Eco-Line D ThermoTronic Bodenheizung für Aquarien D F I Gebrauchsanleitung für Eco-Line ThermoTronic Bodenheizung für Aquarien Notice d’emploi Set pour Eco-Line ThermoTronic Chauffage du sol pour aquariums Operating instructions for Eco-Line ThermoTronic bed heater for aquaria Istruzioni per l’uso di Eco-Line ThermoTronic Riscaldamento del fondo per acquari Gebruiksanwijzing voor Eco-Line ThermoTronic Bodemverwarming Eco-Line � � � � 쐅 � � � Chauffage du sol pour aquariums - Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte aufmerksam durchlesen. Gut aufbewahren. - - Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil et le conserver en un endroit sûr. Nous vous remercions de votre confiance. Vous avez acheté un appareil d’aquariophilie de première qualité conçu par Dennerle. En cas d’utilisation conforme, le câble chauffant crée dans l’aquarium des sources de ruissellement riches en substances nutritives proches de la nature et transforme ainsi tout le substrat en un gigantesque biofiltre, base indispensable à une végétation superbe et des poissons en pleine santé. Dennerle vous souhaite beaucoup de plaisir et de bonheur avec votre aquarium ! Sicherheitshinweise • Vor Spritzwasser geschützt montieren. • Nur für Wechselstrom 230 V / 50 Hz. • Die Heizkabel arbeiten mit einer Sicherheits-Kleinspannung von 12 Volt. Sie dürfen nur in Verbindung mit einem passenden Dennerle-Trafo betrieben werden. Der direkte Anschluss an das Stromnetz zerstört die Heizkabel und kann sie in Brand setzen. • Der Netzstecker muss nach dem Aufstellen des Gerätes jederzeit zugänglich sein. • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen mit üblicher Verschmutzung erlaubt. • Gerät nicht ab- oder zudecken. • Alle Kabel, die aus dem Aquarium herausführen, und die Netzkabel der Geräte müssen mit einer Tropfschlaufe versehen sein, so dass eventuell an ihnen herunterlaufendes Wasser nicht in die Geräte bzw. die Netzsteckdose gelangen kann. • ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten alle Geräte im Aquarium ausschalten oder Netzstecker ziehen. • Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt ist, darf sie ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Vor dem Hineinfassen ins Aquarienwasser stets alle im Wasser befindlichen Geräte vom Netz trennen. 2 1 Der Bodenfluter im Überblick � � � � � � � � � 쐅 Netzkabel Trafo Zuleitungskabel Markierung: Übergang Zuleitungskabel-Heizkabel Heizkabel Haltesauger Anschlussklemmen für Netzkabel Anschlussklemmen für Zuleitungskabel Zugentlastung Abdeckkappe 3 � • • • • • • • 4 Consignes de sécurité • Montez le câble à l’abri des projections d’eau. • N'utilisez que sur courant alternatif 230 V / 50 Hz. • Les câbles chauffants travaillent avec une tension de sécurité minime de 12 volts. Ils peuvent seulement s’utiliser en combinaison avec un transformateur Dennerle approprié. Le raccordement direct au réseau électrique détruit les câbles chauffants et risque d’y mettre le feu. • Après la mise en place de l'appareil, la prise d'alimentation doit rester accessible à tout moment. • L’utilisation de l’appareil est seulement autorisée dans des locaux qui présentent un encrassement habituel. • Ne couvrez jamais l’appareil. • Tous les câbles qui sortent de l'aquarium ainsi que le câble d'alimentation des appareils doivent être dotés d'une boucle de manière à ce que l'eau qui s'écoulerait éventuellement ne puisse pénétrer ni dans l'appareil, ni dans la prise de courant. • ATTENTION ! Avant de procéder à des travaux d'entretien, débranchez tous les appareils de l'aquarium ou retirez la prise d’alimentation. • Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, celui-ci ne doit être remplacé que par le fabricant ou par son service