MARMI E PIETRE M ARMI E P IE T R E LE DUE ANIME DELL'ARCHITETTURA THE TWO SOULS OF ARCHITECTURE LES DEUX ÂMES DE L’ARCHITECTURE DIE BEIDEN SEELEN DER ARCHITEKTUR AVANTGARDE BLUESTONE BLUESTONE EVOLUTION BUXY BUXY FLAMMÈ ELEGANCE EXEDRA GEOQUARTZ IVORYS TONE PERIGORD PIETRA DI LOIANO PIETRATECH PLEIN AIR STONEQUARTZ Se la roccia costituisce l’ossatura del mondo la pietra e il marmo sono If rock is the bone structure of the world, stone and marble are the Si la roche est l’ossature du monde, la pierre et le marbre sont les deux Wenn der Fels das Gerüst der Welt darstellt, sind Stein und Marmor le due anime dell’architettura umana. Per ispirare le proprie creazioni two souls of human architecture. As inspiration for its creations, âmes de l’architecture humaine. Les créations Cotto d’Este s’inspirent die beiden Seelen der menschlichen Architektur. Für die Inspirationen Cotto d’Este ha selezionato i marmi e le pietre più belli al mondo: Cotto d’Este has selected the most beautiful stone and marble in des pierres et des marbres les plus beaux du monde : marbres élégants seiner Kreationen hat Cotto d’Este die schönsten Marmore und marmi eleganti e moderni, dai toni cromatici delicati, dalla superficie the world: elegant and modern marble, with soft and delicate tones, et modernes caractérisés par des teintes délicates, une surface veinée Steine auf der ganzen Welt ausgewählt: eleganter und moderner venata o nuvolata, dal riflesso setoso; e pietre moderne e minimaliste, veined or marbled surfaces, with a silky sheen; modern and minimalist ou nuageuse, au reflet soyeux ; des pierres modernes et minimalistes, Marmor, mit zarten Farbtönen, durchzogen von Adern oder Wolken, dall’eccezionale effetto di profondità dovuto all’inserimento stone, with a particularly striking depth-effect due to the inclusion caractérisées par un effet de profondeur obtenu grâce à l’introduction mit seidiger Oberfläche; und moderne, minimalistische Steine, mit nell’impasto a tutta massa di minerali pregiati accuratamente of accurately selected and refined minerals in the body. Marble and dans la pâte pleine masse de précieux minéraux soigneusement einer außergewöhnlichen Tiefenwirkung, die durch die Beigabe von selezionati. Marmi e pietre fedelmente riproposti in gres porcellanato stone presented as porcelain stoneware and Kerlite ultrathin porcelain sélectionnés. Des marbres et des pierres fidèlement reproduits en hochwertigen, sorgfältig ausgewählten Mineralien in die Vollmasse e impreziositi dalla passione per il bello che contraddistingue Cotto stoneware, made more precious still by the passion for beauty that grès cérame traditionnel et grès cérame ultrafin Kerlite, et enrichis, erzielt wird. Marmore und Steine finden wir in naturgetreuer d’Este, con un’ampia gamma di finiture superficiali che uniscono alla distinguishes Cotto d’Este. A wide range of finishes and surfaces that grâce à la passion de Cotto d’Este pour la beauté, d’une vaste gamme Nachbildung als Feinsteinzeug und extradünnes Keramiksteinzeug bellezza la praticità d’uso e la facilità di pulizia della migliore ceramica combine beauty with practicality and easy cleaning, in accordance to de finitions de surfaces conjuguant beauté, praticité d’utilisation et Kerlite wieder, bereichert durch die Leidenschaft für das Schöne, die italiana. the tradition of the best Italian ceramics. facilité de nettoyage de la meilleure céramique italienne. für Cotto d’Este so charakteristisch ist, mit einem breiten Angebot an Oberflächenfinishs, die die Schönheit mit Benutzerfreundlichkeit und Pflegeleichtigkeit bester italienischer Keramik verbinden. 1 08 10 9 MARMI E PIETRE PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA AVANTAGARDE SPESSORE FORMATI THICKNESS SIZE ÉPAISSEUR FORMATS DICKE FORMATEN ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA SLIPPERING RESISTANCE STONALIZZAZIONE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT DÉNUANCEMENT DESHADING RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG DIN 51130 3mm BLUESTONE 100x100 cm / 39”x39” except Pietra d’Irlanda PIETRA D’IRLANDA 3plus TREAD MARK VISIBILITY GARANTIE GARANTIE VISIBILITÉ DES EMPREINTES REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN WAND RESIDENZIALE PUBBLICO RESIDENTIAL PUBLIC RÉSIDENTIEL PUBLIC WOHNBEREICH ÖFFENTLICH ISO 10545-6 COTTO D’ESTE COTTO D’ESTE V2 conforme correspondent conforme Übereinstimmend 1 A • • V2 conforme correspondent conforme Übereinstimmend R9 100x100 cm / 39”x39” 1 A • • 1 A Cesellata Lappata Cesellata 50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2” PHOTOGALLERY > 124 60x60 