ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
3
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON È OGGI UNA REALTÀ INDUSTRIALE TRA LE PIÙ SIGNIFICATIVE DEL SETTORE
DELL’ARREDAMENTO CUCINA. PROTAGONISTA DI UN’AVVENTURA IMPRENDITORIALE DI GRANDE SUCCESSO, L’AZIENDA HA FATTO DELLA CONTINUA RICERCA DELLA QUALITÀ LA PROPRIA
MISSIONE, RINNOVANDO COSTANTEMENTE LA SUA PRODUZIONE. LA GAMMA DELLE PROPOSTE ZECCHINON, INFATTI, MANTIENE COME ELEMENTO DISTINTIVO LO STRETTO LEGAME CON
L’ATTUALITÀ, DIMOSTRANDO UNA PROFONDA CAPACITÀ DI COGLIERE LE ESIGENZE E I GUSTI
DI UN PUBBLICO ETEROGENEO ED INTERNAZIONALE, E DI ANTICIPARE E INTERPRETARE LE
TENDENZE DELL’ABITARE IN ITALIA E NEL MONDO.
TODAY ZECCHINON IS ONE OF THE MOST SIGNIFICANT INDUSTRIES IN THE KITCHEN FURNITURE TRADE. PROTAGONIST OF A HIGHLY SUCCESSFUL BUSINESS VENTURE, THE COMPANY HAS MADE CONSTANT PURSUANCE
OF QUALITY ITS MISSION, AND RENEWS ITS PRODUCTION REGULARLY. THE DISTINGUISHING FEATURE OF THE
ZECCHINON RANGE IS A CLOSE LINK TO MODERN TIMES THAT DEMONSTRATES A TALENT FOR UNDERSTANDING THE NEEDS AND TASTES OF A MIXED INTERNATIONAL PUBLIC AND FOR ANTICIPATING AND INTERPRETING LIVING TRENDS IN ITALY AND THE WORLD.
ZECCHINON EST AUJOURD’HUI L’UNE DES ENTITÉS INDUSTRIELLES LES PLUS SIGNIFICATIVES DANS LE SECTEUR
DE L’AMEUBLEMENT DE LA CUISINE. PROTAGONISTE D’UNE AVENTURE MANAGÉRIALE DE GRAND SUCCÈS, CETTE
ENTREPRISE A FAIT DE LA RECHERCHE CONTINUE DE LA QUALITÉ SA MISSION, EN RENOUVELANT CONSTAMMENT
SA PRODUCTION. EN EFFET, LA GAMME DES PROPOSITIONS ZECCHINON CONSERVE COMME TRAIT DISTINCTIF
SON LIEN ÉTROIT AVEC L’ACTUALITÉ, EN FAISANT PREUVE D’UNE GRANDE CAPACITÉ À SAISIR LES EXIGENCES
ET LES GOÛTS D’UN PUBLIC HÉTÉROGÈNE ET INTERNATIONAL, AINSI QU’À DEVANCER ET INTERPRÉTER LES
TENDANCES DE L’HABITAT EN ITALIE ET DANS LE MONDE.
WWW.ZECCHINON.COM
4
ZECCHINON ZÄHLT HEUTE ZU DEN FÜHRENDEN INDUSTRIEUNTERNEHMEN IM BEREICH KÜCHENEINRICHTUNG. DURCH DIE ÜBERAUS ERFOLGREICHE UND GEZIELT AUF QUALITÄT AUSGERICHTETE UNTERNEHMENSFÜHRUNG KONNTE DAS ANGEBOT KONTINUIERLICH ERNEUERT WERDEN. DAS PRODUKTSORTIMENT
VON ZECCHINON ZEICHNET SICH IMMER WIEDER DURCH SEINE AKTUALITÄT AUS, DA ES DIE WÜNSCHE UND
DEN GESCHMACK EINES WEITGEFÄCHERTEN UND INTERNATIONALEN PUBLIKUMS GENAU TRIFFT UND DIE
NEUESTEN EINRICHTUNGSTRENDS IN ITALIEN UND WELTWEIT VORWEGNIMMT.
5
60
UN’AZIENDA DINAMICA E QUALIFICATA
A DYNAMIC HIGHLY QUALIFIED COMPANY
anni
60 ANNI DI ESPERIENZA NEL MONDO DELLA CUCINA
60 YEARS’ EXPERIENCE IN THE WORLD OF KITCHEN FURNITURE
ZECCHINON, FIN DALL’INIZIO, SI PONE COME OBIETTIVO DI INCREMENTARE APPIENO LE POTENZIALITÀ DI UNA
PRODUZIONE SERIALE ED INGEGNERIZZATA PRESTANDO COSTANTE ATTENZIONE ALLE TRASFORMAZIONI DEL
MERCATO GLOBALE. DA ALLORA L’AZIENDA HA SAPUTO RINNOVARSI CON PRONTEZZA E CONQUISTARE LA
FIDUCIA DEI SEMPRE PIÙ NUMEROSI CLIENTI. SESSANTANNI DI ESPERIENZA E DI PRESENZA COSTANTE SUL
MERCATO INTERNAZIONALE SONO PER L’AZIENDA, SINONIMO DI GARANZIA E QUALITÀ.
LA STRUTTURA AZIENDALE È ATTUALMENTE ARTICOLATA IN TRE UNITÀ OPERATIVE CHE COMPRENDONO IL
CENTRO DIREZIONALE, IL FLAGSHIP AZIENDALE E LE AREE DEDICATE ALLA PRODUZIONE, PER UNA SUPERFICIE
COPERTA TOTALE DI CIRCA 15.000 MQ. COMPONENTI E MATERIE PRIME VENGONO SELEZIONATI ED ACQUISTATI
DAI MIGLIORI FORNITORI IN ITALIA E NEL MONDO.
THE COMPANY IS CURRENTLY STRUCTURED INTO THREE OPERATING UNITS THAT INCLUDE CENTRAL MANAGEMENT, THE CORPORATE FLAGSHIP
STORE AND THE AREAS DEDICATED TO PRODUCTION, ON A TOTAL COVERED AREA OF APPROXIMATELY 15,000 SQ. M. COMPONENTS AND RAW
MATERIALS ARE SELECTED AND PURCHASED FROM THE BEST SUPPLIERS IN ITALY AND THE WORLD.
RIGHT FROM THE START ZECCHINON AIMED AT INCREASING THE POTENTIAL OF ENGINEERED MASS
PRODUCTION, PAYING CONSTANT ATTENTION TO
THE CHANGES IN THE GLOBAL MARKET. SINCE
THEN THE COMPANY HAS PROMPTLY RENEWED ITSELF IN ORDER TO EARN THE TRUST OF A GROWING
NUMBER OF CUSTOMERS. SIXTY YEARS OF EXPERIENCE AND CONSTANT PRESENCE ON THE INTERNATIONAL MARKET MAKE OUR COMPANY’S NAME
SYNONYMOUS WITH ASSURANCE AND QUALITY.
DEPUIS LE DÉBUT, ZECCHINON SE FIXE COMME
OBJECTIF D’EXPLOITER TOTALEMENT LES CAPACITÉS D’UNE PRODUCTION EN SÉRIE ET HORS SÉRIE,
EN ACCORDANT UNE ATTENTION CONSTANTE AUX
TRANSFORMATIONS DU MARCHÉ GLOBAL. DEPUIS LORS, L’ENTREPRISE A SU SE RÉNOVER RAPIDEMENT, ET CONQUÉRIR LA CONFIANCE DE SES
CLIENTS TOUJOURS PLUS NOMBREUX. SOIXANTE
ANS D’EXPÉRIENCE ET DE PRÉSENCE CONSTANTE
SUR LE MARCHÉ INTERNATIONAL SONT POUR L’ENTREPRISE SYNONYME DE GARANTIE ET DE QUALITÉ.
LA STRUCTURE DE L’ENTREPRISE EST ACTUELLEMENT ARTICULÉE EN TROIS UNITÉS OPÉRATIONNELLES COMPRENANT LE CENTRE DE DIRECTION, LE CENTRE-PHARE DE L’ENTREPRISE ET LES ZONES DÉDIÉES À LA PRODUCTION, SUR UNE SURFACE COUVERTE TOTALE D’ENVIRON 15 000
M2. LES COMPOSANTS ET LES MATIÈRES PREMIÈRES SONT SÉLECTIONNÉS ET ACHETÉS AUPRÈS DES MEILLEURS FOURNISSEURS, EN ITALIE ET
DANS LE MONDE.
DAS WERK IST DERZEIT IN DREI BEREICHE GEGLIEDERT: GESCHÄFTSLEITUNG, FLAGSHIP UND PRODUKTION MIT EINER ÜBERDACHTEN GESAMTFLÄCHE VON CA. 15.000 M2. BAUTEILE UND ROHSTOFFE WERDEN SORGFÄLTIG AUSGEWÄHLT UND BEI FÜHRENDEN ANBIETERN IN ITALIEN
UND WELTWEIT EINGEKAUFT.
UN’EVOLUZIONE
CONTINUA
CONTINUOUS EVOLUTION
UNE ÉVOLUTION CONTINUE
KONTINUIERLICHE WEITERENTWICKLUNG
ZECCHINON IST SEIT JEHER BESTREBT, DIE MÖGLICHKEITEN DER SERIENPRODUKTION MIT EIGENEN
ENTWICKLUNGEN KONSEQUENT ZU ERWEITERN
UND FRÜHZEITIG AUF DIE VERÄNDERUNGEN DES
GLOBALEN MARKTES ZU REAGIEREN. SEIT DAMALS
IST ES DEM UNTERNEHMEN ERFOLGREICH GELUNGEN, MIT DEM STETEN WANDEL SCHRITT ZU HALTEN
UND DAS VERTRAUEN VON IMMER MEHR KUNDEN
ZU GEWINNEN. SECHZIG JAHRE ERFAHRUNG UND
UNUNTERBROCHENE PRÄSENZ AUF DEM INTERNATIONALEN MARKT SIND FÜR DAS UNTERNEHMEN
EIN SYNONYM FÜR GARANTIE UND QUALITÄT.
ALCUNI DATI SULL’AZIENDA SOME FACTS ABOUT THE COMPANY / QUELQUES CHIFFRES SUR L’ENTREPRISE / EINIGE UNTERNEHMENSDATEN
15.000 MQ. DEDICATI ALLA PRODUZIONE E DISTRIBUITI
IN TRE SEDI DISTACCATE
15.000 SQ. M DEDICATED TO PRODUCTION, DISTRIBUTED OVER THREE
SEPARATE AREAS / 15.000 M2 DÉDIÉS À LA PRODUCTION ET DISTRIBUÉS
SUR TROIS SIÈGES / 15.000 M2 PRODUKTIONSFLÄCHE AUF DREI FIRMENSTANDORTE VERTEILT.
1.000 MQ. DEDICATI ALLO SHOWROOM AZIENDALE
1.000 SQ. M DEDICATED TO THE COMPANY SHOWROOM / 1.000 M2
DÉDIÉS AU SHOW-ROOM DE L’ENTREPRISE / 1.000 M2 GROSSER
SHOWROOM.
UN PRODOTTO DI QUALITÀ CERTIFICATO PER DURARE NEL TEMPO
A QUALITY PRODUCT CERTIFIED TO LAST OVER TIME
TRADIZIONE, PROFESSIONALITÀ NEI SERVIZI, ATTENZIONE NELLA LAVORAZIONE DI MATERIALI ACCURATAMENTE SELEZIONATI, ALL’INSEGNA DI UNA QUALITÀ ORGANIZZATIVA E PRODUTTIVA CERTIFICATA.
TRADITION, PROFESSIONAL SERVICES, CAREFUL CRAFTING OF ACCURATELY SELECTED MATERIALS, FOR CERTIFIED ORGANIZATIONAL AND PRODUCTION QUALITY.
TRADITION, COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES DANS LES SERVICES, SOIN DANS LE FAÇONNAGE DES MATÉRIAUX ATTENTIVEMENT SÉLECTIONNÉS,
SOUS LE SIGNE D’UNE QUALITÉ D’ORGANISATION ET DE PRODUCTION CERTIFIÉE.
