
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
√
√
Cerniera femmina
Female clevis
MP1
M
√
Tiranti prolungati ant. e post.
Extended front and rear tie-rods
MX1
Q
√
Tiranti prolungati posteriori
Extended rear tie-rods
MX2
S
√
Fissaggio posteriore
Rear tapped holes
MX6
T
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o
esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella,
a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 12)
seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 12)
followed by the drawing’s number, if any.
(2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda
al codice la dicitura “XV” seguita dal valore
della quota XV (vedi pagg. 7-8).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code
the letters “XV” followed by the XV quote value (see pages 7-8).
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
MX5
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Filetto maschio DIN 24554
Male thread DIN 24554
Ancoraggio
Mounting
Cilindro base
Front tapped holes
√
SL
Corsa / Stroke
√
√
Testa a martello
Floating joint
Indicare in mm / Specify in mm
√
√
ST
da 0 a 1000 / from 0 to 1000
SJ 50
da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500
SJ 100
da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000
SJ 150
da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000
SJ 200
oltre 3000 / above 3000
Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department
Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8
√
Filetto femmina
Female thread
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 4 / see page 4)
TD TH
TK TX
√
1
(standard)
SF
L
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Perni intermedi
Intermediate trunnions
Nessuno sfiato / No air bleed
Anteriore / Front only
Posteriore / Rear only
Anteriore + posteriore / Front and rear
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10)
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
40
(vedi pag. 12)
(see page 12)
Codifica guidata interattiva disponibile su
www.confortinet.com
Interactive coding wizard on
www.confortinet.com
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­27
2-1
2-2
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
2
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
30-31
ANCORAGGI
MOUNTING
32-34
DIMENSIONI
DIMENSION
35
opzioni ed esecuzioni speciali
options and special executions
36
codicE di ordinazione
ordering code
37
SERVOCILINDRI ISO 6022
ISO 6022 SERVOCYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
38
codicE di ordinazione
ordering code
39
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
40-41
­29
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici per impieghi gravosi, conformi alla normativa ISO 6022.
I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate.
L’utilizzo di guide in bronzo per lo stelo e il pistone garantisce elevate prestazioni e durata nel tempo.
Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100.
Hydraulic cylinders for heavy duty applications, in compliance with the ISO 6022 standard.
The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on usage conditions and desired performances.
The use of bronze guides for the rod and the piston guarantees high performances and a long life.
All the cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard.
DP
2
CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications
Cilindri a norma
ISO 6022 - DIN 24333
Standard cylinders
Alesaggi
Bore
mm
Alesaggi da 50 a 320
Bore from 50 to 320
Pressione
Pressure
bar
nominale 250
operating
Corsa massima
Max stroke
mm 6000
ISO 8131
0 + 2 mm Norma
ISO 8131 Standard
Fluido
Fluid
Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil
Esteri fosforici / Phosphoric esters
Acqua glicole / HFC-fluid
12... 90 mm2/S
Prestazioni
Performance
S
­30
Alta tenuta
High sealing
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
√
Fluido
Fluid
Temp °C
Olio idraulico
Hydraulic oil
Min
Max
0,5 m/s
- 20
+ 80
√
L
√
1 m/s
- 20
+ 80
√
H
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
G
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
320
Tolleranza sulla corsa
Stroke tolerance
Viscosità
Viscosity
Codice guarnizione
Seal code
massima
max
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
DP CILINDRO / CYLINDER
1
2
12
13
3
14
4
5
15
16
6
7
8
9
10
18
17
5
4
11
16
18
2
Componente / Component
Componente / Component
Materiale / Material
Materiale / Material
Flangia chiusura / Closing flange
Testata anteriore / Front head
Acciaio / Steel
3
Boccola di guida / Guide bushing
Bronzo / Bronze
4
Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed
Acciaio / Steel
5
Controflangia / Counter flange
6
Stelo / Piston rod
7
8
Canna / Cylinder body
Acciaio / Steel
Freno anteriore / Front cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
9
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
10
Freno posteriore / Rear cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
11
Testata posteriore / Rear head
Acciaio / Steel
Componente / Component
12
Raschiatore stelo / Rod wiper
13
Guarnizione stelo / Rod seal
14
Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing
15
Guarnizione stelo / Rod seal
16
Guarnizione OR canna / OR tube seal
17
Guarnizioni pistone / Piston seals
18
Guida pistone / Piston guide
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Acciaio / Steel
Specifiche / Specifications
Spec.
1
2
Acciaio / Steel
Acciaio bonificato e cromato / Hardened and tempered chromeplated steel
Cava / Groove
ISO 7425/2
ISO 7425/2
ISO 7425/1
Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm
Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm
Materiale / Material
S
L
H
G
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR
NBR
Viton®
NBR
NBR + PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
Bronzo / Bronze
Bronzo / Bronze
Bronzo / Bronze
Bronzo / Bronze
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­31
ANCORAGGI
MOUNTINGS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
FLANGIA ANTERIORE / Front Flange
A
ISO MF3
ZB+
Y
UC
PJ+
VD
EE
FC
EE
B
KK
BA
VD
A
FB
WC
F
Flangia Posteriore / Rear FLange
B
ISO MF4
ZP+
Y
UC
FC
PJ+
EE
EE
KK
BA
2
A
FB
F
Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE
D
ISO MP5
Y
PJ+
EE
CX
EE
M
S
D
4°
KK
4°
A
BX
EX
Cerniera MASCHIO / male Clevis
LT
XO+
C
ISO MP3
Y
PJ+
EE
CD
EE
KK
M
R
D
BW
EW
­32
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
A
L
LX
XC+
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ANCORAGGI
MOUNTINGS
Cerniera con snodo PROLUNGATA / EXTENDED Ball Jointed EYE
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
S
ISO MP5
Y
PJ+
EE
CX
EE
M
S
D
4°
KK
4°
A
BX
EX
Cerniera MASCHIO PROLUNGATA / male Clevis EXTENDEND
LTS
XC+
R
ISO MP3
Y
PJ+
EE
CD
EE
M
R
D
KK
2
A
BW
EW
Perni Intermedi / Intermediate Trunnions
LS
XC+
h
ISO MT4
ZB+
PJ+
VD
EE
KK
TD
EE
UV
Y
A
BD
TL
XV
Piedini / Feet
TM
TL
E
ISO MS2
ZB+
Y
PJ+
VD
EE
ST
A
SC
SE
XS
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
SE
LH
KK
EE
SB
SC
SS+
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
TS
US
­33
ANCORAGGI DOPPIO STELO
DOUBLE ROD MOUNTINGS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
FLANGIA ANTERIORE / Front Flange A
ZB3++
UC
Y+
PJ1+
EE
FC
VD
KK
BA
KK
VD
EE
BA
Y
A
WC+
WC
FB
A
F
Perni Intermedi / Intermediate Trunnions
h
ZB3++
Y+
PJ1+
TD
KK
2
EE
KK
EE
UV
Y
A
BD
A
XV
Piedini / Feet
TL
TM
TL
E
ZB3++
Y
PJ1+
Y+
EE
A
SC
