4-424-260-22(1)
5: Interruttore SHARPNESS (Impostazione iniziale: NORMAL)
Note sull’uso
Luogo di funzionamento o di immagazzinamento
Color Video Camera
Istruzioni per l’uso
Non riprendere oggetti particolarmente luminosi (sole, illuminazione diretta
e così via). Il funzionamento o la conservazione della telecamera nei luoghi di
seguito indicati potrebbe comprometterne il funzionamento.
ˎˎPosizioni estremamente calde o fredde (temperatura di funzionamento: da
-10°C a +50°C)
ˎˎEsposti alla luce solare diretta per molto tempo o vicino ad apparecchi da
riscaldamento (ad es. radiatori)
ˎˎIn prossimità di potenti sorgenti magnetiche
ˎˎIn prossimità di potenti sorgenti di radiazioni elettromagnetiche, quali
trasmettitori radio o televisivi
ˎˎLuoghi soggetti a forti vibrazioni o urti
ˎˎLuoghi polverosi o umidi
ˎˎLuoghi esposti alle intemperie
ˎˎLuoghi sottoposti a riflessi o illuminazione fluorescente
ˎˎLuoghi con illuminazione irregolare (l’immagine risulterà tremolante).
ˎˎCorpi estranei sul coperchio trasparente della cupola potrebbero riflettere la
luce infrarossa nella modalità Notte, danneggiando la qualità dell’immagine.
Accertarsi che il coperchio sia pulito e che non entri a contatto diretto con le
mani ecc. Lasciare la pellicola protettiva sul coperchio della cupola fino al
primo utilizzo della telecamera.
Ventilazione
Per evitare il surriscaldamento, non bloccare la circolazione dell’aria attorno alla
telecamera.
Trasporto
Per trasportare la telecamera, collocarla nuovamente nella confezione originale o
utilizzare materiali analoghi.
6: Interruttore WB (bilanciamento del bianco) (impostazione
iniziale: ATW)
SSC-CM561R/CM461R
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Nota sui raggi laser
A
È possibile che i raggi laser danneggino i CCD. Se viene ripresa una scena in cui
è presente un raggio laser, evitare che quest’ultimo sia diretto verso l’obiettivo
della videocamera.


In caso di problemi di funzionamento della videocamera, rivolgersi al proprio
rivenditore Sony.
I seguenti fenomeni che possono presentarsi nelle immagini sono specifici dei
sensori di cattura immagini CCD (Charge Coupled Device). Non sono segnale di
cattivo funzionamento.
Macchiette bianche
I sensori CCD sono prodotti con tecnologie di elevatissima precisione.
Ciononostante possono presentarsi sullo schermo in alcuni rari casi piccole
macchiette bianche, causate da raggi cosmici ecc.
Questo fenomeno è dovuto al principio di funzionamento dei sensori per
immagini CCD e non è un malfunzionamento.
Le macchiette bianche tendono ad apparire principalmente nei seguenti casi:
 in caso di elevate temperature ambiente
 se è stato aumentato il guadagno (sensibilità)
 con tempi di scatto lunghi

Scie verticali
Se viene ripreso un oggetto estremamente luminoso, ad esempio un faretto o
uno spot, sullo schermo possono visualizzarsi “code” verticali o l’immagine può
apparire distorta.
B
Schermo del monitor
Allungamento verticale visualizzato
sull’immagine

Oggetto luminoso (ad es. punto di
luce intensa, luce riflessa intensa,
luce intermittente, luce solare)



Aliasing
Se vengono ripresi motivi, righe o simili molto “fitti”, questi possono apparire
spezzettati o tremolare.
Ubicazione e funzione delle parti