TRADITION, FACHLICH QUALIFIZIERTER SERVICE UND SORGFÄLTIGE VERARBEITUNG VON AUSGEWÄHLTEN MATERIALIEN
MIT QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG VON UNTERNEHMENSORGANISATION UND PRODUKTION.
UNI EN ISO 9001 SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ
UNI EN ISO 9001 QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
UNI EN ISO 9001 SYSTÈME DE GESTION QUALITÉ
QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM NACH UNI EN ISO 9001
4
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
5
SERVICE SERVIZI
ZECCHINON LEADER IN ITALIA E NEL MONDO
ZECCHINON, LEADER IN ITALY AND THE WORLD
ZECCHINON È UNA REALTÀ AFFERMATA NEL MERCATO ITALIANO ED INTERNAZIONALE. L’AZIENDA ESPORTA IL
“MADE IN ITALY” CHE RIESCE AD ADATTARE CONCILIANDOLO CON I GUSTI E LE ESIGENZE DEI PAESI NEI QUALI
OPERA. DA ANNI GODE DI UNA CONSOLIDATA CLIENTELA IN EUROPA E IN MOLTI ALTRI PAESI NEI QUALI RAPPRESENTA UNO DEI LEADER NELLA DISTRIBUZIONE DI CUCINE ITALIANE GRAZIE AD UN’ORGANIZZAZIONE CAPILLARE ED EFFICIENTE.
ZECCHINON IS WELL ESTABLISHED ON THE ITALIAN AND INTERNATIONAL MARKETS. THE COMPANY EXPORTS GOODS MADE IN ITALY THAT
ADAPT TO THE TASTES AND NEEDS OF THE COUNTRIES IN WHICH IT OPERATES. FOR MANY YEARS IT HAS ENJOYED CONSOLIDATED CLIENTELE
IN EUROPE AND MANY OTHER COUNTRIES WHERE IT IS ONE OF THE LEADING DISTRIBUTORS OF ITALIAN KITCHEN FURNITURE THANKS TO ITS
EFFICIENT CAPILLARY ORGANIZATION.
UN’AZIENDA AL SERVIZIO DEL CLIENTE
A COMPANY AT THE CUSTOMERS’ SERVICE
ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE AFFIRMÉE SUR LE MARCHÉ ITALIEN ET INTERNATIONAL. L’ENTREPRISE EXPORTE LE « MADE IN ITALY »QU’ELLE RÉUSSIT À ADAPTER, EN LE CONCILIANT AVEC LES GOÛTS ET LES EXIGENCES DES PAYS DANS LESQUELS ELLE PROPOSE SES PRODUITS. DEPUIS DES ANNÉES, ELLE A ACQUIS UNE CLIENTÈLE CONSOLIDÉE EN EUROPE ET DANS BEAUCOUP D’AUTRES PAYS, OÙ ELLE EST DEVENUE L’UN
DES CHEFS DE FILE DE LA DISTRIBUTION DES CUISINES ITALIENNES, GRÂCE À UNE ORGANISATION CAPILLAIRE ET EFFICACE.
ZECCHINON OFFRE UN PROGRAMMA CUCINE MOLTO VASTO E DINAMICO, COSTANTEMENTE AGGIORNATO IN
BASE ALLE PIÙ ATTUALI TENDENZE, CHE CONSENTE DI TROVARE UNA SOLUZIONE AD OGNI TIPO DI ESIGENZA
ABITATIVA. MA CIÒ CHE FINORA HA GARANTITO ALL’AZIENDA IL SUCCESSO IN ITALIA E ALL’ESTERO È L’ATTENZIONE CHE DEDICA AI PROPRI CLIENTI ATTRAVERSO UNA SERIE DI IMPORTANTI SERVIZI.
ZECCHINON IST EIN AUF DEM ITALIENISCHEN UND INTERNATIONALEN MARKT ERFOLGREICH ETABLIERTES UNTERNEHMEN. ES EXPORTIERT
“MADE IN ITALY” UND PASST ES DEM GESCHMACK UND DEN WÜNSCHEN IN DEN JEWEILIGEN LÄNDERN AN. SEIT JAHREN HAT SICH DAS UNTERNEHMEN IN EUROPA UND ZAHLREICHEN WEITEREN LÄNDERN EINEN FESTEN KUNDENSTAMM AUFGEBAUT UND ZÄHLT DORT DANK EINES
ENGMASCHIGEN UND DYNAMISCHEN VERTRIEBSNETZES ZU DEN FÜHRENDEN ANBIETERN ITALIENISCHER KÜCHENMÖBEL.
ZECCHINON OFFERS A VAST RANGE OF KITCHEN FURNITURE THAT IS CONSTANTLY UPDATED TO REFLECT THE LATEST TRENDS AND PROVIDES
SOLUTIONS TO MEET ALL TYPES OF NEEDS. HOWEVER, WHAT HAS ENSURED THE SUCCESS OF THIS COMPANY IN ITALY AND ABROAD IS THE
ATTENTION IT PAYS TO ITS CUSTOMERS THROUGH A SERIES OF IMPORTANT SERVICES.
ZECCHINON OFFRE UN PROGRAMME DE CUISINES TRÈS VASTE ET DYNAMIQUE, CONSTAMMENT MIS À JOUR SUR LA BASE DES TENDANCES LES
PLUS ACTUELLES, PERMETTANT DE TROUVER UNE SOLUTION À TOUTES LES EXIGENCES D’HABITATION QUELLES QU’ELLES SOIENT. TOUTEFOIS,
CE QUI A GARANTI JUSQU’À PRÉSENT LE SUCCÈS DE L’ENTREPRISE EN ITALIE ET À L’ÉTRANGER, C’EST L’ATTENTION QU’ELLE ACCORDE À SES
CLIENTS PAR LE BIAIS DE LA LARGE GAMME DE SES SERVICES.
PRESENTE IN EUROPA
E IN ALTRI PAESI
DA PIÙ DI
20 ANNI
ITALIA
FRANCIA
BELGIO
GERMANIA
AUSTRIA
IN EUROPE AND
OTHER COUNTRIES
FOR OVER 20 YEARS
SVIZZERA
DANIMARCA
PRÉSENTE EN EUROPE
ET DANS D’AUTRES PAYS
DEPUIS PLUS DE 20 ANS
INGHILTERRA
SEIT ÜBER 20 JAHREN
IN EUROPA UND WEITEREN
LÄNDERN VERTRETEN
DESIGN INSTRUMENTS AT ITS CUSTOMERS’ DISPOSAL: COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR.
OUTILS DE CONCEPTION À DISPOSITION DE SES CLIENTS TELS QUE COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR.
DEN KUNDEN STEHEN PLANUNGSINSTRUMENTE, WIE COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQB AR ZUR VERFÜGUNG.
CORSI DI FORMAZIONE ED AGGIORNAMENTO ORGANIZZATI AD HOC PER I RIVENDITORI.
CANADA
TRAINING AND REFRESHER COURSES ORGANIZED AD HOC FOR DEALERS.
FORMATIONS ET MISES À JOUR ORGANISÉES AD HOC POUR LES REVENDEURS.
FÜR HÄNDLER WERDEN SPEZIELLE SCHULUNGS- UND WEITERBILDUNGSKURSE ORGANISIERT.
STATI UNITI
AUSTRALIA
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
STRUMENTI DI PROGETTAZIONE A DISPOSIZIONE DEI PROPRI CLIENTI COME COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR.
SPAGNA
RUSSIA
6
ZECCHINON BIETET EIN SEHR UMFANGREICHES UND DYNAMISCHES KÜCHENPROGRAMM, DAS ANHAND DER NEUESTEN EINRICHTUNGSTRENDS KONTINUIERLICH ÜBERARBEITET WIRD, WODURCH ALLE WOHNANSPRÜCHE ERFÜLLT WERDEN KÖNNEN. DER ERFOLG DES UNTERNEHMENS IN ITALIEN UND IM AUSLAND BERUHT JEDOCH AUF DER INDIVIDUELLEN BERATUNG UND BETREUUNG DER KUNDEN DURCH UMFASSENDE SERVICELEISTUNGEN.
STRUMENTI CARTACEI PER LA VENDITA DOVE SONO ESPLICITATE TUTTE LE POSSIBILITÀ COMPOSITIVE.
SALES LITERATURE TO ILLUSTRATE ALL POSSIBLE COMPOSITIONS.
DOCUMENTATIONS DE SUPPORT À LA VENTE ILLUSTRANT TOUTES LES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION.
IN DEN VERKAUFSUNTERLAGEN IN PAPIERFORM SIND ALLE ANBAUMÖGLICHKEITEN GESCHILDERT.
UN SITO INTERNET BEN ORGANIZZATO E FUNZIONALE NELLA RICERCA DELLE INFORMAZIONI.
A WELL-ORGANIZED WEB SITE ON WHICH TO SEARCH FOR INFORMATION.
UN SITE INTERNET BIEN ORGANISÉ ET FONCTIONNEL DANS LA RECHERCHE DES INFORMATIONS.
AUF DER ÜBERSICHTLICH GESTALTETEN HOMEPAGE SIND ALLE GESUCHTEN INFORMATIONEN LEICHT AUFFINDBAR.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
7
COMUNICATION COMUNICAZIONE
WWW.ZECCHINON.COM
ZECCHINON
Q-R CODE: DIRETTAMENTE ON LINE ANCHE
DAL TUO IPHONE O SMARTPHONE
DIRECTLY ON-LINE FROM YOUR IPHON OR SMARTPHONE
ZECCHINON INAUGURA IL NUOVO SITO AZIENDALE. RINNOVATO SIA NEI CONTENUTI CHE NEL LAY-OUT GRAFICO
LA NUOVA PIATTAFORMA WEB SI PROPONE DI FAR CONOSCERE L’AZIENDA AL VISITATORE ATTRAVERSO UN
LINGUAGGIO SEMPLICE E CHIARO. L’UTENTE VIENE GUIDATO IN UN PERCORSO EMOZIONALE, ALL’INTERNO DI
UNO SPAZIO PIACEVOLE, BEN ORGANIZZATO E FUNZIONALE NELLA RICERCA DELLE INFORMAZIONI. IL SITO SI
PRESENTA COME UNA GALLERIA, DOVE È POSSIBILE CONSULTARE L’AMPIA GAMMA DI PRODOTTI, E SCOPRIRE
IL MONDO ZECCHINON.
ZECCHINON HAS INAUGURATED A NEW CORPORATE WEB SITE, WITH RENEWED CONTENT AND GRAPHIC LAYOUT. THE NEW WEB SITE IS DESIGNED TO PRESENT THE COMPANY TO VISITORS IN SIMPLE CLEAR LANGUAGE. THE VISITOR IS GUIDED THROUGH AN EYE-CATCHING TOUR OF
A PLEASANT SPACE THAT IS WELL ORGANIZED AND FUNCTIONAL. THE SITE IS PRESENTED AS A GALLERY DISPLAYING THE COMPANY’S WIDE
RANGE OF PRODUCTS SO THAT VISITORS CAN EXPLORE THE WORLD OF ZECCHINON.
ZECCHINON INAUGURE LE NOUVEAU SITE DE L’ENTREPRISE. RÉNOVÉE AUSSI BIEN DANS SES CONTENUS QUE DANS SA PRÉSENTATION GRAPHIQUE, LA NOUVELLE PLATEFORME WEB SE PROPOSE DE FAIRE CONNAÎTRE L’ENTREPRISE AU VISITEUR AVEC UN LANGAGE SIMPLE ET CLAIR.
L’UTILISATEUR EST GUIDÉ DANS UN PARCOURS ÉMOTIONNEL, SE DÉVELOPPANT DANS UN ESPACE AGRÉABLE, BIEN ORGANISÉ ET FONCTIONNEL DANS LA RECHERCHE DES INFORMATIONS. LE SITE SE PRÉSENTE COMME UNE GALERIE, PERMETTANT DE CONSULTER LA VASTE GAMME DE
PRODUITS ET DE DÉCOUVRIR L’UNIVERS ZECCHINON.
