ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLA POMPA KIRLOSKAR TIPO KPD - KPDQF IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 1 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 KIRLOSKAR BROTHERS LIMITED SEDE CENTRALE E LEGALE UDYOG BHAVAN, TILAK ROAD PUNE-411002 GARANZIA Garantiamo che le pompe da noi fornite non presentano difetti di materiale o di fabbricazione. La presente garanzia è valida per un periodo di 12 mesi dalla data di messa in servizio dell'impianto o di 18 mesi dalla data di spedizione dalla fabbrica, a seconda della data anteriore. La nostra responsabilità in merito a qualsiasi reclamo si limita alla sostituzione gratuita di parti franco fabbrica o alla riparazione di parti difettose, solo nel caso in cui tali sostituzioni/riparazioni siano imputabili o derivino esclusivamente da difetti di materiale o di fabbricazione. La presente garanzia è valida esclusivamente per prodotti fabbricati da KBL. KIRLOSKARBROTHERSLIMITED IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 2 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 SOMMARIO: 1. INFORMAZIONI GENERICHE 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3. PROGRAMMA RELATIVO ALL'IMPIANTO 3.1 INSTALLAZIONE 3.2 MONTAGGIO E ALLINEAMENTO 4. FUNZIONAMENTO 4.1 DESCRIZIONE DELL'IMPIANTO 4.2 FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO 5. MANUALE DI MANUTENZIONE 5.1 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE RSA 5.2 DOCUMENTI DI MANUTENZIONE GENERALE 5.3 MANUTENZIONE PREVENTIVA 5.4 MANUTENZIONE CORRETTIVA 6. DATI TECNICI Nota: Nella parte finale del presente manuale è allegata una copia di Informazioni generali e istruzioni di sicurezza e Istruzioni generali per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione delle ―pompe Kirloskar‖. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 3 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 1. INFORMAZIONI GENERICHE 1.1 Le pompe ―KIRLOSKAR‖ modello KPD - KPDQF sono utilizzate per vari tipi di liquidi chimici, come acidi, alcali, liquidi pericolosi, idrocarburi e acqua. Queste pompe sono prodotte con tolleranza stretta e struttura rigida, tuttavia installazione, funzionamento e manutenzione adeguati sono ugualmente importanti per garantire un servizio privo di problemi. Questo opuscolo contiene importanti linee guida e istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Tali istruzioni devono essere seguite attentamente per garantire il massimo delle prestazioni dell'unità di pompaggio. In questo opuscolo vengono trattati solo gli aspetti meccanici. L'opuscolo contiene le istruzioni per i tipi KPDQF, KPD-J, KPD-T, della serie KPD 1.2 UNITÀ - 4 UNITÀ - 5 UNITÀ - 7 UNITÀ - 9 20/13* 20/16* 20/20* 25/16* 25/20* 32/13 32/16 32/16A# 32/20 32/20A# 40/13 40/16 40/20 40/20A# 50/13 50/16 50/16A# 50/20 65/13 25/26A# 32/26 40/26 40/32 50/26 50/32 65/16 65/20 65/26 65/26N# 80/16 80/20 80/26 100/20 65/32 80/32 80/40 80/40N# 100/26 100/32 100/40 125/26 125/32 125/40 125/40N# 150/32 150/32N# 150/40# 65/43# UNITÀ - 11 UNITÀ - 13 UNITÀ - 15 250/50# 125/26 a 2900 giri/min 200/38M# 200/46# 150/52# 125/45# 150/43# Note: a) le pompe indicate con * sono fornite con girante di tipo semiaperto come dotazione standard. b) le pompe indicate con # sono fornite solo con girante di tipo ―Integrato‖. 1.3 Descrizione pompe KPD. KPDPompe KPD con girante integrata KPD-QF Pompe KPD con girante semiaperta. KPD-JPompe KPD con mandata, corpo e copertura del corpo rivestiti. KPD HOT Pompe KPD con copertura del corpo per sistema di riscaldamento/raffreddamento. KPD-T Pompe KPD con guarnizione Grafoil per liquido termico (superiore a 150 °C) KPD-V Pompe KPD con sistema di esecuzione verticale. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 4 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 1.4 La gamma completa di pompe ―KPD‖ include sette unità di azionamento, riducendo così l'inventario e ottenendo l'intercambiabilità. 1.5 Se l'installazione è stata eseguita in maniera appropriata e se si è prestata la dovuta attenzione durante l'uso e la manutenzione, le pompe devono garantire un funzionamento soddisfacente per lungo tempo. 1.6 Una volta ricevuta la pompa, poco prima dell'effettivo utilizzo della stessa, è necessario sottoporla a ispezione e collocarla in un luogo asciutto. Il raccordo deve essere ruotato una volta al mese per evitare la corrosione della superficie dei cuscinetti. 2. Istruzioni di sicurezza: 2.1: Informazioni generali Prima di eseguire qualsiasi operazione descritta in queste istruzioni, è necessario leggere e comprendere perfettamente le istruzioni di sicurezza e salute del sito. Le istruzioni presenti in questo documento devono essere lette e comprese perfettamente. Durante il funzionamento dell'impianto, quando si eseguono interventi di manutenzione o in qualsiasi suo utilizzo, devono essere seguite le procedure indicate nelle presenti istruzioni. La pompa fornita da Kirloskar Brothers Limited (KBL) è stata progettata pensando alla sicurezza; nei casi in cui è stato impossibile eliminare un pericolo, il rischio è stato minimizzato mediante l'utilizzo di protezioni e di altre caratteristiche di progettazione. Per alcuni pericoli non è stato possibile realizzare protezioni; per un funzionamento in sicurezza DEVONO ESSERE RISPETTATE le seguenti istruzioni. Queste istruzioni non possono coprire tutte le circostanze. Il mantenimento di pratiche lavorative sicure in ogni occasione è responsabilità dell'utente dell'impianto. Le pompe sono dotate di etichette di pericolo, attenzione e sicurezza, quando applicabili. 2.1.1 All'interno del manuale, le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate mediante simboli di sicurezza. Pericolo. Questo simbolo si riferisce ad aspetti meccanici generali relativi alla sicurezza. Pericolo. Questo simbolo si riferisce alla sicurezza elettrica. Questo simbolo viene utilizzato per indicare istruzioni di sicurezza la cui inosservanza può comportare il danneggiamento della macchina e delle sue funzioni. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 5 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.2 2.3 2.4 2.5 I prodotti KBL sono progettati per l'installazione in aree prestabilite. Queste devono rimanere pulite e libere da ostruzioni che potrebbero ridurre il sicuro accesso ai comandi e ai punti di accesso per la manutenzione. Su ogni unità è applicata una targhetta relativa alla pompa e non deve essere rimossa. La perdita di tale targhetta potrebbe rendere impossibile l'identificazione del prodotto. Una simile circostanza potrebbe di conseguenza pregiudicare la sicurezza e comportare problemi di reperimento di parti di ricambio. Nel caso di eventi accidentali di perdita o di danneggiamento, contattare immediatamente KBL. L'accesso all'impianto deve essere limitato al personale responsabile dell'installazione, del funzionamento e della manutenzione. Il personale deve essere addestrato, adeguatamente qualificato e in possesso degli strumenti consoni allo svolgimento delle proprie mansioni. Prima dell'esecuzione di ogni attività, KBL raccomanda caldamente la lettura del manuale da parte di tutto il personale responsabile dell'installazione, del funzionamento e della manutenzione dell'impianto. Nei casi in cui il rumore prodotto dall'impianto superi i livelli di sicurezza imposti a livello locale, devono essere indossate protezioni auricolari. Quando si opera con sistemi pressurizzati e con sostanze pericolose devono essere indossati occhiali o maschere di sicurezza. Se così previsto dalle norme locali applicabili, devono essere indossati altri articoli di protezione personale. NON indossare capi di abbigliamento o gioielli pendenti o danneggiati che potrebbero impigliarsi sui comandi o rimanere incastrati nell'impianto. Il funzionamento dell'impianto per applicazioni diverse da quella per cui è stato fornito può aumentare il rischio di pericoli. Consultare KBL prima di eseguire modifiche relative all'applicazione dell'impianto. L'uso improprio o interventi di installazione e manutenzione non corretti sul prodotto fornito da KBL possono causare lesioni fisiche o incidenti mortali. Nel caso delle pompe KPDT che utilizzano liquidi a temperature molto elevate, l'operatore deve evitare il contatto con le pompe in funzione. Utilizzare attrezzature di sicurezza come guanti e calzature di sicurezza mentre si azionano le pompe KPDT. 2.6: Istruzioni di trasporto, movimentazione e stoccaggio: 2.6.1: Trasporto. Le pompe vengono spedite in condizioni di assemblaggio appropriate. Prima dell'invio della pompa, l'olio lubrificante nella sede dei cuscinetti viene scaricato. Le pompe sono protette dalla corrosione e imballate per il normale trasporto stradale, ferroviario e marittimo. 2.6.2: Movimentazione Pericolo di schiacciamento Per il sollevamento della pompa o del gruppo pompa, utilizzare apparecchiature di sollevamento con un carico di esercizio sicuro adeguato al peso indicato. Per il sollevamento di una pompa non dotata di punti di sollevamento utilizzare un'imbracatura idonea. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 6 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Si raccomanda l'utilizzo di un carrello elevatore a forche di portata adeguata o di un carroponte per sollevamento mediante imbracatura a quattro punti di aggancio; possono essere tuttavia utilizzate attrezzature approvate a livello locale. Le pompe devono essere imbracate come indicato. Il gruppo pompa deve essere sollevato mediante i fori di sollevamento predisposti utilizzando un'attrezzatura di sollevamento a quattro cinghie. 2.6.3: Stoccaggio. 2.6.3.1: Stoccaggio temporaneo, fino a sei settimane. Se non si prevede un utilizzo immediato, la pompa deve essere conservata con cura in posizione orizzontale, in un luogo asciutto e riparato. Su tutte le parti di acciaio al carbonio o su quelle di ghisa non verniciate deve essere applicato un ulteriore prodotto antiruggine, che non deve essere rimosso fino all'installazione finale. 2.6.3.2: Stoccaggio a lungo termine. Pericolo di tranciamento IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 7 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 NON avvicinare le dita, le mani ecc. alle aperture di aspirazione o di scarico e NON toccare la girante, se ruotata può provocare gravi lesioni personali. Per evitare l'ingresso di qualsiasi oggetto, mantenere le coperture di protezione o l'imballaggio in posizione fino alla rimozione necessaria per l'installazione. Se l'imballaggio o le coperture dei tubi di scarico e di aspirazione vengono rimossi a fini di ispezione, in seguito vanno ricollocati immediatamente in posizione in modo da proteggere la pompa e garantire la sicurezza. Riempire la sede dei cuscinetti con l'olio consigliato per evitare la formazione di ruggine sull'albero e sui cuscinetti. 2.6.3.3: Stoccaggio in ambienti esposti o in condizioni estreme. Per speciali istruzioni relative a stoccaggio in ambienti esposti o in condizioni atmosferiche o ambientali estremamente variabili, consultare KBL. 3. Programma relativo all'impianto: 3.1 Installazione: 3.1.1 Per il posizionamento, la preparazione della fondazione, l'installazione, l'allineamento, la messa in opera delle tubazioni, la manutenzione generale, la risoluzione dei problemi, ecc., devono essere seguite con la massima attenzione le istruzioni indicate all'interno della nostra pubblicazione –―ISTRUZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLE POMPE CENTRIFUGHE KIRLOSAR‖ stampata in combinazione con questo opuscolo. Se la pompa aspira il liquido dal contenitore sotto vuoto, allora è necessario creare una tubazione di collegamento di equalizzazione del vuoto come da istruzioni fornite nella pubblicazione di cui sopra. La chiusura a tenuta esterna della pompa, se applicabile, deve essere realizzata dopo l'installazione e prima della messa in servizio della pompa. Per le pompe con servizio ad elevate temperature, l'allineamento del raccordo con l'unità deve essere effettuato alla temperatura di funzionamento. 3.2 MONTAGGIO E ALLINEAMENTO Per collegare l'albero della pompa all'azionamento viene utilizzato un raccordo flessibile con distanziatore. Utilizzando un raccordo con distanziatore, è possibile rimuovere l'unità rotante completa dalla voluta senza rimuovere il corpo della pompa o il rotore e senza scollegare gli attacchi delle tubazioni. In questo modo si evita anche il riallineamento della pompa e del motore dopo il riassemblaggio dell'unità rotante. Tuttavia possono essere forniti altri tipi di raccordo su richiesta. 3.2.1 ALLINEAMENTO TENERE PRESENTE CHE ―UN RACCORDO FLESSIBILE NON È UN GIUNTO UNIVERSALE‖ Un corretto allineamento è essenziale per il regolare funzionamento della pompa. Esistono due tipi di disallineamento tra l'albero della pompa e l'albero motore: IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 8 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 1) Disallineamento angolare - albero con asse concentrico, ma non parallelo. Il disallineamento massimo consentito è di 1° Figura 1 2) Disallineamento parallelo - albero con asse parallelo ma non concentrico. Il disallineamento massimo consentito è di 0,2 mm Questo disallineamento viene verificato con l'ausilio di una riga, come indicato nella figura 1 sopra. 3.2.1.1 Prima della messa in servizio del gruppo pompa, accertarsi che: A) gli attacchi del tubo siano spurgati e serrati in maniera appropriata; B) l'allineamento sia corretto; C) siano stati realizzati gli attacchi delle tubazioni ausiliarie, come quelli di chiusura a tenuta e di raffreddamento. I dettagli relativi al liquido di tenuta sono indicati nell'ordine di fornitura. Fare riferimento alla Figura 2 in basso per le prese e gli attacchi delle tubazioni. Figura 2 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 9 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 POMPE KPD - TABELLA ATTACCHI DELLE FILETTATURE Codi ce A B C D E1 E2* F1 F2 G1* G2* H J1 J2 K M N* P Q R* S T* W1W2W3- Posizione dell'attacco visto dal lato di azionamento Raccordo al manometro, lato di scarico. Sulla flangia di scarico della pompa. Manometro, lato di aspirazione. A destra della flangia di aspirazione. Attacco della linea di spurgo. In alto a sinistra sul corpo. Scarico del corpo pompa. Sul lato inferiore del corpo pompa, verso l'aspirazione. Tubo di entrata di scarico del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in alto a sinistra. Tubo di uscita di scarico del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in basso a destra. Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in basso a destra. Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento del premistoppa. Sulla copertura del corpo, in alto a sinistra. Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento della sede dei A destra della sede dei cuscinetti. cuscinetti. Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento della sede dei A destra della sede dei cuscinetti. cuscinetti. Tappo dello sfiatatoio. Sopra alla sede dei cuscinetti. Tubo di entrata del vapore di riscaldamento del rivestimento Copertura del corpo, in alto a sinistra del premistoppa. (al posto di F2). Tubo di uscita del vapore di riscaldamento del rivestimento Copertura del corpo, in basso a destra del premistoppa. (al posto di F1). Oliatore a livello costante. A sinistra della sede dei cuscinetti. Scarico dell'olio della sede dei cuscinetti. A sinistra della sede dei cuscinetti. Scarico della vaschetta di gocciolamento. Sulla staffa della lanterna, in basso a destra. Tubo di entrata dell'acqua di raffreddamento del cuscinetto Sul cuscinetto per corpo pompa per pompe con montaggio centerline. con montaggio centerline. Tubo di uscita dell'acqua di raffreddamento del cuscinetto per Sul cuscinetto per corpo pompa pompe con montaggio centerline. con montaggio centerline. Per rubinetto e tubazioni di scarico. Sulla parte inferiore del corpo pompa. Filettatura dello scarico per la base a cerchio dello scarico. Base. Pozzetto termometrico (manometro di temperatura) A sinistra della sede dei cuscinetti, vicino all'oliatore a livello costante. Scarico del rivestimento del corpo pompa. Sul rivestimento del corpo pompa, in basso a sinistra. Tubo di uscita del vapore/dell'acqua di riscaldamento del Sul rivestimento del corpo pompa, in basso rivestimento del corpo pompa. a destra. Tubo di entrata del vapore/dell'acqua di riscaldamento del Sul rivestimento del corpo pompa, in alto a rivestimento del corpo pompa. sinistra. Descrizione * Fornitura speciale solo su richiesta - applicabile solo per la pompa con rivestimento. 