ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 3 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON È OGGI UNA REALTÀ INDUSTRIALE TRA LE PIÙ SIGNIFICATIVE DEL SETTORE DELL’ARREDAMENTO CUCINA. PROTAGONISTA DI UN’AVVENTURA IMPRENDITORIALE DI GRANDE SUCCESSO, L’AZIENDA HA FATTO DELLA CONTINUA RICERCA DELLA QUALITÀ LA PROPRIA MISSIONE, RINNOVANDO COSTANTEMENTE LA SUA PRODUZIONE. LA GAMMA DELLE PROPOSTE ZECCHINON, INFATTI, MANTIENE COME ELEMENTO DISTINTIVO LO STRETTO LEGAME CON L’ATTUALITÀ, DIMOSTRANDO UNA PROFONDA CAPACITÀ DI COGLIERE LE ESIGENZE E I GUSTI DI UN PUBBLICO ETEROGENEO ED INTERNAZIONALE, E DI ANTICIPARE E INTERPRETARE LE TENDENZE DELL’ABITARE IN ITALIA E NEL MONDO. TODAY ZECCHINON IS ONE OF THE MOST SIGNIFICANT INDUSTRIES IN THE KITCHEN FURNITURE TRADE. PROTAGONIST OF A HIGHLY SUCCESSFUL BUSINESS VENTURE, THE COMPANY HAS MADE CONSTANT PURSUANCE OF QUALITY ITS MISSION, AND RENEWS ITS PRODUCTION REGULARLY. THE DISTINGUISHING FEATURE OF THE ZECCHINON RANGE IS A CLOSE LINK TO MODERN TIMES THAT DEMONSTRATES A TALENT FOR UNDERSTANDING THE NEEDS AND TASTES OF A MIXED INTERNATIONAL PUBLIC AND FOR ANTICIPATING AND INTERPRETING LIVING TRENDS IN ITALY AND THE WORLD. ZECCHINON EST AUJOURD’HUI L’UNE DES ENTITÉS INDUSTRIELLES LES PLUS SIGNIFICATIVES DANS LE SECTEUR DE L’AMEUBLEMENT DE LA CUISINE. PROTAGONISTE D’UNE AVENTURE MANAGÉRIALE DE GRAND SUCCÈS, CETTE ENTREPRISE A FAIT DE LA RECHERCHE CONTINUE DE LA QUALITÉ SA MISSION, EN RENOUVELANT CONSTAMMENT SA PRODUCTION. EN EFFET, LA GAMME DES PROPOSITIONS ZECCHINON CONSERVE COMME TRAIT DISTINCTIF SON LIEN ÉTROIT AVEC L’ACTUALITÉ, EN FAISANT PREUVE D’UNE GRANDE CAPACITÉ À SAISIR LES EXIGENCES ET LES GOÛTS D’UN PUBLIC HÉTÉROGÈNE ET INTERNATIONAL, AINSI QU’À DEVANCER ET INTERPRÉTER LES TENDANCES DE L’HABITAT EN ITALIE ET DANS LE MONDE. WWW.ZECCHINON.COM 4 ZECCHINON ZÄHLT HEUTE ZU DEN FÜHRENDEN INDUSTRIEUNTERNEHMEN IM BEREICH KÜCHENEINRICHTUNG. DURCH DIE ÜBERAUS ERFOLGREICHE UND GEZIELT AUF QUALITÄT AUSGERICHTETE UNTERNEHMENSFÜHRUNG KONNTE DAS ANGEBOT KONTINUIERLICH ERNEUERT WERDEN. DAS PRODUKTSORTIMENT VON ZECCHINON ZEICHNET SICH IMMER WIEDER DURCH SEINE AKTUALITÄT AUS, DA ES DIE WÜNSCHE UND DEN GESCHMACK EINES WEITGEFÄCHERTEN UND INTERNATIONALEN PUBLIKUMS GENAU TRIFFT UND DIE NEUESTEN EINRICHTUNGSTRENDS IN ITALIEN UND WELTWEIT VORWEGNIMMT. 5 60 UN’AZIENDA DINAMICA E QUALIFICATA A DYNAMIC HIGHLY QUALIFIED COMPANY anni 60 ANNI DI ESPERIENZA NEL MONDO DELLA CUCINA 60 YEARS’ EXPERIENCE IN THE WORLD OF KITCHEN FURNITURE ZECCHINON, FIN DALL’INIZIO, SI PONE COME OBIETTIVO DI INCREMENTARE APPIENO LE POTENZIALITÀ DI UNA PRODUZIONE SERIALE ED INGEGNERIZZATA PRESTANDO COSTANTE ATTENZIONE ALLE TRASFORMAZIONI DEL MERCATO GLOBALE. DA ALLORA L’AZIENDA HA SAPUTO RINNOVARSI CON PRONTEZZA E CONQUISTARE LA FIDUCIA DEI SEMPRE PIÙ NUMEROSI CLIENTI. SESSANTANNI DI ESPERIENZA E DI PRESENZA COSTANTE SUL MERCATO INTERNAZIONALE SONO PER L’AZIENDA, SINONIMO DI GARANZIA E QUALITÀ. LA STRUTTURA AZIENDALE È ATTUALMENTE ARTICOLATA IN TRE UNITÀ OPERATIVE CHE COMPRENDONO IL CENTRO DIREZIONALE, IL FLAGSHIP AZIENDALE E LE AREE DEDICATE ALLA PRODUZIONE, PER UNA SUPERFICIE COPERTA TOTALE DI CIRCA 15.000 MQ. COMPONENTI E MATERIE PRIME VENGONO SELEZIONATI ED ACQUISTATI DAI MIGLIORI FORNITORI IN ITALIA E NEL MONDO. THE COMPANY IS CURRENTLY STRUCTURED INTO THREE OPERATING UNITS THAT INCLUDE CENTRAL MANAGEMENT, THE CORPORATE FLAGSHIP STORE AND THE AREAS DEDICATED TO PRODUCTION, ON A TOTAL COVERED AREA OF APPROXIMATELY 15,000 SQ. M. COMPONENTS AND RAW MATERIALS ARE SELECTED AND PURCHASED FROM THE BEST SUPPLIERS IN ITALY AND THE WORLD. RIGHT FROM THE START ZECCHINON AIMED AT INCREASING THE POTENTIAL OF ENGINEERED MASS PRODUCTION, PAYING CONSTANT ATTENTION TO THE CHANGES IN THE GLOBAL MARKET. SINCE THEN THE COMPANY HAS PROMPTLY RENEWED ITSELF IN ORDER TO EARN THE TRUST OF A GROWING NUMBER OF CUSTOMERS. SIXTY YEARS OF EXPERIENCE AND CONSTANT PRESENCE ON THE INTERNATIONAL MARKET MAKE OUR COMPANY’S NAME SYNONYMOUS WITH ASSURANCE AND QUALITY. DEPUIS LE DÉBUT, ZECCHINON SE FIXE COMME OBJECTIF D’EXPLOITER TOTALEMENT LES CAPACITÉS D’UNE PRODUCTION EN SÉRIE ET HORS SÉRIE, EN ACCORDANT UNE ATTENTION CONSTANTE AUX TRANSFORMATIONS DU MARCHÉ GLOBAL. DEPUIS LORS, L’ENTREPRISE A SU SE RÉNOVER RAPIDEMENT, ET CONQUÉRIR LA CONFIANCE DE SES CLIENTS TOUJOURS PLUS NOMBREUX. SOIXANTE ANS D’EXPÉRIENCE ET DE PRÉSENCE CONSTANTE SUR LE MARCHÉ INTERNATIONAL SONT POUR L’ENTREPRISE SYNONYME DE GARANTIE ET DE QUALITÉ. LA STRUCTURE DE L’ENTREPRISE EST ACTUELLEMENT ARTICULÉE EN TROIS UNITÉS OPÉRATIONNELLES COMPRENANT LE CENTRE DE DIRECTION, LE CENTRE-PHARE DE L’ENTREPRISE ET LES ZONES DÉDIÉES À LA PRODUCTION, SUR UNE SURFACE COUVERTE TOTALE D’ENVIRON 15 000 M2. LES COMPOSANTS ET LES MATIÈRES PREMIÈRES SONT SÉLECTIONNÉS ET ACHETÉS AUPRÈS DES MEILLEURS FOURNISSEURS, EN ITALIE ET DANS LE MONDE. DAS WERK IST DERZEIT IN DREI BEREICHE GEGLIEDERT: GESCHÄFTSLEITUNG, FLAGSHIP UND PRODUKTION MIT EINER ÜBERDACHTEN GESAMTFLÄCHE VON CA. 15.000 M2. BAUTEILE UND ROHSTOFFE WERDEN SORGFÄLTIG AUSGEWÄHLT UND BEI FÜHRENDEN ANBIETERN IN ITALIEN UND WELTWEIT EINGEKAUFT. UN’EVOLUZIONE CONTINUA CONTINUOUS EVOLUTION UNE ÉVOLUTION CONTINUE KONTINUIERLICHE WEITERENTWICKLUNG ZECCHINON IST SEIT JEHER BESTREBT, DIE MÖGLICHKEITEN DER SERIENPRODUKTION MIT EIGENEN ENTWICKLUNGEN KONSEQUENT ZU ERWEITERN UND FRÜHZEITIG AUF DIE VERÄNDERUNGEN DES GLOBALEN MARKTES ZU REAGIEREN. SEIT DAMALS IST ES DEM UNTERNEHMEN ERFOLGREICH GELUNGEN, MIT DEM STETEN WANDEL SCHRITT ZU HALTEN UND DAS VERTRAUEN VON IMMER MEHR KUNDEN ZU GEWINNEN. SECHZIG JAHRE ERFAHRUNG UND UNUNTERBROCHENE PRÄSENZ AUF DEM INTERNATIONALEN MARKT SIND FÜR DAS UNTERNEHMEN EIN SYNONYM FÜR GARANTIE UND QUALITÄT. ALCUNI DATI SULL’AZIENDA SOME FACTS ABOUT THE COMPANY / QUELQUES CHIFFRES SUR L’ENTREPRISE / EINIGE UNTERNEHMENSDATEN 15.000 MQ. DEDICATI ALLA PRODUZIONE E DISTRIBUITI IN TRE SEDI DISTACCATE 15.000 SQ. M DEDICATED TO PRODUCTION, DISTRIBUTED OVER THREE SEPARATE AREAS / 15.000 M2 DÉDIÉS À LA PRODUCTION ET DISTRIBUÉS SUR TROIS SIÈGES / 15.000 M2 PRODUKTIONSFLÄCHE AUF DREI FIRMENSTANDORTE VERTEILT. 1.000 MQ. DEDICATI ALLO SHOWROOM AZIENDALE 1.000 SQ. M DEDICATED TO THE COMPANY SHOWROOM / 1.000 M2 DÉDIÉS AU SHOW-ROOM DE L’ENTREPRISE / 1.000 M2 GROSSER SHOWROOM. UN PRODOTTO DI QUALITÀ CERTIFICATO PER DURARE NEL TEMPO A QUALITY PRODUCT CERTIFIED TO LAST OVER TIME TRADIZIONE, PROFESSIONALITÀ NEI SERVIZI, ATTENZIONE NELLA LAVORAZIONE DI MATERIALI ACCURATAMENTE SELEZIONATI, ALL’INSEGNA DI UNA QUALITÀ ORGANIZZATIVA E PRODUTTIVA CERTIFICATA. TRADITION, PROFESSIONAL SERVICES, CAREFUL CRAFTING OF ACCURATELY SELECTED MATERIALS, FOR CERTIFIED ORGANIZATIONAL AND PRODUCTION QUALITY. TRADITION, COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES DANS LES SERVICES, SOIN DANS LE FAÇONNAGE DES MATÉRIAUX ATTENTIVEMENT SÉLECTIONNÉS, SOUS LE SIGNE D’UNE QUALITÉ D’ORGANISATION ET DE PRODUCTION CERTIFIÉE. TRADITION, FACHLICH QUALIFIZIERTER SERVICE UND SORGFÄLTIGE VERARBEITUNG VON AUSGEWÄHLTEN MATERIALIEN MIT QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG VON UNTERNEHMENSORGANISATION UND PRODUKTION. UNI EN ISO 9001 SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ UNI EN ISO 9001 QUALITY MANAGEMENT SYSTEM UNI EN ISO 9001 SYSTÈME DE GESTION QUALITÉ QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM NACH UNI EN ISO 9001 4 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 5 SERVICE SERVIZI ZECCHINON LEADER IN ITALIA E NEL MONDO ZECCHINON, LEADER IN ITALY AND THE WORLD ZECCHINON È UNA REALTÀ AFFERMATA NEL MERCATO ITALIANO ED INTERNAZIONALE. L’AZIENDA ESPORTA IL “MADE IN ITALY” CHE RIESCE AD ADATTARE CONCILIANDOLO CON I GUSTI E LE ESIGENZE