SE
XS
­34
Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
SE
SC
SS+
A
LH
ST
KK
BA
KK
EE
SB
TS
US
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
DIMENSIONI
DIMENSIONS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
Alesaggio
Bore
50
63
80
100
125
140*
160
200
250
320
B f8
BA f8
BD
BW
BX
CD H9
CX H7
D max
EW
EX
EE
F
FB
FC
L
LS
LT
LTS
LH h10
MR
MS
PJ
PJ1
SB
SC
SE
ST
SS
TD f8
TL
TM
TS
UC
US
UV
VD
WC
XC
XO
XS
XV min
XV max
Y
ZB
ZB3
ZP
63
63
38
27
27
32
32
105
32
32
G 1/2”
25
8 x Ø 13.5
132
40
65
40
65
60
38
38
120+
120+
11
15.5
15.5
32
55+
32
25
112
135
155
160
108
4
22
305+
305+
130
187
132+
98
244+
316++
265+
75
75
48
35
35
40
40
124
40
40
G 3/4”
28
8 x Ø 13.5
150
50
78
50
78
68
50
50
136+
136+
13.5
17.5
17.5
37
55+
40
32
125
155
175
185
124
4
25
348+
348+
147.5
212
137+
107
274+
350++
298+
90
90
58
40
40
50
50
148
50
50
G 3/4”
32
8 x Ø 17.5
180
63
95
63
95
80
61.5
61.5
156+
156+
17.5
22.5
22.5
42
55+
50
40
150
185
210
225
148
5
28
395+
395+
170.5
245
155+
120
305+
396++
332+
110
110
73
52
52
63
63
175
63
63
G 1”
36
8 x Ø 22
212
71
107
71
107
95
71
71
172+
172+
22
27.5
27.5
52
55+
63
50
180
220
250
265
175
5
32
442+
442+
192.5
280
160+
134
340+
440++
371+
132
132
88
60
60
80
80
208
80
80
G 1”
40
8 x Ø 22
250
90
130
90
130
115
90
90
205+
214+
26
30
30
62
60+
80
63
224
270
290
325
218
6
36
520+
520+
230
340
180+
153
396+
520++
430+
145
145
98
65
65
90
90
255
90
90
G 1 1/4”
40
8 x Ø 26
300
115
155
115
155
135
113
113
208+
208+
30
35.5
35.5
77
61+
90
70
265
325
340
390
260
5
36
580+
580+
254.5
380
200+
181
430+
570++
465+
160
160
108
84
84
100
100
270
100
100
G 1 1/4”
45
8 x Ø 26
315
112
157
112
157
145
112
112
235+
240+
33
37.5
37.5
77
79+
100
80
280
340
360
405
280
7
40
617+
617+
265.5
400
220+
185
467+
610++
505+
200
200
133
102
102
125
125
330
125
125
G 1 1/4”
56
8 x Ø 33
385
160
216
160
216
170
145
145
278+
280+
40
45
45
87
90+
125
100
335
405
440
480
330
10
45
756+
756+
315
450
260+
221
550+
720++
596+
250
250
180
130
130
160
160
412
160
160
G 1 1/2”
63
8 x Ø 39
475
200
263
200
263
215
178
178
325+
320+
52
50
50
112
120+
160
125
425
520
540
620
412
12
50
903+
903+
360
540
300+
260
652+
840++
703+
320
320
220
162
162
200
200
510
200
200
G 1 1/2”
80
8 x Ø 45
600
250
330
250
330
260
230
230
350+
350+
62
60
60
152
120+
200
160
530
620
675
740
510
14
56
1080+
1080+
425
625
325+
310
764+
970++
830+
32
40
50
Stelo
Rod
A
CH
KK
KF
(mm)
36
45
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
2
220
45 56
56 63
63 85
85 90
90 95
95 112
112 125
125 160
160
36
36 45
36 43
46 52
60 65
75 75
85 85
95 110
120 140
160 180
200
28
30 34
M27x2 M27x2 M33x2 M33x2 M42x2 M42x2 M48x2 M48x2 M64x3 M64x3 M72x3 M72x3 M80x3 M80x3 M100x3 M100x3 M125x4 M125x4 M160x4 M160x4
–
M27x2 –
M33x2 –
M42x2 –
M48x2 –
M64x3 –
M72x3 –
M80x3 – M100x3 – M125x4 – M160x4
+ = sommare la corsa / add the stroke
++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke
* = alesaggio non contemplato nella normativa ISO 6022 / bore not specified in ISO 6022 standard
EStremità stelo / rod end
sf femmina / female
STANDARD
CH
KK
KF
CH
A
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
A
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­35
OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI
OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com
To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
Orientamento connessioni / Port Location
EE2
ISO 1179-1 (GAS)
1
4
EE1
1
4
SAE 3000-6000
Maggiorate / Oversize
Maggiorate / Oversize
Standard
Standard
Alesaggio
Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore
Bore
Rear
Front
Rear
Front
Rear
Front
Rear
Front
G 3/4”
–
–
G 1/2”
G 3/4”
–
–
G 1/2”
50
G 1”
1/2”
–
G 3/4”
G 1”
1/2”
–
G 3/4”
63
G 1”
1/2”
–
G 3/4”
G 1”
1/2”
–
G 3/4”
80
G 1 1/4”
3/4”
1”
G 1”
G 1 1/4”
3/4”
1”
G 1”
100
G 1 1/4”
3/4”
1”
G 1”
G 1 1/4”
3/4”
1”
G 1”
125
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
140
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
160
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
G 1 1/2”
1”
1 1/4”
G 1 1/4”
200
G 2”
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/2”
G 2”
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/2”
250
–
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/2”
–
1 1/4”
1 1/2”
G 1 1/2”
320
2
3
2
3
SD drenaggio boccola / bushing drain
Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore.
Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido.
Il drenaggio è normalmente posizionato sullo stesso lato della bocca olio.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper.
A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.
The drain is usually installed on the same side of the oil head.
opzioni stelo / ROD END
RRX
RRH
RRK
Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod
Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod
Stelo Nikrom / Nikrom rod
DB
SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES
DB
2
1
BW
4
BK
1
3
SPV
SPZ
SPK
BL
2
4
3
Alesaggio
Bore
(mm)
50
63
80
100
125
160
200
250
320
DB max (mm)
80
80
70
60
65
55
50
0
0
Sensore anteriore / Front sensor
Sensore posteriore / Rear sensor
Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor
Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a 14.
For proximity switches features, see documentation at 14.
­36
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
codice ordinazione / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie
Type
DP
125 / 90 /
A
500
S
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
DP
(vedi pag. 36)
(see page 36)
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 35 / see page 35)
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Alesaggio / Bore
50
63
80
100
125
140 (2)
160
200
250
320
Filetto maschio
Male thread
Stelo / Rod
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
Filetto femmina
Female thread
SF
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 30 / see page 30)
S
L
H
G
Distanziale
Spacer
Standard (olio minerale)
Standard (mineral oil)
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
2
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Senza frenatura / Not cushioned
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
ISO 6022
Ancoraggio
Mounting
Flangia anteriore
Front flange
MF3
A
Flangia posteriore
Rear flange
MF4
B
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera con snodo prolungata
Extended ball jointed eye
MP5
S
Cerniera maschio prolungata
Male clevis extendend
MP3
R
MT4
H
MS2
E
Perni intermedi
Intermediate trunnions
(standard)
(3)
Piedini
Feet
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 36) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 36) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Non previsto nella norma ISO 6022/ Not included in ISO 6022 standard
(3) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 33-34).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see page 33-34).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­37
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
servoCILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC servoCYLINDERS
I servocilindri della serie TP sono predisposti con un trasduttore elettronico
che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo.
La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere.
La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione
del trasduttore e il sistema di comando del cilindro.
