PARQUET PARQUET Garofoli SpA Via Recanatese 37 60022 Castelfidardo AN Italia tel. +39 071 727171 fax +39 071 780380 [email protected] www.garofoli.com www.gruppogarofoli.com PARQUET The Garofoli Group is one of the world leaders in the design, construction and sale of interior doors and is particularly specialised in solid wood doors. The Group, led by founder Fernando Garfoli, is positioned at the highest end of the reference market. Today, its products are concrete symbols of the excellence of “Made in Italy” in the world today. From classic doors in solid wood to designer products in brushed steel and aluminium, Garofoli s.p.a. can meet the demands of an increasingly sophisticated market, using criteria in line with the latest in interior design. Using its woodworking know-how and through the development of its own totally coordinated products system, today the company comes to the market with a new and excellent product. Le Groupe Garofoli se place parmi les leaders mondiaux pour la conception, la réalisation et la commercialisation de portes d’intérieur, se spécialisant dans les portes en bois massif. Sous la houlette de son fondateur, Fernando Garofoli, le Groupe se positionne dans le haut de gamme du marché de référence. Aujourd’hui, ses produits sont des symboles d’excellence concrets du “Made in Italy” dans le monde. Des portes classiques en bois massif aux produits design aluminium, Garofoli s.p.a. est en mesure de répondre aux exigences d’un marché en évolution constante, en suivant les dernières tendances en matière de design d’intérieur. Grâce à son savoir-faire dans le travail du bois et à un système de modularité totale des produits, l’entreprise propose sur le marché un nouveau produit d’excellence: le parquet Garofoli Il Gruppo Garofoli si colloca tra i leader mondiali nella progettazione, costruzione e commercializzazione di porte per interni, con particolare specializzazione per le porte in legno massiccio. Il Gruppo, guidato dal fondatore Fernando Garofoli, si posiziona nel segmento più alto del mercato di riferimento. Oggi i suoi prodotti sono diventati concreti simboli d’eccellenza del “Made in Italy” nel mondo. Dalle porte classiche in legno massello ai prodotti di design in alluminio, la Garofoli s.p.a. è in grado di rispondere alle richieste di un mercato sempre più evoluto, seguendo i criteri consoni all’interior design di ultima generazione. Sfruttando la consapevolezza raggiunta nella lavorazione del legno, e sviluppando il proprio sistema di prodotti verso la coordinabilità totale, l’azienda si propone oggi al mercato con un nuovo eccellente prodotto: il parquet Garofoli. El Grupo Garofoli se encuentra entre los líderes mundiales en materia de diseño, fabricación y comercialización de puertas para interiores, especialmente de madera maciza. Bajo la dirección de su fundador Fernando Garofoli, el grupo se propone al segmento más alto del mercado de referencia. Sus productos han llegado a ser actualmente un símbolo de excelencia del “made in Italy” a nivel mundial. Con su producción, que abarca desde las puertas clásicas de madera maciza hasta los productos de diseño contemporáneo en aluminio, Garofoli S.p.A. responde plenamente a las demandas de un mercado cada vez más avanzado siguiendo las pautas del interiorismo de última generación. Con la experiencia adquirida en la elaboración de la madera y el desarrollo de un sistema propio de productos completamente coordinables, la empresa presenta hoy al mercado un nuevo producto de excelencia: el parquet Garofoli. Die Gruppe Garofoli zählt zu den weltweit führenden Namen bei der Planung, der Herstellung und dem Vertrieb von Innentüren, und hat sich im Besonderen auf Massivholztüren spezialisiert. Unter der bewährten Führung des Gründers Fernando Garofoli werden hochwertige Produkte für die gehobene Marktkategorie angeboten. Türen von Garofoli repräsentieren heute auf der ganzen Welt mit Erfolg italienisches Design und italienische Qualität. Von klassischen Massivholztüren bis hin zu Designobjekten aus Aluminium - bei Garofoli findet der anspruchsvolle Kunde immer genau das, was er sucht und braucht. Denn Garofoli trägt den ständig wachsenden Ansprüchen des Marktes Rechnung, und orientiert sich dabei bewusst an den Kriterien des modernen Interior Design. Dank der langjährigen Erfahrung mit Holz, und einer bewusst auf die totale Koordinierbarkeit ausgerichteten Produktentwicklung präsentiert Garofoli dem Markt heute ein neues, einzigartiges Produkt - das Parkett von Garofoli. Группа Garofoli является одним из мировых лидеров в разработке, производстве и сбыте межкомнатных дверей и специализируется в изготовлении дверей из массивного дерева. Под руководством его основателя, Фернандо Гарофоли, Группа находится в самом высшем сегменте рынка дверей. Сегодня ее продукция превратилась в конкретное воплощение преимущества итальянского стиля “Made in Italy” во всем мире.Предлагая классические двери из массивного дерева рядом с дизайнерскими дверьми из алюминия, компания Garofoli s.p.a. может удовлетворять требования все более взыскательного рынка, придерживаясь критериев самого современного дизайна интерьеров. Используя опыт, накопленный в области обработки дерева, и развивая свою продукцию в духе полной сочетаемости, сегодня компания предлагает на рынке новый, отличный вид продукции - паркет Garofoli. 2 3 CERTIFICAZIONI E sviluppo sostenibiLE L’a zienda Garofoli S.p.a. si distingue da sempre per l’innata vocazione alla qualità e per la cura e la selezione del legno, filosofia da sempre alla base del cammino della società. Fernando Garofoli incide la sua firma su ogni porta, per garantirne personalmente la qualità e per trasformarla da semplice prodotto industriale a creazione d’a utore. Garofoli s.p.a. has always been distinguished by its innate sense for quality and for the care it takes in selecting the woods used: a philosophy which has always been at the base of the company’s success. Fernando Garofoli engraves his signature on each door to personally guarantee its quality, transforming it from a simple industrial product into work of art. La société Garofoli S.p.a. mise depuis toujours sur la qualité et sur une sélection rigoureuse du bois, une philosophie qui est à la base du parcours de la société. Fernando Garofoli imprime sa signature sur chaque porte, pour en garantir personnellement la qualité et pour transformer un simple produit industriel en une création d’a uteur. La empresa Garofoli S.p.A. se caracteriza desde siempre por su innata vocación por la calidad así como por la atención en la selección de las maderas, filosofía en la que se basa la trayectoria de la sociedad. Fernando Garofoli graba su firma en cada puerta producida para garantizar personalmente su calidad, para transformarla de mero producto industrial en una creación original propiamente dicha. Die Firmenphilosophie von Garofoli S.p.a. orientiert sich seit jeher an qualitätsbezogenen Aspekten bei der Auswahl der Hölzer. Mit seinem auf jeder Tür angebrachten Namen garantiert Fernando Garofoli persönlich für diese Qualität, und macht damit jede Tür von einem Industrieprodukt zu einem Einzelstück. Компания Garofoli S.p.a. всегда обращала высочайшее внимание на качество, делала акцент на тщательном выборе и подготовке дерева, так как эти элементы всегда лежали в основе работы компании. Fernando Garofoli ставит свою подпись на каждую дверь, лично гарантируя ее качество и превращая ее из простого промышленного предмета в авторское изделие. Il rovere, grazie alle sue caratteristiche di alta resistenza, è tra i legni più utilizzati per la realizzazione di pavimentazioni in parquet. I particolari disegni delle venature, inoltre, esaltano la matericità del legno, garantendo un’estetica semplicemente unica. Thanks to its high resistance, oak is one of the woods most frequently used for making parquet flooring. Moreover, the particular design of the IL ROVERE grain highlights the characteristics of the wood, guaranteeing a simply unique look. En raison de sa résistance élevée, le chêne est l’un des bois les plus utilisés pour la réalisation de parquets. De plus, les dessins particuliers des veines soulignent la matière du bois et créent une esthétique tout simplement unique. Gracias a sus características de alta resistencia, el roble es una de las maderas más utilizadas para la realización de suelos de parket. Además, el diseño peculiar de su veteado exalta la matericidad de la madera ofreciendo una estética simplemente única. Eiche ist das wohl beliebteste Holz für Parkettböden, denn es ist nicht nur besonders widerstandsfähig, sondern dank seiner ausgeprägten Maserung auch besonders schön in seiner Holzoptik. Благодаря характеристикам высокой прочности дуб является одним из наиболее часто используемых пород дерева для изготовления паркетных полов. Кроме того, специальный рисунок дерева подчеркивает текстуру и гарантирует уникальный внешний вид. 7 ROVERE Oak CHENE ROBLE EICHE ДУБ TRE STRATI PRESTAZIONI BETULLA ROVERE Oak CHENE ROBLE EICHE ДУБ BEECH BOULEAU ABEDUL BIRKE БЕРЕЗА IL PARQUET GAROFOLI È COMPOSTO DA TAVOLE DI ROVERE PREFINITO A 3 STRATI, DISPONIBILI IN DUE DIVERSI SPESSORI: 12 E 16 MM. GLI STRATI SUPERIORE ED INFERIORE CONTROBILANCIATI SONO COSTITUITI DA UNA LAMELLA UNICA DI PREGIATO LEGNO DI ROVERE DELLO SPESSORE DI 3,5 MM. LO STRATO INTERMEDIO IN MULTISTRATO DI BETULLA GARANTISCE UN’ELEVATA STABILITÀ. L’INCOLLAGGIO DEI 3 STRATI AVVIENE SOTTO PRESSIONE CON COLLA A BASE DI PV ACETATO IN DISPERSIONE ACQUOSA E CONTENUTI DI FORMALDEIDE AMPIAMENTE AL DI SOTTO DEI LIMITI MASSIMI CONSENTITI. LE SINGOLE TAVOLE DI LARGHEZZA 145 MM E LUNGHEZZA 2300 MM, PROVE ESEGUITE SUL PRODOTTO Spessore 16 mm Spessore 12 mm Reazione al fuoco Cfl-s1 Cfl-s1 Massa volumica 735 Kg/m3 775 Kg/m3 Emissione e (rilascio) di formaldeide E1 E1 Emissione di pentaclorofenolo (conforme) < 5 ppm < 5 