après-vente, pour éviter tout risque. • Avant de plonger les mains dans l'eau de l'aquarium, débranchez l'alimentation secteur de tous les appareils immergés. Optimaler Bodengrundaufbau 쐈 Heizkabel 쐉 Dennerle DeponitMix Professional, Langzeit-Mineralnährboden Empfohlene Schichthöhe: 1,5-3 cm 씈 Dennerle Kristall-Quarzkies Empfohlene Schichthöhe: 3-5 cm 5 1 Aperçu du câble chauffant 2 � � � � Câble d'alimentation Transformateur Cordon d’alimentation Marquage : passage cordon d’alimentation câble chauffant Câble chauffant Ventouses Bornes de raccordement pour câble d’alimentation Bornes de raccordement pour cordon d'alimentation Griffe de maintien du câble Couvercle de protection 쐈 Câble chauffant 쐉 Dennerle DeponitMix Professional, substrat minéral longue durée épaisseur recommandée : 1,5 à 3 cm 씈 Dennerle Kristall-Quarzkies Empfohlene Schichthöhe: 3-5 cm � � � � � 쐅 Installation ACHTUNG: Arbeiten an den Anschlussklemmen dürfen nur bei gezogenem Netzstecker durchgeführt werden! Schraube der Abdeckkappe (10) lösen, Kappe entfernen und Zugentlastung (9) abziehen. Zuleitungskabel (3) an die entsprechenden Klemmen (8) anschließen, Polung beliebig. Zugentlastung wieder aufstecken und Abdeckkappe aufschrauben. Trafo 3-5 Minuten mit dem Stromnetz verbinden. Dabei prüfen, ob das Heizkabel (5) warm wird. Heizkabel mit Hilfe der Haltesauger in Windungen gleichmäßig auf dem Boden des Aquariums verlegen. Schlingen nicht übereinander liegen. Heizkabel nicht knicken. Heizkabel nicht mit Silikon festkleben – Gefahr von Hitzestau und Beschädigung des Kabels. Nährboden und Kies vorsichtig einfüllen. Die Markierung (4) am Übergang Zuleitungskabel - Heizkabel sollte sich in Höhe der Bodenoberfläche befinden. Wenn das Aquarium mit Wasser gefüllt ist, kann der Bodenfluter in Betrieb genommen werden. Zur Wasserheizung ist im allgemeinen eine weitere Heizung (Regelheizer) erforderlich. 3 Betrieb und Regelung • Ist ein Bodenfluter ständig eingeschaltet, kann er die Wassertemperatur um 1 - 4 °C über die Raumtemperatur erhöhen. Die Temperaturerhöhung ist von verschiedenen Faktoren abhängig: Größe und Form des Aquariums, Wattstärke des Bodenfluters, Raumtemperatur, Wasserbewegung, Art der Abdeckung, usw. Falls die Wassertemperatur über die gewünschte Solltemperatur steigt, kann der Bodenfluter über eine Zeitschaltuhr in geeigneten Intervallen betrieben werden. Zur perfekten Regelung und Kontrolle der Temperatur empfehlen wir den Dennerle Duomat Evolution. Dieser elektronische Zweikreis-Thermostat steuert Bodenfluter und Wasserheizer in automatischer Folgeregelung. Der Bodenfluter wird dabei immer bevorzugt und so bestmöglich genutzt. Die Nährstoffsickerquellen sorgen für prachtvollen Pflanzenwuchs. Die aktive Biofilterfunktion des Bodengrundes stabilisiert das Aquarienwasser und schafft hervorragende Voraussetzungen für gesunde Fische. • • • • • • 4 Für Aquarien von... bis... Heizkabel Länge Zuleitungskabel Länge Netzkabel Länge Leistungsaufnahme Art.-Nr. 30 – 60 l 60 – 120 l 120 – 200 l 200 – 400 l 2,5 m 3,6 m 4,9 m 7,0 m 1,6 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 5,2 W 10,3 W 20,5 W 41 W 1631 1632 1633 1634 5 5 Watt 10 Watt 20 Watt 40 Watt 씈 쐉 Netzspannung/Netzfrequenz: CE 6 1615 1616 Duomat Evolution Duomat Evolution DeLuxe, mit Nachtabsenkung und Sommerschaltung Garantiebestimmungen Garantiezeit: 36 Monate In der Garantiezeit erhalten Sie kostenlosen Ersatz, bzw. kostenlose Reparatur defekter Teile. Voraussetzung: Ordnungsgemäßer Gebrauch, Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte und des Kaufbelegs. Das Gerät darf innerhalb der Garantiezeit ausschließlich durch den Dennerle Kundenservice geöffnet werden, andernfalls erlischt die Gewährleistung. Weitere Ansprüche über den Wert des Gerätes hinaus, insbesondere z.B. Schäden an Fischen bzw. Pflanzen, können nicht anerkannt werden. 