www.confortinet.com CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 a tiranti tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 4-15 1 CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 con controflange COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 16-25 SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS 26-27 CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS 30-37 SERVOCILINDRI ISO 6022 ISO 6022 SERVOCYLINDERS 38-39 ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS 40-41 3 CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS 44-47 4 CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS 48-51 ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS 54-57 5 TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES 60-63 6 1 2 1-1 1-2 1-3 CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 a tiranti tie-rods ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 1 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 4-5 ANCORAGGI MOUNTING 6-8 DIMENSIONI DIMENSION 9 ESTREMITà STELO ROD END 10 codicE di ordinazione ordering code 11 opzioni OPTIONS 12 Piastre incorporate Incorporated plates 13 SENSORI DI PROSSIMITà PROXIMITY SWITCHES 14 SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES 15 CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE WITH COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 16-17 ANCORAGGI MOUNTING 18-20 DIMENSIONI DIMENSION 21 ESTREMITà STELO ROD END 22 codicE di ordinazione ordering code 23 opzioni E SENSORI DI PROSSIMITà OPTIONS and PROXIMITY SWITCHES 24 Piastre incorporate Incorporated plates 25 SERVOCILINDRI ISO 6020/2 ISO 6020/2 SERVOCYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 26 codicE di ordinazione ordering code 27 ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 40-41 3 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici a tiranti, conformi alla normativa ISO 6020/2, anche per uso con sensori magnetici. Disponibili in tutti gli ancoraggi previsti dalla normativa, in molteplici configurazioni di guarnizioni. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100. Per corse superiori a 2000 mm, è consigliabile scegliere la serie HD / HK (vedi pagina 16) Tie rods hydraulic cylinder, in compliance with the ISO 6020/2 standard, also available with magnetic sensors. All standard ISO mountings are available, in different seals configurations. All cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard. In case of stroke longer that 2000 mm, we recommend the use of the cylinders series HD / HK (see page 16). CD/DK Caratteristiche tecniche / Specifications 1 Cilindri a norma Standard cylinders ISO 6020/2 - DIN 24554 a tiranti / tie rods Alesaggi Bore da 25 a 100 mm from 25 to 100 CD Pressione Pressure nominale bar operating 160 max 210 Corsa massima Max stroke mm 4000 da 125 a 200 from 125 to 200 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters Acqua glicole / HFC-fluid Viscosità Viscosity 12... 90 mm2/S DK MD MAGNETICO / MAGNETIC Caratteristiche tecniche / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders ISO 6020/2 DIN 24554 a tiranti / tie rods Alesaggi Bore mm da 25 a 125 from 25 to 125 Pressione Pressure bar max 160 Temperatura fluido Fluid temperature ˚C Compatibilmente con i limiti di temperatura d’esercizio dei sensori magnetici. Compatibly with magnetic proximity switches operating temperature limits. Corsa massima Max stroke mm 4000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters Acqua glicole / HFC-fluid Viscosità Viscosity 12... 90 mm2/S Prestazioni Performance Codice guarnizione Seal code S 4 Alta tenuta High sealing Basso attrito Low friction Velocità max Max speed √ Fluido Fluid Temp °C Olio idraulico Hydraulic oil Min Max 0,5 m/s - 20 + 80 √ L √ 1 m/s - 20 + 80 √ H √ 1 m/s - 20 + 150 √ G √ 0,5 m/s - 20 + 80 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Esteri fosforici Phosphoric esters Acqua glicole HFC-fluid √ √ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CD CILINDRO / CYLINDER 1 2 3 17 16 DK CILINDRO / CYLINDER 4 5 6 7 8 9 4 10 11 12 3 2 13 4 5 6 7 8 10 4 11 12 13 1 14 15 18 19 20 21 18 14 17 15 16 18 19 20 21 18 MD VERSIONE MAGNETICA / MAGNETIC VERSION 22 19 1 2 23 20 24 21 Componente / Component Componente / Component Flangia chiusura / Closing flange Materiale / Material Materiale / Material Acciaio / Steel Specifiche / Specifications Spec. Brunito / Burnished Boccola di guida / Guide bushing Bronzo / Bronze 3 Testata anteriore / Front head Acciaio / Steel 4 Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed Acciaio / Steel 5 Stelo / Piston rod Acciaio cromato / Chromeplated steel 6 Canna / Cylinder body Acciaio / Steel 7 8 Freno anteriore / Front cushioning Acciaio temprato / Hardened steel Pistone / Piston Acciaio / Steel 9 Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut Acciaio / Steel 10 Freno posteriore / Rear cushioning Acciaio temprato / Hardened steel 11 12 Testata posteriore / Rear head Acciaio / Steel Brunito / Burnished Dado autobloccante tirante / Tie-rod self-locking nut Filettati rullati / Rolled threaded 13 22 Tirante / Tie-rod Acciaio / Steel Acciaio legato / Alloy steel Pistone magnetico / Magnetic piston Acciaio INOX / Stainless steel 23 24 Canna / Cylinder body Brunito / Burnished Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm Magnete / Magnet Componente / Component Acciaio INOX / Stainless steel Cava / Groove Materiale / Material S L H G NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 14 Raschiatore stelo / Rod wiper 15 Guarnizione stelo / Rod seal ISO 7425/2 NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 16 Guarnizione stelo / Rod seal ISO 7425/2 PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 17 Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 18 Guarnizione OR canna / OR tube seal NBR NBR Viton® NBR 19 Guarnizione OR pistone / OR piston seal NBR NBR Viton® NBR 20 Guarnizione pistone / Piston seal NBR + PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 21 Guida pistone / Piston guide Resina Resin Resina Resin Resina Resin Resina Resin 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ISO 7425/1 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 5 ANCORAGGI MOUNTING CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS ISO MX5 x Y PJ+ EE H F ØB BG E ØXB VD 1 RT WH 2 AA 4 TG fori filettati frontali / front threadeD holes 3 WF ZJ+ TG KB E FLANGIA ANTERIORE / Front Flange A ISO ME5 Y 1 PJ+ FB F VD KB WF 2 R GA ZJ+ flangia Posteriore / Rear FLange EE 1 3 TO UO ØB ØRD 4 E H ISO ME6 b Y PJ+ FB 1 3 EE TO UO ØB 4 VD 2 R E JA ZJ+ H ISO Ms2 e CD E Y EE PJ+ H DK 1 ØB VD 2 ST LH 4 CO WH KC CO WF XS GA KC 3 JA ØSB G TS US SS+ ZJ+ ISO MP5 D EE 1 Y PJ+ MS 4 3° E 2 ØB 3° H Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE E Piedini / Feet 3 LT E XO+ ISO MP3 C EE 1 Y PJ+ MR 4 2 ØB E H Cerniera MASCHIO / male Clevis 3 VD EW CD L E XC+ ISO MP1 m EE 1 H Cerniera Femmina / female Clevis CX VD EP EX Y PJ+ CD 3 CB CF 6 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com ØB E MR 4 2 VD L XC+ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ANCORAGGI MOUNTING CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS ISO MT1 g Y PJ+ EE H Perni Anteriori / Front Trunnions E ØTD ØB 1 2 4 VD 3 TC XG ZJ+ UT ISO MT4 h Perni Intermedi / Intermediate Trunnions Y PJ+ EE BD 1 ØB UW ØTD 1 2 4 VD 3 TM XVmin/XVmax+ ZJ+ KB UM ISO MT2 l EE H PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONs Y PJ+ 4 2 ØB E ØTD 1 VD 3 TC XJ+ UT KB ISO Mx1 Q Y PJ+ EE TG 1 E ØB H BB 2 AA 4 3 VD TG WH ZJ+ BB E ISO Mx3 R PJ+ EE 1 E ØB H BB 2 AA 4 3 VD TG WH ZJ+ TIRANTI prolungati POSTeriori / EXTENDED rear TIE-RODs DD Y TG TIRANTI PROLungati anterIORI / EXtended Front tie-rods DD TIRANTI PROLungati anter. e post. / EXtended Front and rear tie-rods ZL+ KB E ISO MX2 s DD Y 4 AA 2 PJ+ VD ØB TG E H EE 1 3 TG ZJ+ BB E fori filettati posteriori / rear threadeD holes ISO MX6 T 4 AA 2 3 TG PJ+ RT Y ØB 1 TG E H EE BG VD ZJ+ E 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 7 ANCORAGGI DOPPIO STELO DOUBLE ROD MOUNTINGS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS x PJ+ EE H KB 1 ØB2 E ØB1 ØXB VD BG VD WF 2 AA 4 3 WH+ TG ZM++ 1 FLANGIA ANTERIORE / front FLANGE RT Y WH F TG fori filettati frontali / front threadeD holes E A Y PJ+ FB KB 4 EE 1 3 TO UO ØB1 ØRD ØB2 VD VD WF GA 2 R WH+ E ZM++ H e Y PJ+ EE KB H GA 1 ØB2 KB ØB1 VD E GA WH 2 ST LH 4 E Piedini / Feet CO G XS 3 ØSB WF+ G TS US SS+ ZM++ g Y PJ+ KB KB EE H PernI anteriorI / Front Trunnions VD KC WF E VD ØTD ØB1 ØB2 1 2 4 VD XG 3 TC WH+ ZM++ h Y PJ+ BD EE KB 1 UW VD ØTD ØB1 ØB2 KB 2 4 VD XVmin/XVmax+ 3 TM WH+ ZM++ TIRANTI PROLUNGATI Ant. e post. / Front and rear ext. tie-rods UM Q Y PJ+ BB EE H BB VD WH ZM++ 8 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com TG E ØB1 ØB2 1 DD Perni Intermedi / Intermediate Trunnions UT 2 AA 4 VD 3 WH+ TG E 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica DIMENSIONI DIMENSION Alesaggio Bore Stelo Rod B f9 AA BB BD BG CB CD H9 CF CO H8 CX DD E EE EP EW h14 EX F FB H13 G GA GF H JA KB KC L LH h10 LT MR max MS max PJ R RD f8 RT SB H13 SS ST TC TD f8 TG TM TO TS UM UO US UT UW VD WF WH XB f9 XC XG XJ XO XS XV min XV max Y ZJ ZL ZM (*) (**) CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 12 18 14 18 22 18 22 28 22 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 24 30 26 30 34 30 34 42 34 42 50 42 50 60 50 60 72 60 72 88 72 88 108 88 108 133 108 133 163 40 19 20 12 16(*) 10 40 — 12 -0.008 M5x0.8 40 G 1/4” 9 12 10 10 5.5 32 — 25 5 32 7 — 13 19 16 12 20 49+ (*) 27 38 M5 6.6 73 8.5 38 12 28.3 48 51 54 68 65 72 58 45 6 25 15 30 127+ 44 95+ (*) 130+ 33 67 72+ 45 (*) 114+ 114+ 139++ 47 24 25 15 16 12 45 — 16 -0.008 M6x1 45 G 1/4” 12 16 14 10 6.6 35.5 — 25 5 35.5 10 — 19 22 20 17 22.5 47+ (*) 33 42 M6 9 73 12.5 44 16 33.2 55 58 63 79 70 84 68 50 12 35 25 34 147+ 54 109+ (*) 148+ 45 83 80+ 58 (*) 128+ 128+ 163++ 59 35 29 16 20 14 60 12 20 -0.012 M8x1 60 G 3/8” 14 20 16 10 11 46 — 38 — 46 13 4 19 31 25 17 29 58+ (*) 41 62 M8 11 98 12.5 63 20 41.7 76 87 83 108 110 103 95 70 12 35 25 42 172+ 57 131+ (*) 178+ 45 96 92+ 65 (*) 153+ 153+ 188++ 74 46 38 18 30 20 74 12 25 -0.012 M12x1.25 75 G 1/2” 18 30 20 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 32 37 31 29 33 62+ (*) 52 74 M12 14 92 19 76 25 52.3 89 105 102 129 130 127 116 90 9 41 25 50 191+ 64 136+ (*) 190+ 54 106 94+ 69 (*) 159+ 159+ 200++ 91 46 48 18 30 20 90 16 30 -0.012 M12x1.25 90 G 1/2” 20 30 22 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 32 44 38 29 40 64+ (*) 65 88 (**) M12 18 86 26 89 32 64.3 100 117 124 150 145 161 139 100 13 48 32 60 200+ 70 146+ (*) 206+ 65 118 98+ 76 (*) 168+ 168+ 216++ 117 59 58 24 40 28 110 16 40 -0.012 M16x1.5 115 G 3/4” 24 40 28 20 18 52 — 45 — 52 23 5 39 57 48 34 50 77+ (*) 83 105 (**) M16 18 105 26 114 40 82.7 127 149 149 191 180 186 178 130 9 51 31 72 229+ 76 165+ (*) 238+ 68 133 108+ 82 (*) 190+ 190+ 241++ Non conforme a ISO 6020/2 Does not comply with ISO 6020/2 standard Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2 RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica 137 59 68 24 50 36 130 16 50 -0.012 M16x1.5 130 G 3/4” 30 50 35 22 18 55 — 45 — 55 23 6 54 63 58 50 62 78+ (*) 97 125 (**) M16 26 102 32 127 50 96.9 140 162 172 220 200 216 207 140 10 57 35 88 257+ 71 177+ (*) 261+ 79 147 113+ 91 (*) 203+ 203+ 260++ 90 178 81 88 30 64(*) 45 164 20 60 -0.015 M22x1.5 165 G 1” 38 60 44 22 22 65 87 58 — 65 30 6 57 82 72 53 80 117+ 126 150 (**) M22 26 131 32 165 63 125.9 178 208 210 278 250 254 265 180 10 57 35 — 289+ 75 214+ (*) 304+ 79 166 123+ 86 232+ 254+ 289++ 70 90 110 90 110 140 219 92 108 35 80(*) 56 200 30 80 -0.015 M27x2 200 G 1” 47 70 55 25 26 70 95 58 — 70 35 8 63 101 92 59 100 130+ 155 170 (**) M27 33 130 38 203 80 154.9 215 253 260 341 300 318 329 215 7 57 32 — 308+ 75 227+ (*) 337+ 86 182 120+ 86 245+ 270+ 302++ 269 115 125 40 80 70 240 40 100 -0.020 M30x2 245 G 1 1/4” 58 80 70 25 33 92 117 76 — 92 37 8 82 122 116 78 120 165+ 190 210 (**) M30 39 172 44 241 100 190.2 279 300 311 439 360 381 401 300 7 57 32 — 381+ 85 271+ (*) 415+ 92 213 142+ 98 299+ 324+ 356++ 1 + = sommare la corsa / add the stroke ++= sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 9 ESTREMITà STELO ROD END CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS standard ST SF Reference point 1 Reference point Reference point Stelo / Rod 12 14 18 22 28 36 45 56 70 90 110 140 A B f9 CH KK KF M N O P 14 24 10 M10x1.25 M8x1 11 6.5 5 10 16 26 12 M12x1.25 M10x1.25 13 8 6 12 18 30 15 M14x1.5 M12x1.25 16 10 7 14 22 34 19 M16x1.5 M16x1.5 18 11 8 16 28 42 22 M20x1.5 M20x1.5 22 14 10 20 36 50 30 M27x2 M27x2 28 18 13 25 45 60 36 M33x2 M33x2 35 22 16 32 56 72 46 M42x2 M42x2 45 28 20 40 63 88 60 M48x2 M48x2 56 35 25 50 85 108 75 M64x3 M64x3 70 45 35 70 95 133 95 M80x3 M80x3 106 65 35 70 112 163 120 M100x3 M100x3 136 70 45 90 sL din 24554 Reference point Alesaggio Bore Stelo Rod A1 B f9 CH KK1 VD 10 25 12 32 18 14 24 30 10 15 M10x1.25 6 14 18 40 22 18 22 50 28 22 28 63 36 28 36 80 45 36 45 100 56 45 56 125 70 56 70 160 90 70 200 90 110 90 110 140 16 18 22 28 36 45 56 63 85 26 30 34 30 34 42 34 42 50 42 50 60 50 60 72 60 72 88 72 88 108 88 108 133 108 133 163 12 15 19 15 19 22 19 22 30 22 30 36 30 36 46 36 46 60 46 60 75 60 75 95 75 95 120 M12x1.25 M14x1.5 M16x1.5 M20x1.5 M27x2 M33x2 M42x2 M48x2 M64x3 12 12 9 13 9 10 10 7 7 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. CD 50 / 28 / A 500 Solo per cilindri MD Only for MD cylinders S Serie / TypeAlesaggio / Bore Standard Quantità / Quantity 25... 