Il trasduttore standard utilizzato è tipo TEMPOSONIC. Consente alte risoluzioni,
vari tipi di controllo e può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. Trasduttori
di tipo potenziometrico e induttivo sono fornibili contattando il nostro ufficio tecnico.
TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain the absolute
position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance
you need. The precision of positioning is determined by 2 elements:
the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder.
The standard transudec is the type TEMPOSONIC, that allows high resolutions and
different types of control; it supports all the stroke lengths necessary.
For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department.
2
Tipo trasduttore / Transducer type
MV
MA
MS
Temposonic
Temposonic
Temposonic
Alimentazione / Supply voltage
24V DC
24V DC
24V DC
Uscita / Output
0-10 V
4-20 mA
SSI (Syncronic Serial Interface)
Risoluzione / Resolution
Infinita / Endless
Infinita / Endless
Linearità / Linearity
< ±0.02% F.S. (min ± 50 µm)
< ±0.02% F.S. (min ± 50 µm)
< ±0.01% F.S. (min ± 50 µm)
Ripetibilità / Repeatability
< ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm)
< ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm)
< ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm)
Isteresi / Hysteresis
< 4 µm
< 4 µm
< 4 µm
Assorbimento / Absorption
100 mA
100 mA
100 mA
Velocità max / Max speed
2 m/s
2 m/s
2 m/s
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
-20 +70 ˚C
2500
2500
2500
Temperatura / Temperature
Corsa max / Max stroke
I servocilindri della serie TP possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO
che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di:
- Elettrovalvole ON/OFF
- Elettrovalvole proporzionali
- Servovalvole
TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly
on the cylinder the following elements:
- Solenoid valves ON/OFF
- Proportional solenoid valves
- Servovalves
Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica
ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione
di posizionamento.
This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity,
which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision
of the positioning.
­38
Sfiato aria
Air bleed
Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in
opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli
spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria
presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento.
To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the
cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads,
but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the
transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative,
without having to remove the rod from its housing.
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
servoCILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC servoCYLINDERS
codice ordinazione / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie
Type
TP
MA 125 / 90 /
A
500
L
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
TP
(vedi pag. 36)
(see page 36)
Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 35 / see page 35)
Esecuzione speciale / Special version (1) SX
Filetto maschio
Male thread
Filetto femmina
Female thread
SF
Trasduttore / Transducer
MV
Temposonic
MA
MS
(standard)
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 30 / see page 30)
L
Alesaggio / Bore
50
63
80
100
125
140 (2)
160
200
250
320
H
Stelo / Rod
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
G
2
Distanziale
Spacer
Consultare il nostro ufficio tecnico
Contact our technical department
Corsa / Stroke
Indicare in mm / Specify in mm
Frenatura regolabile / Adjustable cushioning
Senza frenatura / Not cushioned
Eventuale 2° stelo / Possible 2 rod
ISO 6022
Ancoraggio
Mounting
MF3
A
MT4
H
Piedini
Feet
MS2
E
Flangia posteriore
Rear flange
MF4
B
Cerniera con snodo
Ball jointed eye
MP5
D
Cerniera maschio
Male clevis
MP3
C
Cerniera con snodo prolungata
Extended ball jointed eye
MP5
S
Cerniera maschio prolungata
Male clevis extendend
MP3
R
Flangia anteriore
Front flange
(3)
Consultare il nostro
ufficio tecnico
Contact our technical
department
nd
Perni intermedi
Intermediate trunnions
Basso attrito / Low friction
Viton® (alte temperature, esteri fosforici)
Viton ® (high temperature, phosphoric esters)
Acqua glicole / HFC-fluid
V
Anteriore / Front only
Z
Posteriore / Rear only
K
Anteriore + posteriore / Front and rear
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
(vedi pag. 36) seguito da eventuale n. di disegno.
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code (see page 36) followed by the drawing’s
number, if any.
(2) Non previsto nella norma ISO 6022.
Not included in ISO 6022 standard.
(3) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV”
seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 33-34).
For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV”
followed by the XV quote value (see page 33-34).
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­39
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
ISO 6982
CS TerminalE con snodo sferico / Rod end EYE with spherical bearing
Codice / Code CS 12125
17
AX
32
C
38
CH
12
CN
12
EN
10.5
EU
M12x1.25
KK
14
LF
16
N
0.11
(Kg)
CS 1415
19
40
44
16
16
13
M14x1.5
18
21
0.20
CS 1615
23
47
52
20
20
17
M16x1.5
22
25
0.36
CS 2015
29
58
65
25
25
21
M20x1.5
27
30
0.62
CS 272
37
70
80
32
32
27
M27x2
32
38
1.16
CS 332
46
89
97
40
40
32
M33x2
41
47
2.16
CS 422
57
108
120
50
50
40
M42x2
50
58
3.84
CS 482
64
132
140
63
63
52
M48x2
62
70
7.24
CS 643
86
168
180
80
80
66
M64x3
78
90
13.20
CS 723
91
185
195
90
90
72
M72x3
85
100
17,50
CS 803
96
212
210
100
100
85
M80x3
98
110
28.0
CS 1003
113
264
260
125
125
103
M100x3
120
135
46.40
CS 1254
126
326
310
160
160
130
M125x4
150
165
81
CS 1604
161
418
390
200
200
167
M160x4
195
215
174
DIN 24555
TS TerminalE con snodo sferico / Rod end EYE with spherical bearing
3
Codice / Code
AX
C
CH
CN
EN
EU
KK
LF
N
(Kg)
TS 10125
15
32
42
12
10
8
M10x1.25
18
17
0.13
TS 12125
17
42
48
16
14
11
M12x1.25
22
21
0.23
TS 1415
19
50
58
20
16
13
M14x1.5
28
25
0.39
TS 1615
23
62
68
25
20
17
M16x1.5
34
30
0.70
TS 2015
29
76
85
30
22
19
M20x1.5
38
36
1.22
TS 272
37
96
105
40
28
23
M27x2
48
45
2.14
TS 332
46
116
130
50
35
30
M33x2
62
55
3.96
TS 422
57
150
150
60
44
38
M42x2
74
68
7.26
TS 482
64
195
185
80
55
47
M48x2
98
78
14.60
ISO 8133
CF TerminalE A FORCELLA CON PERNO / Rod end CLEVIS WITH PIN
Codice / Code
CE
CK
CL
CM
ER
KK
LE
(Kg)
­40
CF 10125
32
10
24
12
12
M10x1.25
13
0.10
CF 12125
36
12
32
16
17
M12x1.25
19
0.18
CF 1415
38
14
40
20
17
M14x1.5
19 0.25
CF 1615
54
20
60
30
29
M16x1.5
32
0.88
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
CF 2015
60
20
60
30
29
M20x1.5
32
0.92
CF 272
75
28
80
40
34
M27x2
39
1.90
CF 332
99
36
100
50
50
