MARMI E PIETRE
M ARMI E P IE T R E
LE DUE ANIME
DELL'ARCHITETTURA
THE TWO SOULS
OF ARCHITECTURE
LES DEUX ÂMES
DE L’ARCHITECTURE
DIE BEIDEN SEELEN
DER ARCHITEKTUR
AVANTGARDE
BLUESTONE
BLUESTONE EVOLUTION
BUXY
BUXY FLAMMÈ
ELEGANCE
EXEDRA
GEOQUARTZ
IVORYS TONE
PERIGORD
PIETRA DI LOIANO
PIETRATECH
PLEIN AIR
STONEQUARTZ
Se la roccia costituisce l’ossatura del mondo la pietra e il marmo sono
If rock is the bone structure of the world, stone and marble are the
Si la roche est l’ossature du monde, la pierre et le marbre sont les deux
Wenn der Fels das Gerüst der Welt darstellt, sind Stein und Marmor
le due anime dell’architettura umana. Per ispirare le proprie creazioni
two souls of human architecture. As inspiration for its creations,
âmes de l’architecture humaine. Les créations Cotto d’Este s’inspirent
die beiden Seelen der menschlichen Architektur. Für die Inspirationen
Cotto d’Este ha selezionato i marmi e le pietre più belli al mondo:
Cotto d’Este has selected the most beautiful stone and marble in
des pierres et des marbres les plus beaux du monde : marbres élégants
seiner Kreationen hat Cotto d’Este die schönsten Marmore und
marmi eleganti e moderni, dai toni cromatici delicati, dalla superficie
the world: elegant and modern marble, with soft and delicate tones,
et modernes caractérisés par des teintes délicates, une surface veinée
Steine auf der ganzen Welt ausgewählt: eleganter und moderner
venata o nuvolata, dal riflesso setoso; e pietre moderne e minimaliste,
veined or marbled surfaces, with a silky sheen; modern and minimalist
ou nuageuse, au reflet soyeux ; des pierres modernes et minimalistes,
Marmor, mit zarten Farbtönen, durchzogen von Adern oder Wolken,
dall’eccezionale effetto di profondità dovuto all’inserimento
stone, with a particularly striking depth-effect due to the inclusion
caractérisées par un effet de profondeur obtenu grâce à l’introduction
mit seidiger Oberfläche; und moderne, minimalistische Steine, mit
nell’impasto a tutta massa di minerali pregiati accuratamente
of accurately selected and refined minerals in the body. Marble and
dans la pâte pleine masse de précieux minéraux soigneusement
einer außergewöhnlichen Tiefenwirkung, die durch die Beigabe von
selezionati. Marmi e pietre fedelmente riproposti in gres porcellanato
stone presented as porcelain stoneware and Kerlite ultrathin porcelain
sélectionnés. Des marbres et des pierres fidèlement reproduits en
hochwertigen, sorgfältig ausgewählten Mineralien in die Vollmasse
e impreziositi dalla passione per il bello che contraddistingue Cotto
stoneware, made more precious still by the passion for beauty that
grès cérame traditionnel et grès cérame ultrafin Kerlite, et enrichis,
erzielt wird. Marmore und Steine finden wir in naturgetreuer
d’Este, con un’ampia gamma di finiture superficiali che uniscono alla
distinguishes Cotto d’Este. A wide range of finishes and surfaces that
grâce à la passion de Cotto d’Este pour la beauté, d’une vaste gamme
Nachbildung als Feinsteinzeug und extradünnes Keramiksteinzeug
bellezza la praticità d’uso e la facilità di pulizia della migliore ceramica
combine beauty with practicality and easy cleaning, in accordance to
de finitions de surfaces conjuguant beauté, praticité d’utilisation et
Kerlite wieder, bereichert durch die Leidenschaft für das Schöne, die
italiana.
the tradition of the best Italian ceramics.
facilité de nettoyage de la meilleure céramique italienne.
für Cotto d’Este so charakteristisch ist, mit einem breiten Angebot an
Oberflächenfinishs, die die Schönheit mit Benutzerfreundlichkeit und
Pflegeleichtigkeit bester italienischer Keramik verbinden.
1 08
10 9
MARMI E PIETRE
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
SEMPRE ATTIVA
AVANTAGARDE
SPESSORE
FORMATI
THICKNESS
SIZE
ÉPAISSEUR
FORMATS
DICKE
FORMATEN
ANTIBACTERIAL PROTECTION
ALWAYS ACTIVE
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
TOUJOURS ACTIVE
STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER
SCHUTZ
RESISTENZA
ALLO
SCIVOLAMENTO
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
SLIPPERING
RESISTANCE
STONALIZZAZIONE
RÉSISTANCE AU
GLISSEMENT
DÉNUANCEMENT
DESHADING
RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG
DIN 51130
3mm
BLUESTONE
100x100 cm / 39”x39” except Pietra d’Irlanda
PIETRA D’IRLANDA
3plus
TREAD MARK
VISIBILITY
GARANTIE
GARANTIE
VISIBILITÉ DES
EMPREINTES
REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON
FUßSPUREN
WAND
RESIDENZIALE
PUBBLICO
RESIDENTIAL
PUBLIC
RÉSIDENTIEL
PUBLIC
WOHNBEREICH
ÖFFENTLICH
ISO 10545-6
COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE
V2
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
1
A
•
•
V2
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
R9
100x100 cm / 39”x39”
1
A
•
•
1
A
Cesellata
Lappata
Cesellata
50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”
PHOTOGALLERY > 124
60x60 cm / 24”x24”
14mm
V2
R10
15x15 cm / 6”x6”
Cesellata Nat Rett.
