ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE, IL
FUNZIONAMENTO E LA
MANUTENZIONE DELLA
POMPA KIRLOSKAR TIPO
KPD - KPDQF
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 1 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
KIRLOSKAR BROTHERS LIMITED
SEDE CENTRALE E LEGALE UDYOG BHAVAN, TILAK ROAD PUNE-411002
GARANZIA
Garantiamo che le pompe da noi fornite non presentano difetti di materiale o di
fabbricazione. La presente garanzia è valida per un periodo di 12 mesi dalla data di
messa in servizio dell'impianto o di 18 mesi dalla data di spedizione dalla fabbrica, a
seconda della data anteriore. La nostra responsabilità in merito a qualsiasi reclamo si
limita alla sostituzione gratuita di parti franco fabbrica o alla riparazione di parti
difettose, solo nel caso in cui tali sostituzioni/riparazioni siano imputabili o derivino
esclusivamente da difetti di materiale o di fabbricazione.
La presente garanzia è valida esclusivamente per prodotti fabbricati da KBL.
KIRLOSKARBROTHERSLIMITED
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 2 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
SOMMARIO:
1. INFORMAZIONI GENERICHE
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
3. PROGRAMMA RELATIVO ALL'IMPIANTO
3.1 INSTALLAZIONE
3.2 MONTAGGIO E ALLINEAMENTO
4. FUNZIONAMENTO
4.1 DESCRIZIONE DELL'IMPIANTO
4.2 FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO
5. MANUALE DI MANUTENZIONE
5.1 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE RSA
5.2 DOCUMENTI DI MANUTENZIONE GENERALE
5.3 MANUTENZIONE PREVENTIVA
5.4 MANUTENZIONE CORRETTIVA
6. DATI TECNICI
Nota: Nella parte finale del presente manuale è allegata una copia di
Informazioni generali e istruzioni di sicurezza e Istruzioni generali
per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione delle
―pompe Kirloskar‖.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 3 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
1.
INFORMAZIONI GENERICHE
1.1
Le pompe ―KIRLOSKAR‖ modello KPD - KPDQF sono utilizzate per vari tipi di
liquidi chimici, come acidi, alcali, liquidi pericolosi, idrocarburi e acqua. Queste
pompe sono prodotte con tolleranza stretta e struttura rigida, tuttavia installazione,
funzionamento e manutenzione adeguati sono ugualmente importanti per garantire un
servizio privo di problemi. Questo opuscolo contiene importanti linee guida e
istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Tali istruzioni
devono essere seguite attentamente per garantire il massimo delle prestazioni
dell'unità di pompaggio. In questo opuscolo vengono trattati solo gli aspetti meccanici.
L'opuscolo contiene le istruzioni per i tipi KPDQF, KPD-J, KPD-T, della serie KPD
1.2
UNITÀ - 4
UNITÀ - 5
UNITÀ - 7
UNITÀ - 9
20/13*
20/16*
20/20*
25/16*
25/20*
32/13
32/16
32/16A#
32/20
32/20A#
40/13
40/16
40/20
40/20A#
50/13
50/16
50/16A#
50/20
65/13
25/26A#
32/26
40/26
40/32
50/26
50/32
65/16
65/20
65/26
65/26N#
80/16
80/20
80/26
100/20
65/32
80/32
80/40
80/40N#
100/26
100/32
100/40
125/26
125/32
125/40
125/40N#
150/32
150/32N#
150/40#
65/43#
UNITÀ - 11
UNITÀ - 13
UNITÀ - 15
250/50#
125/26 a 2900
giri/min
200/38M#
200/46#
150/52#
125/45#
150/43#
Note:
a) le pompe indicate con * sono fornite con girante di tipo semiaperto come dotazione standard.
b) le pompe indicate con # sono fornite solo con girante di tipo ―Integrato‖.
1.3
Descrizione pompe KPD.
KPDPompe KPD con girante integrata
KPD-QF
Pompe KPD con girante semiaperta.
KPD-JPompe KPD con mandata, corpo e copertura del corpo rivestiti.
KPD HOT
Pompe KPD con copertura del corpo per sistema di
riscaldamento/raffreddamento.
KPD-T
Pompe KPD con guarnizione Grafoil per liquido termico (superiore a
150 °C)
KPD-V
Pompe KPD con sistema di esecuzione verticale.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 4 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
1.4 La gamma completa di pompe ―KPD‖ include sette unità di azionamento, riducendo
così l'inventario e ottenendo l'intercambiabilità.
1.5 Se l'installazione è stata eseguita in maniera appropriata e se si è prestata la dovuta
attenzione durante l'uso e la manutenzione, le pompe devono garantire un
funzionamento soddisfacente per lungo tempo.
1.6 Una volta ricevuta la pompa, poco prima dell'effettivo utilizzo della stessa, è necessario
sottoporla a ispezione e collocarla in un luogo asciutto. Il raccordo deve essere ruotato
una volta al mese per evitare la corrosione della superficie dei cuscinetti.
2.
Istruzioni di sicurezza:
2.1: Informazioni generali
Prima di eseguire qualsiasi operazione descritta in queste istruzioni, è necessario
leggere e comprendere perfettamente le istruzioni di sicurezza e salute del sito. Le
istruzioni presenti in questo documento devono essere lette e comprese perfettamente.
Durante il funzionamento dell'impianto, quando si eseguono interventi di manutenzione
o in qualsiasi suo utilizzo, devono essere seguite le procedure indicate nelle presenti
istruzioni. La pompa fornita da Kirloskar Brothers Limited (KBL) è stata progettata
pensando alla sicurezza; nei casi in cui è stato impossibile eliminare un pericolo, il
rischio è stato minimizzato mediante l'utilizzo di protezioni e di altre caratteristiche di
progettazione. Per alcuni pericoli non è stato possibile realizzare protezioni; per un
funzionamento in sicurezza DEVONO ESSERE RISPETTATE le seguenti istruzioni.
Queste istruzioni non possono coprire tutte le circostanze. Il mantenimento di pratiche
lavorative sicure in ogni occasione è responsabilità dell'utente dell'impianto. Le pompe
sono dotate di etichette di pericolo, attenzione e sicurezza, quando applicabili.
2.1.1 All'interno del manuale, le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate mediante simboli
di sicurezza.
Pericolo.
Questo simbolo si riferisce ad aspetti meccanici generali relativi alla
sicurezza.
Pericolo.
Questo simbolo si riferisce alla sicurezza elettrica.
Questo simbolo viene utilizzato per indicare istruzioni di sicurezza la cui
inosservanza può comportare il danneggiamento della macchina e delle
sue funzioni.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 5 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.2
2.3
2.4
2.5
I prodotti KBL sono progettati per l'installazione in aree prestabilite. Queste devono
rimanere pulite e libere da ostruzioni che potrebbero ridurre il sicuro accesso ai
comandi e ai punti di accesso per la manutenzione.
Su ogni unità è applicata una targhetta relativa alla pompa e non deve essere rimossa.
La perdita di tale targhetta potrebbe rendere impossibile l'identificazione del prodotto.
Una simile circostanza potrebbe di conseguenza pregiudicare la sicurezza e
comportare problemi di reperimento di parti di ricambio. Nel caso di eventi
accidentali di perdita o di danneggiamento, contattare immediatamente KBL.
L'accesso all'impianto deve essere limitato al personale responsabile
dell'installazione, del funzionamento e della manutenzione. Il personale deve essere
addestrato, adeguatamente qualificato e in possesso degli strumenti consoni allo
svolgimento delle proprie mansioni.
Prima dell'esecuzione di ogni attività, KBL raccomanda caldamente la lettura del
manuale da parte di tutto il personale responsabile dell'installazione, del
funzionamento e della manutenzione dell'impianto.
Nei casi in cui il rumore prodotto dall'impianto superi i livelli di sicurezza imposti a
livello locale, devono essere indossate protezioni auricolari. Quando si opera con
sistemi pressurizzati e con sostanze pericolose devono essere indossati occhiali o
maschere di sicurezza. Se così previsto dalle norme locali applicabili, devono essere
indossati altri articoli di protezione personale.
NON indossare capi di abbigliamento o gioielli pendenti o
danneggiati che potrebbero impigliarsi sui comandi o rimanere incastrati
nell'impianto.
Il funzionamento dell'impianto per applicazioni diverse da quella per cui è stato
fornito può aumentare il rischio di pericoli. Consultare KBL prima di eseguire
modifiche relative all'applicazione dell'impianto.
L'uso improprio o interventi di installazione e manutenzione non corretti sul prodotto
fornito da KBL possono causare lesioni fisiche o incidenti mortali.
Nel caso delle pompe KPDT che utilizzano liquidi a temperature
molto elevate, l'operatore deve evitare il contatto con le pompe in funzione. Utilizzare
attrezzature di sicurezza come guanti e calzature di sicurezza mentre si azionano le
pompe KPDT.
2.6:
Istruzioni di trasporto, movimentazione e stoccaggio:
2.6.1: Trasporto.
Le pompe vengono spedite in condizioni di assemblaggio appropriate. Prima
dell'invio della pompa, l'olio lubrificante nella sede dei cuscinetti viene scaricato. Le
pompe sono protette dalla corrosione e imballate per il normale trasporto stradale,
ferroviario e marittimo.
2.6.2: Movimentazione
Pericolo di schiacciamento
Per il sollevamento della pompa o del gruppo pompa, utilizzare apparecchiature di
sollevamento con un carico di esercizio sicuro adeguato al peso indicato. Per il sollevamento
di una pompa non dotata di punti di sollevamento utilizzare un'imbracatura idonea.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 6 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Si raccomanda l'utilizzo di un carrello elevatore a forche di portata adeguata o di un
carroponte per sollevamento mediante imbracatura a quattro punti di aggancio; possono
essere tuttavia utilizzate attrezzature approvate a livello locale. Le pompe devono essere
imbracate come indicato.
Il gruppo pompa deve essere sollevato mediante i fori di sollevamento predisposti utilizzando
un'attrezzatura di sollevamento a quattro cinghie.
2.6.3: Stoccaggio.
2.6.3.1: Stoccaggio temporaneo, fino a sei settimane.
Se non si prevede un utilizzo immediato, la pompa deve essere conservata con cura in
posizione orizzontale, in un luogo asciutto e riparato.
Su tutte le parti di acciaio al carbonio o su quelle di ghisa non verniciate
deve essere applicato un ulteriore prodotto antiruggine, che non deve essere rimosso fino
all'installazione finale.
2.6.3.2: Stoccaggio a lungo termine.
Pericolo di tranciamento
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 7 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
NON avvicinare le dita, le mani ecc. alle aperture di aspirazione o di scarico e NON
toccare la girante, se ruotata può provocare gravi lesioni personali. Per evitare l'ingresso di
qualsiasi oggetto, mantenere le coperture di protezione o l'imballaggio in posizione fino alla
rimozione necessaria per l'installazione. Se l'imballaggio o le coperture dei tubi di scarico e di
aspirazione vengono rimossi a fini di ispezione, in seguito vanno ricollocati immediatamente
in posizione in modo da proteggere la pompa e garantire la sicurezza.
Riempire la sede dei cuscinetti con l'olio consigliato per evitare la formazione di ruggine
sull'albero e sui cuscinetti.
2.6.3.3: Stoccaggio in ambienti esposti o in condizioni estreme.
Per speciali istruzioni relative a stoccaggio in ambienti esposti o in condizioni atmosferiche o
ambientali estremamente variabili, consultare KBL.
3.
Programma relativo all'impianto:
3.1
Installazione:
3.1.1 Per il posizionamento, la preparazione della fondazione, l'installazione,
l'allineamento, la messa in opera delle tubazioni, la manutenzione generale, la
risoluzione dei problemi, ecc., devono essere seguite con la massima attenzione le
istruzioni indicate all'interno della nostra pubblicazione –―ISTRUZIONI GENERALI
PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE
DELLE POMPE CENTRIFUGHE KIRLOSAR‖ stampata in combinazione con
questo opuscolo. Se la pompa aspira il liquido dal contenitore sotto vuoto, allora è
necessario creare una tubazione di collegamento di equalizzazione del vuoto come da
istruzioni fornite nella pubblicazione di cui sopra. La chiusura a tenuta esterna della
pompa, se applicabile, deve essere realizzata dopo l'installazione e prima della messa
in servizio della pompa. Per le pompe con servizio ad elevate temperature,
l'allineamento del raccordo con l'unità deve essere effettuato alla temperatura di
funzionamento.
3.2
MONTAGGIO E ALLINEAMENTO
Per collegare l'albero della pompa all'azionamento viene utilizzato un raccordo
flessibile con distanziatore. Utilizzando un raccordo con distanziatore, è possibile
rimuovere l'unità rotante completa dalla voluta senza rimuovere il corpo della pompa
o il rotore e senza scollegare gli attacchi delle tubazioni. In questo modo si evita anche
il riallineamento della pompa e del motore dopo il riassemblaggio dell'unità rotante.
Tuttavia possono essere forniti altri tipi di raccordo su richiesta.
3.2.1
ALLINEAMENTO
TENERE PRESENTE CHE ―UN RACCORDO FLESSIBILE NON È UN GIUNTO
UNIVERSALE‖
Un corretto allineamento è essenziale per il regolare funzionamento della pompa.
Esistono due tipi di disallineamento tra l'albero della pompa e l'albero motore:
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 8 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
1) Disallineamento angolare - albero con asse concentrico, ma non
parallelo. Il disallineamento massimo consentito è di 1°
Figura 1
2) Disallineamento parallelo - albero con asse parallelo ma non concentrico. Il
disallineamento massimo consentito è di 0,2 mm
Questo disallineamento viene verificato con l'ausilio di una riga, come indicato
nella figura 1 sopra.
3.2.1.1
Prima della messa in servizio del gruppo pompa, accertarsi che:
A) gli attacchi del tubo siano spurgati e serrati in maniera appropriata;
B) l'allineamento sia corretto;
C) siano stati realizzati gli attacchi delle tubazioni ausiliarie, come quelli di
chiusura a tenuta e di raffreddamento. I dettagli relativi al liquido di tenuta
sono indicati nell'ordine di fornitura.
Fare riferimento alla Figura 2 in basso per le prese e gli attacchi delle tubazioni.
Figura 2
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 9 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
POMPE KPD - TABELLA ATTACCHI DELLE FILETTATURE
Codi
ce
A
B
C
D
E1
E2*
F1
F2
G1*
G2*
H
J1 J2 K
M
N*
P
Q
R*
S
T*
W1W2W3-
Posizione dell'attacco visto dal lato
di azionamento
Raccordo al manometro, lato di scarico.
Sulla flangia di scarico della pompa.
Manometro, lato di aspirazione.
A destra della flangia di aspirazione.
Attacco della linea di spurgo.
In alto a sinistra sul corpo.
Scarico del corpo pompa.
Sul lato inferiore del corpo pompa,
verso l'aspirazione.
Tubo di entrata di scarico del premistoppa.
Sulla copertura del corpo, in alto a sinistra.
Tubo di uscita di scarico del premistoppa.
Sulla copertura del corpo, in basso a destra.
Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in basso a destra.
Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in alto a sinistra.
Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento della sede dei
A destra della sede dei cuscinetti.
cuscinetti.
Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento della sede dei
A destra della sede dei cuscinetti.
cuscinetti.
Tappo dello sfiatatoio.
Sopra alla sede dei cuscinetti.
Tubo di entrata del vapore di riscaldamento del rivestimento Copertura del corpo, in alto a sinistra
del premistoppa.
(al posto di F2).
Tubo di uscita del vapore di riscaldamento del rivestimento Copertura del corpo, in basso a destra
del premistoppa.
(al posto di F1).
Oliatore a livello costante.
A sinistra della sede dei cuscinetti.
Scarico dell'olio della sede dei cuscinetti.
A sinistra della sede dei cuscinetti.
Scarico della vaschetta di gocciolamento.
Sulla staffa della lanterna, in basso a
destra.
Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento del cuscinetto
Sul cuscinetto per corpo pompa
per pompe con montaggio centerline.
con montaggio centerline.
Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento del cuscinetto per Sul cuscinetto per corpo pompa
pompe con montaggio centerline.
con montaggio centerline.
Per rubinetto e tubazioni di scarico.
Sulla parte inferiore del corpo pompa.
Filettatura dello scarico per la base a cerchio dello scarico.
Base.
Pozzetto termometrico (manometro di temperatura)
A sinistra della sede dei cuscinetti,
vicino all'oliatore a livello costante.
Scarico del rivestimento del corpo pompa.
Sul rivestimento del corpo pompa, in basso
a sinistra.
Tubo di uscita del vapore/dell'acqua di riscaldamento del
Sul rivestimento del corpo pompa, in basso
rivestimento del corpo pompa.
a destra.
Tubo di entrata del vapore/dell'acqua di riscaldamento del
Sul rivestimento del corpo pompa, in alto a
rivestimento del corpo pompa.
sinistra.