DEI PAESI NEI QUALI OPERA. DA ANNI GODE DI UNA CONSOLIDATA CLIENTELA IN EUROPA E IN MOLTI ALTRI PAESI NEI QUALI RAPPRESENTA UNO DEI LEADER NELLA DISTRIBUZIONE DI CUCINE ITALIANE GRAZIE AD UN’ORGANIZZAZIONE CAPILLARE ED EFFICIENTE. ZECCHINON IS WELL ESTABLISHED ON THE ITALIAN AND INTERNATIONAL MARKETS. THE COMPANY EXPORTS GOODS MADE IN ITALY THAT ADAPT TO THE TASTES AND NEEDS OF THE COUNTRIES IN WHICH IT OPERATES. FOR MANY YEARS IT HAS ENJOYED CONSOLIDATED CLIENTELE IN EUROPE AND MANY OTHER COUNTRIES WHERE IT IS ONE OF THE LEADING DISTRIBUTORS OF ITALIAN KITCHEN FURNITURE THANKS TO ITS EFFICIENT CAPILLARY ORGANIZATION. UN’AZIENDA AL SERVIZIO DEL CLIENTE A COMPANY AT THE CUSTOMERS’ SERVICE ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE AFFIRMÉE SUR LE MARCHÉ ITALIEN ET INTERNATIONAL. L’ENTREPRISE EXPORTE LE « MADE IN ITALY »QU’ELLE RÉUSSIT À ADAPTER, EN LE CONCILIANT AVEC LES GOÛTS ET LES EXIGENCES DES PAYS DANS LESQUELS ELLE PROPOSE SES PRODUITS. DEPUIS DES ANNÉES, ELLE A ACQUIS UNE CLIENTÈLE CONSOLIDÉE EN EUROPE ET DANS BEAUCOUP D’AUTRES PAYS, OÙ ELLE EST DEVENUE L’UN DES CHEFS DE FILE DE LA DISTRIBUTION DES CUISINES ITALIENNES, GRÂCE À UNE ORGANISATION CAPILLAIRE ET EFFICACE. ZECCHINON OFFRE UN PROGRAMMA CUCINE MOLTO VASTO E DINAMICO, COSTANTEMENTE AGGIORNATO IN BASE ALLE PIÙ ATTUALI TENDENZE, CHE CONSENTE DI TROVARE UNA SOLUZIONE AD OGNI TIPO DI ESIGENZA ABITATIVA. MA CIÒ CHE FINORA HA GARANTITO ALL’AZIENDA IL SUCCESSO IN ITALIA E ALL’ESTERO È L’ATTENZIONE CHE DEDICA AI PROPRI CLIENTI ATTRAVERSO UNA SERIE DI IMPORTANTI SERVIZI. ZECCHINON IST EIN AUF DEM ITALIENISCHEN UND INTERNATIONALEN MARKT ERFOLGREICH ETABLIERTES UNTERNEHMEN. ES EXPORTIERT “MADE IN ITALY” UND PASST ES DEM GESCHMACK UND DEN WÜNSCHEN IN DEN JEWEILIGEN LÄNDERN AN. SEIT JAHREN HAT SICH DAS UNTERNEHMEN IN EUROPA UND ZAHLREICHEN WEITEREN LÄNDERN EINEN FESTEN KUNDENSTAMM AUFGEBAUT UND ZÄHLT DORT DANK EINES ENGMASCHIGEN UND DYNAMISCHEN VERTRIEBSNETZES ZU DEN FÜHRENDEN ANBIETERN ITALIENISCHER KÜCHENMÖBEL. ZECCHINON OFFERS A VAST RANGE OF KITCHEN FURNITURE THAT IS CONSTANTLY UPDATED TO REFLECT THE LATEST TRENDS AND PROVIDES SOLUTIONS TO MEET ALL TYPES OF NEEDS. HOWEVER, WHAT HAS ENSURED THE SUCCESS OF THIS COMPANY IN ITALY AND ABROAD IS THE ATTENTION IT PAYS TO ITS CUSTOMERS THROUGH A SERIES OF IMPORTANT SERVICES. ZECCHINON OFFRE UN PROGRAMME DE CUISINES TRÈS VASTE ET DYNAMIQUE, CONSTAMMENT MIS À JOUR SUR LA BASE DES TENDANCES LES PLUS ACTUELLES, PERMETTANT DE TROUVER UNE SOLUTION À TOUTES LES EXIGENCES D’HABITATION QUELLES QU’ELLES SOIENT. TOUTEFOIS, CE QUI A GARANTI JUSQU’À PRÉSENT LE SUCCÈS DE L’ENTREPRISE EN ITALIE ET À L’ÉTRANGER, C’EST L’ATTENTION QU’ELLE ACCORDE À SES CLIENTS PAR LE BIAIS DE LA LARGE GAMME DE SES SERVICES. PRESENTE IN EUROPA E IN ALTRI PAESI DA PIÙ DI 20 ANNI ITALIA FRANCIA BELGIO GERMANIA AUSTRIA IN EUROPE AND OTHER COUNTRIES FOR OVER 20 YEARS SVIZZERA DANIMARCA PRÉSENTE EN EUROPE ET DANS D’AUTRES PAYS DEPUIS PLUS DE 20 ANS INGHILTERRA SEIT ÜBER 20 JAHREN IN EUROPA UND WEITEREN LÄNDERN VERTRETEN DESIGN INSTRUMENTS AT ITS CUSTOMERS’ DISPOSAL: COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR. OUTILS DE CONCEPTION À DISPOSITION DE SES CLIENTS TELS QUE COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR. DEN KUNDEN STEHEN PLANUNGSINSTRUMENTE, WIE COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQB AR ZUR VERFÜGUNG. CORSI DI FORMAZIONE ED AGGIORNAMENTO ORGANIZZATI AD HOC PER I RIVENDITORI. CANADA TRAINING AND REFRESHER COURSES ORGANIZED AD HOC FOR DEALERS. FORMATIONS ET MISES À JOUR ORGANISÉES AD HOC POUR LES REVENDEURS. FÜR HÄNDLER WERDEN SPEZIELLE SCHULUNGS- UND WEITERBILDUNGSKURSE ORGANISIERT. STATI UNITI AUSTRALIA ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD STRUMENTI DI PROGETTAZIONE A DISPOSIZIONE DEI PROPRI CLIENTI COME COMPUSOFT, PLANIT, INSITU, MAQBAR. SPAGNA RUSSIA 6 ZECCHINON BIETET EIN SEHR UMFANGREICHES UND DYNAMISCHES KÜCHENPROGRAMM, DAS ANHAND DER NEUESTEN EINRICHTUNGSTRENDS KONTINUIERLICH ÜBERARBEITET WIRD, WODURCH ALLE WOHNANSPRÜCHE ERFÜLLT WERDEN KÖNNEN. DER ERFOLG DES UNTERNEHMENS IN ITALIEN UND IM AUSLAND BERUHT JEDOCH AUF DER INDIVIDUELLEN BERATUNG UND BETREUUNG DER KUNDEN DURCH UMFASSENDE SERVICELEISTUNGEN. STRUMENTI CARTACEI PER LA VENDITA DOVE SONO ESPLICITATE TUTTE LE POSSIBILITÀ COMPOSITIVE. SALES LITERATURE TO ILLUSTRATE ALL POSSIBLE COMPOSITIONS. DOCUMENTATIONS DE SUPPORT À LA VENTE ILLUSTRANT TOUTES LES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION. IN DEN VERKAUFSUNTERLAGEN IN PAPIERFORM SIND ALLE ANBAUMÖGLICHKEITEN GESCHILDERT. UN SITO INTERNET BEN ORGANIZZATO E FUNZIONALE NELLA RICERCA DELLE INFORMAZIONI. A WELL-ORGANIZED WEB SITE ON WHICH TO SEARCH FOR INFORMATION. UN SITE INTERNET BIEN ORGANISÉ ET FONCTIONNEL DANS LA RECHERCHE DES INFORMATIONS. AUF DER ÜBERSICHTLICH GESTALTETEN HOMEPAGE SIND ALLE GESUCHTEN INFORMATIONEN LEICHT AUFFINDBAR. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 7 COMUNICATION COMUNICAZIONE WWW.ZECCHINON.COM ZECCHINON Q-R CODE: DIRETTAMENTE ON LINE ANCHE DAL TUO IPHONE O SMARTPHONE DIRECTLY ON-LINE FROM YOUR IPHON OR SMARTPHONE ZECCHINON INAUGURA IL NUOVO SITO AZIENDALE. RINNOVATO SIA NEI CONTENUTI CHE NEL LAY-OUT GRAFICO LA NUOVA PIATTAFORMA WEB SI PROPONE DI FAR CONOSCERE L’AZIENDA AL VISITATORE ATTRAVERSO UN LINGUAGGIO SEMPLICE E CHIARO. L’UTENTE VIENE GUIDATO IN UN PERCORSO EMOZIONALE, ALL’INTERNO DI UNO SPAZIO PIACEVOLE, BEN ORGANIZZATO E FUNZIONALE NELLA RICERCA DELLE INFORMAZIONI. IL SITO SI PRESENTA COME UNA GALLERIA, DOVE È POSSIBILE CONSULTARE L’AMPIA GAMMA DI PRODOTTI, E SCOPRIRE IL MONDO ZECCHINON. ZECCHINON HAS INAUGURATED A NEW CORPORATE WEB SITE, WITH RENEWED CONTENT AND GRAPHIC LAYOUT. THE NEW WEB SITE IS DESIGNED TO PRESENT THE COMPANY TO VISITORS IN SIMPLE CLEAR LANGUAGE. THE VISITOR IS GUIDED THROUGH AN EYE-CATCHING TOUR OF A PLEASANT SPACE THAT IS WELL ORGANIZED AND FUNCTIONAL. THE SITE IS PRESENTED AS A GALLERY DISPLAYING THE COMPANY’S WIDE RANGE OF PRODUCTS SO THAT VISITORS CAN EXPLORE THE WORLD OF ZECCHINON. ZECCHINON INAUGURE LE NOUVEAU SITE DE L’ENTREPRISE. RÉNOVÉE AUSSI BIEN DANS SES CONTENUS QUE DANS SA PRÉSENTATION GRAPHIQUE, LA NOUVELLE PLATEFORME WEB SE PROPOSE DE FAIRE CONNAÎTRE L’ENTREPRISE AU VISITEUR AVEC UN LANGAGE SIMPLE ET CLAIR. L’UTILISATEUR EST GUIDÉ DANS UN PARCOURS ÉMOTIONNEL, SE DÉVELOPPANT DANS UN ESPACE AGRÉABLE, BIEN ORGANISÉ ET FONCTIONNEL DANS LA RECHERCHE DES INFORMATIONS. LE SITE SE PRÉSENTE COMME UNE GALERIE, PERMETTANT DE CONSULTER LA VASTE GAMME DE PRODUITS ET DE DÉCOUVRIR L’UNIVERS ZECCHINON. ZECCHINON GEHT MIT SEINER NEUEN HOMEPAGE ONLINE. MIT NEUEN INHALTEN UND NEUEM GRAFIK-LAYOUT. DIE NEUE INTERNETPLATTFORM STELLT DEM BESUCHER DAS UNTERNEHMEN IN EINER GEFÄLLIGEN UND LEICHT VERSTÄNDLICHEN SPRACHE VOR. DER BENUTZER ERFÄHRT AUF EINER ANGENEHM UND ÜBERSICHTLICH GESTALTETEN HOMEPAGE MIT LEICHT ABRUFBAREN INFORMATIONEN EIN EMOTIONALES ERLEBNIS. DIE HOMEPAGE GLEICHT EINER GALERIE, IN DER SIE ÜBER EINE UMFANGREICHE PRODUKTAUSWAHL DIE WELT VON ZECCHINON ENTDECKEN KÖNNEN. UN CODICE IDENTIFICATIVO CHE PERMETTE ALL’AZIENDA DI DARE RAPIDE INFORMAZIONI ATTRAVERSO I DISPOSITIVI DI LETTURA DEL Q-R CODE COME AD ESEMPIO SMARTPHONE E TABLET. IN QUESTO MODO APPROFONDIMENTI SUL PRODOTTO, INIZIATIVE PROMOSSE DALL’AZIENDA E NOVITÀ SARANNO COMUNICATE IN TEMPO REALE. AN ID CODE THAT ALLOWS THE COMPANY TO GIVE INFORMATION RAPIDLY THROUGH Q-R CODE READING DEVICES, SUCH AS SMARTPHONE AND TABLET. THIS GIVES MORE DETAILED INFORMATION ABOUT PRODUCTS, INITIATIVES PROMOTED BY THE COMPANY, AND NEWS IN REAL TIME. UN CODE D’IDENTIFICATION PERMET À L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES INFORMATIONS RAPIDES