Pavé Satinato
Lappata
V3
≤ 134 mm3
Cesellata
Pavé Cesellato
LAPPATA
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENABRIEB
FACILITÉ
D’ÉLIMINATION
DE LA TACHE
GUARANTEE
ANSI A137.1
100x300 cm / 39”x118”
PIETRA CHIARA
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
CLEANING
EASINESS
GARANZIA
VISIBILITÀ
DELLE IMPRONTE
PHOTOGALLERY > 120
100x300 cm / 39”x118”
BLUESTONE
DEEP ABRASION
RESISTANCE
FACILITÀ
DI PULIZIA
Cesellata Lux Rett. Cesellata Lux Rett.
Lappata
Lappata
2
B
Cesellata
Nat Rett.
Cesellata
Nat Rett.
≤ 134 mm3
1
A
•
•
≤ 134 mm3
1
A
•
•
CESELLATA
NAT RETT. / LUX RETT.
BLUESTONE EVOLUTION
PHOTOGALLERY > 128
V2
14mm
75x75 cm / 30”x30”
•
except Rockstone Grip
R11
Rockstone Grip
V3
Blacksea Natural
Bluocean Natural
RETT.
BLUOCEAN NATURAL
Rockstone Grip
BLACKSEA NATURAL
NAT
60x60 cm / 24”x24”
Rockstone Grip
20mm
R11
RETT.
ROCKSTONE GRIP
110
NAT
RETT.
60x60 cm / 24”x24”
Rockstone Grip
V1
Lappata
MARMI E PIETRE
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
SEMPRE ATTIVA
BUXY
SPESSORE
FORMATI
THICKNESS
SIZE
ÉPAISSEUR
FORMATS
DICKE
FORMATEN
PHOTOGALLERY > 134
ANTIBACTERIAL PROTECTION
ALWAYS ACTIVE
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
TOUJOURS ACTIVE
STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER
SCHUTZ
RESISTENZA
ALLO
SCIVOLAMENTO
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
SLIPPERING
RESISTANCE
STONALIZZAZIONE
RÉSISTANCE AU
GLISSEMENT
DÉNUANCEMENT
DESHADING
RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG
DIN 51130
ANSI A137.1
DEEP ABRASION
RESISTANCE
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENABRIEB
ISO 10545-6
FACILITÀ
DI PULIZIA
CLEANING
EASINESS
FACILITÉ
D’ÉLIMINATION
DE LA TACHE
GARANZIA
VISIBILITÀ
DELLE IMPRONTE
GUARANTEE
TREAD MARK
VISIBILITY
GARANTIE
GARANTIE
VISIBILITÉ DES
EMPREINTES
REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON
FUßSPUREN
WAND
COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE
RESIDENZIALE
PUBBLICO
RESIDENTIAL
PUBLIC
RÉSIDENTIEL
PUBLIC
WOHNBEREICH
ÖFFENTLICH
60x120 cm / 24”x48” Perle, Cendre
14mm
NAT RETT.
LUX RETT.
90x90 cm / 36”x36” except Caramel, Noisette
75x75 cm / 30”x30” only Perle
60x60 cm / 24”x24”
1
R9
NAT RETT.
V2
≤ 134 mm3
30x60 cm / 12”x24” only Cendre
LUX
2
NAT RETT.
A
LUX
B
NAT RETT.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
45x45 cm / 18”x18” only Cendre
100x300 cm / 39”x118”
100x100 cm / 39”x39”
CORAIL BLANC
AMANDE
CARAMEL
3mm
V2
40x100 cm / 16”x39”
40x100 cm / 16”x39” Decori Trilogy / Stripes
5x100 cm / 2”x39”
100x300 cm / 39”x118”
3plus
NOISETTE
PERLE
CENDRE
5plus
only
AMANDE
PERLE
CENDRE
ELEGANCE
100x100 cm / 39”x39”
R9
V2
50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”
100x300 cm / 39”x118”
50x150 cm / 19 1/2” x59”
R9
V2
100x100 cm / 39”x39”
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
A
1
A
1
B
Corail Blanc
Amande
A
Cendre
1
B
Amande
Perle
A
NAT RETT.
14mm
NAT RETT.
SOFT RETT.
NAT RETT.
1
60x60 cm / 24”x24”
V2
30x60 cm / 12”x24”
≤ 134 mm3
NAT RETT.
2
SOFT RETT.
VIA MONTENAPOLEONE
3mm
only
VIA CONDOTTI
VIA MONTENAPOLEONE
VIA TORNABUONI
100x300 cm / 39”x118”
V2
100x100 cm / 39”x39”
40x100 cm / 16”x39”
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
VIA FARINI
100x300 cm / 39”x118”
100x100 cm / 39”x39”
50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2”
C
1
R9
V2
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
A
Via Tornabuoni
Via Tornabuoni
2
B
Via Condotti
Via Condotti
Via Montenapo- Via Montenapoleone
leone
1
3plus
B
SOFT RETT.
Via Tornabuoni
Via Farini
SOFT RETT.
Via Montenapoleone
SOFT RETT.