3.2.1.2 OLIATORE A LIVELLO COSTANTE Le pompe KPD sono lubrificate con olio come dotazione di fornitura standard. La pompa è dotata di oliatore a livello costante. Fissare l'oliatore a livello costante e riempire con olio. La procedura per l'inserimento dell'oliatore a livello costante e il metodo di riempimento con olio sono indicati in basso. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 10 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 L'oliatore a livello costante presenta un contenitore di plastica con corpo in alluminio come fornitura standard. Lo stelo di collegamento è un raccordo BSP filettato da 1/4 di pollice e la relativa capacità è di circa 70 ml. Se l'oliatore a livello costante è collocato correttamente e riempito con olio come da istruzioni fornite, non è necessario prestare particolare attenzione per quanto riguarda la lubrificazione dei cuscinetti, a parte il riempimento della fornitura di riserva visibile dell'olio nel contenitore indicato nella figura in basso. 3.2.1.3 METODO DI INSERIMENTO Avvitare lo stelo dell'oliatore a livello costante nel foro filettato del serbatoio della sede dei cuscinetti. Prima di inserire l'oliatore, controllare il livello del foro filettato con l'aiuto di una barra ruotata con filettatura BSP da 1/4 di pollice a un'estremità e una livella a bolla. Controllare la figura: se il livello non è corretto e l'oliatore è inclinato verso il basso, l'olio non scorrerà dall'oliatore nel serbatoio (vedere la figura riportata sotto). Pertanto è necessario controllare il livello prima di inserire l'oliatore a livello costante. 3.2.1.4 Metodo di riempimento con olio. Inclinare il contenitore e riempirlo con olio attraverso lo stelo dell'oliatore. Sostituire il contenitore e consentire all'olio di scorrere nel serbatoio. L'olio nel contenitore deve scorrere nel serbatoio della sede dei cuscinetti e deve svuotarsi. Ripetere la procedura indicata sopra fino a quando il livello nel serbatoio non è uguale al livello in base a cui è regolato l'oliatore. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 11 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Quando viene raggiunto il livello desiderato, l'olio nel contenitore deve rimanere costante in una posizione. Il livello visibile dell'olio nel contenitore indica che la sede dei cuscinetti è riempita fino al segno. Attenzione 1) L'olio non deve essere mai rabboccato direttamente nel serbatoio della sede dei cuscinetti attraverso il tappo dello sfiatatoio. 2) Riempire la fornitura di riserva visibile dell'olio nel contenitore man mano che l'olio viene consumato. 3) Assicurarsi che "GROOVE" dell'aria presente sul corpo in alluminio su cui è collocato il contenitore di plastica non sia ostruita da polvere/pellicola fibrosa di olio ecc. Questa scanalatura consente l'ingresso dell'aria atmosferica all'interno del corpo, per mantenere il livello dell'olio nella sede dei cuscinetti. 4. Funzionamento. 4.1 DESCRIZIONE DELL'IMPIANTO: La pompa centrifuga ad aspirazione assiale di tipo KPD fa parte della serie di pompe con processo di produzione KBL conformi, relativamente alle dimensioni, a DIN 24256 / ISO 2858. Il gruppo meccanico comprende un albero rigido supportato da una coppia di cuscinetti con una girante chiusa doppia/singola montata su un gruppo di sedi dei cuscinetti rimovibile. È collegato ad un corpo a spirale con aspirazione assiale dotato di anelli di rasamento. Il gruppo della sede dei cuscinetti, dell'albero e della girante può essere ritratto dalla spirale per la manutenzione senza scollegare le tubazioni. Il ramo di scarico è posizionato verticalmente in alto, mentre il ramo di aspirazione è orizzontale e ad un angolo di 90° con l'ugello di aspirazione. Per maggiore stabilità, è presente una base di montaggio aggiuntiva nella posizione esterna dei cuscinetti. L'intero gruppo ha una struttura rigida ed è stato costruito per il montaggio su basamenti idonei con motore elettrico/a combustione interna. Viene fornito un raccordo idoneo per trasmettere l'azionamento rotativo tra pompa e motore. Un raccordo con distanziatore è il più adeguato, dal momento che consente la rimozione del gruppo rotante della pompa senza scollegare il tubo di aspirazione, il tubo di scarico e il motore. Per sigillare le perdite del liquido pompato nell'albero viene utilizzata una guarnizione tenuta a baderna o una tenuta meccanica. 4.2 FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO. 4.2.1 Prima dell'avvio della pompa verificare che: 1) La pompa ruoti liberamente in modo manuale. 2) Il livello dell'olio nell'oliatore a livello costante raggiunga il segno. 3) Gli attacchi del liquido di tenuta e dell'acqua di raffreddamento siano regolati e serrati in maniera appropriata. 4) Il senso di rotazione dell'azionamento corrisponda al senso di rotazione della pompa. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 12 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5) Il corpo pompa e le tubazioni di aspirazione siano pienamente adescati con il liquido. 6) La valvola sul lato di mandata sia chiusa. 7) Il rubinetto di raccordo al manometro sia chiuso. 4.2.2 Avvio della pompa 1) Avviare la pompa. Lasciare che il motore primo raggiunga la sua massima velocità. 2) Aprire gradualmente la valvola sulla linea di mandata. 3) Regolare il flusso richiesto tramite la valvola di mandata. 4) Aprire il rubinetto del raccordo al manometro. 4.2.3 Durante il funzionamento della pompa verificare le seguenti condizioni e, se necessario, intervenire per correggerle: 1) La pompa funziona in modo regolare. 2) Il flusso del liquido di tenuta e dell'acqua di raffreddamento/riscaldamento è continuo. Se necessario, dotare le tubazioni di finestre in vetro. 3) I cuscinetti non si stanno riscaldando eccessivamente. 4) La prevalenza e la capacità sviluppate dalla pompa rispecchiano i valori specificati. 5) Il consumo di energia rimane entro i limiti. 6) Assicurarsi che non sia presente alcuna frizione meccanica all'interno del tubo. 7) Nel caso di rilevamento di qualsiasi guasto, arrestare immediatamente la pompa. Non avviare la pompa se i guasti non sono stati risolti. Nel caso non fosse possibile risolvere i guasti, segnalarli immediatamente al fornitore. 4.2.4 Durante l'arresto della pompa 1) Chiudere la valvola sulla linea di mandata. 2) Arrestare il motorino elettrico. 3) Chiudere gli attacchi dell'acqua di raffreddamento e del liquido di tenuta. 4) Se si prevede un lungo tempo di inutilizzo della pompa, scaricare completamente il corpo. Se la pompa deve rimanere in stoccaggio per un lungo periodo di tempo, le sedi dei cuscinetti devono essere asciugate internamente con aria calda e spurgate con sostanze protettive prive di umidità come olio leggero o cherosene. 5. MANUALE DI MANUTENZIONE 5.1 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE RSA Durante gli interventi di manutenzione possono presentarsi i seguenti pericoli. Pericoli connessi a getti di liquido sotto pressione Controllare e assicurarsi che la pompa funzioni al di sotto del livello massimo di pressione di esercizio specificato. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 13 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Materiali pericolosi: Durante operazioni con materiali chimici, indossare una mascherina adeguata o un respiratore. Gas, nebbie, spruzzi e perdite pericolose. Essere consapevoli dei pericoli connessi al fluido pompato, in particolar modo il pericolo derivante dall'inalazione e dal contatto con pelle e occhi di gas nocivi e tossici. Ottenere e comprendere le schede relative alle sostanze pericolose connesse al fluido pompato e annotare le procedure di emergenza e di primo soccorso consigliate. Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione su una pompa, in particolar modo se è stata utilizzata per liquidi pericolosi, assicurarsi che operare sull'unità non sia pericoloso. La pompa deve essere perfettamente spurgata con un agente pulente adeguato per eliminare qualsiasi residuo del prodotto dalla pompa. Questa operazione deve essere eseguita dall'operatore dell'impianto. Prima dell'avvio di future operazioni si deve essere in possesso di un certificato di pulizia. Per evitare qualsiasi rischio per la salute, soprattutto durante la rimozione di vecchie guarnizioni che potrebbero essere state contaminate, si consiglia di indossare indumenti protettivi come indicato dal responsabile di sicurezza dello stabilimento. Pericolo di scariche elettriche e di avvio accidentale: Isolare l'impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Scollegare l'alimentazione elettrica, rimuovere i fusibili, applicare i bloccaggi dove possibile e affiggere gli appositi segnali di avvertimento di isolamento per evitare riconnessioni accidentali all'alimentazione. Per evitare che il personale addetto alla manutenzione possa inalare fumi o vapori pericolosi, si raccomanda di svolgere le operazioni di manutenzione lontano dall'ubicazione della pompa spostando il gruppo dell'unità rotante in un'area adeguata per la manutenzione. 5.2 DOCUMENTI DI MANUTENZIONE GENERALE: 1) Documenti di manutenzione: i) Disegno in sezione del gruppo pompa con elenco delle parti ii) Disegno delle dimensioni esterne della pompa iii) Disegno del gruppo tenuta meccanica iv) Disegno dello schema della fondazione 2) Dati di manutenzione specifici: 5.2.1: Revisione: IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 14 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Procedura per lo smontaggio e il riassemblaggio Durante lo smontaggio e il riassemblaggio devono essere consultati il disegno in sezione e la lista relativa alle specifiche. 5.2.1.1 5.2.1.1.1 5.2.1.1.2 5.2.1.1.3 5.2.1.1.4 5.2.1.1.5 5.2.1.1.6 5.2.1.1.7 5.2.1.1.8 5.2.1.1.9 5.2.1.1.10 5.2.1.1.11 5.2.1.1.12 5.2.1.1.13 5.2.1.1.14 5.2.1.1.15 5.2.1.1.16 5.2.1.1.17 Smontaggio: Per smontare la pompa, seguire i semplici passaggi illustrati di seguito. Scollegare l'alimentazione del motorino elettrico. Chiudere le valvole di controllo del flusso da e verso la pompa. Far defluire il liquido dalla pompa rimuovendo il tappo di scarico o aprire il rubinetto di scarico del corpo pompa. Rimuovere tutte le tubazioni ausiliarie. Rimuovere la rete di protezione di sicurezza. Scaricare l'olio lubrificante dalla sede dei cuscinetti (24000) e rimuovere l'oliatore a livello costante (44300). Si raccomanda di far corrispondere il segno punzonato delle due metà del giunto. Nel caso di pompe con raccordi flessibili con distanziatore, scollegare il raccordo (metà della pompa e metà del motorino elettrico) dal raccordo distanziatore e rimuovere quest'ultimo. Nel caso di raccordi flessibili tradizionali, rimuovere il motorino elettrico dalla base. Rimuovere i bulloni di ritenuta della base di supporto (25100). Regolare la tensione della corda o della catena per supportare il peso del gruppo estraibile posteriore. Rimuovere i dadi esagonali dai perni del corpo che fissano la staffa della lanterna (24800) al corpo della pompa (10500). Avvitare i bulloni di rilascio forniti nella copertura del corpo. Ruotare i bulloni in modo uniforme di un quarto di giro su entrambi i lati. Estrarre leggermente l'unità di azionamento fino a quando la girante (15100) libera il corpo della pompa (10500). Posizionare questa unità rotante su un tavolo o uno spazio libero per ulteriore smontaggio. Rimuovere la guarnizione del corpo (51101). Svitare il dado della girante (33000 / 33001). Rimuovere la guarnizione tra la girante e il dado della girante (68201). Estrarre la girante (15100) dall'albero della pompa (18002). Rimuovere la guarnizione tra la girante e il manicotto dell'albero (51501). Rimozione del premistoppa con guarnizione tenuta a baderna. È necessario seguire i seguenti passaggi: a) Rimuovere la baderna divisa (22900) allentando i dadi utilizzati per serrare la baderna. b) Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla boccola del premistoppa (35000), la guarnizione tenuta a baderna (43000), l'anello lanterna (22700); anche l'O-ring per la copertura del corpo (52501) verrà estratto di conseguenza. c) Estrarre l'O-ring per la staffa della lanterna (52502). d) Svitare la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa (35000). IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 15 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 e) Rimuovere gli anelli della guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700). f) Rimuovere il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore del liquido (23600). 5.2.1.1.18 Rimozione della tenuta meccanica singola dal premistoppa. È necessario effettuare i seguenti passaggi: (fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) a) Rimuovere gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e lo spurgo della copertura della tenuta meccanica. b) Prima di iniziare la rimozione della tenuta a cartuccia, FARE SCORRERE PRIMA LE RONDELLE SCORREVOLI E SERRARLE SALDAMENTE NELLA SCANALATURA SUL COLLARE DI AZIONAMENTO. c) Rimuovere la girante dall'unità rotante. d) Rimuovere la boccola del premistoppa (35000) dalla copertura del corpo (22000) rimuovendo le viti a testa cilindrica. e) Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) che fissano la baderna della tenuta meccanica. f) Successivamente rimuovere la copertura del corpo (22000) dall'unità rotante. g) Rimuovere il gruppo della tenuta a cartuccia dall'albero. h) Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23600). Estrarre il deviatore del liquido. Rimozione della tenuta meccanica doppia dal premistoppa. È necessario effettuare i seguenti passaggi: (fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) i) Rimuovere gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e lo spurgo della copertura della tenuta meccanica. j) (Fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) Rimuovere il supporto dell'anello di accoppiamento interno (IB) insieme all'anello di accoppiamento (IB) dalla copertura del corpo (22000) rimuovendo le viti a testa cilindrica. k) Rimuovere l'anello di accoppiamento IB dal supporto dell'anello di accoppiamento e tenerlo da parte. l) Rimuovere il manicotto insieme ai gruppi rotanti degli anelli di tenuta (IB e OB). m) Rimuovere i gruppi degli anelli di tenuta interni (IB) ed esterni (OB) dal manicotto allentando le viti e tenendole da parte in modo da poter distinguere i gruppi degli anelli di tenuta IB e OB. n) Successivamente rimuovere la copertura del corpo (22000) insieme alla tenuta a baderna dall'unità rotante. o) Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) che fissano la baderna (copertura della tenuta) della tenuta meccanica. p) Rimuovere la tenuta a baderna dalla copertura del corpo e successivamente rimuovere l'anello di accoppiamento OB dalla tenuta a baderna e tenerlo da parte. q) Controllare le condizioni di manicotto, superfici di anelli di accoppiamento/anelli di tenuta, guarnizioni, O-ring e, se necessario, sostituirli. Maneggiare con cura tutte le parti delle guarnizioni: sono prodotte per tolleranze precise. r) Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23600). Estrarre il deviatore del liquido. 5.2.1.1.19 Rimuovere la chiave della girante (32000). IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 16 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.1.1.20 5.2.1.1.21 5.2.1.1.22 5.2.1.1.23 5.2.1.1.24 5.2.1.1.25 5.2.1.1.26 5.2.1.1.27 5.2.1.1.28 5.2.1.1.29 5.2.1.1.30 5.2.1.1.31 5.2.1.1.32 5.2.1.1.33 5.2.1.1.34 Rimuovere i dadi che fissano la staffa della lanterna (24800) e la sede dei cuscinetti (24000). Estrarre la staffa della lanterna (24800). Estrarre l'O-ring per la sede dei cuscinetti (52310) facendo attenzione. Rimuovere metà raccordo della pompa (39700) dopo aver svitato la vite di bloccaggio. La metà del raccordo deve essere rimossa con l'aiuto di un dispositivo di estrazione adeguato. Per evitare danni ai cuscinetti, la metà del raccordo non deve essere staccata dall'albero. Estrarre la chiave del raccordo (32100). Allentare i bulloni che fissano la copertura dei cuscinetti (27000) (lato di azionamento) Rimuovere attentamente la copertura dei cuscinetti insieme alla tenuta d'olio (50001), se applicabile. Nel sistema di chiusura a tenuta di tipo Labyrinth, sul lato di azionamento, rimuovere prima il deviatore del liquido di tipo Labyrinth dall'albero e poi seguire la procedura indicata sopra. Estrarre la guarnizione (51400). Prestando attenzione, forzare l'albero (18001 / 18002) nella direzione del lato di azionamento. L'albero verrà estratto insieme ai cuscinetti. Sbloccare la rondella elastica di sicurezza (41500) e rimuovere il controdado. Estrarre il cuscinetto del lato di azionamento (26300) con l'aiuto dell'estrattore. Estrarre la pista interna del cuscinetto a rulli del lato di non azionamento (26400) con l'aiuto di un manicotto idoneo. Estrarre la pista esterna del cuscinetto a rulli del lato di non azionamento dalla sede dei cuscinetti. 