1-07592-0907 Änderungen, insbesondere solche des technischen Fortschritts, vorbehalten. Vertrieb: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen Kundenservice: DENNERLE GmbH, Industriestraße 4, D-66981 Münchweiler www.dennerle.de Utilisation et réglage Gamme de produits et données techniques Pour aquariums Câble chauffant Cordon d’alimentation Câble d'alimentation de … à … longueur longueur longueur 5 Watt 10 Watt 20 Watt 40 Watt 30 – 60 l 60 – 120 l 120 – 200 l 200 – 400 l Tension / fréquence secteur : LABEL CE 6 7 Installation ATTENTION ! Les travaux aux bornes de raccordement doivent seulement être réalisés après avoir retiré la prise de courant ! Dévissez le couvercle de protection (10), enlevez-le et retirez la griffe de maintien (9). Raccordez le cordon d'alimentation (3) aux bornes correspondantes (8), sans vous soucier de la polarité. Remettez en place la griffe de maintien et revissez le couvercle de protection. Raccordez le transformateur pendant 3 à 5 minutes au réseau électrique. Vérifiez que le câble chauffant (5) chauffe bien. A l’aide des ventouses, posez le câble chauffant en serpentins uniformes au fond de l’aquarium. Ne superposez pas les serpentins. Ne pliez pas le câble chauffant. Ne collez pas le câble chauffant avec du silicone ; il y a risque d’accumulation de chaleur et d’endommagement du câble. Versez prudemment le substrat et le gravier dans le fond de l’aquarium. Le raccord (4) du passage entre le cordon d’alimentation et le câble chauffant devrait se trouver à hauteur de la surface du substrat. Lorsque l’aquarium est rempli, vous pouvez mettre en service le câble chauffant. Pour chauffer l’eau, il faut en général un chauffage supplémentaire (résistance chauffante). Eco-Line Câble chauffant 230V~ / 50 Hz Nützliches Zubehör Structure optimale du substrat de fond Lorsqu’un câble chauffant fonctionne en continu, il peut augmenter la température de l’eau de 1 à 4 °C au-dessus de la température ambiante. L’augmentation de la température est liée à différents facteurs, notamment la taille et la forme de l’aquarium, la puissance en watts du câble chauffant, la température ambiante, les mouvements de l’eau, le type de couvercle, etc. Si la température de l’eau dépasse la température théorique souhaitée, vous pouvez faire fonctionner le câble chauffant par intermittence, grâce à une minuterie. Pour le réglage et le contrôle parfaits de la température, nous vous recommandons Dennerle Duomat Evolution. Ce thermostat électronique à deux circuits commande le câble chauffant et les appareils de chauffage de l’eau dans une régulation en cascade automatique. Il donne toujours priorité au câble chauffant et l’utilise le mieux possible. Les sources de ruissellement riches en substances nutritives garantissent une croissance superbe des plantes. La fonction de biofiltre actif du substrat de fond stabilise l’eau de l'aquarium et crée d’excellentes conditions pour des poissons en pleine santé. Lieferprogramm und technische Daten Eco-Line Bodenfluter 쐈 F ThermoTronic Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Aquaristikgerätes aus dem Hause Dennerle. Bei sachgemäßem Betrieb erzeugt der Bodenfluter naturnahe Nährstoffsickerquellen im Aquarium und macht den gesamtem Bodengrund zu einem riesigen Biofilter - Grundlage für prachtvollen Pflanzenwuchs und gesunde Fische. Dennerle wünscht Ihnen viel Spaß und Freude an Ihrem Aquarium! � � Eco-Line 2,5 m 3,6 m 4,9 m 7,0 m 1,6 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m Réf. : 5,2 W 10,3 W 20,5 W 41 W 1631 1632 1633 1634 230V~ / 50 Hz Accessoires utiles 1615 Duomat Evolution 1616 Duomat Evolution DeLuxe, avec abaissement nocturne et mode été 7 Conditions de garantie Durée de la garantie : 36 mois Pendant la période de garantie, les pièces défectueuses seront remplacées ou réparées gratuitement. Conditions requises : utilisation conforme, envoi de la carte de garantie remplie et du ticket de caisse. Pendant la période de garantie, l'appareil doit être ouvert exclusivement par le service après-vente Dennerle, sinon la garantie est annulée. La garantie ne couvre pas d'autres droits dépassant la valeur de l'appareil, en particulier pour des dommages aux poissons ou aux plantes. Sous réserve de modifications, notamment suite à des progrès techniques. Vertrieb: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen Kundenservice: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler Puissance absorbée Distribution: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen Service après-vente: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler Eco-Line Eco-Line ThermoTronic Bed heater for aquaria Eco-Line I ThermoTronic Riscaldamento del fondo per acquari ThermoTronic Bodemverwarming voor aquaria - Please read the instructions carefully before using the system for the first time. Keep the instructions in a safe place. - - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione del dispositivo e riporle in un luogo sicuro. - - De gebruiksaanwijzing voor de ingebruikstelling van het apparaat absoluut aandachtig doorlezen. Goed bewaren. - Congratulations on buying this high-quality aquarium device from Dennerle. When used in the correct manner, the Bodenfluter cable creates authentic nutrient seepage springs in the aquarium, transforming the entire bed into a giant bio-filter – the essential basis for lush plant growth and healthy fish. Dennerle wishes you lasting enjoyment from your aquarium! Grazie per aver scelto questo dispositivo per acquario di alta qualità della casa Dennerle. Se utilizzato correttamente, il cavetto riscaldante genera nell’acquario sorgenti elocrene di sostanze nutritive, simili a quelle naturali, e trasforma il materiale per il fondo in un enorme biofiltro, base per una fantastica crescita delle piante e pesci sani. Dennerle augura a tutti un buon divertimento con l’acquario! Hartelijk gefeliciteerd met het aanschaffen van dit hoogwaardige aquaristiekapparaat van de firma Dennerle. Indien u het apparaat deskundig gebruikt, produceert de bodemverwarming in het aquarium voedingsstofbronnen als in de natuur en maakt van de gehele bodemgrond een reusachtig biofilter - de basis voor een schitterende plantengroei en gezonde vissen. Dennerle wenst u veel genoegen en plezier van uw aquarium! Safety instructions • Install the system such that it is protected from splashed water. • For 230 V AC / 50 Hz only. • The heating cables operate at a safety extra-low voltage of 12 V. They may only be used in combination with a corresponding Dennerle transformer. Connecting the heating cables directly to the mains will destroy them and may set them on fire. • The mains plug must be accessible at all times after installing the device. • Use of the device is only permitted in rooms with customary levels of dirt. • Do not cover the equipment. • All cables leading out of the aquarium and the mains leads of the employed devices must be provided with a drip loop to prevent any water which may run down the cables from reaching items of equipment or the mains socket outlet. • IMPORTANT: Switch off all devices in the aquarium or disconnect the mains plug before carrying out maintenance work. • Should the device's connecting lead be damaged, it is to be replaced by the manufacturer or the latter's after-sales service personnel only, in order to