cm / 24”x24” 14mm V2 R10 15x15 cm / 6”x6” Cesellata Nat Rett. Pavé Satinato Lappata V3 ≤ 134 mm3 Cesellata Pavé Cesellato LAPPATA WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE GUARANTEE ANSI A137.1 100x300 cm / 39”x118” PIETRA CHIARA RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE CLEANING EASINESS GARANZIA VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE PHOTOGALLERY > 120 100x300 cm / 39”x118” BLUESTONE DEEP ABRASION RESISTANCE FACILITÀ DI PULIZIA Cesellata Lux Rett. Cesellata Lux Rett. Lappata Lappata 2 B Cesellata Nat Rett. Cesellata Nat Rett. ≤ 134 mm3 1 A • • ≤ 134 mm3 1 A • • CESELLATA NAT RETT. / LUX RETT. BLUESTONE EVOLUTION PHOTOGALLERY > 128 V2 14mm 75x75 cm / 30”x30” • except Rockstone Grip R11 Rockstone Grip V3 Blacksea Natural Bluocean Natural RETT. BLUOCEAN NATURAL Rockstone Grip BLACKSEA NATURAL NAT 60x60 cm / 24”x24” Rockstone Grip 20mm R11 RETT. ROCKSTONE GRIP 110 NAT RETT. 60x60 cm / 24”x24” Rockstone Grip V1 Lappata MARMI E PIETRE PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA BUXY SPESSORE FORMATI THICKNESS SIZE ÉPAISSEUR FORMATS DICKE FORMATEN PHOTOGALLERY > 134 ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA SLIPPERING RESISTANCE STONALIZZAZIONE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT DÉNUANCEMENT DESHADING RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG DIN 51130 ANSI A137.1 DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB ISO 10545-6 FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE GARANZIA VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE GUARANTEE TREAD MARK VISIBILITY GARANTIE GARANTIE VISIBILITÉ DES EMPREINTES REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN WAND COTTO D’ESTE COTTO D’ESTE RESIDENZIALE PUBBLICO RESIDENTIAL PUBLIC RÉSIDENTIEL PUBLIC WOHNBEREICH ÖFFENTLICH 60x120 cm / 24”x48” Perle, Cendre 14mm NAT RETT. LUX RETT. 90x90 cm / 36”x36” except Caramel, Noisette 75x75 cm / 30”x30” only Perle 60x60 cm / 24”x24” 1 R9 NAT RETT. V2 ≤ 134 mm3 30x60 cm / 12”x24” only Cendre LUX 2 NAT RETT. A LUX B NAT RETT. • • • • • • • • • • • • • • 45x45 cm / 18”x18” only Cendre 100x300 cm / 39”x118” 100x100 cm / 39”x39” CORAIL BLANC AMANDE CARAMEL 3mm V2 40x100 cm / 16”x39” 40x100 cm / 16”x39” Decori Trilogy / Stripes 5x100 cm / 2”x39” 100x300 cm / 39”x118” 3plus NOISETTE PERLE CENDRE 5plus only AMANDE PERLE CENDRE ELEGANCE 100x100 cm / 39”x39” R9 V2 50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2” 100x300 cm / 39”x118” 50x150 cm / 19 1/2” x59” R9 V2 100x100 cm / 39”x39” conforme correspondent conforme Übereinstimmend conforme correspondent conforme Übereinstimmend conforme correspondent conforme Übereinstimmend A 1 A 1 B Corail Blanc Amande A Cendre 1 B Amande Perle A NAT RETT. 14mm NAT RETT. SOFT RETT. NAT RETT. 1 60x60 cm / 24”x24” V2 30x60 cm / 12”x24” ≤ 134 mm3 NAT RETT. 2 SOFT RETT. VIA MONTENAPOLEONE 3mm only VIA CONDOTTI VIA MONTENAPOLEONE VIA TORNABUONI 100x300 cm / 39”x118” V2 100x100 cm / 39”x39” 40x100 cm / 16”x39” conforme correspondent conforme Übereinstimmend VIA FARINI 100x300 cm / 39”x118” 100x100 cm / 39”x39” 50x50 cm / 19 1/2”x 19 1/2” C 1 R9 V2 conforme correspondent conforme Übereinstimmend A Via Tornabuoni Via Tornabuoni 2 B Via Condotti Via Condotti Via Montenapo- Via Montenapoleone leone 1 3plus B SOFT RETT. Via Tornabuoni Via Farini SOFT RETT. Via Montenapoleone SOFT RETT. 60x60 cm / 24”x24” except Via Condotti 112 Caramel, Perle Noisette, Cendre PHOTOGALLERY > 152 90x90 cm / 36”x36” except Via Montenapoleone VIA TORNABUONI B Corail Blanc Amande 60x120 cm / 24”x48” Via Condotti, Via Tornabuoni VIA CONDOTTI Caramel, Perle Noisette, Cendre A Via Tornabuoni Via Farini Via Tornabuoni Via Farini 2 B Via Condotti Via Condotti Via Montenapo- Via Montenapoleone leone MARMI E PIETRE PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA STONALIZZAZIONE EXEDRA DESHADING SPESSORE FORMATI THICKNESS SIZE ÉPAISSEUR FORMATS ENTTONALISIERUNG DICKE FORMATEN ANSI A137.1 14mm 90x90 cm / 36”x36” V1 DÉNUANCEMENT ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIPPERING RESISTANCE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT RESISTENZA ALL’USURA DA CALPESTIO RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA RESISTANCE TO TRAMPLING WEAR DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’USURE DUE AU PIÉTINEMENT RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE RUTSCHFESTIGKEIT ABRIEBFESTIGKEIT DIN 51130 ISO 10545-7 WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE GARANZIA VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE GUARANTEE TREAD MARK VISIBILITY GARANTIE GARANTIE