1) Spingere il manicotto sulla pressa a cremagliera con pressione uniforme. 2) Seguire i passaggi da 5.3.1.1.28 a 5.3.1.1.31 solo se i cuscinetti sono danneggiati e devono essere sostituiti. La tenuta d'olio sulla copertura dei cuscinetti del lato di azionamento (50001) deve essere rimossa se i beccucci della tenuta d'olio sono usurati o se la molla ha perso tensione. Estrarre i fermagli (48500) sui lati di azionamento e non azionamento posti nella sede dei cuscinetti se risultano danneggiati. L'anello di rasamento sul lato di aspirazione (19000) e l'anello di rasamento sul lato di mandata (19100) devono essere rimossi solo se usurati e se devono essere sostituiti. In caso di pompa con giranti di tipo semiaperto 5.2.1.1.35 Se necessario, rimuovere la piastra di usura (46000). La piastra di usura è fissata al corpo della pompa e non deve essere estratta a meno che non sia necessario sostituirla. La piastra di usura è inserita a pressione nel corpo della pompa e pertanto dovrà essere lavorata sul tornio centrale per poter essere estratta. 5.2.1.1.36 Sostituire la piastra di usura (46000) se consumata. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 17 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.1.1.37 5.2.1.1.38 5.2.1.2 Per le pompe con sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti è necessario seguire i seguenti passaggi per smontare il sistema di raffreddamento. Estrarre la copertura per il sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti (36700) insieme alla bobina in rame del tubo (37000) allentando la vite. Estrarre la guarnizione (68500). RIASSEMBLAGGIO: Questa procedura riguarda il riassemblaggio della pompa in seguito al suo completo smontaggio. Prima di procedere con il riassemblaggio, tutte le parti devono essere interamente pulite con cherosene, benzina o benzene per rimuovere polvere, ruggine ecc. Dopo la pulizia, sostituire le parti danneggiate. Montare la coppia di cuscinetti a sfera con contatto angolare consecutivi (26300) sul lato di azionamento. Fare riferimento a eventuali cataloghi di cuscinetti standard per il sistema di cuscinetti a sfera con contatto angolare consecutivi. (Il sistema è quello illustrato nella figura). 5.2.1.2.1 a) b) c) Per inserire i cuscinetti utilizzare una pressa a cremagliera. Tuttavia si raccomanda di scaldare i cuscinetti mediante bagno d'olio ad una temperatura da 70 °C a 80 °C e poi montarli. (Se il riscaldamento a bagno d'olio non è disponibile deve essere utilizzata una PRESSA A CREMAGLIERA). Per l'inserimento di cuscinetti precedentemente riscaldati mediante bagno d'olio utilizzare dei guanti. Far scorrere manualmente il cuscinetto integrato sull'albero, accertandosi che sia perpendicolare all'albero stesso. Applicare una pressione uniforme sulla pista interna del cuscinetto fino a che il cuscinetto non sia posizionato saldamente sulla spalla dell'albero. Per inserire i cuscinetti non utilizzare il martello. Non danneggiare la superficie dell'albero, soprattutto nei punti di contatto con la tenuta a olio. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 18 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.1.2.2 5.2.1.2.3 5.2.1.2.4 5.2.1.2.5 5.2.1.2.6 5.2.1.2.7 5.2.1.2.8 5.2.1.2.9 5.2.1.2.10 5.2.1.2.11 5.2.1.2.12 a) b) c) d) 5.2.1.2.13 a) b) Montare la pista interna dei cuscinetti a rulli (26400) sul lato di non azionamento. Seguire la procedura e prestare attenzione alle avvertenze indicate nel passaggio 5.2.1.2.1. Spingere la pista esterna del cuscinetto a rulli (26400) sul lato di non azionamento nella sede dei cuscinetti (24000). Serrare il controdado del cuscinetto (33600) dopo aver inserito la rondella per bloccare il cuscinetto nella posizione corretta. Piegare un beccuccio della rondella elastica di sicurezza nella scanalatura del controdado del cuscinetto per bloccarla. Inserire i fermagli sul lato di azionamento (48500) nelle scanalature della sede dei cuscinetti (24000 / 24200). Controllare che i fori dei condotti di ritorno nelle sedi dei cuscinetti e sulla copertura dei cuscinetti sul lato di azionamento siano puliti. Inserire l'albero (18001 / 18002) insieme ai cuscinetti (ovvero, i cuscinetti a contatto angolare sul lato di azionamento e la pista interna del cuscinetto a rulli sul lato di non azionamento) nella sede dei cuscinetti dal lato di azionamento. Sostituire le tenute d'olio (se applicabile) nella copertura dei cuscinetti (27000) se vengono rimosse. Posizionare la guarnizione (51400) della copertura dei cuscinetti sul lato di azionamento (27000) e serrare la copertura dei cuscinetti (27000) con l'aiuto di viti a testa esagonale. Fissare il deviatore del liquido di tipo Labyrinth del lato di azionamento sull'albero con la vite di bloccaggio sulla copertura dei cuscinetti del lato di azionamento. Posizionare l'O-ring (52300) sulla sede dei cuscinetti (24000). Lubrificare l'O-ring con grasso o con un lubrificante per O-ring prima di posizionarlo sulla sede dei cuscinetti. Montare la staffa della lanterna (24800) sulla sede dei cuscinetti e serrare i dadi. Posizionare la vaschetta di gocciolamento (22600) se era stata rimossa dalla staffa della lanterna. (se applicabile) Per le pompe con sistema di guarnizione tenuta a baderna, seguire le istruzioni fornite in basso. Applicare dell'olio o grasso sull'albero sotto il manicotto. Montare la chiave della girante (32000) sull'albero e inserire il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore (65400) montato su di esso. Inserire la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo (22000). Inserire la guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700); nell'ordine devono essere inseriti prima i 2 anelli, poi l'anello lanterna e infine i 3 raccordi degli anelli nella copertura del corpo. Collocare la tenuta a baderna nelle due metà (22900), bloccarle con i bulloni della tenuta a baderna (57400). Serrare i dadi dei perni della tenuta a baderna sulla copertura del corpo. Per inserire la tenuta meccanica singola del tipo a cartuccia, seguire le istruzioni fornite in basso (Fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) Montare il deviatore (23600) sull'albero (18002). Montare la chiave della girante (32000) sull'albero. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 19 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 c) Estrarre l'intera cartuccia dalla sua confezione. Non smontare o alterare l'unità. Inserire gentilmente il gruppo della cartuccia sull'albero e lasciarlo appoggiato sull'albero stesso. IMPORTANTE: durante lo scorrimento del gruppo della cartuccia, assicurarsi che il manicotto scorra facilmente in avanti per evitare che le tenute siano eccessivamente compresse e vengano danneggiate. Non dare strattoni al gruppo, poiché potrebbero danneggiare l'anello di accoppiamento. Durante lo scorrimento dell'intero gruppo, non colpire la tenuta a baderna. Applicare grasso o olio sull'albero durante lo scorrimento del gruppo. In questo modo lo scorrimento dell'O-ring sarà più agevole. d) Successivamente, inserire la copertura del corpo (22000) e guidarla nella staffa della lanterna (24800) sopra all'albero. e) Fissare la boccola del premistoppa (35000) con l'aiuto di una vite a testa cilindrica sulla copertura del corpo. f) Serrare la tenuta a baderna con il perno della copertura del corpo. Non distorcere la tenuta a baderna serrando eccessivamente. g) Posizionare la girante (15100) sopra all'albero e appoggiarla sulla superficie del manicotto dell'albero. Completare il gruppo della pompa. h) Successivamente, allentare il bullone a testa esagonale delle rondelle scorrevoli e poi controbilanciarlo in modo da liberare le scanalature nel collare di azionamento. Serrare poi completamente i bulloni esagonali per evitare la caduta delle rondelle scorrevoli e lo sfregamento sul collare di azionamento durante il funzionamento. i) Collegare gli attacchi ausiliari delle tubazioni, ovvero la chiusura a tenuta e lo spurgo della copertura della tenuta meccanica. Per inserire la tenuta meccanica doppia, seguire le istruzioni fornite in basso (Fare riferimento al disegno della tenuta meccanica) j) Montare il deviatore (23600) sull'albero (18002). k) Montare la chiave della girante (32000) sull'albero. l) Individuare e prendere i gruppi degli anelli di tenuta interni (IB) ed esterni (OB). m) Contrassegnare sul manicotto la posizione dei gruppi degli anelli di tenuta interni ed esterni rispetto al diametro guida della copertura del corpo, come illustrato nel disegno sulla base della lunghezza di funzionamento, come specificato nei disegni. n) Montare/fissare i gruppi degli anelli di tenuta IB e OB nella posizione contrassegnata. Applicare un leggero strato di grasso o olio sul manicotto per far scorrere il gruppo degli anelli di tenuta. o) Installare O-ring, guarnizione e anello di accoppiamento interni sul supporto dell'anello di accoppiamento interno, nella posizione indicata nel disegno. Allo stesso modo installare O-ring, guarnizione e anello di accoppiamento esterni sulla piastra della tenuta a baderna, nella posizione indicata nel disegno. p) Applicare un leggero strato di grasso sulla guarnizione/O-ring del supporto della tenuta a baderna/dell'anello di accoppiamento per impedire che cadano. q) Montare la tenuta a baderna con il supporto dell'anello di accoppiamento (OB) sui perni della copertura, tenendo d'occhio la direzione dell'apertura del fluido della barriera, come illustrato nel disegno. Serrare la tenuta a baderna con il perno della copertura del corpo. Non distorcere la tenuta a baderna serrando eccessivamente. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 20 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo lubrificato adeguatamente. Successivamente, porre la copertura del corpo (22000) e guidarla nella staffa della lanterna (24800) sopra all'albero. s) Fare scorrere il gruppo del manicotto di tenuta sull'albero. IMPORTANTE: durante lo scorrimento del gruppo del manicotto di tenuta, assicurarsi che il manicotto scorra facilmente in avanti per evitare che le tenute siano eccessivamente compresse e vengano danneggiate. t) Montare il supporto dell'anello di accoppiamento (IB) sulla copertura del corpo e serrare lo stesso con l'aiuto di viti a testa cilindrica. u) Posizionare la girante (151) sull'albero e appoggiarla sulla superficie del manicotto dell'albero, tenendo una guarnizione in mezzo, come illustrato nel disegno. Poi seguire la procedura dal passaggio 5.2.1.2.17 Per il riassemblaggio del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, seguire i passaggi elencati di seguito. a) Inserire la copertura del contenitore dell'olio per il sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti (36700) insieme alla bobina del tubo di raffreddamento (37000) con la guarnizione (685) in mezzo e serrare le viti. 5.2.1.2.14 Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo lubrificato adeguatamente. 5.2.1.2.15 Inserire la copertura del corpo (22000) con l'O-ring (52502) sul gruppo dell'unità di azionamento e della staffa della lanterna. Serrare i nodi sui perni della copertura del corpo. 5.2.1.2.16 Posizionare la guarnizione (51500) sul mozzo della girante, in posizione adeguata. 5.2.1.2.17 Spingere la girante (15300) sull'albero, fino a quando non tocca il manicotto dell'albero. r) 5.2.1.2.18 Fissare il dado della girante (33000) insieme all'inserto Helicoil (47900) con la guarnizione tra il mozzo della girante e il dado della girante e serrarlo gradualmente. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 21 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.1.2.19 a) Questo completerà l'assemblaggio back pull-out. Solo nel caso di pompe KPD-QF, è necessario attenersi alla seguente procedura. Se la piastra di usura deve essere rimossa e sostituita, è necessario effettuare l'operazione con la massima attenzione. Applicare pressione sulla porzione indicata nel diagramma riportato in basso, altrimenti la piastra di usura potrebbe deformarsi. Si raccomanda di utilizzare la pressa a cremagliera. Dopo aver inclinato la piastra di usura, misurare una distanza ―X‖ ed assicurarsi che sia compresa tra +/- 0,1 mm lungo l'intera superficie della piastra di usura. Si raccomanda che la piastra di usura e il corpo vengano forati e filettati per accomodare un minimo di due viti a testa svasata per impedire la rotazione della piastra di usura durante l'effettivo funzionamento della pompa. 5.2.1.2.20 a) b) 5.2.1.2.21 5.2.1.2.22 5.2.1.2.23 Unità rotante: procedura di assemblaggio generale per tutte le pompe Fare scorrere l'intero gruppo back pull-out sul corpo della pompa. (10500/10600) Serrare saldamente e in modo uniforme tutti i dadi sui perni del corpo. In caso di pompe KPD-QF, si raccomanda un gioco tra girante e piastra di usura da 0,3 a 0,5 mm, dal momento che le prestazioni idrauliche della pompa dipendono da questo gioco. Se il gioco è superiore, la capacità di prevalenza della pompa si riduce. Regolare il sistema telescopico per mantenere il gioco tra la girante e la piastra di usura. Inserire l'oliatore a livello costante (44300), il tappo dello sfiatatoio (44400) e la base di supporto (25100) nella sede dei cuscinetti. Inserire metà del raccordo della pompa (39700). Ruotare l'albero manualmente e assicurarsi che ruoti liberamente. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 22 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.1.2.24 5.2.1.2.25 5.2.1.2.26 5.2.1.2.27 Inserire tutti gli accessori, come attacchi per acqua di tenuta, acqua di scarico e acqua di raffreddamento, circolazione di acqua calda/vapore, protezione di sicurezza, ecc. Inserire il distanziatore del raccordo tra metà del raccordo della pompa e metà del raccordo del motore, in caso di raccordi flessibili con distanziatore. Montare il motore sulla base in caso di raccordo flessibile standard e allineare l'unità. Inserire la protezione del raccordo. ISTRUZIONI SPECIALI IMPORTANTI 1) Le istruzioni fornite in questo manuale sono di natura generale. Questo manuale deve essere letto contestualmente ai disegni in sezione forniti a fronte dell'accettazione dell'ordine. 2) In caso di sistema di tenuta meccanica, KBL fornisce immancabilmente disegni in sezione che indicano il sistema di tenuta meccanica. È necessario fare riferimento a tale disegno durante la messa in servizio e la manutenzione delle pompe. 3) In caso di pompe KPD-J e KPD QF-J, è necessario avviare con largo anticipo la circolazione del vapore/dell'acqua calda al corpo e alla copertura del corpo rispetto all'effettivo avvio della pompa. La pompa deve essere avviata solo dopo essersi assicurati che il liquido all'interno del corpo e della linea di aspirazione sia in condizione pompabile. Controllare che l'albero della pompa ruoti liberamente prima di avviare la pompa. 4) Le pompe in tutti i materiali di costruzione CN 7MS e con alberi K-monel sono dotate di dado della girante in due parti, come illustrato nella figura. Durante l'inserimento del dado della girante, in questo caso, assicurarsi di effettuare quanto segue. a) Serrare completamente il dado ―A‖. b) Serrare completamente il dado ―B‖. c) Mantenere saldamente in posizione il dado ―B‖ e allentare leggermente il dado ―A‖. Questo garantirà il bloccaggio sicuro dei dadi della girante. 5) Nel caso delle pompe KPD-QF, il gioco tra girante e piastra di usura dipende dallo spessore della guarnizione. Assicurarsi di assemblare la pompa con la guarnizione dello spessore necessario. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 23 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 6) Il dado della girante (33000) e l'inserto a presa media Helicoil devono essere trattati come un unico componente. Non cercare di estrarre l'inserto a presa media Helicoil dal dado della girante. Se l'inserto a presa media Helicoil è danneggiato, sostituire il dado della girante con uno nuovo. Viene sempre fornito un dado della girante di ricambio, dotato dell'apposito inserto a presa media Helicoil. • 5.3 Strumenti di manutenzione necessari: Per lo smontaggio e il riassemblaggio non sono necessari strumenti particolari. È sufficiente una cassetta portattrezzi con un kit di strumenti generici come chiavi ad anello di misure differenti, chiavi torsiometriche, chiavi fisse doppie, martello a penna tonda, mazzuolo di legno, brugole, ecc. È importante garantire la disponibilità dell'attrezzatura di sollevamento e che le operazioni siano condotte in un'area pulita. MANUTENZIONE PREVENTIVA: Il programma di manutenzione preventiva è rappresentato dalla messa in atto di misure precauzionali e di controlli per mezzo dei quali vengono ridotte le possibilità di guasto o di interruzione. 5.3.1 Controlli quotidiani: 5.3.1.1 5.3.1.2 5.3.1.3 È necessario registrare a intervalli di un'ora la pressione di aspirazione e di mandata e la quantità di scarico immessa nell'azionamento della pompa. È necessario controllare temperatura dei cuscinetti, livello dell'olio, perdite nel premistoppa/temperatura del premistoppa, temperatura dei tubi di entrata e di uscita dell'acqua di raffreddamento. In questo modo si ha un'idea delle prestazioni meccaniche della pompa. La presenza di rumorosità e vibrazioni è il primo segnale di guasti imminenti quali cavitazioni, blocchi d'aria, guasti ai cuscinetti, strozzatura della girante o del corpo e altre disfunzioni operative. Durante il funzionamento della pompa, deve essere pertanto verificata la presenza di rumorosità e di vibrazioni. 5.3.2 Controlli periodici: 5.3.2.1 5.3.2.2 5.3.2.3 5.3.2.4 5.3.2.5 5.3.2.6 La temperatura del cuscinetto deve essere misurata per mezzo di un termometro. La temperatura d'esercizio massima di sicurezza del cuscinetto è di 80 °C. I lubrificanti del cuscinetto devono essere controllati. Il lubrificante potrebbe venire contaminato da materiale estraneo o annerirsi a causa del surriscaldamento. In questi casi, i cuscinetti devono essere spurgati e ricaricati con lubrificante nuovo. Controllare la perdita del premistoppa. Se le pompe sono dotate di tenuta meccanica, non dovrebbero esserci perdite di prodotto dal premistoppa L'allineamento della pompa deve essere controllato. L'allineamento potrebbe essere compromesso a causa delle vibrazioni di funzionamento, della temperatura dell'aria o delle sollecitazioni esercitate dal peso delle tubazioni. Deve essere disponibile una quantità sufficiente di lubrificante del tipo adeguato per usi quotidiani e di emergenza. Tarare lo strumento di misurazione. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 24 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.3.3 Controlli annuali: 5.3.3.1 5.3.3.2 5.3.3.3 5.3.3.4 5.3.3.5 5.3.3.6 La pompa deve essere revisionata completamente per verificare il gioco e per sostituire le parti usurate. La presenza di gioco tra la girante e gli anelli del corpo, tra i manicotti dell'albero e la boccola del premistoppa, tra l'anello lanterna e il manicotto dell'albero ecc. è molto importante. I cuscinetti devono essere completamente puliti e lubrificati. Devono essere controllati gli effetti del liquido con cui sono maneggiate le parti della pompa. Se si riscontrano casi anomali di corrosione o erosione, è necessario sostituire la parte interessata con una realizzata con materiale appropriato. Le tubazioni ausiliarie e il funzionamento del sistema ausiliario devono essere controllati. Anche la tubazione principale deve essere controllata per verificare la presenza di incrostazioni, perdite ecc. Gli strumenti di misurazione come manometri, ecc. devono essere ritarati. Per verificare l'eventuale presenza di differenze di prestazioni rispetto a quelle originali, possono essere condotte prove a pieno funzionamento. I supporti delle tubazioni devono essere controllati per far sì che le tubazioni non esercitino sollecitazioni indesiderate sulla pompa. 5.3.4: Tenuta meccanica nella pompa: La tenuta meccanica è un prodotto di precisione sottoposto a controlli di qualità durante tutte le fasi di produzione. Le tenute sono progettate per sopportare tolleranze ragionevoli nell'attrezzatura, tuttavia, per ottenere la massima durata con prestazioni senza problemi, l'attrezzatura deve essere mantenuta in modo adeguato. Quando la tenuta meccanica funziona in modo soddisfacente senza perdite, non si consiglia di effettuare la manutenzione preventiva. Se si verificano perdite, è necessario effettuare un controllo. Durante l'inserimento delle tenute meccaniche nella pompa inizialmente mediante KBL, è necessario prestare la dovuta attenzione. Come altre parti dell'attrezzatura, le tenute meccaniche sono soggette a usura sulle superfici di accoppiamento dell'anello rotante e fisso. Il tasso di usura sarà differente in base alle condizioni di funzionamento e a diversi altri fattori, come le proprietà di lubrificazione del liquido pompato, la presenza di impurità e altre condizioni di funzionamento. In considerazione di questo, non è possibile fornire raccomandazioni univoche riguardo al rinnovo di anelli di tenuta/intere tenute. Le pompe KPD vengono fornite con tenute meccaniche del tipo a cartuccia assemblate in fabbrica e non sono necessarie ulteriori regolazioni di lunghezza operativa. Spurgo: è necessario lo spurgo delle superfici delle tenute meccaniche per fornire lubrificazione e raffreddamento delle superfici delle tenute, pertanto la pompa non deve essere messa in funzione senza spurgo delle superfici delle tenute. Fare riferimento al disegno del gruppo delle tenute meccaniche per la pressione e la temperatura del liquido di spurgo. Boccola di strozzaggio: la boccola di strozzaggio è pressata nella copertura della tenuta meccanica. Questa boccola offre protezione in caso di guasto della tenuta. A causa dello stretto gioco tra boccola e manicotto dell'albero, in caso di guasto della tenuta, la pressione del prodotto viene ridotta prima che si verifichino fuoriuscite. Questa boccola riduce anche al minimo le perdite di tempra lungo l'albero. Per evitare la possibilità di scintille, la boccola è realizzata in materiali non ferrosi, come da specifiche API 610. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 25 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.4 MANUTENZIONE CORRETTIVA PROBLEMI DELLA POMPA Quando si effettua la ricerca di problemi con le pompe Kirloskar, ricordarsi sempre che le pompe sono state sottoposte a prova in fabbrica e, alla spedizione, sono corrette dal punto di vista meccanico. Escludendo la possibilità di eventuali danni durante il trasporto, la maggior parte dei problemi sul posto è dovuta a un'installazione impropria. Le indagini dimostrano che la gran parte dei problemi riscontrati nelle pompe centrifughe è riconducibile a condizioni di guasto sul lato di aspirazione. GUASTO-CAUSA-PUNTI DI CONTROLLO In caso di guasto, si raccomanda di localizzarne la causa facendo riferimento alla tabella per i ―Punti di controllo dei guasti‖ fornita alla fine di questo manuale. 6. DATI TECNICI: 6.1 Direzione di rotazione: La direzione di rotazione è in senso orario vista dal lato di azionamento. 6.2 Specifiche di tenuta d'olio e quantità di olio. N. serie Descrizione 5000 1 Tenuta d'olio lato azionamento N. 5 25x37x7 N. 7 32x45x7 N. unità N. 9 N. 11 72x42x10 72x50x10 *Tenuta d'olio lato pompa 25x37x7 35x47x7 60x45x8 72x50x10 65x85x13 -- Quantità di olio nella sede dei cuscinetti (circa) 0.4 Litri 0.5 Litri 0.7 Litri 1.0 Litri 1.5 Litri 1.8 Litri N. 13 60x85x13 N. 15 -- * fornita su ordinazione. 6.3 Cuscinetti: a) Vengono utilizzati cuscinetti SKF o di marca equivalente e con gioco C3. I cuscinetti sono lubrificati con olio. Il livello di olio nella sede dei cuscinetti deve essere mantenuto con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. L'oliatore a livello costante è fornito come dotazione standard. b) Temperatura massima ammissibile per i cuscinetti: 80°C c) In caso di liquidi di pompaggio con temperatura superiore a 180 °C, è necessario far raffreddare l'olio lubrificante. Se dotato di sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, la quantità di acqua di raffreddamento necessaria è 0,25 m3/ora a 6 kg/cm2. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 26 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 d) In caso di nuovi cuscinetti, rinnovare l'olio dopo circa 200 ore e poi circa una volta all'anno, se la temperatura dei cuscinetti è sempre al di sotto di 50 °C e il rischio di contaminazione è molto ridotto. Se la temperatura dei cuscinetti è fino a 80 °C e se c'è pericolo di contaminazione, l'olio deve essere rinnovato circa ogni sei mesi. a) Dettagli dei cuscinetti per KPD: Dimensione cuscinetti N. unità di azionamento Velocità in giri/min. 5 Lato azionamento Lato opposto azionamento Fino a 3000 giri/min. SKF-7206 BG (2 N./1 coppia) SKF-NU305 (1 N.) Fino a 1500 giri/min. SKF-7307 BG (2 N./1 coppia) SKF-NU307 (1 N.) Oltre 1500 e fino a 3000 giri/min. SKF-7307 BG (2 N./1 coppia) 9 Fino a 3000 giri/min. SKF-7309 BG (2 N./1 coppia) SKF-NU309 (1 N.) 11 Fino a 3000 giri/min. (solo per 125/26 a 2900 giri/min.) SKF-3311 (1 N.) SKF-NU313 (1 N.) 13 Fino a 1500 giri/min. SKF-7313 BG (2 N./1 coppia) SKF-NU313 (1 N.) 15 Fino a 1500 giri/min. SKF-7315 BG (2 N./1 coppia) SKF-NU413 (1 N.) 7 SKF-NU307 (1 N.) b) Dettagli cuscinetti per pompe KPD 125/45 e KPD 150/43. N. unità di azionamento Dimensione cuscinetti Velocità in giri/min. Sistema cuscinetti Lato azionamento Lato opposto azionamento 11A (KPD 125/45) Fino a 1750 giri/min. Dotazione standard SKF-7311 BECB (2 N./1 coppia) SKF-NU311 (1 N.) 11B (KPD 150/43) Fino a 1750 giri/min. Dotazione standard Skf-7311 BECB (2 N./1 coppia) SKF-NU311 (1 N.) IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 27 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 c) Dettagli cuscinetti per KPD-QF (ovvero, giranti di tipo semiaperto) N. unità di azionamento Velocità in giri/min. Sistema cuscinetti 4 Fino a 3000 giri/min. Dotazione standard Fino a 3000 giri/min. Fino a 3000 giri/min. Fino a 3000 giri/min. 5 7 9 Dotazione standard Dotazione standard Dotazione standard Dimensione cuscinetti Lato opposto Lato azionamento azionamento SKF-6304 (1 N.) e SKF-6304 SKF-7304 (1 N.) (1 N.) SKF-7206 BG SKF-NU305 (2 N./1 coppia) (1 N.) SKF-7207 BG SKF-NU307 (2 N./1 coppia) (1 N.) SKF-NU309 SKF-7309 BG (2 N./1 coppia) (1 N.) Note: 1. I sistemi dei cuscinetti sopracitati sono adatti a una pressione di aspirazione inferiore a 5 kg/cm2. Per applicazioni con pressione di aspirazione superiore a 5 kg/cm2, fare riferimento a Unit sales, Kirloskarvadi. 2. Il gioco di funzionamento assiale deve essere inferiore a 0,45 mm per tutti i sistemi dei cuscinetti menzionati sopra. 6.4 Lubrificazione L'olio utilizzato deve essere un prodotto puramente minerale altamente raffinato ad elevata demulsività, immune alla tendenza alle perdite e alla formazione di acidi. L'olio detergente può causare problemi di schiuma ed emulsione, pertanto non deve essere utilizzato. L'olio deve essere rabboccato con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. Per le istruzioni di inserimento e funzionamento, fare riferimento alle istruzioni riportate in questo manuale. L'olio di lubrificazione deve essere conforme alle seguenti qualità di olio disponibili sul mercato. Produttori Velocità: 1450 giri/min. Velocità: 2900 giri/min. Indian oil SERVOSYSTEM 57/68 SERVOSYSTEM 57/68 Hindustan petroleum ENKLO-57 ENKLO-57 Shell TELLUS 68 TELLUS 68 Veedol ATLINE 68 ATLINE 68 Raffreddamento di premistoppa, sede dei cuscinetti e cuscinetti per pompe: 6.5.1 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta a baderna quando la temperatura del liquido di pompaggio è superiore a 105 °C. 6.5.2 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta meccanica quando la temperatura del liquido di pompaggio è superiore a 140 °C. 6.6 Quantità di acqua di raffreddamento del premistoppa rispetto alla temperatura e al diametro nominale della girante. 6.5 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 28 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Diametro nominale totale della girante in cm Quantità di acqua di raffreddamento a varie temperature del liquido di pompaggio in m3/ora. 110 °C 150 °C 200 °C 250 °C 300 °C 13 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 16 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 20 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 26 0.21 0.24 0.31 0.40 0.54 32 0.23 0.28 0.37 0.48 0.63 38/40 0.26 0.31 0.43 0.55 0.71 46/50 0.45 0.55 0.65 0.75 1.00 Temperatura massima dell'acqua di raffreddamento nel tubo di uscita = 50 °C. Massima pressione consentita dell'acqua di raffreddamento = 6,0 kg/cm2. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 29 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 30 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Specifiche per guarnizione del premistoppa, guarnizione, O-ring per l'unità di azionamento 15 N. parte 430001 5110001 5140001 5150001 5250101 5231101 5250201 5230301 6820001 6850001 6.8 Descrizione Sistema con tenuta a baderna con anello lanterna Dimensioni guarnizione tenuta a baderna (D.E. x D.I. x SP.) Lunghezza diretta della guarnizione tenuta a baderna in mm Guarnizione per corpo e copertura corpo Guarnizione per copertura cuscinetti Guarnizione per girante e manicotto dell'albero O-ring per copertura corpo O-ring per sede cuscinetti O-ring per staffa lanterna O-ring per cartuccia cuscinetti Guarnizione per girante e dado girante Guarnizione per copertura contenitore olio Unità KPD 15 3+L+2 80 x 105 x 12 SP. 295 520 D.I. X 540 D.E. X 2 SP. 192 D.I X 205 D.E. X 1 SP. 69 D.I. X 74 D.E. X 1 SP. 175 D.I. X 3 SP. 207 D.I. X 3 SP. 328 D.I. X 3 SP. — 70 D.I. x 80 D.E. x 1 SP. 99 D.E. X 55 D.I. X 1 SP. Raffreddamento cuscinetti per pompe Le pompe con montaggio centerline sono supportate su cuscinetti attraverso cui deve circolare l'acqua di raffreddamento. Le pompe con montaggio centerline sono consigliate per i liquidi di pompaggio con temperature superiori a 180 °C. La pompa con gruppo di mandata con montaggio centerline è opzionale. Quantità di acqua di raffreddamento nel cuscinetto — da 0,2 a 0,3 m3/ora. Massima pressione consentita dell'acqua di raffreddamento — 6,0 kg/cm2. 6.9 Circolazione di vapore o acqua calda nella pompa rivestita KPD: Prima di avviare la pompa è necessario avviare la circolazione dell'acqua calda attraverso il rivestimento del corpo pompa, il rivestimento della copertura del corpo e la copertura della tenuta meccanica (in caso di pompa con tenuta meccanica) per un periodo minimo di mezz'ora, per garantire che tutti i liquidi solidificati siano sciolti. 6.10 Intercambiabilità: La standardizzazione delle parti viene ottimizzata utilizzando componenti intercambiabili per coprire una gamma molto ampia di prestazioni. Questa caratteristica unica consente al cliente di avere uno stock molto ridotto di parti di ricambio nonostante disponga di pompe di molte dimensioni diverse. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 31 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 NUMERO PARTE E DESCRIZIONE N. serie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 N. parte 10500 10600 15100* 15300* 18001* 18002* 19000* 19100* 19200* 19300* 19900 22000 22600 22700 22900 23000* 23100 23600 23601 24000 24100 24700 24800 25100 25200 26000* 26300* 26400* 27000 27100 30000 31100* 31500* 32000 32100 33000* 33001* 33600* 35000* 36700 37000 38401 41500* IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 32 di 69 Descrizione Corpo pompa (con montaggio su base) Corpo pompa (con montaggio centerline) Girante Girante semiaperta Sistema di cuscinetti standard dell'albero pompa Sistema di cuscinetti rinforzato dell'albero pompa Anello di rasamento (lato di aspirazione) Anello di rasamento (lato di mandata) Anello della girante (lato di aspirazione) Anello della girante (lato di mandata) Anello di spallamento Copertura corpo Vaschetta di gocciolamento Anello lanterna Baderna divisa Tenuta meccanica Copertura della tenuta meccanica Deviatore del liquido (sistema di tenuta meccanica) Deviatore del liquido (sistema con tenuta a baderna) Sede cuscinetti Cartuccia cuscinetti, Unit-7qf Supporto cuscinetti assiali (solo per Kpdv 150/32n) Staffa lanterna Base di supporto Sede cuscinetti (con sistema di raffreddamento) Cuscinetto a sfera con scanalatura profonda (lato azionamento e non azionamento) Cuscinetto a contatto angolare (lato azionamento) Cuscinetto cilindrico a rulli (lato non azionamento) Copertura dei cuscinetti (lato azionamento) Copertura dei cuscinetti (lato non azionamento) Bullone a occhiello di sollevamento Manicotto albero (sistema con tenuta a baderna) Manicotto albero (sistema con tenuta meccanica) Chiave per girante Chiave per raccordo Dado girante Controdado girante Controdado cuscinetto Boccola premistoppa Copertura contenitore olio Bobina raffreddamento Cuscinetto fabbricato Rondella elastica di sicurezza per controdado dei cuscinetti DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 N. serie 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 N. parte 43001* 44300 44400 46000* 47900* 48500* 49000* 50000* 50001* 51101 51400* 51500* 51600* 51800* 52501* 52502* 53101 53102 53200 53301 53302 53303 54201 54202 54500 54701 55000 57400 57800 58100 58201 58202 58203 58204 58205 58600 58601 58602 59002 59100 59101 59102 59103 59300 60001 60002 60100 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 33 di 69 Descrizione Guarnizione tenuta a baderna Oliatore a livello costante Presa di alimentazione olio Piastra di usura-QF Inserto Helicoil Fermaglio interno Flangia per scarico del corpo Tenuta d'olio lato azionamento Tenuta d'olio lato pompa Guarnizione per corpo e copertura corpo Guarnizione per copertura cuscinetti lato azionamento Guarnizione per manicotto e girante Guarnizione per copertura tenuta meccanica Guarnizione per adattatore e chiusura a tenuta O-ring per copertura e lanterna Staffa O-ring per staffa lanterna e copertura corpo (modelli a caldo) Ingrassatore tubo per tubazione di raffreddamento cuscinetto Ingrassatore tubo per tubazione di raffreddamento cuscinetto Tubo flessibile per spurgo Ingrassatore tubo da corpo a gomito Ingrassatore tubo da gomito a valvola Ingrassatore tubo da valvola a flangia Gomito per scarico corpo Gomito per tubazione di scarico corpo a brugola saldato Giunto di unione per tubazione di raffreddamento cuscinetto Gomito per 150/50 m (forgiato) Bloccaruota per tubazione di scarico corpo Bullone esagonale per bloccaggio tenuta a baderna Vite esagonale per tenuta a baderna Dadi esagonali per perni corpo Dadi esagonali per perni tenute a baderna Dadi esagonali per perni della copertura tenuta meccanica Dadi esagonali per perni che ricevono staffa lanterna e copertura corpo Dadi esagonali per cartuccia cuscinetti (per sistema di bloccaggio) Dadi esagonali per dadi esagonali che ricevono tenuta a baderna Dadi esagonali per perni che ricevono sede cuscinetti e staffa lanterna Dadi esagonali Dadi esagonali per perni su aspirazione e mandata della flangia del corpo pompa Perni su corpo per ricezione copertura corpo e staffa lanterna Perni su corpo pompa per ricezione copertura corpo Perni su copertura corpo per ricezione staffa lanterna Perni su copertura corpo per ricezione baderna divisa Perni su copertura corpo per ricezione copertura tenuta meccanica Perni su staffa lanterna per ricezione sede cuscinetti Presa per raccordo al manometro (lato aspirazione) Presa per raccordo al manometro (lato mandata) Presa per scarico corpo pompa DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 N. serie 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 N. parte 60201 60202 60203 60204 60301 60302 60400 60501 60901 60902 63000 63101 63102 63200 64000 64001 65001 65002 65400 66601 66602 66603 66604 67000 67101 67102 67105 67105 67200 67601 67602 67900 67901 68200* 68201* 68500* 70100 71500 71700 72700 78100 78101 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 34 di 69 Descrizione Presa per chiusura a tenuta del corpo pompa Presa per chiusura a tenuta in entrata della copertura corpo Presa per chiusura a tenuta in entrata e uscita della copertura corpo Presa per raccordo spurgo esterno Presa per raccordo raffreddamento in entrata su copertura corpo Presa per raccordo raffreddamento in uscita su copertura corpo Presa per vaschetta di gocciolamento Presa per scarico sede cuscinetti Presa per scarico su copertura tenuta meccanica (in entrata) Presa per tempra (in entrata e uscita) Vite esagonale di rilascio per copertura corpo Vite esagonale per copertura cuscinetti lato azionamento Vite esagonale per copertura contenitore olio Vite esagonale per base di supporto Rivetti per targhetta identificazione Chiodo autofilettante Vite di bloccaggio per anello di rasamento e anello girante (lato aspirazione) Vite di bloccaggio per anello di rasamento e anello girante (lato mandata) Vite di bloccaggio per deviatore liquido Brugola a testa cilindrica per boccola premistoppa Brugola di bloccaggio per copertura corpo Brugola di bloccaggio Brugola a testa cilindrica Targhetta di identificazione di funzionamento Targhetta di identificazione acqua di raffreddamento (in entrata) Targhetta di identificazione acqua di raffreddamento (in uscita) Targhetta di identificazione entrata vapore Targhetta di identificazione uscita vapore Targhetta di identificazione freccia direzione di rotazione Targhetta di identificazione acqua di tenuta (in entrata) Targhetta di identificazione acqua di tenuta (in uscita) Targhetta di identificazione tempra (in entrata) Targhetta di identificazione tempra (in uscita) Guarnizione tra dado girante e controdado girante Guarnizione tra girante e dado girante Guarnizione per copertura contenitore olio Rondella elastica per base di supporto Vite esagonale per cuscinetto Vite esagonale per cuscinetto con montaggio centerline e corpo pompa Presa di bloccaggio per raffreddamento cuscinetto con montaggio centerline Targhetta di identificazione spurgo (in entrata) Targhetta di identificazione spurgo (in uscita) DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 35 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 36 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 37 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 38 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 39 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 40 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 41 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 DIMENSIONI GENERALI ESTERNE DELLE POMPE KPD/KPDQF (FM) TL 137001 13 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 42 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 TL 13799005 1 * Queste pompe possono essere fornite nell'unità 11 su richiesta speciale. $ Queste pompe non saranno dotate di girante ―semiaperta‖. # Queste pompe possono essere fornite solo con girante ―semiaperta‖. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 43 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 DIMENSIONI GENERALI ESTERNE DELLE POMPE KPD/KPDQF (MONTAGGIO CENTERLINE) FOGLIO N. 1/2 TL 137005 14 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 44 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 1. KPD - 4 POMPE - TABELLA ATTACCHI DEI RACCORDI (Vedere tabella separata) 2. DATI TECNICI 2.1 Direzione di rotazione: La direzione di rotazione è in senso orario vista dal lato di azionamento. Specifiche di tenuta d'olio e quantità di olio 2.2 N. parte Descrizione Dimensione Osservazione 50001 Tenuta d'olio lato azionamento Unità n. 4 18 X 35 X 7 SP. Dotazione standard Quantità d'olio nella sede dei cuscinetti (circa) 0.1 Litri 2.3 Cuscinetto: a) Vengono utilizzati cuscinetti SKF o di marca equivalente e con gioco C3. I cuscinetti sono lubrificati con olio. Il livello di olio nella sede dei cuscinetti deve essere mantenuto con l'aiuto dell'oliatore a livello costante. L'oliatore a livello costante è fornito come dotazione standard. b) Temperatura massima ammissibile per i cuscinetti: 80°C c) In caso di liquidi di pompaggio con temperatura superiore a 180 °C, è necessario far raffreddare l'olio lubrificante. Se dotato di sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, la quantità di acqua di raffreddamento necessaria è 0,25 m3/ora a 6 kg/cm2. d) In caso di nuovi cuscinetti, rinnovare l'olio dopo circa 200 ore e poi circa una volta all'anno, se la temperatura dei cuscinetti è sempre al di sotto di 50 °C e il rischio di contaminazione è molto ridotto. Se la temperatura dei cuscinetti è fino a 80 °C e se c'è pericolo di contaminazione, l'olio deve essere rinnovato circa ogni sei mesi. Cuscinetto su Osservazioni Velocità Sistema Cuscinetto su Unità di lato azionamento lato non n giri/min. cuscinetti azionamento azionamento 4 3000 Standard SKF 6304 C3 o SKF 6304 C3 Dotazione equivalente 1 N. 1 N. standard e SKF 7304 B o equivalente 1 N. Nota: 1. il sistema dei cuscinetti di cui sopra è adatto per una pompa che funziona a una pressione di aspirazione inferiore a 5 kg/cm2. Le applicazioni che utilizzano una pressione di aspirazione superiore a 5 kg/cm2 devono essere riferite alla sede centrale presso Pune. 2. Il gioco di funzionamento assiale deve essere inferiore a 0,45 mm per il sistema dei cuscinetti menzionato sopra. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 45 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Produttore Velocità 1450 giri/min. Indian oil Hindustan Petroleum Servosystem 81 Enklo 57 Velocità 2900 giri/min. Servosystem 57 Enklo 53 2.4 Specifiche per guarnizione, tenute e O-ring del premistoppa per pompe KPD-4. Parte Descrizione Sistema di guarnizione con anello lanterna 43000 51100 51400 51600 87500 57500 52510 52310 52300 Dimensioni guarnizione tenuta a baderna (D.E. x D.I. x SP.) lunghezza diretta di una guarnizione Guarnizione per corpo e copertura corpo (D.E. x D.I. x SP.) Guarnizione per copertura cuscinetti (D.E. x D.I. x SP.) Guarnizione per copertura tenuta meccanica (D.E. x D.I. x SP.) Guarnizione per copertura contenitore olio (D.E. x D.I. x SP.) Guarnizione per girante e manicotto dell'albero O-ring per copertura corpo O-ring per sede cuscinetti O-ring per cartuccia cuscinetti KPD 20/13 QF 2+L+3 KPD 20/16 QF 2+L+3 KPD 20/20 QF 2+L+3 44x28x8 44x28x8 44x28x8 115 mm 115 mm 115 mm 152 D.E. x 141 D.I. x 1 SP. 188 D.E. x 176 D.I. x 1 SP. 230 D.E. x 216 D.I. x 1 SP. 85 D.E. x 52 D.I. x 1 SP. 60 D.E. x 50 D.I. x 2 SP. 85 D.E. x 52 D.I. x 1 SP. 60 D.E. x 50 D.I. x 2 SP. 85 D.E. x 52 D.I. x 1 SP. 60 D.E. x 50 D.I. x 2 SP. 128 x 85 x 1,5 SP. 128 x 85 x 1,5 SP. 128 x 85 x 1,5 SP. 230 D.E. x 17 D.I. x 1 SP. 96 D.I. x 3 SP. 230 D.E. x 17 D.I. x 1 SP. 96 D.I. x 3 SP. 230 D.E. x 17 D.I. x 1 SP. 96 D.I. x 3 SP. 142 D.I. x 3 SP. 60 D.I. x 3 SP. 142 D.I. x 3 SP. 60 D.I. x 3 SP. 142 D.I. x 3 SP. 60 D.I. x 3 SP. Nota: 1. È necessario farci pervenire le specifiche corrette del liquido per poter consigliare la qualità appropriata di guarnizione della tenuta a baderna. 5. Tutte le dimensioni sono in mm. 2.5 Raffreddamento di premistoppa, sede dei cuscinetti e cuscinetti per pompe. 2.5.1 Lasciar raffreddare il premistoppa con tenuta a baderna quando la temperatura del liquido di pompaggio è superiore a 105 °C. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 46 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 2.5.2 2.5.3 Lasciar raffreddare la tenuta meccanica del premistoppa quando la temperatura del liquido di pompaggio è superiore a 140 °C. Questo limite è soggetto a modifiche come da raccomandazioni del produttore. Quantità di acqua di raffreddamento del premistoppa rispetto alla temperatura e al diametro nominale della girante in cm. Diametro nominale totale in cm. 13 16 20 2.5.4 2.6 2.7 2.7.1 Parte n. 10500 10600 15300 22000 51100 25100 Quantità di acqua di raffreddamento a varie temperature del liquido di pompaggio 110 °C 150 °C 200 °C 250 °C 300 °C 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 0.16 0.18 0.24 0.31 0.43 Quantità di acqua di raffreddamento indicate in m3 /ora. Massima temperatura dell'acqua di raffreddamento in uscita:50 °C. Massima pressione consentita dell'acqua di raffreddamento: 6,0 kg/cm2. Raffreddamento dei cuscinetti della pompa Le pompe con montaggio centerline sono supportate su cuscinetti attraverso cui deve circolare l'acqua di raffreddamento. Le pompe con montaggio centerline sono consigliate per i liquidi di pompaggio con temperature superiori a 180 °C. La pompa con gruppo di mandata con montaggio centerline è opzionale. Quantità di acqua di raffreddamento nel cuscinetto — da 0,2 a 0,3 m3 /ora. Pressione massima: 6 kg/cm2. Il gioco tra le palette della girante e la superficie del lato di aspirazione del corpo pompa deve essere da 0,3 a 0,5 mm. Intercambiabilità La standardizzazione delle parti viene ottimizzata utilizzando componenti intercambiabili per coprire una gamma molto ampia di requisiti. Questa caratteristica unica consente al cliente di avere uno stock molto ridotto di parti di ricambio nonostante disponga di pompe di molte dimensioni diverse. La tabella di intercambiabilità è riportata in 2.7.1. Tabella di intercambiabilità Nome parte Corpo pompa con montaggio su base Corpo pompa con montaggio centerline Girante semiaperta Copertura corpo Guarnizione per copertura corpo Base di supporto per pompa con montaggio su base IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 47 di 69 N. totale di parti per 3 pompe Tipo di pompa KPD – 4 3 20/13 QF 1 20/16 QF 2 20/20QF 3 3 1 2 3 3 3 3 1 1 1 2 2 2 3 3 3 3 1 2 3 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 25100 Base di supporto per pompa con montaggio centerline 1 1 1 1 52501 24000 24100 35000 22700 23601 O-ring per copertura corpo Sede cuscinetti Cartuccia cuscinetti Boccola premistoppa Staffa lanterna Deviatore del liquido per sistema con tenuta a baderna Deviatore del liquido per sistema di tenuta meccanica Guarnizione per manicotto dell'albero 5 anelli di tenuta del premistoppa Oliatore a livello costante Tipo di distanziatore 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 23600 51500 43000 44300 39700 39800 22600 21900 36700 27100 18002 31100 31500 26000 26300 Raccordo Vaschetta di gocciolamento Piastra di gocciolamento Copertura contenitore dell'olio per sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti Copertura dei cuscinetti lato non azionamento Albero della pompa Manicotti dell'albero per sistema con tenuta a baderna Manicotti dell'albero per sistema di tenuta meccanica Cuscinetto a sfera con scanalatura profonda lato azionamento e lato pompa Cuscinetto a sfera a contatto angolare lato azionamento 1 1 1 1 Raccordo adeguato per potenza nominale motore e dimensioni del telaio 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 22900 23100 20900 19900 52300 Baderna divisa Copertura tenuta meccanica Anello distanziale Anello di spallamento O-ring per cartuccia cuscinetti 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 52502 O-ring per sede cuscinetti 1 1 1 1 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 48 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 3. Manutenzione: Il programma di manutenzione preventiva è rappresentato dalla messa in atto di misure precauzionali e di controlli per mezzo dei quali vengono ridotte le possibilità di guasti o di interruzioni. 3.1 Controlli quotidiani: come per le altre pompe KPD. (ovvero, ripetere da 5.3.1.1 a 5.3.1.3 dei dati KPD) 3.2 Controlli periodici: come per le altre pompe KPD. (ovvero, ripetere da 5.3.2.1 a 5.3.2.6) 3.3 Controlli annuali: 3.3.1 La pompa deve essere revisionata completamente per verificare il gioco e per sostituire le parti usurate. La presenza di gioco tra le palette della girante e la superficie di usura del corpo pompa, tra il manicotto dell'albero e la boccola del premistoppa, tra l'anello lanterna e il manicotto dell'albero ecc. è molto importante. I cuscinetti devono essere completamente puliti e lubrificati. Il premistoppa deve essere lubrificato nuovamente individuando correttamente l'anello lanterna. Altri punti di controllo coincidono con quelli delle altre pompe KPD. 4. TENUTA MECCANICA NELLE POMPE KPD — 4 Come per le altre pompe KPD. (ovvero, fare riferimento a 5.3.4) 5. REVISIONE PROCEDURA PER LO SMONTAGGIO E IL RIASSEMBLAGGIO Durante lo smontaggio e il riassemblaggio devono essere consultati il disegno in sezione e la lista. 