ZECCHINON GEHT MIT SEINER NEUEN HOMEPAGE ONLINE. MIT NEUEN INHALTEN UND NEUEM GRAFIK-LAYOUT. DIE NEUE INTERNETPLATTFORM STELLT DEM BESUCHER DAS UNTERNEHMEN IN EINER GEFÄLLIGEN UND LEICHT VERSTÄNDLICHEN SPRACHE VOR. DER BENUTZER
ERFÄHRT AUF EINER ANGENEHM UND ÜBERSICHTLICH GESTALTETEN HOMEPAGE MIT LEICHT ABRUFBAREN INFORMATIONEN EIN EMOTIONALES ERLEBNIS. DIE HOMEPAGE GLEICHT EINER GALERIE, IN DER SIE ÜBER EINE UMFANGREICHE PRODUKTAUSWAHL DIE WELT VON ZECCHINON
ENTDECKEN KÖNNEN.
UN CODICE IDENTIFICATIVO CHE PERMETTE ALL’AZIENDA DI DARE RAPIDE INFORMAZIONI ATTRAVERSO I DISPOSITIVI DI LETTURA DEL Q-R CODE COME AD ESEMPIO SMARTPHONE E TABLET. IN QUESTO MODO APPROFONDIMENTI SUL PRODOTTO, INIZIATIVE PROMOSSE DALL’AZIENDA E NOVITÀ SARANNO COMUNICATE IN TEMPO
REALE.
AN ID CODE THAT ALLOWS THE COMPANY TO GIVE INFORMATION RAPIDLY THROUGH Q-R CODE READING DEVICES, SUCH AS SMARTPHONE AND
TABLET. THIS GIVES MORE DETAILED INFORMATION ABOUT PRODUCTS, INITIATIVES PROMOTED BY THE COMPANY, AND NEWS IN REAL TIME.
UN CODE D’IDENTIFICATION PERMET À L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES INFORMATIONS RAPIDES À TRAVERS LES DISPOSITIFS DE LECTURE DU
Q-R CODE, COMME PAR EXEMPLE SMARTPHONES ET TABLETTES À ÉCRAN TACTILE. DE CETTE MANIÈRE, LES APPROFONDISSEMENTS SUR LE
PRODUIT, LES INITIATIVES LANCÉES PAR L’ENTREPRISE ET LES NOUVEAUTÉS SERONT COMMUNIQUÉS EN TEMPS RÉEL.
ÜBER EIN CODEWORT KANN DAS UNTERNEHMEN MIT QR-CODE-LESERN, WIE BEISPIELSWEISE SMARTPHONE UND TABLET, SCHNELL INFORMATIONEN LIEFERN. AUF DIESE WEISE ERHALTEN SIE ECHTZEIT-INFORMATIONEN ZU PRODUKTDETAILS, WERBEAKTIONEN DES UNTERNEHMENS
UND PRODUKTNEUHEITEN.
ZECCHINON CUCINE, È ORA SU FACEBOOK
ZECCHINON KITCHENS IS NOW ON FACEBOOK.
L’INGRESSO DELL’AZIENDA NEL PIÙ DIFFUSO SOCIAL NETWORK SEGNA UNA NUOVA IMPORTANTE TAPPA NEL
SUO PERCORSO DI SUCCESSO CONTRADDISTINTO DA UNA GRANDE ATTENZIONE VERSO LA QUALITÀ E L’ASCOLTO
DEL CLIENTE. L’APERTURA DELLA NUOVA PAGINA FACEBOOK, È FINALIZZATA A CREARE UN LUOGO DI CONVERSAZIONE E CONOSCENZA. DIVENTANDO “FAN” DI ZECCHINON CUCINE SI POTRÀ ACCEDERE AD UN DIALOGO
DIRETTO CON L’IMPRESA E TENERSI AGGIORNATI SULLE NOVITÀ DEL BRAND.
THE COMPANY’S USE OF THE MOST POPULAR SOCIAL NETWORK MARKS AN IMPORTANT STAGE IN ITS SUCCESS STORY, WHICH HAS ALWAYS
FEATURED ATTENTION TO QUALITY AND ITS CUSTOMERS’ COMMENTS. THE IDEA OF THIS NEW FACEBOOK PAGE IS TO CREATE A PLACE FOR
DIALOGUE AND KNOWLEDGE. BY BECOMING A FAN OF ZECCHINON KITCHENS YOU GET ACCESS TO DIRECT DIALOGUE WITH THE COMPANY AND
CAN BE KEPT UP TO DATE ON THE BRAND NEWS.
L’ENTRÉE DE L’ENTREPRISE DANS LE RÉSEAU SOCIAL LE PLUS DIFFUSÉ MARQUE UNE NOUVELLE ÉTAPE
IMPORTANTE DANS SON SUCCÈS, CARACTÉRISÉ PAR UNE GRANDE ATTENTION ACCORDÉE À LA QUALITÉ
ET À L’ÉCOUTE DU CLIENT. L’OUVERTURE DE LA NOUVELLE PAGE FACEBOOK A POUR BUT DE CRÉER UN
LIEU DE CONVERSATION ET DE CONNAISSANCE. EN DEVENANT UN « FAN » DE ZECCHINON CUCINE, VOUS
POURREZ AVOIR ACCÈS À UN DIALOGUE DIRECT AVEC L’ENTREPRISE, ET DISPOSER D’UNE CONSTANTE
MISE À JOUR SUR LES NOUVEAUTÉS DE LA MARQUE.
ZECCHINON ON-LINE ACCESSIBILE ANCHE IN MODALITÀ MOBILE DA IPAD E SMARTPHONE.
ZECCHINON ON-LINE IS ALSO ACCESSIBLE ON IPAD AND SMARTPHONE.
ZECCHINON ON LINE ACCESSIBLE MÊME DANS LA MODALITÉ MOBILE AVEC IPAD ET SMARTPHONE.
MOBILER ONLINE-ZUGANG ZU ZECCHINON AUCH MIT IPAD UND SMARTPHONE.
8
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
DER BEITRITT IN DAS GRÖSSTE SOZIALE NETZWERK IST EIN NEUER UND WICHTIGER SCHRITT AUF
DEM ERFOLGSWEG DES UNTERNEHMENS, DER AUF QUALITÄT UND DEM EINHOLEN VON KUNDENMEINUNGEN BASIERT. DIE NEUE FACEBOOK-SEITE WURDE ERSTELLT, UM MITEINANDER INS
GESPRÄCH ZU KOMMEN UND SICH KENNEN ZU LERNEN. ALS “FAN” VON ZECCHINON KÜCHEN
KÖNNEN SIE DIREKT MIT DEM UNTERNEHMEN DIALOGIEREN UND DIE AKTUELLEN NEUHEITEN DER
MARKE ERFAHREN.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
9
FLAGSHIP STORE 2012
FLAGSHIP STORE
ZECCHINON HA DA POCO INAUGURATO IL NUOVO FLAGSHIP STORE. UNO SPAZIO PENSATO COME AD UN CONTENITORE VERSATILE E DINAMICO, ALL’INTERNO DEL QUALE VI È UNA PRESENTAZIONE COMPLETA DELLE COLLEZIONI DEL MARCHIO, ORGANIZZATA PER STILI ABITATIVI DIFFERENTI E SUPPORTATA DA IMMAGINI GRAFICHE
DI FORTE IMPATTO EMOTIVO. IL PROGETTO SI PONE COME OBIETTIVO DI DELINEARE LE MODALITÀ ESPOSITIVE
DELL’AZIENDA DA RIPRODURRE NEI PUNTI VENDITA, OLTRE A PERMETTERE AI PROPRI CLIENTI LA CONOSCENZA, IN ANTEPRIMA, DEI NUOVI MODELLI PROPOSTI.
ZECCHINON HAS RECENTLY OPENED A NEW FLAGSHIP STORE. THIS IS AN AREA DESIGNED AS A VERSATILE DYNAMIC CONTAINER WHICH
CONTAINS A FULL PRESENTATION OF THE BRAND COLLECTIONS, ARRANGED INTO DIFFERENT LIFESTYLES AND ENRICHED BY STRONG EYECATCHING IMAGES. THE AIM OF THE PROJECT IS TO OUTLINE THE COMPANY’S DISPLAY METHODS TO BE COPIED AT POINTS OF SALE, AS WELL
AS ALLOWING ITS CUSTOMERS TO PREVIEW NEW MODELS.
ZECCHINON A INAUGURÉ DEPUIS PEU UN NOUVEAU FLAGSHIP STORE. UN ESPACE CONÇU COMME UN RÉSERVOIR POLYVALENT ET DYNAMIQUE, COMPRENANT UNE PRÉSENTATION COMPLÈTE DES COLLECTIONS DE LA MARQUE, ORGANISÉE PAR STYLES D’HABITATION DIFFÉRENTS,
ET ILLUSTRÉE AVEC DES IMAGES GRAPHIQUES DE GRAND IMPACT ÉMOTIONNEL. LE PROJET A POUR BUT NON SEULEMENT DE DÉFINIR LES
MODALITÉS D’EXPOSITION À REPRODUIRE DANS LES POINTS DE VENTE, MAIS AUSSI DE PERMETTRE À SES CLIENTS DE CONNAÎTRE, EN AVANTPREMIÈRE, LES NOUVEAUX MODÈLES PROPOSÉS.
ZECCHINON HAT KÜRZLICH SEINEN NEUEN FLAGSHIP STORE ERÖFFNET. EIN VIELSEITIGER UND DYNAMISCHER AUSSTELLUNGSRAUM, DER
ZUR PRÄSENTATION ALLER KOLLEKTIONEN DES MARKENZEICHENS DIENT, NACH WOHNSTILEN GEGLIEDERT IST UND DURCH EMOTIONAL ANSPRECHENDE GRAFISCHE DARSTELLUNGEN ERGÄNZT WIRD. DAS PROJEKT BEABSICHTIGT, DIE AUSSTELLUNGSWEISE DES UNTERNEHMENS
VORZUSTELLEN, DIE AUCH AN DEN VERKAUFSSTELLEN FORTGESETZT WIRD, UND BIETET DEN KUNDEN DIE MÖGLICHKEIT, NEUE MODELLE
VORAB KENNEN ZU LERNEN.
10
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
1.000 MQ. DEDICATI AL NUOVO MOOD
1.000 SQ. M DEDICATED TO THE NEW MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
11
COLLECTION COLLEZIONI
10+1
IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI 2012
TWO NEW COLLECTIONS
ZECCHINON RINNOVA COSTANTEMENTE LA SUA PRODUZIONE ANTICIPANDO CON PRONTEZZA LE NUMEROSE RICHIESTE
PROVENIENTI DAL MERCATO INTERNAZIONALE. E’ CON QUESTO SPIRITO CHE PROPONE IN ANTEPRIMA DUE NUOVI MODELLI.
DIECI COLLEZIONI E UN SISTEMA TRASVERSALE
10+1 NEW COLLECTIONS AND A UNIVERSAL SYSTEM
ZECCHINON IS CONSTANTLY MODERNIZING ITS PRODUCT RANGE, PROMPTLY ANTICIPATING THE NUMEROUS REQUESTS THAT COME FROM THE INTERNATIONAL
MARKET. WITH THIS SPIRIT IN MIND, IT IS PRESENTING TWO NEW MODELS.
LA COLLECTION ZECCHINON EVOLUE CONSTAMMENT, EN ANTICIPANT LES NOMBREUSES DEMANDES PROVENANT DU MARCHE.
C’EST DANS CET ESPRIT QUE NOUS VOUS PROPOSONS EN “AVANT-PREMIERE” DEUX NOUVEAUX MODELES.
ZECCHINON ERNEUERT SEIN ANGEBOT KONTINUIERLICH UND NIMMT SO FRÜHZEITIG DIE ZAHLREICHEN NACHFRAGEN AUF DEM INTERNATIONALEN MARKT
VORWEG. IN DIESEM SINNE STELLT DAS UNTERNEHMEN VORAB ZWEI NEUE MODELLE VOR.
K105 COLLECTION
ALL PINE COLLECTION
JAMA COLLECTION
K200 COLLECTION
LINE UP COLLECTION
LE ANTE SI DISTINGUONO PER IL PARTICOLARE EFFETTO MA- SUPERFICI LUCIDE E COLORI BRILLANTI PER LINE UP LA
TERICO DELLE SUPERFICI OTTENUTO ATTRAVERSO LA SPAZ- NUOVA ANTA CON BORDO “DUO” IN FINITURA ALLUMINIO.
ZOLATURA ESEGUITA IN DUE PASSAGGI INCROCIATI.