À TRAVERS LES DISPOSITIFS DE LECTURE DU Q-R CODE, COMME PAR EXEMPLE SMARTPHONES ET TABLETTES À ÉCRAN TACTILE. DE CETTE MANIÈRE, LES APPROFONDISSEMENTS SUR LE PRODUIT, LES INITIATIVES LANCÉES PAR L’ENTREPRISE ET LES NOUVEAUTÉS SERONT COMMUNIQUÉS EN TEMPS RÉEL. ÜBER EIN CODEWORT KANN DAS UNTERNEHMEN MIT QR-CODE-LESERN, WIE BEISPIELSWEISE SMARTPHONE UND TABLET, SCHNELL INFORMATIONEN LIEFERN. AUF DIESE WEISE ERHALTEN SIE ECHTZEIT-INFORMATIONEN ZU PRODUKTDETAILS, WERBEAKTIONEN DES UNTERNEHMENS UND PRODUKTNEUHEITEN. ZECCHINON CUCINE, È ORA SU FACEBOOK ZECCHINON KITCHENS IS NOW ON FACEBOOK. L’INGRESSO DELL’AZIENDA NEL PIÙ DIFFUSO SOCIAL NETWORK SEGNA UNA NUOVA IMPORTANTE TAPPA NEL SUO PERCORSO DI SUCCESSO CONTRADDISTINTO DA UNA GRANDE ATTENZIONE VERSO LA QUALITÀ E L’ASCOLTO DEL CLIENTE. L’APERTURA DELLA NUOVA PAGINA FACEBOOK, È FINALIZZATA A CREARE UN LUOGO DI CONVERSAZIONE E CONOSCENZA. DIVENTANDO “FAN” DI ZECCHINON CUCINE SI POTRÀ ACCEDERE AD UN DIALOGO DIRETTO CON L’IMPRESA E TENERSI AGGIORNATI SULLE NOVITÀ DEL BRAND. THE COMPANY’S USE OF THE MOST POPULAR SOCIAL NETWORK MARKS AN IMPORTANT STAGE IN ITS SUCCESS STORY, WHICH HAS ALWAYS FEATURED ATTENTION TO QUALITY AND ITS CUSTOMERS’ COMMENTS. THE IDEA OF THIS NEW FACEBOOK PAGE IS TO CREATE A PLACE FOR DIALOGUE AND KNOWLEDGE. BY BECOMING A FAN OF ZECCHINON KITCHENS YOU GET ACCESS TO DIRECT DIALOGUE WITH THE COMPANY AND CAN BE KEPT UP TO DATE ON THE BRAND NEWS. L’ENTRÉE DE L’ENTREPRISE DANS LE RÉSEAU SOCIAL LE PLUS DIFFUSÉ MARQUE UNE NOUVELLE ÉTAPE IMPORTANTE DANS SON SUCCÈS, CARACTÉRISÉ PAR UNE GRANDE ATTENTION ACCORDÉE À LA QUALITÉ ET À L’ÉCOUTE DU CLIENT. L’OUVERTURE DE LA NOUVELLE PAGE FACEBOOK A POUR BUT DE CRÉER UN LIEU DE CONVERSATION ET DE CONNAISSANCE. EN DEVENANT UN « FAN » DE ZECCHINON CUCINE, VOUS POURREZ AVOIR ACCÈS À UN DIALOGUE DIRECT AVEC L’ENTREPRISE, ET DISPOSER D’UNE CONSTANTE MISE À JOUR SUR LES NOUVEAUTÉS DE LA MARQUE. ZECCHINON ON-LINE ACCESSIBILE ANCHE IN MODALITÀ MOBILE DA IPAD E SMARTPHONE. ZECCHINON ON-LINE IS ALSO ACCESSIBLE ON IPAD AND SMARTPHONE. ZECCHINON ON LINE ACCESSIBLE MÊME DANS LA MODALITÉ MOBILE AVEC IPAD ET SMARTPHONE. MOBILER ONLINE-ZUGANG ZU ZECCHINON AUCH MIT IPAD UND SMARTPHONE. 8 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD DER BEITRITT IN DAS GRÖSSTE SOZIALE NETZWERK IST EIN NEUER UND WICHTIGER SCHRITT AUF DEM ERFOLGSWEG DES UNTERNEHMENS, DER AUF QUALITÄT UND DEM EINHOLEN VON KUNDENMEINUNGEN BASIERT. DIE NEUE FACEBOOK-SEITE WURDE ERSTELLT, UM MITEINANDER INS GESPRÄCH ZU KOMMEN UND SICH KENNEN ZU LERNEN. ALS “FAN” VON ZECCHINON KÜCHEN KÖNNEN SIE DIREKT MIT DEM UNTERNEHMEN DIALOGIEREN UND DIE AKTUELLEN NEUHEITEN DER MARKE ERFAHREN. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 9 FLAGSHIP STORE 2012 FLAGSHIP STORE ZECCHINON HA DA POCO INAUGURATO IL NUOVO FLAGSHIP STORE. UNO SPAZIO PENSATO COME AD UN CONTENITORE VERSATILE E DINAMICO, ALL’INTERNO DEL QUALE VI È UNA PRESENTAZIONE COMPLETA DELLE COLLEZIONI DEL MARCHIO, ORGANIZZATA PER STILI ABITATIVI DIFFERENTI E SUPPORTATA DA IMMAGINI GRAFICHE DI FORTE IMPATTO EMOTIVO. IL PROGETTO SI PONE COME OBIETTIVO DI DELINEARE LE MODALITÀ ESPOSITIVE DELL’AZIENDA DA RIPRODURRE NEI PUNTI VENDITA, OLTRE A PERMETTERE AI PROPRI CLIENTI LA CONOSCENZA, IN ANTEPRIMA, DEI NUOVI MODELLI PROPOSTI. ZECCHINON HAS RECENTLY OPENED A NEW FLAGSHIP STORE. THIS IS AN AREA DESIGNED AS A VERSATILE DYNAMIC CONTAINER WHICH CONTAINS A FULL PRESENTATION OF THE BRAND COLLECTIONS, ARRANGED INTO DIFFERENT LIFESTYLES AND ENRICHED BY STRONG EYECATCHING IMAGES. THE AIM OF THE PROJECT IS TO OUTLINE THE COMPANY’S DISPLAY METHODS TO BE COPIED AT POINTS OF SALE, AS WELL AS ALLOWING ITS CUSTOMERS TO PREVIEW NEW MODELS. ZECCHINON A INAUGURÉ DEPUIS PEU UN NOUVEAU FLAGSHIP STORE. UN ESPACE CONÇU COMME UN RÉSERVOIR POLYVALENT ET DYNAMIQUE, COMPRENANT UNE PRÉSENTATION COMPLÈTE DES COLLECTIONS DE LA MARQUE, ORGANISÉE PAR STYLES D’HABITATION DIFFÉRENTS, ET ILLUSTRÉE AVEC DES IMAGES GRAPHIQUES DE GRAND IMPACT ÉMOTIONNEL. LE PROJET A POUR BUT NON SEULEMENT DE DÉFINIR LES MODALITÉS D’EXPOSITION À REPRODUIRE DANS LES POINTS DE VENTE, MAIS AUSSI DE PERMETTRE À SES CLIENTS DE CONNAÎTRE, EN AVANTPREMIÈRE, LES NOUVEAUX MODÈLES PROPOSÉS. ZECCHINON HAT KÜRZLICH SEINEN NEUEN FLAGSHIP STORE ERÖFFNET. EIN VIELSEITIGER UND DYNAMISCHER AUSSTELLUNGSRAUM, DER ZUR PRÄSENTATION ALLER KOLLEKTIONEN DES MARKENZEICHENS DIENT, NACH WOHNSTILEN GEGLIEDERT IST UND DURCH EMOTIONAL ANSPRECHENDE GRAFISCHE DARSTELLUNGEN ERGÄNZT WIRD. DAS PROJEKT BEABSICHTIGT, DIE AUSSTELLUNGSWEISE DES UNTERNEHMENS VORZUSTELLEN, DIE AUCH AN DEN VERKAUFSSTELLEN FORTGESETZT WIRD, UND BIETET DEN KUNDEN DIE MÖGLICHKEIT, NEUE MODELLE VORAB KENNEN ZU LERNEN. 10 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 1.000 MQ. DEDICATI AL NUOVO MOOD 1.000 SQ. M DEDICATED TO THE NEW MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 11 COLLECTION COLLEZIONI 10+1 IN ANTEPRIMA I NUOVI MODELLI 2012 TWO NEW COLLECTIONS ZECCHINON RINNOVA COSTANTEMENTE LA SUA PRODUZIONE ANTICIPANDO CON PRONTEZZA LE NUMEROSE RICHIESTE PROVENIENTI DAL MERCATO INTERNAZIONALE. E’ CON QUESTO SPIRITO CHE PROPONE IN ANTEPRIMA DUE NUOVI MODELLI. DIECI COLLEZIONI E UN SISTEMA TRASVERSALE 10+1 NEW COLLECTIONS AND A UNIVERSAL SYSTEM ZECCHINON IS CONSTANTLY MODERNIZING ITS PRODUCT RANGE, PROMPTLY ANTICIPATING THE NUMEROUS REQUESTS THAT COME FROM THE INTERNATIONAL MARKET. WITH THIS SPIRIT IN MIND, IT IS PRESENTING TWO NEW MODELS. LA COLLECTION ZECCHINON EVOLUE CONSTAMMENT, EN ANTICIPANT LES NOMBREUSES DEMANDES PROVENANT DU MARCHE. C’EST DANS CET ESPRIT QUE NOUS VOUS PROPOSONS EN “AVANT-PREMIERE” DEUX NOUVEAUX MODELES. ZECCHINON ERNEUERT SEIN ANGEBOT KONTINUIERLICH UND NIMMT SO FRÜHZEITIG DIE ZAHLREICHEN NACHFRAGEN AUF DEM INTERNATIONALEN MARKT VORWEG. IN DIESEM SINNE STELLT DAS UNTERNEHMEN VORAB ZWEI NEUE MODELLE VOR. K105 COLLECTION ALL PINE COLLECTION JAMA COLLECTION K200 COLLECTION LINE UP COLLECTION LE ANTE SI DISTINGUONO PER IL PARTICOLARE EFFETTO MA- SUPERFICI LUCIDE E COLORI BRILLANTI PER LINE UP LA TERICO DELLE SUPERFICI OTTENUTO ATTRAVERSO LA SPAZ- NUOVA ANTA CON BORDO “DUO” IN FINITURA ALLUMINIO. ZOLATURA ESEGUITA IN DUE PASSAGGI INCROCIATI. VENUS COLLECTION LADY COLLECTION LOLITA COLLECTION THE DOORS ARE CHARACTERIZED BY A SPECIAL TEXTURED EFFECT, WHICH IS OBTAINED BY BRUSHING THE SURFACE CROSSWISE IN TWO STEPS. LES FACADES SE DISTINGUENT PAR UN EFFET MATIERE TRES PARTICULIER, OBTENU PAR UN “BROSSAGE” EN DEUX PASSAGES CROISES. DIE TÜREN UNTERSCHEIDEN SICH DURCH DEN BESONDEREN MATERISCHEN EFFEKT DER OBERFLÄCHEN, DER DURCH DAS BÜRSTEN ENTSTEHT, DAS IN ZWEI ARBEITSGÄNGEN ÜBER KREUZ AUSGEFÜHRT WIRD. GLOSSY SURFACES AND BRIGHT COLOURS CHARACTERIZE “LINE UP”, THE NEW DOOR WITH A “DUO” ALUMINIUM-FINISH EDGE. DES COLORIS BRILLANTS POUR “LINE-UP”, LA NOUVELLE FACADE AVEC SES CHANTS “DUOS”. GLÄNZENDE OBERFLÄCHEN UND LEUCHTENDE FARBEN FÜR LINE UP, DIE NEUE TÜR MIT KANTE “DUO” IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM. SYSTEMKAPPA: LA GOLA PER TUTTE THAISS COLLECTION MATRIXE COLLECTION SYSTEMKAPPA: THE GRIP PROFILE FOR EVERYONE SYSTEMKAPPA È UN SISTEMA TRASVERSALE PERCHÈ PREVEDE L’UTILIZZO DELLA GOLA SULLE ANTE DI TUTTE LE COLLEZIONI. LE ANTE SONO MONTATE SU STRUTTURA SYSTEMKAPPA E DOTATE DI GOLA AUMENTANDO COSÌ LE POSSIBILITÀ ESTETICHE. SYSTEMKAPPA IS A UNIVERSAL SYSTEM BECAUSE THIS GRIP PROFILE IS USED ON THE DOORS OF ALL COLLECTIONS. FROM MODEL K105 TO MODEL KRISTAL THE DOORS ARE FITTED TO SYSTEMKAPPA STRUCTURES AND PROVIDED WITH GRIP PROFILES WHICH ENHANCE THEIR AESTHETICS. SYSTEMKAPPA EST UN SYSTÈME TRANSVERSAL PARCE QU’IL PRÉVOIT L’UTILISATION DE LA GORGE SUR LES PORTES DE TOUTES LES COLLECTIONS. DU LES PORTES SONT MONTÉES SUR STRUCTURE SYSTEMKAPPA ET MUNIES DE GORGES, AUGMENTANT AINSI LES POSSIBILITÉS ESTHÉTIQUES. SYSTEMKAPPA IST EIN ÜBERGREIFENDES SYSTEM, BEI DEM DIE TÜREN ALLER KOLLEKTIONEN MIT EINER HOHLKEHLE AUSGESTATTET SIND. DIE TÜREN SIND AN DER STRUKTUR SYSTEMKAPPA MONTIERT UND MIT HOHLKEHLE AUSGESTATTET, WODURCH MEHR OPTISCHE MÖGLICHKEITEN GEBOTEN WERDEN. 