M33x2
54
4.92
CF 422
113
45
120
60
53
M42x2
57
6.52
TS 643
86
235
240
100
70
57
M64x3
122
100
25.40
CF 482
126
56
140
70
59
M48x2
63
10.04
CF 643
168
70
160
80
78
M64x3
83
19.50
CF 803
168
70
160
80
78
M80x3
83
19.50
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO
ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS
ISO 8133 / din 24556
LD supporto cerniera femmina inclinato / female clevis bracket in angle
CP
CG
FO
KC
LJ
FM
CF
SR
CO
LO
RE
UJ
HB
GL
TA
UK
Per cilindri con ancoraggio D / For cylinders with mounting D
Codice / Code
ld25
ld32
ld40
ld50
ld63
ld80
ld100
ld125
ld160
ld200
CF H6
12
16
20
25
30
40
50
60
80
100
Cg
10
14
16
20
22
28
35
44
55
70
co n9
10
16
16
25
25
36
36
50
50
63
cp H14 fm js11 fo js14 gl js13
46
16
40
30
61
18
50
40
64
20
55
50
78
22
65
60
97
24
85
70
123
24
100
80
155
35
125
100
187
35
150
120
255
35
190
160
285
35
210
200
hb
9
11
13.5
15.5
17.5
22
30
39
45
48
kc
3.3
4.3
4.3
5.4
5.4
8.4
8.4
11.4
11.4
12.4
lj
29
38
40
49
63
73
92
110
142
152
lo
56
74
80
98
120
148
190
225
295
335
re js13
55
70
85
100
115
135
170
200
240
300
sr
12
16
20
25
30
40
50
60
80
100
ta js13
40
55
58
70
90
120
145
185
260
300
uj
75
95
120
140
160
190
240
270
320
400
uk
60
80
90
110
135
170
215
260
340
400
3
ISO 8132
KC
FH
FK
FN
CR
LK supporto collare / trunnion bracket
CO
1
FS
NH
HB
TH
UL
forniti in coppia / supplied in pairs
Per cilindri con ancoraggio G, H, L / For cylinders with mounting G, H, L
Codice / Code
LK25
LK32
LK40
LK50
LK63
LK80
LK100
LK125
LK160
CO N9
10
16
16
25
25
36
36
50
50
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CR H7
12
16
20
25
32
40
50
63
80
FH
25
30
38
45
52
60
75
85
112
FK js12
34
40
45
55
65
76
95
112
140
fN
49
59
69
80
100
120
140
177
220
fS js14
8
10
10
12
15
16
20
25
31
HB
9
11
11
13.5
17.5
22
26
33
39
KC
3.3
4.3
4.3
5.4
5.4
8.4
8.4
11.4
11.4
NH
17
21
21
26
33
41
51
61
81
TH js14
40
50
60
80
110
125
160
200
250
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
UL
63
80
90
110
150
170
210
265
325
­41
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
4
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
44
ANCORAGGI E DIMENSIONI
MOUNTING AND DIMENSION
45
opzioni e ACCESSORI
options and ACCESSORIES
46
codicE di ordinazione
ordering code
47
SENSORI MAGNETICI
MAGNETIC SWITCHES
47
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
48
ANCORAGGI E DIMENSIONI
MOUNTING AND DIMENSION
49
opzioni e ACCESSORI
options and ACCESSORIES
50
codicE di ordinazione
ordering code
51
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­43
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici a doppio effetto in alluminio ad alta resistenza con trattamento
anti-usura. Adatti per applicazioni di automazione industriale in condizioni non gravose, quando è necessaria una costruzione leggera, compatta e ad alta modularità.
Progettati anche per l’impiego con sensori magnetici incorporati per il controllo
della posizione del pistone.
Double acting hydraulic cylinders, realized in high resistance aluminum with
wear-resistant coating. Suitable for industrial automation applications, not in heavy
duty conditions, when a light, compact and highly modular construction is required.
Designed also for use with integrated magnetic sensors to control the piston position.
CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications
Alesaggi
da 25 a 63
mm
Bore
from 25 to 63
Pressione massima
bar
Max pressure
da 80 a 100
from 80 to 100
160
100
Corse standard
mm
20, 50, 80, 100
Stroke
Per velocità del pistone superiori a 0.1 m/s, si raccomanda di limitare la corsa esternamente,
evitando la battuta del pistone sulla boccola o sul tappo posteriore.
For piston speed higher than 0.1 m/s, we recommend to limit the stroke externally,
avoiding that the piston hits the guide bushing or the rear cap.
Prestazioni
Performance
Codice guarnizione
Seal code
Alta tenuta
High sealing
S
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
√
Min
Max
0,5 m/s
- 20
+ 80
√
√
1 m/s
- 20
+ 80
√
H
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
G
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
Variante magnetica
magnetic version
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
11
13
9
14
12
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Olio idraulico
Hydraulic oil
Temp °C
L
cilindro standard
standard cylinder
1
Fluido
Fluid
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
cilindro doppio stelo
double rod cylinder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
3
1
2
4
Temperatura massima 80°C
maximum temperature 80°C
2
5
Componente / Component
Componente / Component
Boccola di guida / Guide bushing
Corpo / Cylinder body
Materiale / Material
Spec.
Materiale / Material
Bronzo / Bronze
Lega leggera speciale / Special light alloy
6
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
7
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
11
Dado stelo / Rod nut
Acciaio / Steel
12
Tappo posteriore / Rear cap
Acciaio / Steel
13
Magnete / Magnet
14
Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP)
Componente / Component
1
­44
Cava / Groove
Raschiatore stelo / Rod wiper
3
Guarnizione stelo / Rod seal
4
Guarnizione corpo / Body seal
8
9
Guarnizione pistone / Piston seal
10
Acciaio INOX / Stainless steel
Guida pistone / Piston guide
Guarnizioni OR pistone / OR piston seals
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
ISO 7425/2
ISO 7425/1
Materiale / Material
S
L
H
G
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PU
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
Resina / Resin
Resina / Resin
Resina / Resin
Resina / Resin
NBR
NBR
Viton®
NBR
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ANCORAGGI E DIMENSIONI
MOUNTING AND DIMENSION
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
A
B
C
CH
D
E
F f8
G
H
I
M
N
O
25
Q
OR
A
Z
U
D
B
U
Z
B
OR
5 Max
E
C
A+
Q
OR
U
B
D
U
Z
A
Z
B
E
C
5 Max
OR
A+
E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / lateral oil supply
50
63
80
100
18
22
22
28
28
36
45
60+
75
55
19
55
35
34
8
15
G 1/4”
18
M12
34
12
10.5
3
40
23
73+
85
63
19
63
40
34
7
17
G 1/4”
23.5
M14
37
12
10.5
3
43
30
75+
100
75
22
76
45
42
8
20
G 1/4”
23.5
M20
37.5
15
13
5
45
30
85+
115
90
22
90
55
50
7
20
G 3/8”
26
M20
47.5
15
13
5
55
30
100+
140
110
30
110
75
60
7
20
G 1/2”
30
M27
50
20
17
5
60
40
110+
170
140
36
135
95
72
8
25
G 1/2”
35
M33
60
20
17
5
70
50
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
A in tiro / pull
B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / rear side oil supply
40
57+
65
45
15
50
30
32
6.5
14
G 1/4”
17
M10
32
10
8.5
2
37
23
P ++ 0.1
0.2
Q
R
S
W
A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / front side oil supply
32
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
A in tiro / pull
Alesaggio
Bore
A
B
C
D
M
O
OR
P++ 0.1
0.2
Q
R
S
Z
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
80
100