100 CD 125... 200 DK Magnetico Magnetic 25... 125 MD Sensore / Switch Tipo / Type SR REED 24-110 V. AC/DC SH PNP 24 V. DC Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 25 32 40 CD 50 63 80 100 125 DK 160 200 Stelo / Rod 12 18 14 18 22 18 22 28 22 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions Sfiato aria / Air bleed Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10) Filetto maschio Male thread (standard) SF Filetto femmina Female thread ST Testa a martello Floating joint SL Filetto maschio DIN 24554 Male thread DIN 24554 Guarnizioni / Seals (vedi pagg. 4 / See pages 4) S L H G Ancoraggio ISO 6020/2 DIN24554 Mounting Fori filettati frontali Front tapped holes MX5 Flangia anteriore Front flange ME5 ME5 A Flangia posteriore Rear flange ME6 ME6 B Piedini Feet MS2 MS2 E Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera femmina Female clevis MP1 M Perni anteriori Front trunnions MT1 G Perni intermedi Intermediate trunnions Nessuno sfiato / No air bleed Anteriore / Front only Posteriore / Rear only Anteriore + posteriore / Front and rear SV SZ SK Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 (vedi pag. 12) (see page 12) X Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Distanziale Spacer SJ 50 SJ 100 SJ 150 SJ 200 Consigliato per corse: Recommended for stroke: da 0 a 1000 / from 0 to 1000 da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500 da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000 da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000 oltre 3000 / above 3000 Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / Adjustable cushioning (3) Senza frenatura / Not cushioned (2) MT4 MT4 H Perni posteriori Rear trunnions MT2 L Tiranti prolungati ant. e post. Extended front and rear tie-rods MX1 Q Tiranti prolungati anteriori Extended front tie-rods MX3 R Tiranti prolungati posteriori Extended rear tie-rods MX2 S Fori filettati posteriori Rear threaded holes MX6 T 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 12) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 12) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see pages 7-8). (3) Per alesaggio 25, la frenatura non è regolabile. For bore 25, the cushioning is not adjustable. Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 11 1 opzioni OPTIONS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com Orientamento connessioni / Port Location CONNESSIONI SAE 3000 / SAE 3000 CONNECTIONS La configurazione standard prevede la porta dell’olio in posizione 1 ed eventuali grani di regolazione della frenatura o sfiati sul lato 3, ad eccezione dell’ancoraggio E in cui sono in posizione 2. 1 4 1 4 EE2 The standard configuration has the oil ports in position 1 and the cushioning adjustment or air bleed in position 3, except for the mounting type E, where they are in position 2. 1 EE1 2 2 3 3 SAE 3000 ISO 1179-1 (GAS) Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 Standard Anteriore Front G 1/4” G 1/4” G 3/8” G 1/2” G 1/2” G 3/4” G 3/4” G 1” G 1” G 1 1/4” Posteriore Rear G 1/4” G 1/4” G 3/8” G 1/2” G 1/2” G 3/4” G 3/4” G 1” G 1” G 1 1/4” Maggiorate / Oversize Anteriore Posteriore Front Rear – G 3/8” – G 3/8” – G 1/2” – G 3/4” – G 3/4” – G 1” – G 1” G 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/2” G 1 1/2” Standard Anteriore Front – – – – – 3/4” 3/4” 1” 1” 1 1/4” Posteriore Rear – – – – – 3/4” 3/4” 1” 1” 1 1/4” Maggiorate / Oversize Anteriore Posteriore Front Rear – – – – – – – – – – 1” 1” 1” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2” opzioni stelo / ROD END RRX RRB RRK RRH Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo bonificato cromato / Hardened and tempered chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod BL Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata. Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l’applicabilità di questa soluzione. For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available. Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution. SD drenaggio boccola / bushing drain Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the opposite side of the oil port. 12 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Piastre incorporate Incorporated plates CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Le piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 4401. Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d’olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo. Le piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio. The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 4410 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder, reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision. The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options. PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi compresi tra Available for bore included between Collegamenti Link Porta A – lato posteriore / Port A – Rear side Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side ISO 4401-03 NG6 ISO 4401-05 NG10 40-125 50-200 BV3-A BV5-A BV3-B BV5-B bv5-A bv3-A 75 110 50 60 40 75 G3/8 G3/8 G1/2 T P B B T P G1/2 G1/2 G3/8 bv3-b bv5-b 75 110 50 60 40 75 G3/8 G3/8 G1/2 P T A 1 A P T G1/2 G3/8 G1/2 PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi compresi tra Available for bore included between Collegamenti Link Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side Ba3 ISO 4401-03 NG6 ISO 4401-05 NG10 25-200 25-200 BA3 BA5 Ba5 110 75 50 60 35 75 G3/8 G3/8 A T A P G3/8 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica G1/2 G1/2 P T G1/2 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 13 SENSORI DI PROSSIMITà PROXIMITY SWITCHES CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS I sensori di prossimità possono essere utilizzati per il rilevamento della posizione del pistone in corrispondenza dell’avvenuto posizionamento vicino alla fine corsa del cilindro. Sono montati sulla testata del cilindro, solitamente in posizione 4. Il funzionamento dei sensori è possibile solo in cilindri con alesaggi compresi tra 40 e 200 mm dotati di freni. Infatti il sensore genera un campo magnetico ed è in grado di rilevarne la variazione che deriva dall’avvicinamento della boccola freno. Il segnale di uscita è regolato da un contatto “normalmente aperto”. Proximity switches can be used to detect the piston position when it is close to stroke end. They are mounted on the cylinder head, usually in position 4. The proximity switches works only in cylinders with bore between 40 and 200 mm with cushioning. In facts, the proximity switch generate a magnetic field and it is able to detect its modification due to the proximity of the cushioning bushing. The output signal is modulated by a “normally open” switch. 1 DB DB SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES 1 BW 1 Caratteristiche tecniche / Specifications Temperatura d’esercizio / Working temperature 4 BK 3 BL 2 4 3 Alesaggio Bore (mm) DB max (mm) 40 50 63 80 100 125 160 200 85 80 80 70 60 65 55 50 -25°C … +80°C Pressione massima / Maximum pressure 500 bar Grado di protezione / Protection grade IP68 Connettore / Connection S4 Isteresi / Hysteresis <= 15% Ripetibilità / Reapeatability <= 5% Cablaggio / Wiring 3 fili / 3 wires Contatto / Switching function Normalmente aperto / Normally open Segnale d’uscita / Output signal PNP Tensione nominale operativa / Rated operational voltage 24 DCV Corrente nominale operativa / Rated operationale current 200 mA Tensione di alimentazione / Supply voltage 10 … 30 DCV CODICI DI ORDINAZIONE / ordering codes SPV SPZ SPK 14 Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES sr CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 A TIRANTI TIE-RODS ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Caratteristiche tecniche / Specifications BW +/~ BL –/~ 2C CB BW = marrone / brown BL = blu / blue sH Tensione / Voltage Max corrente / Max current (a 25 °C) Circuito elettrico / Electric circuit Tempo di inserzione / Switching-on time Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / Electric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Cavo / Cable Lunghezza cavo / Cable length 24-110 V AC/DC 0.3 A REED 0.8 ms 0.1 ms 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 -20 +80 °C LED 2 x 0.25 mm2 5.0 m 1 Caratteristiche tecniche / Specifications BW BK 3N SM Carico Load BL BW = marrone / brown BL = blu / blue BK = nero / black Tensione / Voltage Max corrente / Max current (a 25 °C) Circuito elettrico / Electric circuit Tempo di inserzione / Switching-on time Tempo di disenserzione / Switching-off time Vita elettrica / Electric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating Cavo / Cable Lunghezza cavo / Cable length 24 V DC 0.25 A PNP 0.8 ms 0.1 ms 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 -20 +80 °C LED 3x0.25 mm2 5.0 m STAFFe per sensori magnetici / bracket for magnetic proximity switches Alesaggio / Bore X Y 25 43 26 32 45 28 40 50 32 50 56 44 63 61 50 80 71 57 100 78 64 125 95 80 Staffa / Bracket STA STB STc STd codice ordinazione sensore + staffa / Switch + bracket ordering code SR Tipo Type Sensore Switch REED SR PNP SH 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica STA Staffa / Bracket STA Per cilindri di alesaggio / For cylinder with bore 25, 32, 40 STB 50, 63 STC 80, 100 STD 125 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 15 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici con controflange, conformi alla normativa ISO 6020/2. Possono essere utilizzati con pressioni fino a 210 bar e sono particolarmente adatti in caso di corse molto lunghe. I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100. Hydraulic cylinders with counterflanges, in compliance with the ISO 6020/2 standard. They can be used with pressures up to 210 bar and they are suitable for long strokes. The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on application conditions and desired performances. All the cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard. HD/HK 1 Caratteristiche tecniche / Specifications Cilindri a norma Standard cylinders ISO 6020/2 - DIN 24554 con controflange / with counter flanges Alesaggi Bore da 50 a 100 mm from 50 to 100 Pressione Pressure nominale bar operating 210 Corsa massima Max stroke mm 4000 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance 0 + 2 mm Norma ISO 8131 ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters Acqua glicole / HFC-fluid Viscosità Viscosity 12... 