avoid any danger. • Always disconnect all devices located in the water from the power supply before placing your hands in the aquarium water. Norme di sicurezza • Installare in posizione protetta dagli spruzzi d’acqua. • Solo per corrente alternata 230 V / 50 Hz. • I cavi riscaldanti operano a bassa tensione di sicurezza di 12 Volt. Vanno messi in funzione solo abbinati ad un idoneo trasformatore Dennerle. Il collegamento diretto alla rete elettrica distrugge i cavi riscaldanti e li può incendiare. • Dopo aver installato il dispositivo, la spina deve essere sempre accessibile. • L’impiego del dispositivo è consentito solo in ambienti non soggetti ad un livello di sporcizia oltre la norma. • Non coprire il dispositivo. • Tutti i cavi provenienti dall’acquario e i cavi di alimentazione dei dispositivi devono essere posizionati in modo da formare un arco verso il basso, così che l’acqua che dovesse eventualmente gocciolare non possa penetrare né negli strumenti né nella presa. • AVVERTENZA: prima di eseguire lavori di manutenzione spegnere tutti i dispositivi presenti nell’acquario o staccare la spina di rete. • Se il cavo di collegamento del dispositivo è danneggiato deve essere sostituito esclusivamente da parte del produttore o del suo servizio clienti, al fine di evitare pericoli. • Prima di immergere le mani nell’acquario staccare sempre dalla rete elettrica tutti i dispositivi collegati e immersi in acqua. 1 Overview of the Bodenfluter system 2 � � � � � � � � � 쐅 Mains lead Transformer Feeder cablel Marking: Junction between feeder cable and heating cable Heating cable Suction clip Terminals for mains lead Terminals for feeder cable Cable grip Cover cap 쐈 Heating cable 쐉 Dennerle DeponitMix Professional, long-term mineral nutrient medium Recommended layer thickness: 1.5-3 cm 씈 Dennerle crystal quartz gravel Recommended layer thickness: 3-5 cm 3 Optimum bed set-up Installation • IMPORTANT: Carry out work on the terminals only when the mains plug is disconnected! Unscrew screw of cover cap (10), remove cap and pull off cable grip (9). Connect feeder cables (3) to the corresponding terminals (8), polarity as you wish. Re-attach cable grip and screw cover cap into place. Connect the transformer to the mains for 3-5 minutes, checking whether the heating cable (5) becomes warm. With the aid of the suction clips, lay the heating cable on the aquarium bed in regular loops. Do not lay loops one on top of the other. Do not kink the heating cable. Do not cement heating cable in place with silicone - heat may build up and the heating cable may sustain damage. Pour nutrient medium and gravel carefully onto the bed. The marking (4) at the junction of the feeder cable and heating cable should be level with the surface of the bed. The Bodenfluter system can be started up after filling the aquarium with water. An additional heater (adjustable heater) is generally required in order to heat the water. 4 Operation and control • • • • • • 1 Panoramica del cavetto riscaldante 2 Costituzione ottimale del materiale per il fondo 1 De bodemverwarming in een overzicht 2 � � � � � � � � � 쐅 Cavo di rete Trasformatore Cavo di alimentazione Marcatura: incrocio cavo di alimentazione - cavo riscaldante Cavo riscaldante Ventosa Morsetti per cavo di rete Morsetti per cavo di alimentazione Scarico della trazione Calotta di protezione 쐈 Cavo riscaldante 쐉 Dennerle DeponitMix Professional, materiale minerale per il fondo a lunga durata Spessore consigliato per lo strato: 1,5-3 cm 씈 Ghiaia di quarzo cristallino DENNERLE Spessore consigliato per lo strato: 3-5 cm � � � � � � � � � 쐅 Netkabel Trafo Voedingskabel Markering: overgang voedingskabel-verwarmingskabel Verwarmingskabel Zuignap Aansluitklemmen