ppm Resistenza alla scivolosità (USRV > 35 pavimentazione sicura) USRV 64 USRV 64 Conduttività termica 0.137 W/mK 0.144 W/mK Resistenza termica 0.116 W/mK 0.083 W/mK Resistenza alla graffiatura (su scala da 1 a 5) 4 4 Resistenza alla luce (nessuna alterazione) 5 5 Resistenza agli sbalzi di temperatura (nessun difetto rilevato) 5 5 Durabilità biologica CLASSE 1 CLASSE 1 PRESENTANO INCASTRI MASCHIO E FEMMINA SU TUTTI I LATI E LEGGERA BISELLATURA PER LUNGO. GAROFOLI PARQUET IS COMPOSED OF PRE-FINISHED 3 LAYER OAK PLANKS, AVAILABLE IN TWO DIFFERENT THICKNESSES: 12 AND 16 MM. THE UPPER AND LOWER COUNTER BALANCED LAYERS ARE MADE UP OF A SINGLE BLOCK OF QUALITY 3.5 MM THICK OAK WOOD.THE MIDDLE LAYER IN BIRCH GUARANTEES GREAT STABILITY. THE 3 LAYERS ARE GLUED TOGETHER UNDER PRESSURE USING A PV ACETATE BASED GLUE IN AN AQUEOUS DISPERSION, WITH A FORMALDEHYDE CONTENT FAR BELOW THE MAXIMUM ALLOWED LIMITS. THE SINGLE PLANKS,145 MM WIDE AND 2300 MM LONG, ARE TONGUED AND GROOVED ON ALL SIDES AND SLIGHTLY CHAMFERED ON THE LONG SIDES. LE PARQUET GAROFOLI EST COMPOSÉ DE PLANCHES DE CHÊNE PRÉFINI À 3 COUCHES, DISPONIBLES DANS DEUX ÉPAISSEURS: 12 ET 16 MM. LES COUCHES SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE SONT CONSTITUÉES D’UNE SEULE LAMELLE DE BOIS DE CHÊNE DE QUALITÉ D’UNE ÉPAISSEUR DE 3,5 MM. LA COUCHE INTERMÉDIAIRE EN MULTIPLIS DE BOULEAU GARANTIT UNE STABILITÉ ÉLEVÉE. LE COLLAGE DES 3 COUCHES SE FAIT SOUS PRESSION AVEC DE LA COLLE À BASE D’ACÉTATE DE POLYVINYLE EN DISPERSION AQUEUSE, TENEURS EN FORMALDÉHYDE NETTEMENT EN-DESSOUS DES LIMITES MAXIMALES ADMISES. DIMENSIONE DEL LISTONE Larghezza 145 mm Lunghezza 2300 mm LES PLANCHES D’UNE LARGEUR DE 145 MM ET D’UNE LONGUEUR DE 2300 M PRÉSENTENT UN ASSEMBLAGE À TENON ET MORTAISE SUR TOUS LES CÔTÉS ET UN LÉGER CHANFREIN SUR LA LONGUEUR. EL PARQUET GAROFOLI ESTÁ COMPUESTO POR TABLAS TRICAPA DE ROBLE PREACABADO, DISPONIBLES EN DOS ESPESORES: 12 Y 16 MM. TANTO LA CAPA SUPERIOR COMO LA INFERIOR ESTÁN CONSTITUIDAS POR UNA LÁMINA ENTERA DE 3,5 MM DE ESPESOR DE MADERA DE ROBLE DE ALTA CALIDAD. LA CAPA INTERMEDIA DE ABEDUL GARANTIZA UN ALTO NIVEL DE ESTABILIDAD. LAS 3 CAPAS SE PEGAN A PRESIÓN CON COLA A BASE DE ACETATO DE POLIVINILO EN SOLUCIÓN ACUOSA Y UN CONTENIDO DE FORMALDEHÍDO MUY INFERIOR A LOS LÍMITES MÁXIMOS PERMITIDOS. LAS TABLAS DE 145 MM DE ANCHO Y 2300 MM DE LARGO PRESENTAN LOS CUATRO LADOS MACHIHEMBRADOS, CON UN LIGERO BISELADO EN LOS LADOS LARGOS. DIE DREISCHICHT-EICHENDIELEN FÜR GAROFOLI-FERTIGPARKETT SIND IN DEN STÄRKEN 12 MM UND 16 MM LIEFERBAR. NUTZSCHICHT UND GEGENZUG BESTEHEN AUS EINER JEWEILS 3,5 MM STARKEN EDELHOLZLAMELLE. DIE MITTELSCHICHT AUS BIRKEN SPERRHOLZ GEWÄHRLEISTET HOHE FORMSTABILITÄT. DAS VERKLEBEN DER DREI SCHICHTEN ERFOLGT UNTER DRUCK MIT EINEM KLEBER AUF PV-ACETATBASIS IN WÄSSRIGER DISPERSION, DER FORMALDEHYDGEHALT LIEGT WEIT UNTER DEN ZULÄSSIGEN GRENZWERTEN. DIE 145 MM BREITEN UND 2300 MM LANGEN DIELEN SIND LÄNGSSEITIG LEICHT GEFAST, UND HABEN RUNDUM EINE FEDER-NUT-VERBINDUNG. ПАРКЕТ GAROFOLI ВЫПОЛНЕН ИЗ ГОТОВЫХ 3-СЛОЙНЫХ ДУБОВЫХ ДОСОК, КОТОРЫЕ ВЫПУСКАЮТСЯ 2 РАЗНЫХ ТОЛЩИН: 12 И 16 ММ. ВЕРХНИЙ И НИЖНИЙ СЛОИ ДОСКИ ВЫПОЛНЕНЫ ИЗ ЦЕЛЬНОЙ ЛАМЕЛИ ЦЕННОЙ ДРЕВЕСИНЫ ДУБА ТОЛЩИНОЙ 3,5 ММ. ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СЛОЙ ИЗ ФАНЕРЫ БЕРЕЗЫ, ОЛЬХИ ИЛИ ТЮЛЬПАННОГО ДЕРЕВА ОБЕСПЕЧИВАЕТ ВЫСОКУЮ ПРОЧНОСТЬ. СКЛЕИВАНИЕ 3 СЛОЕВ ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, КЛЕЕМ НА ОСНОВЕ ПВ-АЦЕТАТА В ВОДНОЙ ДИСПЕРСИИ, СОДЕРЖАНИЕ ФОРМАЛЬДЕГИДА КОТОРОГО ГОРАЗДО НИЖЕ МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫХ ПРЕДЕЛОВ. ОТДЕЛЬНЫЕ ДОСКИ ШИРИНОЙ 145 ММ И ДЛИНОЙ 2300 ММ ИМЕЮТ СОЕДИНЕНИЯ ПАЗ-ГРЕБЕНЬ ВДОЛЬ ВСЕХ СТОРОН И ЛЕГКУЮ ПРОДОЛЬНУЮ ФАСКУ. 8 SEZIONE ORIZZONTALE 3,5 mm di Rovere 9 mm di Betulla, Alder, o Canoewood 3,5 mm di Rovere Spessore 16 mm Larghezza 145 mm 3,5 mm di Rovere 5 mm di Betulla, Alder, o Canoewood 3,5 mm di Rovere Spessore 12 mm Larghezza 145 mm 9 Tutte le 13 colorazioni del Parquet Garofoli hanno le stesse tonalità delle medesime essenze disponibili per le collezioni di porte in legno, per i battiscopa da 40, 70, 85, 100 e 130 mm e per le boiserie di rivestimento. Tutti i colori in legno (sono esclusi il laccato bianco, il laccato avorio e tortora) sono disponibili in due diverse finiture con diversa brillantezza superficiale: - Finitura con verniciatura poliacrilica con indurimento ai raggi uv, con elevata resistenza alla graffiatura superficiale e brillantezza della finitura 10 gloss. FI N IT U R E - Finitura ad olio con vernice opaca polimerizzata ai raggi uv con elevata resistenza alla graffiatura superficiale e brillantezza della finitura 3 gloss. All 13 colours of Garofoli parquet are in the same wood tones available for the wood door collection, for the 40, 70, 85, 100 and 130 mm baseboards and for the boiserie panelling. All the wood colours (except white, ivory and dove grey lacquer finishes) are available in two different finishes with different surface brightness: - Finish with UV ray hardened poly acrylic painted finish, highly scratch resistant and 10 gloss finish - Oil finish with UV ray hardened matte polymerised paint, highly scratch resistant and 3 gloss finish Rovere Grigio Rovere Wengè Rovere Tabacco Rovere Castagno antico Rovere Brandy Rovere Teak Rovere Naturale Rovere Sbiancato Rovere Decapè Rovere laccato Tortora a poro aperto Rovere laccato Avorio a poro aperto Rovere laccato Bianco a poro aperto Les 13 couleurs du Parquet Garofoli présentent les mêmes nuances que les essences disponibles pour les collections de portes en bois, pour les plinthes de 40, 70, 85, 100 et 130 mm et pour les boiseries de revêtement. Toutes les couleurs de bois (à l’exception du laqué blanc et du laqué ivoire et tourterelle) sont disponibles dans deux finitions différentes avec un brillant de surface différent : - Finition avec peinture polyacrylique avec durcissement par UV, avec une résistance élevée aux rayures superficielles et un brillant finition 10 gloss. - Finition huile avec peinture opaque polymérisée aux UV, avec une résistance élevée aux rayures superficielles et un brillant finition 3 gloss. Las 13 variantes cromáticas del Parquet Garofoli tienen las mismas tonalidades y colores disponibles en las colecciones de puertas de madera, para las cenefas de 40, 70, 85, 100 y 130 mm y para las boiseries de revestimiento. Todos los colores de madera (excluído el lacado blanco, el lacado marfil y gris tórtola) pueden elegirse en dos acabados con diferente brillo superficial: - Acabado barnizado poliacrílico con endurecimiento mediante rayos UV, de alta resistencia al rayado superficial y grado de brillo de 10 gloss. - Acabado al aceite con barniz mate polimerizado mediante rayos UV de alta resistencia al rayado superficial y grado de brillo de 3 gloss. Alle 13 Farben des Garofoli Parkettbodens haben dieselben Töne und sind aus denselben Holzarten gefertigt, die für die Kollektionen der Holztüren und Fußbodenleisten zu 40, 70, 85,100 und 130 mm und für die Wandtäfelungen lieferbar sind. Alle Holzfarben (ausgenommen Lackiert Weiß, Elfenbein und Taubengrau) sind mit zwei verschiedenen Finishs und unterschiedlichem Oberflächenglanz lieferbar: - Finish mit UV - gehärtetem Polyacryllack, hohe Oberflächenkratzfestigkeit, Glanz 10 GE. - Öl-Finish mit mattem, UV-polymerisierten Lack, hohe Oberflächenkratzfestigkeit, Glanz 3 GE. Все 13 цветов паркета Garofoli обладают таким же оттенком, что и соответствующие породы дерева, предлагаемые для коллекций деревянных дверей, плинтусов размером 40, 70, 85, 100 и 130 мм и облицовочных стеновых панелей. Все цвета дерева (за исключением белой лакировки, лакировки цвета слоновой кости и серо-коричневого цвета) предлагаются с двумя разными отделками и разным блеском поверхности: - отделка полиакриловой краской с отвердеванием в уф-лучах, с повышенной стойкостью к царапанию поверхности и блеском отделки 10 gloss. - масляная отделка с матовой краской, полимеризованной уф-лучами, с повышенной стойкостью к поверхностным царапинам и блеском отделки 3 gloss. Rovere Grigio antico ROV E RE LAC C ATO B IANCO 12 13 PARQUET ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 TELAIO TOT, ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO, BATTISCOPA H 85 MM, ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO. OAK PARQUET WITH OPEN PORE WHITE LACQUER FINISH, OAK PARQUET, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT 2003 TOT FRAME, OAK WITH WHITE OPEN PORE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85 MM, OAK WITH WHITE OPEN PORE LACQUER FINISH. PARQUET CHENE LAQUE BLANC A PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 CADRE TOT, CHENE LAQUE BLANC A PORE OUVERT, PLINTHE H 85 MM, CHENE LAQUE BLANC A PORE OUVERT. PARQUET ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003, MARCO TOT ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO, ZÓCALO H 85 MM ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO. PARKETT EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 RAHMEN TOT, EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG, SESSELLEISTE H. 85 MM, EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG. ПАРКЕТ - ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT 2003 С КОРОБКОЙ TOT ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, ПЛИНТУС Н 85 ММ - ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ. 