60x60 cm / 24”x24” except Via Condotti
112
Caramel, Perle
Noisette, Cendre
PHOTOGALLERY > 152
90x90 cm / 36”x36” except Via Montenapoleone
VIA TORNABUONI
B
Corail Blanc
Amande
60x120 cm / 24”x48” Via Condotti, Via Tornabuoni
VIA CONDOTTI
Caramel, Perle
Noisette, Cendre
A
Via Tornabuoni
Via Farini
Via Tornabuoni
Via Farini
2
B
Via Condotti
Via Condotti
Via Montenapo- Via Montenapoleone
leone
MARMI E PIETRE
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
SEMPRE ATTIVA
STONALIZZAZIONE
EXEDRA
DESHADING
SPESSORE
FORMATI
THICKNESS
SIZE
ÉPAISSEUR
FORMATS
ENTTONALISIERUNG
DICKE
FORMATEN
ANSI A137.1
14mm
90x90 cm / 36”x36”
V1
DÉNUANCEMENT
ANTIBACTERIAL PROTECTION
ALWAYS ACTIVE
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
TOUJOURS ACTIVE
STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER
SCHUTZ
RESISTENZA
ALLO
SCIVOLAMENTO
SLIPPERING
RESISTANCE
RÉSISTANCE AU
GLISSEMENT
RESISTENZA
ALL’USURA DA
CALPESTIO
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
RESISTANCE TO
TRAMPLING WEAR
DEEP ABRASION
RESISTANCE
RÉSISTANCE À
L’USURE DUE AU
PIÉTINEMENT
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
RUTSCHFESTIGKEIT ABRIEBFESTIGKEIT
DIN 51130
ISO 10545-7
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENABRIEB
FACILITÀ
DI PULIZIA
CLEANING
EASINESS
FACILITÉ
D’ÉLIMINATION
DE LA TACHE
GARANZIA
VISIBILITÀ
DELLE IMPRONTE
GUARANTEE
TREAD MARK
VISIBILITY
GARANTIE
GARANTIE
VISIBILITÉ DES
EMPREINTES
REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON
FUßSPUREN
WAND
ISO 10545-6
COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE
≤ 134 mm3
2
B
2
Amadeus Naturale
Pulpis Naturale
Travertino Naturale
Marfil Naturale
RESIDENZIALE
PUBBLICO
RESIDENTIAL
PUBLIC
RÉSIDENTIEL
PUBLIC
WOHNBEREICH
ÖFFENTLICH
PHOTOGALLERY > 164
SILK RETT.
•
•
•
A
CALACATTA
ESTREMOZ
MARFIL
3plus
NATURALE
SOFT*
LUX*
100x300 cm / 39”x118”
100x100 cm / 39”x39”
V1
33x100 cm / 13”x39”
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
•
NATURALE
SOFT
Naturale
3
Soft*, Lux*
B
Calacatta Naturale
Estremoz Naturale
•
Naturale
•
•
Soft
Lux
Naturale
C
Soft*, Lux*
5plus
100x300 cm / 39”x118”
100x100 cm / 39”x39”
V1
GLOSSY*
TRAVERTINO
PULPIS
GEOQUARTZ
AMADEUS
IVORYSTONE
114
C*
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
2
B
•
•
1
A
•
•
•
PHOTOGALLERY > 182
3plus
100x100 cm / 39”x39”
14mm
60x60 cm / 24”x24”
V3
R11
SINAI
PHOTOGALLERY > 188
RETT.
SATINATA
3*
*Ideale per rivestimenti e consigliato per pavimenti solo in ambienti residenziali. / Ideal for wall
installation and recommended for floor installation in residential areas only. / Idéal pour le
revêtement mur et proposé pour le revêtement sol uniquement dans des zones résidentielles.
Geeignet für Wandverlegung und empfohlen für Bodenverlegung nur im Wohnbereiche.
100x300 cm / 39”x118”
DOVER
conforme
correspondent
conforme
Übereinstimmend
V2
PEI 5
MARMI E PIETRE
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
SEMPRE ATTIVA
PERIGORD
SPESSORE
FORMATI
THICKNESS
SIZE
ÉPAISSEUR
FORMATS
DICKE
FORMATEN
14mm
60x60 cm / 24”x24”
ANTIBACTERIAL PROTECTION
ALWAYS ACTIVE
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
TOUJOURS ACTIVE
STETS AKTIVER
ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ
RESISTENZA
ALLO
SCIVOLAMENTO
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
SLIPPERING
RESISTANCE
STONALIZZAZIONE
RÉSISTANCE AU
GLISSEMENT
DÉNUANCEMENT
DESHADING
RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG
DIN 51130
DEEP ABRASION
RESISTANCE
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENABRIEB
FACILITÀ
DI PULIZIA
CLEANING
EASINESS
FACILITÉ
D’ÉLIMINATION
DE LA TACHE
GARANZIA
VISIBILITÀ
DELLE IMPRONTE
GUARANTEE
TREAD MARK
VISIBILITY
GARANTIE
GARANTIE
VISIBILITÉ DES
EMPREINTES
REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON
FUßSPUREN
WAND
RESIDENZIALE
PUBBLICO
RESIDENTIAL
PUBLIC
RÉSIDENTIEL
PUBLIC
WOHNBEREICH
ÖFFENTLICH
ANSI A137.1
ISO 10545-6
COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE
V2
≤ 134 mm3
2
C
•
•
≤ 134 mm3
2
B
•
•
•
•
•
•
•
•
PHOTOGALLERY > 190
RETT.
CLAIR DE LUNE
PIETRA DI LOIANO
PHOTOGALLERY > 192
PATINATA RETT.
V2
only Settefonti
Settefonti
Patinata
BOCCIARDATA RETT.
Querceto
Bocciardata
60x60 cm / 24”x24”
except Sassomorello
14mm
SETTEFONTI
QUERCETO
BELPOGGIO
PIETRATECH
SASSOMORELLO
PATINATA RETT.
BOCCIARDATA RETT.