VENUS COLLECTION
LADY COLLECTION
LOLITA COLLECTION
THE DOORS ARE CHARACTERIZED BY A SPECIAL TEXTURED EFFECT, WHICH
IS OBTAINED BY BRUSHING THE SURFACE CROSSWISE IN TWO STEPS.
LES FACADES SE DISTINGUENT PAR UN EFFET MATIERE TRES PARTICULIER, OBTENU PAR UN “BROSSAGE” EN DEUX PASSAGES CROISES.
DIE TÜREN UNTERSCHEIDEN SICH DURCH DEN BESONDEREN MATERISCHEN EFFEKT DER OBERFLÄCHEN, DER DURCH DAS BÜRSTEN ENTSTEHT, DAS IN ZWEI ARBEITSGÄNGEN ÜBER KREUZ AUSGEFÜHRT WIRD.
GLOSSY SURFACES AND BRIGHT COLOURS CHARACTERIZE “LINE UP”, THE
NEW DOOR WITH A “DUO” ALUMINIUM-FINISH EDGE.
DES COLORIS BRILLANTS POUR “LINE-UP”, LA NOUVELLE FACADE AVEC SES
CHANTS “DUOS”.
GLÄNZENDE OBERFLÄCHEN UND LEUCHTENDE FARBEN FÜR LINE UP, DIE
NEUE TÜR MIT KANTE “DUO” IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM.
SYSTEMKAPPA: LA GOLA PER TUTTE
THAISS COLLECTION
MATRIXE COLLECTION
SYSTEMKAPPA: THE GRIP PROFILE FOR EVERYONE
SYSTEMKAPPA È UN SISTEMA TRASVERSALE PERCHÈ PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI.
LE ANTE SONO MONTATE SU STRUTTURA SYSTEMKAPPA E DOTATE DI GOLA AUMENTANDO COSÌ LE POSSIBILITÀ ESTETICHE.
SYSTEMKAPPA IS A UNIVERSAL SYSTEM BECAUSE THIS GRIP PROFILE IS USED ON THE DOORS OF ALL COLLECTIONS. FROM MODEL K105 TO MODEL
KRISTAL THE DOORS ARE FITTED TO SYSTEMKAPPA STRUCTURES AND PROVIDED WITH GRIP PROFILES WHICH ENHANCE THEIR AESTHETICS.
SYSTEMKAPPA EST UN SYSTÈME TRANSVERSAL PARCE QU’IL PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. DU
LES PORTES SONT MONTÉES SUR STRUCTURE SYSTEMKAPPA ET MUNIES DE GORGES, AUGMENTANT AINSI LES POSSIBILITÉS ESTHÉTIQUES.
SYSTEMKAPPA IST EIN ÜBERGREIFENDES SYSTEM, BEI DEM DIE TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN MIT EINER HOHLKEHLE AUSGESTATTET SIND. DIE TÜREN
SIND AN DER STRUKTUR SYSTEMKAPPA MONTIERT UND MIT HOHLKEHLE AUSGESTATTET, WODURCH MEHR OPTISCHE MÖGLICHKEITEN GEBOTEN WERDEN.
12
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
13
THE DOORS LE ANTE
Sp. 2,2 cm
K200
Sp. 2,2 cm
Sp. 2 / 2,4 cm
K105
Sp. 2 cm
Sp. 1,9 cm
Sp. 2,3 cm
ANTA LISCIA PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2 CM. IMPIALLACCIATO DI ROVERE SPAZZOLATO CON BORDO
MASSELLO SP. 3 MM SUI 4 LATI. PLAIN OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2CM THICK WOOD FIBRE PANEL VENEERED IN BRUSHED OAK,
WITH 3MM THICK SOLID WOOD EDGING ON 4 SIDES. PORTE LISSE PORE OUVERT: LES PORTES SE COMPOSENT DE FIBRE DE BOIS ÉP. 2 CM.
PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ AVEC BORD EN BOIS MASSIF ÉP. 3 MM SUR LES 4 CÔTÉS. GLATTE TÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER
2 CM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET UND MIT 3 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN.
ANTA LISCIA MDF SP. 1,9 LACCATA LUCIDA SPAZZOLATA O LACCATA OPACA. DOORS IN 1.9CM MDF, GLOSSY LACQUERED, BRUSHED OR MATT
LACQUERED DOOR. LES PORTES SONT EN MDF ÉP. 1,9 CM LAQUÉE BRILLANTE, BROSSÉE OU LAQUÉE MATE. DIE TÜREN SIND AUS 1,9 MM
STARKEN MDF-PLATTEN HOCHGLANZ, GEBÜRSTET ODER LACK MATT.
ALL PINE
Sp. 2 cm
Sp. 1,9 cm
Sp. 1,8 cm
MATRIXE
LE ANTE SP. 18 MM SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON MELAMINICO OPACO O
ESSENZA SPAZZOLATA COSTITUITA DA FIBRA DI LEGNO SP.18 MM IN MELAMINICO POSTFORMATA VERTICALMENTE E BORDATA ABS 1,5 MM, CON
COLLA POLIURETANICA. MATRIXE 18 MM THICK DOORS ARE MADE OF CLASS E1 PANELS (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) COATED WITH MATT
MELAMINE OR BRUSHED SOLID WOOD, CONSISTING OF 18 MM THICK WOODFIBRE WITH A MELAMINE FINISH, POSTFORMED VERTICALLY AND
FINISHED WITH 1,5 MM THICK ABS EDGES APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. MATRIXE LES FACADES D’EP. 18 MM SONT REALISEES
EN PANNEAUX DE PARTICULES CLASSES E1 ( À BASSE ÉMISSION DE FORMALDÉHYDE), REVETUES DE STRATIFIES MATS COULEURS OU
TONS BOIS; LES FACADES SONT SOFTFORMEES VERTICALEMENT, LES CHANTS HORIZONTAUX SONT DROITS ET ASSORTIS. MATRIXE DIE
18 MM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT, DIE MIT MATTEM
MELAMIN ODER GEBÜRSTETEM HOLZ BESCHICHTET SIND, UND BESTEHEN AUS EINER IM POSTFORMING-VERFAHREN VERTIKAL MELAMIN
BESCHICHTETEN 18 MM HOLZFASERPLATTE MIT 1,5 MM ABS-KANTE, MIT POLYURETHANKLEBER.
Sp. 2 cm
THAISS
LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON LAMINATO HPL, CON BORDO
SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS (ATOSSICO) SUL LATO SUPERIORE E INFERIORE. THAISSE 2CM THICK DOORS MADE UP OF HPL LAMINATED CLASS
E1 (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) PANELS WITH 1.2MM THICK SAME COLOUR ABS EDGING (NON-TOXIC) ON THE TOP. THAISSE LES PORTES
ÉP. 2 CM SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 (FAIBLE TENEUR EN FORMALDÉHYDE) REVÊTUS DE STRATIFIÉ HPL, AVEC BORDS ÉP.
1,2 MM EN ABS,COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. THAISSE DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER
EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT UND MIT HPL-LAMINAT BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM
ABS-KANTEN (UNGIFTIG) AN DER OBER- UND UNTERSEITE.
JAMA
ANTA VETRO
ANTA DOGATA: LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM DOGATO LACCATO. / SLATTED DOORS:
MDF WITH 1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, WITH LACQUERED SLATS. / PORTE À LATTES: LES PORTES SONT EN
MDF, AVEC LA PARTIE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE, ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. TÜR
MIT DIELENOPTIK: DIE TÜREN SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, MIT
DIELENOPTIK IN LACK.
CORNICE IN ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO “SCOTCH BRITE” CROMO. VETRO TEMPERATO SATINATO NELLA PARTE INTERNA VETRO TRASPARENTE TEMPERATO LACCATO OPACO O VETRO TRASPARENTE SERIGRAFATO LACCATO OPACO. GLASS DOOR FRAME IN “SCOTCH
BRITE” SILVER ANODIZED ALUMINIUM WITH A CHROMED FINISH, AND FROSTED TEMPERED GLASS. THE INTERNAL PART IS CLEAR MATT LACQUERED TEMPERED GLASS OR CLEAR SCREEN-PRINTED MATT LACQUERED GLASS. FACADES EN VERRE CADRES EN ALU ANODISE TON ARGENT
“SCOTCH-BRITE”CHROME. LA PARTIE INTERNE EST EN VERRE TEMPERE SATINE; LA PARTIE EXTERNE EST EN VERRE TEMPERE LAQUE OPAQUE ,
SERIGRAPHIE OU NON SERIGRAPHIE. GLASTÜR RAHMEN AUS SILBER ELOXIERTEM ALUMINIUM “SCOTCH-BRITE” CHROM. SATINIERTES GEHÄRTETES GLAS AUF DER INNENSEITE TRANSPARENTES GEHÄRTETES GLAS IN LACK MATT ODER TRANSPARENTES SERIGRAFIERTES GLAS IN LACK
MATT.
ANTA LISCIA LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM LISCIO LACCATO. / PLAIN DOORS: MDF WITH
1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, PLAIN LACQUERED. / PORTE LISSE: LES PORTES SONT EN MDF, AVEC LA PARTIE
INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE,ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. / GLATTE TÜR: DIE TÜREN
SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, GLATT IN LACK.
14
LADY
LE ANTE SP. 1.9
LE ANTE
CM. SONO
SP. 1,8REALIZZATE
CM. SONO REALIZZATE
CON PANNELLI
CONCLASSE
PANNELLI
E1 CLASSE
RIVESTITI
E1CON
RIVESTITI
MELAMINICO
CON MELAMINICO,
LACCATO LUCIDO,
CON BORDO
CON 4
SP.BORDI
1,2 MM
SP.IN2TINTA
MM DI
ABS “DUO”, UNA
DI ABS
PARTE
SULNEGLI
LATO STESSI
SUPERIORE
COLORI
E INFERIORE.
DEI FRONTALI E UNA PARTE IN TINTA ALLUMINIO. LADY 1.9 CM THICK DOORS MADE UP OF GLOSSY
LACQUERED MELAMINE
1.8CM THICK
FACED
DOORS
CLASS
MADE
E1 PANELS
UP OF MELAMINE
WITH 4 X 2MM
FACED
THICK
CLASS
“DUO”
E1 PANELS
ABS EDGING,
WITH PARTLY
1.2MM THICK
IN THESAME
SAMECOLOUR
COLOURSABS
AS EDGING
THE FRONTS
ON TOP
AND
PARTLY IN ALUMINIUM
AND BOTTOM.
FINISH. LADY LES PORTES ÉP. 1,9 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE
DE MÉLAMINELES
LAQUÉE
PORTES
BRILLANTE,
ÉP. 1,8 CM.
AVEC
SONT
4 BORDS
RÉALISÉES
ÉP. 2 AVEC
MM EN
DES
ABS
PANNEAUX
« DUO », UNE
CLASSE
PARTIE
E1 RECOUVERTS
DANS LES MÊMES
D’UNE
COULEURS
FEUILLE DE
QUE
MÉLAMINE,
LES FAÇADES
AVECET
UNE PARTIE EN
BORD
TEINTE
ÉP. 1,2
ALUMINIUM.
MM EN TEINTE
LADYD’ABS
DIE 1.9
SUR
CMLE
STARKEN
CÔTÉ SUPÉRIEUR
TÜREN SIND
ET INFÉRIEUR.
AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT
MELAMIN IN LACK
DIE 1,8
HOCHGLANZ
CM STARKEN
BESCHICHTET,
TÜREN SIND AUS
MIT VIER
PLATTEN
2 MM
DER
ABS-KANTEN
EMISSIONSKLASSE
“DUO”, E1
TEILS
HERGESTELLT
IN DEN FARBEN
UND MIT
DERMELAMIN
FRONTENBESCHICHTET,
UND TEILS INMIT
DER
FARBE ALUMINIUM.
GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE.
Sp. 1,8 cm
ANTA LISCIA: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2,3 CM IMPIALLACCIATO YELLOWPINE CON BORDO MASSELLO SP. 0,6 MM SUI
4 LATI. PLAIN DOOR: 2.3 MM THICK WOODFIBRE WITH A YELLOWPINE VENEER, WITH A 0.6 MM THICK SOLID WOOD EDGE ON 4 SIDES. PORTE
LISSE: LES PORTES SONT FORMÉES DE FIBRES DE BOIS ÉP. 2.3CM PLAQUÉ YELLOWPINE. GLATTE TÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER 2,3 CM
STARKEN HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE UND MIT 0,6 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN.