14 15 L’ELEGANZA SENZA TEMPO DIETRO LA QUALITÀ DEL PARQUET THE TIMELESS ELEGANCE BEHIND THE QUALITY OF OUR PARQUET. L’ELEGANCE INTEMPORELLE DERRIERE LA QUALITE DU PARQUET. LA ETERNA ELEGANCIA DEL PARQUET DE CALIDAD. DIE ZEITLOSE ELEGANZ HOCHWERTIGEN PARKETTS. ЗА КАЧЕСТВОМ ПАРКЕТА – ЭЛЕГАНТНОСТЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ. PARQUET ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 TELAIO TOT, ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO, BATTISCOPA H 85 MM, ROVERE LACCATO BIANCO A PORO APERTO. OAK PARQUET WITH OPEN PORE WHITE LACQUER FINISH, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT 2003 TOT FRAME, OAK WITH WHITE OPEN PORE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85 MM, OAK WITH WHITE OPEN PORE LACQUER FINISH. PARQUET CHÊNE LAQUÉ BLANC À PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 CADRE TOT, CHÊNE LAQUÉ BLANC À PORE OUVERT, PLINTHE H 85 MM, CHÊNE LAQUÉ BLANC À PORE OUVERT. PARQUET ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003, MARCO TOT ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO, ZÓCALO H 85 MM ROBLE LACADO BLANCO DE PORO ABIERTO. PARKETT EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG, DREHTÜR AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 RAHMEN TOT, EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG, SESSELLEISTE H. 85 MM, EICHE LACKIERT WEISS OFFENPORIG. ПАРКЕТ - ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT 2003 С КОРОБКОЙ TOT ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, ПЛИНТУС Н 85 ММ - ДУБ БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ. 16 17 ROV E RE L AC C ATO AVORIO a p oro aper t o 18 19 PARQUET ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE CLASSICA MOD. CLASSICA 2B, ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO, BATTISCOPA H 85 MM, ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO. OAK PARQUET WITH OPEN PORE IVORY LACQUER FINISH, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. CLASSICA 2B, OAK WITH IVORY OPEN PORE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85MM, OAK WITH IVORY OPEN PORE LACQUER FINISH. PARQUET CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION CLASSICA MOD. CLASSICA 2 B, CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT, PLINTHE H 85 MM, CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT. PARQUET ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN CLASSICA MOD. CLASSICA 2B ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO, ZÓCALO H 85 MM ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO. PARKETT EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION CLASSICA MOD. CLASSICA 2B, EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG, SESSELLEISTE H. 85 MM, EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG. ПАРКЕТ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ CLASSICA МОД. CLASSICA 2B - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, ПЛИНТУС Н 85 ММ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ. 20 21 SPAZIO AL LEGNO NEL VOSTRO PAESAGGIO DOMESTICO A PLACE FOR WOOD IN YOUR HOME. HABILLEZ VOTRE INTERIEUR DE BOIS . LA PRESENCIA DE LA MADERA EN NUESTRO PAISAJE DOMÉSTICO. PLATZ FÜR HOLZ IN IHRER HEIMISCHEN WOHN-LANDSCHAFT. МЕСТО ДЕРЕВУ В ВАШЕМ ДОМАШНЕМ ПЕЙЗАЖЕ. PARQUET ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE CLASSICA MOD. CLASSICA 2B, ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO, BATTISCOPA H 85 MM, ROVERE LACCATO AVORIO A PORO APERTO. OAK PARQUET WITH OPEN PORE IVORY LACQUER FINISH, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. CLASSICA 2B, OAK WITH IVORY OPEN PORE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85MM, OAK WITH IVORY OPEN PORE LACQUER FINISH. PARQUET CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION CLASSICA MOD. CLASSICA 2 B, CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT, PLINTHE H 85 MM, CHÊNE LAQUÉ IVOIRE À PORE OUVERT. PARQUET ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN CLASSICA MOD. CLASSICA 2B ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO, ZÓCALO H 85 MM ROBLE LACADO MARFIL DE PORO ABIERTO. PARKETT EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION CLASSICA MOD. CLASSICA 2B, EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG, SESSELLEISTE H. 85 MM, EICHE LACKIERT ELFENBEIN OFFENPORIG. ПАРКЕТ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ CLASSICA МОД. CLASSICA 2B - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, ПЛИНТУС Н 85 ММ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В ЦВЕТ СЛОНОВОЙ КОСТИ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ. 22 23 ROV E RE L AC C ATO TO RT OR A a p oro aper t o 24 25 PARQUET ROVERE LACCATO TORTORA A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 e MOD. VEIA 3V, ENTRAMBE CON TELAIO TOT, COLORE ROVERE SBIANCATO. BOISERIE ROVERE SBIANCATO. Gdesigner due ante fisse ed una scorrevole, profilo finitura inox, vetro fumè trasparente, armadio Miria di Gidea, tre ante a battente, finitura rovere sbiancato. OAK PARQUET WITH OPEN PORE DOVE GREY LACQUER FINISH, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT2003 and MOD. VEIA 3V, BOTH WITH TOT FRAME, BLEACHED OAK COLOUR. BLEACHED OAK BOISERIE PANEL. GDESIGNER, ONE SLIDING AND TWO FIXED DOORS, STAINLESS STEEL FINISH PROFILE, TRANSPARENT SMOKED GLASS, GIDEA MIRIA WARDROBE, THREE HINGED DOORS, BLEACHED OAK FINISH. PARQUET CHÊNE LAQUÉ TOURTERELLE À PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 ET MOD. VEIA 3V AVEC CADRE TOT, COLORIS CHÊNE BLANCHI. BOISERIE CHÊNE BLANCHI. GDESIGNER DEUX PORTES FIXES ET UNE COULISSANTE, PROFIL FINITION INOX, VERRE FUMÉ TRANSPARENT, ARMOIRE MIRIA DE GIDEA, TROIS PORTES BATTANTES, FINITION CHÊNE BLANCHI. PARQUET ROBLE LACADO GRIS TÓRTOLA DE PORO ABIERTO, PUERTAS BATIENTES COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 y MOD. VEIA 3V, AMBAS CON MARCO TOT COLOR ROBLE BLANQUEADO. BOISERIE ROBLE BLANQUEADO. GDESIGNER DE DOS HOJAS FIJAS Y UNA CORREDERA, PERFIL ACABADO ACERO INOXIDABLE, VIDRIO FUMÉ TRANSPARENTE. ARMARIO MIRIA DE GIDEA CON TRES PUERTAS BATIENTES EN ACABADO ROBLE BLANQUEADO. PARKETT EICHE LACKIERT TAUBENGRAU OFFENPORIG, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 UND MOD. VEIA 3V, BEIDE MIT RAHMEN TOT, FARBE EICHE GEKALKT. TÄFELUNG EICHE GEKALKT. GDESIGNER DREITEILIGE TÜR MIT ZWEI FEST MONTIERTEN ELEMENTEN UND EINEM SCHIEBETÜRBLATT, PROFIL FINISH EDELSTAHL, GLASSCHEIBEN FUMÉ TRANSPARENT, DREITÜRIGER SCHRANK MIRIA VON GIDEA, FINISH EICHE GEKALKT. ПАРКЕТ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В СЕРО-КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНЫЕ ДВЕРИ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT2003 и МОД. VEIA 3V, ОБЕ С ДВЕРНОЙ КОРОБКОЙ TOT - ЦВЕТ ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. GDESIGNER, ДВЕ ФИКСИРОВАННЫЕ СТВОРКИ И ОДНА РАЗДВИЖНАЯ, ПРОФИЛЬ С ОТДЕЛКОЙ НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ, ПРОЗРАЧНОЕ ДЫМЧАТОЕ СТЕКЛО, ШКАФ MIRIA ОТ GIDEA С ТРЕМЯ РАСПАШНЫМИ СТВОРКАМИ, ОТДЕЛКА - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. 26 27 PARQUET ROVERE LACCATO TORTORA A PORO APERTO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 TELAIO TOT, ROVERE LACCATO TORTORA A PORO APERTO, BATTISCOPA H 85 MM, ROVERE LACCATO TORTORA A PORO APERTO. Gdesigner scorrevole a due ante, profili finitura inox, vetro trasparente. OAK PARQUET WITH OPEN PORE DOVE GREY LACQUER FINISH, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT 2003 TOT FRAME, OAK WITH DOVE GREY OPEN PORE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85 MM, OAK WITH DOVE GREY OPEN PORE LACQUER FINISH. GDESIGNER DOUBLE SLIDING DOOR, STAINLESS STEEL FINISH PROFILES, CLEAR GLASS. PARQUET CHÊNE LAQUÉ TOURTERELLE À PORE OUVERT, PORTE BATTANTE COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 CADRE TOT, CHÊNE LAQUÉ TOURTERELLE À PORE OUVERT, PLINTHE H 85 MM, CHÊNE LAQUÉ TOURTERELLE À PORE OUVERT. GDESIGNER COULISSANTE À DEUX PORTES, PROFILS FINITION INOX, VERRE TRANSPARENT PARQUET ROBLE LACADO GRIS TÓRTOLA DE PORO ABIERTO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003, MARCO TOT ROBLE LACADO GRIS TÓRTOLA DE PORO ABIERTO, ZÓCALO H 85 MM ROBLE LACADO GRIS TÓRTOLA DE PORO ABIERTO. GDESIGNER CORREDERA DE DOS HOJAS, PERFILES ACABADO ACERO INOXIDABLE, VIDRIO TRANSPARENTE PARKETT EICHE LACKIERT TAUBENGRAU OFFENPORIG, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 RAHMEN TOT, EICHE LACKIERT TAUBENGRAU OFFENPORIG, SESSELLEISTE H. 85 MM, EICHE LACKIERT TAUBENGRAU OFFENPORIG. GDESIGNER DOPPELSCHIEBETÜR, PROFILE FINISH EDELSTAHL, TRANSPARENTE GLASSCHEIBEN. ПАРКЕТ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В СЕРО-КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT 2003 С КОРОБКОЙ TOT - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В СЕРО-КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ ПЛИНТУС Н 85 ММ - ДУБ, ЛАКИРОВАННЫЙ В СЕРО-КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ С ОТКРЫТЫМИ ПОРАМИ. ДВУСТВОРЧАТАЯ РАЗДВИЖНАЯ ДВЕРЬ GDESIGNER, ПРОФИЛИ С ОТДЕЛКОЙ НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ, ПРОЗРАЧНОЕ СТЕКЛО. 