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
B in spinta / push
25
32
40
50
63
57+
65
45
50
17
32
OR106(610)
10
8.5
2
37
4
60+
75
55
55
18
34
OR106(610)
12
10.5
3
40
4
73+
85
63
63
23.5
37
OR106(610)
12
10.5
3
43
5
75+
100
75
76
23.5
37.5
OR108(611)
15
13
5
45
7
85+
115
90
90
26
47.5
OR108(611)
15
13
5
55
7
80
100
110+
100+
170
140
140
110
135
110
35
30
60
50
OR108(611) OR108(611)
20
20
17
17
5
5
70
60
7
7
+ = sommare la corsa / add the stroke
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­45
4
OPZIONI E ACCESSORI
OPTIONS AND ACCESSORIES
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
OPzioni ed esecuzioni speciali / special options and versions
BU
Piastre attacchi per versione “B”
plate connections - version “B”
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
B
C
D
E
I
L
Q
T
65
45
50
30
G 1/4”
20
8.5
16
75
55
55
35
G 1/4”
20
10.5
20
85
63
63
40
G 1/4”
20
10.5
30
100
75
76
45
G 1/4”
24
13
37
115
90
90
55
G 3/8”
30
13
40
140
110
110
75
G 1/2”
30
17
50
170
140
135
95
G 1/2”
30
17
65
A in tiro / pull
AS
attacchi supplementari / additional connections
M
M
I
I
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
i
m
G 1/4”
17
G 1/4”
18
G 1/4”
23.5
G 1/4”
23.5
G 3/8”
26
G 1/2”
30
G 1/2”
35
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
k
j
t
45
40
55
50
40
60
55
40
65
62.5
40
72.5
70
40
80
82.5
40
92.5
97.5
50
107.5
5 Max
AR
4
sistema antirotazione / antirotation system
Accessori stelo / rod Accessories
EM terminale maschio / male rod end
ET
­46
testa a martello / Floating joint
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Alesaggio
25
Bore
Tipo
EM10
Type
ES
17
l
20
n
M10
s
M10x1.25
t
14
u
6
Alesaggio
Bore
Tipo
Type
es
l
n
u
v
w
z
32
40
50
63
80
100
EM12
EM14
EM20
EM20
EM27
EM33
19
20
M12
M12x1.25
16
7
22
25
M14
M14x1.5
18
8
30
30
M20
M20x1.5
28
9
30
30
M20
M20x1.5
28
9
36
40
M27
M27x2
36
12
46
50
M33
M33x2
45
14
25
32
40
50
63
80
100
ET10
ET12
ET14
ET20
ET20
ET27
ET33
17
20
M10
6
7
16
10
19
20
M12
7
8
18
11
22
25
M14
8
8
18
11
30
30
M20
9
10
22
14
30
30
M20
9
10
22
14
36
40
M27
12
12.5
28
18
46
50
M33
14
16
35
22
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri
LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
codice ordinazione cilindro / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
MP
32 / 22 /
X 20
S
SP 2
Quantità / Quantity
Serie / Type
Standard
Magnetico / Magnetic
RP
MP
Esecuzione speciale / Special version (1)SX
Alesaggio / Bore
25
32
40
50
63
80
100
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
Stelo / Rod
18
22
22
28
28
36
45
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 44 / see page 44)
A parete / Wall
Alimentazione olio
Oil feeder
Standard
X
Frontale / Front
A
Posteriore / Rear
B
Laterale / Lateral
E
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
S
L
H
G
Distanziale
Spacer
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Attacchi
Connections
Filettati / Threaded
Solo per cilindri MD
Only for MD cylinders
(per corse intermedie)
(for intermediate strokes)
Lunghezza distanziale in mm
(corsa standard - corsa effettiva)
SJ
...
Spacer length in mm
(standard stroke - real stroke)
Corsa standard / Standard stroke
20
50
80
100
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
seguito da eventuale n. di disegno
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code followed by the drawing’s number, if any.
20 mm
50 mm
80 mm
100 mm
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
SENSORI + CONNETTORE M8 / SWITCHES
SP
Caratteristiche tecniche / Specifications
Tensione / Voltage
Max corrente / Max current (25 °C)
M8
REED
Tempo di inserzione / Switch-on time
0.8 ms
Vita elettrica / Electric lifespan
Grado di protezione / Protection class
Temperatura ambiente / Temperature range
Segnalazione / Indicating
4
0.25 A
Circuito elettrico / Electric circuit
Tempo di disenserzione / Switch-off time
BW = marrone / brown
BL = blu / blue
BK = nero / black
24 V AC/DC
0.1 ms
107 impulsi / pulse
IP 67 EN60529
-20 +80 °C
LED
3 x 0.25 mm2
Cavo / Cable
Lunghezza / Length
5m
Uso corretto dei sensori magnetici
I valori di tensione e di corrente non devono mai superare i valori indicati in tabella.
Picchi di corrente possono essere causati da cariche capacitive (es. cavi con lunghezza superiore a 3 m).
Picchi di tensione possono essere causati da induttanze (es. elettrovalvole, relè, teleriduttori, ecc.).
Distorsioni magnetiche possono essere causate da masse ferrose (es. sedi cilindro ricavate
all’interno degli stampi) o dalla presenza di forti campi magnetici (es. motori elettrici,
bobine, inverter, ecc.).
Per corse inferiori a 20 mm consultare il nostro ufficio tecnico.
In presenza di forti vibrazioni possono verificarsi falsi contatti.
CORRECT USE OF MAGNETIC SENSORS
Voltage and current values must never exceed values specified in the table.
Current surges may be caused by capacitive loads (e.g. cables of lengths over 3 metres).
Voltage surges may be caused by inductance (e.g. solenoid valves, relays, contactors, etc.).
Magnetic distortion may be caused by ferrous masses (e.g. cylinder seat inside moulds)
or the presence of strong magnetic fields (e.g. electric motors, coils, inverter etc.).
For strokes lower than 20 mm, contact our technical department
High vibration can generate false contacts.
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­47
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
Cilindri idraulici a doppio effetto in acciaio per impieghi gravosi. Adatti per applicazioni
di automazione industriale, quando è necessaria una costruzione robusta, compatta
e ad alta modularità. Disponibile anche nella versione con dispositivo antirotazione
e finecorsa meccanici esterni per il controllo delle posizioni finali dello stelo.
Double acting hydraulic cylinders, realized in steel for heavy duty uses. Suitable
for industrial automation applications, when a strong, compact and highly modular
construction is required. Available also with anti-rotation device and mechanic stroke
limiters to control the final rod positions.
CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications
Alesaggi
da 25 a 100
mm
Bore
from 25 to 100
Pressione nominale
bar
Operating pressure
250 max 320
Corse standard
mm
20, 50, 80, 100
Stroke
Prestazioni
Performance
Codice guarnizione
Seal code
Alta tenuta
High sealing
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
L
√
H
G
2
3
4
5
6
7
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Olio idraulico
Hydraulic oil
Temp °C
Min
Max
1 m/s
- 20
+ 80
√
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
cilindro standard / standard cylinder
1
Fluido
Fluid
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
cilindro doppio stelo / double rod cylinder
8
9
4
10
1
2
3
4
5
6
7
9
8
4
3
2
1
4
2
5
6
Componente / Component
Componente / Component
Boccola di guida / Guide bushing
Corpo / Cylinder body
Materiale / Material
Spec.