LOLITA
LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON 4 BORDI SP. 2 MM IN TINTA DI ABS. LOLITA
2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 4 X 2MM THICK SAME-COLOUR ABS EDGING. LOLITA LES PORTES ÉP.
2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC 4 BORDS ÉP. 2 MM EN ABS, COLORIS
ASSORTIS. LOLITA DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET,
MIT GLEICHFARBIGEN 2 MM ABS-KANTEN.
ANTA TELAIO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI YELLOPINE SP. 2,3 CM. E IL PANNELLO CENTRALE IN FIBRA DI LEGNO
IMPIALLACCIATO YELLOWPINE. FRAMED DOOR: DOORS MADE UP OF A 2,3 CM THICK YELLOWPINE WOODEN FRAME WITH A WOOD FIBRE CENTRAL
PANEL VENEERED IN YELLOWPINE. PORTE CADRE: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE EN BOIS MASSIF DE YELLOWPINE ÉP. 2,3 CM ET
D’UN PANNEAU CENTRAL EN FIBRE DE BOIS PLAQUÉ YELLOWPINE. RAHMENTÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2,3 CM STARKEN RAHMEN
IN YELLOPINE VOLLMASSIV UND EINER HOLZFASERPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE.
Sp. 2,3 cm
VENUS
LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON BORDO SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS SUL LATO
SUPERIORE E INFERIORE. VENUS 2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 1.2MM THICK SAME-COLOUR ABS
EDGING ON TOP AND BOTTOM. VENUS LES PORTES ÉP. 2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE
DE MÉLAMINE, AVEC BORDS ÉP. 1,2 MM EN ABS, COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. VENUS DIE 2 CM STARKEN
TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABSKANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE.
ANTA TELAIO PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI ROVERE IMPIALLACCIATO SPAZZOLATO SP. 2 CM E IL
PANNELLO CENTRALE IN AGGLOMERATO DI PARTICELLE DI LEGNO NELLO SPESSORE DI 2,4 CM RIALZATO IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO.
FRAMED OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2 CM THICK BRUSHED OAK VENEERED WOODEN FRAME AND RAISED CENTRAL PANEL IN 2.4CM
THICK WOOD PARTICLE AGGLOMERATE VENEERED IN BRUSHED OAK. PORTE CADRE PORE OUVERT: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE
EN BOIS MASSIF DE CHÊNE PLAQUÉ BROSSÉ ÉP. 2 CM ET D’UN PANNEAU CENTRAL EN AGGLOMÉRÉ DE PARTICULES DE BOIS ÉPAISSEUR 2,4 CM
SURÉLEVÉ PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ. RAHMENTÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2 CM STARKEN FURNIERTEN RAHMEN IN
EICHE VOLLMASSIV GEBÜRSTET UND EINER 2,4 CM STARKEN VORGEZOGENEN HOLZSPANPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET.
Sp. 2 cm
LINE UP
LE ANTE SP. 22 MM SONO REALIZZATE IN LAMINATO LUCIDO CON BORDI DRITTI IN ABS “DUO” SU QUATTRO LATI: UNA PARTE NEGLI STESSI
COLORI DEI FRONTALI E UNA PARTE IN FINITURA ALLUMINIO SP. 2 MM, CON COLLA POLIURETANICA. LINE UP 22 MM THICK DOORS IN
GLOSSY LAMINATE WITH STRAIGHT “DUO” EDGES IN 2 MM THICK ABS ON FOUR SIDES (SOME IN THE SAME COLOUR AS THE FRONTS,
SOME ALUMINIUM FINISH) APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. LINE UP LES FACADES D’EP 22 MM SONT REALISEES EN STRATIFIES
BRILLANTS, AVEC 4 CHANTS DROITS DUOS. UNE PARTIE DES CHANTS SONT ASSORTIS AUX FACADES, ET L’AUTRE PARTIE EST EN CHANTS PVC
FACON ALU, COLLES POLYURETHANE. LINE UP DIE 22 MM STARKEN TÜREN SIND AUS LAMINAT HOCHGLANZ HERGESTELLT, MIT GERADEN 2 MM
ABS-KANTEN “DUO” AUF VIER SEITEN: EIN TEIL IN DEN FARBEN DER FRONTEN UND EIN TEIL UND EIN TEIL IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM,
MIT POLYURETHANKLEBER.
ANTA LISCIA VERNICIATA OPACA: FIBRA DI LEGNO SP. 22 MM IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO IN SENSO ORIZZONTALE E VERTICALE CON
BORDO IMPIALLACCIATO SUI QUATTRO LATI VERNICIATO OPACO. PLAIN MATT VARNISHED DOOR: 22 MM THICK OAK-VENEERED WOODFIBRE
WITH A VERTICAL AND HORIZONTAL BRUSHED FINISH AND A MATT VARNISHED VENEERED EDGE ON FOUR SIDES. FACADE LISSE VERNIS MAT:
FIBRES DE BOIS EP. 22 MM, PLACAGE CHENE BROSSE DE MANIERE HORIZONTALE ET VERTICALE; BORDS PLAQUES SUR LES QUATRE CHANTS
VERNIS MAT. GLATTE TÜR IN LACK MATT: 22 MM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE IN WAAGRECHTER UND SENKRECHTER RICHTUNG
GEBÜRSTET UND MIT FURNIERKANTE IN LACK MATT AUF VIER SEITEN.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
15
K200
ESSENZA ROVERE “TRANCHÈ” / SOLID TRANCHÈ OAK / CHENE “TRANCHE” / HOLZ EICHE TRANCHÉ
COLOURS
INFINITE POSSIBILITÀ CROMATICHE
TINTO TAIGA / TAIGA FINISH
TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH
LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ.
TINTO SAHARA / SAHARA FINISH
TINTO GRIGIO / GREY FINISH
LACC. NERO / BLACK LACQUERED
ENDLESS COLOUR OPTIONS
OGNI MODELLO DI ANTA SI CARATTERIZZA PER LE NUMEROSE VARIANTI DI COLORE. LE ANTE LACCATE OPACHE
O LUCIDE E QUELLE IN VETRO LISCIO O SERIGRAFATO SI POSSONO ABBINARE A TUTTI I MODELLI; SI OTTENGONO COSÌ INFINITE COMBINAZIONI CROMATICHE TRA CUI POTER SCEGLIERE PER PERSONALIZZARE IL PROGETTO CUCINA.
EACH DOOR MODEL FEATURES NUMEROUS COLOUR VARIANTS. MATT OR GLOSSY LACQUERED DOORS AND THOSE IN PLAIN OR SCREEN
PRINTED GLASS CAN BE USED ON ALL MODELS; THIS GIVES AN ENDLESS CHOICE OF COLOUR SCHEMES WITH WHICH TO PERSONALIZE
YOUR KITCHEN FURNITURE.
TINTO CANAPA / HEMP FINISH
TINTO JUTA / JUTE FINISH
LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED
TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH
LACC. PERLA / PEARL LACQUERED
TINTO SBIANCATO / BLEACHED FINISH
LACC. PIETRA / STONE LACQUERED
TINTO MAIS / MAIZE FINISH
LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED
TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH
LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ.
TINTO TERRA / EARTH FINISH
LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ.
TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH
LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED
TINTO MORO / DARK FINISH
LACC. VISONE / MINK LACQUERED
LES COULEURS DES PORTES. CHAQUE MODÈLE DE PORTE SE CARACTÉRISE PAR DE NOMBREUSES VARIANTES DE COULEUR. LES PORTES LAQUÉES MATES OU BRILLANTES, ET LES PORTES EN VERRES LISSES OU SÉRIGRAPHIÉES PEUVENT ÊTRE ASSOCIÉES À TOUS LES
MODÈLES. IL EST AINSI POSSIBLE D’OBTENIR D’INNOMBRABLES ASSOCIATIONS DE COULEURS PARMI LESQUELLES CHOISIR AFIN DE
PERSONNALISER LE PROJET CUISINE.
DIE FARBEN DER TÜREN. JEDES TÜRMODELL IST IN ZAHLREICHEN FARBVARIANTEN ERHÄLTLICH. DIE TÜREN IN LACK MATT ODER
HOCHGLANZ UND DIE TÜREN AUS GLATTEM ODER SERIGRAFIERTEM GLAS KÖNNEN MIT ALLEN MODELLEN KOMBINIERT WERDEN; SO
STEHEN FÜR DIE INDIVIDUELLE KÜCHENPLANUNG ENDLOSE FARBKOMBINATIONEN ZUR AUSWAHL.
LA NUOVA FINITURA “ROVERE TRANCHÈ”
NEW “TRANCHÈ OAK” FINISH
LA NOUVELLE FINITION “CH. ROUVRE TRANCHÈ”/ DIE NEUE AUSFÜHRUNG “EICHE TRANCHÉ”
K200
COLLECTION
2012
16
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
LE NUOVE FINITURE / NEW FINISHES /
LES NOUVELLES FINITIONS / DIE NEUEN
AUSFÜHRUNGEN
17
K105
ALL PINE
ESSENZA ROVERE PORO APERTO / PEN PORE OAK WOOD / ESSENCE CHÊNE ROUVRE PORE OUVERT / EICHE OFFENPORIG
ESSENZA YELLOWPINE / YELLOWPINE WOOD / ESSENCE YELLOWPINE / HOLZ YELLOWPINE
TINTO TAIGA / TAIGA FINISH
TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH
LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ.
TINTO TAIGA / TAIGA FINISH
TINTO SAHARA / SAHARA FINISH
TINTO GRIGIO / GREY FINISH
LACC. NERO / BLACK LACQUERED
TINTO SAHARA / SAHARA FINISH
TINTO CANAPA / HEMP FINISH
TINTO GRIGIO / GREY FINISH
LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ.
LACC. NERO / BLACK LACQUERED
TINTO CANAPA / HEMP FINISH
TINTO JUTA / JUTE FINISH
LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED
LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED
TINTO JUTA / JUTE FINISH
LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED
TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH
LACC. PERLA
LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED
TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH
LACC. PERLA / PEARL LACQUERED
TINTO SBIANCATO / BLEACHED FINISH
LACC. PIETRA / STONE LACQUERED
TINTO MAIS / MAIZE FINISH
LACC. PIETRA / STONE LACQUERED
TINTO MAIS / MAIZE FINISH
LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED
TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH
LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED
TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH
LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ.
TINTO TERRA / EARTH FINISH
LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ.
JAMA
MDF LACCATO
LACQUERED MDF / MDF LAQUÉ / MDF LACK
18
TINTO TERRA / EARTH FINISH
LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ.
TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH
LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ.
TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH
LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED
TINTO MORO / DARK FINISH
LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED
LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED
TINTO MORO / DARK FINISH
LACC. VISONE / MINK LACQUERED
TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH
LACC. VISONE / MINK LACQUERED
LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED
19
VENUS
LOLITA
LADY
MATRIXE
THAISS
LINE UP
MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE
MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT.
MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE
MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT.
MELAMINICI LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED MELAMINES / STRATIFIES BRILLANTS
MELAMIN HOCHGLANZ
MELAMINICI EFFETTO SPAZZOLATO / RUSHED
EFFECT MELAMINE / MÉLAMINÉS EFFET BROSSÉ / MELAMIN GEBÜRSTETE OPTIK.
LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES
LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ.
LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES
LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ.