28 29 R OV E RE C ASTAGN O ANT ICO 30 31 PARQUET ROVERE CASTAGNO ANTICO, PORTA A BATTENTE IN LEGNO MASSICCIO COLLEZIONE 110 E LODE MOD. 110 E LODE 2B, ROVERE CASTAGNO ANTICO, BATTISCOPA H 70 MM, ROVERE CASTAGNO ANTICO. OAK PARQUET WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH, SOLID WOOD HINGED DOOR, 110 E LODE COLLECTION MOD. 110 E LODE 2B OAK WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH, BASEBOARD H 70 mm, OAK WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH PARQUET CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE, PORTE BATTANTE EN BOIS MASSIF COLLECTION 110 E LODE MOD. 110 E LODE 2B, CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE, PLINTHE H 70 MM, CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE. PARQUET ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN 110 E LODE MOD. 110 E LODE 2B DE MADERA MACIZA DE ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO, ZÓCALO H 70 MM ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO. PARKETT EICHE KASTANIE ANTIK, MASSIVHOLZ-DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION 110 E LODE MOD. 110 E LODE 2B, EICHE KASTANIE ANTIK, PARQUET ROVERE CASTAGNO ANTICO, SESSELLEISTE H. 70 MM, EICHE KASTANIE ANTIK. PORTA ПАРКЕТ - СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ МАССИВНОГО ДЕРЕВА ИЗ КОЛЛЕКЦИИ 110 E LODE, МОД. 110AЕBATTENTE LODE 2B -COLLEZIONE 110 E LODE MOD. 2B IN LEGNO MASSICCIO, ROVERE CASTAGNO ANTICO, СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН, ПЛИНТУС Н 70 ММ - СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН. BATTISCOPA H 70 MM, ROVERE CASTAGNO ANTICO 32 33 PARQUET ROVERE CASTAGNO ANTICO, ARMADIO ANTE A BATTENTE, COLLEZIONE MIRIA, ROVERE CASTAGNO ANTICO, BATTISCOPA H 130 MM, ROVERE CASTAGNO ANTICO. OAK PARQUET WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH, WARDROBE WITH HINGED DOORS, MIRIA COLLECTION, OAK WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH, BASEBOARD H 130 MM, OAK WITH ANTIQUE CHESTNUT FINISH. PARQUET CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE, ARMOIRE PORTES BATTANTES, COLLECTION MIRIA, CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE, PLINTHE H 130 MM, CHÊNE CHÂTAIGNIER ANTIQUE. PARQUET ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO, ARMARIO CON PUERTAS BATIENTES COLECCIÓN MIRIA ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO, ZÓCALO H 130 MM ROBLE CASTAÑO ENVEJECIDO. PARKETT EICHE KASTANIE ANTIK, SCHRANK MIT DREHFLÜGELTÜREN AUS DER KOLLEKTION MIRIA, EICHE KASTANIE ANTIK, SESSELLEISTE H. 130 MM, EICHE KASTANIE ANTIK. ПАРКЕТ - СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН, ШКАФ С РАСПАШНЫМИ СТВОРКАМИ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ MIRIA - СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН, ПЛИНТУС Н 130 ММ - СОСТАРЕННЫЙ ДУБ КАШТАН. 34 35 ROV E RE WENGÈ 36 37 PARQUET GAROFOLI: IL FASCINO DELLA NATURA GAROFOLI PARQUET: NATURAL GLAMOUR. PARQUET GAROFOLI: LE CHARME DE LA NATURE. PARQUET GAROFOLI: EL ENCANTO DE LA NATURALEZA. PARKETT VON GAROFOLI – DIE FASZINATION DER NATUR ПАРКЕТ GAROFOLI: ОЧАРОВАНИЕ ПРИРОДОЙ КРУГЛЫЙ ГОД. PARQUET ROVERE WENGÈ, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, CON MANIGLIA MOD. QUADRA, CROMO LUCIDO. PARQUET OAK WENGÈ, PAINTABLE CEILING HIGH FILOMURO DOORS, HANDLE MOD. QUADRA, POLISHED CHROME. PARQUET CHÊNE WENGÉ, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, AVEC POIGNÉE MOD. QUADRA, CHROME BRILLANT. PARQUET ROBLE WENGUÉ, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, CON MANILLA MOD. QUADRA CROMO BRILLANTE. PARKETT EICHE WENGE, RAUMHOHE TÜREN FILOMURO, UNBEHANDELT, MIT DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM HOCHGLANZ. ПАРКЕТ - ДУБ ВЕНГЕ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА С РУЧКОЙ МОД. QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. PORTA MOD. 1TV A SOFFITTO SCORREVOLE INTERNO MURO PER SCRIGNO ESSENTIAL VETRO MADRAS 10 MM, PINZA E MANIGLIA 55 MM, CROMO LUCIDO. CEILING HIGH, SLIDING POCKET DOOR MOD. 1TV FOR SCRIGNO ESSENTIAL MADRAS GLASS 10 MM, CLAMP AND HANDLE 55MM, POLISHED CHROME. PORTE MOD. 1TV TOUTE HAUTEUR COULISSANTE DANS LA CLOISON POUR SCRIGNO ESSENTIAL VERRE MADRAS 10 MM, PINCE ET POIGNÉE 55 MM, CHROME BRILLANT. PUERTA MOD. 1TV CORREDERAS INCORPORADAS EN LA PARED, DE TECHO, PARA SCRIGNO ESSENTIAL VIDRIO MADRÁS 10 MM, CON PINZA Y MANILLA CROMO BRILLANTE DE 55 MM. RAUMHOHE, INNWANDIGE SCHIEBETÜR MOD. 1TV FÜR SCRIGNO ESSENTIAL GLAS MADRAS 10 MM, ZANGE UND BÜGEL 55 MM, CHROM HOCHGLANZ. РАЗДВИЖНАЯ ДВЕРЬ МОД. 1TV ДО ПОТОЛКА, УБИРАЕТСЯ ВНУТРЬ СТЕНЫ В КОРОБ SCRIGNO ESSENTIAL СТЕКЛО MADRAS 10 ММ, С КРЕПЛЕНИЕМ И РУЧКОЙ 55 ММ, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. 38 39 PARQUET ROVERE WENGÈ, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE gavisio di Garofoli, mod. biva 1pa, finitura rovere wengè, parquet rovere wengè, battiscopa H 130 mm, colore rovere wengè. WENGE OAK PARQUET, HINGED DOOR FROM GAROFOLI GAVISIO COLLECTION MOD. BIVA 1PA, WENGE OAK FINISH, WENGE OAK PARQUET, BASEBOARD H 130 MM, WENGE OAK COLOUR. GAROFOLI GAVISIO, MOD. BIVA 1PA, WENGÈ ROVERE FINISH, WENGÈ OAK PARQUET, BASEBOARD 130MM H, WENGÈ OAK COLOUR PARQUET CHÊNE WENGÉ, PORTE BATTANTE COLLECTION GAVISIO DE GAROFOLI, MOD. BIVA 1PA, FINITION CHÊNE WENGÉ, PARQUET CHÊNE WENGÉ, PLINTHE H 130 MM, COLORIS CHÊNE WENGÉ. PARQUET ROBLE WENGUÉ, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN GAVISIO DE GAROFOLI MOD. BIVA 1PA ROBLE WENGUÉ, ZÓCALO H 130 MM ROBLE WENGUÉ. PARKETT EICHE WENGE, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO VON GAROFOLI MOD. BIVA 1PA, FINISH EICHE WENGE, PARKETT EICHE WENGE, SESSELLEISTE H. 130 MM, FARBE EICHE WENGE. GAVISIO VON GAROFOLI, MOD. BIVA 1PA, FINISH EICHE WENGE, PARKETT EICHE WENGE, SOCKELLEISTE H. 130 MM, FARBE EICHE WENGE. ПАРКЕТ - ДУБ ВЕНГЕ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO GAROFOLI, МОД. BIVA 1PA, ОТДЕЛКА - ДУБ ВЕНГЕ, ПАРКЕТ - ДУБ ВЕНГЕ, ПЛИНТУС В 130 ММ, ЦВЕТ ДУБ ВЕНГЕ 40 41 ROV E RE T EAK 42 43 PARQUET ROVERE TEAK, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE GAVISIO, MOD. BIVA 1PA ROVERE TEAK, BATTISCOPA H 70 MM, ROVERE TEAK. TEAK OAK PARQUET, HINGED DOOR, GAVISIO COLLECTION, MOD. BIVA 1PA TEAK OAK, BASEBOARD H 70 MM, TEAK OAK. PARQUET CHÊNE TECK, PORTE BATTANTE COLLECTION GAVISIO, MOD. BIVA 1PA CHÊNE TECK, PLINTHE H 70 MM, CHÊNE TECK. PARQUET ROBLE TECA, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN GAVISIO MOD. BIVA 1PA ROBLE TECA, ZÓCALO H 70 MM ROBLE TECA. PARKETT EICHE TEAK, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO MOD. BIVA 1PA EICHE TEAK, SESSELLEISTE H. 70 MM, EICHE TEAK. ПАРКЕТ - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO, МОД. BIVA 1PA - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ, ПЛИНТУС Н 70 ММ - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ. 44 45 PARQUET ROVERE TEAK, PORTA A BATTENTE 2 ANTE COLLEZIONE GAVISIO, MOD. DUEVE 3PA2V ROVERE TEAK, VETRO MADRAS, BATTISCOPA H 70 MM, ROVERE TEAK. TEAK OAK PARQUET, DOUBLE PANEL HINGED DOOR, GAVISIO COLLECTION, MOD. DUEVE 3PA2V TEAK OAK, MADRAS GLASS, BASEBOARD H 70 MM, TEAK OAK. PARQUET CHÊNE TECK, PORTE 2 BATTANTS COLLECTION GAVISIO, MOD. DUEVE 3PA2V CHÊNE TECK, VERRE MADRAS, PLINTHE H 70 MM, CHÊNE TECK. PARQUET ROBLE TECA, PUERTA BATIENTE DE 2 HOJAS COLECCIÓN GAVISIO MOD. DUEVE 3PA2V ROBLE TECA, VIDRIO MADRÁS, ZÓCALO H 70 MM ROBLE TECA. PARKETT EICHE TEAK, ZWEIFLÜGELIGE DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO, MOD. DUEVE 3PA2V EICHE TEAK, GLAS MADRAS, SESSELLEISTE H. 70 MM, EICHE TEAK ПАРКЕТ - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ, РАСПАШНАЯ ДВУСТВОРЧАТАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO, МОД. DUEVE 3PA2V - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ, СТЕКЛО MADRAS, ПЛИНТУС Н 70 ММ - КОРОЛЕВСКИЙ ДУБ. 46 47 ROV E RE N AT UR ALE 48 49 PARQUET ROVERE NATURALE, PORTA FILOMURO TINTEGGIABILE DOPPIA CON MANIGLIA QUADRA CROMO LUCIDO. NATURAL OAK PARQUET, PAINTABLE DOUBLE FILOMURO DOOR READY FOR PAINTING WITH POLISHED CHROME QUADRA HANDLE. PARQUET CHÊNE NATUREL, PORTE FILOMURO DOUBLE POUVANT ÊTRE PEINTE AVEC POIGNÉE QUADRA CHROME BRILLANT. PARQUET ROBLE NATURAL, PUERTA DOBLE FILOMURO POSIBLE DE PINTAR CON MANILLA QUADRA CROMO BRILLANTE. PARKETT EICHE NATUR, MAUERBÜNDIGE DOPPELTÜR FILOMURO UNBEHANDELT MIT DRÜCKER MOD. QUADRA CHROM POLIERT. ПАРКЕТ - ДУБ НАТУРАЛЬНЫЙ, ДВОЙНАЯ ОКРАШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ FILOMURO С РУЧКОЙ МОД. QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. 50 51 PARQUET ROVERE NATURALE, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, CON MANIGLIA MOD. QUADRA, CROMO LUCIDO. NATURAL OAK PARQUET, PAINTABLE CEILING HIGH FILOMURO DOORS, HANDLE MOD. QUADRA, POLISHED CHROME. PARQUET CHÊNE NATUREL, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, AVEC POIGNÉE MOD. QUADRA, CHROME BRILLANT. PARQUET ROBLE NATURAL, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, CON MANILLA MOD. QUADRA CROMO BRILLANTE. PARKETT EICHE NATUR, MAUERBÜNDIGE, RAUMHOHE TÜREN, UNBEHANDELT, MIT DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM POLIERT. ПАРКЕТ - ДУБ НАТУРАЛЬНЫЙ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА С РУЧКОЙ МОД. QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. 52 53 ROV E RE GRIGIO 54 55 PARQUET ROVERE GRIGIO, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, CON MANIGLIA QUADRA, CROMO LUCIDO. BOISERIE ROVERE GRIGIO. GREY OAK PARQUET, PAINTABLE CEILING HIGH FILOMURO DOORS WITH POLISHED CHROME QUADRA HANDLE. GREY OAK BOISERIE. PARQUET CHÊNE GRIS, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, AVEC POIGNÉE QUADRA, CHROME BRILLANT. BOISERIE CHÊNE GRIS. PARQUET ROBLE GRIS, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, CON MANILLA MOD. QUADRA CROMO BRILLANTE. BOISERIE ROBLE GRIS. PARKETT EICHE GRAU, MAUERBÜNDIGE, RAUMHOHE TÜREN FILOMURO, MIT DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM POLIERT. TÄFELUNG EICHE GRAU. ПАРКЕТ - СЕРЫЙ ДУБ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА С РУЧКОЙ QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - СЕРЫЙ ДУБ. 56 57 il parquet impreziosisce la vostra casa con la sua naturale bellezza With its natural beauty, Garofoli parquet flooring adds value to your home. Le parquet embellit votre intérieur avec sa beauté naturelle. LA BELLEZA NATURAL DEL PARQUET DA PRESTIGIO A NUESTRA CASA. PARKETT WERTET IHR HEIM MIT NATÜRLICHER SCHÖNHEIT AUF. ЕСТЕСТВЕННАЯ КРАСОТА ПАРКЕТА ПОДЧЕРКИВАЕТ ЦЕННОСТЬ ВАШЕГО ДОМА . PARQUET ROVERE GRIGIO, PORTA A BATTENTE, COLLEZIONE XONDA, MOD. BRIO 1L, ROVERE ANTRACITE, GREY OAK PARQUET, HINGED DOOR, XONDA COLLECTION, MOD. BRIO 1L, ANTHRACITE OAK. PARQUET CHÊNE GRIS, PORTE BATTANTE, COLLECTION XONDA, MOD. BRIO 1L, CHÊNE ANTHRACITE. PARQUET ROBLE GRIS, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN XONDA MOD. BRIO 1L ROBLE ANTRACITA. PARKETT EICHE GRAU, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION XONDA MOD. BRIO 1L, EICHE ANTHRAZIT. ПАРКЕТ - СЕРЫЙ ДУБ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ XONDA, МОД. BRIO 1L - ДУБ АНТРАЦИТ. 58 59 ROV E RE TABACCO 60 61 PARQUET ROVERE TABACCO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE GAVISIO, MOD. QUIZE 2PA1IN, ROVERE TABACCO, ARMADIO ANTE A BATTENTE, COLLEZIONE MIRIA, ROVERE TABACCO, BATTISCOPA H 130 MM, ROVERE TABACCO. TOBACCO OAK PARQUET, HINGED DOOR, GAVISIO COLLECTION, MOD. QUIZE 2PA1IN, TOBACCO OAK, WARDROBE WITH HINGED DOORS, MIRIA COLLECTION, TOBACCO OAK, BASEBOARD H 130 MM, TOBACCO OAK. PARQUET CHÊNE TABAC, PORTE BATTANTE COLLECTION GAVISIO, MOD. QUIZE 2PA1IN, CHÊNE TABAC, ARMOIRE PORTES BATTANTES, COLLECTION MIRIA, CHÊNE TABAC, PLINTHE H 130 MM, CHÊNE TABAC. PARQUET ROBLE TABACO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN GAVISIO MOD. QUIZE 2PA1IN ROBLE TABACO, ARMADIO CON PUERTAS BATIENTES COLECCIÓN MIRIA ROBLE TABACO, ZÓCALO H 130 MM ROBLE TABACO. PARKETT EICHE TABAK, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO MOD. QUIZE 2PA1IN, EICHE TABAK, SCHRANK MIT DREHFLÜGELTÜREN AUS DER KOLLEKTION MIRIA, EICHE TABAK, SESSELLEISTE H. 130 MM, EICHE TABAK. ПАРКЕТ - ТАБАЧНЫЙ ДУБ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO, МОД. QUIZE 2PA1IN - ТАБАЧНЫЙ ДУБ, ШКАФ С РАСПАШНЫМИ СТВОРКАМИ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ MIRIA - ТАБАЧНЫЙ ДУБ, ПЛИНТУС Н 130 ММ - ТАБАЧНЫЙ ДУБ. 62 63 IL PARQUET IN LEGNO: UNA FIBRA VIVA CHE VI TRASMETTE UNA SENSAZIONE DI CALORE E DI COMFORT WOOD PARQUET: A LIVING FIBRE THAT TRANSMITS A SENSATION OF WARMTH AND COMFORT. LE PARQUET EN BOIS : UNE FIBRE VIVANTE QUI DONNE UNE SENSATION DE CHALEUR ET DE CONFORT. EL PARQUET DE MADERA: UNA FIBRA VIVA QUE SUSCITA SENSACIONES DE CALIDEZ Y CONFORT. DER PARKETTBODEN AUS HOLZ – EIN LEBENDES MATERIAL, DAS WÄRME UND KOMFORT AUSSTRAHLT. ДЕРЕВЯННЫЙ ПАРКЕТ: ЖИВАЯ МАТЕРИЯ, НАДЕЛЯЮЩАЯ ВАС ОЩУЩЕНИЕМ ТЕПЛА И КОМФОРТА. PARQUET ROVERE TABACCO, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE GAVISIO, MOD. MIDO PANTOGRAFATA, LACCATA BIANCA, BATTISCOPA H 85 MM, LACCATO BIANCO. TOBACCO OAK PARQUET, HINGED DOOR, GAVISIO COLLECTION, MOD. MIDO WITH ROUTED DECOR, WHITE LACQUER FINISH, BASEBOARD H 70 MM, WHITE LACQUER FINISH. PARQUET CHÊNE TABAC, PORTE BATTANTE COLLECTION GAVISIO, MOD. MIDO FAÇONNÉE AU PANTOGRAPHE, LAQUÉE BLANCHE, PLINTHE 85 MM, LAQUÉ BLANC. PARQUET ROBLE TABACO, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN GAVISIO MOD. MIDO PANTOGRAFIADO Y LACADO BLANCO, ZÓCALO H 70 MM LACADO BLANCO. PARKETT EICHE TABAK, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO MOD. MIDO GEFRÄST, LACKIERT WEISS, SESSELLEISTE H. 70 MM, LACKIERT WEISS. ПАРКЕТ - ТАБАЧНЫЙ ДУБ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO, МОД. MIDO, ОБРАБОТАННАЯ НА ПАНТОГРАФЕ - БЕЛАЯ ЛАКИРОВКА, ПЛИНТУС Н 70 ММ - БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ 64 65 ROV E RE B RAND Y 66 67 PARQUET ROVERE BRANDY, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, CON MANIGLIA QUADRA, CROMO LUCIDO. BOISERIE ROVERE BRANDY. porta filomuro intonacabile rivestita di boiserie rovere brandy. BRANDY OAK PARQUET, PAINTABLE CEILING HIGH FILOMURO DOORS WITH POLISHED CHROME QUADRA HANDLE. BRANDY OAK BOISERIE PANEL. FILOMURO DOOR READY FOR PLASTERING AND COVERED WITH BRANDY OAK BOISERIE PANEL. PARQUET CHÊNE BRANDY, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, AVEC POIGNÉE QUADRA, CHROME BRILLANT. BOISERIE CHÊNE BRANDY. PORTE FILOMURO POUVANT ÊTRE RECOUVERTE D’ENDUIT, ORNÉE DE BOISERIE CHÊNE BRANDY. PARQUET ROBLE BRANDY, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, CON MANILLA QUADRA CROMO BRILLANTE, BOISERIE ROBLE BRANDY. PUERTA FILOMURO POSIBLE DE ENLUCIR, REVESTIDA CON BOISERIE ROBLE BRANDY. PARKETT EICHE BRANDY, MAUERBÜNDIGE, RAUMHOHE TÜREN FILOMURO, UNBEHANDELT, DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM POLIERT. TÄFELUNG EICHE BRANDY. MAUERBÜNDIGE TÜR FILOMURO, UNBEHANDELT, GETÄFELT IN EICHE BRANDY. ПАРКЕТ - ДУБ БРЕНДИ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА С РУЧКОЙ QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - ДУБ БРЕНДИ, ОКРАШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ FILOMURO, ОБЛИЦОВАННАЯ СТЕНОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ ИЗ ДУБА БРЕНДИ. 68 69 PARQUET ROVERE BRANDY, PORTA A BATTENTE COLLEZIONE GAVISIO, MOD. TINIA PANTOGRAFATA, LACCATA AVORIO, BATTISCOPA H 85 MM, LACCATO AVORIO BRANDY OAK PARQUET, HINGED DOOR, GAVISIO COLLECTION, MOD. TINIA WITH ROUTED DECOR, IVORY LACQUER FINISH, BASEBOARD H 85 MM, IVORY LACQUER FINISH. PARQUET CHÊNE BRANDY, PORTE BATTANTE COLLECTION GAVISIO, MOD. TINIO FAÇONNÉE AU PANTOGRAPHE, LAQUÉE IVOIRE, PLINTHE 85 MM, LAQUÉ IVOIRE. PARQUET ROBLE BRANDY, PUERTA BATIENTE COLECCIÓN GAVISIO MOD. TINIA PANTOGRAFIADO Y LACADO MARFIL, ZÓCALO H 85 MM LACADO MARFIL. PARKETT EICHE BRANDY, DREHFLÜGELTÜR AUS DER KOLLEKTION GAVISIO MOD. TINIA GEFRÄST, LACKIERT ELFENBEIN, SESSELLEISTE H. 85 MM, LACKIERT ELFENBEIN. ПАРКЕТ - ДУБ БРЕНДИ, РАСПАШНАЯ ДВЕРЬ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ GAVISIO, МОД. TINIA, ОБРАБОТАННАЯ НА ПАНТОГРАФЕ - ЛАКИРОВКА ЦВЕТА СЛОНОВОЙ КОСТИ, ПЛИНТУС Н 85 ММ - ЛАКИРОВКА ЦВЕТА СЛОНОВОЙ КОСТИ 70 71 ROV E RE SBIANCAT O 72 73 PARQUET ROVERE SBIANCATO, PORTE A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 CON TELAIO TOT, COLORE ROVERE SBIANCATO. BOISERIE ROVERE SBIANCATO. BLEACHED OAK PARQUET, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT2003, WITH TOT FRAME, BLEACHED OAK COLOUR. BLEACHED OAK BOISERIE PANEL. PARQUET CHÊNE BLANCHI, PORTES BATTANTES COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 AVEC CADRE TOT, COLORIS CHÊNE BLANCHI. BOISERIE CHÊNE BLANCHI. PARQUET ROBLE BLANQUEADO, PUERTAS BATIENTES COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 CON MARCO TOT COLOR ROBLE BLANQUEADO. BOISERIE ROBLE BLANQUEADO.PARKETT EICHE GEKALKT, DREHFLÜGELTÜREN AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 MIT RAHMEN TOT, FARBE EICHE GEKALKT. TÄFELUNG EICHE GEKALKT. ПАРКЕТ - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ, РАСПАШНЫЕ ДВЕРИ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT2003 С КОРОБКОЙ TOT - ЦВЕТ ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. 74 75 PARQUET ROVERE SBIANCATO, PORTE A BATTENTE COLLEZIONE PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 CON TELAIO TOT, COLORE ROVERE SBIANCATO. BOISERIE ROVERE SBIANCATO. BLEACHED OAK PARQUET, HINGED DOOR PANGEA COLLECTION MOD. SCIVIA LT2003, WITH TOT FRAME, BLEACHED OAK COLOUR. BLEACHED OAK BOISERIE PANEL. PARQUET CHÊNE BLANCHI, PORTES BATTANTES COLLECTION PANGEA MOD. SCIVIA LT 2003 AVEC CADRE TOT, COLORIS CHÊNE BLANCHI. BOISERIE CHÊNE BLANCHI. PARQUET ROBLE BLANQUEADO, PUERTAS BATIENTES COLECCIÓN PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 CON MARCO TOT COLOR ROBLE BLANQUEADO. BOISERIE ROBLE BLANQUEADO.PARKETT EICHE GEKALKT, DREHFLÜGELTÜREN AUS DER KOLLEKTION PANGEA MOD. SCIVIA LT2003 MIT RAHMEN TOT, FARBE EICHE GEKALKT. TÄFELUNG EICHE GEKALKT. ПАРКЕТ - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ, РАСПАШНЫЕ ДВЕРИ ИЗ КОЛЛЕКЦИИ PANGEA МОД. SCIVIA LT2003 С КОРОБКОЙ TOT - ЦВЕТ ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - ОТБЕЛЕННЫЙ ДУБ. 76 77 ROV E RE D ECAPÈ 78 79 PARQUET ROVERE DECAPÈ, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, RIVESTITE CON BOISERIE FRASSINO LACCATO BIANCO, CON MANIGLIA MOD. QUADRA, CROMO LUCIDO. BOISERIE FRASSINO LACCATO BIANCO. PICKLED OAK PARQUET, FILOMURO CEILING HIGH, PAINTABLE DOORS, COVERED WITH WHITE LACQUERED ASH BOISERIE PANEL WITH HANDLE MOD. QUADRA, POLISHED CHROME. WHITE LACQUERED ASH WOOD BOISERIE PANEL. PARQUET CHÊNE DÉCAPÉ, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, RECOUVERTES DE BOISERIE FRÊNE LAQUÉ BLANC, AVEC POIGNÉE MOD. QUADRA, CHROME BRILLANT. BOISERIE FRÊNE LAQUÉ BLANC. PARQUET ROBLE DECAPÉ, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, REVESTIDAS CON BOISERIE FRESNO LACADO BLANCO, CON MANILLA MOD. QUADRA CROMO BRILLANTE. BOISERIE FRESNO LACADO BLANCO. PARKETT EICHE DECAPE, MAUERBÜNDIGE, RAUMHOHE TÜREN FILOMURO, UNBEHANDELT, GETÄFELT IN ESCHE LACKIERT WEISS, DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM POLIERT. TÄFELUNG ESCHE LACKIERT WEISS. ПАРКЕТ - ТРАВЛЕНЫЙ ДУБ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА, ОБЛИЦОВАННЫЕ СТЕНОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ ИЗ БЕЛОГО ЛАКИРОВАННОГО ЯСЕНЯ, С РУЧКОЙ МОД. QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ ЯСЕНЬ. 80 81 IL PARQUET GAROFOLI TRASFORMA UN AMBIENTE NEL POSTO IN CUI VI PIACERÀ STARE GAROFOLI PARQUET TRASFORMS ANY ROOM INTO THE PLACE YOU WANT TO BE. LE PARQUET GAROFOLI TRANSFORME UNE PIECE EN UN ESPACE OU VOUS AUREZ PLAISIR A VIVRE. EL PARQUET GAROFOLI TRANSFORMA CUALQUIER AMBIENTE EN NUESTRO LUGAR DE ELECCIÓN. EIN PARKETTBODEN VON GAROFOLI MACHT JEDES ZIMMER ZU IHREM LIEBLINGSZIMMER. ПАРКЕТ GAROFOLI ПРЕВРАЩАЕТ ИНТЕРЬЕР В МЕСТО, В КОТОРОМ ПРИЯТНО НАХОДИТЬСЯ. PARQUET ROVERE DECAPÈ, PORTE FILOMURO TINTEGGIABILI A SOFFITTO, RIVESTITE CON BOISERIE FRASSINO LACCATO BIANCO, CON MANIGLIA MOD. QUADRA, CROMO LUCIDO. BOISERIE FRASSINO LACCATO BIANCO. PICKLED OAK PARQUET, FILOMURO CEILING HIGH, PAINTABLE DOORS, COVERED WITH WHITE LACQUERED ASH BOISERIE PANEL WITH HANDLE MOD. QUADRA, POLISHED CHROME. WHITE LACQUERED ASH WOOD BOISERIE PANEL. PARQUET CHÊNE DÉCAPÉ, PORTES FILOMURO TOUTE HAUTEUR POUVANT ÊTRE PEINTES, RECOUVERTES DE BOISERIE FRÊNE LAQUÉ BLANC, AVEC POIGNÉE MOD. QUADRA, CHROME BRILLANT. BOISERIE FRÊNE LAQUÉ BLANC. PARQUET ROBLE DECAPÉ, PUERTAS FILOMURO DE TECHO, POSIBLES DE PINTAR, REVESTIDAS CON BOISERIE FRESNO LACADO BLANCO, CON MANILLA MOD. QUADRA CROMO BRILLANTE. BOISERIE FRESNO LACADO BLANCO. PARKETT EICHE DECAPE, MAUERBÜNDIGE, RAUMHOHE TÜREN FILOMURO, UNBEHANDELT, GETÄFELT IN ESCHE LACKIERT WEISS, DRÜCKER MOD. QUADRA, CHROM POLIERT. TÄFELUNG ESCHE LACKIERT WEISS. ПАРКЕТ - ТРАВЛЕНЫЙ ДУБ, ОКРАШИВАЕМЫЕ ДВЕРИ FILOMURO ВЫСОТОЙ ДО ПОТОЛКА, ОБЛИЦОВАННЫЕ СТЕНОВЫМИ ПАНЕЛЯМИ ИЗ БЕЛОГО ЛАКИРОВАННОГО ЯСЕНЯ, С РУЧКОЙ МОД. QUADRA, ОТДЕЛКА БЛЕСТЯЩИЙ ХРОМ. СТЕНОВЫЕ ПАНЕЛИ - БЕЛЫЙ ЛАКИРОВАННЫЙ ЯСЕНЬ. 82 83 ROV E RE grigio antico 84 85 86 87 IL PRODOTTO È IDONEO SIA ALLA POSA FLOTTANTE SIA INCOLLATO SU SOTTOFONDI CEMENTIZI O SU PAVIMENTI PREESISTENTI PURCHÈ COMPATTI ED IDONEI. TECNICA DI POSA Il prodotto deve essere conservato con imballo integro fino al momento della posa, che deve avvenire con serramenti installati e pitture asciutte. Flottante: La posa prevede la stesura sul sottofondo di un materassino fonoassorbente in genere di polipropilene, ne esistono di diverse densità e spessori in relazione all’isolamento che si desidera ottenere. Questo tipo di posa è adatta a qualsiasi tipo di sottofondo purchè planare, omogeneo ed idoneo, ed è utile nel caso si voglia cambiare pavimento senza togliere o rovinare quello preesistente. Incollato: La posa prevede l’uso di un apposita colla distribuita sul retro della plancia o spalmata direttamente sul sottofondo esistente sia esso il massetto grezzo sia un pavimento preesistente, avendo cura in questo caso di carteggiare/graffiare la superficie per migliorare l’aggrappaggio della colla. THE PRODUCT CAN BE INSTALLED AS FLOATING FLOORING OR GLUED TO CEMENT SUBSTRATES OR PRE-EXISTING AS LONG AS THEY ARE COMPACT AND SUITABLE. The product must be conserved in its original packaging until it is laid; the product must be laid after doors and windows are installed and paint is dry. Floating installation: Installation envisions the laying of acoustic matting on the substrate, generally in polypropylene, available in various densities and thicknesses in relation to the acoustic insulation to be obtained. This type of installation is suited to any type of substrate as long as it is level, homogenous and suitable; it is suggested in the case where flooring is to be changed without removing or ruining the pre-existing one. Glued: Installation envisions the use of a special glue spread on the back of the strips or directly on the existing substrate, whether it is unfinished screed or a pre-existing floor, in which case the surface must be sanded/scratched to improve the grip of the glue. Laying on heated floors: This type of parquet can be used on heated floors as long as several rules are followed. • Before installation, the humidity of the substrate must be checked with a special carbon hygrometer; the humidity must not exceed 2%. • Specific glues for heated floors that can withstand a temperature of at least 45°C must be used. • The product must be laid after the floor has been conditioned, i.e. the radiator must be turned on and off, varying the temperature of the heating liquid by no more than 5°C a day up to a maximum limit of 45°C. • The product must be installed with the heating off and an optimal ambient temperature of 18°-20°C. LE PRODUIT EST ADAPTE AUSSI BIEN A LA POSE FLOTTANTE QU’A LA POSE COLLEE SUR DES FONDATIONS EN BETON OU SUR DES SOLS EXISTANTS A CONDITION QU’ILS SOIENT COMPACTS ET APPROPRIES. Conserver le produit dans son emballage d’origine jusqu’au moment de la pose, qui doit se faire sur des menuiseries installées et des peintures sèches. Pose flottante: La pose comprend l’application sur la fondation d’un matelas acoustique en général en polypropylène ; il en existe de densités et épaisseurs diverses en fonction de l’isolement que l’on souhaite obtenir. Ce type de pose est adapté à tout type de fondation à condition qu’elle soit plane, homogène et appropriée. La pose flottante est utile si l’on souhaite changer le sol sans enlever ou endommager le sol existant. Pose collée: La pose comprend l’utilisation d’une colle distribuée sur l’envers de la planche ou étalée directement sur la fondation existante, qu’il s’agisse de chape brute ou de sol existant, en ayant soin de passer au papier de verre/gratter la surface afin d’améliorer l’adhérence de la colle. Pose sur les sols chauffants L’utilisation de ce type de parquet sur des sols chauffants est possible, à condition que certaines règles soient suivies et respectées. • Avant la pose, contrôler l’humidité de la fondation avec un hygromètre à carbure : l’humidité ne doit pas dépasser 2 %. • Utiliser des colles spécifiques, aptes à résister à une température d’au moins 45 °C. • La pose doit avoir lieu après avoir chauffé le sol, à savoir après avoir allumé et éteint le radiateur en faisant varier la température du liquide chauffant de maximum 5 °C par jour jusqu’à une température maximale de 45 °C. • Le parquet doit être posé avec le chauffage éteint et une température ambiante optimale de 18-20 °C. EL PRODUCTO SE ADAPTA A LA COLOCACIÓN COMO TARIMA FLOTANTE O ENCOLADO EN EXPLANADAS DE CEMENTO O PAVIMENTOS EXISTENTES, SIEMPRE QUE SEAN COMPACTOS E IDÓNEOS. El producto debe conservarse en el embalaje íntegro hasta el momento de su colocación, que debe efectuarse una vez instalados los cerramientos y secada la pintura. Flotante: La colocación requiere la aplicación sobre la explanada de una capa fonoabsorbente, generalmente de polipropileno, cuya densidad y espesor dependerá del grado de aislamiento que se desee obtener. Este tipo de colocación se adapta a cualquier tipo de explanada, a condición de que sea plana, homogénea e idónea. Su ventaja consiste en que permite cambiar el tipo de pavimento sin necesidad de retirar o dañar el existente. Encolado: La colocación requiere el uso de una cola especial que se distribuye en el lado posterior de la lama o directamente sobre la explanada, independientemente de que se trate del hormigón bruto o de un pavimento existente, en cuyo caso habrá que lijar o raspar la superficie para facilitar la adhesión de la cola. Colocación sobre suelos radiantes Este tipo de parquet puede colocarse sobre suelos radiantes a condición de que se respeten algunas indicaciones: • Antes de la colocación es necesario controlar la humedad de la explanada mediante un higrómetro de carburo: la misma no debe superar el 2%. • Es necesario utilizar colas específicas para este tipo de suelo, capaces de soportar temperaturas de por lo menos 45 ºC. • La colocación debe efectuarse tras haber acondicionado el suelo encendiendo y apagando la calefacción para variar la temperatura del líquido en circulación no más de 5 °C por día hasta alcanzar el límite máximo de 45 ° C. • La colocación debe efectuarse con la calefacción apagada, a una temperatura ambiente ideal de 18-20°C. 88 Posa su pavimenti riscaldati L’uso di questo tipo di parquet su pavimenti riscaldati è possibile, purchè vengano seguite e rispettate alcune regole. • Prima della posa l’umidità del sottofondo deve essere controllata con apposito igrometro a carburo e l’umidità non deve superare il 2%. • Devono essere usate colle specifiche per questo uso, in grado di sopportare una temperatura di almeno 45°C. • La posa deve avere luogo dopo che il pavimento è stato condizionato, cioè, avviato e spento il radiatore variando la temperatura del liquido riscaldante di non più di 5°C al giorno fino al limite massimo di 45°C. • La posa deve avvenire con riscaldamento spento e temperatura ambiente ottimale di 18-20°C. DIESER PARKETT EIGNET SICH SOWOHL ZUR SCHWIMMENDEN VERLEGUNG, ALS AUCH ZUM VOLLFLÄCHIGEN VERKLEBEN AUF BETON UND DEN MEISTEN KOMPAKTEN BODENBELÄGEN. Bewahren Sie das Produkt bis zur Verwendung in der ungeöffneten Verpackung auf, und verlegen Sie es erst nach dem Einbau von Fenstern und Türen, und nach dem Trocknen der Malerarbeiten. Schwimmende Verlegung: Bringen Sie vor dem Verlegen des Parketts auf dem Untergrund eine Trittschallmatte auf. Die Trittschalldämmung dieser PP-Matten hängt von ihrer Stärke und Dichte ab. Die schwimmende Verlegung ist die ideale Lösung für ebene, homogene und zweckgeeignete Böden, wenn der bereits vorhandene Boden nicht beschädigt oder entfernt werden soll. Vollflächiges Verkleben: Tragen Sie auf der Rückseite des neuen Parketts oder direkt auf dem bereits vorhandenen, präparierten Untergrund (Estrich oder alter Bodenbelag) einen für den Untergrund geeigneten Parkettkleber auf. Vergessen Sie nicht, den Untergrund vorher abzuschmirgeln, damit der Kleber besser haftet. Verlegen auf Fußbodenheizung Dieser Parkettboden eignet sich auch für Fußbodenheizung. Beachten Sie jedoch die folgenden Punkte: • Messen Sie vor dem Verlegen unbedingt den Feuchtigkeitsgehalt des Untergrunds mit einem Karbidhygrometer. Der Feuchtigkeitsgehalt darf maximal 2% betragen. • Der Spezialkleber muss einer Temperatur von mindestens 45°C standhalten. • Vor dem Verlegen des Parketts muss der Boden klimatisiert werden. Schalten Sie dazu die Fußbodenheizung so oft ein- und wieder aus, bis die Temperatur der Heizflüssigkeit schrittweise nicht mehr als 5°C pro Tag auf maximal 45°C erwärmt wird. • Verlegen Sie den Parkettboden bei ausgeschalteter Fußbodenheizung und einer Zimmertemperatur von 18-20°C. ПРОДУКЦИЯ ПОДХОДИТ КАК ДЛЯ ПЛАВАЮЩЕЙ УКЛАДКИ БЕЗ КЛЕЯ, ТАК ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ НА БЕТОННЫЕ ПОДСТИЛАЮЩИЕ СЛОИ ИЛИ НА СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПОЛЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПЛОТНЫМИ И ПРИГОДНЫМИ ДЛЯ ЭТИХ РАБОТ. Продукцию необходимо хранить в ненарушенной фирменной упаковке до момента укладки, которую следует выполнять после установки окон и дверей и высыхания краски. Плавающая укладка без клея: данная технология предусматривает укладку на подстилающий слой звукопоглощающего мата, обычно из полиэтилена, толщина и плотность которого меняются в зависимости от желаемой степени изоляции. Этот тип укладки подходит для любого вида ровного, равномерного и походящего основания, и применяется при желании сменить покрытие пола, не снимая и не повреждая уже существующее. Укладка на клей: данная технология укладки предусматривает применение специального клея, нанесенного на тыльную сторону планки или непосредственно на существующий подстилающий слой, будь это необработанная стяжка или уже существующий пол. В последнем случае необходимо обработать наждачной бумагой или поцарапать поверхность для улучшения схватывания клея. Укладка на теплый пол Применение паркета данного типа на теплых полах возможно, если соблюдаются некоторые правила: • Перед укладкой следует проверить влажность основания специальным карбидным гигрометром, она не должна быть выше 2%. • Необходимо использовать специальные для этого применения клеи, способные выдерживать температуру хотя бы 45°C. • Укладку следует выполнять после кондиционирования пола, то есть включения и выключения отопления, изменяя температуру нагревающей жидкости не более, чем на 5°C в день до максимального предела 45°C. • Укладка должна выполняться при выключенном отоплении и оптимальной температуре окружающей среды (18-20°C). 89 Una volta effettuata la posa è necessario mantenere negli ambienti le idonee condizioni climatiche. C ON S E RVA Z I ONE E MA N UT E N Z I O NE Once the flooring has been installed, suitable climatic conditions must be maintained in the rooms. The atmospheric humidity must be between 45% and 65% and the ambient temperature must be between 15° and 30°C, otherwise the flooring may shrink or swell over time. Humidity rising from the substrate or flooding may cause irreversible damage to the flooring. The use of alcohol, solvents, acids, ammonia may irreparably damage the varnish.Cleaning and any periodic maintenance may be carried out with suitable neutral detergents; for this purpose Garofoli has a practical cleaning and maintenance kit, available for its clients, to efficiently and delicately cleaning the wood flooring and perfectly conserving it over time. We also recommend the application of special felt pads to the feet of tables and chairs; should you move heavy objects remember to allow them to slide on heavy strips of wool or felt. L’umidità dell’aria deve essere compresa tra 45% e 65% e la temperatura ambiente tra 15°C e 30°C altrimenti nel tempo possono verificarsi nel pavimento ritiri o rigonfiamenti. Risalite di umidità dal sottofondo o allagamenti possono danneggiare in maniera anche irreversibile il pavimento. L’utilizzo di alcool, solventi, acidi, ammoniaca possono danneggiare irreparabilmente la verniciatura. La pulizia e l’eventuale manutenzione periodica può essere effettuata con idonei detergenti neutri, a tal proposito la Garofoli mette a disposizione dei propri clienti un pratico kit di pulizia e manutenzione in grado di detergere efficacemente ma delicatamente il pavimento in legno, e mantenerlo nel tempo in perfetto stato di conservazione. Consigliamo inoltre di applicare appositi feltrini ai piedi di tavoli e sedie, e nel caso doveste spostare oggetti pesanti ricordate di farli scorrere su pesanti stracci di lana o su feltro. Une fois la pose effectuée, maintenir les pièces dans les conditions climatiques appropriées. L’humidité de l’air doit être comprise entre 45 % et 65 % et la température ambiante entre 15 °C et 30 °C ; si ce n’est pas le cas, au fil du temps des rétrécissements ou des gonflements du sol sont possibles. Les remontées d’humidité de la fondation ou les inondations peuvent endommager le sol de manière irréversible. L’emploi d’alcools, de solvants, d’acides, d’ammoniac peut causer des dommages irréparables à la peinture. Le nettoyage et l’éventuel entretien périodique peuvent être effectués avec des détergents neutres appropriés. Garofoli met à la disposition de ses clients un kit pratique de nettoyage et d’entretien pour nettoyer efficacement mais en douceur le sol en bois, et le maintenir en parfait état. De plus, nous conseillons d’appliquer des feutres sur les pieds des tables et chaises. Pour déplacer des objets lourds, faire glisser les meubles sur de gros chiffons en laine ou sur du feutre. Una vez terminada la colocación es necesario mantener los ambientes en las condiciones climáticas adecuadas. La humedad del aire debe estar comprendida entre el 45% y 65% y la temperatura ambiente entre los 15 °C y 30 °C a fin de evitar futuras contracciones o dilataciones de la madera. La humedad de la explanada o una inundación pueden dañar el suelo incluso de manera irreversible. El uso de alcohol, disolventes, ácidos o amoníaco puede dañar el barniz irremediablemente. La limpieza y el eventual mantenimiento periódico pueden efectuarse con detergentes neutros adecuados. A tal efecto, Garofoli ofrece a sus clientes un práctico kit de limpieza y mantenimiento que limpia los suelos de madera de manera delicada y eficaz, manteniéndolos en perfecto estado de conservación. Asimismo recomendamos aplicar fieltros protectores bajo las patas de mesas y sillas y, en caso de tener que desplazar objetos pesados, hacerlos deslizar sobre espesas mantas de lana o fieltro. Sorgen Sie nach dem Verlegen für ein geeignetes Raumklima. Die Luftfeuchtigkeit muss 45 bis 65 Prozent betragen, die Raumtemperatur 15 bis 30°C, andernfalls kann sich der Parkett mit der Zeit aufwerfen bzw. schrumpfen. Aus dem Unterboden aufsteigende Feuchtigkeit und Überschwemmungen können den Parkettboden irreparabel beschädigen. Alkohol, Lösungsmittel, Säuren, Ammoniak können die Lackierung irreparabel beschädigen. Zur Reinigung und regelmäßigen Pflege des Parkettbodens eignen sich handelsübliche, nicht aggressive Reinigungsmittel. Die Firma Garofoli bietet ihren Kunden ein praktisches Pflege- und Reinigungsset an, mit dem der Holzboden gründlich und schonend gereinigt, und über lange Zeit in perfektem Zustand gehalten werden kann. Bringen Sie unter den Tisch- und Stuhlbeinen Filz an, und legen Sie vor dem Verschieben von schweren Gegenständen und Möbeln immer dicke Wolltücher oder Filz unter. После укладки паркета необходимо выдерживать в помещениях необходимые климатические условия. Влажность воздуха должна составлять от 45% до 65%, а температура окружающей среды - от 15°C до 30°C, в противном случае с течением времени возможна усадка или разбухание пола. Выступание влаги из подстилающего слоя или разлив воды может повредить пол, даже непоправимо. Использование спирта, растворителей, кислот, аммиака может непоправимо повредить краску. Чистку и периодический уход можно выполнять при помощи подходящих нейтральных моющих средств, в этих целях компания Garofoli предоставляет в распоряжение своих клиентов удобный набор средств для чистки и ухода, эффективно но бережно очищающих деревянный пол, оставляя его в отличной сохранности с течением времени. Мы также рекомендуем приклеить фетровые прокладки к ножкам столов и стульев, кроме того, при необходимости перемещения тяжелых предметов не забудьте прокладывать под ними толстые шерстяные или фетровые подстилки. 90 91 QU A LITÀ E C E R T I FI C A Z I O N I Garofoli Parquet is produced using very high quality woods, machined using the most advanced technologies in the industry with our usual, constant attention to detail. The entire production cycle is carried out in the Garofoli Spa facility and all of the machining operations and quality controls are performed in compliance with the envisioned manufacturing and control plan according to the most stringent quality standards. Garofoli Parquet bears the EC mark and has undergone numerous tests performed by recognised certified bodies that attest to the reliability, quality and long life of the product. Le Parquet Garofoli est réalisé avec un bois de très haute qualité, avec le souci du détail et les technologies les plus pointues du secteur. Toute la production a lieu dans les établissements de Garofoli Spa et tous les processus et contrôles sont conformes au plan de fabrication et contrôle prévu selon des normes strictes de qualité. Le Parquet Garofoli est marqué CE et a été soumis à de nombreux tests par des organismes certifiés et reconnus qui valident la fiabilité, la qualité et la durabilité du produit dans le temps. El Parquet Garofoli está elaborado en madera de excelente calidad, con el acostumbrado cuidado en los detalles y las tecnologías más avanzadas del sector. Toda la producción y los controles correspondientes se llevan a cabo en los establecimientos de Garofoli Spa, de conformidad con su programa de fabricación y control y sus estrictos estándares de calidad. El Parquet Garofoli presenta la marca CE y ha sido sometido a numerosas pruebas por parte de organismos homologados y reconocidos que certifican sus características de alta fiabilidad, calidad y durabilidad. Garofoli-Parkett wird mit modernsten Technologien und viel Liebe zum Detail aus hochwertigstem, edlem Holz gefertigt. Der gesamte Produktionsablauf findet in den Werken der Garofoli Spa statt, und alle Bearbeitungen und Kontrollen erfolgen nach einem genau festgelegten Plan, der höchsten qualitativen Anforderungen entspricht. Garofoli-Parkett trägt selbstverständlich das europäische Konformitätszeichen, und wird zahlreichen Kontrollen und Bewertungen durch zertifizierte und benannte Stellen unterzogen, die seine hohe Zuverlässigkeit, Qualität und Robustheit bestätigen. Паркет Garofoli выполнен из очень ценной древесины, обработанной с присущей нам постоянной заботой о деталях, используя самые передовые технологии в этой отрасли. Весь производственный цикл проходит в пределах заводов компании Garofoli Spa, все виды обработки и контроля выполняются в соответствии с предусмотренным планом изготовления и контроля с применением строгих стандартов качества. Паркет Garofoli имеет маркировку СЕ и прошел многочисленные испытания признанными органами сертификации, которые подтверждают его характеристики высокой надежности, качества и долговечности. 92 Il Parquet Garofoli è realizzato con legno di altissimo pregio lavorato con l’abituale e costante attenzione per i dettagli, con le tecnologie più all’avanguardia del settore. L’intera produzione si svolge all’interno degli stabilimenti della Garofoli Spa e tutte le lavorazioni e i controlli avvengono in conformità al previsto piano di fabbricazione e controllo secondo rigorosi standard qualitativi. Il Parquet Garofoli è marcato CE ed è stato sottoposto a numerosi test da parte di enti certificati e riconosciuti che ne attestano caratteristiche di elevata affidabilità, qualità e durata nel tempo. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Emesso in accordo con la EN 14342:2005+A1 Nome ed indirizzo del produttore: GAROFOLI S.p.A. Via Recanatese,37-60022 CASTELFIDARDO (AN) – Italy Dichiara che il prodotto sotto indicato è conforme al tipo richiesto dalla Direttiva 89/106/CEE e dallo standard di prodotto EN 14342 “Pavimenti in legno – Caratteristiche, valutazione di conformità e marcatura” con il Sistema di Dichiarazione di Conformità AoC 3 Nome commerciale del prodotto: PARQUET GAROFOLI Descrizione: PAVIMENTAZIONE IN LEGNO Posa in opera: flottante o incollato Nome ed indirizzo dei laboratori di prova: CATAS via Antica, 14 – 33048 San Giovanni al Natisone (UD) TREVISO TECNOLOGIA via Roma, 4 – 31020 Villorba (TV) La società produttrice dichiara che il materiale consegnato è conforme ai requisiti dello standard EN14342:2005+A1 Validità da 03/2011 – MOD.Q070 REV.00 La certificazione PEFC (Program of Endorsement of Forest Certification schemes) ottenuta dal Gruppo Garofoli nel 2009, garantisce sulla provenienza del legno utilizzato per la realizzazione dei sui prodotti. PROMUOVIAMO LA GESTIONE SOSTENIBILE DELLE FORESTE 93 ACCESSORI Battiscopa Angolari SERIE 70 SERIE 85 SERIE 130 Rovere decapè Rovere sbiancato Soglie Satinwood 60 Rovere naturale 16 16 40 Pero 60 24 18 42 Torello da 16 mm Soglia da 16 mm Ascherry naturale 12 12 40 Ascherry chiaro 60 Soglia da 12 mm Torello da 12 mm Noce Pino 130 Rovere teak 100 85 70 40 10 12 15 12 Dark cherry 12 Satinè Battiscopa da 70 mm, 85 mm, 130 mm, 100 mm, 40 mm 94 95 SERIE 70 SERIE 85 SERIE 130 SERIE 70 Rovere brandy Rovere tabacco Ascherry scuro Frassino moro Rovere tinto Rovere grigio Rovere castagno Avorio antico Rovere castagno antico Laccato bianco Satinwood tinto mogano Laccato avorio Perla wengè Laccato tortora Arte povera Frassino grigio Rovere wengè Frassino laccato avorio Canoewood Frassino laccato bianco Pino tinto miele Frassino laccato tortora SERIE 85 SERIE 130 Noce antico 96 97 Il Gruppo Garofoli ha sempre mirato alla qualità, promuovendo lo sviluppo sostenibile delle proprie attività e perseguendo una decisa politica ambientale. Una filosofia che ha portato al raggiungimento di importanti traguardi. 2001_Certificazione ISO 9001 - Sistema di gestione della qualità 2009_Certificazione ISO 14001 - Sistema di gestione ambientale. 2009_Certificazione CoC/PEFC - Program for Endorsement of Forest Certification schemes. Lo schema più diffuso e famoso al mondo per la gestione sostenibile delle foreste. 2010_Certificazione OHSAS18001 - Sistema di Gestione per la Sicurezza e Salute sui luoghi di lavoro. THE GAROFOLI GROUP HAS ALWAYS AIMED AT QUALITY, PROMOTING THE SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF ITS BUSINESS ACTIVITIES AND PURSUING A STRONG ENVIRONMENTAL POLICY. A PHILOSOPHY WHICH HAS RESULTED IN THE ATTAINMENT OF IMPORTANT GOALS. 2001_ISO 9001 CERTIFICATION- QUALITY MANAGEMENT SYSTEM. 2009_ISO 14001 CERTIFICATION- ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM. 2009_COC/PEFC CERTIFICATION- PROGRAM FOR ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION SCHEMES. THE MOST WIDESPREAD AND RENOWN SCHEME IN THE WORLD FOR SUSTAINABLE FOREST MANAGEMENT. 2010-OHSAS 18001 CERTIFICATION – MANAGEMENT SYSTEM FOR OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY. LE GROUPE GAROFOLI A TOUJOURS RECHERCHE LA QUALITE, PROMOUVANT LE DEVELOPPEMENT DURABLE DE SES ACTIVITES ET POURSUIVANT UNE POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE CLAIRE. UNE PHILOSOPHIE QUI A PERMIS D’ATTEINDRE DES OBJECTIFS MAJEURS. 2001_CERTIFICATION ISO 9001 - SYSTEME DE MANAGEMENT DE LA QUALITE. 2009_CERTIFICATION ISO 14001 - SYSTEME DE MANAGEMENT ENVIRONNEMENTAL. 2009_CERTIFICATION COC/PEFC - PROGRAM FOR ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION SCHEMES. LE SYSTEME DE CERTIFICATION LE PLUS REPANDU ET CONNU AU MONDE POUR LA GESTION DURABLE DES FORETS. 2010_CERTIFICATION OHSAS18001 - SYSTEME DE GESTION DE LA SANTE ET DE LA SECURITE AU TRAVAIL. certificazioni certifications certifications certificaciones Zertifizierungen сертификаты EL GRUPO GAROFOLI PERSIGUE DESDE SIEMPRE LA CALIDAD, PROMOVIENDO EL DESARROLLO SOSTENIBLE DE SUS ACTIVIDADES Y ADOPTANDO UNA ESPECÍFICA POLÍTICA ECOLÓGICA. ESTA FILOSOFÍA LO HA LLEVADO A ALCANZAR IMPORTANTES OBJETIVOS. 2001_CERTIFICACIÓN ISO 9001 - SISTEMA DE GESTIÓN DE LA CALIDAD 2009_CERTIFICACIÓN ISO 14001 - SISTEMA DE GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL. 2009_CERTIFICACIÓN COC/PEFC – PROGRAM FOR ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION SCHEMES. EL ESQUEMA MÁS DIFUSO Y FAMOSO EN TODO EL MUNDO POR LO QUE CONCIERNE LA GESTIÓN FORESTAL SOSTENIBLE. 2010_CERTIFICACIÓN OHSAS18001 - SISTEMA DE GESTIÓN PARA LA SEGURIDAD Y SALUD LABORAL. DIE GRUPPE GAROFOLI SETZT SEIT JEHER AUF QUALITÄT, UND IN DIESEM SINN AUF EINE NACHHALTIGE, UMWELTVERTRÄGLICHE FIRMENPOLITIK. EINE UNTERNEHMENSPHILOSOPHIE; DIE SICH UNTER ALLEN ASPEKTEN ALS ZIELFÜHREND UND GEWINNBRINGEND ERWIESEN HAT. 2001_ZERTIFIZIERUNG NACH ISO 9001 - QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM 2009_ZERTIFIZIERUNG NACH ISO 14001 - UMWELTMANAGEMENTSYSTEM. 2009_ZERTIFIZIERUNG COC/PEFC - PROGRAM FOR ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION SCHEMES. DAS BEKANNTESTE UND WELTWEIT AM MEISTEN GENUTZTE KONZEPT ZUR NACHHALTIGEN BEWIRTSCHAFTUNG UND NUTZUNG DER WÄLDER. 2010_ZERTIFIZIERUNG NACH OHSAS18001 – ARBEITSSCHUTZMANAGEMENTSYSTEM. ГРУППА GAROFOLI ВСЕГДА ЗАБОТИЛАСЬ О КАЧЕСТВЕ, СПОСОБСТВОВАЛА ЭКОЛОГИЧЕСКИ РАЦИОНАЛЬНОМУ РАЗВИТИЮ СВОЕГО БИЗНЕСА, ПРИДЕРЖИВАЯСЬ ТВЕРДОЙ СТРАТЕГИИ, СВЯЗАННОЙ С ЗАЩИТОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ. ТАКОЙ ПОДХОД ПОЗВОЛИЛ ГРУППЕ ДОБИТЬСЯ ВАЖНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ. 2001_СЕРТИФИКАЦИЯ ISO 9001 - СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА 2009_СЕРТИФИКАЦИЯ ISO 14001 - СИСТЕМА ЭКОЛОГИЧЕСКОГО МЕНЕДЖМЕНТА. 2009_СЕРТИФИКАЦИЯ COC/PEFC – PROGRAM FOR ENDORSEMENT OF FOREST CERTIFICATION SCHEMES (ПРОГРАММА ПО ПОДДЕРЖКЕ СЕРТИФИКАЦИИ ЛЕСНЫХ ПРОЕКТОВ). ЭТО - САМАЯ ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕННАЯ И ИЗВЕСТНАЯ ПРОГРАММА В МИРЕ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКИ РАЦИОНАЛЬНОМУ УПРАВЛЕНИЮ ЛЕСНЫМИ БОГАТСТВАМИ. 2010_СЕРТИФИКАЦИЯ OHSAS18001 - СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ. 98 99 Tutti i modelli possono subire in qualsiasi momento senza preavviso qualche lieve variazione nelle sezioni, nella struttura, nel disegno e nel colore; pertanto, qualora a nostro insindacabile giudizio resti immutata l’estetica complessiva e la solidità della porta e del parquet, il cliente non potrà recedere dal contratto, né avrà diritto a sconti o abbuoni particolari. Tutte le essenze, i colori e le trasparenze dei vetri, particolari dei modelli e modelli delle porte e del parquet illustrati nel presente catalogo sono da ritenersi indicativi e possono subire MODIFICHE. Todos los modelos pueden sufrir, en cualquier momento y sin previo aviso, leves modificaciones en las secciones, la estructura, el motivo o el color. Mientras estas modificaciones, a juicio inapelable del fabricante, no alteren la estética general ni la solidez de la puerta, el cliente no podrÁ rescindir el contrato ni tendrÁ derecho a descuentos o bonificaciones de ningÚn tipo. Todas las maderas, los colores y las transprarencias de los cristales, el diseÑo de las puertas Y DEL PARQUET, los respectivos detalles ilustrados en este catÁlogo deben considerarse indicativos y pueden sufrir modificaciones. All models may be subject to slight variations in section, structure, design and colour at any time, without advance notice; therefore, if the overall appearance and solidity of the door remains unchanged in our unquestionable judgement, the client may not withdraw from the contract, nor be entitled to special discounts or rebates. All of the woods, glass colours and transparency, details of the models and models of the doors and of the parquet flooring illustrated in this catalogue are only guideline and may be subject to modifications. Der Hersteller behält sich das Recht vor, an allen Modellen jederzeit ohne Vorankündigung geringfügige MaSS-, Struktur-, Design- und Farbänderungen vorzunehmen; sofern nach dem unanfechtbaren Ermessen des Herstellers dadurch weder die Gesamtoptik noch die ROBUSTHEIT DER TÜR UND DES PARKETTS BEEINTRÄCHTIGT werden, hat der Kunde kein Recht auf Stornierung des Auftrags und/oder Preisnachlässe und/oder Gutschriften jeglicher Art. Alle Hölzer, die Farben und die Transparenzen des Glases, Details der Modelle und Modelle der in diesem Katalog abgebildeten Türen haben reinen Beispielcharakter, Abweichungen sind daher möglich. Tous les modèles peuvent subir, à tout moment et sans préavis, de légères variations dans les sections, la structure, le design et la couleur. Par conséquent, lorsque l’esthétique globale et la soliditè de la porte et du parquet restent telles quelles selon notre jugement sans appel, le client ne pourra annuler le contrat ni aura le droit à réductions ou remises particulières. Touses lesessences, teintes et transparences des vitres, détails des modèles des portes illustrés dans ce catalogue sont à considérer comme indicatifs et peuvent ètre sujets à modifications. Все модели могут претерпеть в любой момент и без предупреждения небольшие изменения сечений, конструкции, дизайна и цвета. Поэтому, если по нашему неоспоримому мнению общий вид и прочность двери и паркета не меняются, клиент не имеет права расторгнуть конракт, а также требовать скидку или специальную компенсацию. Все породы древесины, цвета, степень прозрачности стекла, детали моделей и модели дверей, представленные в этом каталоге, должны считаться ориентировочными и могут претерпеть изменения.