Materiale / Material
Bronzo / Bronze
Acciaio / Steel
Stelo / Rod
Acciaio cromato / Chromeplated steel
9
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
10
Tappo posteriore / Rear cap
Acciaio / Steel
Componente / Component
1
­48
Cava / Groove
Raschiatore stelo / Rod wiper
3
Guarnizione stelo / Rod seal
4
Guarnizione corpo / Body seal
7
8
Guarnizione pistone / Piston seal
Guida pistone / Piston guide
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
ISO 7425/2
ISO 7425/1
Materiale / Material
L
H
G
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
NBR + PTFE
Viton® + PTFE
NBR + PTFE CG
Resina / Resin
Resina / Resin
Resina / Resin
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
ANCORAGGI E DIMENSIONI
MOUNTING AND DIMENSION
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections
H+
R
O P
G
Q
S
CH
D
B
D
ØF
N
W
I
I
M
H
C
A+
A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / front side oil supply
Q
OR
A
Z
U
D
B
U
Z
B
5 Max
OR
E
C
A+
A
Z
U
B
D
U
Z
OR
E
5 Max
C
B
OR
A+
E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / lateral oil supply
Z
OR
Z
C
OR
R
O P
Q
S
PER CORSE>50
M
5 Max
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
B
D
S
M
32
40
50
63
80
100
18
22
22
28
28
36
45
60+
75
55
19
55
35
34
8
15
G 1/4”
18
M12
34
12
10.5
3
40
23
73+
85
63
19
63
40
34
7
17
G 1/4”
23.5
M14
37
12
10.5
3
43
30
75+
100
75
22
76
45
42
8
20
G 1/4”
23.5
M20
37.5
15
13
5
45
30
85+
115
90
22
90
55
50
7
20
G 3/8”
26
M20
47.5
15
13
5
55
30
100+
140
110
30
110
75
60
7
20
G 1/2”
30
M27
50
20
17
5
60
40
110+
170
140
36
135
95
72
8
25
G 1/2”
35
M33
60
20
17
5
70
50
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
A in tiro / pull
B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / rear side oil supply
Q
25
57+
65
45
15
50
30
32
6.5
14
G 1/4”
17
M10
32
10
8.5
2
37
23
P++ 0.1
0.2
Q
R
S
W
E
M
Alesaggio
Bore
Stelo
Rod
A
B
C
CH
D
E
F f8
G
H
I
M
N
O
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
A
B
C
D
E
OR
Q
U
Z
57+
65
45
50
30
OR106(610)
8.5
25.5
4
60+
75
55
55
35
OR106(610)
10.5
30
4
73+
85
63
63
40
OR106(610)
10.5
32.5
5
75+
100
75
76
45
OR108(611)
13
40
7
85+
115
90
90
55
OR108(611)
13
47.5
7
A in tiro / pull
Alesaggio
Bore
A
B
C
D
M
O
OR
P ++ 0.1
0.2
Q
R
S
Z
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
80
100
100+
110+
140
170
110
140
110
135
75
95
OR108(611) OR108(611)
17
17
59
70
7
7
B in spinta / push
25
32
40
50
63
57+
65
45
50
17
32
OR106(610)
10
8.5
2
37
4
60+
75
55
55
18
34
OR106(610)
12
10.5
3
40
4
73+
85
63
63
23.5
37
OR106(610)
12
10.5
3
43
5
75+
100
75
76
23.5
37.5
OR108(611)
15
13
5
45
7
85+
115
90
90
26
47.5
OR108(611)
15
13
5
55
7
80
100
110+
100+
170
140
140
110
135
110
35
30
60
50
OR108(611) OR108(611)
20
20
17
17
5
5
70
60
7
7
A+
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­49
4
OPZIONI E ACCESSORI
OPTIONS AND ACCESSORIES
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
OPzioni - esecuzioni speciali / special options - versions
BU
Piastre attacchi per versione “B”
plate connections - version “B”
I
Q
T
B
D
T
A
L
E
I
B
25
32
40
50
63
80
100
B
C
D
E
I
L
Q
T
65
45
50
30
G 1/4”
20
8.5
16
75
55
55
35
G 1/4”
20
10.5
20
85
63
63
40
G 1/4”
20
10.5
30
100
75
76
45
G 1/4”
24
13
37
115
90
90
55
G 3/8”
30
13
40
140
110
110
75
G 1/2”
30
17
50
170
140
135
95
G 1/2”
30
17
65
A in tiro / pull
C
AS
Alesaggio
Bore
attacchi supplementari / additional connections
M
M
I
I
B in spinta / push
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
i
m
G 1/4”
17
G 1/4”
18
G 1/4”
23.5
G 1/4”
23.5
G 3/8”
26
G 1/2”
30
G 1/2”
35
Alesaggio
Bore
25
32
40
50
63
80
100
k
j
t
45
40
55
50
40
60
55
40
65
62.5
40
72.5
70
40
80
82.5
40
92.5
97.5
50
107.5
5 Max
AR
sistema antirotazione e finecorsa
antirotation system and stroke limiters
K
4
J
T
EVENTUALI FINE CORSA
ELETTRICI
Accessori stelo / rod Accessories
EM terminale maschio / male rod end
ET
­50
testa a martello / Floating joint
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
Alesaggio
25
Bore
Tipo
EM10
Type
ES
17
l
20
n
M10
s
M10x1.25
t
14
u
6
Alesaggio
Bore
Tipo
Type
es
l
n
u
v
w
z
32
40
50
63
80
100
EM12
EM14
EM20
EM20
EM27
EM33
19
20
M12
M12x1.25
16
7
22
25
M14
M14x1.5
18
8
30
30
M20
M20x1.5
28
9
30
30
M20
M20x1.5
28
9
36
40
M27
M27x2
36
12
46
50
M33
M33x2
45
14
25
32
40
50
63
80
100
ET10
ET12
ET14
ET20
ET20
ET27
ET33
17
20
M10
6
7
16
10
19
20
M12
7
8
18
11
22
25
M14
8
8
18
11
30
30
M20
9
10
22
14
30
30
M20
9
10
22
14
36
40
M27
12
12.5
28
18
46
50
M33
14
16
35
22
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI
HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS
codice ordinazione cilindro / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
RQ
32 / 22 /
X 20
L
Esecuzione speciale / Special version (1)SX
Alesaggio / Bore
25
32
40
50
63
80
100
Opzioni/Esecuzioni speciali
Special options/versions
Stelo / Rod
18
22
22
28
28
36
45
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 48 / see page 48)
Distanziale
Spacer
Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod
Attacchi
Connections
Filettati / Threaded
A parete / Wall
Alimentazione olio
Oil feeder
Standard
X
Frontale / Front
A
Posteriore / Rear
B
Laterale / Lateral
E
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
L
H
G
(per corse intermedie)
(for intermediate strokes)
Lunghezza distanziale in mm
(corsa standard - corsa effettiva)
SJ
...
Spacer length in mm
(standard stroke - real stroke)
Corsa standard / Standard stroke
(1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali.
Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice
seguito da eventuale n. di disegno
20
50
80
100
20 mm
50 mm
80 mm
100 mm
Indicate SX when the cylinder has special options or versions.
Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code,
the corresponding code followed by the drawing’s number, if any.
Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com
Interactive coding wizard on www.confortinet.com
4
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­51
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
codicE di ordinazione
ordering code
5
54-56
57
­53
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una cremagliera movimentata da un cilindro idraulico.
Questa soluzione consente di semplificare i cinematismi ed è di facile manutenzione.
Gli attuatori rotanti sono dotati di freni regolabili, in grado di generare a fine corsa una coppia frenante paragonabile alla coppia massima del cilindro.
I registri di fine corsa consentono la messa in fase del sistema con un campo di regolazione di +/- 5°.
Sono disponibili anche in versione con pistone magnetico, per l’utilizzo con sensori magnetici di prossimità lungo tutta la corsa del pistone.
Rotary actuators generate a torque through a cogwheel and a rack moved by a hydraulic cylinder.