Descrizione
* Fornitura speciale solo su richiesta - applicabile solo per la pompa con rivestimento.
3.2.1.2
OLIATORE A LIVELLO COSTANTE
Le pompe KPD sono lubrificate con olio come dotazione di fornitura
standard. La pompa è dotata di oliatore a livello costante.
Fissare l'oliatore a livello costante e riempire con olio. La procedura per
l'inserimento dell'oliatore a livello costante e il metodo di riempimento con
olio sono indicati in basso.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 10 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
L'oliatore a livello costante presenta un contenitore di plastica con corpo in
alluminio come fornitura standard. Lo stelo di collegamento è un raccordo BSP
filettato da 1/4 di pollice e la relativa capacità è di circa 70 ml. Se l'oliatore a
livello costante è collocato correttamente e riempito con olio come da istruzioni
fornite, non è necessario prestare particolare attenzione per quanto riguarda la
lubrificazione dei cuscinetti, a parte il riempimento della fornitura di riserva
visibile dell'olio nel contenitore indicato nella figura in basso.
3.2.1.3
METODO DI INSERIMENTO
Avvitare lo stelo dell'oliatore a livello costante nel foro filettato del serbatoio della
sede dei cuscinetti. Prima di inserire l'oliatore, controllare il livello del foro
filettato con l'aiuto di una barra ruotata con filettatura BSP da 1/4 di pollice a
un'estremità e una livella a bolla. Controllare la figura: se il livello non è corretto
e l'oliatore è inclinato verso il basso, l'olio non scorrerà dall'oliatore nel serbatoio
(vedere la figura riportata sotto). Pertanto è necessario controllare il livello prima
di inserire l'oliatore a livello costante.
3.2.1.4
Metodo di riempimento con olio.
Inclinare il contenitore e riempirlo con olio attraverso lo stelo dell'oliatore.
Sostituire il contenitore e consentire all'olio di scorrere nel serbatoio. L'olio nel
contenitore deve scorrere nel serbatoio della sede dei cuscinetti e deve svuotarsi.
Ripetere la procedura indicata sopra fino a quando il livello nel serbatoio non è
uguale al livello in base a cui è regolato l'oliatore.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 11 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Quando viene raggiunto il livello desiderato, l'olio nel contenitore deve rimanere
costante in una posizione. Il livello visibile dell'olio nel contenitore indica che la
sede dei cuscinetti è riempita fino al segno.
Attenzione
1) L'olio non deve essere mai rabboccato direttamente nel serbatoio della sede
dei cuscinetti attraverso il tappo dello sfiatatoio.
2) Riempire la fornitura di riserva visibile dell'olio nel contenitore man mano che
l'olio viene consumato.
3) Assicurarsi che "GROOVE" dell'aria presente sul corpo in alluminio su cui è
collocato il contenitore di plastica non sia ostruita da polvere/pellicola fibrosa
di olio ecc. Questa scanalatura consente l'ingresso dell'aria atmosferica
all'interno del corpo, per mantenere il livello dell'olio nella sede dei cuscinetti.
4.
Funzionamento.
4.1
DESCRIZIONE DELL'IMPIANTO:
La pompa centrifuga ad aspirazione assiale di tipo KPD fa parte della serie di pompe
con processo di produzione KBL conformi, relativamente alle dimensioni, a DIN
24256 / ISO 2858. Il gruppo meccanico comprende un albero rigido supportato da una
coppia di cuscinetti con una girante chiusa doppia/singola montata su un gruppo di
sedi dei cuscinetti rimovibile. È collegato ad un corpo a spirale con aspirazione assiale
dotato di anelli di rasamento. Il gruppo della sede dei cuscinetti, dell'albero e della
girante può essere ritratto dalla spirale per la manutenzione senza scollegare le
tubazioni.
Il ramo di scarico è posizionato verticalmente in alto, mentre il ramo di aspirazione è
orizzontale e ad un angolo di 90° con l'ugello di aspirazione. Per maggiore stabilità, è
presente una base di montaggio aggiuntiva nella posizione esterna dei cuscinetti.
L'intero gruppo ha una struttura rigida ed è stato costruito per il montaggio su
basamenti idonei con motore elettrico/a combustione interna. Viene fornito un
raccordo idoneo per trasmettere l'azionamento rotativo tra pompa e motore. Un
raccordo con distanziatore è il più adeguato, dal momento che consente la rimozione
del gruppo rotante della pompa senza scollegare il tubo di aspirazione, il tubo di
scarico e il motore.
Per sigillare le perdite del liquido pompato nell'albero viene utilizzata una guarnizione
tenuta a baderna o una tenuta meccanica.
4.2
FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO.
4.2.1
Prima dell'avvio della pompa verificare che:
1) La pompa ruoti liberamente in modo manuale.
2) Il livello dell'olio nell'oliatore a livello costante raggiunga il segno.
3) Gli attacchi del liquido di tenuta e dell'acqua di raffreddamento siano regolati e
serrati in maniera appropriata.
4) Il senso di rotazione dell'azionamento corrisponda al senso di rotazione della
pompa.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 12 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5) Il corpo pompa e le tubazioni di aspirazione siano pienamente adescati con il
liquido.
6) La valvola sul lato di mandata sia chiusa.
7) Il rubinetto di raccordo al manometro sia chiuso.
4.2.2
Avvio della pompa
1) Avviare la pompa. Lasciare che il motore primo raggiunga la sua massima
velocità.
2) Aprire gradualmente la valvola sulla linea di mandata.
3) Regolare il flusso richiesto tramite la valvola di mandata.
4) Aprire il rubinetto del raccordo al manometro.
4.2.3
Durante il funzionamento della pompa verificare le seguenti condizioni e, se
necessario, intervenire per correggerle:
1) La pompa funziona in modo regolare.
2) Il flusso del liquido di tenuta e dell'acqua di raffreddamento/riscaldamento è
continuo. Se necessario, dotare le tubazioni di finestre in vetro.
3) I cuscinetti non si stanno riscaldando eccessivamente.
4) La prevalenza e la capacità sviluppate dalla pompa rispecchiano i valori
specificati.
5) Il consumo di energia rimane entro i limiti.
6) Assicurarsi che non sia presente alcuna frizione meccanica all'interno del tubo.
7) Nel caso di rilevamento di qualsiasi guasto, arrestare immediatamente la pompa.
Non avviare la pompa se i guasti non sono stati risolti. Nel caso non fosse
possibile risolvere i guasti, segnalarli immediatamente al fornitore.
4.2.4
Durante l'arresto della pompa
1) Chiudere la valvola sulla linea di mandata.
2) Arrestare il motorino elettrico.
3) Chiudere gli attacchi dell'acqua di raffreddamento e del liquido di tenuta.
4) Se si prevede un lungo tempo di inutilizzo della pompa, scaricare completamente
il corpo. Se la pompa deve rimanere in stoccaggio per un lungo periodo di tempo,
le sedi dei cuscinetti devono essere asciugate internamente con aria calda e
spurgate con sostanze protettive prive di umidità come olio leggero o cherosene.
5.
MANUALE DI MANUTENZIONE
5.1
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE RSA
Durante gli interventi di manutenzione possono presentarsi i seguenti pericoli.
Pericoli connessi a getti di liquido sotto pressione
Controllare e assicurarsi che la pompa funzioni al di sotto del livello massimo di
pressione di esercizio specificato.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 13 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Materiali pericolosi:
Durante operazioni con materiali chimici, indossare una mascherina adeguata o un
respiratore.
Gas, nebbie, spruzzi e perdite pericolose.
Essere consapevoli dei pericoli connessi al fluido pompato, in particolar modo il pericolo
derivante dall'inalazione e dal contatto con pelle e occhi di gas nocivi e tossici. Ottenere e
comprendere le schede relative alle sostanze pericolose connesse al fluido pompato e
annotare le procedure di emergenza e di primo soccorso consigliate.
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione su una pompa, in particolar modo se
è stata utilizzata per liquidi pericolosi, assicurarsi che operare sull'unità non sia
pericoloso. La pompa deve essere perfettamente spurgata con un agente pulente adeguato
per eliminare qualsiasi residuo del prodotto dalla pompa. Questa operazione deve essere
eseguita dall'operatore dell'impianto. Prima dell'avvio di future operazioni si deve essere
in possesso di un certificato di pulizia. Per evitare qualsiasi rischio per la salute,
soprattutto durante la rimozione di vecchie guarnizioni che potrebbero essere state
contaminate, si consiglia di indossare indumenti protettivi come indicato dal responsabile
di sicurezza dello stabilimento.
Pericolo di scariche elettriche e di avvio accidentale:
Isolare l'impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Scollegare
l'alimentazione elettrica, rimuovere i fusibili, applicare i bloccaggi dove possibile e
affiggere gli appositi segnali di avvertimento di isolamento per evitare riconnessioni
accidentali all'alimentazione.
Per evitare che il personale addetto alla manutenzione possa inalare fumi o vapori
pericolosi, si raccomanda di svolgere le operazioni di manutenzione lontano
dall'ubicazione della pompa spostando il gruppo dell'unità rotante in un'area adeguata per
la manutenzione.
5.2
DOCUMENTI DI MANUTENZIONE GENERALE:
1) Documenti di manutenzione:
i)
Disegno in sezione del gruppo pompa con elenco delle parti
ii)
Disegno delle dimensioni esterne della pompa
iii)
Disegno del gruppo tenuta meccanica
iv)
Disegno dello schema della fondazione
2) Dati di manutenzione specifici:
5.2.1: Revisione:
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 14 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Procedura per lo smontaggio e il riassemblaggio
Durante lo smontaggio e il riassemblaggio devono essere consultati il disegno in sezione e
la lista relativa alle specifiche.
5.2.1.1
5.2.1.1.1
5.2.1.1.2
5.2.1.1.3
5.2.1.1.4
5.2.1.1.5
5.2.1.1.6
5.2.1.1.7
5.2.1.1.8
5.2.1.1.9
5.2.1.1.10
5.2.1.1.11
5.2.1.1.12
5.2.1.1.13
5.2.1.1.14
5.2.1.1.15
5.2.1.1.16
5.2.1.1.17
Smontaggio:
Per smontare la pompa, seguire i semplici passaggi illustrati di seguito.
Scollegare l'alimentazione del motorino elettrico.
Chiudere le valvole di controllo del flusso da e verso la pompa.
Far defluire il liquido dalla pompa rimuovendo il tappo di scarico o aprire il
rubinetto di scarico del corpo pompa.
Rimuovere tutte le tubazioni ausiliarie. Rimuovere la rete di protezione di
sicurezza.
Scaricare l'olio lubrificante dalla sede dei cuscinetti (24000) e rimuovere
l'oliatore a livello costante (44300).
Si raccomanda di far corrispondere il segno punzonato delle due metà del giunto.
Nel caso di pompe con raccordi flessibili con distanziatore, scollegare il
raccordo (metà della pompa e metà del motorino elettrico) dal raccordo
distanziatore e rimuovere quest'ultimo. Nel caso di raccordi flessibili
tradizionali, rimuovere il motorino elettrico dalla base.
Rimuovere i bulloni di ritenuta della base di supporto (25100).
Regolare la tensione della corda o della catena per supportare il peso del gruppo
estraibile posteriore.
Rimuovere i dadi esagonali dai perni del corpo che fissano la staffa della
lanterna (24800) al corpo della pompa (10500).
Avvitare i bulloni di rilascio forniti nella copertura del corpo. Ruotare i bulloni
in modo uniforme di un quarto di giro su entrambi i lati.
Estrarre leggermente l'unità di azionamento fino a quando la girante (15100)
libera il corpo della pompa (10500).
Posizionare questa unità rotante su un tavolo o uno spazio libero per ulteriore
smontaggio.
Rimuovere la guarnizione del corpo (51101).
Svitare il dado della girante (33000 / 33001). Rimuovere la guarnizione tra la
girante e il dado della girante (68201).
Estrarre la girante (15100) dall'albero della pompa (18002). Rimuovere la
guarnizione tra la girante e il manicotto dell'albero (51501).
Rimozione del premistoppa con guarnizione tenuta a baderna. È necessario
seguire i seguenti passaggi:
a) Rimuovere la baderna divisa (22900) allentando i dadi utilizzati per serrare
la baderna.
b) Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla boccola del
premistoppa (35000), la guarnizione tenuta a baderna (43000), l'anello
lanterna (22700); anche l'O-ring per la copertura del corpo (52501) verrà
estratto di conseguenza.
c) Estrarre l'O-ring per la staffa della lanterna (52502).
d) Svitare la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella
copertura del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa (35000).
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 15 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
e) Rimuovere gli anelli della guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello
lanterna (22700).
f) Rimuovere il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore del liquido
(23600).
5.2.1.1.18
Rimozione della tenuta meccanica singola dal premistoppa. È necessario
effettuare i seguenti passaggi: (fare riferimento al disegno della tenuta meccanica)
a) Rimuovere gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e
lo spurgo della copertura della tenuta meccanica.
b) Prima di iniziare la rimozione della tenuta a cartuccia, FARE
SCORRERE PRIMA LE RONDELLE SCORREVOLI E SERRARLE
SALDAMENTE NELLA SCANALATURA SUL COLLARE DI
AZIONAMENTO.
c) Rimuovere la girante dall'unità rotante.
d) Rimuovere la boccola del premistoppa (35000) dalla copertura del corpo
(22000) rimuovendo le viti a testa cilindrica.
e) Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) che
fissano la baderna della tenuta meccanica.
f) Successivamente rimuovere la copertura del corpo (22000) dall'unità rotante.
g) Rimuovere il gruppo della tenuta a cartuccia dall'albero.
h) Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23600).
Estrarre il deviatore del liquido.
Rimozione della tenuta meccanica doppia dal premistoppa. È necessario effettuare
i seguenti passaggi: (fare riferimento al disegno della tenuta meccanica)
i) Rimuovere gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e
lo spurgo della copertura della tenuta meccanica.
j) (Fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) Rimuovere il supporto
dell'anello di accoppiamento interno (IB) insieme all'anello di
accoppiamento (IB) dalla copertura del corpo (22000) rimuovendo le viti a
testa cilindrica.
k) Rimuovere l'anello di accoppiamento IB dal supporto dell'anello di
accoppiamento e tenerlo da parte.
l) Rimuovere il manicotto insieme ai gruppi rotanti degli anelli di tenuta (IB e OB).
m) Rimuovere i gruppi degli anelli di tenuta interni (IB) ed esterni (OB) dal
manicotto allentando le viti e tenendole da parte in modo da poter distinguere
i gruppi degli anelli di tenuta IB e OB.
n) Successivamente rimuovere la copertura del corpo (22000) insieme alla
tenuta a baderna dall'unità rotante.
o) Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) che
fissano la baderna (copertura della tenuta) della tenuta meccanica.
p) Rimuovere la tenuta a baderna dalla copertura del corpo e successivamente
rimuovere l'anello di accoppiamento OB dalla tenuta a baderna e tenerlo da parte.
q) Controllare le condizioni di manicotto, superfici di anelli di
accoppiamento/anelli di tenuta, guarnizioni, O-ring e, se necessario,
sostituirli. Maneggiare con cura tutte le parti delle guarnizioni: sono
prodotte per tolleranze precise.
r) Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23600).
Estrarre il deviatore del liquido.
5.2.1.1.19
Rimuovere la chiave della girante (32000).
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 16 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.1.1.20
5.2.1.1.21
5.2.1.1.22
5.2.1.1.23
5.2.1.1.24
5.2.1.1.25
5.2.1.1.26
5.2.1.1.27
5.2.1.1.28
5.2.1.1.29
5.2.1.1.30
5.2.1.1.31
5.2.1.1.32
5.2.1.1.33
5.2.1.1.34
Rimuovere i dadi che fissano la staffa della lanterna (24800) e la sede dei
cuscinetti (24000).
Estrarre la staffa della lanterna (24800).
Estrarre l'O-ring per la sede dei cuscinetti (52310) facendo attenzione.
Rimuovere metà raccordo della pompa (39700) dopo aver svitato la vite di
bloccaggio.
La metà del raccordo deve essere rimossa con l'aiuto di un
dispositivo di estrazione adeguato. Per evitare danni ai cuscinetti, la metà del
raccordo non deve essere staccata dall'albero.
Estrarre la chiave del raccordo (32100).
Allentare i bulloni che fissano la copertura dei cuscinetti (27000) (lato di
azionamento) Rimuovere attentamente la copertura dei cuscinetti insieme alla
tenuta d'olio (50001), se applicabile. Nel sistema di chiusura a tenuta di tipo
Labyrinth, sul lato di azionamento, rimuovere prima il deviatore del liquido di
tipo Labyrinth dall'albero e poi seguire la procedura indicata sopra.
Estrarre la guarnizione (51400).
Prestando attenzione, forzare l'albero (18001 / 18002) nella direzione del lato di
azionamento. L'albero verrà estratto insieme ai cuscinetti.