voor de netkabel Aansluitklemmen voor de voedingskabel Trekontlasting Afdekplaatje 쐈 Verwarmingskabel 쐉 Dennerle DeponitMix Professional, lang werkende, minerale voedingsbodem Aanbevolen dikte van de laag: 1,5-3 cm 씈 Dennerle kristalkiezel Aanbevolen dikte van de laag: 3-5 cm 3 Installazione • • • • • • When a Bodenfluter system is running continuously, it is able to raise the water temperature by 1 – 4 °C above room temperature. The extent to which the temperature is increased is dependent on various factors: the size and shape of the aquarium, the wattage of the Bodenfluter cables, room temperature, water movement, type of aquarium cover, etc. Should the water temperature rise above the desired temperature, the Bodenfluter system can be activated at appropriate intervals by means of a time switch. For perfect control and monitoring of the temperature, we recommend Dennerle Duomat Evolution. This electronic dual-circuit thermostat enables automatic sequential control of the Bodenfluter cable and the water heater. The Duomat always gives preference to the Bodenfluter, thus using it to optimum effect. The nutrient seepage springs provide for lush plant growth. The active bio-filtration function of the aquarium bed stabilises the aquarium water and establishes ideal conditions for healthy fish. 5 5 Watt 10 Watt 20 Watt 40 Watt For aquaria from... to... Heating cable length Feeder cable length Mains lead length Wattage Art. no. 30 – 60 l 60 – 120 l 120 – 200 l 200 – 400 l 2.5 m 3.6 m 4.9 m 7.0 m 1.6 m 1.8 m 2.0 m 2.2 m 2.0 m 2.0 m 2.0 m 2.0 m 5.2 W 10.3 W 20.5 W 41 W 1631 1632 1633 1634 Mains voltage/mains frequency: CE 6 1615 1616 7 • 4 5 230V~ / 50 Hz Useful accessories Duomat Evolution Duomat Evolution DeLuxe, with night-time temperature reduction and summer mode Guarantee conditions Guarantee period: 36 months Defective parts will be replaced or repaired free of charge during the guarantee period, on condition that the equipment is used in the proper manner for the intended purpose and the completed guarantee card and shop receipt are sent to Dennerle. During the guarantee period, the device may only be opened by Dennerle's after sales personnel, otherwise the guarantee coverage will lapse. No claims shall be assertible in excess of the value of the device, in particular damage to fish or plants, for example. We reserve the right to carry out changes and modifications, particularly in the course of technical development. 3 AVVERTENZA: prima di eseguire qualsiasi intervento sui morsetti assicurarsi di aver staccato la spina di rete! Svitare la vite sulla calotta di protezione (10), rimuovere la calotta ed estrarre lo scarico della trazione (9). Collegare il cavo di alimentazione (3) ai relativi morsetti (8), polarità libera. Reinserire lo scarico della trazione e riavvitare la calotta di protezione. Collegare il trasformatore alla rete elettrica per 3-5 minuti. Verificare se il cavo riscaldante (5) si scalda. Aiutandosi con le ventose, disporre il cavo riscaldante sul fondo dell’acquario, creando una serpentina equamente distribuita. Non sovrapporre le anse. Non piegare il cavo riscaldante. Non attaccare il cavo riscaldante col silicone: pericolo di surriscaldamento e danneggiamento del cavo. Versare il materiale per il fondo e la ghiaia con molta cautela. La marcatura (4) all’incrocio tra il cavo di alimentazione e il cavo riscaldante deve trovarsi allo stesso livello della superficie del fondo. Dopo aver riempito d’acqua l’acquario si può mettere in funzione il cavetto riscaldante. Per riscaldare l’acqua in genere è necessario un ulteriore dispositivo di riscaldamento (riscaldatore regolabile). Funzionamento e regolazione Se il cavetto riscaldante è sempre