90 mm2/S Prestazioni Performance Codice guarnizione Seal code S 16 Alta tenuta High sealing Basso attrito Low friction Velocità max Max speed √ HK Fluido Fluid Temp °C Olio idraulico Hydraulic oil Min Max 0,5 m/s - 20 + 80 √ L √ 1 m/s - 20 + 80 √ H √ 1 m/s - 20 + 150 √ G √ 0,5 m/s - 20 + 80 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com da 125 a 200 from 125 to 200 HD Esteri fosforici Phosphoric esters Acqua glicole HFC-fluid √ √ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS HD CILINDRO / CYLINDER 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 11 4 12 13 1 15 14 17 18 16 19 20 18 21 HK CILINDRO / CYLINDER 2 14 1 2 3 15 17 Componente / Component Componente / Component Flangia chiusura / Closing flange 4 16 5 6 8 7 18 9 10 19 20 Materiale / Material 4 21 12 13 18 Materiale / Material Acciaio / Steel Boccola di guida / Guide bushing Bronzo / Bronze 3 Testata anteriore / Front head Acciaio / Steel 4 Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed Acciaio / Steel Specifiche / Specifications Spec. Brunito / Burnished Brunito / Burnished 5 Controflangia / Counter flange Acciaio / Steel 6 Viti di chiusura / Closing screw Acciaio / Steel Brunito / Burnished 7 8 Stelo / Piston rod Acciaio cromato / Chromeplated steel Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm Canna / Cylinder body Acciaio / Steel Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm 9 Freno anteriore / Front cushioning Acciaio temprato / Hardened steel 10 Pistone / Piston Acciaio / Steel 11 12 Dado autobloccante stelo / Rod self-locking nut Acciaio / Steel Freno posteriore / Rear cushioning 13 Testata posteriore / Rear head Acciaio temprato / Hardened steel Acciaio / Steel Componente / Component Cava / Groove Brunito / Burnished Brunito / Burnished Materiale / Material S L H G NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 14 Raschiatore stelo / Rod wiper 15 Guarnizione stelo / Rod seal ISO 7425/2 NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 16 Guarnizione stelo / Rod seal ISO 7425/2 PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 17 Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 18 Guarnizione OR canna / OR tube seal NBR NBR Viton® NBR 19 Guarnizione OR pistone / OR piston seal NBR NBR Viton® NBR 20 Guarnizione pistone / Piston seal NBR + PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG 21 Guida pistone / Piston guide Resina Resin Resina Resin Resina Resin Resina Resin 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ISO 7425/1 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 17 ANCORAGGI MOUNTING CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS ISO MX5 x Y PJ+ EE H F ØB BG E ØXB VD 1 RT WH TG fori filettati frontali / front threadeD holes 2 AA 4 3 WF TG ZJ+ E 1 FLANGIA ANTERIORE / Front Flange A ISO ME5 Y PJ+ FB F 1 3 VD WF 2 R GA ZJ+ flangia Posteriore / Rear FLange EE TO UO ØB ØRD 4 E H ISO ME6 b Y PJ+ FB 1 3 EE TO UO ØB 4 VD 2 R E JA ZJ+ H ISO Ms2 e Piedini / Feet DK CD E EE PJ+ H Y 1 LH ST G JA KL CO WF XS GA KL KC CO WH KL KC 2 4 E ØB ØB VD 3 ØSB TS US SS+ ZJ+ La controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota KL) The counterflange stick out from of the feet base (see KL dimension). ISO MP5 D EE 1 Y PJ+ MS 4 3° E 2 ØB 3° H Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE 3 EP EX E 18 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com CX VD LT XO+ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ANCORAGGI MOUNTING ISO MP3 C EE 1 Y MR 4 2 E PJ+ ØB H Cerniera MASCHIO / male Clevis CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 3 VD EW CD L E XC+ 1 ISO MP1 m EE 1 H Cerniera Femmina / female Clevis Y PJ+ CD E ØB MR 4 2 3 CB VD L CF ISO MT1 g Y PJ+ EE H Perni Anteriori / Front Trunnions XC+ E ØTD ØB 1 2 4 VD 3 TC XG ZJ+ ISO MT2 l EE H PERNI POSTERIORI / REAR TRUNNIONs UT Y PJ+ 4 2 ØB ØTD E 1 VD 3 TC XJ+ UT fori filettati posteriori / rear threadeD holes ZL+ ISO MX6 T 4 AA 2 3 TG PJ+ RT Y ØB TG E H EE 1 BG VD ZJ+ E 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com 19 ANCORAGGI DOPPIO STELO DOUBLE ROD MOUNTINGS CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS x Y PJ+ WH F H EE ØB2 1 E TG ØB1 ØXB VD BG VD WF RT fori filettati frontali / front threadeD holes 2 AA 4 3 WH+ TG ZM++ E 1 FLANGIA ANTERIORE / front FLANGE A Y PJ+ FB 4 EE 1 3 TO UO ØB1 ØRD ØB2 VD VD WF GA 2 R WH+ E ZM++ H e PJ+ E GA EE GA 1 ØB1 ØB2 VD H Y WH 2 LH ST VD G XS KL CO WF KL KC 4 3 ØSB WF+ G E Piedini / Feet TS US SS+ ZM++ La controflangia sporge rispetto alla base del piedino (vedi quota KL) The counterflange stick out from of the feet base (see KL dimension). PernI anteriorI / Front Trunnions g Y PJ+ EE H KB E VD VD XG WH+ ZM++ 20 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com ØTD ØB1 ØB2 1 2 4 3 TC UT 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica DIMENSIONI DIMENSION Alesaggio Bore Stelo Rod B f9 AA BB BD BG CB CD H9 CF CO H8 CX DD E EE EP EW h14 EX F FB H13 G GA GF H JA KB KC KL L LH h10 LT MR max MS max PJ R RD f8 RT SB H13 SS ST TC TD f8 TG TM TO TS UM UO US UT UW VD WF WH XB f9 XC XG XJ XO XS XV min XV max Y ZJ ZL ZM (*) (**) CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS 63 50 22 34 28 36 28 42 50 74 46 38 18 30 20 74 12 25 -0.012 M12x1.25 75 G 1/2” 18 30 20 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 1 32 37 31 29 33 62+ (*) 52 74 M12 14 92 19 76 25 52.3 89 105 102 129 130 127 116 90 9 41 25 50 191+ 64 136+ (*) 190+ 54 106 94+ 69 (*) 159+ 159+ 200++ 42 80 36 45 36 50 60 50 91 46 48 18 30 20 90 16 30 -0.012 M12x1.25 90 G 1/2” 20 30 22 16 14 45 — 38 — 45 17 4.5 2 32 44 38 29 40 64+ (*) 65 88 (**) M12 18 86 26 89 32 64.3 100 117 124 150 145 161 139 100 13 48 32 60 200+ 70 146+ (*) 206+ 65 118 98+ 76 (*) 168+ 168+ 216++ 100 45 56 45 60 72 60 117 59 58 24 40 28 110 16 40 -0.012 M16x1.5 115 G 3/4” 24 40 28 20 18 52 — 45 — 52 23 5 2 39 57 48 34 50 77+ (*) 83 105 (**) M16 18 105 26 114 40 82.7 127 149 149 191 180 186 178 130 9 51 31 72 229+ 76 165+ (*) 238+ 68 133 108+ 82 (*) 190+ 190+ 241++ 56 70 56 72 88 72 137 59 68 24 50 36 130 16 50 -0.012 M16x1.5 130 G 3/4” 30 50 35 22 18 55 — 45 — 55 23 6 6 54 63 58 50 62 78+ (*) 97 125 (**) M16 26 102 32 127 50 96.9 140 162 172 220 200 216 207 140 10 57 35 88 257+ 71 177+ (*) 261+ 79 147 113+ 91 (*) 203+ 203+ 260++ Non conforme a ISO 6020/2 Does not comply with ISO 6020/2 standard Quota RD unificata, con riferimento allo stelo maggiore rispetto a quelli previsti dalla norma ISO 6020/2 RD dimension is unified, with reference to the higher diameter between the ones defined by ISO 6020/2 standard 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica 70 90 70 88 108 88 178 81 88 30 64(*) 45 164 20 60 -0.015 M22x1.5 165 G 1” 38 60 44 22 22 65 87 58 — 65 30 6 3 57 82 72 53 80 117+ 126 150 (**) M22 26 131 32 165 63 125.9 178 208 210 278 250 254 265 180 10 57 35 — 289+ 75 214+ (*) 304+ 79 166 123+ 86 232+ 254+ 289++ 200 160 125 90 110 90 108 133 108 219 92 108 35 80(*) 56 200 30 80 -0.015 M27x2 200 G 1” 47 70 55 25 26 70 95 58 — 70 35 8 1 63 101 92 59 100 130+ 155 170 (**) M27 33 130 38 203 80 154.9 215 253 260 341 300 318 329 215 7 57 32 — 308+ 75 227+ (*) 337+ 86 182 120+ 86 245+ 270+ 302++ 110 140 133 163 269 115 125 40 80 70 240 40 100 -0.020 M30x2 245 G 1 1/4” 58 80 70 25 33 92 117 76 — 92 37 8 5 82 122 116 78 120 165+ 190 210 (**) M30 39 172 44 241 100 190.2 279 300 311 439 360 381 401 300 7 57 32 — 381+ 85 271+ (*) 415+ 92 213 142+ 98 299+ 324+ 356++ 1 + = sommare la corsa / add the stroke ++= sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 21 ESTREMITà STELO ROD END CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS standard ST SF Reference point 1 Reference point Reference point Stelo / Rod 22 28 36 45 56 70 90 110 140 A B f9 CH KK KF M N O P 22 34 19 M16x1.5 M16x1.5 18 11 8 16 28 42 22 M20x1.5 M20x1.5 22 14 10 20 36 50 30 M27x2 M27x2 28 18 13 25 45 60 36 M33x2 M33x2 35 22 16 32 56 72 46 M42x2 M42x2 45 28 20 40 63 88 60 M48x2 M48x2 56 35 25 50 85 108 75 M64x3 M64x3 70 45 35 70 95 133 95 M80x3 M80x3 106 65 35 70 112 163 120 M100x3 M100x3 136 70 45 90 sL din 24554 Reference point Alesaggio Bore Stelo Rod A1 B f9 CH KK1 VD 22 63 50 22 34 19 28 36 22 42 50 22 30 M16x1.5 9 28 42 22 36 80 45 28 50 60 30 36 M20x1.5 13 36 50 30 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 45 36 60 36 M27x2 9 56 45 72 46 60 36 56 45 72 46 M33x2 10 70 56 88 60 72 46 70 56 88 60 M42x2 10 200 160 125 100 90 70 108 75 88 60 90 110 63 108 133 75 95 M48x2 7 90 108 75 110 140 85 133 163 95 120 M64x3 7 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS CODICE ORDINAZIONE / ORDERING CODE I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. HD 50 / 28 / A 500 S Serie / TypeAlesaggio / Bore Standard 50... 100 HD 125... 200 HK Esecuzione speciale / Special version (1) SX Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions 1 (vedi pag. 24) (see page 24) Sfiato aria / Air bleed Alesaggio / Bore 50 63 HD 80 100 125 HK 160 200 Stelo / Rod 22 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 Nessuno sfiato / No air bleed Anteriore / Front only Posteriore / Rear only Anteriore + posteriore / Front and rear SV SZ SK Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 22 / see page 22) Filetto maschio Male thread SF Filetto femmina Female thread ST Testa a martello Floating joint SL Filetto maschio DIN 24554 Male thread DIN 24554 Guarnizioni / Seals (vedi pag. 16 / see page 16) S L H G Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Distanziale Spacer Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Vedi pagg. 18-20 / See pages 18-20 (standard) ISO 6020/2 DIN24554 Ancoraggio Mounting Fori filettati frontali Front tapped holes MX5 Flangia anteriore Front flange ME5 ME5 A Flangia posteriore Rear flange ME6 ME6 B Piedini Feet MS2 MS2 E Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera femmina Female clevis MP1 M Perni anteriori Front trunnions MT1 G Perni posteriori Rear trunnions MT2 L Fori filettati posteriori Rear threaded holes MX6 T X SJ 50 SJ 100 SJ 150 SJ 200 Consigliato per corse: Recommended for stroke: da 0 a 1000 / from 0 to 1000 da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500 da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000 da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000 oltre 3000 / above 3000 Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / Adjustable cushioning (2) Senza frenatura / Not cushioned V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 24) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 24) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per alesaggio 25, la frenatura non è regolabile. For bore 25, the cushioning is not adjustable. Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 23 opzioni E SENSORI DI PROSSIMITà OPTIONS and PROXIMITY SWITCHES CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com Orientamento connessioni / Port Location ISO 1179-1 (GAS) 1 4 4 1 EE1 2 2 3 La configurazione standard prevede la porta dell’olio in posizione 1 ed eventuali grani di regolazione della frenatura o sfiati sul lato 3, ad eccezione dell’ancoraggio E in cui sono in posizione 2. 3 The standard configuration has the oil ports in position 1 and the cushioning adjustment or air bleed in position 3, except for the mounting type E, where they are in position 2. BL Per applicazioni speciali in cui è richiesta alta tenuta e alta scorrevolezza (ad esempio, applicazioni con circuiti chiusi), è possibile utilizzare una versione speciale del pistone appositamente modificata. Consultare il nostro ufficio tecnico per verificare l’applicabilità di questa soluzione. For special application, where high sealing and low friction is required (i.e., closed circuit application), a special piston is available. Contact our technical department in order to verify the feasibility of this solution. opzioni stelo / ROD END RRX RRB RRK RRH Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo bonificato cromato / Hardened and tempered chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod SD drenaggio boccola / bushing drain M5 Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sul lato opposto alla bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the opposite side of the oil port. DB SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES DB 1 EE2 SAE 3000 Maggiorate / Oversize Maggiorate / Oversize Standard Standard Alesaggio Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Bore Rear Front Rear Front Rear Front Rear Front – – – G 1/4” G 3/8” – – G 1/4” 25 – – – G 1/4” G 3/8” – – G 1/4” 32 – – – G 3/8” G 1/2” – – G 3/8” 40 – – – G 1/2” G 3/4” – – G 1/2” 50 – – – G 1/2” G 3/4” – – G 1/2” 63 – 3/4” 1” G 3/4” G 1” 3/4” 1” G 3/4” 80 – 3/4” 1” G 3/4” G 1” 3/4” 1” G 3/4” 100 G 1 1/4” 1” 1 1/4” G 1” G 1 1/4” 1” 1 1/4” G 1” 125 G 1 1/4” 1” 1 1/4” G 1” G 1 1/4” 1” 1 1/4” G 1” 160 G 1 1/2” 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/4” G 1 1/2” 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/4” 200 1 BW 1 SPV SPZ SPK 4 BK 3 BL 2 4 3 Alesaggio Bore (mm) DB max (mm) 40 50 63 80 100 125 160 200 85 80 80 70 60 65 55 50 Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a pagina 14. For proximity switches features, see documentation at page 14. 