Sbloccare la rondella elastica di sicurezza (41500) e rimuovere il controdado.
Estrarre il cuscinetto del lato di azionamento (26300) con l'aiuto dell'estrattore.
Estrarre la pista interna del cuscinetto a rulli del lato di non azionamento
(26400) con l'aiuto di un manicotto idoneo.
Estrarre la pista esterna del cuscinetto a rulli del lato di non azionamento dalla
sede dei cuscinetti.
1) Spingere il manicotto sulla pressa a cremagliera con pressione uniforme.
2) Seguire i passaggi da 5.3.1.1.28 a 5.3.1.1.31 solo se i cuscinetti sono
danneggiati e devono essere sostituiti.
La tenuta d'olio sulla copertura dei cuscinetti del lato di azionamento (50001)
deve essere rimossa se i beccucci della tenuta d'olio sono usurati o se la molla
ha perso tensione.
Estrarre i fermagli (48500) sui lati di azionamento e non azionamento posti
nella sede dei cuscinetti se risultano danneggiati.
L'anello di rasamento sul lato di aspirazione (19000) e l'anello di rasamento sul
lato di mandata (19100) devono essere rimossi solo se usurati e se devono
essere sostituiti.
In caso di pompa con giranti di tipo semiaperto
5.2.1.1.35 Se necessario, rimuovere la piastra di usura (46000). La piastra di usura è
fissata al corpo della pompa e non deve essere estratta a meno che non sia
necessario sostituirla. La piastra di usura è inserita a pressione nel corpo della
pompa e pertanto dovrà essere lavorata sul tornio centrale per poter essere
estratta.
5.2.1.1.36 Sostituire la piastra di usura (46000) se consumata.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 17 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.1.1.37
5.2.1.1.38
5.2.1.2
Per le pompe con sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti è
necessario seguire i seguenti passaggi per smontare il sistema di
raffreddamento.
Estrarre la copertura per il sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti
(36700) insieme alla bobina in rame del tubo (37000) allentando la vite.
Estrarre la guarnizione (68500).
RIASSEMBLAGGIO:
Questa procedura riguarda il riassemblaggio della pompa in seguito al suo
completo smontaggio. Prima di procedere con il riassemblaggio, tutte le parti
devono essere interamente pulite con cherosene, benzina o benzene per
rimuovere polvere, ruggine ecc. Dopo la pulizia, sostituire le parti danneggiate.
Montare la coppia di cuscinetti a sfera con contatto angolare consecutivi
(26300) sul lato di azionamento. Fare riferimento a eventuali cataloghi di
cuscinetti standard per il sistema di cuscinetti a sfera con contatto angolare
consecutivi. (Il sistema è quello illustrato nella figura).
5.2.1.2.1
a)
b)
c)
Per inserire i cuscinetti utilizzare una pressa a cremagliera. Tuttavia si
raccomanda di scaldare i cuscinetti mediante bagno d'olio ad una temperatura
da 70 °C a 80 °C e poi montarli. (Se il riscaldamento a bagno d'olio non è
disponibile deve essere utilizzata una PRESSA A CREMAGLIERA).
Per l'inserimento di cuscinetti precedentemente riscaldati mediante bagno d'olio
utilizzare dei guanti.
Far scorrere manualmente il cuscinetto integrato sull'albero, accertandosi che
sia perpendicolare all'albero stesso. Applicare una pressione uniforme sulla
pista interna del cuscinetto fino a che il cuscinetto non sia posizionato
saldamente sulla spalla dell'albero.
Per inserire i cuscinetti non utilizzare il martello. Non danneggiare la superficie
dell'albero, soprattutto nei punti di contatto con la tenuta a olio.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 18 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.1.2.2
5.2.1.2.3
5.2.1.2.4
5.2.1.2.5
5.2.1.2.6
5.2.1.2.7
5.2.1.2.8
5.2.1.2.9
5.2.1.2.10
5.2.1.2.11
5.2.1.2.12
a)
b)
c)
d)
5.2.1.2.13
a)
b)
Montare la pista interna dei cuscinetti a rulli (26400) sul lato di non
azionamento. Seguire la procedura e prestare attenzione alle avvertenze indicate
nel passaggio 5.2.1.2.1.
Spingere la pista esterna del cuscinetto a rulli (26400) sul lato di non
azionamento nella sede dei cuscinetti (24000).
Serrare il controdado del cuscinetto (33600) dopo aver inserito la rondella per
bloccare il cuscinetto nella posizione corretta. Piegare un beccuccio della
rondella elastica di sicurezza nella scanalatura del controdado del cuscinetto per
bloccarla.
Inserire i fermagli sul lato di azionamento (48500) nelle scanalature della sede
dei cuscinetti (24000 / 24200). Controllare che i fori dei condotti di ritorno nelle
sedi dei cuscinetti e sulla copertura dei cuscinetti sul lato di azionamento siano
puliti.
Inserire l'albero (18001 / 18002) insieme ai cuscinetti (ovvero, i cuscinetti a
contatto angolare sul lato di azionamento e la pista interna del cuscinetto a rulli
sul lato di non azionamento) nella sede dei cuscinetti dal lato di azionamento.
Sostituire le tenute d'olio (se applicabile) nella copertura dei cuscinetti (27000)
se vengono rimosse.
Posizionare la guarnizione (51400) della copertura dei cuscinetti sul lato di
azionamento (27000) e serrare la copertura dei cuscinetti (27000) con l'aiuto di
viti a testa esagonale. Fissare il deviatore del liquido di tipo Labyrinth del lato
di azionamento sull'albero con la vite di bloccaggio sulla copertura dei
cuscinetti del lato di azionamento.
Posizionare l'O-ring (52300) sulla sede dei cuscinetti (24000). Lubrificare
l'O-ring con grasso o con un lubrificante per O-ring prima di posizionarlo sulla
sede dei cuscinetti.
Montare la staffa della lanterna (24800) sulla sede dei cuscinetti e serrare i dadi.
Posizionare la vaschetta di gocciolamento (22600) se era stata rimossa dalla
staffa della lanterna. (se applicabile)
Per le pompe con sistema di guarnizione tenuta a baderna, seguire le istruzioni
fornite in basso.
Applicare dell'olio o grasso sull'albero sotto il manicotto. Montare la chiave
della girante (32000) sull'albero e inserire il manicotto dell'albero (31100)
insieme al deviatore (65400) montato su di esso.
Inserire la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella
copertura del corpo (22000).
Inserire la guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700);
nell'ordine devono essere inseriti prima i 2 anelli, poi l'anello lanterna e infine i
3 raccordi degli anelli nella copertura del corpo.
Collocare la tenuta a baderna nelle due metà (22900), bloccarle con i bulloni
della tenuta a baderna (57400). Serrare i dadi dei perni della tenuta a baderna
sulla copertura del corpo.
Per inserire la tenuta meccanica singola del tipo a cartuccia, seguire le istruzioni
fornite in basso (Fare riferimento al disegno della tenuta meccanica)
Montare il deviatore (23600) sull'albero (18002).
Montare la chiave della girante (32000) sull'albero.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 19 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
c)
Estrarre l'intera cartuccia dalla sua confezione. Non smontare o alterare
l'unità. Inserire gentilmente il gruppo della cartuccia sull'albero e lasciarlo
appoggiato sull'albero stesso.
IMPORTANTE: durante lo scorrimento del gruppo della cartuccia,
assicurarsi che il manicotto scorra facilmente in avanti per evitare che le
tenute siano eccessivamente compresse e vengano danneggiate. Non dare
strattoni al gruppo, poiché potrebbero danneggiare l'anello di
accoppiamento. Durante lo scorrimento dell'intero gruppo, non colpire la
tenuta a baderna. Applicare grasso o olio sull'albero durante lo scorrimento
del gruppo. In questo modo lo scorrimento dell'O-ring sarà più agevole.
d)
Successivamente, inserire la copertura del corpo (22000) e guidarla nella
staffa della lanterna (24800) sopra all'albero.
e)
Fissare la boccola del premistoppa (35000) con l'aiuto di una vite a testa
cilindrica sulla copertura del corpo.
f)
Serrare la tenuta a baderna con il perno della copertura del corpo. Non
distorcere la tenuta a baderna serrando eccessivamente.
g)
Posizionare la girante (15100) sopra all'albero e appoggiarla sulla superficie
del manicotto dell'albero. Completare il gruppo della pompa.
h)
Successivamente, allentare il bullone a testa esagonale delle rondelle
scorrevoli e poi controbilanciarlo in modo da liberare le scanalature nel
collare di azionamento. Serrare poi completamente i bulloni esagonali per
evitare la caduta delle rondelle scorrevoli e lo sfregamento sul collare di
azionamento durante il funzionamento.
i)
Collegare gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e
lo spurgo della copertura della tenuta meccanica.
Per inserire la tenuta meccanica doppia, seguire le istruzioni fornite in basso (Fare
riferimento al disegno della tenuta meccanica)
j)
Montare il deviatore (23600) sull'albero (18002).
k)
Montare la chiave della girante (32000) sull'albero.
l)
Individuare e prendere i gruppi degli anelli di tenuta interni (IB) ed esterni (OB).
m) Contrassegnare sul manicotto la posizione dei gruppi degli anelli di tenuta
interni ed esterni rispetto al diametro guida della copertura del corpo, come
illustrato nel disegno sulla base della lunghezza di funzionamento, come
specificato nei disegni.
n)
Montare/fissare i gruppi degli anelli di tenuta IB e OB nella posizione
contrassegnata. Applicare un leggero strato di grasso o olio sul manicotto
per far scorrere il gruppo degli anelli di tenuta.
o)
Installare O-ring, guarnizione e anello di accoppiamento interni sul supporto
dell'anello di accoppiamento interno, nella posizione indicata nel disegno. Allo
stesso modo installare O-ring, guarnizione e anello di accoppiamento esterni
sulla piastra della tenuta a baderna, nella posizione indicata nel disegno.
p)
Applicare un leggero strato di grasso sulla guarnizione/O-ring del supporto
della tenuta a baderna/dell'anello di accoppiamento per impedire che cadano.
q)
Montare la tenuta a baderna con il supporto dell'anello di accoppiamento
(OB) sui perni della copertura, tenendo d'occhio la direzione dell'apertura
del fluido della barriera, come illustrato nel disegno. Serrare la tenuta a
baderna con il perno della copertura del corpo. Non distorcere la tenuta a
baderna serrando eccessivamente.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 20 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo
lubrificato adeguatamente. Successivamente, porre la copertura del corpo
(22000) e guidarla nella staffa della lanterna (24800) sopra all'albero.
s)
Fare scorrere il gruppo del manicotto di tenuta sull'albero.
IMPORTANTE: durante lo scorrimento del gruppo del manicotto di
tenuta, assicurarsi che il manicotto scorra facilmente in avanti per evitare
che le tenute siano eccessivamente compresse e vengano danneggiate.
t)
Montare il supporto dell'anello di accoppiamento (IB) sulla copertura del
corpo e serrare lo stesso con l'aiuto di viti a testa cilindrica.
u)
Posizionare la girante (151) sull'albero e appoggiarla sulla superficie del
manicotto dell'albero, tenendo una guarnizione in mezzo, come illustrato nel
disegno. Poi seguire la procedura dal passaggio 5.2.1.2.17
Per il riassemblaggio del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, seguire i
passaggi elencati di seguito.
a)
Inserire la copertura del contenitore dell'olio per il sistema di raffreddamento
della sede dei cuscinetti (36700) insieme alla bobina del tubo di
raffreddamento (37000) con la guarnizione (685) in mezzo e serrare le viti.
5.2.1.2.14
Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo
lubrificato adeguatamente.
5.2.1.2.15
Inserire la copertura del corpo (22000) con l'O-ring (52502) sul gruppo
dell'unità di azionamento e della staffa della lanterna. Serrare i nodi sui
perni della copertura del corpo.
5.2.1.2.16
Posizionare la guarnizione (51500) sul mozzo della girante, in posizione
adeguata.
5.2.1.2.17
Spingere la girante (15300) sull'albero, fino a quando non tocca il manicotto
dell'albero.
r)
5.2.1.2.18
Fissare il dado della girante (33000) insieme all'inserto Helicoil
(47900) con la guarnizione tra il mozzo della girante e il dado della
girante e serrarlo gradualmente.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 21 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.1.2.19
a)
Questo completerà l'assemblaggio back pull-out.
Solo nel caso di pompe KPD-QF, è necessario attenersi alla seguente procedura.
Se la piastra di usura deve essere rimossa e sostituita, è necessario effettuare
l'operazione con la massima attenzione. Applicare pressione sulla porzione
indicata nel diagramma riportato in basso, altrimenti la piastra di usura potrebbe
deformarsi. Si raccomanda di utilizzare la pressa a cremagliera.
Dopo aver inclinato la piastra di usura, misurare una distanza ―X‖ ed
assicurarsi che sia compresa tra +/- 0,1 mm lungo l'intera superficie della piastra
di usura. Si raccomanda che la piastra di usura e il corpo vengano
forati e filettati per accomodare un minimo di due viti a testa svasata per
impedire la rotazione della piastra di usura durante l'effettivo funzionamento
della pompa.
5.2.1.2.20
a)
b)
5.2.1.2.21
5.2.1.2.22
5.2.1.2.23
Unità rotante: procedura di assemblaggio generale per tutte le pompe
Fare scorrere l'intero gruppo back pull-out sul corpo della pompa. (10500/10600)
Serrare saldamente e in modo uniforme tutti i dadi sui perni del corpo.
In caso di pompe KPD-QF, si raccomanda un gioco tra girante e piastra di usura
da 0,3 a 0,5 mm, dal momento che le prestazioni idrauliche della pompa
dipendono da questo gioco. Se il gioco è superiore, la capacità di prevalenza
della pompa si riduce. Regolare il sistema telescopico per mantenere il gioco tra
la girante e la piastra di usura.
Inserire l'oliatore a livello costante (44300), il tappo dello sfiatatoio (44400) e la
base di supporto (25100) nella sede dei cuscinetti.
Inserire metà del raccordo della pompa (39700).
Ruotare l'albero manualmente e assicurarsi che ruoti liberamente.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 22 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.1.2.24
5.2.1.2.25
5.2.1.2.26
5.2.1.2.27
Inserire tutti gli accessori, come attacchi per acqua di tenuta, acqua di
scarico e acqua di raffreddamento, circolazione di acqua calda/vapore,
protezione di sicurezza, ecc.
Inserire il distanziatore del raccordo tra metà del raccordo della pompa e
metà del raccordo del motore, in caso di raccordi flessibili con distanziatore.
Montare il motore sulla base in caso di raccordo flessibile standard e
allineare l'unità.
Inserire la protezione del raccordo.
ISTRUZIONI SPECIALI IMPORTANTI
1) Le istruzioni fornite in questo manuale sono di natura generale. Questo manuale deve
essere letto contestualmente ai disegni in sezione forniti a fronte dell'accettazione
dell'ordine.
2) In caso di sistema di tenuta meccanica, KBL fornisce immancabilmente disegni in
sezione che indicano il sistema di tenuta meccanica. È necessario fare riferimento a
tale disegno durante la messa in servizio e la manutenzione delle pompe.
3) In caso di pompe KPD-J e KPD QF-J, è necessario avviare con largo anticipo la
circolazione del vapore/dell'acqua calda al corpo e alla copertura del corpo rispetto
all'effettivo avvio della pompa. La pompa deve essere avviata solo dopo essersi
assicurati che il liquido all'interno del corpo e della linea di aspirazione sia in
condizione pompabile. Controllare che l'albero della pompa ruoti liberamente prima di
avviare la pompa.
4) Le pompe in tutti i materiali di costruzione CN 7MS e con alberi K-monel sono dotate
di dado della girante in due parti, come illustrato nella figura. Durante l'inserimento
del dado della girante, in questo caso, assicurarsi di effettuare quanto segue.
a) Serrare completamente il dado ―A‖.
b) Serrare completamente il dado ―B‖.
c) Mantenere saldamente in posizione il dado ―B‖ e allentare leggermente
il dado ―A‖. Questo garantirà il bloccaggio sicuro dei dadi della girante.
5) Nel caso delle pompe KPD-QF, il gioco tra girante e piastra di usura dipende dallo
spessore della guarnizione. Assicurarsi di assemblare la pompa con la guarnizione
dello spessore necessario.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 23 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
6) Il dado della girante (33000) e l'inserto a presa media Helicoil devono essere trattati
come un unico componente. Non cercare di estrarre l'inserto a presa media Helicoil
dal dado della girante. Se l'inserto a presa media Helicoil è danneggiato, sostituire il
dado della girante con uno nuovo. Viene sempre fornito un dado della girante di
ricambio, dotato dell'apposito inserto a presa media Helicoil.