VISIBILITÉ DES EMPREINTES REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN WAND ISO 10545-6 COTTO D’ESTE COTTO D’ESTE ≤ 134 mm3 2 B 2 Amadeus Naturale Pulpis Naturale Travertino Naturale Marfil Naturale RESIDENZIALE PUBBLICO RESIDENTIAL PUBLIC RÉSIDENTIEL PUBLIC WOHNBEREICH ÖFFENTLICH PHOTOGALLERY > 164 SILK RETT. • • • A CALACATTA ESTREMOZ MARFIL 3plus NATURALE SOFT* LUX* 100x300 cm / 39”x118” 100x100 cm / 39”x39” V1 33x100 cm / 13”x39” conforme correspondent conforme Übereinstimmend • NATURALE SOFT Naturale 3 Soft*, Lux* B Calacatta Naturale Estremoz Naturale • Naturale • • Soft Lux Naturale C Soft*, Lux* 5plus 100x300 cm / 39”x118” 100x100 cm / 39”x39” V1 GLOSSY* TRAVERTINO PULPIS GEOQUARTZ AMADEUS IVORYSTONE 114 C* conforme correspondent conforme Übereinstimmend 2 B • • 1 A • • • PHOTOGALLERY > 182 3plus 100x100 cm / 39”x39” 14mm 60x60 cm / 24”x24” V3 R11 SINAI PHOTOGALLERY > 188 RETT. SATINATA 3* *Ideale per rivestimenti e consigliato per pavimenti solo in ambienti residenziali. / Ideal for wall installation and recommended for floor installation in residential areas only. / Idéal pour le revêtement mur et proposé pour le revêtement sol uniquement dans des zones résidentielles. Geeignet für Wandverlegung und empfohlen für Bodenverlegung nur im Wohnbereiche. 100x300 cm / 39”x118” DOVER conforme correspondent conforme Übereinstimmend V2 PEI 5 MARMI E PIETRE PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA PERIGORD SPESSORE FORMATI THICKNESS SIZE ÉPAISSEUR FORMATS DICKE FORMATEN 14mm 60x60 cm / 24”x24” ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA SLIPPERING RESISTANCE STONALIZZAZIONE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT DÉNUANCEMENT DESHADING RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG DIN 51130 DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB FACILITÀ DI PULIZIA CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE GARANZIA VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE GUARANTEE TREAD MARK VISIBILITY GARANTIE GARANTIE VISIBILITÉ DES EMPREINTES REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN WAND RESIDENZIALE PUBBLICO RESIDENTIAL PUBLIC RÉSIDENTIEL PUBLIC WOHNBEREICH ÖFFENTLICH ANSI A137.1 ISO 10545-6 COTTO D’ESTE COTTO D’ESTE V2 ≤ 134 mm3 2 C • • ≤ 134 mm3 2 B • • • • • • • • PHOTOGALLERY > 190 RETT. CLAIR DE LUNE PIETRA DI LOIANO PHOTOGALLERY > 192 PATINATA RETT. V2 only Settefonti Settefonti Patinata BOCCIARDATA RETT. Querceto Bocciardata 60x60 cm / 24”x24” except Sassomorello 14mm SETTEFONTI QUERCETO BELPOGGIO PIETRATECH SASSOMORELLO PATINATA RETT. BOCCIARDATA RETT. BOCCIARDATA NAT V3 60x60 cm / 24”x24” 30x60 cm / 12”x24” Belpoggio Bocciardata BOCCIARDATA NAT Sassomorello Bocciardata 20x40 cm / 8”x16” Settefonti Bocciardata except Settefonti, Belpoggio PHOTOGALLERY > 200 NAT RETT. 60x60 cm / 24”x24” 30x60 cm / 12”x24” 14mm NAT RETT. LUX RETT. DIAMONDGRES LUX RETT. 60x60 cm / 24”x24” only Silvergres R11 NAT RETT. R10 A V3 2 LUX RETT. LUX RETT. B NAT RETT. 30x60 cm / 12”x24” SILVERGRES PLEIN AIR PHOTOGALLERY > 204 B 14mm RETT. 90x90 cm / 36”x36” except Porphyre R12 60x60 cm / 24”x24” V2 ≤ 134 mm3 2 Anthracite Porphyre C Gris, Beige B 20mm GRIS 116 BEIGE PORPHYRE ANTHRACITE RETT. NAT 60x60 cm / 24”x24” R12 V2 ≤ 134 mm3 2 Anthracite Porphyre C Gris, Beige MARMI E PIETRE PROTEZIONE ANTIBATTERICA SEMPRE ATTIVA STONEQUARTZ SPESSORE FORMATI THICKNESS SIZE ÉPAISSEUR FORMATS DICKE FORMATEN ANTIBACTERIAL PROTECTION ALWAYS ACTIVE PROTECTION ANTIBACTÉRIENNE TOUJOURS ACTIVE STETS AKTIVER ANTIBAKTERIELLER SCHUTZ RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO SLIPPERING RESISTANCE STONALIZZAZIONE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT DÉNUANCEMENT DIN 51130 RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE WIDERSTAND GEGEN TIEFENABRIEB ISO 10545-6 CLEANING EASINESS FACILITÉ D’ÉLIMINATION DE LA TACHE GARANZIA VISIBILITÀ DELLE IMPRONTE GUARANTEE TREAD MARK VISIBILITY GARANTIE GARANTIE VISIBILITÉ DES EMPREINTES REINIGUNGSAUF- SICHTBARKEIT VON FUßSPUREN WAND RESIDENZIALE PUBBLICO RESIDENTIAL PUBLIC RÉSIDENTIEL PUBLIC WOHNBEREICH ÖFFENTLICH COTTO D’ESTE COTTO D’ESTE 1 A 2 B • 2 B • • • • V2 Artic Patinata 75x75 cm / 30”x30” FIAMMATA RETT. PATINATA RETT. 18x75 cm / 7 1/8”x30” FIAMMATA RETT. 60x60 cm / 24”x24” • PATINATA RETT. V3 Nordic Patinata, Bergen Patinata, FIAMMATA RETT. Artic Fiammata R11 PATINATA RETT. PATINATA RETT. FIAMMATA RETT. FIAMMATA RETT. • FIAMMATA RETT. Nordic Fiammata, Bergen Fiammata NORDIC 20mm ≤ 134 mm3 V4 30x60 cm / 12”x24” V3 60x60 cm / 24”x24” R11 NATURALE FIAMMATA RETT. BUXY FLAMMÈ ANSI A137.1 DEEP ABRASION