This solution simplifies the kinematic and the maintenance required during its life cycle.
Rotary actuators have an adjustable cushioning, which can generate a cushioning torque comparable to the maximum torque of the cylinder.
The stroke end adjuster allows phasing the system with a regulation range of +/-5°.
They are also available in a version with magnetic piston for applications with magnetic proximity switches along the stroke of the piston.
HR
MR
CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications
HR 32/32 HR 40/70
Alesaggio
Bore
32
40
63
(1)
0.28
0.61
0.83
Nm/bar
1,2
4
12
Pressione di lavoro
Operating pressure
bar
50
100
100
Pressione di punta
Peak pressure
bar
80
140
140
rad/sec
30
14
10
4.80
12.5
43
Corsa specifica
Specific stroke
Coppia specifica
Specific torque
5
Altre caratteristiche come cilindro CD e MD
Other features such as CD and MD cylinders
(1) Corsa specifica per ogni grado di rotazione.
Per esempio HR 40/70-180° corsa (0.61x180)=110.
Specific stroke for every rotation angle.
For example HR 40/70-180° stroke (0.61x180)=110.
Velocità max rotazione
Max. speed rotation
Peso
Weight
(180°)
Kg
Prestazioni
Performance
Codice guarnizione
Seal code
S
­54
Alta tenuta
High sealing
Basso attrito
Low friction
Velocità max
Max speed
√
Fluido
Fluid
Temp °C
Olio idraulico
Hydraulic oil
Min
Max
0,5 m/s
- 20
+ 80
√
L
√
1 m/s
- 20
+ 80
√
H
√
1 m/s
- 20
+ 150
√
G
√
0,5 m/s
- 20
+ 80
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
HR 63/96
Esteri
fosforici
Phosphoric
esters
Acqua glicole
HFC-fluid
√
√
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
HR 32/32
2
1
4
3
5
6
7
11
10
9
8
12
Componente / Component
Componente / Component
Materiale / Material
Spec.
Materiale / Material
1
2
Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5°
3
Testata / Head
Acciaio / Steel
4
Freno / Cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
Corpo / Body
Alluminio / Aluminum
Acciaio / Steel
5
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
6
Cremagliera / Rack
Acciaio legato / Alloy steel
7
8
Canna / Tube
Acciaio / Steel
Cuscinetto a sfere / Ball bearing
9
Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal
NBR
10
Ruota dentata / Cogwheel
Acciaio legato / Alloy steel
11
Flangia chiusura / Closing flange
Acciaio / Steel
12*
Calettatore albero / Shaft clamp
* Fornito su richiesta / Supplied on request
HR
40/70 HR 63/96
1
2
3
4
5
6
7
11
10
9
12
8
1
2
Componente / Component
Componente / Component
Corpo / Body
Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5°
Materiale / Material
5
Materiale / Material
Spec.
Alluminio / Aluminum
Acciaio / Steel
3
Testata / Head
Acciaio / Steel
4
Freno / Cushioning
Acciaio temprato / Hardened steel
5
Pistone / Piston
Acciaio / Steel
6
Cremagliera / Rack
Acciaio legato / Alloy steel
7
8
Canna / Tube
Acciaio / Steel
Cuscinetto a sfere / Ball bearing
9
Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal
NBR
10
Ruota dentata / Cogwheel
Acciaio legato / Alloy steel
11
Flangia chiusura / Closing flange
Acciaio / Steel
Albero scanalato / Grooved shaft
12*
* Fornito su richiesta / Supplied on request
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­55
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
HR 32/32
36
A
36
G 1/4
G 1/4
58
82
42
45 16
M5 (DR)
54
108
Ø22
13
Ø70h8
28.25
45
M8
M10
46
65
3
68
88
HR 40/70
90
DIN5482-A40x36 Z20
4
58
M10
10
A
60
47
3/8" GAS
P
5
100
300
160
Ø100
Ø 42 H8
68
120
40
49
60
3/8" GAS
G 1/8 (DR)
47
.5
10
128
5.1
78
5.1
HR 63/96
130
90
M16
4
A
80
G 1/2"
300
angolo di rotazione / rotation angle
A
­56
G 1/4 (DR)
52
17
G 1/2"
Tipo / Type
90
180
270
HR 32/32
222
272
322
HR 40/70
368
478
587
HR 63/96
462
610
760
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
130
165
Ø60H8
5
5.1
125
230
Ø138
72
90
60
180
P
5
52
90
DIN5482-A58x53 Z27
16
5.1
è obbligatorio collegare il drenaggio (DR) al serbatoio.
It’s compulsory to link the drain (DR) to the tank.
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
CODICE DI ORDINAZIONE
ORDERING CODE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ATTUATORI ROTANTI
ROTARY ACTUATORS
codice ordinazione / ordering code
I campi in cui sono stati inseriti
i valori di esempio sono obbligatori.
The fields containing sample values
are compulsory.
Serie / Type
Standard
Magnetico / Magnetic
Alesaggio
Bore
32
40
63
HR 40 / 70 - 180 KR
HR
MR
Diam. pignone
Pinion Bore
/
/
/
32
70
96
Angolo di rotazione / Rotation angle
90
Standard
180
270
Altri angoli a richiesta - Consultare il nostro ufficio tecnico
Other angle on demand - Contact our technical department
S
Solo per versione MR
Only for MR version
Quantità / Quantity
Sensore / Switch
Tipo / Type
SR
REED 24-110 V. AC/DC
SH
PNP 24 V. DC
Guarnizioni / Seals (vedi pag. 54 / see page 54)
S
L
H
G
Standard
Basso attrito / Low friction
Viton® / Viton ®
Acqua glicole / HFC-fluid
KR
Freno + Registro di fine corsa
Cushioning + Stroke adjuster
codice ordinazione albero scanalato
ordering code for grooved shaft
Z 20
Z 27
Albero scanalato per HR 40
Grooved shaft for HR 40
Albero scanalato per HR 63
Grooved shaft for HR 63
Lunghezza = 300 mm
Lenght = 300 mm
5
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­57
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
6
­59
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
Verifica del carico di punta / Buckling verification
Quando il cilindro lavora in spinta, lo stelo del cilindro non deve essere soggetto ad instabilità da carico di punta.
La verifica del carico di punta deve essere effettuata considerando la corsa e l’ancoraggio del cilindro.
Occorre ottenere la lunghezza ideale LI attraverso la moltiplicazione della corsa CO per un coefficiente FC,dipendente dall’ancoraggio, come mostrato in tabella.
LI = FC x CO
Il diagramma mostra la relazione tra lunghezza ideale LI, diametro dello stelo e carico massimo.
When the cylinder is pushing, the rod must be not subject to buckling instability.
The buckling verification must be done considering the stroke and the mounting of the cylinder.
It must be calculated the ideal length LI through the multiplication of the stroke CO with the stroke factor FC,
depending from the mounting and determined as shown in table.
LI = FC x CO
The diagram show the relationship between ideal length, rod diameter and maximum load.
fattori di corsa “fc”
stroke “fc” factor
LI (mm)
Diagramma per la scelta dello stelo / Rod selection chart
Carico (daN) / Load (daN)
LI = FC x CO
LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm)
FC = fattore di corsa / stroke factor
CO= corsa / stroke (mm)
REGOLAZIONE FRENATURA / CUSHIONING ADJUSTMENT
Sui cilindri con frenatura viene montata una vite che permette la regolazione dell’ammortizzamento.