•
5.3
Strumenti di manutenzione necessari:
Per lo smontaggio e il riassemblaggio non sono necessari strumenti particolari. È
sufficiente una cassetta portattrezzi con un kit di strumenti generici come chiavi ad
anello di misure differenti, chiavi torsiometriche, chiavi fisse doppie, martello a penna
tonda, mazzuolo di legno, brugole, ecc. È importante garantire la disponibilità
dell'attrezzatura di sollevamento e che le operazioni siano condotte in un'area pulita.
MANUTENZIONE PREVENTIVA:
Il programma di manutenzione preventiva è rappresentato dalla messa in atto di
misure precauzionali e di controlli per mezzo dei quali vengono ridotte le possibilità
di guasto o di interruzione.
5.3.1 Controlli quotidiani:
5.3.1.1
5.3.1.2
5.3.1.3
È necessario registrare a intervalli di un'ora la pressione di aspirazione e di mandata
e la quantità di scarico immessa nell'azionamento della pompa.
È necessario controllare temperatura dei cuscinetti, livello dell'olio, perdite nel
premistoppa/temperatura del premistoppa, temperatura dei tubi di entrata e di uscita
dell'acqua di raffreddamento. In questo modo si ha un'idea delle prestazioni
meccaniche della pompa.
La presenza di rumorosità e vibrazioni è il primo segnale di guasti imminenti quali
cavitazioni, blocchi d'aria, guasti ai cuscinetti, strozzatura della girante o del corpo e
altre disfunzioni operative. Durante il funzionamento della pompa, deve essere
pertanto verificata la presenza di rumorosità e di vibrazioni.
5.3.2 Controlli periodici:
5.3.2.1
5.3.2.2
5.3.2.3
5.3.2.4
5.3.2.5
5.3.2.6
La temperatura del cuscinetto deve essere misurata per mezzo di un termometro.
La temperatura d'esercizio massima di sicurezza del cuscinetto è di 80 °C.
I lubrificanti del cuscinetto devono essere controllati. Il lubrificante potrebbe venire
contaminato da materiale estraneo o annerirsi a causa del surriscaldamento. In
questi casi, i cuscinetti devono essere spurgati e ricaricati con lubrificante nuovo.
Controllare la perdita del premistoppa. Se le pompe sono dotate di tenuta
meccanica, non dovrebbero esserci perdite di prodotto dal premistoppa
L'allineamento della pompa deve essere controllato. L'allineamento potrebbe essere
compromesso a causa delle vibrazioni di funzionamento, della temperatura dell'aria
o delle sollecitazioni esercitate dal peso delle tubazioni.
Deve essere disponibile una quantità sufficiente di lubrificante del tipo adeguato
per usi quotidiani e di emergenza.
Tarare lo strumento di misurazione.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 24 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.3.3 Controlli annuali:
5.3.3.1
5.3.3.2
5.3.3.3
5.3.3.4
5.3.3.5
5.3.3.6
La pompa deve essere revisionata completamente per verificare il gioco e per
sostituire le parti usurate. La presenza di gioco tra la girante e gli anelli del corpo,
tra i manicotti dell'albero e la boccola del premistoppa, tra l'anello lanterna e il
manicotto dell'albero ecc. è molto importante. I cuscinetti devono essere
completamente puliti e lubrificati.
Devono essere controllati gli effetti del liquido con cui sono maneggiate le parti
della pompa. Se si riscontrano casi anomali di corrosione o erosione, è necessario
sostituire la parte interessata con una realizzata con materiale appropriato.
Le tubazioni ausiliarie e il funzionamento del sistema ausiliario devono essere
controllati. Anche la tubazione principale deve essere controllata per verificare la
presenza di incrostazioni, perdite ecc.
Gli strumenti di misurazione come manometri, ecc. devono essere ritarati.
Per verificare l'eventuale presenza di differenze di prestazioni rispetto a quelle
originali, possono essere condotte prove a pieno funzionamento.
I supporti delle tubazioni devono essere controllati per far sì che le tubazioni non
esercitino sollecitazioni indesiderate sulla pompa.
5.3.4: Tenuta meccanica nella pompa:
La tenuta meccanica è un prodotto di precisione sottoposto a controlli di qualità
durante tutte le fasi di produzione. Le tenute sono progettate per sopportare tolleranze
ragionevoli nell'attrezzatura, tuttavia, per ottenere la massima durata con prestazioni
senza problemi, l'attrezzatura deve essere mantenuta in modo adeguato.
Quando la tenuta meccanica funziona in modo soddisfacente senza perdite, non si
consiglia di effettuare la manutenzione preventiva. Se si verificano perdite, è
necessario effettuare un controllo. Durante l'inserimento delle tenute meccaniche nella
pompa inizialmente mediante KBL, è necessario prestare la dovuta attenzione.
Come altre parti dell'attrezzatura, le tenute meccaniche sono soggette a usura sulle
superfici di accoppiamento dell'anello rotante e fisso. Il tasso di usura sarà differente in
base alle condizioni di funzionamento e a diversi altri fattori, come le proprietà di
lubrificazione del liquido pompato, la presenza di impurità e altre condizioni di
funzionamento. In considerazione di questo, non è possibile fornire raccomandazioni
univoche riguardo al rinnovo di anelli di tenuta/intere tenute.
Le pompe KPD vengono fornite con tenute meccaniche del tipo a cartuccia assemblate
in fabbrica e non sono necessarie ulteriori regolazioni di lunghezza operativa. Spurgo:
è necessario lo spurgo delle superfici delle tenute meccaniche per fornire
lubrificazione e raffreddamento delle superfici delle tenute, pertanto la pompa non
deve essere messa in funzione senza spurgo delle superfici delle tenute. Fare
riferimento al disegno del gruppo delle tenute meccaniche per la pressione e la
temperatura del liquido di spurgo.
Boccola di strozzaggio: la boccola di strozzaggio è pressata nella copertura della
tenuta meccanica. Questa boccola offre protezione in caso di guasto della tenuta. A
causa dello stretto gioco tra boccola e manicotto dell'albero, in caso di guasto della
tenuta, la pressione del prodotto viene ridotta prima che si verifichino fuoriuscite.
Questa boccola riduce anche al minimo le perdite di tempra lungo l'albero. Per evitare
la possibilità di scintille, la boccola è realizzata in materiali non ferrosi, come da
specifiche API 610.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 25 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.4
MANUTENZIONE CORRETTIVA
PROBLEMI DELLA POMPA
Quando si effettua la ricerca di problemi con le pompe Kirloskar, ricordarsi sempre
che le pompe sono state sottoposte a prova in fabbrica e, alla spedizione, sono
corrette dal punto di vista meccanico. Escludendo la possibilità di eventuali danni
durante il trasporto, la maggior parte dei problemi sul posto è dovuta a
un'installazione impropria. Le indagini dimostrano che la gran parte dei problemi
riscontrati nelle pompe centrifughe è riconducibile a condizioni di guasto sul lato di
aspirazione.
GUASTO-CAUSA-PUNTI DI CONTROLLO
In caso di guasto, si raccomanda di localizzarne la causa facendo riferimento alla
tabella per i ―Punti di controllo dei guasti‖ fornita alla fine di questo manuale.
6.
DATI TECNICI:
6.1
Direzione di rotazione:
La direzione di rotazione è in senso orario vista dal lato di azionamento.
6.2
Specifiche di tenuta d'olio e quantità di olio.
N.
serie
Descrizione
5000
1
Tenuta d'olio lato
azionamento
N. 5
25x37x7
N. 7
32x45x7
N. unità
N. 9
N. 11
72x42x10
72x50x10
*Tenuta d'olio lato
pompa
25x37x7
35x47x7
60x45x8
72x50x10
65x85x13
--
Quantità di olio
nella sede dei
cuscinetti (circa)
0.4
Litri
0.5
Litri
0.7
Litri
1.0
Litri
1.5
Litri
1.8
Litri
N. 13
60x85x13
N. 15
--
* fornita su ordinazione.
6.3 Cuscinetti:
a) Vengono utilizzati cuscinetti SKF o di marca equivalente e con gioco C3. I
cuscinetti sono lubrificati con olio. Il livello di olio nella sede dei cuscinetti deve
essere mantenuto con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. L'oliatore a livello
costante è fornito come dotazione standard.
b) Temperatura massima ammissibile per i cuscinetti: 80°C
c) In caso di liquidi di pompaggio con temperatura superiore a 180 °C, è necessario far
raffreddare l'olio lubrificante. Se dotato di sistema di raffreddamento della sede dei
cuscinetti, la quantità di acqua di raffreddamento necessaria è 0,25 m3/ora a 6 kg/cm2.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 26 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
d) In caso di nuovi cuscinetti, rinnovare l'olio dopo circa 200 ore e poi circa una volta
all'anno, se la temperatura dei cuscinetti è sempre al di sotto di 50 °C e il rischio di
contaminazione è molto ridotto. Se la temperatura dei cuscinetti è fino a 80 °C e se
c'è pericolo di contaminazione, l'olio deve essere rinnovato circa ogni sei mesi.
a) Dettagli dei cuscinetti per KPD:
Dimensione cuscinetti
N. unità di
azionamento
Velocità in giri/min.
5
Lato azionamento
Lato opposto azionamento
Fino a 3000 giri/min.
SKF-7206 BG
(2 N./1 coppia)
SKF-NU305 (1 N.)
Fino a 1500 giri/min.
SKF-7307 BG
(2 N./1 coppia)
SKF-NU307 (1 N.)
Oltre 1500 e fino a
3000 giri/min.
SKF-7307 BG
(2 N./1 coppia)
9
Fino a 3000 giri/min.
SKF-7309 BG
(2 N./1 coppia)
SKF-NU309 (1 N.)
11
Fino a 3000 giri/min.
(solo per 125/26
a 2900 giri/min.)
SKF-3311
(1 N.)
SKF-NU313 (1 N.)
13
Fino a 1500 giri/min.
SKF-7313 BG
(2 N./1 coppia)
SKF-NU313 (1 N.)
15
Fino a 1500 giri/min.
SKF-7315 BG
(2 N./1 coppia)
SKF-NU413 (1 N.)
7
SKF-NU307 (1 N.)
b) Dettagli cuscinetti per pompe KPD 125/45 e KPD 150/43.
N. unità di
azionamento
Dimensione cuscinetti
Velocità in giri/min. Sistema cuscinetti
Lato azionamento
Lato opposto
azionamento
11A (KPD 125/45)
Fino a
1750 giri/min.
Dotazione standard
SKF-7311 BECB
(2 N./1 coppia)
SKF-NU311
(1 N.)
11B (KPD 150/43)
Fino a
1750 giri/min.
Dotazione standard
Skf-7311 BECB
(2 N./1 coppia)
SKF-NU311
(1 N.)
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 27 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
c) Dettagli cuscinetti per KPD-QF (ovvero, giranti di tipo semiaperto)
N. unità di
azionamento
Velocità in
giri/min.
Sistema cuscinetti
4
Fino a
3000 giri/min.
Dotazione standard
Fino a
3000 giri/min.
Fino a
3000 giri/min.
Fino a
3000 giri/min.
5
7
9
Dotazione standard
Dotazione standard
Dotazione standard
Dimensione cuscinetti
Lato opposto
Lato azionamento
azionamento
SKF-6304
(1 N.) e
SKF-6304
SKF-7304
(1 N.)
(1 N.)
SKF-7206 BG
SKF-NU305
(2 N./1 coppia)
(1 N.)
SKF-7207 BG
SKF-NU307
(2 N./1 coppia)
(1 N.)
SKF-NU309
SKF-7309 BG
(2 N./1 coppia)
(1 N.)
Note:
1. I sistemi dei cuscinetti sopracitati sono adatti a una pressione di aspirazione
inferiore a 5 kg/cm2. Per applicazioni con pressione di aspirazione superiore a
5 kg/cm2, fare riferimento a Unit sales, Kirloskarvadi.
2. Il gioco di funzionamento assiale deve essere inferiore a 0,45 mm per tutti i
sistemi dei cuscinetti menzionati sopra.
6.4
Lubrificazione
L'olio utilizzato deve essere un prodotto puramente minerale altamente raffinato ad
elevata demulsività, immune alla tendenza alle perdite e alla formazione di acidi. L'olio
detergente può causare problemi di schiuma ed emulsione, pertanto non deve essere
utilizzato. L'olio deve essere rabboccato con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. Per le
istruzioni di inserimento e funzionamento, fare riferimento alle istruzioni riportate in
questo manuale. L'olio di lubrificazione deve essere conforme alle seguenti qualità di
olio disponibili sul mercato.
Produttori
Velocità: 1450 giri/min.
Velocità: 2900 giri/min.
Indian oil
SERVOSYSTEM 57/68
SERVOSYSTEM 57/68
Hindustan petroleum
ENKLO-57
ENKLO-57
Shell
TELLUS 68
TELLUS 68
Veedol
ATLINE 68
ATLINE 68
Raffreddamento di premistoppa, sede dei cuscinetti e cuscinetti per pompe:
6.5.1 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta a baderna quando la temperatura del
liquido di pompaggio è superiore a 105 °C.
6.5.2 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta meccanica quando la temperatura
del liquido di pompaggio è superiore a 140 °C.
6.6
Quantità di acqua di raffreddamento del premistoppa rispetto alla temperatura e al
diametro nominale della girante.
6.5
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 28 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Diametro nominale totale
della girante in cm
Quantità di acqua di raffreddamento a varie temperature del liquido di
pompaggio in m3/ora.
110 °C
150 °C
200 °C
250 °C
300 °C
13
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
16
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
20
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
26
0.21
0.24
0.31
0.40
0.54
32
0.23
0.28
0.37
0.48
0.63
38/40
0.26
0.31
0.43
0.55
0.71
46/50
0.45
0.55
0.65
0.75
1.00
Temperatura massima dell'acqua di raffreddamento nel tubo di uscita = 50 °C.
Massima pressione consentita dell'acqua di raffreddamento = 6,0 kg/cm2.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 29 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 30 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Specifiche per guarnizione del premistoppa, guarnizione, O-ring per l'unità di azionamento 15
N. parte
430001
5110001
5140001
5150001
5250101
5231101
5250201
5230301
6820001
6850001
6.8
Descrizione
Sistema con tenuta a baderna con anello lanterna
Dimensioni guarnizione tenuta a baderna (D.E. x D.I. x SP.)
Lunghezza diretta della guarnizione tenuta a baderna in mm
Guarnizione per corpo e copertura corpo
Guarnizione per copertura cuscinetti
Guarnizione per girante e manicotto dell'albero
O-ring per copertura corpo
O-ring per sede cuscinetti
O-ring per staffa lanterna
O-ring per cartuccia cuscinetti
Guarnizione per girante e dado girante
Guarnizione per copertura contenitore olio
Unità KPD 15
3+L+2
80 x 105 x 12 SP.
295
520 D.I. X 540 D.E. X 2 SP.
192 D.I X 205 D.E. X 1 SP.
69 D.I. X 74 D.E. X 1 SP.
175 D.I. X 3 SP.
207 D.I. X 3 SP.
328 D.I. X 3 SP.
—
70 D.I. x 80 D.E. x 1 SP.
99 D.E. X 55 D.I. X 1 SP.
Raffreddamento cuscinetti per pompe
Le pompe con montaggio centerline sono supportate su cuscinetti attraverso cui deve
circolare l'acqua di raffreddamento. Le pompe con montaggio centerline sono
consigliate per i liquidi di pompaggio con temperature superiori a 180 °C. La pompa
con gruppo di mandata con montaggio centerline è opzionale.
Quantità di acqua di raffreddamento nel cuscinetto — da 0,2 a 0,3 m3/ora.
Massima pressione consentita dell'acqua di raffreddamento — 6,0 kg/cm2.
6.9
Circolazione di vapore o acqua calda nella pompa rivestita KPD:
Prima di avviare la pompa è necessario avviare la circolazione dell'acqua calda
attraverso il rivestimento del corpo pompa, il rivestimento della copertura del corpo e
la copertura della tenuta meccanica (in caso di pompa con tenuta meccanica) per un
periodo minimo di mezz'ora, per garantire che tutti i liquidi solidificati siano sciolti.