RESISTANCE FACILITÀ DI PULIZIA PHOTOGALLERY > 210 14mm BERGEN DESHADING RUTSCHFESTIGKEIT ENTTONALISIERUNG PATINATA RETT. ARTIC RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA Artic V4 ≤ 134 mm3 Nordic, Bergen PHOTOGALLERY > 148 NAT RETT. 60x120 cm / 24”x48” 60x60 cm / 24”x24” 14mm NAT RETT. LUX RETT. CENDRE 118 40x60 cm / 16”x24” 30x60 cm / 12”x24” 30x30 cm / 12”x12” LUX RETT. 60x120 cm / 24”x48” 60x60 cm / 24”x24” 1 R12 NAT RETT. R10 LUX RETT. V3 ≤ 134 mm3 LUX RETT. 2 NAT RETT. A LUX RETT. B NAT RETT. • PATINATA RETT. MARMI E PIETRE AVANTGARDE The exclusive choice PIETRA CHIARA | PIETRA D’IRLANDA | 120 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” MARMI E PIETRE BLUESTONE | 122 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” AVANTGARDE BLACKSEA NATURAL RETT cm 75x75/30”x30” 1 A V2 14 MARMI E PIETRE BLUESTONE Technology in Blue LAPPATA RETT | 124 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lappata surface p. 126 SURFACE MARMI E PIETRE GRES PORCELLANATO SPESSORATO Lappata RIFLESSO BRILLANTE. Definiamo con questo termine una spazzolatura spinta, eseguita con spazzole al carburo, meno dure di quelle diamantate. Non quindi il taglio vivo della superficie, tipico della levigatura, ma un ammorbidimento di essa che genera un riflesso brillante. GLOSSY REFLECTION. This terms defines vigorous brushing, performed using carbide brushes, which are softer than diamond ones. The surface has a softness that creates a glossy reflection, rather than the 'raw cut' of polishing. REFLET BRILLANT. Nous définissons par ce terme un brossage extrême, effectué au moyen de brosses au carbure, moins dures que celles diamantées. Il ne s’agit donc plus d’une découpe au vif de la surface, typique du polissage, mais plutôt d’un adoucissement de ce dernier, qui génère un reflet brillant. GLANZEFFEKT. Mit diesem Ausdruck bezeichnen wir ein kräftiges Bürstverfahren mit Hartmetallbürsten, die nicht so hart sind wie Diamantbürsten. Also nicht der scharfe, für das Honen typische Schnitt der Oberfläche, sondern ein weicheres Honen, das den glanzeffekt erzeugt. LAPPATA RETT | 126 14mm | 60x60cm / 24”x24” BLUESTONE CESELLATA LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE BLUESTONE EVOLUTION Advanced technology in Blue BLACKSEA NATURAL RETT | 1 28 14mm | 75x75cm / 30”x30” MARMI E PIETRE 13 0 BLUESTONE EVOLUTION BLUOCEAN NATURAL RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” MARMI E PIETRE 13 2 BLUESTONE EVOLUTION ROCKSTONE GRIP RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” > Grip surface p. 206 MARMI E PIETRE BUXY Natural spirit CARAMEL LUX RETT | 134 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 MARMI E PIETRE AMANDE LUX RETT | 13 6 BUXY 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 Floor: NOISETTE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 Wall: NOISETTE | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” PERLE | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” MARMI E PIETRE 138 Floor: CENDRE | Wall: CENDRE | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” 3mm | 100x100cm / 39”x39” - Trilogy, 40x100cm / 16”x39” BUXY SURFACE MARMI E PIETRE Floor: CENDRE LUX RETT | 14mm | 60x120cm / 24”x48” 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” Wall: CENDRE | Lux EFFETTO LUCIDO-OPACO. Mole diamantate di grana medio-fine agiscono sulla superficie tagliando la sommità delle microscopiche creste lasciate dal tampone in resina. Si ottiene così l’inconfondibile effetto lucido-opaco dove il taglio della cresta risulta lucidato e le depressioni restano opache. GLOSSY-MATT EFFECT. Medium to fine grain diamond discs act on the surface to smoothen the microscopic crests left by the resin punch. This is how we obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are glossy and the hollows between are matt. EFFET BRILLANT-MAT. Des meules diamantées à granulométrie moyenne et fine agissent sur la surface en découpant le sommet des crêtes microscopiques laissées par le tampon en résine. On obtient ainsi un effet brillant-mat unique en son genre: brillant aux endroits où la crête a été découpée et mat au niveau des creux. GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis feiner Körnung bearbeiten die Oberfläche und schleifen die Spitze der von den Harzstempeln hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So wird der unverkennbare Glänzend-Matte effekt erzeugt, denn die abgeschliffenen Spitzen werden poliert und die Vertiefungen bleiben matt. CORAIL BLANC LUX RETT | 140 14mm | 90x90cm / 36”x36” BUXY MARMI E PIETRE 142 BUXY Floor: PERLE LUX RETT | Wall: PERLE | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 3mm | 100x300cm / 39”x118” - MOSAIKO CARRÉ BEIGE, 30x30cm / 12”x12” - 2x30cm / 3/4”x12” MARMI E PIETRE Floor: CENDRE LUX RETT | Wall: AMANDE - CENDRE | 1 44 BUXY 14mm | 60x120cm / 24”x48” > Lux surface p. 140 CARAMEL - NOISETTE | 3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39” 3mm | 40x100cm / 16”x39” - 5x100cm / 2”x39” Floor: CARAMEL LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 3mm | 100x300cm / 39”x118” Wall: NOISETTE | MARMI E PIETRE PERLE | 146 3mm | 100x300cm / 39”x118” BUXY PERLE LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Lux surface p. 140 MARMI E PIETRE BUXY FLAMMÈ Natural spirit outdoor CENDRE FLAMMÈ NAT RETT | 1 48 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218 MARMI E PIETRE 150 BUXY FLAMMÈ CENDRE FLAMMÈ LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE ELEGANCE Superior class VIA TORNABUONI | 152 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” MARMI E PIETRE VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 1 54 14mm | 60x60cm / 24”x24” - Gradino Plus / Thin step tread Plus > Naturale surface p. 156 EXEDRA VIA TORNABUONI NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156 SURFACE MARMI E PIETRE Naturale PERFETTAMENTE LISCIA. Questa superficie perfettamente liscia si ottiene con l’impiego di un tampone in acciaio. A differenza della resina, l’acciaio non presenta alcuna porosità a livello microscopico. Questa caratteristica, unita alla forza di compressione della pressa, elimina dalla superficie della piastrella la minima asperità, rendendo la finitura naturale della collezione Elegance così unica e inimitabile. PERFECTLY SMOOTH. This perfectly smooth stone is obtained by means of a steel punch. Unlike resin, steel has no porosity on a microscopic level. This characteristic, combined with compression force of the press, eliminates any roughness from the surface of the tile. The natural finish of the Elegance collection hence gains its unique and inimitable appearance. PARFAITEMENT LISSE. Cette surface parfaitement lisse est obtenue par l’utilisation d’un tampon en acier. Contrairement à la résine, l’acier ne présente aucune porosité au niveau microscopique. Cette caractéristique, combinée à la force de compression de la presse, élimine toute aspérité de la surface du carreau, ce qui rend la finition naturelle de la collection Elegance si unique et inimitable. OBERFLÄCHE. Diese perfekt glatte Oberfläche wird mit einem Stahlstempel erzeugt. Im Gegensatz zu Harz weist Stahl keinerlei mikroskopische Porosität auf. Diese Charakteristik beseitigt zusammen mit der Druckkraft der Presse jede kleinste Rauheit von der Fliesenoberfläche und macht die natürliche Ausführung der Kollektion Elegance so einzigartig und unvergleichbar. 156 ELEGANCE VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” VIA CONDOTTI NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE 1 58 ELEGANCE Floor: VIA FARINI NAT RETT - VIA MONTENAPOLEONE NAT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156 3mm | 100x300cm / 39”x118” - VIA MONTENAPOLEONE | 3mm | 40x100cm / 16”x39” Wall: VIA FARINI | MARMI E PIETRE Floor: VIA MONTENAPOLEONE SOFT RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Soft surface p. 162 Wall: VIA MONTENAPOLEONE | 3mm | 100x300cm / 39”x118” VIA FARINI NAT RETT | 160 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Naturale surface p. 156 VIA TORNABUONI | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” ELEGANCE SURFACE MARMI E PIETRE Soft ASPETTO OPACO E MORBIDO. Questa superficie dall'aspetto opaco e morbido, assai piacevole al tatto, si ottiene attraverso l’azione incisiva di spazzole diamantate di diversa grana. MATT AND SOFT. This matt and soft surface, which is so pleasant to touch, is obtained using diamond brushes with different grain sizes. ASPECT MAT ET DOUX. Cette surface à l'aspect mat et doux, très agréable au toucher, est le résultat de l’action vigoureuse de meules diamantées de diverses granulométries. MATT UND WEICH WIRKENDE OBERFLÄCHE. Diese Matt und weich Wirkende Oberfläche fühlt sich angenehm an und wird durch die Kerbwirkung von Diamantbürsten mit unterschiedlicher Körnung erzeugt. VIA TORNABUONI SOFT RETT | 1 62 14mm | 60x60cm / 24”x24” ELEGANCE MARMI E PIETRE EXEDRA The luxury stones CALACATTA LUX | 164 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174 MARMI E PIETRE MARFIL LUX | 166 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174 EXEDRA CALACATTA LUX | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Lux surface p. 174 AMADEUS LUX | / 39”x39” /39”x39” 3,5mm | 