24 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Piastre incorporate Incorporated plates CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 CON CONTROFLANGE COUNTER FLANGES ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS Le piastre incorporate possono essere utilizzate per il montaggio di valvole di controllo a quattro vie con superfici di montaggio ISO 4401. Il montaggio avviene direttamente sulla testata posteriore del cilindro, in modo da ridurre i volumi d’olio tra la valvola e il cilindro e ottenere una migliore precisione di controllo. Le piastre incorporate sono disponibili con differenti dimensioni e configurazioni delle porte e differenti modalità di fissaggio. The incorporated plates can be used to mount four port control valves with ISO 4410 mounting surface. So, the valve can be mounted directly on the rear head of the cylinder, reducing the volume of oil between the valve and the cylinder and obtaining a better control precision. The incorporated plates are available with different oil port dimensions and configurations and different mounting options. PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con quattro viti / Incorporated plates: Mounted with four screws Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi Available for bore Collegamenti Link Porta A – lato posteriore / Port A – Rear side Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side ISO 4401-03 NG6 ISO 4401-05 NG10 40-125 50-200 BV3-A BV5-A BV3-B BV5-B 1 bv5-A bv3-A 75 110 50 60 40 75 G3/8 G3/8 G1/2 T P B T G1/2 G3/8 bv3-b B P G1/2 bv5-b 75 110 50 60 40 75 G3/8 G3/8 G1/2 P T A A P T G1/2 G3/8 G1/2 PIASTRE INCORPORATE: Fissaggio con nipplo conico filettato / Incorporated plates: Mounted with conic threaded niple Dimensione delle porte / Oil port dimension Disponibile per alesaggi Available for bore Collegamenti Link Porta B – lato posteriore / Port B – Rear side Ba3 ISO 4401-03 NG6 ISO 4401-05 NG10 25-200 25-200 BA3 BA5 Ba5 110 75 50 60 35 75 G3/8 G3/8 A T A P G3/8 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica G1/2 G1/2 P T G1/2 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 25 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS SERVOCILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC SERVOCYLINDERS I servocilindri ISO 6020/2 sono disponibili sia a tiranti (versione TD e TK), sia con controflange (versione TH e TX). I servocilindri sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. I trasduttori sono previsti di 3 tipologie: • TEMPOSONIC Consente alte risoluzioni e vari tipi di controllo; può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. • POTENZIOMETRICO Il segnale di uscita è dato da un cursore che scorre su una pista potenziometrica. La tensione è proporzionale alla posizione del cursore. La corsa massima possibile è di 500 mm. • INDUTTIVO Fornisce un segnale in tensione o in corrente, generato da un circuito elettronico separato. La corsa massima possibile è di 1000 mm. Versione con trasduttore esterno. Per ancoraggi X, A, E, G, H, L, R Version with external transducer. For mountings X, A, E, G, H, L, R 1 The ISO 6020/2 servocylinders are available both with tie rods (TD and TK versions) and with counter flanges (TH and TX version). The servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you need. The precision of positioning is determined by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. 3 type of transducers are available: • TEMPOSONIC: it allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. • potentiometric: the output signal is given from a cursor sliding on a piezoelectric. The maximum stroke allowed is 500 mm. • INDUCTIVE: it emits a voltage or current signal generated by a separated electrical circuit. The maximum stroke allowed is 1000 mm. Versione con trasduttore interno. Per ancoraggi B, D, C, M, Q, S, T. Consultare il nostro ufficio tecnico. Version with internal transducer. For mountings B, D, C, M, Q, S, T. Contact our technical department. MV MA MS Tipo trasduttore / Transducer type Temposonic Temposonic Temposonic Alimentazione / Supply voltage 24V DC 24V DC 24V DC Uscita / Output 0-10 V 4-20 mA SSI (Syncronic Serial Interface) Risoluzione / Resolution PV Infinita / Endless Infinita / Endless Linearità / Linearity < ±0.02% F.S. (min ± 50 µm) < ±0.02% F.S. (min ± 50 µm) Ripetibilità / Repeatability < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.01% F.S. (min ± 50 µm) IA IV Potenziometrico / Potentiometric Induttivo / Inductive Induttivo / Inductive 24V DC 24V DC 0-10 V 4-20 mA Infinita / Endless Infinita / Endless Infinita / Endless ±0.1% F.S. ±0.2% F.S. ±0.2% F.S. Max 60V Isteresi / Hysteresis < 4 µm < 4 µm < 4 µm Assorbimento / Absorption 100 mA 100 mA 100 mA Velocità max / Max speed 2 m/s 2 m/s 2 m/s 1 m/s 2 m/s 2 m/s -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C 2500 2500 2500 500 1000 1000 Temperatura / Temperature Corsa max / Max stroke F.S. = fondo scala / full scale I servocilindri possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - Elettrovalvole ON/OFF - Elettrovalvole proporzionali - Servovalvole The servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. 26 Sfiato aria Air bleed Per un corretto funzionamento dei servocilindri è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. To allow the servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE SERVOCILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC SERVOCYLINDERS codice ordinazione / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie / Type a tiranti tie rods controflange counterflanges TD MA Alesaggio / Bore 40... 100 125... 200 50... 100 125... 200 80 / 56 / A 500 L Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions TD TK TH TX Sfiato aria / Air bleed SV SZ SK Trasduttore / Transducer MV Temposonic MA MS Potenziometrico / Potentiometric PV IV Induttivo / Inductive IA IA 50 63 TD 80 TH 100 125 TK TX 160 200 Filetto maschio Male thread Stelo / Rod 28 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 H Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) G Acqua glicole / HFC-fluid Distanziale Spacer Consigliato per corse: Recommended for stroke: √ √ Flangia anteriore Front flange ME5 ME5 A √ √ Piedini Feet MS2 MS2 E √ √ Perni anteriori Front trunnions MT1 ISO 6020/2 DIN24554 (2) MT4 X G MT4 H Perni posteriori Rear trunnions MT2 L Tiranti prolungati anteriori Extended front tie-rods MX3 R √ √ Flangia posteriore Rear flange ME6 ME6 B √ √ Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 MP5 D √ √ Cerniera maschio Male clevis MP3 C √ √ Cerniera femmina Female clevis MP1 M √ Tiranti prolungati ant. e post. Extended front and rear tie-rods MX1 Q √ Tiranti prolungati posteriori Extended rear tie-rods MX2 S √ Fissaggio posteriore Rear tapped holes MX6 T (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 12) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 12) followed by the drawing’s number, if any. (2) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pagg. 7-8). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see pages 7-8). Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department MX5 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Filetto maschio DIN 24554 Male thread DIN 24554 Ancoraggio Mounting Cilindro base Front tapped holes √ SL Corsa / Stroke √ √ Testa a martello Floating joint Indicare in mm / Specify in mm √ √ ST da 0 a 1000 / from 0 to 1000 SJ 50 da 1000 a 1500 / from 1000 to 1500 SJ 100 da 1500 a 2000 / from 1500 to 2000 SJ 150 da 2000 a 3000 / from 2000 to 3000 SJ 200 oltre 3000 / above 3000 Consultare il nostro ufficio tecnico / Contact our technical department Vedi pagg. 6-8 / See pages 6-8 √ Filetto femmina Female thread Guarnizioni / Seals (vedi pag. 4 / see page 4) TD TH TK TX √ 1 (standard) SF L Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Perni intermedi Intermediate trunnions Nessuno sfiato / No air bleed Anteriore / Front only Posteriore / Rear only Anteriore + posteriore / Front and rear Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 10 / see page 10) Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 40 (vedi pag. 12) (see page 12) Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 27 2-1 2-2 CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 30-31 ANCORAGGI MOUNTING 32-34 DIMENSIONI DIMENSION 35 opzioni ed esecuzioni speciali options and special executions 36 codicE di ordinazione ordering code 37 SERVOCILINDRI ISO 6022 ISO 6022 SERVOCYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 38 codicE di ordinazione ordering code 39 ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 40-41 29 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici per impieghi gravosi, conformi alla normativa ISO 6022. I cilindri con disponibili in molteplici configurazioni di guarnizioni, in base alle condizioni di utilizzo e alle prestazioni desiderate. L’utilizzo di guide in bronzo per lo stelo e il pistone garantisce elevate prestazioni e durata nel tempo. Tutti i cilindri sono testati prima della consegna in conformità alla normativa ISO 10100. Hydraulic cylinders for heavy duty applications, in compliance with the ISO 6022 standard. The cylinders are available in several different sealing configurations, depending on usage conditions and desired performances. The use of bronze guides for the rod and the piston guarantees high performances and a long life. All the cylinders are tested in compliance with the ISO 10100 standard. DP 2 CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications Cilindri a norma ISO 6022 - DIN 24333 Standard cylinders Alesaggi Bore mm Alesaggi da 50 a 320 Bore from 50 to 320 Pressione Pressure bar nominale 250 operating Corsa massima Max stroke mm 6000 ISO 8131 0 + 2 mm Norma ISO 8131 Standard Fluido Fluid Olio idraulico minerale / Hydraulic mineral oil Esteri fosforici / Phosphoric esters Acqua glicole / HFC-fluid 12... 90 mm2/S Prestazioni Performance S 30 Alta tenuta High sealing Basso attrito Low friction Velocità max Max speed √ Fluido Fluid Temp °C Olio idraulico Hydraulic oil Min Max 0,5 m/s - 20 + 80 √ L √ 1 m/s - 20 + 80 √ H √ 1 m/s - 20 + 150 √ G √ 0,5 m/s - 20 + 80 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 320 Tolleranza sulla corsa Stroke tolerance Viscosità Viscosity Codice guarnizione Seal code massima max Esteri fosforici Phosphoric esters Acqua glicole HFC-fluid √ √ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS DP CILINDRO / CYLINDER 1 2 12 13 3 14 4 5 15 16 6 7 8 9 10 18 17 5 4 11 16 18 2 Componente / Component Componente / Component Materiale / Material Materiale / Material Flangia chiusura / Closing flange Testata anteriore / Front head Acciaio / Steel 3 Boccola di guida / Guide bushing Bronzo / Bronze 4 Spillo regolazione frenatura + sfiato /Cushioning adjusting + air bleed Acciaio / Steel 5 Controflangia / Counter flange 6 Stelo / Piston rod 7 8 Canna / Cylinder body Acciaio / Steel Freno anteriore / Front cushioning Acciaio temprato / Hardened steel 9 Pistone / Piston Acciaio / Steel 10 Freno posteriore / Rear cushioning Acciaio temprato / Hardened steel 11 Testata posteriore / Rear head Acciaio / Steel Componente / Component 12 Raschiatore stelo / Rod wiper 13 Guarnizione stelo / Rod seal 14 Guarnizione testata-boccola / Head-bushing sealing 15 Guarnizione stelo / Rod seal 16 Guarnizione OR canna / OR tube seal 17 Guarnizioni pistone / Piston seals 18 Guida pistone / Piston guide 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Acciaio / Steel Specifiche / Specifications Spec. 1 2 Acciaio / Steel Acciaio bonificato e cromato / Hardened and tempered chromeplated steel Cava / Groove ISO 7425/2 ISO 7425/2 ISO 7425/1 Cr 25 µm ISO f7 - Ra 0.20 µm Levigato / Honed H8 - Ra 0.40 µm Materiale / Material S L H G NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR NBR Viton® NBR NBR + PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG Bronzo / Bronze Bronzo / Bronze Bronzo / Bronze Bronzo / Bronze Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 31 ANCORAGGI MOUNTINGS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS FLANGIA ANTERIORE / Front Flange A ISO MF3 ZB+ Y UC PJ+ VD EE FC EE B KK BA VD A FB WC F Flangia Posteriore / Rear FLange B ISO MF4 ZP+ Y UC FC PJ+ EE EE KK BA 2 A FB F Cerniera con snodo / Ball Jointed EYE D ISO MP5 Y PJ+ EE CX EE M S D 4° KK 4° A BX EX Cerniera MASCHIO / male Clevis LT XO+ C ISO MP3 Y PJ+ EE CD EE KK M R D BW EW 32 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com A L LX XC+ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ANCORAGGI MOUNTINGS Cerniera con snodo PROLUNGATA / EXTENDED Ball Jointed EYE CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS S ISO MP5 Y PJ+ EE CX EE M S D 4° KK 4° A BX EX Cerniera MASCHIO PROLUNGATA / male Clevis EXTENDEND LTS XC+ R ISO MP3 Y PJ+ EE CD EE M R D KK 2 A BW EW Perni Intermedi / Intermediate Trunnions LS XC+ h ISO MT4 ZB+ PJ+ VD EE KK TD EE UV Y A BD TL XV Piedini / Feet TM TL E ISO MS2 ZB+ Y PJ+ VD EE ST A SC SE XS 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica SE LH KK EE SB SC SS+ Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com TS US 33 ANCORAGGI DOPPIO STELO DOUBLE ROD MOUNTINGS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS FLANGIA ANTERIORE / Front Flange A ZB3++ UC Y+ PJ1+ EE FC VD KK BA KK VD EE BA Y A WC+ WC FB A F Perni Intermedi / Intermediate Trunnions h ZB3++ Y+ PJ1+ TD KK 2 EE KK EE UV Y A BD A XV Piedini / Feet TL TM TL E ZB3++ Y PJ1+ Y+ EE A SC SE XS 34 Disegni e modelli 3D CAD / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com SE SC SS+ A LH ST KK BA KK EE SB TS US 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica DIMENSIONI DIMENSIONS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS Alesaggio Bore 50 63 80 100 125 140* 160 200 250 320 B f8 BA f8 BD BW BX CD H9 CX H7 D max EW EX EE F FB FC L LS LT LTS LH h10 MR MS PJ PJ1 SB SC SE ST SS TD f8 TL TM TS UC US UV VD WC XC XO XS XV min XV max Y ZB ZB3 ZP 63 63 38 27 27 32 32 105 32 32 G 1/2” 25 8 x Ø 13.5 132 40 65 40 65 60 38 38 120+ 120+ 11 15.5 15.5 32 55+ 32 25 112 135 155 160 108 4 22 305+ 305+ 130 187 132+ 98 244+ 316++ 265+ 75 75 48 35 35 40 40 124 40 40 G 3/4” 28 8 x Ø 13.5 150 50 78 50 78 68 50 50 136+ 136+ 13.5 17.5 17.5 37 55+ 40 32 125 155 175 185 124 4 25 348+ 348+ 147.5 212 137+ 107 274+ 350++ 298+ 90 90 58 40 40 50 50 148 50 50 G 3/4” 32 8 x Ø 17.5 180 63 95 63 95 80 61.5 61.5 156+ 156+ 17.5 22.5 22.5 42 55+ 50 40 150 185 210 225 148 5 28 395+ 395+ 170.5 245 155+ 120 305+ 396++ 332+ 110 110 73 52 52 63 63 175 63 63 G 1” 36 8 x Ø 22 212 71 107 71 107 95 71 71 172+ 172+ 22 27.5 27.5 52 55+ 63 50 180 220 250 265 175 5 32 442+ 442+ 192.5 280 160+ 134 340+ 440++ 371+ 132 132 88 60 60 80 80 208 80 80 G 1” 40 8 x Ø 22 250 90 130 90 130 115 90 90 205+ 214+ 26 30 30 62 60+ 80 63 224 270 290 325 218 6 36 520+ 520+ 230 340 180+ 153 396+ 520++ 430+ 145 145 98 65 65 90 90 255 90 90 G 1 1/4” 40 8 x Ø 26 300 115 155 115 155 135 113 113 208+ 208+ 30 35.5 35.5 77 61+ 90 70 265 325 340 390 260 5 36 580+ 580+ 254.5 380 200+ 181 430+ 570++ 465+ 160 160 108 84 84 100 100 270 100 100 G 1 1/4” 45 8 x Ø 26 315 112 157 112 157 145 112 112 235+ 240+ 33 37.5 37.5 77 79+ 100 80 280 340 360 405 280 7 40 617+ 617+ 265.5 400 220+ 185 467+ 610++ 505+ 200 200 133 102 102 125 125 330 125 125 G 1 1/4” 56 8 x Ø 33 385 160 216 160 216 170 145 145 278+ 280+ 40 45 45 87 90+ 125 100 335 405 440 480 330 10 45 756+ 756+ 315 450 260+ 221 550+ 720++ 596+ 250 250 180 130 130 160 160 412 160 160 G 1 1/2” 63 8 x Ø 39 475 200 263 200 263 215 178 178 325+ 320+ 52 50 50 112 120+ 160 125 425 520 540 620 412 12 50 903+ 903+ 360 540 300+ 260 652+ 840++ 703+ 320 320 220 162 162 200 200 510 200 200 G 1 1/2” 80 8 x Ø 45 600 250 330 250 330 260 230 230 350+ 350+ 62 60 60 152 120+ 200 160 530 620 675 740 510 14 56 1080+ 1080+ 425 625 325+ 310 764+ 970++ 830+ 32 40 50 Stelo Rod A CH KK KF (mm) 36 45 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 2 220 45 56 56 63 63 85 85 90 90 95 95 112 112 125 125 160 160 36 36 45 36 43 46 52 60 65 75 75 85 85 95 110 120 140 160 180 200 28 30 34 M27x2 M27x2 M33x2 M33x2 M42x2 M42x2 M48x2 M48x2 M64x3 M64x3 M72x3 M72x3 M80x3 M80x3 M100x3 M100x3 M125x4 M125x4 M160x4 M160x4 – M27x2 – M33x2 – M42x2 – M48x2 – M64x3 – M72x3 – M80x3 – M100x3 – M125x4 – M160x4 + = sommare la corsa / add the stroke ++ = sommare il doppio della corsa / add the double of the stroke * = alesaggio non contemplato nella normativa ISO 6022 / bore not specified in ISO 6022 standard EStremità stelo / rod end sf femmina / female STANDARD CH KK KF CH A 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica A Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 35 OPZIONI ED ESECUZIONI SPECIALI OPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS Per la scelta di qualsiasi opzione o variante rispetto al cilindro standard, si consiglia di utlizzare l’apposito servizio sul sito www.confortinet.com To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com Orientamento connessioni / Port Location EE2 ISO 1179-1 (GAS) 1 4 EE1 1 4 SAE 3000-6000 Maggiorate / Oversize Maggiorate / Oversize Standard Standard Alesaggio Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore Bore Rear Front Rear Front Rear Front Rear Front G 3/4” – – G 1/2” G 3/4” – – G 1/2” 50 G 1” 1/2” – G 3/4” G 1” 1/2” – G 3/4” 63 G 1” 1/2” – G 3/4” G 1” 1/2” – G 3/4” 80 G 1 1/4” 3/4” 1” G 1” G 1 1/4” 3/4” 1” G 1” 100 G 1 1/4” 3/4” 1” G 1” G 1 1/4” 3/4” 1” G 1” 125 G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” 140 G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” 160 G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” G 1 1/2” 1” 1 1/4” G 1 1/4” 200 G 2” 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/2” G 2” 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/2” 250 – 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/2” – 1 1/4” 1 1/2” G 1 1/2” 320 2 3 2 3 SD drenaggio boccola / bushing drain Il drenaggio della boccola impedisce l’accumulo di fluido dietro al raschiatore. Una connessione situata tra il raschiatore e la tenuta a labbro consente il rinvio al serbatoio del fluido. Il drenaggio è normalmente posizionato sullo stesso lato della bocca olio. The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank. The drain is usually installed on the same side of the oil head. opzioni stelo / ROD END RRX RRH RRK Stelo INOX cromato / Stainless steel chromeplated rod Stelo temprato cromato / Hardened chromeplated rod Stelo Nikrom / Nikrom rod DB SENSORI DI PROSSIMITà / PROXIMITY SWITCHES DB 2 1 BW 4 BK 1 3 SPV SPZ SPK BL 2 4 3 Alesaggio Bore (mm) 50 63 80 100 125 160 200 250 320 DB max (mm) 80 80 70 60 65 55 50 0 0 Sensore anteriore / Front sensor Sensore posteriore / Rear sensor Sensore anteriore e posteriore / Front and rear sensor Per caratteristiche e modalità di funzionamento del sensore fare riferimento alla documentazione a 14. For proximity switches features, see documentation at 14. 36 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS codice ordinazione / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie Type DP 125 / 90 / A 500 S Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions DP (vedi pag. 36) (see page 36) Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 35 / see page 35) Esecuzione speciale / Special version (1) SX Alesaggio / Bore 50 63 80 100 125 140 (2) 160 200 250 320 Filetto maschio Male thread Stelo / Rod 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 Filetto femmina Female thread SF Guarnizioni / Seals (vedi pag. 30 / see page 30) S L H G Distanziale Spacer Standard (olio minerale) Standard (mineral oil) Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm 2 Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod ISO 6022 Ancoraggio Mounting Flangia anteriore Front flange MF3 A Flangia posteriore Rear flange MF4 B Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera con snodo prolungata Extended ball jointed eye MP5 S Cerniera maschio prolungata Male clevis extendend MP3 R MT4 H MS2 E Perni intermedi Intermediate trunnions (standard) (3) Piedini Feet V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 36) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 36) followed by the drawing’s number, if any. (2) Non previsto nella norma ISO 6022/ Not included in ISO 6022 standard (3) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 33-34). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 33-34). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 37 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS servoCILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC servoCYLINDERS I servocilindri della serie TP sono predisposti con un trasduttore elettronico che permette di conoscere la posizione assoluta dello stelo. La scelta del tipo di trasduttore è in funzione delle prestazioni che si vogliono ottenere. La precisione di posizionamento è determinata da 2 elementi: la risoluzione del trasduttore e il sistema di comando del cilindro. Il trasduttore standard utilizzato è tipo TEMPOSONIC. Consente alte risoluzioni, vari tipi di controllo e può coprire tutte le lunghezze di corsa necessarie. Trasduttori di tipo potenziometrico e induttivo sono fornibili contattando il nostro ufficio tecnico. TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to obtain the absolute position of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you need. The precision of positioning is determined by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. The standard transudec is the type TEMPOSONIC, that allows high resolutions and different types of control; it supports all the stroke lengths necessary. For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department. 2 Tipo trasduttore / Transducer type MV MA MS Temposonic Temposonic Temposonic Alimentazione / Supply voltage 24V DC 24V DC 24V DC Uscita / Output 0-10 V 4-20 mA SSI (Syncronic Serial Interface) Risoluzione / Resolution Infinita / Endless Infinita / Endless Linearità / Linearity < ±0.02% F.S. (min ± 50 µm) < ±0.02% F.S. (min ± 50 µm) < ±0.01% F.S. (min ± 50 µm) Ripetibilità / Repeatability < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) < ±0.001% F.S. (min ± 2.5 µm) Isteresi / Hysteresis < 4 µm < 4 µm < 4 µm Assorbimento / Absorption 100 mA 100 mA 100 mA Velocità max / Max speed 2 m/s 2 m/s 2 m/s -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C -20 +70 ˚C 2500 2500 2500 Temperatura / Temperature Corsa max / Max stroke I servocilindri della serie TP possono essere equipaggiati con piastre di interfaccia ISO che consentono il montaggio diretto a bordo del cilindro di: - Elettrovalvole ON/OFF - Elettrovalvole proporzionali - Servovalvole TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements: - Solenoid valves ON/OFF - Proportional solenoid valves - Servovalves Questa configurazione abbinata a una UNITà DI CONTROLLO assicura una rigidità idraulica ottimale che migliora notevolmente i tempi di risposta, la ripetibilità e la precisione di posizionamento. This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity, which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning. 38 Sfiato aria Air bleed Per un corretto funzionamento dei servocilindri della serie TD è indispensabile che, durante la messa in opera, siano perfettamente spurgati dall’aria presente nel cilindro. Per questo, questi cilindri, oltre agli spurghi sulle testate, hanno un grano di spurgo in testa allo stelo che consente l’evaquazione dell’aria presente nella camera che accoglie il trasduttore. La particolare dislocazione di questo spurgo consente l’operazione anche quando il cilindro è operativo, senza dover togliere lo stelo dal suo alloggiamento. To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within the cylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of the transducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative, without having to remove the rod from its housing. Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE servoCILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC servoCYLINDERS codice ordinazione / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie Type TP MA 125 / 90 / A 500 L Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions TP (vedi pag. 36) (see page 36) Estremità stelo / Rod extremities (vedi pag. 35 / see page 35) Esecuzione speciale / Special version (1) SX Filetto maschio Male thread Filetto femmina Female thread SF Trasduttore / Transducer MV Temposonic MA MS (standard) Guarnizioni / Seals (vedi pag. 30 / see page 30) L Alesaggio / Bore 50 63 80 100 125 140 (2) 160 200 250 320 H Stelo / Rod 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 G 2 Distanziale Spacer Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department Corsa / Stroke Indicare in mm / Specify in mm Frenatura regolabile / Adjustable cushioning Senza frenatura / Not cushioned Eventuale 2° stelo / Possible 2 rod ISO 6022 Ancoraggio Mounting MF3 A MT4 H Piedini Feet MS2 E Flangia posteriore Rear flange MF4 B Cerniera con snodo Ball jointed eye MP5 D Cerniera maschio Male clevis MP3 C Cerniera con snodo prolungata Extended ball jointed eye MP5 S Cerniera maschio prolungata Male clevis extendend MP3 R Flangia anteriore Front flange (3) Consultare il nostro ufficio tecnico Contact our technical department nd Perni intermedi Intermediate trunnions Basso attrito / Low friction Viton® (alte temperature, esteri fosforici) Viton ® (high temperature, phosphoric esters) Acqua glicole / HFC-fluid V Anteriore / Front only Z Posteriore / Rear only K Anteriore + posteriore / Front and rear (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice (vedi pag. 36) seguito da eventuale n. di disegno. Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 36) followed by the drawing’s number, if any. (2) Non previsto nella norma ISO 6022. Not included in ISO 6022 standard. (3) Per ancoraggio H (MT4), indicare in coda al codice la dicitura “XV” seguita dal valore della quota XV (vedi pag. 33-34). For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 33-34). Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 39 ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS ISO 6982 CS TerminalE con snodo sferico / Rod end EYE with spherical bearing Codice / Code CS 12125 17 AX 32 C 38 CH 12 CN 12 EN 10.5 EU M12x1.25 KK 14 LF 16 N 0.11 (Kg) CS 1415 19 40 44 16 16 13 M14x1.5 18 21 0.20 CS 1615 23 47 52 20 20 17 M16x1.5 22 25 0.36 CS 2015 29 58 65 25 25 21 M20x1.5 27 30 0.62 CS 272 37 70 80 32 32 27 M27x2 32 38 1.16 CS 332 46 89 97 40 40 32 M33x2 41 47 2.16 CS 422 57 108 120 50 50 40 M42x2 50 58 3.84 CS 482 64 132 140 63 63 52 M48x2 62 70 7.24 CS 643 86 168 180 80 80 66 M64x3 78 90 13.20 CS 723 91 185 195 90 90 72 M72x3 85 100 17,50 CS 803 96 212 210 100 100 85 M80x3 98 110 28.0 CS 1003 113 264 260 125 125 103 M100x3 120 135 46.40 CS 1254 126 326 310 160 160 130 M125x4 150 165 81 CS 1604 161 418 390 200 200 167 M160x4 195 215 174 DIN 24555 TS TerminalE con snodo sferico / Rod end EYE with spherical bearing 3 Codice / Code AX C CH CN EN EU KK LF N (Kg) TS 10125 15 32 42 12 10 8 M10x1.25 18 17 0.13 TS 12125 17 42 48 16 14 11 M12x1.25 22 21 0.23 TS 1415 19 50 58 20 16 13 M14x1.5 28 25 0.39 TS 1615 23 62 68 25 20 17 M16x1.5 34 30 0.70 TS 2015 29 76 85 30 22 19 M20x1.5 38 36 1.22 TS 272 37 96 105 40 28 23 M27x2 48 45 2.14 TS 332 46 116 130 50 35 30 M33x2 62 55 3.96 TS 422 57 150 150 60 44 38 M42x2 74 68 7.26 TS 482 64 195 185 80 55 47 M48x2 98 78 14.60 ISO 8133 CF TerminalE A FORCELLA CON PERNO / Rod end CLEVIS WITH PIN Codice / Code CE CK CL CM ER KK LE (Kg) 40 CF 10125 32 10 24 12 12 M10x1.25 13 0.10 CF 12125 36 12 32 16 17 M12x1.25 19 0.18 CF 1415 38 14 40 20 17 M14x1.5 19 0.25 CF 1615 54 20 60 30 29 M16x1.5 32 0.88 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com CF 2015 60 20 60 30 29 M20x1.5 32 0.92 CF 272 75 28 80 40 34 M27x2 39 1.90 CF 332 99 36 100 50 50 M33x2 54 4.92 CF 422 113 45 120 60 53 M42x2 57 6.52 TS 643 86 235 240 100 70 57 M64x3 122 100 25.40 CF 482 126 56 140 70 59 M48x2 63 10.04 CF 643 168 70 160 80 78 M64x3 83 19.50 CF 803 168 70 160 80 78 M80x3 83 19.50 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ACCESSORI PER CILINDRI IDRAULICI ISO ACCESSORIES FOR ISO HYDRAULIC CYLINDERS ISO 8133 / din 24556 LD supporto cerniera femmina inclinato / female clevis bracket in angle CP CG FO KC LJ FM CF SR CO LO RE UJ HB GL TA UK Per cilindri con ancoraggio D / For cylinders with mounting D Codice / Code ld25 ld32 ld40 ld50 ld63 ld80 ld100 ld125 ld160 ld200 CF H6 12 16 20 25 30 40 50 60 80 100 Cg 10 14 16 20 22 28 35 44 55 70 co n9 10 16 16 25 25 36 36 50 50 63 cp H14 fm js11 fo js14 gl js13 46 16 40 30 61 18 50 40 64 20 55 50 78 22 65 60 97 24 85 70 123 24 100 80 155 35 125 100 187 35 150 120 255 35 190 160 285 35 210 200 hb 9 11 13.5 15.5 17.5 22 30 39 45 48 kc 3.3 4.3 4.3 5.4 5.4 8.4 8.4 11.4 11.4 12.4 lj 29 38 40 49 63 73 92 110 142 152 lo 56 74 80 98 120 148 190 225 295 335 re js13 55 70 85 100 115 135 170 200 240 300 sr 12 16 20 25 30 40 50 60 80 100 ta js13 40 55 58 70 90 120 145 185 260 300 uj 75 95 120 140 160 190 240 270 320 400 uk 60 80 90 110 135 170 215 260 340 400 3 ISO 8132 KC FH FK FN CR LK supporto collare / trunnion bracket CO 1 FS NH HB TH UL forniti in coppia / supplied in pairs Per cilindri con ancoraggio G, H, L / For cylinders with mounting G, H, L Codice / Code LK25 LK32 LK40 LK50 LK63 LK80 LK100 LK125 LK160 CO N9 10 16 16 25 25 36 36 50 50 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CR H7 12 16 20 25 32 40 50 63 80 FH 25 30 38 45 52 60 75 85 112 FK js12 34 40 45 55 65 76 95 112 140 fN 49 59 69 80 100 120 140 177 220 fS js14 8 10 10 12 15 16 20 25 31 HB 9 11 11 13.5 17.5 22 26 33 39 KC 3.3 4.3 4.3 5.4 5.4 8.4 8.4 11.4 11.4 NH 17 21 21 26 33 41 51 61 81 TH js14 40 50 60 80 110 125 160 200 250 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com UL 63 80 90 110 150 170 210 265 325 41 CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS 4 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 44 ANCORAGGI E DIMENSIONI MOUNTING AND DIMENSION 45 opzioni e ACCESSORI options and ACCESSORIES 46 codicE di ordinazione ordering code 47 SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SWITCHES 47 CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 48 ANCORAGGI E DIMENSIONI MOUNTING AND DIMENSION 49 opzioni e ACCESSORI options and ACCESSORIES 50 codicE di ordinazione ordering code 51 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 43 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici a doppio effetto in alluminio ad alta resistenza con trattamento anti-usura. Adatti per applicazioni di automazione industriale in condizioni non gravose, quando è necessaria una costruzione leggera, compatta e ad alta modularità. Progettati anche per l’impiego con sensori magnetici incorporati per il controllo della posizione del pistone. Double acting hydraulic cylinders, realized in high resistance aluminum with wear-resistant coating. Suitable for industrial automation applications, not in heavy duty conditions, when a light, compact and highly modular construction is required. Designed also for use with integrated magnetic sensors to control the piston position. CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications Alesaggi da 25 a 63 mm Bore from 25 to 63 Pressione massima bar Max pressure da 80 a 100 from 80 to 100 160 100 Corse standard mm 20, 50, 80, 100 Stroke Per velocità del pistone superiori a 0.1 m/s, si raccomanda di limitare la corsa esternamente, evitando la battuta del pistone sulla boccola o sul tappo posteriore. For piston speed higher than 0.1 m/s, we recommend to limit the stroke externally, avoiding that the piston hits the guide bushing or the rear cap. Prestazioni Performance Codice guarnizione Seal code Alta tenuta High sealing S Basso attrito Low friction Velocità max Max speed √ Min Max 0,5 m/s - 20 + 80 √ √ 1 m/s - 20 + 80 √ H √ 1 m/s - 20 + 150 √ G √ 0,5 m/s - 20 + 80 Variante magnetica magnetic version 8 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 11 13 9 14 12 Esteri fosforici Phosphoric esters Olio idraulico Hydraulic oil Temp °C L cilindro standard standard cylinder 1 Fluido Fluid Acqua glicole HFC-fluid √ √ cilindro doppio stelo double rod cylinder 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 3 1 2 4 Temperatura massima 80°C maximum temperature 80°C 2 5 Componente / Component Componente / Component Boccola di guida / Guide bushing Corpo / Cylinder body Materiale / Material Spec. Materiale / Material Bronzo / Bronze Lega leggera speciale / Special light alloy 6 Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel 7 Pistone / Piston Acciaio / Steel 11 Dado stelo / Rod nut Acciaio / Steel 12 Tappo posteriore / Rear cap Acciaio / Steel 13 Magnete / Magnet 14 Pistone magnetico (MP) / Magnetic piston (MP) Componente / Component 1 44 Cava / Groove Raschiatore stelo / Rod wiper 3 Guarnizione stelo / Rod seal 4 Guarnizione corpo / Body seal 8 9 Guarnizione pistone / Piston seal 10 Acciaio INOX / Stainless steel Guida pistone / Piston guide Guarnizioni OR pistone / OR piston seals Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com ISO 7425/2 ISO 7425/1 Materiale / Material S L H G NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PU NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG Resina / Resin Resina / Resin Resina / Resin Resina / Resin NBR NBR Viton® NBR 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ANCORAGGI E DIMENSIONI MOUNTING AND DIMENSION CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections Alesaggio Bore Stelo Rod A B C CH D E F f8 G H I M N O 25 Q OR A Z U D B U Z B OR 5 Max E C A+ Q OR U B D U Z A Z B E C 5 Max OR A+ E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / lateral oil supply 50 63 80 100 18 22 22 28 28 36 45 60+ 75 55 19 55 35 34 8 15 G 1/4” 18 M12 34 12 10.5 3 40 23 73+ 85 63 19 63 40 34 7 17 G 1/4” 23.5 M14 37 12 10.5 3 43 30 75+ 100 75 22 76 45 42 8 20 G 1/4” 23.5 M20 37.5 15 13 5 45 30 85+ 115 90 22 90 55 50 7 20 G 3/8” 26 M20 47.5 15 13 5 55 30 100+ 140 110 30 110 75 60 7 20 G 1/2” 30 M27 50 20 17 5 60 40 110+ 170 140 36 135 95 72 8 25 G 1/2” 35 M33 60 20 17 5 70 50 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 A in tiro / pull B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / rear side oil supply 40 57+ 65 45 15 50 30 32 6.5 14 G 1/4” 17 M10 32 10 8.5 2 37 23 P ++ 0.1 0.2 Q R S W A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / front side oil supply 32 B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 A in tiro / pull Alesaggio Bore A B C D M O OR P++ 0.1 0.2 Q R S Z 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 80 100 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 B in spinta / push 25 32 40 50 63 57+ 65 45 50 17 32 OR106(610) 10 8.5 2 37 4 60+ 75 55 55 18 34 OR106(610) 12 10.5 3 40 4 73+ 85 63 63 23.5 37 OR106(610) 12 10.5 3 43 5 75+ 100 75 76 23.5 37.5 OR108(611) 15 13 5 45 7 85+ 115 90 90 26 47.5 OR108(611) 15 13 5 55 7 80 100 110+ 100+ 170 140 140 110 135 110 35 30 60 50 OR108(611) OR108(611) 20 20 17 17 5 5 70 60 7 7 + = sommare la corsa / add the stroke 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 45 4 OPZIONI E ACCESSORI OPTIONS AND ACCESSORIES CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS OPzioni ed esecuzioni speciali / special options and versions BU Piastre attacchi per versione “B” plate connections - version “B” Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 B C D E I L Q T 65 45 50 30 G 1/4” 20 8.5 16 75 55 55 35 G 1/4” 20 10.5 20 85 63 63 40 G 1/4” 20 10.5 30 100 75 76 45 G 1/4” 24 13 37 115 90 90 55 G 3/8” 30 13 40 140 110 110 75 G 1/2” 30 17 50 170 140 135 95 G 1/2” 30 17 65 A in tiro / pull AS attacchi supplementari / additional connections M M I I B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 i m G 1/4” 17 G 1/4” 18 G 1/4” 23.5 G 1/4” 23.5 G 3/8” 26 G 1/2” 30 G 1/2” 35 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 k j t 45 40 55 50 40 60 55 40 65 62.5 40 72.5 70 40 80 82.5 40 92.5 97.5 50 107.5 5 Max AR 4 sistema antirotazione / antirotation system Accessori stelo / rod Accessories EM terminale maschio / male rod end ET 46 testa a martello / Floating joint Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Alesaggio 25 Bore Tipo EM10 Type ES 17 l 20 n M10 s M10x1.25 t 14 u 6 Alesaggio Bore Tipo Type es l n u v w z 32 40 50 63 80 100 EM12 EM14 EM20 EM20 EM27 EM33 19 20 M12 M12x1.25 16 7 22 25 M14 M14x1.5 18 8 30 30 M20 M20x1.5 28 9 30 30 M20 M20x1.5 28 9 36 40 M27 M27x2 36 12 46 50 M33 M33x2 45 14 25 32 40 50 63 80 100 ET10 ET12 ET14 ET20 ET20 ET27 ET33 17 20 M10 6 7 16 10 19 20 M12 7 8 18 11 22 25 M14 8 8 18 11 30 30 M20 9 10 22 14 30 30 M20 9 10 22 14 36 40 M27 12 12.5 28 18 46 50 M33 14 16 35 22 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI COMPATTI leggeri LIGHT COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS codice ordinazione cilindro / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. MP 32 / 22 / X 20 S SP 2 Quantità / Quantity Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic RP MP Esecuzione speciale / Special version (1)SX Alesaggio / Bore 25 32 40 50 63 80 100 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions Stelo / Rod 18 22 22 28 28 36 45 Guarnizioni / Seals (vedi pag. 44 / see page 44) A parete / Wall Alimentazione olio Oil feeder Standard X Frontale / Front A Posteriore / Rear B Laterale / Lateral E Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid S L H G Distanziale Spacer Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Attacchi Connections Filettati / Threaded Solo per cilindri MD Only for MD cylinders (per corse intermedie) (for intermediate strokes) Lunghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) SJ ... Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke 20 50 80 100 (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice seguito da eventuale n. di disegno Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code followed by the drawing’s number, if any. 20 mm 50 mm 80 mm 100 mm Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com SENSORI + CONNETTORE M8 / SWITCHES SP Caratteristiche tecniche / Specifications Tensione / Voltage Max corrente / Max current (25 °C) M8 REED Tempo di inserzione / Switch-on time 0.8 ms Vita elettrica / Electric lifespan Grado di protezione / Protection class Temperatura ambiente / Temperature range Segnalazione / Indicating 4 0.25 A Circuito elettrico / Electric circuit Tempo di disenserzione / Switch-off time BW = marrone / brown BL = blu / blue BK = nero / black 24 V AC/DC 0.1 ms 107 impulsi / pulse IP 67 EN60529 -20 +80 °C LED 3 x 0.25 mm2 Cavo / Cable Lunghezza / Length 5m Uso corretto dei sensori magnetici I valori di tensione e di corrente non devono mai superare i valori indicati in tabella. Picchi di corrente possono essere causati da cariche capacitive (es. cavi con lunghezza superiore a 3 m). Picchi di tensione possono essere causati da induttanze (es. elettrovalvole, relè, teleriduttori, ecc.). Distorsioni magnetiche possono essere causate da masse ferrose (es. sedi cilindro ricavate all’interno degli stampi) o dalla presenza di forti campi magnetici (es. motori elettrici, bobine, inverter, ecc.). Per corse inferiori a 20 mm consultare il nostro ufficio tecnico. In presenza di forti vibrazioni possono verificarsi falsi contatti. CORRECT USE OF MAGNETIC SENSORS Voltage and current values must never exceed values specified in the table. Current surges may be caused by capacitive loads (e.g. cables of lengths over 3 metres). Voltage surges may be caused by inductance (e.g. solenoid valves, relays, contactors, etc.). Magnetic distortion may be caused by ferrous masses (e.g. cylinder seat inside moulds) or the presence of strong magnetic fields (e.g. electric motors, coils, inverter etc.). For strokes lower than 20 mm, contact our technical department High vibration can generate false contacts. 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 47 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS Cilindri idraulici a doppio effetto in acciaio per impieghi gravosi. Adatti per applicazioni di automazione industriale, quando è necessaria una costruzione robusta, compatta e ad alta modularità. Disponibile anche nella versione con dispositivo antirotazione e finecorsa meccanici esterni per il controllo delle posizioni finali dello stelo. Double acting hydraulic cylinders, realized in steel for heavy duty uses. Suitable for industrial automation applications, when a strong, compact and highly modular construction is required. Available also with anti-rotation device and mechanic stroke limiters to control the final rod positions. CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications Alesaggi da 25 a 100 mm Bore from 25 to 100 Pressione nominale bar Operating pressure 250 max 320 Corse standard mm 20, 50, 80, 100 Stroke Prestazioni Performance Codice guarnizione Seal code Alta tenuta High sealing Basso attrito Low friction Velocità max Max speed L √ H G 2 3 4 5 6 7 Esteri fosforici Phosphoric esters Olio idraulico Hydraulic oil Temp °C Min Max 1 m/s - 20 + 80 √ √ 1 m/s - 20 + 150 √ √ 0,5 m/s - 20 + 80 cilindro standard / standard cylinder 1 Fluido Fluid Acqua glicole HFC-fluid √ √ cilindro doppio stelo / double rod cylinder 8 9 4 10 1 2 3 4 5 6 7 9 8 4 3 2 1 4 2 5 6 Componente / Component Componente / Component Boccola di guida / Guide bushing Corpo / Cylinder body Materiale / Material Spec. Materiale / Material Bronzo / Bronze Acciaio / Steel Stelo / Rod Acciaio cromato / Chromeplated steel 9 Pistone / Piston Acciaio / Steel 10 Tappo posteriore / Rear cap Acciaio / Steel Componente / Component 1 48 Cava / Groove Raschiatore stelo / Rod wiper 3 Guarnizione stelo / Rod seal 4 Guarnizione corpo / Body seal 7 8 Guarnizione pistone / Piston seal Guida pistone / Piston guide Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com ISO 7425/2 ISO 7425/1 Materiale / Material L H G NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG NBR + PTFE Viton® + PTFE NBR + PTFE CG Resina / Resin Resina / Resin Resina / Resin 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica ANCORAGGI E DIMENSIONI MOUNTING AND DIMENSION CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS X alimen. olio con attacchi filettati / threaded oil connections H+ R O P G Q S CH D B D ØF N W I I M H C A+ A ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE FRONTALE / front side oil supply Q OR A Z U D B U Z B 5 Max OR E C A+ A Z U B D U Z OR E 5 Max C B OR A+ E ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE LATERALE / lateral oil supply Z OR Z C OR R O P Q S PER CORSE>50 M 5 Max 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica B D S M 32 40 50 63 80 100 18 22 22 28 28 36 45 60+ 75 55 19 55 35 34 8 15 G 1/4” 18 M12 34 12 10.5 3 40 23 73+ 85 63 19 63 40 34 7 17 G 1/4” 23.5 M14 37 12 10.5 3 43 30 75+ 100 75 22 76 45 42 8 20 G 1/4” 23.5 M20 37.5 15 13 5 45 30 85+ 115 90 22 90 55 50 7 20 G 3/8” 26 M20 47.5 15 13 5 55 30 100+ 140 110 30 110 75 60 7 20 G 1/2” 30 M27 50 20 17 5 60 40 110+ 170 140 36 135 95 72 8 25 G 1/2” 35 M33 60 20 17 5 70 50 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 A in tiro / pull B ALIMENTAZIONE OLIO A PARETE POSTERIORE / rear side oil supply Q 25 57+ 65 45 15 50 30 32 6.5 14 G 1/4” 17 M10 32 10 8.5 2 37 23 P++ 0.1 0.2 Q R S W E M Alesaggio Bore Stelo Rod A B C CH D E F f8 G H I M N O B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 A B C D E OR Q U Z 57+ 65 45 50 30 OR106(610) 8.5 25.5 4 60+ 75 55 55 35 OR106(610) 10.5 30 4 73+ 85 63 63 40 OR106(610) 10.5 32.5 5 75+ 100 75 76 45 OR108(611) 13 40 7 85+ 115 90 90 55 OR108(611) 13 47.5 7 A in tiro / pull Alesaggio Bore A B C D M O OR P ++ 0.1 0.2 Q R S Z 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 80 100 100+ 110+ 140 170 110 140 110 135 75 95 OR108(611) OR108(611) 17 17 59 70 7 7 B in spinta / push 25 32 40 50 63 57+ 65 45 50 17 32 OR106(610) 10 8.5 2 37 4 60+ 75 55 55 18 34 OR106(610) 12 10.5 3 40 4 73+ 85 63 63 23.5 37 OR106(610) 12 10.5 3 43 5 75+ 100 75 76 23.5 37.5 OR108(611) 15 13 5 45 7 85+ 115 90 90 26 47.5 OR108(611) 15 13 5 55 7 80 100 110+ 100+ 170 140 140 110 135 110 35 30 60 50 OR108(611) OR108(611) 20 20 17 17 5 5 70 60 7 7 A+ Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 49 4 OPZIONI E ACCESSORI OPTIONS AND ACCESSORIES CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS OPzioni - esecuzioni speciali / special options - versions BU Piastre attacchi per versione “B” plate connections - version “B” I Q T B D T A L E I B 25 32 40 50 63 80 100 B C D E I L Q T 65 45 50 30 G 1/4” 20 8.5 16 75 55 55 35 G 1/4” 20 10.5 20 85 63 63 40 G 1/4” 20 10.5 30 100 75 76 45 G 1/4” 24 13 37 115 90 90 55 G 3/8” 30 13 40 140 110 110 75 G 1/2” 30 17 50 170 140 135 95 G 1/2” 30 17 65 A in tiro / pull C AS Alesaggio Bore attacchi supplementari / additional connections M M I I B in spinta / push Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 i m G 1/4” 17 G 1/4” 18 G 1/4” 23.5 G 1/4” 23.5 G 3/8” 26 G 1/2” 30 G 1/2” 35 Alesaggio Bore 25 32 40 50 63 80 100 k j t 45 40 55 50 40 60 55 40 65 62.5 40 72.5 70 40 80 82.5 40 92.5 97.5 50 107.5 5 Max AR sistema antirotazione e finecorsa antirotation system and stroke limiters K 4 J T EVENTUALI FINE CORSA ELETTRICI Accessori stelo / rod Accessories EM terminale maschio / male rod end ET 50 testa a martello / Floating joint Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com Alesaggio 25 Bore Tipo EM10 Type ES 17 l 20 n M10 s M10x1.25 t 14 u 6 Alesaggio Bore Tipo Type es l n u v w z 32 40 50 63 80 100 EM12 EM14 EM20 EM20 EM27 EM33 19 20 M12 M12x1.25 16 7 22 25 M14 M14x1.5 18 8 30 30 M20 M20x1.5 28 9 30 30 M20 M20x1.5 28 9 36 40 M27 M27x2 36 12 46 50 M33 M33x2 45 14 25 32 40 50 63 80 100 ET10 ET12 ET14 ET20 ET20 ET27 ET33 17 20 M10 6 7 16 10 19 20 M12 7 8 18 11 22 25 M14 8 8 18 11 30 30 M20 9 10 22 14 30 30 M20 9 10 22 14 36 40 M27 12 12.5 28 18 46 50 M33 14 16 35 22 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE TECHNICAL CHARACTERISTICS CILINDRI IDRAULICI COMPATTI PER IMPIEGHI GRAVOSI HEAVY DUTY COMPACT HYDRAULIC CYLINDERS codice ordinazione cilindro / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. RQ 32 / 22 / X 20 L Esecuzione speciale / Special version (1)SX Alesaggio / Bore 25 32 40 50 63 80 100 Opzioni/Esecuzioni speciali Special options/versions Stelo / Rod 18 22 22 28 28 36 45 Guarnizioni / Seals (vedi pag. 48 / see page 48) Distanziale Spacer Eventuale 2° stelo / Possible 2 nd rod Attacchi Connections Filettati / Threaded A parete / Wall Alimentazione olio Oil feeder Standard X Frontale / Front A Posteriore / Rear B Laterale / Lateral E Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid L H G (per corse intermedie) (for intermediate strokes) Lunghezza distanziale in mm (corsa standard - corsa effettiva) SJ ... Spacer length in mm (standard stroke - real stroke) Corsa standard / Standard stroke (1) Indicare SX ogni qual volta il cilindro ha opzioni o esecuzioni speciali. Indicare poi nell’apposita casella, a fine codice, il corrispondente codice seguito da eventuale n. di disegno 20 50 80 100 20 mm 50 mm 80 mm 100 mm Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code followed by the drawing’s number, if any. Codifica guidata interattiva disponibile su www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com 4 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 51 ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS codicE di ordinazione ordering code 5 54-56 57 53 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS Gli attuatori rotanti generano una coppia attraverso una ruota dentata e una cremagliera movimentata da un cilindro idraulico. Questa soluzione consente di semplificare i cinematismi ed è di facile manutenzione. Gli attuatori rotanti sono dotati di freni regolabili, in grado di generare a fine corsa una coppia frenante paragonabile alla coppia massima del cilindro. I registri di fine corsa consentono la messa in fase del sistema con un campo di regolazione di +/- 5°. Sono disponibili anche in versione con pistone magnetico, per l’utilizzo con sensori magnetici di prossimità lungo tutta la corsa del pistone. Rotary actuators generate a torque through a cogwheel and a rack moved by a hydraulic cylinder. This solution simplifies the kinematic and the maintenance required during its life cycle. Rotary actuators have an adjustable cushioning, which can generate a cushioning torque comparable to the maximum torque of the cylinder. The stroke end adjuster allows phasing the system with a regulation range of +/-5°. They are also available in a version with magnetic piston for applications with magnetic proximity switches along the stroke of the piston. HR MR CARATTERISTICHE tecnichE / Specifications HR 32/32 HR 40/70 Alesaggio Bore 32 40 63 (1) 0.28 0.61 0.83 Nm/bar 1,2 4 12 Pressione di lavoro Operating pressure bar 50 100 100 Pressione di punta Peak pressure bar 80 140 140 rad/sec 30 14 10 4.80 12.5 43 Corsa specifica Specific stroke Coppia specifica Specific torque 5 Altre caratteristiche come cilindro CD e MD Other features such as CD and MD cylinders (1) Corsa specifica per ogni grado di rotazione. Per esempio HR 40/70-180° corsa (0.61x180)=110. Specific stroke for every rotation angle. For example HR 40/70-180° stroke (0.61x180)=110. Velocità max rotazione Max. speed rotation Peso Weight (180°) Kg Prestazioni Performance Codice guarnizione Seal code S 54 Alta tenuta High sealing Basso attrito Low friction Velocità max Max speed √ Fluido Fluid Temp °C Olio idraulico Hydraulic oil Min Max 0,5 m/s - 20 + 80 √ L √ 1 m/s - 20 + 80 √ H √ 1 m/s - 20 + 150 √ G √ 0,5 m/s - 20 + 80 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com HR 63/96 Esteri fosforici Phosphoric esters Acqua glicole HFC-fluid √ √ 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS HR 32/32 2 1 4 3 5 6 7 11 10 9 8 12 Componente / Component Componente / Component Materiale / Material Spec. Materiale / Material 1 2 Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5° 3 Testata / Head Acciaio / Steel 4 Freno / Cushioning Acciaio temprato / Hardened steel Corpo / Body Alluminio / Aluminum Acciaio / Steel 5 Pistone / Piston Acciaio / Steel 6 Cremagliera / Rack Acciaio legato / Alloy steel 7 8 Canna / Tube Acciaio / Steel Cuscinetto a sfere / Ball bearing 9 Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal NBR 10 Ruota dentata / Cogwheel Acciaio legato / Alloy steel 11 Flangia chiusura / Closing flange Acciaio / Steel 12* Calettatore albero / Shaft clamp * Fornito su richiesta / Supplied on request HR 40/70 HR 63/96 1 2 3 4 5 6 7 11 10 9 12 8 1 2 Componente / Component Componente / Component Corpo / Body Registri di fine corsa +/-5° / Stroke adjuster +/-5° Materiale / Material 5 Materiale / Material Spec. Alluminio / Aluminum Acciaio / Steel 3 Testata / Head Acciaio / Steel 4 Freno / Cushioning Acciaio temprato / Hardened steel 5 Pistone / Piston Acciaio / Steel 6 Cremagliera / Rack Acciaio legato / Alloy steel 7 8 Canna / Tube Acciaio / Steel Cuscinetto a sfere / Ball bearing 9 Guarnizione albero rotante / Rotating shaft seal NBR 10 Ruota dentata / Cogwheel Acciaio legato / Alloy steel 11 Flangia chiusura / Closing flange Acciaio / Steel Albero scanalato / Grooved shaft 12* * Fornito su richiesta / Supplied on request 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 55 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS HR 32/32 36 A 36 G 1/4 G 1/4 58 82 42 45 16 M5 (DR) 54 108 Ø22 13 Ø70h8 28.25 45 M8 M10 46 65 3 68 88 HR 40/70 90 DIN5482-A40x36 Z20 4 58 M10 10 A 60 47 3/8" GAS P 5 100 300 160 Ø100 Ø 42 H8 68 120 40 49 60 3/8" GAS G 1/8 (DR) 47 .5 10 128 5.1 78 5.1 HR 63/96 130 90 M16 4 A 80 G 1/2" 300 angolo di rotazione / rotation angle A 56 G 1/4 (DR) 52 17 G 1/2" Tipo / Type 90 180 270 HR 32/32 222 272 322 HR 40/70 368 478 587 HR 63/96 462 610 760 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 130 165 Ø60H8 5 5.1 125 230 Ø138 72 90 60 180 P 5 52 90 DIN5482-A58x53 Z27 16 5.1 è obbligatorio collegare il drenaggio (DR) al serbatoio. It’s compulsory to link the drain (DR) to the tank. 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE TECHNICAL CHARACTERISTICS ATTUATORI ROTANTI ROTARY ACTUATORS codice ordinazione / ordering code I campi in cui sono stati inseriti i valori di esempio sono obbligatori. The fields containing sample values are compulsory. Serie / Type Standard Magnetico / Magnetic Alesaggio Bore 32 40 63 HR 40 / 70 - 180 KR HR MR Diam. pignone Pinion Bore / / / 32 70 96 Angolo di rotazione / Rotation angle 90 Standard 180 270 Altri angoli a richiesta - Consultare il nostro ufficio tecnico Other angle on demand - Contact our technical department S Solo per versione MR Only for MR version Quantità / Quantity Sensore / Switch Tipo / Type SR REED 24-110 V. AC/DC SH PNP 24 V. DC Guarnizioni / Seals (vedi pag. 54 / see page 54) S L H G Standard Basso attrito / Low friction Viton® / Viton ® Acqua glicole / HFC-fluid KR Freno + Registro di fine corsa Cushioning + Stroke adjuster codice ordinazione albero scanalato ordering code for grooved shaft Z 20 Z 27 Albero scanalato per HR 40 Grooved shaft for HR 40 Albero scanalato per HR 63 Grooved shaft for HR 63 Lunghezza = 300 mm Lenght = 300 mm 5 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 57 TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES 6 59 CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES Verifica del carico di punta / Buckling verification Quando il cilindro lavora in spinta, lo stelo del cilindro non deve essere soggetto ad instabilità da carico di punta. La verifica del carico di punta deve essere effettuata considerando la corsa e l’ancoraggio del cilindro. Occorre ottenere la lunghezza ideale LI attraverso la moltiplicazione della corsa CO per un coefficiente FC,dipendente dall’ancoraggio, come mostrato in tabella. LI = FC x CO Il diagramma mostra la relazione tra lunghezza ideale LI, diametro dello stelo e carico massimo. When the cylinder is pushing, the rod must be not subject to buckling instability. The buckling verification must be done considering the stroke and the mounting of the cylinder. It must be calculated the ideal length LI through the multiplication of the stroke CO with the stroke factor FC, depending from the mounting and determined as shown in table. LI = FC x CO The diagram show the relationship between ideal length, rod diameter and maximum load. fattori di corsa “fc” stroke “fc” factor LI (mm) Diagramma per la scelta dello stelo / Rod selection chart Carico (daN) / Load (daN) LI = FC x CO LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm) FC = fattore di corsa / stroke factor CO= corsa / stroke (mm) REGOLAZIONE FRENATURA / CUSHIONING ADJUSTMENT Sui cilindri con frenatura viene montata una vite che permette la regolazione dell’ammortizzamento. Tale dispositivo è dotato di un dado a tenuta Seal-Lock® che deve essere accuratamente serrato dopo la regolazione della frenatura. Il gruppo regolazione freno può essere usato anche come spurgo dell’aria. Cylinders with cushioning have a device with screw for cushioning adjustment. This device has a Seal-Lock® sealing nut, that must be carefully locked after cushioning adjustment. The cushioning adjustment device can be used as air bleeder, too. 6 60 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES CILINDRI IDRAULICI ISO 6020/2 ISO 6020/2 HYDRAULIC CYLINDERS DIMENSIONI E FORZE / Dimension and force Alesaggio Bore mm 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 Stelo Rod mm 12 18 14 18 22 18 22 28 22 28 36 28 36 45 36 45 56 45 56 70 56 70 90 70 90 110 90 110 140 CD - DK - MD HD - HK Forza a 160 bar Force at 160 bar Forza a 210 bar Force at 210 bar S1 S2 S3 SF LF cm² cm² cm² cm² mm in spinta push daN 1,1 2,5 1,5 2,5 3,8 2,5 3,8 6,2 3,8 6,2 10,2 6,2 10,2 15,9 10,2 15,9 24,6 15,9 24,6 38,5 25 38 64 38 64 95 64 95 154 3,8 2,4 6,5 5,5 4,2 10,0 8,8 6,4 15,8 13,5 9,5 25,0 21,0 15,3 40,1 34,4 25,6 62,6 53,9 40,1 98 84 59 163 137 106 251 219 160 1,8 12 785 3,5 14 1287 5,5 23 2011 8,3 21 3142 13,8 21 4988 23,8 28 8042 38 28 12566 56 26 19635 99 30 32170 151 44 50265 4,9 8,0 12,6 19,6 31,2 50,3 78,5 123 201 314 in tiro pull daN in spinta push daN 604 378 1040 880 679 1603 1402 1025 2533 2156 1513 4002 3359 2443 6414 5498 4102 10022 8626 6409 15694 13477 9456 26012 21991 16965 40087 35060 25635 in tiro pull daN 793 496 1366 1155 891 2105 1841 1346 3325 2830 1986 5253 4409 3206 8418 7216 5383 13153 11321 8412 20599 17689 12411 34141 29863 22266 52614 46016 33646 1031 1689 2639 4123 6546 10556 16493 25771 42223 65973 S1: sezione di spinta / pushing section S2: sezione stelo / rod section S3: sezione di tiro / pulling section SF: sezione di frenatura / cushioning section LF: lunghezza di frenatura / cushioning lenght Per la verifica della capacità di frenatura, considerare una pressione massima di frenatura di 250 bar To verify the cushioning capability, consider a maximum pressare of 250 bar CORSA MINIMA / Minimum stroke Corsa minima Minimum stroke Alesaggio Bore Ancoraggio H (ISO MT4) Mounting H (ISO MT4) mm Cilindri MD MD cylinders 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 10 10 15 20 30 35 45 60 70 80 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 coppia di serraggio tiranti / Tie rods tightening torque Alesaggio Bore Valori coppia di serraggio tiranti (Nm) Tie rods tightening torque 25 32 40 50 63 80 100 125 160 200 5 9 20 70 70 160 160 460 820 1150 6 Sul sito www.confortinet.com è possibile trovare: • disegni CAD 2D e modelli CAD 3D • calcolo delle masse On www.confortinet.com you can find: • 2D CAD drawings and 3D CAD models • mass calculation 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 61 CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES Verifica del carico di punta / Buckling verification Quando il cilindro lavora in spinta, lo stelo del cilindro non deve essere soggetto ad instabilità da carico di punta. La verifica del carico di punta deve essere effettuata considerando la corsa e l’ancoraggio del cilindro. Occorre ottenere la lunghezza ideale LI attraverso la moltiplicazione della corsa CO per un coefficiente FC, dipendente dall’ancoraggio, come mostrato in tabella. LI = FC x CO Il diagramma mostra la relazione tra lunghezza ideale LI, diametro dello stelo e carico massimo. When the cylinder is pushing, the rod must be not subject to buckling instability. The buckling verification must be done considering the stroke and the mounting of the cylinder. It must be calculated the ideal length LI through the multiplication of the stroke CO with the stroke factor FC, depending from the mounting and determined as shown in table. LI = FC x CO The diagram show the relationship between ideal length, rod diameter and maximum load. fattori di corsa “fc” stroke “fc” factor LI (mm) Diagramma per la scelta dello stelo / Rod selection chart Carico (kN) / Load (kN) LI = FC x CO LI = lunghezza ideale / ideal lenght (mm) FC = fattore di corsa / stroke factor CO= corsa / stroke (mm) REGOLAZIONE FRENATURA / CUSHIONING ADJUSTMENT Sui cilindri con frenatura viene montata una vite che permette la regolazione dell’ammortizzamento. Tale dispositivo è dotato di un dado a tenuta Seal-Lock® che deve essere accuratamente serrato dopo la regolazione della frenatura. Il gruppo regolazione freno può essere usato anche come spurgo dell’aria. Cylinders with cushioning have a device with screw for cushioning adjustment. This device has a Seal-Lock® sealing nut, that must be carefully locked after cushioning adjustment. The cushioning adjustment device can be used as air bleeder, too. 6 62 Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica TABELLE TECNICHE TECHNICAL TABLES CILINDRI IDRAULICI ISO 6022 ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS DIMENSIONI E FORZE / Dimension and force DP Forza a 250 bar Force at 250 bar Alesaggio Bore mm 50 63 80 100 125 140 160 200 250 320 Stelo Rod mm 32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220 S3 SF LF cm² cm² cm² mm in spinta push kN 8,0 10,2 12,6 15,5 19,6 24,6 31,2 38,5 50 64 64 79 79 95 123 154 201 254 314 380 11,6 9,5 18,6 15,3 30,6 25,6 47,4 40,1 72 59 90 75 123 106 191 160 290 236 490 424 8,2 32 49 13,8 32 78 23,8 40 126 37,8 40 196 56 40 307 67 46 385 99 46 503 151 65 785 222 60 1227 388 60 2011 S1 S2 cm² 19,6 31,2 50,3 78,5 123 154 210 314 491 804 in tiro pull kN 29 24 47 38 77 64 118 100 181 148 226 188 306 265 478 401 725 591 1225 1060 S1: sezione di spinta / pushing section S2: sezione stelo / rod section S3: sezione di tiro / pulling section SF: sezione di frenatura / cushioning section LF: lunghezza di frenatura / cushioning lenght Per la verifica della capacità di frenatura, considerare una pressione massima di frenatura di 350 bar To verify the cushioning capability, consider a maximum pressare of 350 bar 6 2013 - Copyright © Conforti Oleodinamica Aggiornamenti su / updates on www.confortinet.com 63 Conforti Oleodinamica si riserva la possibilità di modificare i prodotti rispetto a quanto illustrato nel presente catalogo. Conforti Oleodinamica reserves the possibility to change the products from what illustrated in this catalogue. Tutto il materiale del presente catalogo non può essere utilizzato senza consenso scritto della Conforti Oleodinamica. All the content of this catalogue must not be used without explicit written authorization by Conforti Oleodinamica. www.confortinet.com Via Boccioni, 10 20900 Monza (MB) Italy Tel. +39 039 835.125 Fax +39 039 835.287 www.confortinet.com [email protected]