6.10
Intercambiabilità:
La standardizzazione delle parti viene ottimizzata utilizzando componenti
intercambiabili per coprire una gamma molto ampia di prestazioni. Questa
caratteristica unica consente al cliente di avere uno stock molto ridotto di parti di
ricambio nonostante disponga di pompe di molte dimensioni diverse.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 31 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
NUMERO PARTE E DESCRIZIONE
N. serie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
N. parte
10500
10600
15100*
15300*
18001*
18002*
19000*
19100*
19200*
19300*
19900
22000
22600
22700
22900
23000*
23100
23600
23601
24000
24100
24700
24800
25100
25200
26000*
26300*
26400*
27000
27100
30000
31100*
31500*
32000
32100
33000*
33001*
33600*
35000*
36700
37000
38401
41500*
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 32 di 69
Descrizione
Corpo pompa (con montaggio su base)
Corpo pompa (con montaggio centerline)
Girante
Girante semiaperta
Sistema di cuscinetti standard dell'albero pompa
Sistema di cuscinetti rinforzato dell'albero pompa
Anello di rasamento (lato di aspirazione)
Anello di rasamento (lato di mandata)
Anello della girante (lato di aspirazione)
Anello della girante (lato di mandata)
Anello di spallamento
Copertura corpo
Vaschetta di gocciolamento
Anello lanterna
Baderna divisa
Tenuta meccanica
Copertura della tenuta meccanica
Deviatore del liquido (sistema di tenuta meccanica)
Deviatore del liquido (sistema con tenuta a baderna)
Sede cuscinetti
Cartuccia cuscinetti, Unit-7qf
Supporto cuscinetti assiali (solo per Kpdv 150/32n)
Staffa lanterna
Base di supporto
Sede cuscinetti (con sistema di raffreddamento)
Cuscinetto a sfera con scanalatura profonda (lato azionamento e non azionamento)
Cuscinetto a contatto angolare (lato azionamento)
Cuscinetto cilindrico a rulli (lato non azionamento)
Copertura dei cuscinetti (lato azionamento)
Copertura dei cuscinetti (lato non azionamento)
Bullone a occhiello di sollevamento
Manicotto albero (sistema con tenuta a baderna)
Manicotto albero (sistema con tenuta meccanica)
Chiave per girante
Chiave per raccordo
Dado girante
Controdado girante
Controdado cuscinetto
Boccola premistoppa
Copertura contenitore olio
Bobina raffreddamento
Cuscinetto fabbricato
Rondella elastica di sicurezza per controdado dei cuscinetti
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
N. serie
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
N. parte
43001*
44300
44400
46000*
47900*
48500*
49000*
50000*
50001*
51101
51400*
51500*
51600*
51800*
52501*
52502*
53101
53102
53200
53301
53302
53303
54201
54202
54500
54701
55000
57400
57800
58100
58201
58202
58203
58204
58205
58600
58601
58602
59002
59100
59101
59102
59103
59300
60001
60002
60100
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 33 di 69
Descrizione
Guarnizione tenuta a baderna
Oliatore a livello costante
Presa di alimentazione olio
Piastra di usura-QF
Inserto Helicoil
Fermaglio interno
Flangia per scarico del corpo
Tenuta d'olio lato azionamento
Tenuta d'olio lato pompa
Guarnizione per corpo e copertura corpo
Guarnizione per copertura cuscinetti lato azionamento
Guarnizione per manicotto e girante
Guarnizione per copertura tenuta meccanica
Guarnizione per adattatore e chiusura a tenuta
O-ring per copertura e lanterna Staffa
O-ring per staffa lanterna e copertura corpo (modelli a caldo)
Ingrassatore tubo per tubazione di raffreddamento cuscinetto
Ingrassatore tubo per tubazione di raffreddamento cuscinetto
Tubo flessibile per spurgo
Ingrassatore tubo da corpo a gomito
Ingrassatore tubo da gomito a valvola
Ingrassatore tubo da valvola a flangia
Gomito per scarico corpo
Gomito per tubazione di scarico corpo a brugola saldato
Giunto di unione per tubazione di raffreddamento cuscinetto
Gomito per 150/50 m (forgiato)
Bloccaruota per tubazione di scarico corpo
Bullone esagonale per bloccaggio tenuta a baderna
Vite esagonale per tenuta a baderna
Dadi esagonali per perni corpo
Dadi esagonali per perni tenute a baderna
Dadi esagonali per perni della copertura tenuta meccanica
Dadi esagonali per perni che ricevono staffa lanterna e copertura corpo
Dadi esagonali per cartuccia cuscinetti (per sistema di bloccaggio)
Dadi esagonali per dadi esagonali che ricevono tenuta a baderna
Dadi esagonali per perni che ricevono sede cuscinetti e staffa lanterna
Dadi esagonali
Dadi esagonali per perni su aspirazione e mandata della flangia del corpo pompa
Perni su corpo per ricezione copertura corpo e staffa lanterna
Perni su corpo pompa per ricezione copertura corpo
Perni su copertura corpo per ricezione staffa lanterna
Perni su copertura corpo per ricezione baderna divisa
Perni su copertura corpo per ricezione copertura tenuta meccanica
Perni su staffa lanterna per ricezione sede cuscinetti
Presa per raccordo al manometro (lato aspirazione)
Presa per raccordo al manometro (lato mandata)
Presa per scarico corpo pompa
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
N. serie
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
N. parte
60201
60202
60203
60204
60301
60302
60400
60501
60901
60902
63000
63101
63102
63200
64000
64001
65001
65002
65400
66601
66602
66603
66604
67000
67101
67102
67105
67105
67200
67601
67602
67900
67901
68200*
68201*
68500*
70100
71500
71700
72700
78100
78101
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 34 di 69
Descrizione
Presa per chiusura a tenuta del corpo pompa
Presa per chiusura a tenuta in entrata della copertura corpo
Presa per chiusura a tenuta in entrata e uscita della copertura corpo
Presa per raccordo spurgo esterno
Presa per raccordo raffreddamento in entrata su copertura corpo
Presa per raccordo raffreddamento in uscita su copertura corpo
Presa per vaschetta di gocciolamento
Presa per scarico sede cuscinetti
Presa per scarico su copertura tenuta meccanica (in entrata)
Presa per tempra (in entrata e uscita)
Vite esagonale di rilascio per copertura corpo
Vite esagonale per copertura cuscinetti lato azionamento
Vite esagonale per copertura contenitore olio
Vite esagonale per base di supporto
Rivetti per targhetta identificazione
Chiodo autofilettante
Vite di bloccaggio per anello di rasamento e anello girante (lato aspirazione)
Vite di bloccaggio per anello di rasamento e anello girante (lato mandata)
Vite di bloccaggio per deviatore liquido
Brugola a testa cilindrica per boccola premistoppa
Brugola di bloccaggio per copertura corpo
Brugola di bloccaggio
Brugola a testa cilindrica
Targhetta di identificazione di funzionamento
Targhetta di identificazione acqua di raffreddamento (in entrata)
Targhetta di identificazione acqua di raffreddamento (in uscita)
Targhetta di identificazione entrata vapore
Targhetta di identificazione uscita vapore
Targhetta di identificazione freccia direzione di rotazione
Targhetta di identificazione acqua di tenuta (in entrata)
Targhetta di identificazione acqua di tenuta (in uscita)
Targhetta di identificazione tempra (in entrata)
Targhetta di identificazione tempra (in uscita)
Guarnizione tra dado girante e controdado girante
Guarnizione tra girante e dado girante
Guarnizione per copertura contenitore olio
Rondella elastica per base di supporto
Vite esagonale per cuscinetto
Vite esagonale per cuscinetto con montaggio centerline e corpo pompa
Presa di bloccaggio per raffreddamento cuscinetto con montaggio centerline
Targhetta di identificazione spurgo (in entrata)
Targhetta di identificazione spurgo (in uscita)
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 35 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 36 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 37 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 38 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 39 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 40 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 41 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
DIMENSIONI GENERALI ESTERNE DELLE POMPE KPD/KPDQF (FM)
TL 137001 13
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 42 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
TL 13799005 1
* Queste pompe possono essere fornite nell'unità 11 su richiesta speciale.
$ Queste pompe non saranno dotate di girante ―semiaperta‖.
# Queste pompe possono essere fornite solo con girante ―semiaperta‖.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 43 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
DIMENSIONI GENERALI ESTERNE DELLE POMPE KPD/KPDQF
(MONTAGGIO CENTERLINE)
FOGLIO N. 1/2 TL 137005 14
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 44 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
1. KPD - 4 POMPE - TABELLA ATTACCHI DEI RACCORDI
(Vedere tabella separata)
2. DATI TECNICI
2.1
Direzione di rotazione:
La direzione di rotazione è in senso orario vista dal lato di azionamento.
Specifiche di tenuta d'olio e quantità di olio
2.2
N. parte
Descrizione
Dimensione
Osservazione
50001
Tenuta d'olio lato
azionamento
Unità n. 4
18 X 35 X 7 SP.
Dotazione standard
Quantità d'olio nella
sede dei cuscinetti
(circa)
0.1 Litri
2.3 Cuscinetto:
a) Vengono utilizzati cuscinetti SKF o di marca equivalente e con gioco C3. I
cuscinetti sono lubrificati con olio. Il livello di olio nella sede dei cuscinetti deve
essere mantenuto con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. L'oliatore a livello
costante è fornito come dotazione standard.
b) Temperatura massima ammissibile per i cuscinetti: 80°C
c) In caso di liquidi di pompaggio con temperatura superiore a 180 °C, è necessario far
raffreddare l'olio lubrificante. Se dotato di sistema di raffreddamento della sede dei
cuscinetti, la quantità di acqua di raffreddamento necessaria è 0,25 m3/ora a 6 kg/cm2.
d) In caso di nuovi cuscinetti, rinnovare l'olio dopo circa 200 ore e poi circa una volta
all'anno, se la temperatura dei cuscinetti è sempre al di sotto di 50 °C e il rischio di
contaminazione è molto ridotto. Se la temperatura dei cuscinetti è fino a 80 °C e se
c'è pericolo di contaminazione, l'olio deve essere rinnovato circa ogni sei mesi.
Cuscinetto su Osservazioni
Velocità
Sistema Cuscinetto su
Unità di
lato
azionamento
lato non
n
giri/min.
cuscinetti
azionamento
azionamento
4
3000
Standard SKF 6304 C3 o SKF 6304 C3 Dotazione
equivalente 1 N. 1 N.
standard
e SKF 7304 B o
equivalente 1 N.
Nota:
1. il sistema dei cuscinetti di cui sopra è adatto per una pompa che funziona a una pressione
di aspirazione inferiore a 5 kg/cm2. Le applicazioni che utilizzano una pressione di
aspirazione superiore a 5 kg/cm2 devono essere riferite alla sede centrale presso Pune.
2. Il gioco di funzionamento assiale deve essere inferiore a 0,45 mm per il sistema dei
cuscinetti menzionato sopra.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 45 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Produttore
Velocità 1450 giri/min.
Indian oil Hindustan Petroleum Servosystem 81
Enklo 57
Velocità 2900 giri/min.
Servosystem 57
Enklo 53
2.4 Specifiche per guarnizione, tenute e O-ring del premistoppa per pompe KPD-4.
Parte
Descrizione
Sistema di guarnizione con
anello lanterna
43000
51100
51400
51600
87500
57500
52510
52310
52300
Dimensioni guarnizione
tenuta a baderna
(D.E. x D.I. x SP.)
lunghezza diretta di una
guarnizione
Guarnizione per corpo e
copertura corpo
(D.E. x D.I. x SP.)
Guarnizione per copertura
cuscinetti (D.E. x D.I. x SP.)
Guarnizione per copertura
tenuta meccanica
(D.E. x D.I. x SP.)
Guarnizione per
copertura contenitore
olio (D.E. x D.I. x SP.)
Guarnizione per girante e
manicotto dell'albero
O-ring per copertura
corpo
O-ring per sede cuscinetti
O-ring per cartuccia
cuscinetti
KPD 20/13
QF
2+L+3
KPD 20/16
QF
2+L+3
KPD 20/20
QF
2+L+3
44x28x8
44x28x8
44x28x8
115 mm
115 mm
115 mm
152 D.E. x 141
D.I. x 1 SP.
188 D.E. x 176
D.I. x 1 SP.
230 D.E. x 216
D.I. x 1 SP.
85 D.E. x 52
D.I. x 1 SP.
60 D.E. x 50
D.I. x 2 SP.
85 D.E. x 52
D.I. x 1 SP.
60 D.E. x 50
D.I. x 2 SP.
85 D.E. x 52
D.I. x 1 SP.
60 D.E. x 50
D.I. x 2 SP.
128 x 85 x 1,5 SP. 128 x 85 x 1,5 SP. 128 x 85 x 1,5 SP.
230 D.E. x 17
D.I. x 1 SP.
96 D.I. x 3 SP.
230 D.E. x 17
D.I. x 1 SP.
96 D.I. x 3 SP.
230 D.E. x 17
D.I. x 1 SP.
96 D.I. x 3 SP.
142 D.I. x 3 SP.
60 D.I. x 3 SP.
142 D.I. x 3 SP.
60 D.I. x 3 SP.
142 D.I. x 3 SP.
60 D.I. x 3 SP.
Nota:
1. È necessario farci pervenire le specifiche corrette del liquido per poter consigliare la qualità
appropriata di guarnizione della tenuta a baderna.
5. Tutte le dimensioni sono in mm.
2.5 Raffreddamento di premistoppa, sede dei cuscinetti e cuscinetti per pompe.
2.5.1 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta a baderna quando la temperatura del
liquido di pompaggio è superiore a 105 °C.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 46 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
2.5.2
2.5.3
Lasciar raffreddare la tenuta meccanica del premistoppa quando la temperatura del
liquido di pompaggio è superiore a 140 °C. Questo limite è soggetto a modifiche
come da raccomandazioni del produttore.
Quantità di acqua di raffreddamento del premistoppa rispetto alla temperatura e al
diametro nominale della girante in cm.
Diametro nominale
totale in
cm.
13
16
20
2.5.4
2.6
2.7
2.7.1
Parte
n.
10500
10600
15300
22000
51100
25100
Quantità di acqua di raffreddamento a varie temperature del liquido
di pompaggio
110 °C
150 °C
200 °C
250 °C
300 °C
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
0.16
0.18
0.24
0.31
0.43
Quantità di acqua di raffreddamento indicate in m3 /ora. Massima
temperatura dell'acqua di raffreddamento in uscita:50 °C. Massima
pressione consentita dell'acqua di raffreddamento: 6,0 kg/cm2.
Raffreddamento dei cuscinetti della pompa
Le pompe con montaggio centerline sono supportate su cuscinetti attraverso cui deve
circolare l'acqua di raffreddamento. Le pompe con montaggio centerline sono
consigliate per i liquidi di pompaggio con temperature superiori a 180 °C. La pompa
con gruppo di mandata con montaggio centerline è opzionale.
Quantità di acqua di raffreddamento nel cuscinetto — da 0,2 a 0,3 m3 /ora.
Pressione massima: 6 kg/cm2.
Il gioco tra le palette della girante e la superficie del lato di aspirazione del corpo
pompa deve essere da 0,3 a 0,5 mm.
Intercambiabilità
La standardizzazione delle parti viene ottimizzata utilizzando componenti
intercambiabili per coprire una gamma molto ampia di requisiti. Questa caratteristica
unica consente al cliente di avere uno stock molto ridotto di parti di ricambio
nonostante disponga di pompe di molte dimensioni diverse. La tabella di
intercambiabilità è riportata in 2.7.1.
Tabella di intercambiabilità
Nome parte
Corpo pompa con montaggio
su base
Corpo pompa con montaggio
centerline
Girante semiaperta
Copertura corpo
Guarnizione per copertura
corpo
Base di supporto per pompa
con montaggio su base
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 47 di 69
N. totale di
parti per
3 pompe
Tipo di pompa KPD – 4
3
20/13 QF
1
20/16 QF
2
20/20QF
3
3
1
2
3
3
3
3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
1
2
3
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
25100
Base di supporto per pompa
con montaggio centerline
1
1
1
1
52501
24000
24100
35000
22700
23601
O-ring per copertura corpo
Sede cuscinetti
Cartuccia cuscinetti
Boccola premistoppa
Staffa lanterna
Deviatore del liquido per
sistema con tenuta a baderna
Deviatore del liquido per
sistema di tenuta meccanica
Guarnizione per manicotto
dell'albero
5 anelli di tenuta del
premistoppa
Oliatore a livello costante
Tipo di distanziatore
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
23600
51500
43000
44300
39700
39800
22600
21900
36700
27100
18002
31100
31500
26000
26300
Raccordo
Vaschetta di gocciolamento
Piastra di gocciolamento
Copertura contenitore
dell'olio per sistema di
raffreddamento della sede
dei cuscinetti
Copertura dei cuscinetti lato
non azionamento
Albero della pompa
Manicotti dell'albero per
sistema con tenuta a
baderna
Manicotti dell'albero per
sistema di tenuta meccanica
Cuscinetto a sfera con
scanalatura profonda lato
azionamento e lato pompa
Cuscinetto a sfera a contatto
angolare lato azionamento
1
1
1
1
Raccordo adeguato per potenza nominale motore e
dimensioni del telaio
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
22900
23100
20900
19900
52300
Baderna divisa
Copertura tenuta meccanica
Anello distanziale
Anello di spallamento
O-ring per cartuccia cuscinetti
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
52502
O-ring per sede
cuscinetti
1
1
1
1
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 48 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
3. Manutenzione:
Il programma di manutenzione preventiva è rappresentato dalla messa in atto di
misure precauzionali e di controlli per mezzo dei quali vengono ridotte le possibilità
di guasti o di interruzioni.