BIANCO / WHITE
BIANCO / WHITE
BIANCO ICE / ICE WHITE
BIANCO / WHITE
BIANCO / WHITE
BIANCO / WHITE
AVORIO / IVORY
AVORIO / IVORY
AVORIO / IVORY
AVORIO / IVORY
AVORIO / IVORY
PANNA / CREAM
TORTORA / DOVE GREY
GIALLO / YELLOW
PORPORA / PURPLE
ROVERE NATURALE / NATURAL OAK
GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY
CAPPUCCINO / CAPPUCCINO
GRIGIO PERLA / PEARL GREY
ARANCIO / ORANGE
AMARANTO / AMARANTH RED
NOCE CRUDO / PLAIN WALNUT
PANNA / CREAM
VISONE / MINK
VISONE / MINK
PRUGNA / PLUM
NERO / BLACK
ROVERE SABBIA / SAND OAK
CAPPUCCINO / CAPPUCCINO
LILLA / LILAC
MOKA / MOCHA
VERDE / GREEN
ROSSO / RED
VISONE / MINK
GLICINE / WISTERIA
ROVERE NORDICO / NORDIC OAK
BLU VESPA / “VESPA” BLUE
ROVERE CAFFÈ / COFFEE OAK
GRIGIO SCURO / DARK GREY
GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY
FRASSINO CRETA / CRETE ASH
FRASSINO WENGÈ / WENGE ASHWOOD
GRIGIO / GREY
MOKA / MOKA
GRIGIO SCURO / DARK GREY
NERO / BLACK
NERO / BLACK
FRASSINO CHAMPAGNE / CHAMPAGNE ASH
FRASSINO CRETA / CRETE ASH
LE NUOVE FINITURE / NEW FINISHES / LES NOUVELLES FINITIONS / DIE NEUEN AUSFÜHRUNGEN
20
20
21
FRASSINO WENGÈ / WENGÈ ASH
21
22
LACCATI LUCIDI E OPACHI
VETRI LACCATI E SERIGRAFATI
GLOSSY OR MATT LACQUERED / LAQUÉS BRILLANTS ET OPAQUES / LACK HOCHGLANZ UND MATT
LACQUERED AND SCREEN PRINTED GLASS / VERRES LAQUÉS SÉRIGRAPHIÉS
LACKIERTES UND SERIGRAFIERTES GLAS
BIANCO SEGNALE 9003
ROSSO FUOCO 3000
BU COLOMBA 5014
GRIGIO FERRO 7011
BIANCO PURO 9010
ROSSO RUBINO 3003
BLU TRAFFICO 5017
GRIGIO ANTRACITE 7016
BIANCO CREMA 9001
ROSSO PORPORA 3004
BLU NOTTE 5022
GRIGIO CALCESTRUZZO 7023
BIANCO PERLA 1013
ROSSO POMODORO 3013
BLU PASTELLO 5024
GRIGIO BLUASTRO 7031
AVORIO CHIARO 1015
ROSA CHIARO 3015
VERDE SMERALDO 6001
GRIGIO GHIAIA 7032
BIANCO Y 1241
GLICINE Y 1976
BIANCO Y 1241
GLICINE Y 1976
AVORIO 1014
ROSSO FRAGOLA 3018
VERDE OLIVA 6003
GRIGIO LUCE 7035
PERLA Y 1175
VIOLA Y 1977
PERLA Y 1175
VIOLA Y 1977
BEIGE 1001
ROSSO TRAFFICO 3020
VERDE ERBA 6010
GRIGIO POLVERE 7037
GIALLO Y 1982
VERDE Y 7976
GIALLO Y 1982
VERDE Y 7976
GIALLO ZINCO 1018
ROSSO ORIENTE 3031
OLIVA GIALLASTRO 6014
GRIGIO TRAFFICO A 7042
ARANCIO Y 3815
VERDE Y 2333
ARANCIO Y 3815
VERDE Y 2333
GIALLO SEGNALE 1003
VIOLA ERICA 4003
VERDE MAGGIO 6017
GRIGIO TRAFFICO B 7043
MANDARINO Y 1414
VERDE Y 1309
MANDARINO Y 1414
VERDE Y 1309
GIALLO NARCISO 1007
LILLA BLUASTRO 4005
VERDE GIALLASTRO 6018
GRIGIO TELE 4 7047
ARANCIO Y 1103
ROSSO Y 1314
ARANCIO Y 1103
ROSSO Y 1314
GIALLO MELONE 1028
PORPORA TRAFFICO 4006
VERDE BIANCASTRO 6019
MARRONE RAME 8004
ECRÙ Y 1104
ROSSO Y 1180
ECRÙ Y 1104
ROSSO Y 1180 / RED Y 1180
GIALLO SOLE 2000
BLU VIOLACEO 5000
VERDE CROMO 6020
MARRONE CAPRIOLO 8007
GRIGIO Y 3955
VIOLA CICLAMINO Y 2991
GRIGIO Y 3955
VIOLA CICLAMINO Y 2991
ARANCIO PROFONDO 2011
BLU ZAFFIRO 5003
VERDE PALLIDO 6021
MARRONE GRIGIASTRO 8019
GRIGIO Y 1143
MOKA Y 1212
GRIGIO Y 1143
MOKA Y 1212
ARANCIO TRAFFICO 2009
BLU SEGNALE 5005
VERDE FELCE 6025
MARRONE TERRA 8028
GRIGIO Y 1756
BLU Y 1208
GRIGIO Y 1756
BLU Y 1208
ARANCIO SALMONE 2012
BLU ACCIAIO 5011
GRIGIO ARGENTO 7001
NERO INTENSO 9005
GRIGIO AZZURRO Y 1416
NERO Y 1378
GRIGIO AZZURRO Y 1416
NERO Y 1378
ARANCIO SANGUIGNO 2002
BLU LUCE 5012
GRIGIO OLIVASTRO 7002
CELESTE Y 1968
CELESTE Y 1968
23
COMUNICAZIONE 2011
LA NUOVA FILOSOFIA DI COMUNICAZIONE PROPONE QUATTRO STILI ABITATIVI DIFFERENTI RISPONDENTI A
QUATTRO AREE DI GUSTO; L’OBIETTIVO È DI GUIDARE L’UTENTE NELLA SCELTA DELLA CUCINA CONSIDERANDO
L’ASPETTO EMOZIONALE COME IL PRIMO PASSO PER ADDENTRARSI NELLA VASTA COLLEZIONE DI MODELLI E
FINITURE.
OUR NEW COMMUNICATIONS PHILOSOPHY PROPOSES FOUR DIFFERENT LIFESTYLES THAT CORRESPOND TO FOUR TASTE AREAS; THE
AIM IS TO GUIDE USERS IN THEIR CHOICE OF KITCHEN FURNITURE, USING EMOTIONAL ASPECTS AS A FIRST STEP TO EXPLORE THE VAST
COLLECTION OF MODELS AND FINISHES.
ZECCHINON SE PRÉSENTE À TRAVERS UNE NOUVELLE PHILOSOPHIE DE COMMUNICATION QUI PROPOSE QUATRE CONCEPTIONS DIFFÉRENTES D’HABITATION, CORRESPONDANT À QUATRE STYLES DIFFÉRENTS ; L’OBJECTIF EST DE GUIDER L’UTILISATEUR DANS LE CHOIX
DE LA CUISINE, EN PARTANT DE L’ASPECT ÉMOTIONNEL COMME PREMIER PAS, POUR PÉNÉTRER DANS LA VASTE COLLECTION DE MODÈLES ET DE FINITIONS.
DIE NEUE KOMMUNIKATIONSPHILOSOPHIE STELLT VIER UNTERSCHIEDLICHE WOHNSTILE VOR, DIE VIER BEREICHEN MIT UNTERSCHIEDLICHEM WOHNGESCHMACK ENTSPRECHEN; HIERDURCH SOLL DER KUNDE BEI DER AUSWAHL SEINER KÜCHE UNTERSTÜTZT WERDEN, WOBEI DER EMOTIONALE ASPEKT BEI DER BETRACHTUNG DER UMFANGREICHEN AUSWAHL AN MODELLEN UND AUSFÜHRUNGEN
ENTSCHEIDEND IST.
IL NUOVO CONCEPT
THE NEW CONCEPT
IL MONDO ZECCHINON
ZECCHINON’S WORLD
IL LIFESTYLE DELL’AZIENDA INTERPRETA IL GUSTO ITALIANO E LO TRASFORMA SU SCALA INTERNAZIONALE.
IL MOOD SCELTO È SEMPLICE ED IMMEDIATO E COLPISCE L’IMMAGINARIO COLLETTIVO CON NATURALEZZA E
SPONTANEITÀ.
CIÒ CHE FA DELLA ZECCHINON UN’AZIENDA INTERNAZIONALE È ANCHE LA VASTITÀ DEL PROGRAMMA CUCINE
E L’APPROCCIO QUASI “ARTIGIANALE” ATTRAVERSO IL QUALE CREA I PROPRI PRODOTTI E SI ADATTA AD OGNI
TIPO DI ESIGENZA.
COSTANTE È L’ATTENZIONE RISERVATA ALLA DOCUMENTAZIONE ATTRAVERSO CATALOGHI LISTINI E CAMPIONARI
CHE VENGONO COSTANTEMENTE AGGIORNATI. ZECCHINON CERCA UN DIALOGO COSTANTE CON IL CLIENTE
FORNENDOGLI TUTTE LE INDICAZIONI NECESSARIE PER POTER SFRUTTARE AL MEGLIO LE INFINITE POSSIBILITÀ
COMPOSITIVE.
THE COMPANY’S LIFESTYLE INTERPRETS ITALIAN TASTE AND TRANSFORMS IT FOR THE INTERNATIONAL MARKET. THE CHOSEN MOOD
IS SIMPLE AND IMMEDIATE AND STRIKES PEOPLE’S IMAGINATIONS NATURALLY AND SPONTANEOUSLY. WHAT ALSO MAKES ZECCHINON
AN INTERNATIONAL COMPANY IS ITS VAST RANGE OF KITCHEN FURNITURE AND ITS ALMOST CRAFTSMAN APPROACH WITH WHICH IT
CREATES ITS PRODUCTS AND ADAPTS TO ALL TYPES OF NEEDS. CONSTANT ATTENTION IS PAID TO TRADE LITERATURE WITH CATALOGUES, PRICE LISTS AND SAMPLES THAT ARE CONSTANTLY UPDATED. ZECCHINON SEEKS CONTINUOUS DIALOGUE WITH ITS CUSTOMERS
AND PROVIDES ALL THE INFORMATION NECESSARY TO MAKE THE BEST USE OF THE ENDLESS COMPOSITION POSSIBILITIES.
L’AZIENDA SI PRESENTA IN MODO COSTANTE E COERENTE ATTRAVERSO UNA
CAMPAGNA PUBBLICITARIA NAZIONALE E INTERNAZIONALE IN UNA SELEZIONE
DI TESTATE DI SETTORE E NON SOLO. CON PAGINE PUBBLICITARIE SEMPRE IN
EVOLUZIONE E NUMEROSI REDAZIONALI COMUNICA CON TEMPESTIVITÀ I NUOVI
PRODOTTI.
LE LIFESTYLE DE L’ENTREPRISE INTERPRÈTE LE STYLE ITALIEN ET LE TRANSFORME À L’ÉCHELLE INTERNATIONALE. IL FRAPPE L’IMAGINATION COLLECTIVE NATURELLEMENT ET SPONTANÉMENT. SI ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE INTERNATIONALE, C’EST ÉGALEMENT
GRÂCE À L’ÉTENDUE DU PROGRAMME CUISINES, ET À L’APPROCHE PRESQUE ARTISANALE AVEC LAQUELLE ELLE CRÉE SES PRODUITS,
ET S’ADAPTE À TOUS TYPES D’EXIGENCE. ELLE ACCORDE UNE ATTENTION CONSTANTE À LA DOCUMENTATION AVEC LA PRÉPARATION
DE CATALOGUES, TARIFS ET COLLECTION D’ÉCHANTILLONS QUI SONT CONSTAMMENT MIS À JOUR. ZECCHINON RECHERCHE UN DIALOGUE CONTINU AVEC LE CLIENT EN LUI FOURNISSANT TOUTES LES INDICATIONS NÉCESSAIRES, CE AFIN D’EXPLOITER DE LA MEILLEURE
FAÇON POSSIBLE LES INNOMBRABLES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION.
THE COMPANY PRESENTS ITSELF COHERENTLY AND CONSTANTLY THROUGH NATIONAL AND INTERNATIONAL ADVERTISING CAMPAIGNS IN A SELECTION OF TRADE JOURNALS AND MAGAZINES, BUT
NOT ONLY. THE COMPANY PROMPTLY COMMUNICATES ITS NEW PRODUCTS THROUGH CONSTANTLY
UPDATED SINGLE PAGES AND NUMEROUS EDITORIALS.