100x300cm / 39”x118”KERLITE - 100x100cm MARFIL LUX cm> Lux 100x100 surface p. 174 3 C V1 3,5 MARMI E PIETRE 168 EXEDRA PULPIS LUX | 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” > Lux surface p. 174 SURFACE MARMI E PIETRE Silk EFFETTO SETA. Spazzole al carburo di silicio a grana mista (meno abrasive di quelle diamantate) agiscono sulla speciale miscela di minerali nobili applicati in superficie. Il risultato è il caratteristico effetto seta che dà il nome a questa finitura. SILK EFFECT. Silicon carbide brushes with different grain sizes (less abrasive than diamond brushes) work on the special mixture of noble minerals applied to the surface. The result is the typical silk effect that gives the name to this finish. EFFET SOYEUX. Des brosses au carbure de silicium à granulométrie mixte (moins abrasives que les brosses diamantées) agissent sur le mélange spécial de minéraux nobles appliqués sur la surface. Le résultat est un effet soyeux caractéristique comme l’indique le nom de cette finition. SEIDENEFFEKT. Karborund-Schleifbürsten mit gemischter Körnung (weniger reibfähig als Diamantbürsten) wirken auf die Spezialmischung edler Mineralien an der Oberfläche. Das Ergebnis ist der charakteristische Seideneffekt, der dieser Ausführung ihren Namen verleiht. 170 EXEDRA MARFIL SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” MARMI E PIETRE 17 2 EXEDRA AMADEUS SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170 SURFACE MARMI E PIETRE TRAVERTINO LUX | PULPIS LUX | 3,5mm | 33x100cm / 13”x39” 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” Lux INCONFONDIBILE EFFETTO LUCIDO-OPACO. Per ottenere questa finitura, mole diamantate di grana medio-fine agiscono con energia sulla superficie della piastrella tagliando la sommità delle microscopiche creste lasciate dalla pressatura. Si ottiene così l’inconfondibile effetto lucido-opaco dove il taglio della cresta risulta lucido e le depressioni opache. Questo tipo di lavorazione risulta più accentuata sul porcellanato ceramico ultrasottile Kerlite che sul gres porcellanato spessorato ma è comunque ben diversa da una levigatura. UNIQUE GLOSSY-MATT EFFECT. To obtain this finish, medium to fine grain diamond discs act on the surface of the tile to smoothen the microscopic crests left by the press. This is how we obtain the unique glossy-matt effect, where the cut crests are glossy and the hollows between are matt. This type of process is particularly visible on Kerlite ultrathin ceramic stoneware and also on extra thick porcelain stoneware. It however differs from polishing. EFFET BRILLANT-MAT UNIQUE. Cette finition est obtenue par l’action énergique, sur la surface des carreaux, des meules diamantées à granulométrie moyenne et fine qui découpent le sommet des crêtes microscopiques laissées par le pressage. On obtient ainsi un effet brillantmat unique en son genre : brillant aux endroits où la crête a été découpée et mat au niveau des creux. Cet usinage est plus accentué sur le grès cérame ultrafin Kerlite que sur le grès cérame à épaisseur majorée mais diffère totalement du polissage. GLÄNZEND-MATTE EFFEKT. Diamantschleifscheiben mit mittlerer bis feiner Körnung bearbeiten die Oberfläche der Fliesen energisch und schleifen die Spitze der vom Pressverfahren hinterlassenen mikroskopischen Grate ab. So entsteht der unverkennbare, Glänzend-Matte effekt, denn die abgeschliffenen Spitzen werden poliert und die Vertiefungen bleiben matt. Diese Art der Behandlung ist auf dem ultradünnen keramischen Feinsteinzeug Kerlite markanter als auf extrastarkem Feinsteinzeug, ist aber in jedem Fall ganz anders als das Honen. MARFIL LUX | 1 74 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” EXEDRA MARMI E PIETRE 17 6 EXEDRA TRAVERTINO LUX | 3,5mm | 33x100cm / 13”x39” > Lux surface p. 174 MARMI E PIETRE PULPIS SILK RETT | 178 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170 EXEDRA MARFIL SILK RETT | 14mm | 90x90cm / 36”x36” > Silk surface p. 170 MARMI E PIETRE 1 80 EXEDRA ESTREMOZ SOFT | 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Soft surface p. 254 MARMI E PIETRE GEOQUARTZ Ceramic mineral SINAI | 1 82 3,5mm | 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186 MARMI E PIETRE DOVER | 184 3,5mm | 100x300cm / 39”x118” - 100x100cm / 39”x39” > Sabbiata surface p. 186 GEOQUARTZ SURFACE MARMI E PIETRE Sabbiata R11. La ruvidezza della superficie, che simula l’effetto di una sabbiatura, è data dall’applicazione, con tecniche innovative in grado di conferire strutture a piastrelle ceramiche di spessori così ridotti, di una miscela a granulometria media di minerali nobili. R11. The