3.1
Controlli quotidiani: come per le altre pompe KPD. (ovvero, ripetere da 5.3.1.1 a
5.3.1.3 dei dati KPD)
3.2
Controlli periodici: come per le altre pompe KPD. (ovvero, ripetere da 5.3.2.1 a
5.3.2.6)
3.3
Controlli annuali:
3.3.1 La pompa deve essere revisionata completamente per verificare il gioco e per
sostituire le parti usurate. La presenza di gioco tra le palette della girante e la
superficie di usura del corpo pompa, tra il manicotto dell'albero e la boccola del
premistoppa, tra l'anello lanterna e il manicotto dell'albero ecc. è molto importante. I
cuscinetti devono essere completamente puliti e lubrificati. Il premistoppa deve essere
lubrificato nuovamente individuando correttamente l'anello lanterna. Altri punti di
controllo coincidono con quelli delle altre pompe KPD.
4. TENUTA MECCANICA NELLE POMPE KPD — 4
Come per le altre pompe KPD. (ovvero, fare riferimento a 5.3.4)
5. REVISIONE
PROCEDURA PER LO SMONTAGGIO E IL RIASSEMBLAGGIO
Durante lo smontaggio e il riassemblaggio devono essere consultati il disegno in sezione
e la lista.
5.1 Smontaggio:
Da 5.1.1 a 5.1.9 Come per le altre pompe KPD. (Ripetere da 5.2.1.1.1 a 5.2.1.1.9)
5.1.10 Rimuovere i dadi esagonali dai perni del corpo che fissano la sede dei
cuscinetti (24000) in caso di pompe KPD 20/13 QF. Rimuovere i dadi
esagonali dai perni del corpo che fissano la copertura del corpo (22000) in
caso di pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF.
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.1.15
5.1.16
Avvitare i bulloni di rilascio forniti nella copertura del corpo. Ruotare i bulloni in
modo uniforme di un quarto di giro su entrambi i lati.
Estrarre leggermente l'unità di azionamento fino a quando la girante (15300) libera
il corpo della pompa (10500/10600).
Posizionare questa unità rotante su un tavolo o uno spazio libero per ulteriore
smontaggio.
Rimuovere la guarnizione del corpo (51101).
Svitare la girante (15300). Rimuovere la guarnizione tra girante e manicotto
dell'albero (51500) dopo aver estratto la girante dall'albero della pompa
(18000).
Rimozione del premistoppa con tenuta a baderna: è necessario effettuare i seguenti
passaggi:
a. Rimuovere la baderna divisa (22900) estraendo i bulloni per il bloccaggio delle
posizioni divise.
b. Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla boccola del premistoppa
(35000), la tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700); anche l'O-ring
(52501) verrà estratto di conseguenza.
c. Estrarre l'O-ring (52502) per la sede dei cuscinetti.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 49 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
d. Svitare la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella copertura
del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa (35000).
e. Rimuovere gli anelli della guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna
(22700).
f. Rimuovere il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore del liquido (23600).
5.1.17 Rimozione del premistoppa con tenuta meccanica.
(Applicabile per tenute meccaniche singole e doppie). Seguire i passaggi riportati sotto:
a. Svitare la brugola a testa cilindrica che blocca la boccola del premistoppa (35000)
nella copertura del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa.
b. Anche la sede della tenuta verrà estratta insieme alla boccola conica (35000) in
caso di tenuta meccanica doppia.
c. Tirare il manicotto dell'albero sotto alla tenuta meccanica (31500). Utilizzare la
scanalatura sul manicotto dell'albero per estrarlo. Prestare attenzione durante la
rimozione del manicotto dell'albero, dal momento che il manicotto viene estratto
insieme all'unità rotante della tenuta meccanica.
d. Rimuovere la tenuta meccanica dal manicotto dell'albero e conservarla in un
luogo pulito.
e. Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) per le
pompe 20/16 QF e 20/20 QF. Per la pompa 20/13 QF sono necessari perni, dal
momento che la copertura del corpo è di tipo sandwich.
f. Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla copertura della tenuta
meccanica, facendo attenzione alla superficie dell'anello di accoppiamento. Anche
l'O-ring per la copertura del corpo (52501) verrà estratto di conseguenza.
g. Svitare i dadi dei perni della copertura della tenuta meccanica e rimuovere i perni
insieme alle coperture delle tenute meccaniche (23100) dalla copertura del corpo
(22000).
h. In caso di tenute meccaniche montate esternamente, è necessario seguire una
procedura simile, con la sola modifica riguardo alla copertura del corpo (22000)
che deve essere rimossa prima del manicotto dell'albero (31500) insieme alla
tenuta meccanica.
5.1.16
5.1.17
5.1.18
Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23601). Estrarre il
deviatore del liquido.
Estrarre l'O-ring per la sede dei cuscinetti (52502) facendo attenzione.
Rimuovere attentamente metà raccordo della pompa (39700) dopo aver svitato la
vite di bloccaggio.
La metà del raccordo deve essere rimossa con l'aiuto di un dispositivo di
estrazione adeguato. Per evitare danni ai cuscinetti, la metà del raccordo non deve essere
staccata dall'albero.
5.1.19
5.1.20
5.1.21
Estrarre la chiave del raccordo (32100).
Allentare le viti esagonali per la copertura dei cuscinetti (lato non azionamento)
(27100). Rimuovere attentamente la copertura dei cuscinetti (27100) e la
guarnizione (51400).
Allentare i dadi (58600) dai perni della sede dei cuscinetti (59300) che ricevono la
cartuccia dei cuscinetti (24100).
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 50 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.1.22
5.1.23
5.1.24
5.1.25
5.1.26
5.1.27
5.1.28
5.1.29
5.1.30
5.1.31
5.1.32
5.1.33
5.1.34
Prestando attenzione, forzare l'albero (18020) nella direzione del lato di
azionamento. L'albero verrà estratto insieme ai cuscinetti e alla cartuccia dei
cuscinetti (24100).
Rimuovere il fermaglio (48500), rimuovere la cartuccia dei cuscinetti (24100) con
l'aiuto di un estrattore adeguato.
Sbloccare la rondella (41500) e rimuovere il controdado (33600).
Estrarre il cuscinetto a sfera con scanalatura del lato di azionamento (26000) con
l'aiuto dell'estrattore.
Estrarre l'anello distanziale (20900) tra i cuscinetti del lato di azionamento.
Estrarre il cuscinetto a sfera a contatto angolare del lato di azionamento (26300) con
l'aiuto dell'estrattore.
Estrarre l'anello di spallamento (19900) per i cuscinetti del lato di azionamento.
Estrarre il cuscinetto a sfera del lato di non azionamento (26000) con l'aiuto di un
estrattore adeguato.
Estrarre l'anello di spallamento del lato di non azionamento (19900).
Seguire i passaggi da 5.1.24 a 5.1.30 solo se i cuscinetti sono danneggiati e devono
essere sostituiti.
La tenuta d'olio nella cartuccia dei cuscinetti (50010) deve essere rimossa se i
beccucci della tenuta sono usurati o se la molla ha perso tensione.
Rimuovere da questa l'O-ring per la cartuccia dei cuscinetti (52310). Per le pompe
con sistema di raffreddamento dei cuscinetti è necessario effettuare i seguenti
passaggi per smontare il sistema di raffreddamento.
Estrarre la copertura del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti (36700).
Estrarre la tenuta (68500).
5.2 RIASSEMBLAGGIO
Questa procedura riguarda il riassemblaggio della pompa in seguito al suo completo
smontaggio. Prima di procedere con il riassemblaggio, tutte le parti devono essere
interamente pulite con cherosene, benzina o benzene per rimuovere polvere, ruggine
ecc. Dopo la pulizia, sostituire le parti danneggiate.
5.2.1
Montare l'anello di spallamento (19900), il cuscinetto a sfera a contatto angolare
(26300), l'anello distanziale (20900) e il cuscinetto a sfera con scanalatura profonda
(26000) sul lato di azionamento nell'ordine indicato sopra. (Fare riferimento alla
fig. Per sistema cuscinetti).
5.2.2
Montare il cuscinetto a sfera con scanalatura profonda del lato di non azionamento
(26000).
Come indicato al passaggio 5.2.1.2.1 del manuale della pompa KPD.
5.2.3
Come nella sezione del passaggio 5.2.1.2.3 del manuale della pompa KPD, ad
eccezione della frase tra parentesi.
5.2.4
Inserire la tenuta d'olio (50010) nella cartuccia dei cuscinetti (24100) e l'O-ring
(52300) sulla cartuccia.
5.2.5
Inserire il fermaglio (48500) nell'apposita scanalatura.
5.2.6
Inserire l'albero (18000) insieme ai cuscinetti e alla cartuccia nella sede dei
cuscinetti dal lato di azionamento e serrare il dado esagonale per i perni sulla sede
dei cuscinetti per la cartuccia dei cuscinetti, fino a quando lo spazio tra cartuccia e
sede è pari a 3 mm.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 51 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
5.2.7
5.2.7
5.2.8
5.2.9
Inserire la tenuta (54000) sul lato di non azionamento e serrare la copertura dei
cuscinetti (271) con l'aiuto di viti esagonali.
Posizionare l'O-ring (52510) sulla sede dei cuscinetti. Lubrificare l'O-ring con
grasso o con un lubrificante adeguato per O-ring prima di posizionarlo sulla sede dei
cuscinetti.
Posizionare la vaschetta di gocciolamento (22600) (se applicabile) se era stata
rimossa dalla sede dei cuscinetti.
Per le pompe con sistemi di guarnizione tenuta a baderna, seguire le istruzioni
fornite in basso.
a. Applicare dell'olio o grasso sull'albero sul manicotto. Montare la chiave per il
manicotto dell'albero (32000) sull'albero e inserire il manicotto dell'albero
(31100) insieme al deviatore (23600) montato su di esso.
b. Posizionare l'O-ring (52510) sulla copertura del corpo dopo averlo lubrificato
adeguatamente, solo per i modelli a caldo.
c. Inserire la copertura del corpo (22000) con l'O-ring (51510) e la piastra di
gocciolamento (21900) nelle giuste posizioni.
d. Serrare i dadi sui perni della copertura del corpo in caso di pompe di
tipo KPD 20/16 QF e KPD20/20 QF. Per la pompa KPD 20/13 QF, la
copertura del corpo (22000) viene guidata lungo gli scalini della sede dei
cuscinetti (24000).
e. Inserire la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo e serrare
le brugole.
f. Inserire la guarnizione per il manicotto dell'albero e la girante (51500)
sulla superficie di appoggio del manicotto dell'albero (31100).
g. Fissare la girante sull'albero con l'inserto a presa media Helicoil avvitandolo
sull'albero. Fare riferimento alla figura per il sistema di fissaggio della girante
e l'inserto a presa media Helicoil.
h. Serrare le viti di bloccaggio sul deviatore di tipo Labyrinth.
5.2.11
Per le pompe con sistema di tenuta meccanica, seguire le istruzioni fornite in basso.
(Applicabile solo per tenute inserite internamente).
a. Montare il deviatore (23610) sull'albero.
b. Sostituire la boccola per la copertura della tenuta meccanica (36000) (boccola
di strozzaggio) se usurata.
c. Posizionare la copertura della tenuta meccanica (23100) insieme a sede della
tenuta/inserto/anello di accoppiamento e guarnizione (51600) fissi e serrare i
dadi sui perni per la copertura della tenuta meccanica sulla copertura del
corpo in modo uniforme.
d. Rimuovere le piastre di posizione con l'aiuto di viti Allen.
e. Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo
lubrificato adeguatamente.
f. Inserire la copertura del corpo (22000) con gli O-ring (52501 e 52502) nelle
posizioni corrette, nella sede dei cuscinetti. Serrare i dadi sui perni della
copertura del corpo in caso di pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF. Per la
pompa KPD 20/13 QF, guidare la copertura del corpo lungo gli scalini della
sede dei cuscinetti.
g. Montare la parte rotante della tenuta meccanica sul manicotto dell'albero
(31500) dopo aver applicato dell'olio su di esso.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 52 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
h. Serrare le viti di bloccaggio fornite nell'elemento rotante della tenuta meccanica
dopo aver appoggiato la tenuta sulla superficie di appoggio del manicotto.
i. Montare la chiave del manicotto dell'albero (32000) sull'albero e spingere con
cura il manicotto (31500) insieme alla tenuta meccanica fino a quando la
superficie della parte rotante non tocca la tenuta/sede/inserto/anello di
accoppiamento fissi.
j. Inserire la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo. In caso
di tenuta meccanica doppia, inserire la sede della tenuta meccanica/l'anello di
accoppiamento dell'inserto della tenuta verso il lato della girante nella boccola
del premistoppa (35000) e poi inserirli nella copertura del corpo. Serrare le
brugole di bloccaggio.
Per le tenute meccaniche esterne, seguire una procedura di assemblaggio simile, con le
seguenti modifiche.
a. Inserire il manicotto dell'albero nell'albero prima di inserire la copertura del
corpo (22000) sulla sede dei cuscinetti (24000).
b. La parte rotante del manicotto meccanico deve essere montata sul manicotto
dell'albero (31500) in modo tale da mantenere la lunghezza operativa della
tenuta meccanica data sul disegno in sezione fornito per la pompa in
questione.
Per il riassemblaggio del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, seguire i
passaggi sotto:
a. Inserire la copertura per il sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti
(36700) con la tenuta (68500) e serrare le viti.
5.2.12 Posizionare la guarnizione (51500) sulla superficie di appoggio del manicotto
dell'albero in posizione adeguata.
5.2.13 Fissare la girante sull'albero insieme all'inserto a presa media Helicoil e serrarla
gradualmente.
5.2.14 Serrare la vite di bloccaggio sul deviatore Labyrinth (23610) dopo averne
appoggiato la spalla sulla spalla del manicotto dell'albero.
Questo completerà l'assemblaggio back pull-out.
Unità rotante: procedura di assemblaggio generale per le pompe
a)
Fare scorrere l'intero gruppo back pull-out sul corpo della pompa.
(10500/10600)
b)
Serrare saldamente e in modo uniforme tutti i dadi sui perni del corpo.
Si consiglia un gioco tra la superficie di usura sul lato di aspirazione del corpo della pompa e
le palette della girante da 0,3 a 0,5 mm. Le prestazioni idrauliche della pompa dipendono da
questo gioco. Se il gioco è superiore, la capacità di prevalenza della pompa si riduce. Pertanto
è necessario regolare il gioco utilizzando il sistema dell'albero telescopico. La procedura è
descritta sotto:
a)
Il gioco tra la cartuccia dei cuscinetti (24100) e la superficie della sede dei
cuscinetti (24000) sul lato di azionamento è pari a 3 mm in condizioni normali.
Pertanto, durante il riassemblaggio del gruppo back pull-out, mantenere le viti
esagonali (63500) allentate e serrare la copertura del corpo al corpo, per le
pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF. Per la pompa KPD 20/13 QF, serrare la
sede dei cuscinetti al corpo tenendo allentate le viti esagonali (63500) per la sede
dei cuscinetti.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 53 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
b)
c)
d)
e)
f)
Serrare la cartuccia dei cuscinetti con gioco assiale (58600) in modo che la girante
tocchi solo la superficie di usura del corpo della pompa.
Misurare i dadi esagonali per le superfici della cartuccia dei cuscinetti (24100) e della
sede dei cuscinetti (24000) sul lato di azionamento.
Normalmente, quando la girante tocca la superficie di usura, questo gioco deve essere
pari a 2,5 mm, mentre il gioco tra la girante e la superficie di usura è di 0,5 mm.
Pertanto, se il corpo o la girante sono usurati, è necessario regolare il gioco tra la girante
e la superficie di usura del corpo a 0,5 mm. A tale scopo, allentare i dadi della cartuccia
dei cuscinetti (58600) e serrare le viti esagonali per la cartuccia dei cuscinetti (63500)
per creare il gioco necessario tra la superficie di usura del corpo e la girante. È possibile
controllare ruotando l'albero manualmente. Le viti esagonali devono essere serrate in
modo uniforme fino a quando l'albero non ruota liberamente.
Serrare i dadi della cartuccia dei cuscinetti (58600) per mantenere la posizione
dell'albero.
Per le pompe dotate di albero meccanico è necessario prestare maggiore attenzione. È
necessario regolare le compressione delle molle tra l'anello di accoppiamento fisso e
l'anello di tenuta rotante se disturba e riduce il movimento dell'albero.