L’ENTREPRISE SE PRÉSENTE DE FAÇON CONSTANTE ET COHÉRENTE À TRAVERS UNE CAMPAGNE
PUBLICITAIRE NATIONALE ET INTERNATIONALE DANS UNE SÉLECTION DE REVUES DE PRESSE DU
SECTEUR ET AUTRES ; AVEC DES PAGES PUBLICITAIRES EN ÉVOLUTION CONTINUE, ET DE NOMBREUX ARTICLES DE RÉDACTION, ELLE COMMUNIQUE TRÈS RAPIDEMENT LES NOUVEAUX PRODUITS.
Zecchinon è un’azienda certificata:
UNI EN ISO 9001: 2008
SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ.
www.zecchinon.com
DER LIFESTYLE DES UNTERNEHMENS INTERPRETIERT DEN ITALIENISCHEN GESCHMACK AUF INTERNATIONALEM NIVEAU. DER
SCHLICHTE UND KONKRETE EINRICHTUNGSSTIL BEEINDRUCKT DIE KOLLEKTIVE VORSTELLUNG DURCH SEINE NATÜRLICHE SPONTANEITÄT. AUCH DAS BREITGEFÄCHERTE KÜCHENPROGRAMM UND DIE FAST SCHON HANDWERKLICHE HERSTELLUNG, DURCH DIE SICH
DIE PRODUKTE ALLEN ERFORDERNISSEN ANPASSEN, MACHEN AUS ZECCHINON EIN INTERNATIONALES UNTERNEHMEN. UNTERLAGEN,
WIE KATALOGE, PREISLISTEN UND MUSTER WERDEN MIT GROSSER SORGFALT STÄNDIG AKTUALISIERT. ZECCHINON STREBT NACH
EINEM KONTINUIERLICHEN DIALOG MIT DEM KUNDEN UND LIEFERT IHM ALLE ERFORDERLICHEN INFORMATIONEN, DAMIT ER DIE UNZÄHLIGEN ANBAUMÖGLICHKEITEN OPTIMAL NUTZEN KANN.
DAS NEUE KONZEPT. DAS UNTERNEHMEN PRÄSENTIERT SICH FORTGESETZT UND KONSTANT IN
EINER REIHE VON ZEITSCHRIFTEN UND FACHZEITSCHRIFTEN MIT EINER WERBEKAMPAGNE AUF
NATIONALER UND INTERNATIONALER EBENE. MIT STÄNDIG ÜBERARBEITETEN WERBESEITEN UND
ZAHLREICHEN ARTIKELN WERDEN NEUE PRODUKTE ZEITNAH VORGESTELLT.
24
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
25
COLLECTION COLLEZIONI
26
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
27
UNCONVENTIONAL MOOD
LA CUCINA DEDICATA A CHI PIACE ESPRIMERSI CON SPONTANEITÀ E DINAMISMO ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI
FORME E COLORI. UN’INSIEME DI SOLUZIONI COMPOSITIVE NON CONVENZIONALI PER CHI CERCA A TUTTI
I COSTI L’ORIGINALITÀ NEL DETTAGLIO E SA OSARE NELLA SCELTA DI FINITURE E MATERIALI. LA CUCINA È
PROTAGONISTA DELLO SPAZIO E SI IMPONE CON AUDACIA.
KITCHENS DEDICATED TO THOSE WHO LIKE TO EXPRESS THEIR SPONTANEITY AND DYNAMISM THROUGH THE USE OF SHAPES AND
COLOURS. A SERIES OF UNCONVENTIONAL COMBINATIONS IS AVAILABLE FOR THOSE WHO SEEK ORIGINALITY OF DETAILS AT ALL COSTS
AND ARE NOT AFRAID TO DARE IN CHOOSING FINISHES AND MATERIALS. OUR KITCHEN FURNITURE IS A PROTAGONIST AUDACIOUSLY
IMPOSING ITS STYLE.
LA CUISINE DÉDIÉE À TOUS CEUX QUI AIMENT S’EXPRIMER AVEC SPONTANÉITÉ ET DYNAMISME À TRAVERS L’UTILISATION DES FORMES
ET DES COULEURS. UN ENSEMBLE DE COMPOSITIONS NON TRADITIONNELLES POUR CEUX QUI RECHERCHENT À TOUT PRIX L’ORIGINALITÉ DANS LES DÉTAILS ET SAVENT OSER DANS LE CHOIX DES FINITIONS ET DES MATÉRIAUX. LA CUISINE EST PROTAGONISTE DE
L’ESPACE ET S’IMPOSE AVEC AUDACE.
EINE KÜCHE, DIE DURCH IHRE FORMEN UND FARBEN VON SPONTANEITÄT UND DYNAMIK GEPRÄGT IST. UNKONVENTIONELLE ANBAUFORMEN, ORIGINELLE DETAILS IN NEUEN UND GEWAGTEN AUSFÜHRUNGEN UND MATERIALIEN. DIE KÜCHE DOMINIERT MIT IHRER
KÜHNEN OPTIK DEN RAUM.
28
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
29
UNCONVENTIONAL MOOD
LINE UP
SOLUZIONI MODULARI DINAMICHE E FUNZIONALI
FUNCTIONAL AND DYNAMIC MODULAR SOLUTIONS
LINE UP
LAMINATO LUCIDO GRIGIO SCURO E LAMINATO LUCIDO GLICINE. / GLOSSY DARK GREY LAMINATE AND GLOSSY WISTERIA LAMINATE.
STRATIFIE BRILLANT GRIS FONCE ET STRATIFIE BRILLANT GLYCINE. / LAMINAT HOCHGLANZ DUNKELGRAU UND LAMINAT HOCHGLANZ GLYZINIE.
30
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
31
UNCONVENTIONAL MOOD
LINE UP
LAMINATO FRASSINO CHAMPAGNE E LAMINATO LUCIDO GRIGIO PERLA. / CHAMPAGNE ASHWOOD LAMINATE AND GLOSSY PEARL LAMINATE.
STRATIFIE FRASSINO CHAMPAGNE ET STRATIFIE BRILLANT GRIS PERLE. / LAMINAT ESCHE CHAMPAGNER UND LAMINAT HOCHGLANZ PERLGRAU.
32
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
33
UNCONVENTIONAL MOOD
LINE UP
ANTA CON BORDO “DUO”
DOOR WITH “DUO” EDGE
IL VALORE AGGIUNTO DI LINE UP È IL BORDO “DUO” CHE CARATTERIZZA LE ANTE. LA FINITURA PRINCIPALE LO RIVESTE PER METÀ
DELLO SPESSORE ED È AFFIANCATA DA UNA PARTE IN FINITURA
ALLUMINIO.
THE ADDED VALUE OF THE “LINE UP” DOOR IS THE EYE-CATCHING “DUO” EDGE. THE
MAIN FINISH COVERS HALF OF ITS THICKNESS, AND IS COMBINED WITH A BEAUTIFUL ALUMINIUM FINISH.
LA VALEUR AJOUTEE DE LA “LINE-UP” RESIDE EN SON CHANT DUO QUI CARACTERISE LES FACADES; LE COLORIS DE LA FACADE EN HABILLE UNE PARTIE, ET LE RESTE
DE L’EPAISSEUR DU CHANT EST EN PVC FINITION ALU.
DER MEHRWERT VON LINE UP LIEGT IN DER KANTE “DUO”, DURCH DIE SICH DIE
TÜREN AUSZEICHNEN. SIE IST ZUR HÄLFTE IN DER HAUPTAUSFÜHRUNG GEHALTEN UND WIRD DURCH EINEN TEIL IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM ERGÄNZT.
34
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
35
UNCONVENTIONAL MOOD
JAMA
VIVACI GRADAZIONI CROMATICHE PER L’ANTA DOGATA
LIVELY CHROMATIC PATTERNS DISTINGUISH THE SLATTED DOOR
LACCATO LUCIDO BLU NOTTE. / GLOSSY DARK BLUE LACQUER. / LAQUE BRILLANTE BLEU-NUIT. / LACK HOCHGLANZ NACHTBLAU.
36
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
37
UNCONVENTIONAL MOOD
LADY
UNA CUCINA PER TUTTI...
A KITCHEN FOR EVERBODY...
LADY
MELAMINICO LACCATO LUCIDO AMARANTO E MELAMINICO LACCATO LUCIDO AVORIO.
GLOSSY AMARANTH LACQUERED MELAMINE, GLOSSY IVORY LACQUERED MELAMINE.
LAQUE BRILLANTE AMARANTO ET LAQUE BRILLANTE IVOIRE.
MELAMIN LACK HOCHGLANZ AMARANTROT UND MELAMIN LACK HOCHGLANZ ELFENBEIN.
38
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
39
UNCONVENTIONAL MOOD
LOLITA
MELAMINICO ARANCIO E MELAMINICO BIANCO, VETRO MANDARINO Y1414. / ORANGE MELAMINE, WHITE MELAMINE, MANDARIN ORANGE GLASS Y1414.
MELAMINE ORANGE ET MELAMINE BLANC, VERRE LAQUE MANDARINE Y1414. / MELAMIN ORANGE UND MELAMIN WEISS, GLAS MANDARINE Y1414.
40
LOLITA
LOLITA
MELAMINICO BIANCO E MELAMINICO GIALLO. / WHITE MELAMINE, YELLOW MELAMINE.
MELAMINE BLANC, ET MELAMINE JAUNE / MELAMIN WEISS UND MELAMIN GELB.
MELAMINICO BIANCO E LAMINATO GIALLO. / WHITE MELAMINE, YELLOW MELAMINE.
MELAMINE BLANC ET MELAMINE JAUNE. / MELAMIN WEISS UND LAMINAT GELB.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
41
DESIGN MOOD
IL RIGORE FORMALE STA ALLA BASE DI QUESTA COLLEZIONE DI CUCINE CHE SI CARATTERIZZANO PER L’ERGONOMIA, LA FUNZIONALITÀ, LA SEMPLICITÀ COSTRUTTIVA. LE SOLUZIONI COMPOSITIVE PROPOSTE SONO IL
FRUTTO DI UN PROGETTO CHE CONIUGA GLI ASPETTI TECNICI A QUELLI FORMALI ATTRAVERSO UN LINGUAGGIO FATTO DI ELEMENTI IN ACCIAIO, LINEE PULITE, VOLUMI BEN DEFINITI, GRANDI SUPERFICI LISCE, LUCIDE
O OPACHE.
FORMAL RIGOUR STANDS AT THE BASE OF THIS COLLECTION OF KITCHEN FURNITURE FEATURING ERGONOMICS, FUNCTIONALITY
AND SIMPLE CONSTRUCTION. THE COMBINATIONS PROPOSED ARE THE RESULT OF A PROJECT THAT UNITES TECHNICAL AND FORMAL
ASPECTS THROUGH STEEL ELEMENTS, UNCLUTTERED DESIGN, WELL DEFINED VOLUMES, LARGE GLOSSY OR MATT SMOOTH SURFACES.
LA RIGUEUR FORMELLE EST À LA BASE DE CETTE COLLECTION DE CUISINES QUI SE CARACTÉRISENT PAR L’ERGONOMIE, LA FONCTIONNALITÉ ET LA SIMPLICITÉ DE CONSTRUCTION. LES SOLUTIONS DE COMPOSITIONS PROPOSÉES SONT LE FRUIT D’UN PROJET ALLIANT
LES ASPECTS TECHNIQUES AUX ASPECTS FORMELS, À TRAVERS UN LANGAGE FAIT D’ÉLÉMENTS EN ACIER, DE LIGNES NETTES, DE VOLUMES BIEN DÉFINIS, DE GRANDES SURFACES LISSES, BRILLANTES ET MATES.
DIESER KÜCHENKOLLEKTION, DIE SICH DURCH ERGONOMIE, FUNKTIONALITÄT UND VERNÜNFTIGE BAUWEISE AUSZEICHNET, LIEGT
EINE STRENGE LINIENFORM ZUGRUNDE. BEI DER PLANUNG DER VORGESTELLTEN KÜCHEN WURDEN TECHNISCHE UND FORMELLE
ASPEKTE MITEINANDER KOMBINIERT UND IN STAHLELEMENTE, KLARE FORMEN, WOHL DEFINIERTE VOLUMEN, SOWIE GROSSE UND
GLATTE FLÄCHEN IN HOCHGLANZ ODER MATT UMGESETZT.