roughness of the surface, which simulates sandblasting, is obtained by applying a mixture of medium grain noble minerals by means of an innovative technique that creates structures even on considerably thin tiles. R11. La rugosité de la surface, qui simule l’effet d’un sablage, est due à l’application, au moyen de techniques innovantes en mesure de structurer des carreaux céramiques aux épaisseurs aussi réduites, d’un mélange de minéraux nobles à granulométrie moyenne. R11. Die Oberflächenrauheit, die den Sandstrahleffekt nachgestaltet, entsteht aus der Auftragung einer Mischung edler Mineralien mit mittlerer Körnung anhand innovativer Techniken, die den Keramikfliesen mit derart geringen Dicken Struktur verleihen. DOVER | 1 86 3,5mm | GEOQUARTZ MARMI E PIETRE IVORYSTONE Crema Marfil at its best SATINATA RETT | 188 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE PERIGORD Pierre de France CLAIR DE LUNE RETT | 19 0 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE PIETRA DI LOIANO The rocks of the Apennines of Tuscany and Emilia SASSOMORELLO BOCCIARDATA NAT | 192 14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196 MARMI E PIETRE SETTEFONTI PATINATA RETT | 1 94 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Patinata surface p. 214 PIETRA DI LOIANO SETTEFONTI BOCCIARDATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196 SURFACE MARMI E PIETRE Bocciardata Uno stampo in resina simula l’effetto della martellatura della superficie, una finitura proposta in quasi tutte le pietre naturali e molto apprezzata in caso di loro utilizzo in esterno poiché ne aumenta notevolmente il grado di resistenza allo scivolamento. A resin die simulates the effect of bush-hammering, a finish that is offered for nearly all natural stones. It is particularly appreciated for exterior use as the texture increases non-slip properties. Une matrice en résine simule l’effet du martelage de la surface une finition proposée dans presque toutes les pierres naturelles et très appréciée en cas d’utilisation en extérieur, qui en augmente considérablement le degré de résistance à la glissance. Eine Pressform aus Harz simuliert die gehämmerte Oberflächenwirkung, eine Ausführung, die für fast alle Natursteine angeboten wird und beim Einsatz in Außenbereichen sehr geschätzt ist, da sie die Rutschhemmung stark erhöht. SETTEFONTI BOCCIARDATA RETT | 196 14mm | 60x60cm / 24”x24” BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT | 14mm | PIETRA DI LOIANO MARMI E PIETRE BELPOGGIO BOCCIARDATA RETT | 1 98 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Bocciardata surface p. 196 PIETRA DI LOIANO QUERCETO BOCCIARDATA NAT | 14mm | 20x40cm / 8”x16” > Bocciardata surface p. 196 MARMI E PIETRE PIETRATECH Stone evolution SILVERGRES LUX RETT | 200 14mm | 60x60cm / 24”x24” MARMI E PIETRE 202 P I E T R AT E C H SILVERGRES LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” DIAMONDGRES LUX RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” - 30x60cm / 12”x24” MARMI E PIETRE PLEIN AIR The new garden style GRIS NAT | 2 04 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196 SURFACE MARMI E PIETRE Grip PAVIMENTAZIONI ESTERNE. Ottenuta tramite l’impiego di un tampone in resina, questa superficie è espressamente pensata per le pavimentazioni esterne. Si ispira a una lavorazione effettuata sulla vera pietra con una sega ad aria compressa. I solchi lasciati dai denti della sega sono paralleli al bordo della piastrella e leggermente intrecciati. EXTERIOR FLOORS. Produced using a resin punch, this surface has been especially designed for exterior floors. It has been inspired by a process performed on real stone with a pneumatic saw. The furrows left by the teeth of the saw are parallel to the edge of the tile and slightly interwoven. CARRELAGES D’EXTERIEUR. Obtenue moyennant l’utilisation d’un tampon en résine, cette surface a été spécialement conçue pour les carrelages d’exterieur. Elle s’inspire de la vraie pierre travaillée au moyen d’une scie à air comprimé. Les sillons que forment les dents de la scie sont parallèles au bord du carreau et s’entrecroisent légèrement. BÖDEN IN AUßENBEREICHEN. Diese Oberfläche, die mit einem Harzstempel erzeugt wird, ist ausdrücklich für böden in außenbereichen konzipiert. Sie inspiriert sich an einer Bearbeitung, die mit einer Druckluftsäge auf dem Naturstein erfolgt. Die Furchen, die von den Sägezähnen gebildet werden, verlaufen parallel zur Fliesenkante und sind leicht ineinander gekreuzt. PORPHYRE NAT | 206 20mm | 60x60cm / 24”x24” ANTHRACITE NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” PLEIN