12 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 13 THE DOORS LE ANTE Sp. 2,2 cm K200 Sp. 2,2 cm Sp. 2 / 2,4 cm K105 Sp. 2 cm Sp. 1,9 cm Sp. 2,3 cm ANTA LISCIA PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2 CM. IMPIALLACCIATO DI ROVERE SPAZZOLATO CON BORDO MASSELLO SP. 3 MM SUI 4 LATI. PLAIN OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2CM THICK WOOD FIBRE PANEL VENEERED IN BRUSHED OAK, WITH 3MM THICK SOLID WOOD EDGING ON 4 SIDES. PORTE LISSE PORE OUVERT: LES PORTES SE COMPOSENT DE FIBRE DE BOIS ÉP. 2 CM. PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ AVEC BORD EN BOIS MASSIF ÉP. 3 MM SUR LES 4 CÔTÉS. GLATTE TÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER 2 CM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET UND MIT 3 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN. ANTA LISCIA MDF SP. 1,9 LACCATA LUCIDA SPAZZOLATA O LACCATA OPACA. DOORS IN 1.9CM MDF, GLOSSY LACQUERED, BRUSHED OR MATT LACQUERED DOOR. LES PORTES SONT EN MDF ÉP. 1,9 CM LAQUÉE BRILLANTE, BROSSÉE OU LAQUÉE MATE. DIE TÜREN SIND AUS 1,9 MM STARKEN MDF-PLATTEN HOCHGLANZ, GEBÜRSTET ODER LACK MATT. ALL PINE Sp. 2 cm Sp. 1,9 cm Sp. 1,8 cm MATRIXE LE ANTE SP. 18 MM SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON MELAMINICO OPACO O ESSENZA SPAZZOLATA COSTITUITA DA FIBRA DI LEGNO SP.18 MM IN MELAMINICO POSTFORMATA VERTICALMENTE E BORDATA ABS 1,5 MM, CON COLLA POLIURETANICA. MATRIXE 18 MM THICK DOORS ARE MADE OF CLASS E1 PANELS (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) COATED WITH MATT MELAMINE OR BRUSHED SOLID WOOD, CONSISTING OF 18 MM THICK WOODFIBRE WITH A MELAMINE FINISH, POSTFORMED VERTICALLY AND FINISHED WITH 1,5 MM THICK ABS EDGES APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. MATRIXE LES FACADES D’EP. 18 MM SONT REALISEES EN PANNEAUX DE PARTICULES CLASSES E1 ( À BASSE ÉMISSION DE FORMALDÉHYDE), REVETUES DE STRATIFIES MATS COULEURS OU TONS BOIS; LES FACADES SONT SOFTFORMEES VERTICALEMENT, LES CHANTS HORIZONTAUX SONT DROITS ET ASSORTIS. MATRIXE DIE 18 MM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT, DIE MIT MATTEM MELAMIN ODER GEBÜRSTETEM HOLZ BESCHICHTET SIND, UND BESTEHEN AUS EINER IM POSTFORMING-VERFAHREN VERTIKAL MELAMIN BESCHICHTETEN 18 MM HOLZFASERPLATTE MIT 1,5 MM ABS-KANTE, MIT POLYURETHANKLEBER. Sp. 2 cm THAISS LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 (BASSO CONTENUTO DI FORMALDEIDE) RIVESTITI CON LAMINATO HPL, CON BORDO SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS (ATOSSICO) SUL LATO SUPERIORE E INFERIORE. THAISSE 2CM THICK DOORS MADE UP OF HPL LAMINATED CLASS E1 (LOW FORMALDEHYDE CONTENT) PANELS WITH 1.2MM THICK SAME COLOUR ABS EDGING (NON-TOXIC) ON THE TOP. THAISSE LES PORTES ÉP. 2 CM SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 (FAIBLE TENEUR EN FORMALDÉHYDE) REVÊTUS DE STRATIFIÉ HPL, AVEC BORDS ÉP. 1,2 MM EN ABS,COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. THAISSE DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 (NIEDRIGER FORMALDEHYDGEHALT) HERGESTELLT UND MIT HPL-LAMINAT BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN (UNGIFTIG) AN DER OBER- UND UNTERSEITE. JAMA ANTA VETRO ANTA DOGATA: LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM DOGATO LACCATO. / SLATTED DOORS: MDF WITH 1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, WITH LACQUERED SLATS. / PORTE À LATTES: LES PORTES SONT EN MDF, AVEC LA PARTIE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE, ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. TÜR MIT DIELENOPTIK: DIE TÜREN SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, MIT DIELENOPTIK IN LACK. CORNICE IN ALLUMINIO ANODIZZATO ARGENTO “SCOTCH BRITE” CROMO. VETRO TEMPERATO SATINATO NELLA PARTE INTERNA VETRO TRASPARENTE TEMPERATO LACCATO OPACO O VETRO TRASPARENTE SERIGRAFATO LACCATO OPACO. GLASS DOOR FRAME IN “SCOTCH BRITE” SILVER ANODIZED ALUMINIUM WITH A CHROMED FINISH, AND FROSTED TEMPERED GLASS. THE INTERNAL PART IS CLEAR MATT LACQUERED TEMPERED GLASS OR CLEAR SCREEN-PRINTED MATT LACQUERED GLASS. FACADES EN VERRE CADRES EN ALU ANODISE TON ARGENT “SCOTCH-BRITE”CHROME. LA PARTIE INTERNE EST EN VERRE TEMPERE SATINE; LA PARTIE EXTERNE EST EN VERRE TEMPERE LAQUE OPAQUE , SERIGRAPHIE OU NON SERIGRAPHIE. GLASTÜR RAHMEN AUS SILBER ELOXIERTEM ALUMINIUM “SCOTCH-BRITE” CHROM. SATINIERTES GEHÄRTETES GLAS AUF DER INNENSEITE TRANSPARENTES GEHÄRTETES GLAS IN LACK MATT ODER TRANSPARENTES SERIGRAFIERTES GLAS IN LACK MATT. ANTA LISCIA LE ANTE SONO IN MDF CON PARTE INFERIORE E SUPERIORE A “SAPONETTA” SP. 1,8 CM LISCIO LACCATO. / PLAIN DOORS: MDF WITH 1.8 CM THICK TOP AND BOTTOM PARTS WITH ROUNDED EDGES, PLAIN LACQUERED. / PORTE LISSE: LES PORTES SONT EN MDF, AVEC LA PARTIE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE À SECTION ARRONDIE,ÉP. 1,8 CM, LISSES OU RAINUREES, RECOUVERTES DE LAQUE. / GLATTE TÜR: DIE TÜREN SIND AUS 1,8 CM STARKEN MDF-PLATTEN HERGESTELLT, OBERE UND UNTERE KANTE ABGERUNDET, GLATT IN LACK. 14 LADY LE ANTE SP. 1.9 LE ANTE CM. SONO SP. 1,8REALIZZATE CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CONCLASSE PANNELLI E1 CLASSE RIVESTITI E1CON RIVESTITI MELAMINICO CON MELAMINICO, LACCATO LUCIDO, CON BORDO CON 4 SP.BORDI 1,2 MM SP.IN2TINTA MM DI ABS “DUO”, UNA DI ABS PARTE SULNEGLI LATO STESSI SUPERIORE COLORI E INFERIORE. DEI FRONTALI E UNA PARTE IN TINTA ALLUMINIO. LADY 1.9 CM THICK DOORS MADE UP OF GLOSSY LACQUERED MELAMINE 1.8CM THICK FACED DOORS CLASS MADE E1 PANELS UP OF MELAMINE WITH 4 X 2MM FACED THICK CLASS “DUO” E1 PANELS ABS EDGING, WITH PARTLY 1.2MM THICK IN THESAME SAMECOLOUR COLOURSABS AS EDGING THE FRONTS ON TOP AND PARTLY IN ALUMINIUM AND BOTTOM. FINISH. LADY LES PORTES ÉP. 1,9 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINELES LAQUÉE PORTES BRILLANTE, ÉP. 1,8 CM. AVEC SONT 4 BORDS RÉALISÉES ÉP. 2 AVEC MM EN DES ABS PANNEAUX « DUO », UNE CLASSE PARTIE E1 RECOUVERTS DANS LES MÊMES D’UNE COULEURS FEUILLE DE QUE MÉLAMINE, LES FAÇADES AVECET UNE PARTIE EN BORD TEINTE ÉP. 1,2 ALUMINIUM. MM EN TEINTE LADYD’ABS DIE 1.9 SUR CMLE STARKEN CÔTÉ SUPÉRIEUR TÜREN SIND ET INFÉRIEUR. AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN IN LACK DIE 1,8 HOCHGLANZ CM STARKEN BESCHICHTET, TÜREN SIND AUS MIT VIER PLATTEN 2 MM DER ABS-KANTEN EMISSIONSKLASSE “DUO”, E1 TEILS HERGESTELLT IN DEN FARBEN UND MIT DERMELAMIN FRONTENBESCHICHTET, UND TEILS INMIT DER FARBE ALUMINIUM. GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABS-KANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE. Sp. 1,8 cm ANTA LISCIA: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA FIBRA DI LEGNO SP. 2,3 CM IMPIALLACCIATO YELLOWPINE CON BORDO MASSELLO SP. 0,6 MM SUI 4 LATI. PLAIN DOOR: 2.3 MM THICK WOODFIBRE WITH A YELLOWPINE VENEER, WITH A 0.6 MM THICK SOLID WOOD EDGE ON 4 SIDES. PORTE LISSE: LES PORTES SONT FORMÉES DE FIBRES DE BOIS ÉP. 2.3CM PLAQUÉ YELLOWPINE. GLATTE TÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINER 2,3 CM STARKEN HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE UND MIT 0,6 MM VOLLHOLZKANTE AUF 4 SEITEN. LOLITA LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON 4 BORDI SP. 2 MM IN TINTA DI ABS. LOLITA 2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 4 X 2MM THICK SAME-COLOUR ABS EDGING. LOLITA LES PORTES ÉP. 2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC 4 BORDS ÉP. 2 MM EN ABS, COLORIS ASSORTIS. LOLITA DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 2 MM ABS-KANTEN. ANTA TELAIO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI YELLOPINE SP. 2,3 CM. E IL PANNELLO CENTRALE IN FIBRA DI LEGNO IMPIALLACCIATO YELLOWPINE. FRAMED DOOR: DOORS MADE UP OF A 2,3 CM THICK YELLOWPINE WOODEN FRAME WITH A WOOD FIBRE CENTRAL PANEL VENEERED IN YELLOWPINE. PORTE CADRE: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE EN BOIS MASSIF DE YELLOWPINE ÉP. 2,3 CM ET D’UN PANNEAU CENTRAL EN FIBRE DE BOIS PLAQUÉ YELLOWPINE. RAHMENTÜR: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2,3 CM STARKEN RAHMEN IN YELLOPINE VOLLMASSIV UND EINER HOLZFASERPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN YELLOWPINE. Sp. 2,3 cm VENUS LE ANTE SP. 2 CM. SONO REALIZZATE CON PANNELLI CLASSE E1 RIVESTITI CON MELAMINICO, CON BORDO SP. 1,2 MM IN TINTA DI ABS SUL LATO SUPERIORE E INFERIORE. VENUS 2CM THICK DOORS MADE UP OF MELAMINE FACED CLASS E1 PANELS WITH 1.2MM THICK SAME-COLOUR ABS EDGING ON TOP AND BOTTOM. VENUS LES PORTES ÉP. 2 CM. SONT RÉALISÉES AVEC DES PANNEAUX CLASSE E1 RECOUVERTS D’UNE FEUILLE DE MÉLAMINE, AVEC BORDS ÉP. 1,2 MM EN ABS, COLORIS ASSORTIS, SUR LES CÔTÉS SUPÉRIEURS ET INFÉRIEURS. VENUS DIE 2 CM STARKEN TÜREN SIND AUS PLATTEN DER EMISSIONSKLASSE E1 HERGESTELLT UND MIT MELAMIN BESCHICHTET, MIT GLEICHFARBIGEN 1,2 MM ABSKANTEN AN DER OBER- UND UNTERSEITE. ANTA TELAIO PORO APERTO: LE ANTE, SONO COMPOSTE DA UN TELAIO IN MASSELLO DI ROVERE IMPIALLACCIATO SPAZZOLATO SP. 2 CM E IL PANNELLO CENTRALE IN AGGLOMERATO DI PARTICELLE DI LEGNO NELLO SPESSORE DI 2,4 CM RIALZATO IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO. FRAMED OPEN PORE DOOR: DOORS MADE UP OF A 2 CM THICK BRUSHED OAK VENEERED WOODEN FRAME AND RAISED CENTRAL PANEL IN 2.4CM THICK WOOD PARTICLE AGGLOMERATE VENEERED IN BRUSHED OAK. PORTE CADRE PORE OUVERT: LES PORTES SONT FORMÉES D’UN CADRE EN BOIS MASSIF DE CHÊNE PLAQUÉ BROSSÉ ÉP. 2 CM ET D’UN PANNEAU CENTRAL EN AGGLOMÉRÉ DE PARTICULES DE BOIS ÉPAISSEUR 2,4 CM SURÉLEVÉ PLAQUÉ CHÊNE BROSSÉ. RAHMENTÜR OFFENPORIG: DIE TÜREN BESTEHEN AUS EINEM 2 CM STARKEN FURNIERTEN RAHMEN IN EICHE VOLLMASSIV GEBÜRSTET UND EINER 2,4 CM STARKEN VORGEZOGENEN HOLZSPANPLATTE IN DER MITTE MIT FURNIER IN EICHE GEBÜRSTET. Sp. 2 cm LINE UP LE ANTE SP. 22 MM SONO REALIZZATE IN LAMINATO LUCIDO CON BORDI DRITTI IN ABS “DUO” SU QUATTRO LATI: UNA PARTE NEGLI STESSI COLORI DEI FRONTALI E UNA PARTE IN FINITURA ALLUMINIO SP. 2 MM, CON COLLA POLIURETANICA. LINE UP 22 MM THICK DOORS IN GLOSSY LAMINATE WITH STRAIGHT “DUO” EDGES IN 2 MM THICK ABS ON FOUR SIDES (SOME IN THE SAME COLOUR AS THE FRONTS, SOME ALUMINIUM FINISH) APPLIED WITH POLYURETHANE GLUE. LINE UP LES FACADES D’EP 22 MM SONT REALISEES EN STRATIFIES BRILLANTS, AVEC 4 CHANTS DROITS DUOS. UNE PARTIE DES CHANTS SONT ASSORTIS AUX FACADES, ET L’AUTRE PARTIE EST EN CHANTS PVC FACON ALU, COLLES POLYURETHANE. LINE UP DIE 22 MM STARKEN TÜREN SIND AUS LAMINAT HOCHGLANZ HERGESTELLT, MIT GERADEN 2 MM ABS-KANTEN “DUO” AUF VIER SEITEN: EIN TEIL IN DEN FARBEN DER FRONTEN UND EIN TEIL UND EIN TEIL IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM, MIT POLYURETHANKLEBER. ANTA LISCIA VERNICIATA OPACA: FIBRA DI LEGNO SP. 22 MM IMPIALLACCIATO ROVERE SPAZZOLATO IN SENSO ORIZZONTALE E VERTICALE CON BORDO IMPIALLACCIATO SUI QUATTRO LATI VERNICIATO OPACO. PLAIN MATT VARNISHED DOOR: 22 MM THICK OAK-VENEERED WOODFIBRE WITH A VERTICAL AND HORIZONTAL BRUSHED FINISH AND A MATT VARNISHED VENEERED EDGE ON FOUR SIDES. FACADE LISSE VERNIS MAT: FIBRES DE BOIS EP. 22 MM, PLACAGE CHENE BROSSE DE MANIERE HORIZONTALE ET VERTICALE; BORDS PLAQUES SUR LES QUATRE CHANTS VERNIS MAT. GLATTE TÜR IN LACK MATT: 22 MM HOLZFASERPLATTE MIT FURNIER IN EICHE IN WAAGRECHTER UND SENKRECHTER RICHTUNG GEBÜRSTET UND MIT FURNIERKANTE IN LACK MATT AUF VIER SEITEN. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 15 K200 ESSENZA ROVERE “TRANCHÈ” / SOLID TRANCHÈ OAK / CHENE “TRANCHE” / HOLZ EICHE TRANCHÉ COLOURS INFINITE POSSIBILITÀ CROMATICHE TINTO TAIGA / TAIGA FINISH TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ. TINTO SAHARA / SAHARA FINISH TINTO GRIGIO / GREY FINISH LACC. NERO / BLACK LACQUERED ENDLESS COLOUR OPTIONS OGNI MODELLO DI ANTA SI CARATTERIZZA PER LE NUMEROSE VARIANTI DI COLORE. LE ANTE LACCATE OPACHE O LUCIDE E QUELLE IN VETRO LISCIO O SERIGRAFATO SI POSSONO ABBINARE A TUTTI I MODELLI; SI OTTENGONO COSÌ INFINITE COMBINAZIONI CROMATICHE TRA CUI POTER SCEGLIERE PER PERSONALIZZARE IL PROGETTO CUCINA. EACH DOOR MODEL FEATURES NUMEROUS COLOUR VARIANTS. MATT OR GLOSSY LACQUERED DOORS AND THOSE IN PLAIN OR SCREEN PRINTED GLASS CAN BE USED ON ALL MODELS; THIS GIVES AN ENDLESS CHOICE OF COLOUR SCHEMES WITH WHICH TO PERSONALIZE YOUR KITCHEN FURNITURE. TINTO CANAPA / HEMP FINISH TINTO JUTA / JUTE FINISH LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH LACC. PERLA / PEARL LACQUERED TINTO SBIANCATO / BLEACHED FINISH LACC. PIETRA / STONE LACQUERED TINTO MAIS / MAIZE FINISH LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ. TINTO TERRA / EARTH FINISH LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ. TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED TINTO MORO / DARK FINISH LACC. VISONE / MINK LACQUERED LES COULEURS DES PORTES. CHAQUE MODÈLE DE PORTE SE CARACTÉRISE PAR DE NOMBREUSES VARIANTES DE COULEUR. LES PORTES LAQUÉES MATES OU BRILLANTES, ET LES PORTES EN VERRES LISSES OU SÉRIGRAPHIÉES PEUVENT ÊTRE ASSOCIÉES À TOUS LES MODÈLES. IL EST AINSI POSSIBLE D’OBTENIR D’INNOMBRABLES ASSOCIATIONS DE COULEURS PARMI LESQUELLES CHOISIR AFIN DE PERSONNALISER LE PROJET CUISINE. DIE FARBEN DER TÜREN. JEDES TÜRMODELL IST IN ZAHLREICHEN FARBVARIANTEN ERHÄLTLICH. DIE TÜREN IN LACK MATT ODER HOCHGLANZ UND DIE TÜREN AUS GLATTEM ODER SERIGRAFIERTEM GLAS KÖNNEN MIT ALLEN MODELLEN KOMBINIERT WERDEN; SO STEHEN FÜR DIE INDIVIDUELLE KÜCHENPLANUNG ENDLOSE FARBKOMBINATIONEN ZUR AUSWAHL. LA NUOVA FINITURA “ROVERE TRANCHÈ” NEW “TRANCHÈ OAK” FINISH LA NOUVELLE FINITION “CH. ROUVRE TRANCHÈ”/ DIE NEUE AUSFÜHRUNG “EICHE TRANCHÉ” K200 COLLECTION 2012 16 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD LE NUOVE FINITURE / NEW FINISHES / LES NOUVELLES FINITIONS / DIE NEUEN AUSFÜHRUNGEN 17 K105 ALL PINE ESSENZA ROVERE PORO APERTO / PEN PORE OAK WOOD / ESSENCE CHÊNE ROUVRE PORE OUVERT / EICHE OFFENPORIG ESSENZA YELLOWPINE / YELLOWPINE WOOD / ESSENCE YELLOWPINE / HOLZ YELLOWPINE TINTO TAIGA / TAIGA FINISH TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ. TINTO TAIGA / TAIGA FINISH TINTO SAHARA / SAHARA FINISH TINTO GRIGIO / GREY FINISH LACC. NERO / BLACK LACQUERED TINTO SAHARA / SAHARA FINISH TINTO CANAPA / HEMP FINISH TINTO GRIGIO / GREY FINISH LACC. GRIGIO SCURO / DARK GREY LACQ. LACC. NERO / BLACK LACQUERED TINTO CANAPA / HEMP FINISH TINTO JUTA / JUTE FINISH LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED TINTO JUTA / JUTE FINISH LACC. BIANCO / WHITE LACQUERED TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH LACC. PERLA LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED TINTO NOCCIOLA / HAZELNUT FINISH LACC. PERLA / PEARL LACQUERED TINTO SBIANCATO / BLEACHED FINISH LACC. PIETRA / STONE LACQUERED TINTO MAIS / MAIZE FINISH LACC. PIETRA / STONE LACQUERED TINTO MAIS / MAIZE FINISH LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH LACC. AVORIO / IVORY LACQUERED TINTO TABACCO / TOBACCO FINISH LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ. TINTO TERRA / EARTH FINISH LACC. MOKA / MOCHA BROWN LACQ. JAMA MDF LACCATO LACQUERED MDF / MDF LAQUÉ / MDF LACK 18 TINTO TERRA / EARTH FINISH LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ. TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH LACC. BORDEAUX / BORDEAUX LACQ. TINTO LAVAGNA / BLACKBOARD FINISH LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED TINTO MORO / DARK FINISH LACC. CENERE / ASH GREY LACQUERED LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED TINTO MORO / DARK FINISH LACC. VISONE / MINK LACQUERED TINTO BAMBÙ / BAMBOO FINISH LACC. VISONE / MINK LACQUERED LACCATI OPACHI / MATT LACQUERED 19 VENUS LOLITA LADY MATRIXE THAISS LINE UP MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT. MELAMINICI OPACHI / MATT MELAMINE MÉLAMINÉS MATS / MELAMIN MATT. MELAMINICI LACCATI LUCIDI / GLOSSY LACQUERED MELAMINES / STRATIFIES BRILLANTS MELAMIN HOCHGLANZ MELAMINICI EFFETTO SPAZZOLATO / RUSHED EFFECT MELAMINE / MÉLAMINÉS EFFET BROSSÉ / MELAMIN GEBÜRSTETE OPTIK. LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ. LAMINATI LUCIDI / GLOSSY LAMINATES LAMINÉS BRILLANTS / LAMINAT HOCHGLANZ. BIANCO / WHITE BIANCO / WHITE BIANCO ICE / ICE WHITE BIANCO / WHITE BIANCO / WHITE BIANCO / WHITE AVORIO / IVORY AVORIO / IVORY AVORIO / IVORY AVORIO / IVORY AVORIO / IVORY PANNA / CREAM TORTORA / DOVE GREY GIALLO / YELLOW PORPORA / PURPLE ROVERE NATURALE / NATURAL OAK GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY CAPPUCCINO / CAPPUCCINO GRIGIO PERLA / PEARL GREY ARANCIO / ORANGE AMARANTO / AMARANTH RED NOCE CRUDO / PLAIN WALNUT PANNA / CREAM VISONE / MINK VISONE / MINK PRUGNA / PLUM NERO / BLACK ROVERE SABBIA / SAND OAK CAPPUCCINO / CAPPUCCINO LILLA / LILAC MOKA / MOCHA VERDE / GREEN ROSSO / RED VISONE / MINK GLICINE / WISTERIA ROVERE NORDICO / NORDIC OAK BLU VESPA / “VESPA” BLUE ROVERE CAFFÈ / COFFEE OAK GRIGIO SCURO / DARK GREY GRIGIO CHIARO / LIGHT GREY FRASSINO CRETA / CRETE ASH FRASSINO WENGÈ / WENGE ASHWOOD GRIGIO / GREY MOKA / MOKA GRIGIO SCURO / DARK GREY NERO / BLACK NERO / BLACK FRASSINO CHAMPAGNE / CHAMPAGNE ASH FRASSINO CRETA / CRETE ASH LE NUOVE FINITURE / NEW FINISHES / LES NOUVELLES FINITIONS / DIE NEUEN AUSFÜHRUNGEN 20 20 21 FRASSINO WENGÈ / WENGÈ ASH 21 22 LACCATI LUCIDI E OPACHI VETRI LACCATI E SERIGRAFATI GLOSSY OR MATT LACQUERED / LAQUÉS BRILLANTS ET OPAQUES / LACK HOCHGLANZ UND MATT LACQUERED AND SCREEN PRINTED GLASS / VERRES LAQUÉS SÉRIGRAPHIÉS LACKIERTES UND SERIGRAFIERTES GLAS BIANCO SEGNALE 9003 ROSSO FUOCO 3000 BU COLOMBA 5014 GRIGIO FERRO 7011 BIANCO PURO 9010 ROSSO RUBINO 3003 BLU TRAFFICO 5017 GRIGIO ANTRACITE 7016 BIANCO CREMA 9001 ROSSO PORPORA 3004 BLU NOTTE 5022 GRIGIO CALCESTRUZZO 7023 BIANCO PERLA 1013 ROSSO POMODORO 3013 BLU PASTELLO 5024 GRIGIO BLUASTRO 7031 AVORIO CHIARO 1015 ROSA CHIARO 3015 VERDE SMERALDO 6001 GRIGIO GHIAIA 7032 BIANCO Y 1241 GLICINE Y 1976 BIANCO Y 1241 GLICINE Y 1976 AVORIO 1014 ROSSO FRAGOLA 3018 VERDE OLIVA 6003 GRIGIO LUCE 7035 PERLA Y 1175 VIOLA Y 1977 PERLA Y 1175 VIOLA Y 1977 BEIGE 1001 ROSSO TRAFFICO 3020 VERDE ERBA 6010 GRIGIO POLVERE 7037 GIALLO Y 1982 VERDE Y 7976 GIALLO Y 1982 VERDE Y 7976 GIALLO ZINCO 1018 ROSSO ORIENTE 3031 OLIVA GIALLASTRO 6014 GRIGIO TRAFFICO A 7042 ARANCIO Y 3815 VERDE Y 2333 ARANCIO Y 3815 VERDE Y 2333 GIALLO SEGNALE 1003 VIOLA ERICA 4003 VERDE MAGGIO 6017 GRIGIO TRAFFICO B 7043 MANDARINO Y 1414 VERDE Y 1309 MANDARINO Y 1414 VERDE Y 1309 GIALLO NARCISO 1007 LILLA BLUASTRO 4005 VERDE GIALLASTRO 6018 GRIGIO TELE 4 7047 ARANCIO Y 1103 ROSSO Y 1314 ARANCIO Y 1103 ROSSO Y 1314 GIALLO MELONE 1028 PORPORA TRAFFICO 4006 VERDE BIANCASTRO 6019 MARRONE RAME 8004 ECRÙ Y 1104 ROSSO Y 1180 ECRÙ Y 1104 ROSSO Y 1180 / RED Y 1180 GIALLO SOLE 2000 BLU VIOLACEO 5000 VERDE CROMO 6020 MARRONE CAPRIOLO 8007 GRIGIO Y 3955 VIOLA CICLAMINO Y 2991 GRIGIO Y 3955 VIOLA CICLAMINO Y 2991 ARANCIO PROFONDO 2011 BLU ZAFFIRO 5003 VERDE PALLIDO 6021 MARRONE GRIGIASTRO 8019 GRIGIO Y 1143 MOKA Y 1212 GRIGIO Y 1143 MOKA Y 1212 ARANCIO TRAFFICO 2009 BLU SEGNALE 5005 VERDE FELCE 6025 MARRONE TERRA 8028 GRIGIO Y 1756 BLU Y 1208 GRIGIO Y 1756 BLU Y 1208 ARANCIO SALMONE 2012 BLU ACCIAIO 5011 GRIGIO ARGENTO 7001 NERO INTENSO 9005 GRIGIO AZZURRO Y 1416 NERO Y 1378 GRIGIO AZZURRO Y 1416 NERO Y 1378 ARANCIO SANGUIGNO 2002 BLU LUCE 5012 GRIGIO OLIVASTRO 7002 CELESTE Y 1968 CELESTE Y 1968 23 COMUNICAZIONE 2011 LA NUOVA FILOSOFIA DI COMUNICAZIONE PROPONE QUATTRO STILI ABITATIVI DIFFERENTI RISPONDENTI A QUATTRO AREE DI GUSTO; L’OBIETTIVO È DI GUIDARE L’UTENTE NELLA SCELTA DELLA CUCINA CONSIDERANDO L’ASPETTO EMOZIONALE COME IL PRIMO PASSO PER ADDENTRARSI NELLA VASTA COLLEZIONE DI MODELLI E FINITURE. OUR NEW COMMUNICATIONS PHILOSOPHY PROPOSES FOUR DIFFERENT LIFESTYLES THAT CORRESPOND TO FOUR TASTE AREAS; THE AIM IS TO GUIDE USERS IN THEIR CHOICE OF KITCHEN FURNITURE, USING EMOTIONAL ASPECTS AS A FIRST STEP TO EXPLORE THE VAST COLLECTION OF MODELS AND FINISHES. ZECCHINON SE PRÉSENTE À TRAVERS UNE NOUVELLE PHILOSOPHIE DE COMMUNICATION QUI PROPOSE QUATRE CONCEPTIONS DIFFÉRENTES D’HABITATION, CORRESPONDANT À QUATRE STYLES DIFFÉRENTS ; L’OBJECTIF EST DE GUIDER L’UTILISATEUR DANS LE CHOIX DE LA CUISINE, EN PARTANT DE L’ASPECT ÉMOTIONNEL COMME PREMIER PAS, POUR PÉNÉTRER DANS LA VASTE COLLECTION DE MODÈLES ET DE FINITIONS. DIE NEUE KOMMUNIKATIONSPHILOSOPHIE STELLT VIER UNTERSCHIEDLICHE WOHNSTILE VOR, DIE VIER BEREICHEN MIT UNTERSCHIEDLICHEM WOHNGESCHMACK ENTSPRECHEN; HIERDURCH SOLL DER KUNDE BEI DER AUSWAHL SEINER KÜCHE UNTERSTÜTZT WERDEN, WOBEI DER EMOTIONALE ASPEKT BEI DER BETRACHTUNG DER UMFANGREICHEN AUSWAHL AN MODELLEN UND AUSFÜHRUNGEN ENTSCHEIDEND IST. IL NUOVO CONCEPT THE NEW CONCEPT IL MONDO ZECCHINON ZECCHINON’S WORLD IL LIFESTYLE DELL’AZIENDA INTERPRETA IL GUSTO ITALIANO E LO TRASFORMA SU SCALA INTERNAZIONALE. IL MOOD SCELTO È SEMPLICE ED IMMEDIATO E COLPISCE L’IMMAGINARIO COLLETTIVO CON NATURALEZZA E SPONTANEITÀ. CIÒ CHE FA DELLA ZECCHINON UN’AZIENDA INTERNAZIONALE È ANCHE LA VASTITÀ DEL PROGRAMMA CUCINE E L’APPROCCIO QUASI “ARTIGIANALE” ATTRAVERSO IL QUALE CREA I PROPRI PRODOTTI E SI ADATTA AD OGNI TIPO DI ESIGENZA. COSTANTE È L’ATTENZIONE RISERVATA ALLA DOCUMENTAZIONE ATTRAVERSO CATALOGHI LISTINI E CAMPIONARI CHE VENGONO COSTANTEMENTE AGGIORNATI. ZECCHINON CERCA UN DIALOGO COSTANTE CON IL CLIENTE FORNENDOGLI TUTTE LE INDICAZIONI NECESSARIE PER POTER SFRUTTARE AL MEGLIO LE INFINITE POSSIBILITÀ COMPOSITIVE. THE COMPANY’S LIFESTYLE INTERPRETS ITALIAN TASTE AND TRANSFORMS IT FOR THE INTERNATIONAL MARKET. THE CHOSEN MOOD IS SIMPLE AND IMMEDIATE AND STRIKES PEOPLE’S IMAGINATIONS NATURALLY AND SPONTANEOUSLY. WHAT ALSO MAKES ZECCHINON AN INTERNATIONAL COMPANY IS ITS VAST RANGE OF KITCHEN FURNITURE AND ITS ALMOST CRAFTSMAN APPROACH WITH WHICH IT CREATES ITS PRODUCTS AND ADAPTS TO ALL TYPES OF NEEDS. CONSTANT ATTENTION IS PAID TO TRADE LITERATURE WITH CATALOGUES, PRICE LISTS AND SAMPLES THAT ARE CONSTANTLY UPDATED. ZECCHINON SEEKS CONTINUOUS DIALOGUE WITH ITS CUSTOMERS AND PROVIDES ALL THE INFORMATION NECESSARY TO MAKE THE BEST USE OF THE ENDLESS COMPOSITION POSSIBILITIES. L’AZIENDA SI PRESENTA IN MODO COSTANTE E COERENTE ATTRAVERSO UNA CAMPAGNA PUBBLICITARIA NAZIONALE E INTERNAZIONALE IN UNA SELEZIONE DI TESTATE DI SETTORE E NON SOLO. CON PAGINE PUBBLICITARIE SEMPRE IN EVOLUZIONE E NUMEROSI REDAZIONALI COMUNICA CON TEMPESTIVITÀ I NUOVI PRODOTTI. LE LIFESTYLE DE L’ENTREPRISE INTERPRÈTE LE STYLE ITALIEN ET LE TRANSFORME À L’ÉCHELLE INTERNATIONALE. IL FRAPPE L’IMAGINATION COLLECTIVE NATURELLEMENT ET SPONTANÉMENT. SI ZECCHINON EST UNE ENTREPRISE INTERNATIONALE, C’EST ÉGALEMENT GRÂCE À L’ÉTENDUE DU PROGRAMME CUISINES, ET À L’APPROCHE PRESQUE ARTISANALE AVEC LAQUELLE ELLE CRÉE SES PRODUITS, ET S’ADAPTE À TOUS TYPES D’EXIGENCE. ELLE ACCORDE UNE ATTENTION CONSTANTE À LA DOCUMENTATION AVEC LA PRÉPARATION DE CATALOGUES, TARIFS ET COLLECTION D’ÉCHANTILLONS QUI SONT CONSTAMMENT MIS À JOUR. ZECCHINON RECHERCHE UN DIALOGUE CONTINU AVEC LE CLIENT EN LUI FOURNISSANT TOUTES LES INDICATIONS NÉCESSAIRES, CE AFIN D’EXPLOITER DE LA MEILLEURE FAÇON POSSIBLE LES INNOMBRABLES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION. THE COMPANY PRESENTS ITSELF COHERENTLY AND CONSTANTLY THROUGH NATIONAL AND INTERNATIONAL ADVERTISING CAMPAIGNS IN A SELECTION OF TRADE JOURNALS AND MAGAZINES, BUT NOT ONLY. THE COMPANY PROMPTLY COMMUNICATES ITS NEW PRODUCTS THROUGH CONSTANTLY UPDATED SINGLE PAGES AND NUMEROUS EDITORIALS. L’ENTREPRISE SE PRÉSENTE DE FAÇON CONSTANTE ET COHÉRENTE À TRAVERS UNE CAMPAGNE PUBLICITAIRE NATIONALE ET INTERNATIONALE DANS UNE SÉLECTION DE REVUES DE PRESSE DU SECTEUR ET AUTRES ; AVEC DES PAGES PUBLICITAIRES EN ÉVOLUTION CONTINUE, ET DE NOMBREUX ARTICLES DE RÉDACTION, ELLE COMMUNIQUE TRÈS RAPIDEMENT LES NOUVEAUX PRODUITS. Zecchinon è un’azienda certificata: UNI EN ISO 9001: 2008 SISTEMA DI GESTIONE QUALITÀ. www.zecchinon.com DER LIFESTYLE DES UNTERNEHMENS INTERPRETIERT DEN ITALIENISCHEN GESCHMACK AUF INTERNATIONALEM NIVEAU. DER SCHLICHTE UND KONKRETE EINRICHTUNGSSTIL BEEINDRUCKT DIE KOLLEKTIVE VORSTELLUNG DURCH SEINE NATÜRLICHE SPONTANEITÄT. AUCH DAS BREITGEFÄCHERTE KÜCHENPROGRAMM UND DIE FAST SCHON HANDWERKLICHE HERSTELLUNG, DURCH DIE SICH DIE PRODUKTE ALLEN ERFORDERNISSEN ANPASSEN, MACHEN AUS ZECCHINON EIN INTERNATIONALES UNTERNEHMEN. UNTERLAGEN, WIE KATALOGE, PREISLISTEN UND MUSTER WERDEN MIT GROSSER SORGFALT STÄNDIG AKTUALISIERT. ZECCHINON STREBT NACH EINEM KONTINUIERLICHEN DIALOG MIT DEM KUNDEN UND LIEFERT IHM ALLE ERFORDERLICHEN INFORMATIONEN, DAMIT ER DIE UNZÄHLIGEN ANBAUMÖGLICHKEITEN OPTIMAL NUTZEN KANN. DAS NEUE KONZEPT. DAS UNTERNEHMEN PRÄSENTIERT SICH FORTGESETZT UND KONSTANT IN EINER REIHE VON ZEITSCHRIFTEN UND FACHZEITSCHRIFTEN MIT EINER WERBEKAMPAGNE AUF NATIONALER UND INTERNATIONALER EBENE. MIT STÄNDIG ÜBERARBEITETEN WERBESEITEN UND ZAHLREICHEN ARTIKELN WERDEN NEUE PRODUKTE ZEITNAH VORGESTELLT. 24 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 25 COLLECTION COLLEZIONI 26 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 27 UNCONVENTIONAL MOOD LA CUCINA DEDICATA A CHI PIACE ESPRIMERSI CON SPONTANEITÀ E DINAMISMO ATTRAVERSO L’UTILIZZO DI FORME E COLORI. UN’INSIEME DI SOLUZIONI COMPOSITIVE NON CONVENZIONALI PER CHI CERCA A TUTTI I COSTI L’ORIGINALITÀ NEL DETTAGLIO E SA OSARE NELLA SCELTA DI FINITURE E MATERIALI. LA CUCINA È PROTAGONISTA DELLO SPAZIO E SI IMPONE CON AUDACIA. KITCHENS DEDICATED TO THOSE WHO LIKE TO EXPRESS THEIR SPONTANEITY AND DYNAMISM THROUGH THE USE OF SHAPES AND COLOURS. A SERIES OF UNCONVENTIONAL COMBINATIONS IS AVAILABLE FOR THOSE WHO SEEK ORIGINALITY OF DETAILS AT ALL COSTS AND ARE NOT AFRAID TO DARE IN CHOOSING FINISHES AND MATERIALS. OUR KITCHEN FURNITURE IS A PROTAGONIST AUDACIOUSLY IMPOSING ITS STYLE. LA CUISINE DÉDIÉE À TOUS CEUX QUI AIMENT S’EXPRIMER AVEC SPONTANÉITÉ ET DYNAMISME À TRAVERS L’UTILISATION DES FORMES ET DES COULEURS. UN ENSEMBLE DE COMPOSITIONS NON TRADITIONNELLES POUR CEUX QUI RECHERCHENT À TOUT PRIX L’ORIGINALITÉ DANS LES DÉTAILS ET SAVENT OSER DANS LE CHOIX DES FINITIONS ET DES MATÉRIAUX. LA CUISINE EST PROTAGONISTE DE L’ESPACE ET S’IMPOSE AVEC AUDACE. EINE KÜCHE, DIE DURCH IHRE FORMEN UND FARBEN VON SPONTANEITÄT UND DYNAMIK GEPRÄGT IST. UNKONVENTIONELLE ANBAUFORMEN, ORIGINELLE DETAILS IN NEUEN UND GEWAGTEN AUSFÜHRUNGEN UND MATERIALIEN. DIE KÜCHE DOMINIERT MIT IHRER KÜHNEN OPTIK DEN RAUM. 28 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 29 UNCONVENTIONAL MOOD LINE UP SOLUZIONI MODULARI DINAMICHE E FUNZIONALI FUNCTIONAL AND DYNAMIC MODULAR SOLUTIONS LINE UP LAMINATO LUCIDO GRIGIO SCURO E LAMINATO LUCIDO GLICINE. / GLOSSY DARK GREY LAMINATE AND GLOSSY WISTERIA LAMINATE. STRATIFIE BRILLANT GRIS FONCE ET STRATIFIE BRILLANT GLYCINE. / LAMINAT HOCHGLANZ DUNKELGRAU UND LAMINAT HOCHGLANZ GLYZINIE. 30 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 31 UNCONVENTIONAL MOOD LINE UP LAMINATO FRASSINO CHAMPAGNE E LAMINATO LUCIDO GRIGIO PERLA. / CHAMPAGNE ASHWOOD LAMINATE AND GLOSSY PEARL LAMINATE. STRATIFIE FRASSINO CHAMPAGNE ET STRATIFIE BRILLANT GRIS PERLE. / LAMINAT ESCHE CHAMPAGNER UND LAMINAT HOCHGLANZ PERLGRAU. 32 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 33 UNCONVENTIONAL MOOD LINE UP ANTA CON BORDO “DUO” DOOR WITH “DUO” EDGE IL VALORE AGGIUNTO DI LINE UP È IL BORDO “DUO” CHE CARATTERIZZA LE ANTE. LA FINITURA PRINCIPALE LO RIVESTE PER METÀ DELLO SPESSORE ED È AFFIANCATA DA UNA PARTE IN FINITURA ALLUMINIO. THE ADDED VALUE OF THE “LINE UP” DOOR IS THE EYE-CATCHING “DUO” EDGE. THE MAIN FINISH COVERS HALF OF ITS THICKNESS, AND IS COMBINED WITH A BEAUTIFUL ALUMINIUM FINISH. LA VALEUR AJOUTEE DE LA “LINE-UP” RESIDE EN SON CHANT DUO QUI CARACTERISE LES FACADES; LE COLORIS DE LA FACADE EN HABILLE UNE PARTIE, ET LE RESTE DE L’EPAISSEUR DU CHANT EST EN PVC FINITION ALU. DER MEHRWERT VON LINE UP LIEGT IN DER KANTE “DUO”, DURCH DIE SICH DIE TÜREN AUSZEICHNEN. SIE IST ZUR HÄLFTE IN DER HAUPTAUSFÜHRUNG GEHALTEN UND WIRD DURCH EINEN TEIL IN DER AUSFÜHRUNG ALUMINIUM ERGÄNZT. 34 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 35 UNCONVENTIONAL MOOD JAMA VIVACI GRADAZIONI CROMATICHE PER L’ANTA DOGATA LIVELY CHROMATIC PATTERNS DISTINGUISH THE SLATTED DOOR LACCATO LUCIDO BLU NOTTE. / GLOSSY DARK BLUE LACQUER. / LAQUE BRILLANTE BLEU-NUIT. / LACK HOCHGLANZ NACHTBLAU. 36 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 37 UNCONVENTIONAL MOOD LADY UNA CUCINA PER TUTTI... A KITCHEN FOR EVERBODY... LADY MELAMINICO LACCATO LUCIDO AMARANTO E MELAMINICO LACCATO LUCIDO AVORIO. GLOSSY AMARANTH LACQUERED MELAMINE, GLOSSY IVORY LACQUERED MELAMINE. LAQUE BRILLANTE AMARANTO ET LAQUE BRILLANTE IVOIRE. MELAMIN LACK HOCHGLANZ AMARANTROT UND MELAMIN LACK HOCHGLANZ ELFENBEIN. 38 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 39 UNCONVENTIONAL MOOD LOLITA MELAMINICO ARANCIO E MELAMINICO BIANCO, VETRO MANDARINO Y1414. / ORANGE MELAMINE, WHITE MELAMINE, MANDARIN ORANGE GLASS Y1414. MELAMINE ORANGE ET MELAMINE BLANC, VERRE LAQUE MANDARINE Y1414. / MELAMIN ORANGE UND MELAMIN WEISS, GLAS MANDARINE Y1414. 40 LOLITA LOLITA MELAMINICO BIANCO E MELAMINICO GIALLO. / WHITE MELAMINE, YELLOW MELAMINE. MELAMINE BLANC, ET MELAMINE JAUNE / MELAMIN WEISS UND MELAMIN GELB. MELAMINICO BIANCO E LAMINATO GIALLO. / WHITE MELAMINE, YELLOW MELAMINE. MELAMINE BLANC ET MELAMINE JAUNE. / MELAMIN WEISS UND LAMINAT GELB. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 41 DESIGN MOOD IL RIGORE FORMALE STA ALLA BASE DI QUESTA COLLEZIONE DI CUCINE CHE SI CARATTERIZZANO PER L’ERGONOMIA, LA FUNZIONALITÀ, LA SEMPLICITÀ COSTRUTTIVA. LE SOLUZIONI COMPOSITIVE PROPOSTE SONO IL FRUTTO DI UN PROGETTO CHE CONIUGA GLI ASPETTI TECNICI A QUELLI FORMALI ATTRAVERSO UN LINGUAGGIO FATTO DI ELEMENTI IN ACCIAIO, LINEE PULITE, VOLUMI BEN DEFINITI, GRANDI SUPERFICI LISCE, LUCIDE O OPACHE. FORMAL RIGOUR STANDS AT THE BASE OF THIS COLLECTION OF KITCHEN FURNITURE FEATURING ERGONOMICS, FUNCTIONALITY AND SIMPLE CONSTRUCTION. THE COMBINATIONS PROPOSED ARE THE RESULT OF A PROJECT THAT UNITES TECHNICAL AND FORMAL ASPECTS THROUGH STEEL ELEMENTS, UNCLUTTERED DESIGN, WELL DEFINED VOLUMES, LARGE GLOSSY OR MATT SMOOTH SURFACES. LA RIGUEUR FORMELLE EST À LA BASE DE CETTE COLLECTION DE CUISINES QUI SE CARACTÉRISENT PAR L’ERGONOMIE, LA FONCTIONNALITÉ ET LA SIMPLICITÉ DE CONSTRUCTION. LES SOLUTIONS DE COMPOSITIONS PROPOSÉES SONT LE FRUIT D’UN PROJET ALLIANT LES ASPECTS TECHNIQUES AUX ASPECTS FORMELS, À TRAVERS UN LANGAGE FAIT D’ÉLÉMENTS EN ACIER, DE LIGNES NETTES, DE VOLUMES BIEN DÉFINIS, DE GRANDES SURFACES LISSES, BRILLANTES ET MATES. DIESER KÜCHENKOLLEKTION, DIE SICH DURCH ERGONOMIE, FUNKTIONALITÄT UND VERNÜNFTIGE BAUWEISE AUSZEICHNET, LIEGT EINE STRENGE LINIENFORM ZUGRUNDE. BEI DER PLANUNG DER VORGESTELLTEN KÜCHEN WURDEN TECHNISCHE UND FORMELLE ASPEKTE MITEINANDER KOMBINIERT UND IN STAHLELEMENTE, KLARE FORMEN, WOHL DEFINIERTE VOLUMEN, SOWIE GROSSE UND GLATTE FLÄCHEN IN HOCHGLANZ ODER MATT UMGESETZT. 42 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 43 DESIGN MOOD VENUS MELAMINICO FRASSINO CRETA E MELAMINICO BIANCO. / CLAY ASHWOOD MELAMINE, WHITE MELAMINE. / MELAMINE FRASSINO CRETA ET MELAMINE BLANC. / MELAMIN ESCHE TONFARBEN UND MELAMIN WEISS. 44 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 45 DESIGN MOOD SYSTEMKAPPA OLTRE LE COLLEZIONI: ABBINA ANTE DIVERSE TO INCREASE THE COLOUR AND EXPRESSIVE POSSIBILITIES YOU CAN MATCH CABINETS AND WALL UNITS WITH DOORS FROM OTHER MODELS. THE LADY GLOSSY CABINET DOOR CAN BE MATCHED WITH THE MATT DOOR ON THE WALL UNITS. BEYOND THE COLLECTIONS: USE DIFFERENT DOORS POUR AUGMENTER LES POSSIBILITÉS DE COULEUR ET D’EXPRESSION, IL EST POSSIBLE DE CRÉER DES ASSOCIATIONS ENTRE ÉLÉMENTS BAS ET ÉLÉMENTS HAUTS, AVEC DES PORTES DE MODÈLES DIFFÉRENTS. LA PORTE BRILLANTE LADY DES ÉLÉMENTS BAS ASSOCIÉE À LA PORTE MATE DES ÉLÉMENTS HAUTS. PER ACCRESCERE LE POSSIBILITÀ CROMATICHE ED ESPRESSIVE È POSSIBILE CREARE DEGLI ABBINAMENTI TRA BASE E PENSILE CON ANTE DI MODELLI DIVERSI. L’ANTA LUCIDA DELLE BASI SI ACCOMPAGNA ALL’ANTA LACCATA OPACA DEI PENSILI. UNABHÄNGIG VON DEN KOLLEKTIONEN: KOMBINIEREN SIE VERSCHIEDENE TÜREN MITEINANDER, UM DIE KÜCHE FARBLICH ATTRAKTIVER UND AUSDRUCKSVOLLER ZU GESTALTEN, KÖNNEN UNTERSCHRÄNKE UND HÄNGESCHRÄNKE MIT UNTERSCHIEDLICHEN TÜRMODELLEN MITEINANDER KOMBINIERT WERDEN. DIE TÜR IN HOCHGLANZ DER UNTERSCHRÄNKE PASST HERVORRAGEND ZUR TÜR IN MATT DER HÄNGESCHRÄNKE. SYSTEMKAPPA LACCATO LUCIDO GRIGIO LUCE E LACCATO LUCIDO ROSSO FRAGOLA. / GLOSSY LIGHT GREY LACQUER, GLOSSY STRAWBERRY RED LACQUER. LAQUÉ BRILLANT GRIS CLAIR ET LAQUÉ BRILLANT ROUGE FRAISE. / LACK HOCHGLANZ LICHTGRAU UND LACK HOCHGLANZ ERDBEERROT. 46 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 47 DESIGN MOOD MATRIXE MELAMINICO ROVERE CAFFE’ EFFETTO SPAZZOLATO E ROVERE BIANCO EFFETTO SPAZZOLATO. / BRUSHED-EFFECT COFFEE OAK MELAMINE, BRUSHED-EFFECT WHITE OAK. / STRATIFIE CHENE CAFE EFFET BROSSE HORIZONTAL ET STRATIFIE CHENE BLANC EFFET BROSSE HORIZONTAL. MELAMIN EICHE KAFFE GEBÜRSTETE OPTIK UND EICHE WEISS GEBÜRSTETE OPTIK. 48 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 49 DESIGN MOOD EFFETTO SPAZZOLATO MATRIXE, UNA TEXTURE INCONFONDIBILE MATRIXE, A BRUSHED EFFECT UNMISTAKABLE TEXTURE MATRIXE: UN’ANTA IN MELAMINICO PRATICA MA DALLA GRANDE FORZA ESTETICA. SI CARATTERIZZA PER L’EFFETTO MATERICO DELLA SUPERFICIE CHE HA L’ASPETTO DEL LEGNO SPAZZOLATO ED È DISPONIBILE IN NUMEROSE COLORAZIONI. MATRIXE: A PRACTICAL MELAMINE DOOR WITH GREAT AESTHETIC IMPACT. IT FEATURES A TEXTURED SURFACE THAT LOOKS LIKE BRUSHED WOOD AND IS AVAILABLE IN SEVERAL COLOURS. MATRIXE: UNE PORTE EN STRATIFIÉ PRÉSENTANT UNE GRANDE FORCE ESTHÉTIQUE. ELLE EST CARACTÉRISÉE PAR L’EFFET DE MATIÈRE PRODUIT PAR LA SURFACE, QUI A L’ASPECT DU BOIS BROSSÉ, ET EST DISPONIBLE DANS DE NOMBREUSES COULEURS. MATRIXE MELAMINICO ROVERE GRIGIO EFFETTO SPAZZOLATO E MELAMINICO ROVERE BIANCO EFFETTO SPAZZOLATO. / BRUSHED-EFFECT GREY OAK MELAMINE, BRUSHED-EFFECT WHITE OAK MELAMINE. / STRATIFIE CHENE GRIS EFFET BROSSE HORIZONTAL ET STRATIFIE CHENE BLANC EFFET BROSSE HORIZONTAL. / MELAMIN EICHE GRAU GEBÜRSTETE OPTIK UND MELAMIN EICHE WEISS GEBÜRSTETE OPTIK. 50 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD MATRIXE: EINE MELAMIN BESCHICHTETE TÜR, PRAKTISCH UND MIT EINDRUCKSVOLLER OPTIK. SIE ZEICHNET SICH DURCH DIE MATERIALOPTIK DER OBERFLÄCHE AUS, DIE WIE GEBÜRSTETES HOLZ AUSSIEHT, UND IST IN ZAHLREICHEN FARBEN ERHÄLTLICH. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 51 DESIGN MOOD THAISS PANNA, CAPPUCCINO E VISONE: I NUOVI COLORI OFF-WHITE, CAPPUCCINO AND MINK: OUR NEW COLOURS K105 ROVERE PORO APERTO LACCATO PIETRA E LACCATO OPACO GRIGIO TRAFFICO B. / STONE LACQUERED AND MATT TRAFFIC GREY LACQUERED OPENPORE OAK. / CHENE LAQUE PORE OUVERT COLORIS PIERRE ET LAQUE MATE GRIS TRAFFICO B. / EICHE OFFENPORIG LACK STEIN UND LACK MATT VERKEHRSGRAU B. THAISS LAMINATO LUCIDO CAPPUCCINO E LAMINATO LUCIDO VISONE. / GLOSSY CAPPUCCINO LAMINATE, GLOSSY MINK LAMINATE. / STRATIFIE BRILLANT CAPPUCINO ET STRATIFIE BRILLANT VISON. / LAMINAT HOCHGLANZ CAPPUCCINO UND LAMINAT HOCHGLANZ NERZ. PANNA / CREAM CAPPUCCINO / CAPPUCCINO K105 VISONE / MINK 52 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ROVERE PORO APERTO LACCATO BIANCO E LACCATO OPACO GRIGIO CALCESTRUZZO. / WHITE LACQUERED AND MATT CONCRETE GREY LACQUERED OPEN-PORE OAK. / CHENE PORE OUVERT LAQUE BLANC ET LAQUE MATE GRISE. / EICHE OFFENPORIG LACK WEISS UND LACK MATT BETONGRAU. ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 53 CHIC MOOD PERFETTO CONNUBIO TRA PRESTAZIONI FUNZIONALI ED ELEGANZA ESTETICA. UNA COLLEZIONE RICCA DI SOLUZIONI INTERESSANTI, BELLE DA GUARDARE PERCHÉ CARICHE DI FASCINO. LO STILE CHIC IDENTIFICA UN’AMBIENTE CUCINA RAFFINATO E PREZIOSO DEDICATO A CHI AMA VIVERE CON CLASSE. THE PERFECT MATCH OF FUNCTIONAL PERFORMANCE AND ELEGANT GOOD LOOKS. THIS COLLECTION HAS A HOST OF INTERESTING SOLUTIONS THAT ARE ATTRACTIVE AND FASCINATING. THE CHIC STYLING IDENTIFIES A REFINED KITCHEN AMBIENCE DEDICATED TO THOSE WHOSE PREFERRED LIFESTYLE IS FULL OF CLASS. MARIAGE PARFAIT ENTRE PERFORMANCES ET ÉLÉGANCE ESTHÉTIQUE. UNE COLLECTION RICHE EN SOLUTIONS INTÉRESSANTES, BELLES À REGARDER PARCE QUE PLEINES DE CHARME. LE STYLE CHIC IDENTIFIE UN ESPACE CUISINE RAFFINÉ ET PRÉCIEUX, DÉDIÉ À TOUS CEUX QUI AIMENT VIVRE AVEC CLASSE. EINE PERFEKTE VERBINDUNG VON TOP-FUNKTIONEN UND ANSPRECHENDER OPTIK. EINE KOLLEKTION MIT VIELEN INTERESSANTEN, OPTISCH ANSPRECHENDEN UND FASZINIERENDEN LÖSUNGEN. EIN EDLES UND STILVOLLES KÜCHENAMBIENTE ZEICHNET SICH DURCH EINE HOCHWERTIGE EINRICHTUNG AUS. 54 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 55 CHIC MOOD K200 PERSONALE INTERPRETAZIONE DELLA SUPERFICIE A PERSONAL INTERPRETATION OF SURFACE FINISHES K200 ROVERE TRANCHÈ TINTO CANAPA E LACCATO OPACO VERDE FELCE. / HEMP FINISH AND MATT FERN GREEN LACQUERED TRANCHÈ OAK. CHENE TRANCHE TEINTE CANAPA ET LAQUE MATE VERT FELCE. / EICHE TRANCHÉ HANFFARBEN UND LACK MATT FARNGRÜN. 56 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 57 CHIC MOOD K200 ELEGANTE IMPATTO MATERICO PER LA NUOVA FINITURA THE ELEGANT MATERIAL EFFECT OF A BRAND NEW FINISH K200 ROVERE TRANCHÈ TINTO TAIGA E ROVERE TRANCHÈ LACCATO PIETRA. / TAIGA FINISH TRANCHÈ OAK, STONE LACQUERED TRANCHÈ OAK. CHENE TRANCHE TEINTE TAIGA ET CHENE TRANCHE LAQUE TON PIERRE. / EICHE TRANCHÉ TAIGAFARBEN UND EICHE TRANCHÉ LACK STEIN. 58 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 59 CHIC MOOD ALL PINE YELLOWPINE LACCATO GRIGIO SCURO, ANTE VETRO SERIGRAFATO GRIGIO SCURO. LACCATO BIANCO LUCIDO. / DARK GREY LACQUERED YELLOWPINE, DARK GREY SCREEN PRINTED GLASS DOORS, GLOSSY WHITE LACQUER. / YELLOWPINE LAQUE GRIS FONCE, FACADES EN VERRE SERIGRAPHIE GRIS FONCE. LAQUÉ BLANC BRILLANT. / YELLOWPINE LACK DUNKELGRAU, TÜREN SERIGRAFIERTES GLAS DUNKELGRAU. LACK WEISS HOCHGLANZ. 60 ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD ZECCHINON KITCHEN ITALIAN MOOD 61 11 10000 2011 CHIC MOOD 2011 ZECCHINON srl Via Castello 133 31020 Sernaglia della Battaglia TREVISO Italy T. +39 0438 860341 r.a. F. +39 0438 966286 K105 www.zecchinon.com [email protected] ROVERE SPAZZOLATO LACCATO CENERE. / ASH LACQUERED BRUSHED OAK. / CHENE BROSSE LAQUE CENDRE. / EICHE GEBÜRSTET LACK ASCHGRAU. DESIGN ZECCHINON DESIGN DEPARTMENT CONCEPT & ART DIRECTION LISA LONGO SELECTION MAISTRI FOTOLITO PRINT OGM 62 63 64