42
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
43
DESIGN MOOD
VENUS
MELAMINICO FRASSINO CRETA E MELAMINICO BIANCO. / CLAY ASHWOOD MELAMINE, WHITE MELAMINE. / MELAMINE FRASSINO CRETA ET MELAMINE
BLANC. / MELAMIN ESCHE TONFARBEN UND MELAMIN WEISS.
44
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
45
DESIGN MOOD
SYSTEMKAPPA
OLTRE LE COLLEZIONI: ABBINA ANTE DIVERSE
TO INCREASE THE COLOUR AND EXPRESSIVE POSSIBILITIES YOU CAN MATCH CABINETS AND WALL UNITS WITH DOORS FROM OTHER
MODELS. THE LADY GLOSSY CABINET DOOR CAN BE MATCHED WITH THE MATT DOOR ON THE WALL UNITS.
BEYOND THE COLLECTIONS: USE DIFFERENT DOORS
POUR AUGMENTER LES POSSIBILITÉS DE COULEUR ET D’EXPRESSION, IL EST POSSIBLE DE CRÉER DES ASSOCIATIONS ENTRE ÉLÉMENTS
BAS ET ÉLÉMENTS HAUTS, AVEC DES PORTES DE MODÈLES DIFFÉRENTS. LA PORTE BRILLANTE LADY DES ÉLÉMENTS BAS ASSOCIÉE À LA
PORTE MATE DES ÉLÉMENTS HAUTS.
PER ACCRESCERE LE POSSIBILITÀ CROMATICHE ED ESPRESSIVE È POSSIBILE CREARE
DEGLI ABBINAMENTI TRA BASE E PENSILE CON ANTE DI MODELLI DIVERSI. L’ANTA LUCIDA DELLE BASI SI ACCOMPAGNA ALL’ANTA LACCATA OPACA DEI PENSILI.
UNABHÄNGIG VON DEN KOLLEKTIONEN: KOMBINIEREN SIE VERSCHIEDENE TÜREN MITEINANDER, UM DIE KÜCHE FARBLICH ATTRAKTIVER UND AUSDRUCKSVOLLER ZU GESTALTEN, KÖNNEN UNTERSCHRÄNKE UND HÄNGESCHRÄNKE MIT UNTERSCHIEDLICHEN TÜRMODELLEN MITEINANDER KOMBINIERT WERDEN. DIE TÜR IN HOCHGLANZ DER UNTERSCHRÄNKE PASST HERVORRAGEND ZUR TÜR IN MATT
DER HÄNGESCHRÄNKE.
SYSTEMKAPPA
LACCATO LUCIDO GRIGIO LUCE E LACCATO LUCIDO ROSSO FRAGOLA. / GLOSSY LIGHT GREY LACQUER, GLOSSY STRAWBERRY RED LACQUER.
LAQUÉ BRILLANT GRIS CLAIR ET LAQUÉ BRILLANT ROUGE FRAISE. / LACK HOCHGLANZ LICHTGRAU UND LACK HOCHGLANZ ERDBEERROT.
46
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
47
DESIGN MOOD
MATRIXE
MELAMINICO ROVERE CAFFE’ EFFETTO SPAZZOLATO E ROVERE BIANCO EFFETTO SPAZZOLATO. / BRUSHED-EFFECT COFFEE OAK MELAMINE,
BRUSHED-EFFECT WHITE OAK. / STRATIFIE CHENE CAFE EFFET BROSSE HORIZONTAL ET STRATIFIE CHENE BLANC EFFET BROSSE HORIZONTAL.
MELAMIN EICHE KAFFE GEBÜRSTETE OPTIK UND EICHE WEISS GEBÜRSTETE OPTIK.
48
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
49
DESIGN MOOD
EFFETTO
SPAZZOLATO
MATRIXE, UNA TEXTURE INCONFONDIBILE
MATRIXE, A BRUSHED EFFECT UNMISTAKABLE TEXTURE
MATRIXE: UN’ANTA IN MELAMINICO PRATICA MA DALLA GRANDE FORZA ESTETICA. SI CARATTERIZZA PER
L’EFFETTO MATERICO DELLA SUPERFICIE CHE HA L’ASPETTO DEL LEGNO SPAZZOLATO ED È DISPONIBILE IN
NUMEROSE COLORAZIONI.
MATRIXE: A PRACTICAL MELAMINE DOOR WITH GREAT AESTHETIC IMPACT. IT FEATURES A TEXTURED SURFACE THAT LOOKS LIKE BRUSHED WOOD AND IS AVAILABLE IN SEVERAL COLOURS.
MATRIXE: UNE PORTE EN STRATIFIÉ PRÉSENTANT UNE GRANDE FORCE ESTHÉTIQUE. ELLE EST CARACTÉRISÉE PAR L’EFFET DE MATIÈRE
PRODUIT PAR LA SURFACE, QUI A L’ASPECT DU BOIS BROSSÉ, ET EST DISPONIBLE DANS DE NOMBREUSES COULEURS.
MATRIXE
MELAMINICO ROVERE GRIGIO EFFETTO SPAZZOLATO E MELAMINICO ROVERE BIANCO EFFETTO SPAZZOLATO. / BRUSHED-EFFECT GREY OAK MELAMINE, BRUSHED-EFFECT WHITE OAK MELAMINE. / STRATIFIE CHENE GRIS EFFET BROSSE HORIZONTAL ET STRATIFIE CHENE BLANC EFFET BROSSE
HORIZONTAL. / MELAMIN EICHE GRAU GEBÜRSTETE OPTIK UND MELAMIN EICHE WEISS GEBÜRSTETE OPTIK.
50
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
MATRIXE: EINE MELAMIN BESCHICHTETE TÜR, PRAKTISCH UND MIT EINDRUCKSVOLLER OPTIK. SIE ZEICHNET SICH DURCH DIE MATERIALOPTIK DER OBERFLÄCHE AUS, DIE WIE GEBÜRSTETES HOLZ AUSSIEHT, UND IST IN ZAHLREICHEN FARBEN ERHÄLTLICH.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
51
DESIGN MOOD
THAISS
PANNA, CAPPUCCINO E VISONE: I NUOVI COLORI
OFF-WHITE, CAPPUCCINO AND MINK: OUR NEW COLOURS
K105
ROVERE PORO APERTO LACCATO PIETRA E LACCATO OPACO GRIGIO TRAFFICO B. / STONE LACQUERED AND MATT TRAFFIC GREY LACQUERED OPENPORE OAK. / CHENE LAQUE PORE OUVERT COLORIS PIERRE ET LAQUE MATE GRIS TRAFFICO B. / EICHE OFFENPORIG LACK STEIN UND LACK MATT
VERKEHRSGRAU B.
THAISS
LAMINATO LUCIDO CAPPUCCINO E LAMINATO LUCIDO VISONE. / GLOSSY CAPPUCCINO LAMINATE, GLOSSY
MINK LAMINATE. / STRATIFIE BRILLANT CAPPUCINO ET STRATIFIE BRILLANT VISON. / LAMINAT HOCHGLANZ
CAPPUCCINO UND LAMINAT HOCHGLANZ NERZ.
PANNA / CREAM
CAPPUCCINO / CAPPUCCINO
K105
VISONE / MINK
52
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ROVERE PORO APERTO LACCATO BIANCO E LACCATO OPACO GRIGIO CALCESTRUZZO. / WHITE LACQUERED AND MATT CONCRETE GREY LACQUERED
OPEN-PORE OAK. / CHENE PORE OUVERT LAQUE BLANC ET LAQUE MATE GRISE. / EICHE OFFENPORIG LACK WEISS UND LACK MATT BETONGRAU.
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
53
CHIC MOOD
PERFETTO CONNUBIO TRA PRESTAZIONI FUNZIONALI ED ELEGANZA ESTETICA. UNA COLLEZIONE RICCA DI
SOLUZIONI INTERESSANTI, BELLE DA GUARDARE PERCHÉ CARICHE DI FASCINO. LO STILE CHIC IDENTIFICA
UN’AMBIENTE CUCINA RAFFINATO E PREZIOSO DEDICATO A CHI AMA VIVERE CON CLASSE.
THE PERFECT MATCH OF FUNCTIONAL PERFORMANCE AND ELEGANT GOOD LOOKS. THIS COLLECTION HAS A HOST OF INTERESTING
SOLUTIONS THAT ARE ATTRACTIVE AND FASCINATING. THE CHIC STYLING IDENTIFIES A REFINED KITCHEN AMBIENCE DEDICATED TO
THOSE WHOSE PREFERRED LIFESTYLE IS FULL OF CLASS.
MARIAGE PARFAIT ENTRE PERFORMANCES ET ÉLÉGANCE ESTHÉTIQUE. UNE COLLECTION RICHE EN SOLUTIONS INTÉRESSANTES, BELLES À REGARDER PARCE QUE PLEINES DE CHARME. LE STYLE CHIC IDENTIFIE UN ESPACE CUISINE RAFFINÉ ET PRÉCIEUX, DÉDIÉ À TOUS
CEUX QUI AIMENT VIVRE AVEC CLASSE.
EINE PERFEKTE VERBINDUNG VON TOP-FUNKTIONEN UND ANSPRECHENDER OPTIK. EINE KOLLEKTION MIT VIELEN INTERESSANTEN, OPTISCH ANSPRECHENDEN UND FASZINIERENDEN LÖSUNGEN. EIN EDLES UND STILVOLLES KÜCHENAMBIENTE ZEICHNET SICH
DURCH EINE HOCHWERTIGE EINRICHTUNG AUS.
54
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
55
CHIC MOOD
K200
PERSONALE INTERPRETAZIONE DELLA SUPERFICIE
A PERSONAL INTERPRETATION OF SURFACE FINISHES
K200
ROVERE TRANCHÈ TINTO CANAPA E LACCATO OPACO VERDE FELCE. / HEMP FINISH AND MATT FERN GREEN LACQUERED TRANCHÈ OAK.
CHENE TRANCHE TEINTE CANAPA ET LAQUE MATE VERT FELCE. / EICHE TRANCHÉ HANFFARBEN UND LACK MATT FARNGRÜN.
56
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
57
CHIC MOOD
K200
ELEGANTE IMPATTO MATERICO PER LA NUOVA FINITURA
THE ELEGANT MATERIAL EFFECT OF A BRAND NEW FINISH
K200
ROVERE TRANCHÈ TINTO TAIGA E ROVERE TRANCHÈ LACCATO PIETRA. / TAIGA FINISH TRANCHÈ OAK, STONE LACQUERED TRANCHÈ OAK.
CHENE TRANCHE TEINTE TAIGA ET CHENE TRANCHE LAQUE TON PIERRE. / EICHE TRANCHÉ TAIGAFARBEN UND EICHE TRANCHÉ LACK STEIN.
58
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
59
CHIC MOOD
ALL PINE
YELLOWPINE LACCATO GRIGIO SCURO, ANTE VETRO SERIGRAFATO GRIGIO SCURO. LACCATO BIANCO LUCIDO. / DARK GREY LACQUERED YELLOWPINE,
DARK GREY SCREEN PRINTED GLASS DOORS, GLOSSY WHITE LACQUER. / YELLOWPINE LAQUE GRIS FONCE, FACADES EN VERRE SERIGRAPHIE GRIS
FONCE. LAQUÉ BLANC BRILLANT. / YELLOWPINE LACK DUNKELGRAU, TÜREN SERIGRAFIERTES GLAS DUNKELGRAU. LACK WEISS HOCHGLANZ.
60
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD
61
11 10000 2011
CHIC MOOD 2011
ZECCHINON srl
Via Castello 133
31020 Sernaglia della Battaglia
TREVISO Italy
T. +39 0438 860341 r.a.
F. +39 0438 966286
K105
www.zecchinon.com
[email protected]
ROVERE SPAZZOLATO LACCATO CENERE. / ASH LACQUERED BRUSHED OAK.
/ CHENE BROSSE LAQUE CENDRE. / EICHE GEBÜRSTET LACK ASCHGRAU.
DESIGN
ZECCHINON DESIGN DEPARTMENT
CONCEPT & ART DIRECTION
LISA LONGO
SELECTION
MAISTRI FOTOLITO
PRINT
OGM
62
63
64
Scarica

ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD