www.
di
f
f
ul
ec
.
eu
www.
chauf
f
agebi
o.
eu
Br
evetDéposé
Chercl
i
ent
,
Auj
our
d’
hui
,noussommesl
’
unedesr
ar
esent
r
epr
i
sesdansl
esect
eurduChauf
f
agebi
omasse,
quiauncycl
edepr
oduct
i
ont
ot
al
ementi
nt
égr
é.
Noussommesl
esconcept
eur
sd’
unegammecompl
èt
edePoêl
es&Chaudi
èr
esHybr
i
despouvant
ut
i
l
i
serunbi
combust
i
bl
egr
âceà:
•denouveauxmat
ér
i
aux
•denouveauxcomposant
s
•denouveauxéchangeur
sdechal
eurdontl
er
endementat
t
ei
nt91%
•denouveauxsyst
èmesd’
évacuat
i
ondesf
uméespouraugment
erl
’
ef
f
i
caci
t
édel
apost
combust
i
on
dansl
er
espectetl
apr
ot
ect
i
ondel
’
envi
r
onnement
•desmot
eur
setdesmécani
smesdeder
ni
èr
egénér
at
i
on
Voust
r
ouver
ezci
j
oi
ntnot
r
enouveaucat
al
ogue,nousvouspr
oposons:
1 u
neexcl
usi
vi
t
é
2 d
escont
act
s/
cl
i
ent
s(
Cal
lCent
er
)
3 u
neHOTLI
NETECHNI
QUE7/
7J
4 u
nSAVDHL
5 u
ncent
r
edef
or
mat
i
on
6 d
el
aPL
Vgr
at
ui
t
e
7 d
escat
al
oguesgr
at
ui
t
sper
sonnal
i
sésàvot
r
eensei
gne.
.
.
.
!
!
609712314
CONTACTEZMOIAU0
Bi
enàvous,
Char
l
esGUI
BELLI
NO
DI
FFULECGEI
EECOCONCEPTS-5,Pl
aceduChampdeMar
s1050-Br
uxel
l
esN°520644
LE GRIGNON PREMIUM (c)
"un combustible à pouvoir calorifique élevé peu exploité"
DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644
Grignon d'olive, un combustible à pouvoir calorifique élevé peu exploité.
Concernant les grignons issus des noyaux d’olive :
- L’humidité moyenne des noyaux est assez faible : moins de 20 % sur le produit brut.
- Le pouvoir calorifique supérieur (PCS) est relativement élevé : 20 500 kJ/kg, soit 10 % supérieur à celui
rencontré habituellement sur du bois.
(1 kJ/kg=0.238846 kcal/kg) soit 4.896 kcal/kg pour les noyaux d’olives
contre 3.612 kcal/kg pour les granulés de bois.
- Le taux de cendres est faible : environ 0,6 %, ce qui ne devrait pas poser de problème dans les appareils
classiques de combustion.
Des noyaux d'olives comme combustible
Sur plus de 200 installations de chauffage de grande ampleur, 100 utilisent déjà des noyaux
d'olives qui sont produits en énorme quantité lors de la production d'huile d'olive.
Avec une surface de production de 2,2 millions d'hectares et une production d'huile d'olive
de 1,5 million de tonnes par an, l'Espagne est en effet le plus grand producteur d'olives
au monde (Italie 550 000 tonnes, Grèce 350 000 tonnes). De cette production résultent environ
2,5 millions de tonnes de noyaux d'olives qui pourraient chauffer jusqu'à 550 000 foyers.
Marché en pleine croissance
Le marché des chaudières à biomasse en Espagne fait écho à la situation en France
il y a quelques années : les granulés de bois et copeaux sont encore peu connus de la
plupart des gens, les installateurs ont peu de connaissances concernant les particularités
de ces combustibles, les infrastructures sont peu développées et le réseau de distribution
pour les combustibles normalisés, comme les granulés de bois, n'a été mis en place
que récemment.