Lato
Cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete da 24 V CA o da
12 V CC ( ). L’estremità del connettore è di tipo a scollegamento rapido. È
possibile inserire i cavi in entrambi i connettori dell’estremità.
Cavo BNC
Collegare il cavo BNC a un monitor o a un apparecchio video (
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
come riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparato alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’involucro. Per l’assistenza rivolgersi unicamente
a personale qualificato.
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o schizzi e nessun
oggetto contenente fluidi, quale un vaso, deve essere appoggiato
sull’apparecchio.
AVVERTENZA
L’installazione dovrebbe essere eseguita da un tecnico qualificato ed essere
conforme a tutta la normativa locale.
IMPORTANTE
La targhetta di identificazione è situata sul fondo.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku,
Tokyo, 108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stoccarda, Germania.
Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Spostare la leva per regolare l’angolo di visualizzazione. Stringere la vite per
fissare la leva in posizione.
Leva della messa a fuoco
Spostare la leva per regolare la lunghezza focale. Stringere la vite per fissare la
leva in posizione.
Flangia di regolazione dello spazio vuoto (tipo foro non completo)
Se il cavo crea uno spazio vuoto tra la superficie di installazione e la videocamera,
eliminare la parte non completa del foro utilizzando delle pinze, quindi inserire il
cavo nell’apertura. Sono presenti due fori non completi.
Fori per l’installazione della videocamera (2 posizioni)
Installare la videocamera al soffitto o alla parete inserendo le viti (non in
dotazione) in questi fori.
Connettore MONITOR
A questo connettore, collegare il cavo del monitor. È possibile regolare la
videocamera durante la visualizzazione dell’immagine sul monitor. Una volta
regolata la videocamera, scollegare il cavo.
Vite di regolazione PHASE
Utilizzare questa vite per regolare la fase verticale delle telecamere sincronizzate
in modo LL.
Interruttore DIP per l’impostazione dei modi
Gli interruttori DIP riportati di seguito si attivano nel caso in cui siano stati
impostati sulle posizioni superiori.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici di particolari frequenze potrebbero interferire con
l’immagine di questa unità.
Caratteristiche
Il presente prodotto è una telecamera a colori a forma di cupola dotata del
Super HAD CCD II™* di tipo 1/3. (SSC-CM461R)
*Super HAD CCD II™ è un marchio commerciale di Sony Corporation. (SSC-CM461R)
**EXview HAD CCD II™ è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
(SSC-CM561R)
Interruttore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYNC
AGC
iBLC
ATR Lite
SHARPNESS
WB
D/N
D/N TIME
AdIR
IRIS
Posizione
Su (ON)
LL
ON
ON
ON
SHARP
PRO
AUTO
SHORT
ON
OPEN
Giù (OFF)
INT
OFF
OFF
OFF
NORMAL
ATW
OFF
LONG
OFF
AUTO
1: Interruttore SYNC (bloccaggio sincronizzato) (impostazione
iniziale: INT)
Utilizzare questo interruttore per impostare il modo di sincronizzazione
della videocamera su INT (Interno) o LL (sincronizzazione alla frequenza di
linea).
Se viene utilizzata l’alimentazione da 12 V CC, la videocamera si trova nel
modo di funzionamento interno, indipendentemente dall’impostazione
dell’interruttore.
Il presente prodotto è una telecamera a colori a forma di cupola dotata
dell’EXview HAD CCD II™** di tipo 1/3. (SSC-CM561R)
Di seguito sono elencate le funzioni della telecamera:
ˎˎImpostazione manuale dell’orientamento della telecamera - panoramica,
inclinazione rotazione.
ˎˎDotazione standard di obiettivo con diaframma automatico e focale variabile
impostabile da 2,8 a 10,5 mm.
ˎˎAlta risoluzione e alta sensibilità.
ˎˎRegolazione automatica del bilanciamento del bianco con misurazioni
continue (ATW/ATW-PRO).
ˎˎRiduzione del rumore.
ˎˎFunzione Day/Night (giorno/notte) con commutazione dal modo colore al
modo bianco e nero.
ˎˎSistema di alimentazione 24 V CA/12 V CC.
ˎˎFunzione Line Lock (24 V CA).

Interno
Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda
Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico il prodotto può
causare interferenze radio che rendono necessaria l’adozione di provvedimenti
adeguati da parte dell’utente.
In caso di interferenze, rivolgersi al centro di assistenza Sony autorizzato più vicino.
Questo apparecchio non deve essere usato in aree residenziali.
).
Leva dello zoom
Pin No.
Nota
Se si utilizza la funzione Line Lock con l’alimentazione della telecamera
instabile, l’immagine potrebbe sfarfallare.
2: Interruttore AGC (controllo automatico del guadagno)
(impostazione iniziale: ON)
Utilizzare questo interruttore per aumentare il guadagno
dell’amplificatore video quando è impostato su ON.
3: Interruttore iBLC (compensazione intelligente della
retroilluminazione) (impostazione iniziale: OFF)
Utilizzare questo interruttore per regolare l’esposizione ed effettuare la
compensazione se la sorgente di illuminazione si trova alle spalle del
soggetto ripreso.
4: Interruttore ATR Lite (Riproduzione del tono adattativo)
(impostazione iniziale: OFF)
Consente di scegliere il modo D/N della telecamera:
Modo D/N (se l’interruttore è impostato su ON): se l’ambiente è luminoso
passa al modo colore, se l’ambiente è poco luminoso passa al modo
bianco e nero.
Modo colore (se l’interruttore è impostato su OFF)
8: Interruttore D/N TIME (ora giorno/notte) (impostazione iniziale:
LONG)
Consente di impostare i tempi di commutazione tra le modalità Giorno e
Notte.
SHORT corrisponde a più di 2 secondi, LONG a più di 30 secondi.
9: Interruttore AdIR (controllo IR avanzato) (Impostazione iniziale:
ON)
Quando l’interruttore è impostato su ON, la telecamera compensa la
sovraesposizione in modalità Notte.
Nota
Se il parametro della videocamera è impostato su D/N Time=LONG,
AdIR=ON, l’immagine potrebbe risultare troppo scura per circa 30 secondi
durante il passaggio dalla modalità Notte alla modalità Giorno.
10:Interruttore IRIS (controllo diaframma obiettivo) (Impostazione
iniziale: AUTO)
Quando l’interruttore è impostato su ON, il diaframma è completamente
aperto, agevolando la messa a fuoco.
Nota
Durante l’utilizzo normale della telecamera, questo interruttore deve
essere impostato su OFF, altrimenti l’immagine potrebbe sfarfallare.
Collegamento dei cavi
1 Collegare il cavo BNC a un monitor o a un apparecchio video (vedere la figura

).
2 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete (24 V CA/12 V CC) (vedere
la figura 
).
Attenzione
Fenomeni tipici CCD


Consente di scegliere il modo di bilanciamento del bianco della
telecamera:
PRO (se l’interruttore è impostato su ON): la telecamera regola
automaticamente il bilanciamento del bianco sulla base della temperatura
colore di lampade fluorescenti e a incandescenza e della luce naturale.
ATW (se l’interruttore è impostato su OFF): la telecamera regola
automaticamente il bilanciamento del bianco, soprattutto con luci
particolari, per esempio lampade a vapori di sodio, ecc.
7: Interruttore D/N (giorno/notte) (impostazione iniziale: AUTO)
Pulizia
ˎˎPer rimuovere la polvere dall’obiettivo, utilizzare una pompetta ad aria.
ˎˎMacchie o polvere sul coperchio trasparente della cupola possono oscurare
parti dell’immagine e ridurne la qualità. Utilizzare un panno morbido e
asciutto per pulire il coperchio della cupola (si consiglia un panno per la
pulizia degli occhiali). Rimuovere le macchie resistenti utilizzando un panno
morbido inumidito con una piccola quantità di soluzione detergente, quindi
asciugare con un panno morbido e asciutto (si consiglia un panno per la
pulizia degli occhiali).
ˎˎNon usare solventi volatili quali alcol, benzene o diluenti che potrebbero
danneggiare le finiture superficiali.
Quando l’interruttore è impostato su ON, la telecamera produce immagini
più nitide.
Se l’interruttore è impostato su ON, la telecamera adeguerà il tono
automaticamente in base ai livelli di luminosità e oscurità dell’ambiente.
Per evitare il rischio di cortocircuiti, assicurarsi che le estremità del cavo di
alimentazione non entrino in contatto tra di loro durante il collegamento del cavo di
alimentazione.
(continua sul retro)
Italiano
C
Operazioni preliminari
TEMPLATE

Una volta stabilita la direzione di ripresa della telecamera, eseguire i fori
necessari (ø30 mm) per i cavetti di collegamento, adoperando la dima fornita in
dotazione. Stabilire le posizioni dei 2 fori di montaggio per installare l‘unità
telecamera.
83.5
FRONT SIDE
PITCH 83.5(3 9/32)
Prima dell’installazione
Nota
Unità: mm
Il contrassegno “FRONT SIDE” indica la direzione del logo SONY sul prodotto. Dopo
aver deciso la direzione verso cui dirigere la videocamera, girare il logo SONY verso la
direzione di ripresa; ciò significa che il contrassegno “FRONT SIDE” è rivolto verso la
stessa direzione del logo SONY. Se si installa la videocamera su una parete (e non sul
soffitto), posizionare il contrassegno “FRONT SIDE” rivolto verso il basso.
Viti di montaggio
D
Soffitto
Vite (non in
dotazione)
Cavo di ritenuta (non in
dotazione)
La staffa di base è dotata di due fori di montaggio da ø4,5 mm. Installare la staffa
sul soffitto o su una parete inserendo le viti attraverso due fori di montaggio da
83,5 mm: le viti di montaggio necessarie dipendono dalla posizione di
montaggio e dal materiale. (Le viti di montaggio non sono fornite.)
Parete o soffitto in acciaio: utilizzare bulloni e dadi M4.
Parete o soffitto in legno: utilizzare viti autofilettanti M4. Lo spessore del
pannello deve essere pari ad almeno 15 mm.
Parete in muratura: utilizzare tasselli, perni e sistemi di ancoraggio adatti alle
pareti in muratura.
Cassetta di giunzione: utilizzare viti adatte ai fori della cassetta di giunzione.
ATTENZIONE
Le viti di montaggio necessarie dipendono dalla posizione di montaggio e dal
materiale. Se la telecamera non viene assicurata con viti di montaggio adatte,
potrebbe cadere.
Fissaggio del cavo di sicurezza

Se la telecamera verrà installata a soffitto o in posizione elevata, si raccomanda di
assicurarla con un cavo di sicurezza (non in dotazione) per impedire che cada.
Far passare il cavo di sicurezza attraverso il foro della telecamera come mostrato
nell’illustrazione, quindi assicurarlo alla cassetta di giunzione sul soffitto o a
parete per mezzo di una vite (non in dotazione), come illustrato in figura.
Per informazioni sul cavo di sicurezza, rivolgersi al negozio dove è stato
effettuato l’acquisto oppure a un rivenditore Sony autorizzato.
Installation
AVVERTENZA
ˎˎSe la telecamera viene fissata a una certa altezza, per esempio su una parete o
a soffitto, rivolgersi a un tecnico o a un installatore specializzato.
ˎˎSe si monta la telecamera in alto, accertarsi che il punto di montaggio e il
materiale siano abbastanza resistenti da sostenere un peso pari o superiore a
15 kg, quindi montare la telecamera in modo sicuro. Se il soffito non è
sufficientemente resistente, la telecamera può cadere provocando gravi
lesioni.
ˎˎPer impedire la caduta della telecamera, si raccomanda di collegare un cavo di
ritenuta (non in dotazione).
ˎˎSe la telecamera viene fissata a soffitto, controllare periodicamente (almeno
una volta all’anno) che il collegamento non sia allentato. Se le condizioni lo
richiedono, effettuare il controllo periodico più spesso.
E
Coperchio della cupola
Montaggio della telecamera

1 Premere il gancio di blocco verso l’interno e contemporaneamente ruotare la
cupola in senso antiorario. e rimuovere il coperchio della cupola dalla
videocamera.
2 Applicare la videocamera al soffitto o alla parete con due viti di montaggio
(non in dotazione).
F
2
Nota
Se non è possibile utilizzare un cacciavite per serrare le viti di montaggio, ruotare il
regolatore della panoramica (vedere figura ) in senso orario e anti orario finché i
fori delle viti non diventano completamente visibili.
Se non è possibile fissare la videocamera direttamente al soffitto o alla parete oppure
se si desidera renderla meno evidente, utilizzare il supporto per soffitto YT-ICB140
(opzionale).
Quando si monta la videocamera utilizzando un supporto per soffitto, fissare le viti
nella posizione  su entrambi i lati del supporto, fissare il distanziatore (in dotazione
con il supporto per soffitto) e quindi la videocamera.
a
Regolatore
panoramica
c
3
Regolazione della direzione e della copertura della
videocamera
b

1 Ruotare l’obiettivo nella direzione desiderata.
G
Staffa di base
Alloggiamento
È possibile regolare la posizione dell’obiettivo effettuando una panoramica
( ), mediante inclinazione ( ) o mediante rotazione ( ).
2 Allentare la leva dello zoom, quindi spostarla verso destra o verso sinistra per
regolare l’angolo di visualizzazione.
Una volta impostata la leva dello zoom sulla posizione desiderata, stringerla
per fissare l’angolo di visualizzazione.
3 Allentare la leva della messa a fuoco, quindi spostarla verso destra o verso
sinistra per regolare la lunghezza focale.
Una volta impostata la leva della messa a fuoco sulla posizione desiderata,
stringerla per fissare la lunghezza focale.
4 Ripetere i punti da 1 a 3 fino a quando la direzione e la copertura della
videocamera non sono impostate come desiderato.
Note
Durante la regolazione della posizione dell’obiettivo, assicurarsi che il simbolo
"BOTTOM " presente sul dispositivo di regolazione dell’angolazione sia rivolto verso
il pavimento. Se la videocamera viene installata con il simbolo "BOTTOM " rivolto
verso il soffitto, l’immagine appare capovolta.
Contrassegno

Applicazione della cupola
Allineare il contrassegno sul coperchio della cupola con la fessura sulla staffa
base quindi ruotare il coperchio della cupola nella direzione indicata dalla
freccia. Quindi assicurarsi che la videocamera sia fissata saldamente.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo di immagine
Pixel effettivi
Lunghezza focale
Apertura relativa massima
Angolo di visualizzazione
H
Parte inferiore
4.5
Distanza minima del soggetto
Sistema di segnali
Sistema di sincronizzazione
Risoluzione orizzontale
Illuminazione minima
Uscita video
83.5
86.5
Fianco
121.6
Unità: mm
Rapporto segnale/rumore video
Bilanciamento del bianco
AGC (Automatic gain control)
Uscita monitor
Distanza di funzionamento IR
Led IR
Alimentazione
Consumo energetico
Temperatura di utilizzo
Temperatura di deposito
Umidità di utilizzo
Umidità di deposito
Dimensioni (diametro/altezza) 
Peso
Accessori in dotazione
Di tipo 1/3 con trasferimento di interlinea
SSC-CM561R: 976 (O) × 582 (V) PAL
SSC-CM461R: 752 (O) × 582 (V) PAL
2,8 mm - 10,5 mm
F1,2
Orizzontale: 101,8° (grandangolo) 27,4° (teleobiettivo)
Verticale: 73,7° (grandangolo) 20,6° (teleobiettivo)
0,3 m
Sistema di colore PAL
Interno/sincronizzazione alla frequenza di
linea commutabile
SSC-CM461R: 540 linee TV (modo
NORMAL)
SSC-CM561R: 650 linee TV (modo
NORMAL)
Colori: 0,06 lx con F1,2 (50 IRE, AGC ON)
Bianco e nero: 0 lx con F1,2 (50 IRE, AGC
ON, IR ON)
1,0 Vp-p, 75 Ω, sincronismo negativo Cavo
BNC
55 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
ATW-PRO/ATW
ON/OFF
Presa RCA
16 m (50 IRE)
10 pz.
24 V CA (50 Hz)/12 V CC
4,2 W
da –10°C a +50°C
da –40°C a +60°C
dal 20% a 80%
dal 20% a 95%
ø121,6 mm × 86,5 mm
Circa 300 g
Dima di foratura (1)
Istruzioni per l’uso (il presente
documento) (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Consigli per le ispezioni periodiche
In caso di utilizzo di questo dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
ispezionarlo periodicamente per maggiore sicurezza.
L’aspetto potrebbe essere perfetto, ma i componenti possono deteriorarsi con
il passare del tempo e ciò può essere causa di malfunzionamenti o di incidenti.
Per i dettagli, rivolgersi al negozio dove è stato fatto l’acquisto oppure a un
rivenditore Sony autorizzato.
Scarica

had ccd