acceso, può aumentare la temperatura dell’acqua di 1 - 4°C rispetto a quella dell’ambiente. L’aumento della temperatura dipende da vari fattori: dimensioni e forma dell’acquario, potenza del cavetto riscaldante, temperatura ambiente, movimento dell’acqua, tipo di copertura ecc. Se la temperatura dell’acqua supera quella nominale desiderata, è possibile far funzionare il cavetto riscaldante a intervalli adeguati collegandolo ad un timer. Per regolare e controllare in modo perfetto la temperatura consigliamo il Dennerle Duomat Evolution. Questo termostato elettronico a doppio ciclo regola automaticamente in sequenza il cavetto riscaldante e il riscaldatore dell’acqua. In tal modo, il cavetto riscaldante viene sempre preferito e quindi utilizzato nel migliore dei modi. Le sorgenti elocrene di sostanze nutritive garantiscono una splendida crescita delle piante. La funzione di biofiltro attivo del fondo stabilizza l’acqua dell’acquario e crea condizioni eccellenti per pesci sani. Product range and technical data Eco-Line Bodenfluter Per acquari da… a… riscaldante Lunghezza cavo Lunghezza cavo di alimentazione Lunghezza cavo di rete Potenza assorbita Cod. art. 5 Watt 10 Watt 20 Watt 40 Watt 30 – 60 l 60 – 120 l 120 – 200 l 200 – 400 l 2,5 m 3,6 m 4,9 m 7,0 m 1,6 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 5,2 W 10,3 W 20,5 W 41 W 1631 1632 1633 1634 Tensione/frequenza di rete: CE 6 1615 1616 7 • • • • • • • 4 5 Duomat Evolution Duomat Evolution DeLuxe, con riduzione notturna della temperatura e attivazione estiva Condizioni di garanzia Durata della garanzia: 36 mesi Durante il periodo di garanzia si provvederà alla sostituzione o alla riparazione gratuita delle parti che risultassero difettose. Condizione: che il dispositivo sia stato utilizzato osservando le istruzioni per l’uso e che venga inoltrato unitamente al certificato di garanzia compilato e allo scontrino comprovante l’acquisto. Durante il periodo di garanzia il dispositivo può essere aperto esclusivamente dal Servizio Clienti DENNERLE, in caso contrario decade la garanzia. Sono esclusi dalla garanzia altri diritti non relativi al valore del dispositivo, come per es. danni a pesci e/o piante. Vendita: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen · Assistenza clienti: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler Installatie ATTENTIE: Werkzaamheden aan de aansluitklemmen mogen alleen uitgevoerd worden als de netstekker uit het stopcontact getrokken is! De schroef van het afdekplaatje (10) losdraaien, het plaatje verwijderen en de trekontlasting (9) eraf halen. De voedingskabel (3) op de betreffende klemmen (8) aansluiten, poling naar believen. De trekontlasting weer aanbrengen en het afdekplaatje er weer opschroeven. De trafo 3-5 minuten met het stroomnet verbinden. Daarbij controleren of de verwarmingskabel (5) warm wordt. De verwarmingskabel met behulp van de zuignappen in gelijkmatige windingen op de bodem van het aquarium leggen. De bochten niet over elkaar leggen. De verwarmingskabel niet knikken. Verwarmingskabels niet met silicone vastplakken – gevaar voor opeenhoping van hitte en beschadiging van de kabel. De voedingsbodem en het grind er voorzichtig indoen. De markering (4) op de overgang van voedingskabel-verwarmingskabel moet zich ter hoogte van het bodemoppervlak bevinden. Als het aquarium met water gevuld is, kan de bodemverwarming in werking gesteld worden. Om het water te verwarmen dient over het algemeen een andere verwarming (verwarmingscombinatie) te worden gebruikt. Werking en regeling Leveringsprogramma en technische gegevens Eco-Line bodemverwarming Voor aquaria van ... tot ... Verwarmingskabel lengte Voedingskabel lengte Netkabel lengte Verbruik Bestelnr.: 30 – 60 l 