Prix de vente sur le net :
Exemple d’annonce :
VENTE DE GRIGNONS D'OLIVES
Quantité : 20000 Prix : 59 EUROS
Bonjour à tous,
Nous disposons de 20000 tonnes de grignons d'olives tunisiennes
de cette saison avec les caractéristiques suivantes :
Humidité : 12.73%
Matière grasse : moins de 2%
Taux de cendre : 2.9%
Pouvoir calorifique : entre 15.5 et 17 GJ/MT
Prix FOB : 59
€/tonne
DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644
TEST COMBUSTIBLE, GRIGNON D’OLIVE SUR POÊLE À GRANULÉ.
Conditionnement sac de 15 kg
Fabrication pièce pour grignon d’olive
Remplissage du poêle 2 kg
Mise en route du poêle
Fumé
En chauffe
Flamme
- Réglage d’entrée d’air et de l’approvisionnement de grignons.
- Le poêle à étain 80c en 10mn, flamme stable et régulière après plusieurs réglages différents.
- Pas de fumé ni de mâchefer pour un sac de 15 kg testé.
Exemple pour de 2 kg.
Moins de 1% de résidu
produit par le grignon
Nettoyage poêle
FIN DU TEST
DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644
www.diffulec.eu - www.chauffage-bio.eu
DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644
ENERGY REVOLUTION
Stufe e caldaie a pellet / Pellet stoves and boilers
IT
EN
I nostri prodotti rappresentano le ultime innovazioni
nell’ambito del riscaldamento alternativo.
Stufe, termostufe e caldaie a pellets ci tolgono dalla
dipendenza del gas e del gasolio. Le caldaie, le stufe ed
ora anche le termostufe onnivore ci evitano la dipendenza dal pellets, dandoci così modo di scegliere fra moltissimi combusti bili ecologici diversi. Le onnivore di nostra
produzione possono bruciare indistintamente tutti tipi di
pellets da 6 a 8 mm e nocciolino di oliva e molti tipi di
gusci triti con pezzatura da 2 a 4 mm depolverati e cereali mescolati al pellet. Queste stufe, dette onnivore, sono
distribuite con tre distinte ricette di combustione, facilmente selezionabili dall’utente, al momento del cambio
di combusti bile. Estrema facilità di uso, per poter
bruciare in modo perfetto biomasse eco-nomiche non
inquinanti . Finalmente potremo comodamente ottenere
elevati risparmi, SENZA ESSERE VINCOLATI AI COMBUSTIBILI TRADIZIONALI E TANTOMENO AL PELLET.
Prodotto economico nell’acquisto, economico nell’impiantistica, economico nei consumi.
Our products are amongst the latest innovations in the
field of alternative heat-ing systems.
Stoves, thermo-stoves and pellet-fuelled boilers can
liberate us from our dependency on gas and oil. Multi-fuel boilers, stoves and now also thermo-stoves mean
we can be less dependent on pellets, giving us the
opportunity of choosing amongst many different, ecological types of fuel. Our multi-fuel burners are able to
indiscriminately burn any type of pellet ranging from 6 to
8 mm, but also olive stones and many types of crushed
shells ranging from 2 to 4 mm in size, as well as cereals
mixed together with pellets. These multi-fuel burners
have three different combustion modes which can be
easily selected by the user whenever the fuel is changed. Extremely simple in use enabling economical,
non-polluting biomasses to be burnt perfectly. Finally,
there is the advantage of significant savings WITHOUT
BEING TIED TO TRADITIONAL FUELS OR PELLETS.
Our products are reasonably priced, they are cheap to
install and inexpensive to run.
Le termostufe e caldaie vengono collegate all’impianto
della casa apponendo solo pochissime modifiche;
possono funzionare da sole oppure in parallelo con qualsiasi altra fonte di calore, (caldaia tradizionale a gas e
gasolio ecc...); possono essere utilizzate con riscaldamento tradizionale a termosifoni oppure con impianto a
bassa temperatura (impianto a pavimento) e possono
essere abbinate all’impianto solare . Economicità
nell’uso perché bruciano materiali poco costosi, ecologici, rinnovabili e di facile reperibilità. Pratiche perché
automatizza-te nelle proprie funzioni.
Dal punto di vista strutturale sono una novità: nuovi
materiali, nuovi componenti , motori e meccanismi di
ultima generazione. Nuovi scambiatori di calore, i quali
arrivano all’91% di resa, nuovi girofumi per aumentare
l’efficacia della post-combustione che così oltre a
sviluppare una quantità di caldo superiore riducono di
molto l’inquinamento ambientale. Possibilità di controllo
remoto tramite telecomandi e possibilità di gestire la
programmazione via telefonino, tramite sms o con il
computer. Il design forte e aggressivo è progettato nella
culla dei più grandi marchi automobilistici mondiali, in
Piemonte.
Difendiamo il Made in Italy.
Our thermo-stoves and boilers are connected to the
domestic heating system necessitating only minor modifications, and can function either stand-alone or in connection with any other type of heating system (traditional
gas or oil boiler, etc.) They can be used either as a traditional heating system running radiators or as a low-temperature installation (as floor heating systems) and they
can also be connected to solar heating systems. Economical to use because they burn cheap fuels which are
ecological, renewable and easily available. Practical to
use as a result of automation of functions.
Their structure is innovative using new materials, new
components, state-of-the-art motors and technology.
New heat exchange systems, giving up to 91% output,
new heating coils to increase post-combustion efficiency therefore not only generating higher temperatures,
but also greatly reducing environmental pollution.
Remote controlled and programmable via mobile phone,
text message and computer. Modern designs originating
from the birthplace of the best-known car design companies: Piedmont.
In other words Products Made in Italy
FR
ES
Nos produits représentent les toutes dernières nouveautés
dans le domaine du chauffage alternatif.
Les poêles, poêles chaudières et chaudières à granulés
nous permettent de ne plus être dépendants du gaz et du
fioul. Les chaudières, les poêles et aussi, à l’heure actuelle,
les poêles chaudières omnivores nous évitent la dépendance des granulés, nous permettant ainsi de choisir parmi
de nombreux combustibles écologiques différents. Les
poêles omnivores produits par nos soins peuvent brûler
sans distinction tous les types de granulés de 6 à 8 mm, des
noyaux d’olives et de nombreux autres types de coquilles
broyées d’une taille de 2 à 4 mm dépoussiérées et des
céréales mélangées aux granulés. Ces poêles, nommés
omnivores, sont commercialisés avec trois programmes
distincts de combustion, faciles à sélectionner par l’utilisateur, au moment du changement de combustible. D’une très
grande facilité d’emploi, ils permettent de brûler parfaitement des biomasses économiques et non polluantes. Vous
pourrez enfin réaliser de grandes économies, SANS LES
CONTRAINTES LIÉES AUX COMBUSTIBLES TRADITIONNELS
NI AUX GRANULÉS.
Un produit économique à l’achat, économique à l’installation
et économique dans ses consommations.
Nuestros productos representan las últimas innovaciones en el ámbito de la calefacción alternativa.
Estufas, termoestufas y calderas de pellets acaban con
la dependencia del gas y del combustible. Las calderas,
las estufas y ahora también las termoestufas de biomasa evitan la dependencia de pellets, ofreciéndonos de
esta manera, la oportunidad de elegir entre muchísimos
combustibles ecológicos diferentes. Las estufas de
biomasa de fabricación propia pueden quemar todo tipo
de pellets indistintamente de 6 a 8 mm y huesos de
aceitunas y muchos tipos de cáscaras trituradas con
dimensiones de 2 a 4 mm sin polvo y cereales mezclados con el pellet. Estas estufas, llamadas de biomasa, se
suministran con tres recetas diferentes de combustión,
fácilmente seleccionables por el usuario, en el momento
de cambiar el combustible. Máxima facilidad de uso,
para poder quemar perfectamente biomasas económicas no contaminantes. Finalmente podremos obtener de
manera simple grandes ahorros, SIN DEPENDER DE LOS
COMBUSTIBLES TRADICIONALES Y MUCHO MENOS DEL
PELLET.
Producto económico en la compra, económico en la
instalación, económico en el consumo.
Les poêles chaudières et les chaudières peuvent être reliés
à l’installation de la maison en y apportant seulement quelques modifications ; ils peuvent fonctionner seuls ou en
parallèle avec toute autre source de chauffage (chaudière
traditionnelle à gaz et fioul, etc..) ; ils peuvent être utilisés
avec les installations de chauffage traditionnelles à radiateurs ou avec des installations à basse température (plancher chauffant) et peuvent être combinés avec l’installation
solaire. Une économie d’utilisation car ils brûlent des
matériaux peu coûteux, écologiques, renouvelables et
faciles à trouver. Ils sont pratiques car leurs fonctions sont
automatisées.