5.1 Smontaggio: Da 5.1.1 a 5.1.9 Come per le altre pompe KPD. (Ripetere da 5.2.1.1.1 a 5.2.1.1.9) 5.1.10 Rimuovere i dadi esagonali dai perni del corpo che fissano la sede dei cuscinetti (24000) in caso di pompe KPD 20/13 QF. Rimuovere i dadi esagonali dai perni del corpo che fissano la copertura del corpo (22000) in caso di pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF. 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 Avvitare i bulloni di rilascio forniti nella copertura del corpo. Ruotare i bulloni in modo uniforme di un quarto di giro su entrambi i lati. Estrarre leggermente l'unità di azionamento fino a quando la girante (15300) libera il corpo della pompa (10500/10600). Posizionare questa unità rotante su un tavolo o uno spazio libero per ulteriore smontaggio. Rimuovere la guarnizione del corpo (51101). Svitare la girante (15300). Rimuovere la guarnizione tra girante e manicotto dell'albero (51500) dopo aver estratto la girante dall'albero della pompa (18000). Rimozione del premistoppa con tenuta a baderna: è necessario effettuare i seguenti passaggi: a. Rimuovere la baderna divisa (22900) estraendo i bulloni per il bloccaggio delle posizioni divise. b. Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla boccola del premistoppa (35000), la tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700); anche l'O-ring (52501) verrà estratto di conseguenza. c. Estrarre l'O-ring (52502) per la sede dei cuscinetti. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 49 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 d. Svitare la brugola che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa (35000). e. Rimuovere gli anelli della guarnizione tenuta a baderna (43000) e l'anello lanterna (22700). f. Rimuovere il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore del liquido (23600). 5.1.17 Rimozione del premistoppa con tenuta meccanica. (Applicabile per tenute meccaniche singole e doppie). Seguire i passaggi riportati sotto: a. Svitare la brugola a testa cilindrica che blocca la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo (22000) e rimuovere la boccola del premistoppa. b. Anche la sede della tenuta verrà estratta insieme alla boccola conica (35000) in caso di tenuta meccanica doppia. c. Tirare il manicotto dell'albero sotto alla tenuta meccanica (31500). Utilizzare la scanalatura sul manicotto dell'albero per estrarlo. Prestare attenzione durante la rimozione del manicotto dell'albero, dal momento che il manicotto viene estratto insieme all'unità rotante della tenuta meccanica. d. Rimuovere la tenuta meccanica dal manicotto dell'albero e conservarla in un luogo pulito. e. Rimuovere i dadi esagonali dai perni della copertura del corpo (22000) per le pompe 20/16 QF e 20/20 QF. Per la pompa 20/13 QF sono necessari perni, dal momento che la copertura del corpo è di tipo sandwich. f. Estrarre la copertura del corpo (22000) insieme alla copertura della tenuta meccanica, facendo attenzione alla superficie dell'anello di accoppiamento. Anche l'O-ring per la copertura del corpo (52501) verrà estratto di conseguenza. g. Svitare i dadi dei perni della copertura della tenuta meccanica e rimuovere i perni insieme alle coperture delle tenute meccaniche (23100) dalla copertura del corpo (22000). h. In caso di tenute meccaniche montate esternamente, è necessario seguire una procedura simile, con la sola modifica riguardo alla copertura del corpo (22000) che deve essere rimossa prima del manicotto dell'albero (31500) insieme alla tenuta meccanica. 5.1.16 5.1.17 5.1.18 Allentare la vite di bloccaggio che fissa il deviatore del liquido (23601). Estrarre il deviatore del liquido. Estrarre l'O-ring per la sede dei cuscinetti (52502) facendo attenzione. Rimuovere attentamente metà raccordo della pompa (39700) dopo aver svitato la vite di bloccaggio. La metà del raccordo deve essere rimossa con l'aiuto di un dispositivo di estrazione adeguato. Per evitare danni ai cuscinetti, la metà del raccordo non deve essere staccata dall'albero. 5.1.19 5.1.20 5.1.21 Estrarre la chiave del raccordo (32100). Allentare le viti esagonali per la copertura dei cuscinetti (lato non azionamento) (27100). Rimuovere attentamente la copertura dei cuscinetti (27100) e la guarnizione (51400). Allentare i dadi (58600) dai perni della sede dei cuscinetti (59300) che ricevono la cartuccia dei cuscinetti (24100). IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 50 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.1.22 5.1.23 5.1.24 5.1.25 5.1.26 5.1.27 5.1.28 5.1.29 5.1.30 5.1.31 5.1.32 5.1.33 5.1.34 Prestando attenzione, forzare l'albero (18020) nella direzione del lato di azionamento. L'albero verrà estratto insieme ai cuscinetti e alla cartuccia dei cuscinetti (24100). Rimuovere il fermaglio (48500), rimuovere la cartuccia dei cuscinetti (24100) con l'aiuto di un estrattore adeguato. Sbloccare la rondella (41500) e rimuovere il controdado (33600). Estrarre il cuscinetto a sfera con scanalatura del lato di azionamento (26000) con l'aiuto dell'estrattore. Estrarre l'anello distanziale (20900) tra i cuscinetti del lato di azionamento. Estrarre il cuscinetto a sfera a contatto angolare del lato di azionamento (26300) con l'aiuto dell'estrattore. Estrarre l'anello di spallamento (19900) per i cuscinetti del lato di azionamento. Estrarre il cuscinetto a sfera del lato di non azionamento (26000) con l'aiuto di un estrattore adeguato. Estrarre l'anello di spallamento del lato di non azionamento (19900). Seguire i passaggi da 5.1.24 a 5.1.30 solo se i cuscinetti sono danneggiati e devono essere sostituiti. La tenuta d'olio nella cartuccia dei cuscinetti (50010) deve essere rimossa se i beccucci della tenuta sono usurati o se la molla ha perso tensione. Rimuovere da questa l'O-ring per la cartuccia dei cuscinetti (52310). Per le pompe con sistema di raffreddamento dei cuscinetti è necessario effettuare i seguenti passaggi per smontare il sistema di raffreddamento. Estrarre la copertura del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti (36700). Estrarre la tenuta (68500). 5.2 RIASSEMBLAGGIO Questa procedura riguarda il riassemblaggio della pompa in seguito al suo completo smontaggio. Prima di procedere con il riassemblaggio, tutte le parti devono essere interamente pulite con cherosene, benzina o benzene per rimuovere polvere, ruggine ecc. Dopo la pulizia, sostituire le parti danneggiate. 5.2.1 Montare l'anello di spallamento (19900), il cuscinetto a sfera a contatto angolare (26300), l'anello distanziale (20900) e il cuscinetto a sfera con scanalatura profonda (26000) sul lato di azionamento nell'ordine indicato sopra. (Fare riferimento alla fig. Per sistema cuscinetti). 5.2.2 Montare il cuscinetto a sfera con scanalatura profonda del lato di non azionamento (26000). Come indicato al passaggio 5.2.1.2.1 del manuale della pompa KPD. 5.2.3 Come nella sezione del passaggio 5.2.1.2.3 del manuale della pompa KPD, ad eccezione della frase tra parentesi. 5.2.4 Inserire la tenuta d'olio (50010) nella cartuccia dei cuscinetti (24100) e l'O-ring (52300) sulla cartuccia. 5.2.5 Inserire il fermaglio (48500) nell'apposita scanalatura. 5.2.6 Inserire l'albero (18000) insieme ai cuscinetti e alla cartuccia nella sede dei cuscinetti dal lato di azionamento e serrare il dado esagonale per i perni sulla sede dei cuscinetti per la cartuccia dei cuscinetti, fino a quando lo spazio tra cartuccia e sede è pari a 3 mm. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 51 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 5.2.7 5.2.7 5.2.8 5.2.9 Inserire la tenuta (54000) sul lato di non azionamento e serrare la copertura dei cuscinetti (271) con l'aiuto di viti esagonali. Posizionare l'O-ring (52510) sulla sede dei cuscinetti. Lubrificare l'O-ring con grasso o con un lubrificante adeguato per O-ring prima di posizionarlo sulla sede dei cuscinetti. Posizionare la vaschetta di gocciolamento (22600) (se applicabile) se era stata rimossa dalla sede dei cuscinetti. Per le pompe con sistemi di guarnizione tenuta a baderna, seguire le istruzioni fornite in basso. a. Applicare dell'olio o grasso sull'albero sul manicotto. Montare la chiave per il manicotto dell'albero (32000) sull'albero e inserire il manicotto dell'albero (31100) insieme al deviatore (23600) montato su di esso. b. Posizionare l'O-ring (52510) sulla copertura del corpo dopo averlo lubrificato adeguatamente, solo per i modelli a caldo. c. Inserire la copertura del corpo (22000) con l'O-ring (51510) e la piastra di gocciolamento (21900) nelle giuste posizioni. d. Serrare i dadi sui perni della copertura del corpo in caso di pompe di tipo KPD 20/16 QF e KPD20/20 QF. Per la pompa KPD 20/13 QF, la copertura del corpo (22000) viene guidata lungo gli scalini della sede dei cuscinetti (24000). e. Inserire la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo e serrare le brugole. f. Inserire la guarnizione per il manicotto dell'albero e la girante (51500) sulla superficie di appoggio del manicotto dell'albero (31100). g. Fissare la girante sull'albero con l'inserto a presa media Helicoil avvitandolo sull'albero. Fare riferimento alla figura per il sistema di fissaggio della girante e l'inserto a presa media Helicoil. h. Serrare le viti di bloccaggio sul deviatore di tipo Labyrinth. 5.2.11 Per le pompe con sistema di tenuta meccanica, seguire le istruzioni fornite in basso. (Applicabile solo per tenute inserite internamente). a. Montare il deviatore (23610) sull'albero. b. Sostituire la boccola per la copertura della tenuta meccanica (36000) (boccola di strozzaggio) se usurata. c. Posizionare la copertura della tenuta meccanica (23100) insieme a sede della tenuta/inserto/anello di accoppiamento e guarnizione (51600) fissi e serrare i dadi sui perni per la copertura della tenuta meccanica sulla copertura del corpo in modo uniforme. d. Rimuovere le piastre di posizione con l'aiuto di viti Allen. e. Posizionare l'O-ring (52501) sulla copertura del corpo (22000) dopo averlo lubrificato adeguatamente. f. Inserire la copertura del corpo (22000) con gli O-ring (52501 e 52502) nelle posizioni corrette, nella sede dei cuscinetti. Serrare i dadi sui perni della copertura del corpo in caso di pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF. Per la pompa KPD 20/13 QF, guidare la copertura del corpo lungo gli scalini della sede dei cuscinetti. g. Montare la parte rotante della tenuta meccanica sul manicotto dell'albero (31500) dopo aver applicato dell'olio su di esso. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 52 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 h. Serrare le viti di bloccaggio fornite nell'elemento rotante della tenuta meccanica dopo aver appoggiato la tenuta sulla superficie di appoggio del manicotto. i. Montare la chiave del manicotto dell'albero (32000) sull'albero e spingere con cura il manicotto (31500) insieme alla tenuta meccanica fino a quando la superficie della parte rotante non tocca la tenuta/sede/inserto/anello di accoppiamento fissi. j. Inserire la boccola del premistoppa (35000) nella copertura del corpo. In caso di tenuta meccanica doppia, inserire la sede della tenuta meccanica/l'anello di accoppiamento dell'inserto della tenuta verso il lato della girante nella boccola del premistoppa (35000) e poi inserirli nella copertura del corpo. Serrare le brugole di bloccaggio. Per le tenute meccaniche esterne, seguire una procedura di assemblaggio simile, con le seguenti modifiche. a. Inserire il manicotto dell'albero nell'albero prima di inserire la copertura del corpo (22000) sulla sede dei cuscinetti (24000). b. La parte rotante del manicotto meccanico deve essere montata sul manicotto dell'albero (31500) in modo tale da mantenere la lunghezza operativa della tenuta meccanica data sul disegno in sezione fornito per la pompa in questione. Per il riassemblaggio del sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti, seguire i passaggi sotto: a. Inserire la copertura per il sistema di raffreddamento della sede dei cuscinetti (36700) con la tenuta (68500) e serrare le viti. 5.2.12 Posizionare la guarnizione (51500) sulla superficie di appoggio del manicotto dell'albero in posizione adeguata. 5.2.13 Fissare la girante sull'albero insieme all'inserto a presa media Helicoil e serrarla gradualmente. 5.2.14 Serrare la vite di bloccaggio sul deviatore Labyrinth (23610) dopo averne appoggiato la spalla sulla spalla del manicotto dell'albero. Questo completerà l'assemblaggio back pull-out. Unità rotante: procedura di assemblaggio generale per le pompe a) Fare scorrere l'intero gruppo back pull-out sul corpo della pompa. (10500/10600) b) Serrare saldamente e in modo uniforme tutti i dadi sui perni del corpo. Si consiglia un gioco tra la superficie di usura sul lato di aspirazione del corpo della pompa e le palette della girante da 0,3 a 0,5 mm. Le prestazioni idrauliche della pompa dipendono da questo gioco. Se il gioco è superiore, la capacità di prevalenza della pompa si riduce. Pertanto è necessario regolare il gioco utilizzando il sistema dell'albero telescopico. La procedura è descritta sotto: a) Il gioco tra la cartuccia dei cuscinetti (24100) e la superficie della sede dei cuscinetti (24000) sul lato di azionamento è pari a 3 mm in condizioni normali. Pertanto, durante il riassemblaggio del gruppo back pull-out, mantenere le viti esagonali (63500) allentate e serrare la copertura del corpo al corpo, per le pompe KPD 20/16 QF e KPD 20/20 QF. Per la pompa KPD 20/13 QF, serrare la sede dei cuscinetti al corpo tenendo allentate le viti esagonali (63500) per la sede dei cuscinetti. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 53 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 b) c) d) e) f) Serrare la cartuccia dei cuscinetti con gioco assiale (58600) in modo che la girante tocchi solo la superficie di usura del corpo della pompa. Misurare i dadi esagonali per le superfici della cartuccia dei cuscinetti (24100) e della sede dei cuscinetti (24000) sul lato di azionamento. Normalmente, quando la girante tocca la superficie di usura, questo gioco deve essere pari a 2,5 mm, mentre il gioco tra la girante e la superficie di usura è di 0,5 mm. Pertanto, se il corpo o la girante sono usurati, è necessario regolare il gioco tra la girante e la superficie di usura del corpo a 0,5 mm. A tale scopo, allentare i dadi della cartuccia dei cuscinetti (58600) e serrare le viti esagonali per la cartuccia dei cuscinetti (63500) per creare il gioco necessario tra la superficie di usura del corpo e la girante. È possibile controllare ruotando l'albero manualmente. Le viti esagonali devono essere serrate in modo uniforme fino a quando l'albero non ruota liberamente. Serrare i dadi della cartuccia dei cuscinetti (58600) per mantenere la posizione dell'albero. Per le pompe dotate di albero meccanico è necessario prestare maggiore attenzione. È necessario regolare le compressione delle molle tra l'anello di accoppiamento fisso e l'anello di tenuta rotante se disturba e riduce il movimento dell'albero. È necessario effettuare la seguente procedura: i) Allentare l'assemblaggio back pull-out dal corpo della pompa. Rimuoverlo. ii) Rimuovere la girante (15300) dall'albero (18020) iii) Rimuovere la boccola del premistoppa (35000) dalla copertura del corpo (22000). iv) Rimuovere il manicotto dell'albero con l'unità rotante della tenuta meccanica. v) Allentare le viti di bloccaggio dell'unità rotante e serrare nuovamente l'unità a una distanza di 1,0 mm verso il lato di azionamento del manicotto dell'albero dalla sua posizione originale. vi) Inserire il manicotto dell'albero con l'unità rotante della tenuta meccanica. vii) Inserire la boccola del premistoppa (35000). viii)Inserire la girante (15300) sull'albero. ix) Serrare l'assemblaggio back pull-out sul corpo della pompa serrando i dadi del corpo (58100). 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 Inserire l'oliatore a livello costante (44300), il tappo dello sfiatatoio (44400) e la base di supporto (25100) nella sede dei cuscinetti. Inserire metà del raccordo della pompa (39700). Ruotare l'albero manualmente e assicurarsi che ruoti liberamente. Inserire tutti gli accessori, come attacchi per acqua di tenuta, acqua di scarico e acqua di raffreddamento, circolazione di acqua calda/vapore, ecc. Inserire il distanziatore del raccordo tra metà del raccordo della pompa e metà del raccordo del motore, in caso di raccordi flessibili con distanziatore. Montare il motore sulla base in caso di raccordo flessibile standard e allineare l'unità. Inserire la protezione del raccordo. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 54 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 55 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 56 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 INFORMAZIONI GENERALI E REQUISITI DI SICUREZZA 1.0 Il prodotto fornito da KBL è stato progettato pensando alla sicurezza. Nei casi in cui è stato impossibile eliminare il pericolo, il rischio è stato minimizzato mediante l'utilizzo di protezioni e di altre caratteristiche di progettazione. Per alcuni pericoli non è stato possibile realizzare protezioni; per un funzionamento in sicurezza DEVONO ESSERE RISPETTATE le seguenti istruzioni. Le istruzioni riportate non possono coprire tutte le possibili circostanze; OGNI OPERATORE ha la responsabilità di adottare sempre pratiche lavorative sicure. 1.1 I prodotti KBL sono progettati per l'installazione in aree prestabilite. Queste devono rimanere pulite e libere da ostruzioni che potrebbero ridurre il sicuro accesso ai comandi e ai punti di accesso per la manutenzione. Su ogni unità è applicata una targhetta della pompa che non deve essere rimossa. La perdita di tale targhetta potrebbe rendere impossibile l'identificazione del prodotto. Una simile circostanza potrebbe di conseguenza pregiudicare la sicurezza e comportare problemi di reperimento di parti di ricambio. Nel caso di perdita o di danneggiamento accidentali, contattare immediatamente KBL. 1.2 L'accesso all'impianto deve essere limitato al personale responsabile dell'installazione, del funzionamento e della manutenzione. Il personale deve essere addestrato, adeguatamente qualificato e in possesso di strumenti consoni allo svolgimento delle proprie mansioni. 1.3 La maggior parte degli incidenti che si verificano durante l'uso, la manutenzione e la riparazione delle macchine è dovuta alla mancanza di precauzioni e all'inosservanza delle norme di sicurezza. Spesso gli incidenti possono essere evitati segnalando una situazione pericolosa prima che l'incidente si verifichi. È necessario essere consapevoli dei pericoli potenziali associati alle attività di installazione, uso e manutenzione. 1.4 KBL richiede che tutto il personale responsabile dell'installazione, del funzionamento o della manutenzione dell'impianto abbia accesso al manuale del prodotto e ne legga attentamente il contenuto PRIMA di effettuare qualsiasi lavoro; richiede, inoltre, che siano rispettate le norme e le istruzioni di sicurezza a livello locale e aziendale. 1.5 Nei casi in cui il rumore prodotto dall'impianto superi i livelli di sicurezza imposti a livello locale, devono essere indossate protezioni auricolari. Quando si opera con sistemi pressurizzati e con sostanze pericolose devono essere indossati occhiali o maschere di sicurezza. Se così previsto dalle norme locali applicabili, devono essere indossati altri articoli di protezione del personale. Quando si accede alla sala pompa, indossare elmetti, calzature di sicurezza e tuta di cotone. Il livello di rumorosità non deve superare 90 dbA e 110 dbA per le pompe azionate rispettivamente con motorino elettrico e con motore. 1.6 Non indossare capi di abbigliamento o gioielli pendenti che potrebbero impigliarsi sui comandi o rimanere incastrati nell'impianto. 1.7 Prima installare, utilizzare e sottoporre a manutenzione l'impianto, leggere il manuale di istruzioni. Accertarsi che il manuale sia una copia pertinente confrontando il tipo di pompa sulla targhetta con quello riportato nel manuale. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 57 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 1.8 Prestare particolare attenzione alla sezione ―Limitazioni per l'applicazione del prodotto: uso consentito‖ contenuta nel manuale. L'uso dell'impianto al di fuori di questi limiti aumenta i pericoli riportati di seguito e può portare a un guasto prematuro della pompa. 1.9 È necessario che sia sempre garantito l'accesso facile e sicuro a tutti i comandi, gli strumenti di misurazione, gli indicatori, ecc. I materiali infiammabili o pericolosi non devono essere conservati in sale pompe tranne nel caso in cui siano presenti aree o scaffalature sicure e contenitori idonei. 1.10 Per le apparecchiature elettriche, utilizzare collegamento a terra e dispositivi di scatto adeguati. 1.11 L'USO IMPROPRIO O INTERVENTI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE NON CORRETTI ESEGUITI SU QUESTO PRODOTTO KBL POSSONO CAUSARE LESIONI FISICHE O INCIDENTI MORTALI. Se vengono adottati strumenti, procedure, metodi di lavoro e tecniche operative non consigliati da KIRLOSKAR BROTHERS LIMITED, è necessario comunque garantire la sicurezza del personale direttamente o indirettamente interessato. Si deve, inoltre, prestare attenzione a non danneggiare il prodotto né a pregiudicarne la sicurezza a causa delle procedure di funzionamento, lubrificazione e manutenzione o riparazione adottate. 2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA MANIPOLAZIONE E LO STOCCAGGIO Per il sollevamento della pompa, utilizzare gli appositi punti specificati sul disegno di configurazione. Utilizzare apparecchiature di sollevamento con un carico di esercizio sicuro adeguato al peso indicato. Per il sollevamento di una pompa non dotata di punti di sollevamento utilizzare un'imbracatura idonea. Si raccomanda l'utilizzo di un carrello elevatore a forche di portata adeguata o di un carroponte per sollevamento mediante imbracatura; possono essere tuttavia utilizzate attrezzature approvate a livello locale. Non avvicinare le dita, le mani ecc. alle aperture di aspirazione o di scarico e non toccare la girante, se ruotata può provocare gravi lesioni personali. Per evitare l'ingresso di qualsiasi oggetto, mantenere le coperture di protezione o l'imballaggio in posizione fino alla rimozione necessaria per l'installazione. Se l'imballaggio o le coperture dei tubi di scarico e di aspirazione vengono rimossi a fini di ispezione, in seguito vanno ricollocati immediatamente in posizione in modo da proteggere la pompa e garantire la sicurezza. 3.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO E L'INSTALLAZIONE Dopo il posizionamento definitivo dell'unità di pompaggio e il collegamento alle tubazioni, è necessario controllare nuovamente l'allineamento dell'albero, in quanto le posizioni di montaggio del motorino elettrico e della pompa potrebbero essere state modificate. Se vengono pompati liquidi caldi (oltre 80 °C), l'allineamento deve essere controllato e resettato con la pompa e il motorino elettrico alla normale temperatura di esercizio. Se questa operazione non è possibile, KBL è in grado di fornire valori iniziali di compensazione stimati per adeguare le temperature di esercizio estreme. Il mancato supporto delle tubazioni di aspirazione e di mandata può provocare la distorsione del corpo pompa con eventuale guasto prematuro della pompa stessa. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 58 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 4.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA MESSA IN SERVIZIO E L'USO. Non tentare mai di effettuare regolazioni con la pompa in funzione salvo diversamente specificato nel manuale d'uso e manutenzione. Non toccare parti rotanti o in movimento. Per impedire l'accesso a questi componenti, sono state inserite protezioni. Se le protezioni vengono rimosse per interventi di manutenzione, reinstallarle prima di utilizzare nuovamente la macchina. Verificare che la pompa sia adescata. La pompa non deve mai funzionare a secco. Si potrebbero verificare danneggiamenti in quanto il liquido pompato agisce da lubrificante per i raccordi strettamente adiacenti alla girante. La mancata alimentazione del premistoppa o della tenuta meccanica con acqua di raffreddamento o di spurgo può provocare danneggiamenti e causare un guasto prematuro della pompa. Non toccare le superfici che durante il normale funzionamento raggiungono temperature abbastanza elevate da provocare lesioni. Si noti che tali superfici manterranno temperature elevate anche dopo l'arresto della pompa; prima di procedere con interventi di manutenzione attendere il tempo sufficiente per il raffreddamento. Operare con attenzione e ricordare che altre parti della pompa potrebbero raggiungere temperature elevate nel caso stia insorgendo un guasto. Non avviare le pompe ad acqua con temperature inferiori al punto di congelamento senza prima aver verificato che il fluido pompato non sia congelato e che la pompa possa girare liberamente. In tali ambienti, le pompe devono essere totalmente scaricate prima di periodi di inattività e riadescate prima di un nuovo avvio. Oltre alle norme in materia di protezione dal rumore a livello locale o aziendale, KBL consiglia l'utilizzo di dispositivi di protezione auricolare individuali in tutte le sale pompe e in particolar modo in quelle con motori alimentati a diesel. Si deve prestare attenzione per far sì che ogni allarme o segnale di avvertimento sia udito anche quando si indossano protezioni auricolari. Si devono conoscere i pericoli connessi al fluido della pompa, in particolar modo il pericolo derivante dall'inalazione e dal contatto con pelle e occhi di gas nocivi e tossici. Ottenere e comprendere le schede relative alle sostanze pericolose connesse al fluido pompato e annotare le procedure di emergenza e di primo soccorso consigliate. 5.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E DI RIPARAZIONE Non tentare di eseguire riparazioni senza una conoscenza adeguata. Utilizzare strumenti consoni. Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione su una pompa, in particolar modo se è stata utilizzata per liquidi pericolosi, assicurarsi che operare sull'unità non sia pericoloso. La pompa deve essere perfettamente spurgata con un agente pulente adeguato per eliminare qualsiasi residuo del prodotto dalla pompa. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 59 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Questa operazione deve essere eseguita dall'operatore dell'impianto. Prima dell'avvio di future operazioni si deve essere in possesso di un certificato di pulizia. Per evitare qualsiasi rischio per la salute, soprattutto durante la rimozione di vecchie guarnizioni che potrebbero essere state contaminate, si consiglia di indossare indumenti protettivi come indicato dal responsabile di sicurezza dello stabilimento. Isolare l'impianto prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Scollegare l'alimentazione elettrica, rimuovere i fusibili, applicare i bloccaggi dove possibile e affiggere gli appositi segnali di avvertimento di isolamento per evitare riconnessioni accidentali all'alimentazione. Per evitare che il personale addetto alla manutenzione possa inalare fumi o vapori pericolosi, si raccomanda che gli interventi di manutenzione siano condotti lontano dalle pompe. Rimuovere e spostare pertanto le sedi dei cuscinetti e il gruppo albero in un'area di manutenzione consona. Controllare e assicurarsi che la pompa funzioni al di sotto del livello massimo di pressione di esercizio specificato nel manuale o sulla targhetta identificativa della pompa. Prima di procedere con operazioni di manutenzione, assicurarsi che la pompa sia stata scaricata. Durante operazioni con componenti di guarnizioni contenenti materiale fibroso, indossare una mascherina adeguata in quanto l'inalazione di polvere fibrosa potrebbe essere pericolosa. Attenzione: se componenti originali KBL sono stati sostituiti con parti di ricambio di altri fornitori, queste potrebbero contenere materiali pericolosi. Conservare gli stracci unti d'olio e altro materiale infiammabile in un luogo sicuro all'interno di un contenitore protetto. Non eseguire saldature o tagli a cannello su tubi che contengono fluidi infiammabili. Pulirli perfettamente con solvente non infiammabile prima di sottoporli a saldature o tagli a cannello. Per la protezione delle mani utilizzare guanti resistenti a solventi/sostanze chimiche. Smaltire tutti i rifiuti quali guarnizioni, tenute a baderna, oli, batterie, materiale delle guarnizioni ecc. nel rispetto delle normative locali. Normalmente questo comporta l'incenerimento dei rifiuti liquidi e l'interramento controllato di materiale polimerizzato. Prima di procedere con il sollevamento della pompa o di suoi componenti accertarsi dell'adeguatezza del carroponte. Prima dell'uso devono essere controllate le condizioni delle pulegge, delle cinghie e degli anelli di sollevamento. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 60 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 ISTRUZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLE POMPE CENTRIFUGHE KIRLOSKAR IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 61 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 ISTRUZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLE POMPE CENTRIFUGHE KIRLOSKAR AVVERTIMENTO L'impianto fornito è progettato per essere utilizzato con capacità, velocità, pressione e temperatura specifiche. Non utilizzare l'impianto oltre le capacità per cui è stato concepito. L'impianto costruito, inoltre, viene sottoposto a prova in officina per garantire il massimo delle prestazioni e se viene utilizzato senza rispettare le condizioni d'uso può essere esposto a eccessive sollecitazioni e distorsioni. POSIZIONAMENTO La pompa deve essere collocata il più vicino possibile a una fonte di alimentazione idrica. In questo modo si riduce al minimo l'altezza di aspirazione e la pompa garantirà prestazioni migliori. È necessario lasciare ampio spazio su tutti i lati per agevolare le ispezioni della pompa mentre è in funzione e le operazioni di manutenzione, quando richieste. FONDAZIONE La fondazione deve essere sufficientemente solida da sostenere qualsiasi vibrazione e garantire un supporto stabile e permanente al basamento. Questa indicazione è importante per mantenere l'allineamento di un'unità direttamente collegata. È consigliabile una fondazione di calcestruzzo su base solida. Bulloni di fondazione di dimensioni appropriate devono essere incorporati nel calcestruzzo secondo un disegno o un modello. Per garantire il movimento alla posizione finale dei bulloni di fondazione, è necessario utilizzare un manicotto dal diametro due volte e mezzo superiore rispetto al bullone. È necessario fornire un collegamento a terra al basamento. ALLINEAMENTO Prima della spedizione, le pompe e gli elementi motore forniti dai costruttori, montati su un basamento comune, sono allineati con precisione. È probabile, tuttavia, che gli allineamenti subiscano un'alterazione durante il trasporto e pertanto non farvi affidamento per mantenere l'allineamento all'interno dello stabilimento. A questo proposito, l'allineamento dovrà essere ripetuto dopo il livellamento dell'unità sulla fondazione, dopo il consolidamento del cemento e dopo il serraggio dei bulloni di fondazione. L'allineamento deve essere controllato dopo il collegamento delle tubazioni e, in seguito, verificato periodicamente. RACCORDO FLESSIBILE Il raccordo flessibile non compensa l'errato allineamento della pompa e degli alberi motore. La funzione del raccordo consiste nel compensare le variazioni temperatura e permette il movimento degli alberi senza che interferiscano tra loro durante l'erogazione della potenza dall'elemento motore alla pompa. Esistono due tipi di disallineamento. 1) Disallineamento angolare – albero con asse concentrico, ma non parallelo. Il disallineamento massimo consentito è di 1° IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 62 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 3) Disallineamento parallelo – albero con asse parallelo, ma non concentrico. Il disallineamento massimo consentito è di 0,2 mm LIVELLAMENTO DELL'UNITÀ Quando viene ricevuta con la pompa e l'elemento motore montati sul basamento, l'unità deve essere collocata sulla fondazione e con le due metà del raccordo scollegate. Il raccordo non deve essere ricollegato prima del completamento di tutte le operazioni di allineamento. Il basamento deve essere supportato in modo uniforme sui cunei sotto i quattro angoli in modo che non si deformi o non si rompa a causa di una distribuzione non equilibrata del peso. Regolare i cunei finché gli alberi della pompa e l'elemento motore non sono a livello. Controllare la posizione orizzontale o verticale delle superfici del raccordo, delle flange di aspirazione e di quelle di scarico con l'ausilio di una livella a bolla. ALLINEAMENTO DEL RACCORDO FLESSIBILE Le due metà del raccordo devono essere separate di almeno 3 mm in modo che non entrino in contatto tra loro quando l'albero motore viene ruotato. Per eseguire una verifica approssimativa utilizzare una riga o un calibro esterno. Per verificare il disallineamento parallelo, collocare una riga sulla superficie del raccordo nella parte superiore, inferiore e sui lati. Quando la riga rimane in equilibrio in tutte le posizioni, l'unità sarà allineata parallelamente. Accertarsi che la riga sia parallela all'asse dell'albero. CEMENTAZIONE Quando l'allineamento è corretto, i bulloni di fondazione devono essere serrati uniformemente, ma non in modo eccessivo. L'unità può essere cementata applicando calcestruzzo fluido sotto i bordi. I bulloni di fondazione non devono essere serrati completamente fino alla solidificazione del cemento, in genere 48 ore dopo la colata. FATTORI CHE POSSONO INFLUIRE NEGATIVAMENTE SULL'ALLINEAMENTO L'allineamento dell'unità deve essere controllato periodicamente. Se l'unità non è allineata dopo un'installazione appropriata, le cause possono essere le seguenti: 1. Presa o stagionatura della fondazione. 2. Deformazioni dei tubi che distorcono o spostano le macchine. 3. Usura dei cuscinetti. TUBAZIONE Entrambi i tubi e gli accessori di aspirazione e mandata devono essere supportati in modo indipendente accanto alla pompa, in modo che non venga trasmessa nessuna deformazione al corpo della pompa quando le flange o i bulloni sono serrati. Di norma, si raccomanda di aumentare le dimensioni di entrambi i tubi di aspirazione e mandata in corrispondenza degli IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 63 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 ugelli della pompa allo scopo di ridurre la perdita di prevalenza a causa dell'attrito. Per lo stesso motivo, le tubazioni devono essere disposte in modo da creare il minor numero possibile di curvature oppure, ove possibile, in modo da avere un raggio ampio. Le linee delle tubazioni devono essere prive di scorie, residui di saldatura, ecc.; devono, inoltre essere montate in modo tale da essere collegate alle flange di aspirazione e mandata senza alcuna sollecitazione sulla pompa. È possibile ottenere questo risultato collocando supporti alle tubazioni nelle posizioni appropriate. TUBO DI ASPIRAZIONE Il tubo di aspirazione deve essere il più corto possibile. A questo scopo, posizionare la pompa vicino al liquido da pompare. Il tubo di aspirazione non deve presentare perdite d'aria. Ciò si rivela particolarmente importante quando l'altezza di aspirazione è elevata. Una linea di aspirazione orizzontale deve presentare una pendenza graduale verso la pompa. Qualsiasi punto elevato del tubo verrà riempito d'aria impedendo il funzionamento della sacca nella parte superiore del riduttore e del tubo. Utilizzare un pezzo eccentrico. L'estremità del tubo di aspirazione deve essere immersa completamente per evitare la formazione di vortici e l'ingresso dell'aria; non devono essere presenti depositi di fango, sedimenti sabbiosi, ecc. La distanza del tubo da ogni lato della parete deve essere di 450 mm. L'estremità filtro deve essere dotata di un filtro con una sufficiente area aperta. TUBO DI MANDATA Nella linea di scarico è necessario installare una valvola di ritegno (di non ritorno) e una valvola a saracinesca (valvola di regolazione). La valvola di ritegno situata tra la pompa e la valvola a saracinesca serve per proteggere la pompa da pressione eccessiva e per impedire all'acqua di risalire attraverso la pompa in caso di guasto della macchina conduttrice. La tubazione di scarico deve essere dotata di una valvola a saracinesca adiacente alla flangia di scarico per controllare lo scarico quando richiesto. LINEA DI EQUALIZZAZIONE DEL VUOTO (E LINEA DEL LIQUIDO) Se la pompa aspira da un sistema sotto vuoto, è necessario portare un tubo di equalizzazione dal punto più alto della linea di aspirazione (ma il più possibile vicino alla flangia di aspirazione della pompa), fino alla parte superiore del serbatoio di alimentazione, in modo da impedire alle bolle di gas eventualmente intrappolate nel flusso di entrare nel tubo. La linea deve essere dotata di una valvola di isolamento che deve essere chiusa esclusivamente per interventi di manutenzione sul gruppo pompa. Applicare liquido di tenuta (chiusura a tenuta esterna) all'anello lanterna per impedire all'aria di entrare nel corpo delle pompe dotate di premistoppa con guarnizione. Si consiglia di prelevare il liquido di tenuta dalla linea di scarico sopra la valvola di non ritorno. VALVOLA DI FONDO Per agevolare l'adescamento, si consiglia di installare una valvola di fondo. La valvola di fondo deve essere dotata di un passaggio per l'acqua sufficientemente ampio. Fare in modo che nessun corpo estraneo penetri nella pompa e intasi la valvola di fondo; a questo scopo, è necessario installare un filtro appropriato. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 64 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 PREMISTOPPA E GUARNIZIONE (solo per pompa con tenuta a baderna) I premistoppa devono essere puliti con cura e dotati di guarnizione. Accertarsi che una guarnizione sufficiente sia applicata sul retro dell'anello lanterna dell'acqua. Se l'acqua da pompare è sporca o sabbiosa, al fine di evitare che la guarnizione e l'albero vengano danneggiati, è necessario convogliare dell'acqua di tenuta tramite le tubazioni dalla fonte di alimentazione pulita esterna verso i premistoppa. Durante l'applicazione della guarnizione, ciascun anello di tenuta deve essere tagliato alla lunghezza appropriata in modo che le estremità entrino in contatto ma non si sovrappongano. Gli anelli successivi della guarnizione non devono essere pressati eccessivamente, altrimenti si rischia di bruciare la guarnizione e di tagliare l'albero. Se al premistoppa non viene applicata una guarnizione appropriata, l'attrito nel premistoppa stesso rende impossibile la rotazione manuale del rotore. All'avvio della pompa, si raccomanda di lasciare la guarnizione leggermente allentata senza provocare una perdita d'aria. Se si sospetta la presenza di perdite, non imprimere una pressione eccessiva sulla tenuta a baderna, ma applicare olio pesante nel premistoppa finché la pompa non funziona in modo appropriato, quindi serrare la tenuta gradualmente. La guarnizione deve essere sostituita all'occorrenza. CUSCINETTI A SFERA Una corretta manutenzione dei cuscinetti a sfera è essenziale. I costruttori di cuscinetti indicano come guida orientativa i periodi di rilubrificazione indicati di seguito (in condizioni normali di funzionamento). Tre volte al mese se a funzionamento continuo. Sei volte al mese con 8 ore di funzionamento al giorno. I cuscinetti e gli alloggiamenti devono essere completamente puliti e ricaricati con grasso nuovo dopo 2500 ore o in occasione della revisione della pompa più prossima. ADESCAMENTO Non è necessaria alcuna azione di pompaggio tranne nel caso in cui il corpo della pompa sia pieno di liquido. Prima dell'avvio della pompa, pertanto, il corpo della pompa stessa e il tubo di aspirazione devono essere riempiti di liquido affinché fuoriesca tutta l'aria. A seconda del tipo di impianto e di servizio coinvolto, è possibile utilizzare diversi metodi di adescamento. 1) Livello del liquido sopra il livello della pompa. La pompa viene sistemata sotto il livello del liquido della fonte di alimentazione, in modo che il liquido fluisca sempre verso la pompa con prevalenza positiva. 2) Adescamento con valvola di fondo. a. Quando la pompa è installata all'altezza di aspirazione con la valvola di fondo all'estremità della linea di aspirazione, riempire la pompa di acqua da una fonte di alimentazione esterna finché l'aria non viene espulsa e l'acqua non fluisce attraverso lo sfiatatoio. b. Quando il liquido è sotto pressione nel tubo di scarico, l'adescamento può essere eseguito bypassando il liquido sotto pressione attorno alla valvola di ritegno e alla valvola a saracinesca. L'adescamento iniziale, naturalmente, deve avvenire da una fonte di alimentazione esterna. Nota: In questo caso, la valvola di fondo deve essere in grado di resistere alla pressione della pompa e ad eventuali sovratensioni. 3) Adescamento mediante eiettore Un eiettore azionato a vapore, aria compressa o acqua sotto pressione collegato allo sfiatatoio nella parte superiore del corpo può essere utilizzato per rimuovere l'aria dalla pompa e adescare la pompa sugli impianti con altezza di aspirazione. 4) Adescamento mediante pompa per vuoto a secco IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 65 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 Una pompa manuale o elettrica aspira tutta l'aria dal corpo e dal tubo di aspirazione e quindi adesca il sistema. AVVIAMENTO La pompa non deve essere avviata prima dell'esecuzione dell'adescamento. Accertarsi che l'azionamento ruoti nella direzione appropriata come indicato dalla freccia sul corpo della pompa. FUNZIONAMENTO Poiché la struttura è piuttosto semplice, la pompa centrifuga non richiede praticamente alcun intervento durante il funzionamento. L'operatore è responsabile unicamente della lubrificazione dei cuscinetti e dell'applicazione delle tenute a baderna. ARRESTO Prima di arrestare la pompa, chiudere la valvola a saracinesca. Questo accorgimento impedisce i colpi di ariete sulla valvola di ritegno. PREMISTOPPA (solo per pompa con tenuta a baderna) Non serrare eccessivamente le tenute a baderna. Un lieve gocciolamento di acqua dai premistoppa durante il funzionamento della pompa mantiene la guarnizione in buone condizioni. ANELLI DI RASAMENTO Gli anelli di rasamento vengono montati nel corpo per ridurre la quantità d'acqua che fuoriesce dal lato alta pressione fino al lato di aspirazione. Questi anelli consentono di creare un piccolo gioco e vengono lubrificati dall'acqua contenuta nella pompa. Quando gli anelli sono usurati, il gioco aumenta e una quantità superiore di acqua entra nel lato di aspirazione. Gli anelli devono essere sostituiti periodicamente per ripristinare l'efficienza della pompa al valore normale. PARTI DI RICAMBIO È necessario avere sempre a disposizione un certo numero di cuscinetti a sfera, anelli di rasamento e anelli di tenuta a baderna/tenuta meccanica in modo da garantire un funzionamento continuo della pompa. Quando si effettua l'ordinazione di parti di ricambio, fornire sempre il tipo, la dimensione e il numero di serie della pompa riportati sulla targhetta. PROBLEMI DELLA POMPA Quando si effettua la ricerca di problemi con le pompe Kirloskar, ricordarsi sempre che le pompe sono state sottoposte a prova in fabbrica e, alla spedizione, sono corrette dal punto di vista meccanico. Escludendo la possibilità di eventuali danni durante il trasporto, la maggior parte dei problemi sul posto è dovuta a un'installazione impropria. Le indagini dimostrano che la gran parte dei problemi riscontrati nelle pompe centrifughe è riconducibile a condizioni di guasto sul lato di aspirazione. GUASTO-CAUSA-PUNTI DI CONTROLLO In caso di guasto, si raccomanda di localizzarne la causa facendo riferimento alla tabella riportata di seguito. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 66 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 PUNTI DI CONTROLLO DEI GUASTI La pompa non esegue l'erogazione 1 7 8 9 10 11 12 14 15 17 18 19 23 25 26 56 57 58 La pompa esegue l'erogazione a una portata ridotta 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 56 57 58 Le prestazioni di erogazione sono più scarse L'erogazione della pompa è eccessiva 1 3 7 9 10 11 12 13 14 19 20 21 22 23 24 53 57 62 L'erogazione è interrotta Dopo l'arresto, la pompa funziona nella direzione inversa 16 56 57 58 1 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 19 22 23 25 26 56 57 58 62 52 Rumorosità eccessiva 1 2 5 6 7 8 11 12 13 15 19 20 22 54 55 56 57 62 Funzionamento instabile della pompa Perdite eccessive dal premistoppa 19 20 22 31 32 33 35 36 37 38 39 40 43 44 47 48 49 50 51 54 55 58 24 27 28 29 30 31 47 48 49 53 Sprigionamento di fumi dal premistoppa 22 23 24 25 26 27 28 29 30 41 42 43 Rotore della pompa bloccato in posizione 22 45 46 50 di riposo Surriscaldamento e grippaggio della 23 24 25 26 27 28 29 30 40 41 42 45 47 48 49 50 54 pompa Aumento della temperatura del cuscinetto 19 20 21 22 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 54 55 58 Il motore non si avvia 14 22 60 Il motorino di avviamento si surriscalda o 14 22 27 28 40 43 50 55 56 57 58 59 60 61 si brucia Avviamento del motorino difficoltoso 14 22 27 28 45 46 50 58 59 60 IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 67 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 PUNTI DI CONTROLLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. Tubo di aspirazione, valvola di fondo intasata. Diametro nominale della linea di aspirazione troppo piccolo. Tubo di aspirazione non immerso in modo sufficiente. Troppe curve nella linea di aspirazione. Gioco attorno all'ingresso di aspirazione non sufficiente. Valvola di arresto nella linea di aspirazione in posizione sfavorevole. Disposizione errata della linea di aspirazione (formazione di sacche d'aria). Valvola nella linea di aspirazione non completamente aperta. Raccordi nella linea di aspirazione non a prova di perdite. Fuoriuscite di aria attraverso la linea di aspirazione, il premistoppa, ecc. Altezza di aspirazione eccessiva. Prevalenza di aspirazione troppo bassa (differenza troppo bassa tra la pressione in corrispondenza del raccordo di aspirazione e la pressione del vapore). Il liquido di mandata contiene una quantità eccessiva di gas e/o aria. Liquido di mandata troppo viscoso. Sfiato insufficiente. Numero di giri troppo elevato. Numero di giri troppo ridotto. Direzione di rotazione errata (motorino elettrico collegato in modo errato, conduttori di fase sulla morsettiera invertiti). Girante otturata. Girante danneggiata. Anelli di rasamento usurati. Separazione dei cristalli dal fluido del liquido di pompaggio (temperatura inferiore al valore limite/equilibrio termico). Linea del liquido di tenuta ostruita. Liquido di tenuta contaminato. L'anello lanterna nel premistoppa non è posizionato sotto l'ingresso del liquido di tenuta. Liquido di tenuta mancante. Guarnizione installata in modo errato. Tenuta a baderna eccessivamente serrata/inclinata. Guarnizione non idonea per le condizioni di funzionamento. Manicotto dell'albero usurato in corrispondenza della guarnizione. Cuscinetto usurato. Livello dell'olio specificato non mantenuto. Lubrificazione insufficiente dei cuscinetti. Lubrificazione eccessiva dei cuscinetti a sfera. Olio/grasso di qualità non idonea. Cuscinetto a sfera installato in modo errato. Sollecitazione assiale sui cuscinetti a sfera (gioco assiale assente del rotore). Cuscinetti sporchi. Cuscinetti arrugginiti (corrosi). Spinta assiale eccessiva dovuta ad anelli di rasamento usurati, fori di sfiato ostruiti. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 68 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. Alimentazione di acqua di raffreddamento insufficiente per il premistoppa. Presenza di sedimenti nella camera dell'acqua di raffreddamento per il premistoppa. Giunto di accoppiamento disallineato o allentato. Elemento elastico del giunto di allineamento usurato. Corpo pompa sottoposto a sollecitazioni. Tubazioni sottoposte a sollecitazioni. Rotazione dell'albero decentrata. Albero piegato. Parti del rotore bilanciate in modo insufficiente. Parti del rotore in contatto con il corpo pompa. Vibrazione delle tubazioni. Valvola di non ritorno bloccata. Liquido di mandata contaminato. Ostruzione nella linea di mandata. Flusso di mandata troppo grande. Pompa non idonea per il funzionamento in parallelo. Tipo di pompa non idoneo. Tipo di pompa errato per le condizioni di funzionamento esistenti. Tensione troppo bassa/alimentazione sovraccarica. Cortocircuito nel motorino elettrico. Impostazione del dispositivo di avviamento del motorino elettrico troppo elevata. Temperatura del liquido di mandata troppo alta. IOM/KPD/DZ13712009 Pagina 69 di 69 DATA DI PUBBLICAZIONE: 23/05/2012 DATA ULTIMA REV.: 23/05/2012