BOCCIARDATA NAT
V3
60x60 cm / 24”x24”
30x60 cm / 12”x24”
Belpoggio
Bocciardata
BOCCIARDATA NAT
Sassomorello
Bocciardata
20x40 cm / 8”x16”
Settefonti
Bocciardata
except Settefonti, Belpoggio
PHOTOGALLERY > 200
NAT RETT.
60x60 cm / 24”x24”
30x60 cm / 12”x24”
14mm
NAT RETT.
LUX RETT.
DIAMONDGRES
LUX RETT.
60x60 cm / 24”x24”
only Silvergres
R11
NAT RETT.
R10
A
V3
2
LUX RETT.
LUX RETT.
B
NAT RETT.
30x60 cm / 12”x24”
SILVERGRES
PLEIN AIR
PHOTOGALLERY > 204
B
14mm
RETT.
90x90 cm / 36”x36”
except Porphyre
R12
60x60 cm / 24”x24”
V2
≤ 134 mm3
2
Anthracite
Porphyre
C
Gris, Beige
B
20mm
GRIS
116
BEIGE
PORPHYRE
ANTHRACITE
RETT.
NAT
60x60 cm / 24”x24”
R12
V2
≤ 134 mm3
2
Anthracite
Porphyre
C
Gris, Beige
MARMI E PIETRE
PROTEZIONE ANTIBATTERICA
SEMPRE ATTIVA
STONEQUARTZ
SPESSORE
FORMATI
THICKNESS
SIZE
ÉPAISSEUR
FORMATS
DICKE
FORMATEN
ANTIBACTERIAL PROTECTION
ALWAYS ACTIVE
PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE
TOUJOURS ACTIVE
STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER
SCHUTZ
RESISTENZA
ALLO
SCIVOLAMENTO
SLIPPERING
RESISTANCE
STONALIZZAZIONE
RÉSISTANCE AU
GLISSEMENT
DÉNUANCEMENT
DIN 51130
RÉSISTANCE À L’ABRASION
PROFONDE
WIDERSTAND GEGEN
TIEFENABRIEB
ISO 10545-6
CLEANING
EASINESS
FACILITÉ
D’ÉLIMINATION
DE LA TACHE
GARANZIA
VISIBILITÀ
DELLE IMPRONTE
GUARANTEE
TREAD MARK
VISIBILITY
GARANTIE
GARANTIE
VISIBILITÉ DES
EMPREINTES
REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON
FUßSPUREN
WAND
RESIDENZIALE
PUBBLICO
RESIDENTIAL
PUBLIC
RÉSIDENTIEL
PUBLIC
WOHNBEREICH
ÖFFENTLICH
COTTO D’ESTE
COTTO D’ESTE
1
A
2
B
•
2
B
•
•
•
•
V2
Artic Patinata
75x75 cm / 30”x30”
FIAMMATA RETT.
PATINATA RETT.
18x75 cm / 7 1/8”x30”
FIAMMATA RETT.
60x60 cm / 24”x24”
•
PATINATA RETT.
V3
Nordic Patinata,
Bergen Patinata,
FIAMMATA RETT.
Artic Fiammata
R11
PATINATA RETT. PATINATA RETT.
FIAMMATA RETT. FIAMMATA RETT.
•
FIAMMATA RETT.
Nordic Fiammata,
Bergen Fiammata
NORDIC
20mm
≤ 134 mm3
V4
30x60 cm / 12”x24”
V3
60x60 cm / 24”x24”
R11
NATURALE
FIAMMATA RETT.
BUXY FLAMMÈ
ANSI A137.1
DEEP ABRASION
RESISTANCE
FACILITÀ
DI PULIZIA
PHOTOGALLERY > 210
14mm
BERGEN
DESHADING
RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG
PATINATA RETT.
ARTIC
RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA
Artic
V4
≤ 134 mm3
Nordic, Bergen
PHOTOGALLERY > 148
NAT RETT.
60x120 cm / 24”x48”
60x60 cm / 24”x24”
14mm
NAT RETT.
LUX RETT.
CENDRE
118
40x60 cm / 16”x24”
30x60 cm / 12”x24”
30x30 cm / 12”x12”
LUX RETT.
60x120 cm / 24”x48”
60x60 cm / 24”x24”
1
R12
NAT RETT.
R10
LUX RETT.
V3
≤ 134 mm3
LUX RETT.
2
NAT RETT.
A
LUX RETT.
B
NAT RETT.
•
PATINATA RETT.
MARMI E PIETRE
AVANTGARDE
The exclusive choice
PIETRA CHIARA |
PIETRA D’IRLANDA |
120
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
MARMI E PIETRE
BLUESTONE |
122
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
AVANTGARDE
BLACKSEA NATURAL RETT cm 75x75/30”x30”
1
A
V2
14
MARMI E PIETRE
BLUESTONE
Technology in Blue
LAPPATA RETT |
124
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lappata surface p. 126
SURFACE
MARMI E PIETRE
GRES
PORCELLANATO
SPESSORATO
Lappata
RIFLESSO BRILLANTE. Definiamo con questo termine una spazzolatura
spinta, eseguita con spazzole al carburo, meno dure di quelle diamantate.
Non quindi il taglio vivo della superficie, tipico della levigatura, ma un
ammorbidimento di essa che genera un riflesso brillante.
GLOSSY REFLECTION. This terms defines vigorous brushing, performed
using carbide brushes, which are softer than diamond ones. The surface
has a softness that creates a glossy reflection, rather than the 'raw cut' of
polishing.
REFLET BRILLANT. Nous définissons par ce terme un brossage extrême,
effectué au moyen de brosses au carbure, moins dures que celles
diamantées. Il ne s’agit donc plus d’une découpe au vif de la surface, typique
du polissage, mais plutôt d’un adoucissement de ce dernier, qui génère un
reflet brillant.
GLANZEFFEKT. Mit diesem Ausdruck bezeichnen wir ein kräftiges
Bürstverfahren mit Hartmetallbürsten, die nicht so hart sind wie
Diamantbürsten. Also nicht der scharfe, für das Honen typische Schnitt der
Oberfläche, sondern ein weicheres Honen, das den glanzeffekt erzeugt.
LAPPATA RETT |
126
14mm | 60x60cm / 24”x24”
BLUESTONE
CESELLATA LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
BLUESTONE EVOLUTION
Advanced technology in Blue
BLACKSEA NATURAL RETT |
1 28
14mm | 75x75cm / 30”x30”
MARMI E PIETRE
13 0
BLUESTONE EVOLUTION
BLUOCEAN NATURAL RETT |
14mm | 75x75cm / 30”x30”
MARMI E PIETRE
13 2
BLUESTONE EVOLUTION
ROCKSTONE GRIP RETT |
14mm | 75x75cm / 30”x30” > Grip surface p. 206
MARMI E PIETRE
BUXY
Natural spirit
CARAMEL LUX RETT |
134
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
MARMI E PIETRE
AMANDE LUX RETT |
13 6
BUXY
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
Floor: NOISETTE LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
Wall: NOISETTE |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
PERLE |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
MARMI E PIETRE
138
Floor: CENDRE |
Wall: CENDRE |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
3mm | 100x100cm / 39”x39” - Trilogy, 40x100cm / 16”x39”
BUXY
SURFACE
MARMI E PIETRE
Floor: CENDRE LUX RETT |
14mm | 60x120cm / 24”x48”
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
Wall: CENDRE |
Lux
EFFETTO LUCIDO-OPACO. Mole diamantate di grana medio-fine agiscono
sulla superficie tagliando la sommità delle microscopiche creste lasciate dal
tampone in resina. Si ottiene così l’inconfondibile effetto lucido-opaco dove il
taglio della cresta risulta lucidato e le depressioni restano opache.
GLOSSY-MATT EFFECT. Medium to fine grain diamond discs act on the
surface to smoothen the microscopic crests left by the resin punch. This
is how we obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are
glossy and the hollows between are matt.
EFFET BRILLANT-MAT. Des meules diamantées à granulométrie moyenne
et fine agissent sur la surface en découpant le sommet des crêtes
microscopiques laissées par le tampon en résine. On obtient ainsi un effet
brillant-mat unique en son genre: brillant aux endroits où la crête a été
découpée et mat au niveau des creux.
GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis
feiner Körnung bearbeiten die Oberfläche und schleifen die Spitze der von
den Harzstempeln hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So wird der
unverkennbare Glänzend-Matte effekt erzeugt, denn die abgeschliffenen
Spitzen werden poliert und die Vertiefungen bleiben matt.
CORAIL BLANC LUX RETT |
140
14mm | 90x90cm / 36”x36”
BUXY
MARMI E PIETRE
142
BUXY
Floor: PERLE LUX RETT |
Wall: PERLE |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
3mm | 100x300cm / 39”x118” - MOSAIKO CARRÉ BEIGE, 30x30cm / 12”x12” - 2x30cm / 3/4”x12”
MARMI E PIETRE
Floor: CENDRE LUX RETT |
Wall: AMANDE - CENDRE |
1 44
BUXY
14mm | 60x120cm / 24”x48” > Lux surface p. 140
CARAMEL - NOISETTE |
3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39”
3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39”
Floor: CARAMEL LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
3mm | 100x300cm / 39”x118”
Wall: NOISETTE |
MARMI E PIETRE
PERLE |
146
3mm | 100x300cm / 39”x118”
BUXY
PERLE LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140
MARMI E PIETRE
BUXY FLAMMÈ
Natural spirit outdoor
CENDRE FLAMMÈ NAT RETT |
1 48
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218
MARMI E PIETRE
150
BUXY FLAMMÈ
CENDRE FLAMMÈ LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
ELEGANCE
Superior class
VIA TORNABUONI |
152
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
MARMI E PIETRE
VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT |
1 54
14mm | 60x60cm / 24”x24” - Gradino Plus / Thin step tread Plus > Naturale surface p. 156
EXEDRA
VIA TORNABUONI NAT RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156
SURFACE
MARMI E PIETRE
Naturale
PERFETTAMENTE LISCIA. Questa superficie perfettamente liscia si ottiene
con l’impiego di un tampone in acciaio. A differenza della resina, l’acciaio
non presenta alcuna porosità a livello microscopico. Questa caratteristica,
unita alla forza di compressione della pressa, elimina dalla superficie della
piastrella la minima asperità, rendendo la finitura naturale della collezione
Elegance così unica e inimitabile.
PERFECTLY SMOOTH. This perfectly smooth stone is obtained by means of
a steel punch. Unlike resin, steel has no porosity on a microscopic level. This
characteristic, combined with compression force of the press, eliminates
any roughness from the surface of the tile. The natural finish of the
Elegance collection hence gains its unique and inimitable appearance.
PARFAITEMENT LISSE. Cette surface parfaitement lisse est obtenue par
l’utilisation d’un tampon en acier. Contrairement à la résine, l’acier ne
présente aucune porosité au niveau microscopique. Cette caractéristique,
combinée à la force de compression de la presse, élimine toute aspérité
de la surface du carreau, ce qui rend la finition naturelle de la collection
Elegance si unique et inimitable.