È necessario effettuare la seguente procedura:
i) Allentare l'assemblaggio back pull-out dal corpo della pompa. Rimuoverlo.
ii) Rimuovere la girante (15300) dall'albero (18020)
iii) Rimuovere la boccola del premistoppa (35000) dalla copertura del corpo (22000).
iv) Rimuovere il manicotto dell'albero con l'unità rotante della tenuta meccanica.
v) Allentare le viti di bloccaggio dell'unità rotante e serrare nuovamente l'unità a una
distanza di 1,0 mm verso il lato di azionamento del manicotto dell'albero dalla sua
posizione originale.
vi) Inserire il manicotto dell'albero con l'unità rotante della tenuta meccanica.
vii) Inserire la boccola del premistoppa (35000).
viii)Inserire la girante (15300) sull'albero.
ix) Serrare l'assemblaggio back pull-out sul corpo della pompa serrando i dadi
del corpo (58100).
5.2.15
5.2.16
5.2.17
5.2.18
5.2.19
5.2.20
5.2.21
Inserire l'oliatore a livello costante (44300), il tappo dello sfiatatoio (44400) e la
base di supporto (25100) nella sede dei cuscinetti.
Inserire metà del raccordo della pompa (39700).
Ruotare l'albero manualmente e assicurarsi che ruoti liberamente.
Inserire tutti gli accessori, come attacchi per acqua di tenuta, acqua di scarico e
acqua di raffreddamento, circolazione di acqua calda/vapore, ecc.
Inserire il distanziatore del raccordo tra metà del raccordo della pompa e metà del
raccordo del motore, in caso di raccordi flessibili con distanziatore.
Montare il motore sulla base in caso di raccordo flessibile standard e allineare
l'unità.
Inserire la protezione del raccordo.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 54 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 55 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 56 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
INFORMAZIONI GENERALI E REQUISITI DI SICUREZZA
1.0 Il prodotto fornito da KBL è stato progettato pensando alla sicurezza. Nei casi in cui è
stato impossibile eliminare il pericolo, il rischio è stato minimizzato mediante l'utilizzo
di protezioni e di altre caratteristiche di progettazione. Per alcuni pericoli non è stato
possibile realizzare protezioni; per un funzionamento in sicurezza DEVONO ESSERE
RISPETTATE le seguenti istruzioni. Le istruzioni riportate non possono coprire tutte le
possibili circostanze; OGNI OPERATORE ha la responsabilità di adottare sempre
pratiche lavorative sicure.
1.1 I prodotti KBL sono progettati per l'installazione in aree prestabilite. Queste devono
rimanere pulite e libere da ostruzioni che potrebbero ridurre il sicuro accesso ai comandi
e ai punti di accesso per la manutenzione.
Su ogni unità è applicata una targhetta della pompa che non deve essere rimossa. La
perdita di tale targhetta potrebbe rendere impossibile l'identificazione del prodotto. Una
simile circostanza potrebbe di conseguenza pregiudicare la sicurezza e comportare
problemi di reperimento di parti di ricambio. Nel caso di perdita o di danneggiamento
accidentali, contattare immediatamente KBL.
1.2 L'accesso all'impianto deve essere limitato al personale responsabile dell'installazione,
del funzionamento e della manutenzione. Il personale deve essere addestrato,
adeguatamente qualificato e in possesso di strumenti consoni allo svolgimento delle
proprie mansioni.
1.3 La maggior parte degli incidenti che si verificano durante l'uso, la manutenzione e la
riparazione delle macchine è dovuta alla mancanza di precauzioni e all'inosservanza
delle norme di sicurezza. Spesso gli incidenti possono essere evitati segnalando una
situazione pericolosa prima che l'incidente si verifichi. È necessario essere consapevoli
dei pericoli potenziali associati alle attività di installazione, uso e manutenzione.
1.4 KBL richiede che tutto il personale responsabile dell'installazione, del funzionamento o
della manutenzione dell'impianto abbia accesso al manuale del prodotto e ne legga
attentamente il contenuto PRIMA di effettuare qualsiasi lavoro; richiede, inoltre, che
siano rispettate le norme e le istruzioni di sicurezza a livello locale e aziendale.
1.5 Nei casi in cui il rumore prodotto dall'impianto superi i livelli di sicurezza imposti a
livello locale, devono essere indossate protezioni auricolari. Quando si opera con sistemi
pressurizzati e con sostanze pericolose devono essere indossati occhiali o maschere di
sicurezza. Se così previsto dalle norme locali applicabili, devono essere indossati altri
articoli di protezione del personale. Quando si accede alla sala pompa, indossare elmetti,
calzature di sicurezza e tuta di cotone. Il livello di rumorosità non deve superare 90 dbA
e 110 dbA per le pompe azionate rispettivamente con motorino elettrico e con motore.
1.6 Non indossare capi di abbigliamento o gioielli pendenti che potrebbero impigliarsi sui
comandi o rimanere incastrati nell'impianto.
1.7 Prima installare, utilizzare e sottoporre a manutenzione l'impianto, leggere il manuale di
istruzioni. Accertarsi che il manuale sia una copia pertinente confrontando il tipo di
pompa sulla targhetta con quello riportato nel manuale.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 57 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
1.8 Prestare particolare attenzione alla sezione ―Limitazioni per l'applicazione del prodotto:
uso consentito‖ contenuta nel manuale. L'uso dell'impianto al di fuori di questi limiti
aumenta i pericoli riportati di seguito e può portare a un guasto prematuro della pompa.
1.9 È necessario che sia sempre garantito l'accesso facile e sicuro a tutti i comandi, gli
strumenti di misurazione, gli indicatori, ecc. I materiali infiammabili o pericolosi non
devono essere conservati in sale pompe tranne nel caso in cui siano presenti aree o
scaffalature sicure e contenitori idonei.
1.10 Per le apparecchiature elettriche, utilizzare collegamento a terra e dispositivi di scatto
adeguati.
1.11 L'USO IMPROPRIO O INTERVENTI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
NON CORRETTI ESEGUITI SU QUESTO PRODOTTO KBL POSSONO
CAUSARE LESIONI FISICHE O INCIDENTI MORTALI.
Se vengono adottati strumenti, procedure, metodi di lavoro e tecniche operative non
consigliati da KIRLOSKAR BROTHERS LIMITED, è necessario comunque garantire
la sicurezza del personale direttamente o indirettamente interessato. Si deve, inoltre,
prestare attenzione a non danneggiare il prodotto né a pregiudicarne la sicurezza a causa
delle procedure di funzionamento, lubrificazione e manutenzione o riparazione adottate.
2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA MANIPOLAZIONE E LO STOCCAGGIO
Per il sollevamento della pompa, utilizzare gli appositi punti specificati sul disegno di
configurazione. Utilizzare apparecchiature di sollevamento con un carico di esercizio
sicuro adeguato al peso indicato. Per il sollevamento di una pompa non dotata di punti
di sollevamento utilizzare un'imbracatura idonea. Si raccomanda l'utilizzo di un carrello
elevatore a forche di portata adeguata o di un carroponte per sollevamento mediante
imbracatura; possono essere tuttavia utilizzate attrezzature approvate a livello locale.
Non avvicinare le dita, le mani ecc. alle aperture di aspirazione o di scarico e non
toccare la girante, se ruotata può provocare gravi lesioni personali. Per evitare l'ingresso
di qualsiasi oggetto, mantenere le coperture di protezione o l'imballaggio in posizione
fino alla rimozione necessaria per l'installazione. Se l'imballaggio o le coperture dei tubi
di scarico e di aspirazione vengono rimossi a fini di ispezione, in seguito vanno
ricollocati immediatamente in posizione in modo da proteggere la pompa e garantire la
sicurezza.
3.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO E L'INSTALLAZIONE
Dopo il posizionamento definitivo dell'unità di pompaggio e il collegamento alle
tubazioni, è necessario controllare nuovamente l'allineamento dell'albero, in quanto le
posizioni di montaggio del motorino elettrico e della pompa potrebbero essere state
modificate. Se vengono pompati liquidi caldi (oltre 80 °C), l'allineamento deve essere
controllato e resettato con la pompa e il motorino elettrico alla normale temperatura di
esercizio. Se questa operazione non è possibile, KBL è in grado di fornire valori iniziali
di compensazione stimati per adeguare le temperature di esercizio estreme. Il mancato
supporto delle tubazioni di aspirazione e di mandata può provocare la distorsione del
corpo pompa con eventuale guasto prematuro della pompa stessa.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 58 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
4.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA MESSA IN SERVIZIO E L'USO.
Non tentare mai di effettuare regolazioni con la pompa in funzione salvo diversamente
specificato nel manuale d'uso e manutenzione.
Non toccare parti rotanti o in movimento. Per impedire l'accesso a questi componenti,
sono state inserite protezioni. Se le protezioni vengono rimosse per interventi di
manutenzione, reinstallarle prima di utilizzare nuovamente la macchina.
Verificare che la pompa sia adescata. La pompa non deve mai funzionare a secco. Si
potrebbero verificare danneggiamenti in quanto il liquido pompato agisce da
lubrificante per i raccordi strettamente adiacenti alla girante.
La mancata alimentazione del premistoppa o della tenuta meccanica con acqua di
raffreddamento o di spurgo può provocare danneggiamenti e causare un guasto
prematuro della pompa.
Non toccare le superfici che durante il normale funzionamento raggiungono
temperature abbastanza elevate da provocare lesioni. Si noti che tali superfici
manterranno temperature elevate anche dopo l'arresto della pompa; prima di procedere
con interventi di manutenzione attendere il tempo sufficiente per il raffreddamento.
Operare con attenzione e ricordare che altre parti della pompa potrebbero raggiungere
temperature elevate nel caso stia insorgendo un guasto.
Non avviare le pompe ad acqua con temperature inferiori al punto di congelamento
senza prima aver verificato che il fluido pompato non sia congelato e che la pompa
possa girare liberamente. In tali ambienti, le pompe devono essere totalmente scaricate
prima di periodi di inattività e riadescate prima di un nuovo avvio.
Oltre alle norme in materia di protezione dal rumore a livello locale o aziendale, KBL
consiglia l'utilizzo di dispositivi di protezione auricolare individuali in tutte le sale
pompe e in particolar modo in quelle con motori alimentati a diesel. Si deve prestare
attenzione per far sì che ogni allarme o segnale di avvertimento sia udito anche quando
si indossano protezioni auricolari.
Si devono conoscere i pericoli connessi al fluido della pompa, in particolar modo il
pericolo derivante dall'inalazione e dal contatto con pelle e occhi di gas nocivi e tossici.
Ottenere e comprendere le schede relative alle sostanze pericolose connesse al fluido
pompato e annotare le procedure di emergenza e di primo soccorso consigliate.
5.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E DI
RIPARAZIONE
Non tentare di eseguire riparazioni senza una conoscenza adeguata. Utilizzare strumenti
consoni.
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione su una pompa, in particolar modo
se è stata utilizzata per liquidi pericolosi, assicurarsi che operare sull'unità non sia
pericoloso. La pompa deve essere perfettamente spurgata con un agente pulente
adeguato per eliminare qualsiasi residuo del prodotto dalla pompa.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 59 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Questa operazione deve essere eseguita dall'operatore dell'impianto. Prima dell'avvio di
future operazioni si deve essere in possesso di un certificato di pulizia. Per evitare
qualsiasi rischio per la salute, soprattutto durante la rimozione di vecchie guarnizioni
che potrebbero essere state contaminate, si consiglia di indossare indumenti protettivi
come indicato dal responsabile di sicurezza dello stabilimento.
Isolare l'impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Scollegare
l'alimentazione elettrica, rimuovere i fusibili, applicare i bloccaggi dove possibile e
affiggere gli appositi segnali di avvertimento di isolamento per evitare riconnessioni
accidentali all'alimentazione. Per evitare che il personale addetto alla manutenzione
possa inalare fumi o vapori pericolosi, si raccomanda che gli interventi di manutenzione
siano condotti lontano dalle pompe. Rimuovere e spostare pertanto le sedi dei cuscinetti
e il gruppo albero in un'area di manutenzione consona.
Controllare e assicurarsi che la pompa funzioni al di sotto del livello massimo di
pressione di esercizio specificato nel manuale o sulla targhetta identificativa della
pompa. Prima di procedere con operazioni di manutenzione, assicurarsi che la pompa sia
stata scaricata.
Durante operazioni con componenti di guarnizioni contenenti materiale fibroso,
indossare una mascherina adeguata in quanto l'inalazione di polvere fibrosa potrebbe
essere pericolosa. Attenzione: se componenti originali KBL sono stati sostituiti con parti
di ricambio di altri fornitori, queste potrebbero contenere materiali pericolosi.
Conservare gli stracci unti d'olio e altro materiale infiammabile in un luogo sicuro
all'interno di un contenitore protetto. Non eseguire saldature o tagli a cannello su tubi
che contengono fluidi infiammabili. Pulirli perfettamente con solvente non infiammabile
prima di sottoporli a saldature o tagli a cannello. Per la protezione delle mani utilizzare
guanti resistenti a solventi/sostanze chimiche.
Smaltire tutti i rifiuti quali guarnizioni, tenute a baderna, oli, batterie, materiale delle
guarnizioni ecc. nel rispetto delle normative locali. Normalmente questo comporta
l'incenerimento dei rifiuti liquidi e l'interramento controllato di materiale polimerizzato.
Prima di procedere con il sollevamento della pompa o di suoi componenti accertarsi
dell'adeguatezza del carroponte. Prima dell'uso devono essere controllate le condizioni
delle pulegge, delle cinghie e degli anelli di sollevamento.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 60 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
ISTRUZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE, IL
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLE POMPE
CENTRIFUGHE KIRLOSKAR
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 61 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
ISTRUZIONI GENERALI PER
L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO
E LA MANUTENZIONE DELLE POMPE
CENTRIFUGHE KIRLOSKAR
AVVERTIMENTO
L'impianto fornito è progettato per essere utilizzato con capacità, velocità, pressione e
temperatura specifiche. Non utilizzare l'impianto oltre le capacità per cui è stato concepito.
L'impianto costruito, inoltre, viene sottoposto a prova in officina per garantire il massimo
delle prestazioni e se viene utilizzato senza rispettare le condizioni d'uso può essere esposto a
eccessive sollecitazioni e distorsioni.
POSIZIONAMENTO
La pompa deve essere collocata il più vicino possibile a una fonte di alimentazione idrica. In
questo modo si riduce al minimo l'altezza di aspirazione e la pompa garantirà prestazioni
migliori.
È necessario lasciare ampio spazio su tutti i lati per agevolare le ispezioni della pompa mentre
è in funzione e le operazioni di manutenzione, quando richieste.
FONDAZIONE
La fondazione deve essere sufficientemente solida da sostenere qualsiasi vibrazione e
garantire un supporto stabile e permanente al basamento. Questa indicazione è importante per
mantenere l'allineamento di un'unità direttamente collegata. È consigliabile una fondazione di
calcestruzzo su base solida. Bulloni di fondazione di dimensioni appropriate devono essere
incorporati nel calcestruzzo secondo un disegno o un modello. Per garantire il movimento alla
posizione finale dei bulloni di fondazione, è necessario utilizzare un manicotto dal diametro
due volte e mezzo superiore rispetto al bullone. È necessario fornire un collegamento a terra
al basamento.
ALLINEAMENTO
Prima della spedizione, le pompe e gli elementi motore forniti dai costruttori, montati su un
basamento comune, sono allineati con precisione. È probabile, tuttavia, che gli allineamenti
subiscano un'alterazione durante il trasporto e pertanto non farvi affidamento per mantenere
l'allineamento all'interno dello stabilimento. A questo proposito, l'allineamento dovrà essere
ripetuto dopo il livellamento dell'unità sulla fondazione, dopo il consolidamento del cemento
e dopo il serraggio dei bulloni di fondazione. L'allineamento deve essere controllato dopo il
collegamento delle tubazioni e, in seguito, verificato periodicamente.
RACCORDO FLESSIBILE
Il raccordo flessibile non compensa l'errato allineamento della pompa e degli alberi motore.
La funzione del raccordo consiste nel compensare le variazioni temperatura e permette il
movimento degli alberi senza che interferiscano tra loro durante l'erogazione della potenza
dall'elemento motore alla pompa. Esistono due tipi di disallineamento.
1) Disallineamento angolare – albero con asse concentrico, ma non parallelo.
Il disallineamento massimo consentito è di 1°
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 62 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
3) Disallineamento parallelo – albero con asse parallelo, ma non concentrico.
Il disallineamento massimo consentito è di 0,2 mm
LIVELLAMENTO DELL'UNITÀ
Quando viene ricevuta con la pompa e l'elemento motore montati sul basamento, l'unità deve
essere collocata sulla fondazione e con le due metà del raccordo scollegate. Il raccordo non
deve essere ricollegato prima del completamento di tutte le operazioni di allineamento. Il
basamento deve essere supportato in modo uniforme sui cunei sotto i quattro angoli in modo
che non si deformi o non si rompa a causa di una distribuzione non equilibrata del peso.
Regolare i cunei finché gli alberi della pompa e l'elemento motore non sono a livello.