Tale dispositivo è dotato di un dado a tenuta Seal-Lock® che deve essere accuratamente serrato dopo la regolazione della frenatura.
Il gruppo regolazione freno può essere usato anche come spurgo dell’aria.
Cylinders with cushioning have a device with screw for cushioning adjustment.
This device has a Seal-Lock® sealing nut, that must be carefully locked after cushioning adjustment.
The cushioning adjustment device can be used as air bleeder, too.
6
­60
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2
ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS
DIMENSIONI E FORZE / Dimension and force
Alesaggio
Bore
mm
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
Stelo
Rod
mm
12
18
14
18
22
18
22
28
22
28
36
28
36
45
36
45
56
45
56
70
56
70
90
70
90
110
90
110
140
CD - DK - MD
HD - HK
Forza a 160 bar
Force at 160 bar
Forza a 210 bar
Force at 210 bar
S1
S2
S3
SF
LF
cm²
cm²
cm²
cm²
mm
in spinta
push
daN
1,1
2,5
1,5
2,5
3,8
2,5
3,8
6,2
3,8
6,2
10,2
6,2
10,2
15,9
10,2
15,9
24,6
15,9
24,6
38,5
25
38
64
38
64
95
64
95
154
3,8
2,4
6,5
5,5
4,2
10,0
8,8
6,4
15,8
13,5
9,5
25,0
21,0
15,3
40,1
34,4
25,6
62,6
53,9
40,1
98
84
59
163
137
106
251
219
160
1,8
12
785
3,5
14
1287
5,5
23
2011
8,3
21
3142
13,8
21
4988
23,8
28
8042
38
28
12566
56
26
19635
99
30
32170
151
44
50265
4,9
8,0
12,6
19,6
31,2
50,3
78,5
123
201
314
in tiro
pull
daN
in spinta
push
daN
604
378
1040
880
679
1603
1402
1025
2533
2156
1513
4002
3359
2443
6414
5498
4102
10022
8626
6409
15694
13477
9456
26012
21991
16965
40087
35060
25635
in tiro
pull
daN
793
496
1366
1155
891
2105
1841
1346
3325
2830
1986
5253
4409
3206
8418
7216
5383
13153
11321
8412
20599
17689
12411
34141
29863
22266
52614
46016
33646
1031
1689
2639
4123
6546
10556
16493
25771
42223
65973
S1: sezione di spinta / pushing section
S2: sezione stelo / rod section
S3: sezione di tiro / pulling section
SF: sezione di frenatura / cushioning section
LF: lunghezza di frenatura / cushioning lenght
Per la verifica della capacità di frenatura, considerare una pressione massima di frenatura di 250 bar
To verify the cushioning capability, consider a maximum pressare of 250 bar
CORSA MINIMA / Minimum stroke
Corsa minima
Minimum stroke
Alesaggio
Bore
Ancoraggio H (ISO MT4)
Mounting H (ISO MT4)
mm
Cilindri MD
MD cylinders
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
10
10
15
20
30
35
45
60
70
80
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
coppia di serraggio tiranti / Tie rods tightening torque
Alesaggio
Bore
Valori coppia di serraggio tiranti (Nm)
Tie rods tightening torque
25
32
40
50
63
80
100
125
160
200
5
9
20
70
70
160
160
460
820
1150
6
Sul sito www.confortinet.com è possibile trovare:
• disegni CAD 2D e modelli CAD 3D
• calcolo delle masse
On www.confortinet.com you can find:
• 2D CAD drawings and 3D CAD models
• mass calculation
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­61
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
Verifica del carico di punta / Buckling verification
Quando il cilindro lavora in spinta, lo stelo del cilindro non deve essere soggetto ad instabilità da carico di punta.
La verifica del carico di punta deve essere effettuata considerando la corsa e l’ancoraggio del cilindro.
Occorre ottenere la lunghezza ideale LI attraverso la moltiplicazione della corsa CO per un coefficiente FC, dipendente dall’ancoraggio, come mostrato in tabella.
LI = FC x CO
Il diagramma mostra la relazione tra lunghezza ideale LI, diametro dello stelo e carico massimo.
When the cylinder is pushing, the rod must be not subject to buckling instability.
The buckling verification must be done considering the stroke and the mounting of the cylinder.
It must be calculated the ideal length LI through the multiplication of the stroke CO with the stroke factor FC,
depending from the mounting and determined as shown in table.
LI = FC x CO
The diagram show the relationship between ideal length, rod diameter and maximum load.
fattori di corsa “fc”
stroke “fc” factor
LI (mm)
Diagramma per la scelta dello stelo / Rod selection chart
Carico (kN) / Load (kN)
LI = FC x CO
LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm)
FC = fattore di corsa / stroke factor
CO= corsa / stroke (mm)
REGOLAZIONE FRENATURA / CUSHIONING ADJUSTMENT
Sui cilindri con frenatura viene montata una vite che permette la regolazione dell’ammortizzamento.
Tale dispositivo è dotato di un dado a tenuta Seal-Lock® che deve essere accuratamente serrato dopo la regolazione della frenatura.
Il gruppo regolazione freno può essere usato anche come spurgo dell’aria.
Cylinders with cushioning have a device with screw for cushioning adjustment.
This device has a Seal-Lock® sealing nut, that must be carefully locked after cushioning adjustment.
The cushioning adjustment device can be used as air bleeder, too.
6
­62
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
TABELLE TECNICHE
TECHNICAL TABLES
CILINDRI IDRAULICI ISO 6022
ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
DIMENSIONI E FORZE / Dimension and force
DP
Forza a 250 bar
Force at 250 bar
Alesaggio
Bore
mm
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
Stelo
Rod
mm
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
S3
SF
LF
cm²
cm²
cm²
mm
in spinta
push
kN
8,0
10,2
12,6
15,5
19,6
24,6
31,2
38,5
50
64
64
79
79
95
123
154
201
254
314
380
11,6
9,5
18,6
15,3
30,6
25,6
47,4
40,1
72
59
90
75
123
106
191
160
290
236
490
424
8,2
32
49
13,8
32
78
23,8
40
126
37,8
40
196
56
40
307
67
46
385
99
46
503
151
65
785
222
60
1227
388
60
2011
S1
S2
cm²
19,6
31,2
50,3
78,5
123
154
210
314
491
804
in tiro
pull
kN
29
24
47
38
77
64
118
100
181
148
226
188
306
265
478
401
725
591
1225
1060
S1: sezione di spinta / pushing section
S2: sezione stelo / rod section
S3: sezione di tiro / pulling section
SF: sezione di frenatura / cushioning section
LF: lunghezza di frenatura / cushioning lenght
Per la verifica della capacità di frenatura, considerare una pressione massima di frenatura di 350 bar
To verify the cushioning capability, consider a maximum pressare of 350 bar
6
2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica
Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com
­63
Conforti Oleodinamica si riserva la possibilità di modificare i prodotti rispetto a quanto illustrato nel presente catalogo.
Conforti Oleodinamica reserves the possibility to change the products from what illustrated in this catalogue.
Tutto il materiale del presente catalogo non può essere utilizzato senza consenso scritto della Conforti Oleodinamica.
All the content of this catalogue must not be used without explicit written authorization by Conforti Oleodinamica.
www.confortinet.com
Via Boccioni, 10 20900 Monza (MB) Italy
Tel. +39 039 835.125 Fax +39 039 835.287
www.confortinet.com
[email protected]
Scarica

www.confortinet.com