AIR MARMI E PIETRE BEIGE NAT RETT | 2 08 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196 GRIS NAT | 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Bocciardata surface p. 196 PLEIN AIR MARMI E PIETRE STONEQUARTZ The northern stone Indoor floor: BERGEN PATINATA RETT | 21 0 Outdoor floor: BERGEN FIAMMATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” > Patinata surface p. 214 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218 MARMI E PIETRE 212 Floor: NORDIC PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” - Gradino Plus/Thin step tread Plus > Patinata surface p. 214 Wall: FOREST ACERO | 5,5mm | 33x300cm / 13”x118” STONEQUARTZ SURFACE MARMI E PIETRE Patinata Questo tipo di lappatura combina l’uso di mole e spazzole diamantate. Il risultato è una superficie morbida dall’elegante riflesso ceroso. Attraverso uno speciale procedimento brevettato da Cotto d’Este, la serie Stonequartz Patinata subisce, tra la pressatura e la decorazione, una ulteriore levigatura a crudo. This surface treatment combines the use of diamond discs and brushes. The result is a soft and elegant surface with waxy reflections. By means of a special procedure, patented by Cotto d’Este, the Stonequartz Patinata series undergoes, between pressing and decorating, a further honing treatment. Ce type de polissage combine l’utilisation de meules et de brosses diamantées. Le résultat est une surface douce au doux reflet cireux. Par le biais d'un procédé special breveté par Cotto d’Este la série Stonequartz Patinata subit, entre le pressage et la décoration, un autre polissage à cru. Für diese Art von Läppung werden Diamantschleifscheiben und Diamantbürstensatz verwendet. Das Ergebnis ist eine weich wirkende Oberfläche mit elegantem Wachseffekt. In Einem speziellen, von Cotto d’Este patentierten Verfahren wird die Serie Stonequartz Patinata zwischen der Pressung und der Dekoration im Rohzustand einem zusätzlichen Honverfahren unterzogen. BERGEN PATINATA RETT | 214 14mm | 75x75cm / 30”x30” ARTIC PATINATA RETT | 14mm | 18x75cm / 71/8”x30” MARMI E PIETRE 21 6 STONEQUARTZ Indoor floor and wall: ARTIC PATINATA RETT | 14mm | 75x75cm / 30”x30” - 18x75cm / 71/8”x30” > Patinata surface p. 214 Outdoor and pool edge: ARTIC FIAMMATA RETT | 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218 SURFACE MARMI E PIETRE Fiammata Questa superficie così unica e riconoscibile è fedelmente ottenuta da calchi ricavati da pietre naturali. La fiammatura è una lavorazione possibile solo su alcune pietre dalle caratteristiche idonee (come i graniti, che contengono elevate quantità di quarzo), la cui superficie viene investita da un getto di fiamma viva a elevate temperature e subito dopo raffreddate ad acqua. Lo shock termico provoca la dilatazione della pietra e la conseguente rugosità tipica di questa finitura. This unique and recognisable surface has been faithfully created using molds from natural stones. Flash effect texturing can only be performed on certain types of stone (granite, for instance, that has a high content of quartz). It consists of singeing the surface of the stone with a flame jet and then plunging the stone into water to obtain immediate cooling. The abrupt temperature change makes the stone expand and the result is a typically rough texture. Cette surface, unique et typique, est le résultat fidèle de l’utilisation des matrices de pierres naturelles. Le flammage ne peut être réalisé que sur certaines pierres dotées de caractéristiques spécifiques (telles que les granits très riches en quartz), dont la surface est soumise à un jet de flammes vives à très hautes températures puis immédiatement refroidie à l’eau. Le choc thermique provoque la dilatation de la pierre en conférant la rugosité typique de cette finition. Diese wirklich einzigartige und erkennbare Oberfläche wird durch dem Abdruck von Natursteine getreu erzeugt. Die Flammung ist eine Bearbeitung, die nur auf einigen Steinen mit passenden Eigenschaften möglich ist (wie die Granite, die hohe Quarzmengen enthalten); ihre Oberfläche wird dabei mit einem offenen Flammenstrahl mit hohen Temperaturen behandelt und gleich danach mit Wasser abgekühlt. Der Temperaturschock verursacht die Ausdehnung des Gesteins und demzufolge die typische Rauhigkeit dieser Bearbeitung. NORDIC FIAMMATA RETT | 218 14mm | 60x60cm / 24”x24” STONEQUARTZ MARMI E PIETRE BERGEN FIAMMATA RETT | ARTIC FIAMMATA RETT | 220 14mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218 20mm | 60x60cm / 24”x24” > Fiammata surface p. 218 STONEQUARTZ BERGEN FIAMMATA RETT | 14mm | 30x60cm / 12”x24” > Fiammata surface p. 218