Controllare la posizione orizzontale o verticale delle superfici del raccordo, delle flange di
aspirazione e di quelle di scarico con l'ausilio di una livella a bolla.
ALLINEAMENTO DEL RACCORDO FLESSIBILE
Le due metà del raccordo devono essere separate di almeno 3 mm in modo che non entrino in
contatto tra loro quando l'albero motore viene ruotato. Per eseguire una verifica
approssimativa utilizzare una riga o un calibro esterno. Per verificare il disallineamento
parallelo, collocare una riga sulla superficie del raccordo nella parte superiore, inferiore e sui
lati. Quando la riga rimane in equilibrio in tutte le posizioni, l'unità sarà allineata
parallelamente. Accertarsi che la riga sia parallela all'asse dell'albero.
CEMENTAZIONE
Quando l'allineamento è corretto, i bulloni di fondazione devono essere serrati
uniformemente, ma non in modo eccessivo. L'unità può essere cementata applicando
calcestruzzo fluido sotto i bordi. I bulloni di fondazione non devono essere serrati
completamente fino alla solidificazione del cemento, in genere 48 ore dopo la colata.
FATTORI CHE POSSONO INFLUIRE NEGATIVAMENTE SULL'ALLINEAMENTO
L'allineamento dell'unità deve essere controllato periodicamente. Se l'unità non è allineata
dopo un'installazione appropriata, le cause possono essere le seguenti:
1. Presa o stagionatura della fondazione.
2. Deformazioni dei tubi che distorcono o spostano le macchine.
3. Usura dei cuscinetti.
TUBAZIONE
Entrambi i tubi e gli accessori di aspirazione e mandata devono essere supportati in modo
indipendente accanto alla pompa, in modo che non venga trasmessa nessuna deformazione al
corpo della pompa quando le flange o i bulloni sono serrati. Di norma, si raccomanda di
aumentare le dimensioni di entrambi i tubi di aspirazione e mandata in corrispondenza degli
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 63 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
ugelli della pompa allo scopo di ridurre la perdita di prevalenza a causa dell'attrito. Per lo
stesso motivo, le tubazioni devono essere disposte in modo da creare il minor numero
possibile di curvature oppure, ove possibile, in modo da avere un raggio ampio. Le linee delle
tubazioni devono essere prive di scorie, residui di saldatura, ecc.; devono, inoltre essere
montate in modo tale da essere collegate alle flange di aspirazione e mandata senza alcuna
sollecitazione sulla pompa. È possibile ottenere questo risultato collocando supporti alle
tubazioni nelle posizioni appropriate.
TUBO DI ASPIRAZIONE
Il tubo di aspirazione deve essere il più corto possibile. A questo scopo, posizionare la pompa
vicino al liquido da pompare. Il tubo di aspirazione non deve presentare perdite d'aria. Ciò si
rivela particolarmente importante quando l'altezza di aspirazione è elevata. Una linea di
aspirazione orizzontale deve presentare una pendenza graduale verso la pompa. Qualsiasi
punto elevato del tubo verrà riempito d'aria impedendo il funzionamento della sacca nella
parte superiore del riduttore e del tubo. Utilizzare un pezzo eccentrico.
L'estremità del tubo di aspirazione deve essere immersa completamente per evitare la
formazione di vortici e l'ingresso dell'aria; non devono essere presenti depositi di fango,
sedimenti sabbiosi, ecc. La distanza del tubo da ogni lato della parete deve essere di 450 mm.
L'estremità filtro deve essere dotata di un filtro con una sufficiente area aperta.
TUBO DI MANDATA
Nella linea di scarico è necessario installare una valvola di ritegno (di non ritorno) e una
valvola a saracinesca (valvola di regolazione). La valvola di ritegno situata tra la pompa e la
valvola a saracinesca serve per proteggere la pompa da pressione eccessiva e per impedire
all'acqua di risalire attraverso la pompa in caso di guasto della macchina conduttrice. La
tubazione di scarico deve essere dotata di una valvola a saracinesca adiacente alla flangia di
scarico per controllare lo scarico quando richiesto.
LINEA DI EQUALIZZAZIONE DEL VUOTO (E LINEA DEL LIQUIDO)
Se la pompa aspira da un sistema sotto vuoto, è necessario portare un tubo di equalizzazione
dal punto più alto della linea di aspirazione (ma il più possibile vicino alla flangia di
aspirazione della pompa), fino alla parte superiore del serbatoio di alimentazione, in modo da
impedire alle bolle di gas eventualmente intrappolate nel flusso di entrare nel tubo. La linea
deve essere dotata di una valvola di isolamento che deve essere chiusa esclusivamente per
interventi di manutenzione sul gruppo pompa.
Applicare liquido di tenuta (chiusura a tenuta esterna) all'anello lanterna per impedire all'aria
di entrare nel corpo delle pompe dotate di premistoppa con guarnizione. Si consiglia di
prelevare il liquido di tenuta dalla linea di scarico sopra la valvola di non ritorno.
VALVOLA DI FONDO
Per agevolare l'adescamento, si consiglia di installare una valvola di fondo. La valvola di
fondo deve essere dotata di un passaggio per l'acqua sufficientemente ampio. Fare in modo
che nessun corpo estraneo penetri nella pompa e intasi la valvola di fondo; a questo scopo, è
necessario installare un filtro appropriato.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 64 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
PREMISTOPPA E GUARNIZIONE (solo per pompa con tenuta a baderna)
I premistoppa devono essere puliti con cura e dotati di guarnizione. Accertarsi che una
guarnizione sufficiente sia applicata sul retro dell'anello lanterna dell'acqua. Se l'acqua da
pompare è sporca o sabbiosa, al fine di evitare che la guarnizione e l'albero vengano
danneggiati, è necessario convogliare dell'acqua di tenuta tramite le tubazioni dalla fonte di
alimentazione pulita esterna verso i premistoppa. Durante l'applicazione della guarnizione,
ciascun anello di tenuta deve essere tagliato alla lunghezza appropriata in modo che le
estremità entrino in contatto ma non si sovrappongano. Gli anelli successivi della guarnizione
non devono essere pressati eccessivamente, altrimenti si rischia di bruciare la guarnizione e di
tagliare l'albero. Se al premistoppa non viene applicata una guarnizione appropriata, l'attrito
nel premistoppa stesso rende impossibile la rotazione manuale del rotore. All'avvio della
pompa, si raccomanda di lasciare la guarnizione leggermente allentata senza provocare una
perdita d'aria. Se si sospetta la presenza di perdite, non imprimere una pressione eccessiva
sulla tenuta a baderna, ma applicare olio pesante nel premistoppa finché la pompa non
funziona in modo appropriato, quindi serrare la tenuta gradualmente. La guarnizione deve
essere sostituita all'occorrenza.
CUSCINETTI A SFERA
Una corretta manutenzione dei cuscinetti a sfera è essenziale. I costruttori di cuscinetti
indicano come guida orientativa i periodi di rilubrificazione indicati di seguito (in condizioni
normali di funzionamento). Tre volte al mese se a funzionamento continuo. Sei volte al mese
con 8 ore di funzionamento al giorno.
I cuscinetti e gli alloggiamenti devono essere completamente puliti e ricaricati con grasso
nuovo dopo 2500 ore o in occasione della revisione della pompa più prossima.
ADESCAMENTO
Non è necessaria alcuna azione di pompaggio tranne nel caso in cui il corpo della pompa sia
pieno di liquido. Prima dell'avvio della pompa, pertanto, il corpo della pompa stessa e il tubo
di aspirazione devono essere riempiti di liquido affinché fuoriesca tutta l'aria. A seconda del
tipo di impianto e di servizio coinvolto, è possibile utilizzare diversi metodi di adescamento.
1) Livello del liquido sopra il livello della pompa.
La pompa viene sistemata sotto il livello del liquido della fonte di alimentazione, in
modo che il liquido fluisca sempre verso la pompa con prevalenza positiva.
2) Adescamento con valvola di fondo.
a. Quando la pompa è installata all'altezza di aspirazione con la valvola di fondo
all'estremità della linea di aspirazione, riempire la pompa di acqua da una fonte di
alimentazione esterna finché l'aria non viene espulsa e l'acqua non fluisce
attraverso lo sfiatatoio.
b. Quando il liquido è sotto pressione nel tubo di scarico, l'adescamento può essere
eseguito bypassando il liquido sotto pressione attorno alla valvola di ritegno e alla
valvola a saracinesca. L'adescamento iniziale, naturalmente, deve avvenire da una
fonte di alimentazione esterna.
Nota: In questo caso, la valvola di fondo deve essere in grado di resistere alla
pressione della pompa e ad eventuali sovratensioni.
3) Adescamento mediante eiettore
Un eiettore azionato a vapore, aria compressa o acqua sotto pressione collegato allo
sfiatatoio nella parte superiore del corpo può essere utilizzato per rimuovere l'aria
dalla pompa e adescare la pompa sugli impianti con altezza di aspirazione.
4) Adescamento mediante pompa per vuoto a secco
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 65 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Una pompa manuale o elettrica aspira tutta l'aria dal corpo e dal tubo di aspirazione e
quindi adesca il sistema.
AVVIAMENTO
La pompa non deve essere avviata prima dell'esecuzione dell'adescamento. Accertarsi che
l'azionamento ruoti nella direzione appropriata come indicato dalla freccia sul corpo della
pompa.
FUNZIONAMENTO
Poiché la struttura è piuttosto semplice, la pompa centrifuga non richiede praticamente alcun
intervento durante il funzionamento. L'operatore è responsabile unicamente della
lubrificazione dei cuscinetti e dell'applicazione delle tenute a baderna.
ARRESTO
Prima di arrestare la pompa, chiudere la valvola a saracinesca. Questo accorgimento
impedisce i colpi di ariete sulla valvola di ritegno.
PREMISTOPPA (solo per pompa con tenuta a baderna)
Non serrare eccessivamente le tenute a baderna. Un lieve gocciolamento di acqua dai
premistoppa durante il funzionamento della pompa mantiene la guarnizione in buone
condizioni.
ANELLI DI RASAMENTO
Gli anelli di rasamento vengono montati nel corpo per ridurre la quantità d'acqua che
fuoriesce dal lato alta pressione fino al lato di aspirazione. Questi anelli consentono di creare
un piccolo gioco e vengono lubrificati dall'acqua contenuta nella pompa. Quando gli anelli
sono usurati, il gioco aumenta e una quantità superiore di acqua entra nel lato di aspirazione.
Gli anelli devono essere sostituiti periodicamente per ripristinare l'efficienza della pompa al
valore normale.
PARTI DI RICAMBIO
È necessario avere sempre a disposizione un certo numero di cuscinetti a sfera, anelli di
rasamento e anelli di tenuta a baderna/tenuta meccanica in modo da garantire un
funzionamento continuo della pompa. Quando si effettua l'ordinazione di parti di ricambio,
fornire sempre il tipo, la dimensione e il numero di serie della pompa riportati sulla targhetta.
PROBLEMI DELLA POMPA
Quando si effettua la ricerca di problemi con le pompe Kirloskar, ricordarsi sempre che le
pompe sono state sottoposte a prova in fabbrica e, alla spedizione, sono corrette dal punto di
vista meccanico. Escludendo la possibilità di eventuali danni durante il trasporto, la maggior
parte dei problemi sul posto è dovuta a un'installazione impropria. Le indagini dimostrano che
la gran parte dei problemi riscontrati nelle pompe centrifughe è riconducibile a condizioni di
guasto sul lato di aspirazione.
GUASTO-CAUSA-PUNTI DI CONTROLLO
In caso di guasto, si raccomanda di localizzarne la causa facendo riferimento alla tabella
riportata di seguito.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 66 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
PUNTI DI CONTROLLO DEI GUASTI
La pompa non esegue l'erogazione
1 7 8 9 10 11 12 14 15 17 18 19 23 25 26 56 57 58
La pompa esegue l'erogazione a una
portata ridotta
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22
56 57 58
Le prestazioni di erogazione sono più
scarse
L'erogazione della pompa è eccessiva
1 3 7 9 10 11 12 13 14 19 20 21 22 23 24 53 57 62
L'erogazione è interrotta
Dopo l'arresto, la pompa funziona nella
direzione inversa
16 56 57 58
1 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 19 22 23 25 26 56
57 58 62
52
Rumorosità eccessiva
1 2 5 6 7 8 11 12 13 15 19 20 22 54 55 56 57 62
Funzionamento instabile della pompa
Perdite eccessive dal premistoppa
19 20 22 31 32 33 35 36 37 38 39 40 43 44 47 48 49
50 51 54 55 58
24 27 28 29 30 31 47 48 49 53
Sprigionamento di fumi dal premistoppa
22 23 24 25 26 27 28 29 30 41 42 43
Rotore della pompa bloccato in posizione 22 45 46 50
di riposo
Surriscaldamento e grippaggio della
23 24 25 26 27 28 29 30 40 41 42 45 47 48 49 50 54
pompa
Aumento della temperatura del cuscinetto 19 20 21 22 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 49 51 54 55 58
Il motore non si avvia
14 22 60
Il motorino di avviamento si surriscalda o 14 22 27 28 40 43 50 55 56 57 58 59 60 61
si brucia
Avviamento del motorino difficoltoso
14 22 27 28 45 46 50 58 59 60
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 67 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
PUNTI DI CONTROLLO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
Tubo di aspirazione, valvola di fondo intasata.
Diametro nominale della linea di aspirazione troppo piccolo.
Tubo di aspirazione non immerso in modo sufficiente.
Troppe curve nella linea di aspirazione.
Gioco attorno all'ingresso di aspirazione non sufficiente.
Valvola di arresto nella linea di aspirazione in posizione sfavorevole.
Disposizione errata della linea di aspirazione (formazione di sacche d'aria).
Valvola nella linea di aspirazione non completamente aperta.
Raccordi nella linea di aspirazione non a prova di perdite.
Fuoriuscite di aria attraverso la linea di aspirazione, il premistoppa, ecc.
Altezza di aspirazione eccessiva.
Prevalenza di aspirazione troppo bassa (differenza troppo bassa tra la pressione in
corrispondenza del raccordo di aspirazione e la pressione del vapore).
Il liquido di mandata contiene una quantità eccessiva di gas e/o aria.
Liquido di mandata troppo viscoso.
Sfiato insufficiente.
Numero di giri troppo elevato.
Numero di giri troppo ridotto.
Direzione di rotazione errata (motorino elettrico collegato in modo errato, conduttori
di fase sulla morsettiera invertiti).
Girante otturata.
Girante danneggiata.
Anelli di rasamento usurati.
Separazione dei cristalli dal fluido del liquido di pompaggio (temperatura inferiore al
valore limite/equilibrio termico).
Linea del liquido di tenuta ostruita.
Liquido di tenuta contaminato.
L'anello lanterna nel premistoppa non è posizionato sotto l'ingresso del liquido di
tenuta.
Liquido di tenuta mancante.
Guarnizione installata in modo errato.
Tenuta a baderna eccessivamente serrata/inclinata.
Guarnizione non idonea per le condizioni di funzionamento.
Manicotto dell'albero usurato in corrispondenza della guarnizione.
Cuscinetto usurato.
Livello dell'olio specificato non mantenuto.
Lubrificazione insufficiente dei cuscinetti.
Lubrificazione eccessiva dei cuscinetti a sfera.
Olio/grasso di qualità non idonea.
Cuscinetto a sfera installato in modo errato.
Sollecitazione assiale sui cuscinetti a sfera (gioco assiale assente del rotore).
Cuscinetti sporchi.
Cuscinetti arrugginiti (corrosi).
Spinta assiale eccessiva dovuta ad anelli di rasamento usurati, fori di sfiato ostruiti.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 68 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
Alimentazione di acqua di raffreddamento insufficiente per il premistoppa.
Presenza di sedimenti nella camera dell'acqua di raffreddamento per il premistoppa.
Giunto di accoppiamento disallineato o allentato.
Elemento elastico del giunto di allineamento usurato.
Corpo pompa sottoposto a sollecitazioni.
Tubazioni sottoposte a sollecitazioni.
Rotazione dell'albero decentrata.
Albero piegato.
Parti del rotore bilanciate in modo insufficiente.
Parti del rotore in contatto con il corpo pompa.
Vibrazione delle tubazioni.
Valvola di non ritorno bloccata.
Liquido di mandata contaminato.
Ostruzione nella linea di mandata.
Flusso di mandata troppo grande.
Pompa non idonea per il funzionamento in parallelo.
Tipo di pompa non idoneo.
Tipo di pompa errato per le condizioni di funzionamento esistenti.
Tensione troppo bassa/alimentazione sovraccarica.
Cortocircuito nel motorino elettrico.
Impostazione del dispositivo di avviamento del motorino elettrico troppo elevata.
Temperatura del liquido di mandata troppo alta.
IOM/KPD/DZ13712009
Pagina 69 di 69
DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012
DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012
Scarica

istruzioni per l`installazione, il funzionamento e la manutenzione