60 – 120 l 120 – 200 l 200 – 400 l 2,5 m 3,6 m 4,9 m 7,0 m 1,6 m 1,8 m 2,0 m 2,2 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 2,0 m 5,2 W 10,3 W 20,5 W 41 W 1631 1632 1633 1634 5 watt 10 watt 20 watt 40 watt 230V~ / 50 Hz Accessori utili Optimaler Bodengrundaufbau Als een bodemverwarming permanent is ingeschakeld, kan hierdoor de watertemperatuur met 1 - 4 °C boven de kamertemperatuur worden verhoogd. De temperatuurverhoging is van verschillende factoren afhankelijk: afmeting en vorm van het aquarium, de wattage van de bodemverwarming, de kamertemperatuur, de watercirculatie, de soort afdekking enz. Indien de watertemperatuur boven de gewentste setpoint-temperatuur uitstijgt, kan de bodemverwarming via een tijdklok met passende intervallen worden gebruikt. Voor een perfecte regeling en controle van de temperatuur raden wij de Dennerle Duomat Evolution aan. Deze elektronische thermostaat voor twee gescheiden systemen stuurt de bodem- en waterverwarming in automatische volgorde. Daarbij heeft de bodemverwarming altijd de voorkeur en deze wordt zo goed mogelijk gebruikt. De voedingsstofbronnen zorgen voor een prachtige plantengroei. De actieve biofilterfunctie van de bodemgrond stabiliseert het aquariumwater en schept uitstekende voorwaarden voor gezonde vissen. Linea di prodotti e caratteristiche tecniche Eco-Line cavetto riscaldante Con riserva di modifiche, in particolare per riflettere i progressi della tecnica. Sales / distribution: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen, Germany Customer service: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler, Germany Veiligheidsinstructies • Spatwatervrij monteren. • Uitsluitend voor wisselstroom 230 V / 50 Hz. • De verwarmingskabels werken met een veiligheidsspanning van 12 Volt. Ze mogen uitsluitend in combinatie met een passende Dennerle-trafo worden gebruikt. Directe aansluiting op het stroomnet verwoest de verwarmingskabels en kan ze in brand steken. • De netstekker moet na het plaatsen van het apparaat te allen tijde toegankelijk zijn. • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in ruimtes met een gebruikelijke vervuiling. • Het apparaat niet af- of toedekken. • Alle kabels die uit het aquarium komen en de netkabels van de apparaten moeten van een zogenaamde druppellus voorzien zijn, zodat er eventueel langslopend water niet in de apparaten, resp. stekkerdoos terechtkomen kan. • ATTENTIE: Voor het verrichten van onderhoudswerkzaamheden alle apparaten in het aquarium uitschakelen of de netstekker uit het stopcontact trekken. • Wanneer de aansluitleiding van het apparaat beschadigd is, mag deze om gevaar te vermijden uitsluitend door de fabrikant of dienst servicedienst worden vervangen. • Voordat het onderwaterdeel in het aquariumwater geplaatst wordt steeds alle apparaten die zich in het water bevinden van het stroomnet afhalen. Netspanning/netfrequentie : CE 6 1615 1616 7 230V~ / 50 Hz Nuttige accessoires Duomat Evolution Duomat Evolution DeLuxe, met nachtverlaging en zomerschakeling Garantiebepalingen Garantieduur: 36 maanden In de garantietijd worden defecte onderdelen kosteloos vervangen, resp. kosteloos gerepareerd. Voorwaarde: Correct gebruik, inzending van de ingevulde garantiekaart en van de kassabon. Het apparaat mag binnen de garantietijd uitsluitend door de servicedienst van DENNERLE worden geopend, anders komt de garantie te vervallen. Overige eisen die de waarde van het apparaat zelf te boven gaan, met name b.v. schade aangaande vissen en/of planten kunnen niet worden ingewilligd. Wijzigingen, met name ten gevolge van technische vooruitgang voorbehouden. Verkoop: DENNERLE GmbH, D-66957 Vinningen · Klantenservice: DENNERLE GmbH, Industriestrasse 4, D-66981 Münchweiler