OBERFLÄCHE. Diese perfekt glatte Oberfläche wird mit einem Stahlstempel
erzeugt. Im Gegensatz zu Harz weist Stahl keinerlei mikroskopische
Porosität auf. Diese Charakteristik beseitigt zusammen mit der Druckkraft
der Presse jede kleinste Rauheit von der Fliesenoberfläche und macht
die natürliche Ausführung der Kollektion Elegance so einzigartig und
unvergleichbar.
156
ELEGANCE
VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
VIA CONDOTTI NAT RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
1 58
ELEGANCE
Floor: VIA FARINI NAT RETT - VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156
3mm | 100x300cm / 39”x118” - VIA MONTENAPOLEONE |
3mm | 40x100cm / 16”x39”
Wall: VIA FARINI |
MARMI E PIETRE
Floor: VIA MONTENAPOLEONE SOFT RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Soft surface p. 162
Wall: VIA MONTENAPOLEONE |
3mm | 100x300cm / 39”x118”
VIA FARINI NAT RETT |
160
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156
VIA TORNABUONI |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
ELEGANCE
SURFACE
MARMI E PIETRE
Soft
ASPETTO OPACO E MORBIDO. Questa superficie dall'aspetto opaco e
morbido, assai piacevole al tatto, si ottiene attraverso l’azione incisiva di
spazzole diamantate di diversa grana.
MATT AND SOFT. This matt and soft surface, which is so pleasant to touch,
is obtained using diamond brushes with different grain sizes.
ASPECT MAT ET DOUX. Cette surface à l'aspect mat et doux, très agréable
au toucher, est le résultat de l’action vigoureuse de meules diamantées de
diverses granulométries.
MATT UND WEICH WIRKENDE OBERFLÄCHE. Diese Matt und weich
Wirkende Oberfläche fühlt sich angenehm an und wird durch die
Kerbwirkung von Diamantbürsten mit unterschiedlicher Körnung erzeugt.
VIA TORNABUONI SOFT RETT |
1 62
14mm | 60x60cm / 24”x24”
ELEGANCE
MARMI E PIETRE
EXEDRA
The luxury stones
CALACATTA LUX |
164
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174
MARMI E PIETRE
MARFIL LUX |
166
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174
EXEDRA
CALACATTA LUX |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174
AMADEUS LUX |
/ 39”x39”
/39”x39”
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”KERLITE
- 100x100cm
MARFIL
LUX cm> Lux
100x100
surface
p. 174
3
C
V1
3,5
MARMI E PIETRE
168
EXEDRA
PULPIS LUX |
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174
SURFACE
MARMI E PIETRE
Silk
EFFETTO SETA. Spazzole al carburo di silicio a grana mista (meno abrasive
di quelle diamantate) agiscono sulla speciale miscela di minerali nobili
applicati in superficie. Il risultato è il caratteristico effetto seta che dà il
nome a questa finitura.
SILK EFFECT. Silicon carbide brushes with different grain sizes (less
abrasive than diamond brushes) work on the special mixture of noble
minerals applied to the surface. The result is the typical silk effect that
gives the name to this finish.
EFFET SOYEUX. Des brosses au carbure de silicium à granulométrie mixte
(moins abrasives que les brosses diamantées) agissent sur le mélange
spécial de minéraux nobles appliqués sur la surface. Le résultat est un effet
soyeux caractéristique comme l’indique le nom de cette finition.
SEIDENEFFEKT. Karborund-Schleifbürsten mit gemischter Körnung
(weniger reibfähig als Diamantbürsten) wirken auf die Spezialmischung
edler Mineralien an der Oberfläche. Das Ergebnis ist der charakteristische
Seideneffekt, der dieser Ausführung ihren Namen verleiht.
170
EXEDRA
MARFIL SILK RETT |
14mm | 90x90cm / 36”x36”
MARMI E PIETRE
17 2
EXEDRA
AMADEUS SILK RETT |
14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170
SURFACE
MARMI E PIETRE
TRAVERTINO LUX |
PULPIS LUX |
3,5mm | 33x100cm / 13”x39”
3,5mm | 100x300cm / 39”x118”
Lux
INCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO. Per ottenere questa finitura, mole diamantate
di grana medio-fine agiscono con energia sulla superficie della piastrella tagliando la sommità
delle microscopiche creste lasciate dalla pressatura. Si ottiene così l’inconfondibile effetto
lucido-opaco dove il taglio della cresta risulta lucido e le depressioni opache. Questo tipo di
lavorazione risulta più accentuata sul porcellanato ceramico ultrasottile Kerlite che sul gres
porcellanato spessorato ma è comunque ben diversa da una levigatura.
UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT. To obtain this finish, medium to fine grain diamond discs act
on the surface of the tile to smoothen the microscopic crests left by the press. This is how we
obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are glossy and the hollows between
are matt. This type of process is particularly visible on Kerlite ultrathin ceramic stoneware and
also on extra thick porcelain stoneware. It however differs from polishing.
EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE. Cette finition est obtenue par l’action énergique, sur la surface
des carreaux, des meules diamantées à granulométrie moyenne et fine qui découpent le
sommet des crêtes microscopiques laissées par le pressage. On obtient ainsi un effet brillantmat unique en son genre : brillant aux endroits où la crête a été découpée et mat au niveau des
creux. Cet usinage est plus accentué sur le grès cérame ultrafin Kerlite que sur le grès cérame
à épaisseur majorée mais diffère totalement du polissage.
GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis feiner Körnung
bearbeiten die Oberfläche der Fliesen energisch und schleifen die Spitze der vom
Pressverfahren hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So entsteht der unverkennbare,
Glänzend-Matte effekt, denn die abgeschliffenen Spitzen werden poliert und die Vertiefungen
bleiben matt. Diese Art der Behandlung ist auf dem ultradünnen keramischen Feinsteinzeug
Kerlite markanter als auf extrastarkem Feinsteinzeug, ist aber in jedem Fall ganz anders als
das Honen.
MARFIL LUX |
1 74
3,5mm | 100x100cm / 39”x39”
EXEDRA
MARMI E PIETRE
17 6
EXEDRA
TRAVERTINO LUX |
3,5mm | 33x100cm / 13”x39” > Lux surface p. 174
MARMI E PIETRE
PULPIS SILK RETT |
178
14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170
EXEDRA
MARFIL SILK RETT |
14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170
MARMI E PIETRE
1 80
EXEDRA
ESTREMOZ SOFT |
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Soft surface p. 254
MARMI E PIETRE
GEOQUARTZ
Ceramic mineral
SINAI |
1 82
3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186
MARMI E PIETRE
DOVER |
184
3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186
GEOQUARTZ
SURFACE
MARMI E PIETRE
Sabbiata
R11. La ruvidezza della superficie, che simula l’effetto di una sabbiatura,
è data dall’applicazione, con tecniche innovative in grado di conferire
strutture a piastrelle ceramiche di spessori così ridotti, di una miscela a
granulometria media di minerali nobili.
R11. The roughness of the surface, which simulates sandblasting, is
obtained by applying a mixture of medium grain noble minerals by means of
an innovative technique that creates structures even on considerably thin
tiles.
R11. La rugosité de la surface, qui simule l’effet d’un sablage, est due à
l’application, au moyen de techniques innovantes en mesure de structurer
des carreaux céramiques aux épaisseurs aussi réduites, d’un mélange de
minéraux nobles à granulométrie moyenne.
R11. Die Oberflächenrauheit, die den Sandstrahleffekt nachgestaltet,
entsteht aus der Auftragung einer Mischung edler Mineralien mit mittlerer
Körnung anhand innovativer Techniken, die den Keramikfliesen mit derart
geringen Dicken Struktur verleihen.
DOVER |
1 86
3,5mm |
GEOQUARTZ
MARMI E PIETRE
IVORYSTONE
Crema Marfil at its best
SATINATA RETT |
188
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
PERIGORD
Pierre de France
CLAIR DE LUNE RETT |
19 0
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
PIETRA DI LOIANO
The rocks of the Apennines of Tuscany and Emilia
SASSOMORELLO BOCCIARDATA NAT |
192
14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196
MARMI E PIETRE
SETTEFONTI PATINATA RETT |
1 94
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Patinata surface p. 214
PIETRA DI LOIANO
SETTEFONTI BOCCIARDATA RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196
SURFACE
MARMI E PIETRE
Bocciardata
Uno stampo in resina simula l’effetto della martellatura della superficie,
una finitura proposta in quasi tutte le pietre naturali e molto apprezzata in
caso di loro utilizzo in esterno poiché ne aumenta notevolmente il grado di
resistenza allo scivolamento.
A resin die simulates the effect of bush-hammering, a finish that is offered
for nearly all natural stones. It is particularly appreciated for exterior use as
the texture increases non-slip properties.
Une matrice en résine simule l’effet du martelage de la surface une finition
proposée dans presque toutes les pierres naturelles et très appréciée en cas
d’utilisation en extérieur, qui en augmente considérablement le degré de
résistance à la glissance.
Eine Pressform aus Harz simuliert die gehämmerte Oberflächenwirkung,
eine Ausführung, die für fast alle Natursteine angeboten wird und beim
Einsatz in Außenbereichen sehr geschätzt ist, da sie die Rutschhemmung
stark erhöht.
SETTEFONTI BOCCIARDATA RETT |
196
14mm | 60x60cm / 24”x24”
BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT |
14mm |
PIETRA DI LOIANO
MARMI E PIETRE
BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT |
1 98
14mm | 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196
PIETRA DI LOIANO
QUERCETO BOCCIARDATA NAT |
14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196
MARMI E PIETRE
PIETRATECH
Stone evolution
SILVERGRES LUX RETT |
200
14mm | 60x60cm / 24”x24”
MARMI E PIETRE
202
P I E T R AT E C H
SILVERGRES LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24”
DIAMONDGRES LUX RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24”
MARMI E PIETRE
PLEIN AIR
The new garden style
GRIS NAT |
2 04
20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196
SURFACE
MARMI E PIETRE
Grip
PAVIMENTAZIONI ESTERNE. Ottenuta tramite l’impiego di un tampone in
resina, questa superficie è espressamente pensata per le pavimentazioni
esterne. Si ispira a una lavorazione effettuata sulla vera pietra con una
sega ad aria compressa. I solchi lasciati dai denti della sega sono paralleli al
bordo della piastrella e leggermente intrecciati.
EXTERIOR FLOORS. Produced using a resin punch, this surface has been
especially designed for exterior floors. It has been inspired by a process
performed on real stone with a pneumatic saw. The furrows left by the
teeth of the saw are parallel to the edge of the tile and slightly interwoven.
CARRELAGES D’EXTERIEUR. Obtenue moyennant l’utilisation d’un tampon
en résine, cette surface a été spécialement conçue pour les carrelages
d’exterieur. Elle s’inspire de la vraie pierre travaillée au moyen d’une scie à
air comprimé. Les sillons que forment les dents de la scie sont parallèles au
bord du carreau et s’entrecroisent légèrement.
BÖDEN IN AUßENBEREICHEN. Diese Oberfläche, die mit einem Harzstempel
erzeugt wird, ist ausdrücklich für böden in außenbereichen konzipiert. Sie
inspiriert sich an einer Bearbeitung, die mit einer Druckluftsäge auf dem
Naturstein erfolgt. Die Furchen, die von den Sägezähnen gebildet werden,
verlaufen parallel zur Fliesenkante und sind leicht ineinander gekreuzt.
PORPHYRE NAT |
206
20mm | 60x60cm / 24”x24”
ANTHRACITE NAT |
20mm | 60x60cm / 24”x24”
PLEIN AIR
MARMI E PIETRE
BEIGE NAT RETT |
2 08
20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196
GRIS NAT |
20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196
PLEIN AIR
MARMI E PIETRE
STONEQUARTZ
The northern stone
Indoor floor: BERGEN PATINATA RETT |
21 0
Outdoor floor: BERGEN FIAMMATA RETT |
14mm | 75x75cm / 30”x30” > Patinata surface p. 214
14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218
MARMI E PIETRE
212
Floor: NORDIC PATINATA RETT |
14mm | 75x75cm / 30”x30” - Gradino Plus/Thin step tread Plus > Patinata surface p. 214
Wall: FOREST ACERO |
5,5mm | 33x300cm / 13”x118”
STONEQUARTZ
SURFACE
MARMI E PIETRE
Patinata
Questo tipo di lappatura combina l’uso di mole e spazzole diamantate.
Il risultato è una superficie morbida dall’elegante riflesso ceroso.
Attraverso uno speciale procedimento brevettato da Cotto d’Este, la
serie Stonequartz Patinata subisce, tra la pressatura e la decorazione,
una ulteriore levigatura a crudo.
This surface treatment combines the use of diamond discs and brushes.
The result is a soft and elegant surface with waxy reflections. By means
of a special procedure, patented by Cotto d’Este, the Stonequartz
Patinata series undergoes, between pressing and decorating, a further
honing treatment.
Ce type de polissage combine l’utilisation de meules et de brosses
diamantées. Le résultat est une surface douce au doux reflet cireux.
Par le biais d'un procédé special breveté par Cotto d’Este la série
Stonequartz Patinata subit, entre le pressage et la décoration, un autre
polissage à cru.
Für diese Art von Läppung werden Diamantschleifscheiben und
Diamantbürstensatz verwendet. Das Ergebnis ist eine weich wirkende
Oberfläche mit elegantem Wachseffekt. In Einem speziellen, von Cotto
d’Este patentierten Verfahren wird die Serie Stonequartz Patinata
zwischen der Pressung und der Dekoration im Rohzustand einem
zusätzlichen Honverfahren unterzogen.
BERGEN PATINATA RETT |
214
14mm | 75x75cm / 30”x30”
ARTIC PATINATA RETT |
14mm | 18x75cm / 71/8”x30”
MARMI E PIETRE
21 6
STONEQUARTZ
Indoor floor and wall: ARTIC PATINATA RETT |
14mm | 75x75cm / 30”x30” - 18x75cm / 71/8”x30” > Patinata surface p. 214
Outdoor and pool edge: ARTIC FIAMMATA RETT |
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218
SURFACE
MARMI E PIETRE
Fiammata
Questa superficie così unica e riconoscibile è fedelmente ottenuta da calchi ricavati
da pietre naturali. La fiammatura è una lavorazione possibile solo su alcune pietre
dalle caratteristiche idonee (come i graniti, che contengono elevate quantità di
quarzo), la cui superficie viene investita da un getto di fiamma viva a elevate
temperature e subito dopo raffreddate ad acqua. Lo shock termico provoca la
dilatazione della pietra e la conseguente rugosità tipica di questa finitura.
This unique and recognisable surface has been faithfully created using molds from
natural stones. Flash effect texturing can only be performed on certain types
of stone (granite, for instance, that has a high content of quartz). It consists of
singeing the surface of the stone with a flame jet and then plunging the stone into
water to obtain immediate cooling. The abrupt temperature change makes the
stone expand and the result is a typically rough texture.
Cette surface, unique et typique, est le résultat fidèle de l’utilisation des matrices
de pierres naturelles. Le flammage ne peut être réalisé que sur certaines pierres
dotées de caractéristiques spécifiques (telles que les granits très riches en quartz),
dont la surface est soumise à un jet de flammes vives à très hautes températures
puis immédiatement refroidie à l’eau. Le choc thermique provoque la dilatation de
la pierre en conférant la rugosité typique de cette finition.
Diese wirklich einzigartige und erkennbare Oberfläche wird durch dem Abdruck
von Natursteine getreu erzeugt. Die Flammung ist eine Bearbeitung, die nur auf
einigen Steinen mit passenden Eigenschaften möglich ist (wie die Granite, die
hohe Quarzmengen enthalten); ihre Oberfläche wird dabei mit einem offenen
Flammenstrahl mit hohen Temperaturen behandelt und gleich danach mit Wasser
abgekühlt. Der Temperaturschock verursacht die Ausdehnung des Gesteins und
demzufolge die typische Rauhigkeit dieser Bearbeitung.
NORDIC FIAMMATA RETT |
218
14mm | 60x60cm / 24”x24”
STONEQUARTZ
MARMI E PIETRE
BERGEN FIAMMATA RETT |
ARTIC FIAMMATA RETT |
220
14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218
20mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218
STONEQUARTZ
BERGEN FIAMMATA RETT |
14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218
Scarica

Naturale