Au point de vue de la conception, ils représentent une
nouveauté : de nouveaux matériaux, de nouveaux composants, des moteurs et des mécanismes de dernière
génération. De nouveaux échangeurs de chaleur, dont le
rendement atteint 91%, de nouveaux systèmes d’évacuation des fumées pour augmenter l’efficacité de la post-combustion qui, ainsi, développent non seulement une quantité
de chaleur supérieure mais réduisent aussi énormément la
pollution atmosphérique. Possibilité de contrôle à distance
avec des télécommandes et possibilité de gérer la programmation via un téléphone portable, par sms ou ordinateur.
Leur design moderne est conçu dans le fief des plus grandes maisons automobile mondiales, dans le Piémont, il
s’agit en quelques mots d’un Produit Fabriqué en Italie.
Las termoestufas y calderas se conectan a la instalación
de la casa realizando pocas modificaciones; pueden
funcionar solas o combinadas con cualquier otra fuente
de calor, (caldera tradicional de gas y combustible,
etc…); se pueden usar con la calefacción tradicional de
termosifones o con instalaciones de baja temperatura
(calefacción por suelo) y se pueden combinar con la
instalación solar. Economía en el uso porque queman
materiales de bajo coste, ecológicos, renovables y
disponibles. Prácticas porque sus funciones están automatizadas.
Desde el punto de vista estructural son una novedad:
nuevos materiales, nuevos componentes, motores y
mecanismos de última generación. Nuevos intercambiadores de calor, que alcanzan el 91% de rendimiento,
nuevos sistemas de recirculación de humos para
aumentar la eficacia de la poscombustión que de esta
manera, además de producir una cantidad de calor
superior, reducen considerablemente la contaminación
ambiental. Posibilidad de control a distancia a través del
mando y posibilidad de establecer la programación por
teléfono móvil a través de sms o con el ordenador. El
diseño moderno, proyectado en la cuna de las marcas
automovilísticas más importantes del mundo, en
Piamonte, en pocas palabras un Producto Made in Italy
TECNOLOGIA INNOVATIVA SVS SYSTEM
I prodotti Onnivori (o multi combustibile) Bioecotermo
utilizzano una Valvo-ra Stellare di ultima generazione per
il trasporto del combustibile dalla tramoggia/serbatoio al
bruciatore, garanzia di qualità e sicurezza. Le stufe e le
caldaie onnivore Bioecotermo si distinguono dalla maggior parte di quelle sul mercato per la possibilità di
bruciare oltre al pellet anche frantumati (lavati e depolverati) tipo nocciolino, frantumati 2-5 mm ecc.
Il sistema a valvola stellare
permette un dosaggio regolare
del combustibile, migliorando la
Pellet
combustione e nel contempo
aumentando la resa e riducendo
le emissioni.
La valvola inoltre, grazie alla
particolarità costruttiva, si comporta come una sicurezza passiva, impedendo, in caso di anoco2
malia, qualsiasi flusso gassoso
tra camera di combustione e
serbatoio
INNOVATIVE TECHNOLOGY SVS SYSTEM
Our multi-fuel Bioecotermo stoves use a state-of-the-art
star valve to transport the fuel from the hopper or reserve to the burner, thus guaranteeing quality and safety.
Our Bioecotermo multi-fuel stoves and boilers are distinguished from others on the market for their ability to
burn not only pellets, but also washed and crushed olive
stones or shells, crushed to sizes between 2 and 5 mm.
The star-valve system means a controlled amount
of the fuel is transported, thus
improving combustion and
simultaneously increasing the
Pellet
output while reducing emissions.
In addition, the specially constructed valve acts as a passive
safety valve which, in case of
any anomaly in the systems,
prevents the flow of gases
between the combustion chamco2
ber and the fuel reserve.
TECHNOLOGIE INNOVANTE SVS SYSTEM
Les produits omnivores (ou multi-combustibles) Bioecotermo possèdent une vanne rotative de dernière
génération permettant le transfert du combustible de la
trémie/réservoir au brûleur, ce qui constitue une garantie
de qualité et de sécurité. Les poêles et les chaudières
omnivores Bioecotermo se distinguent de la plupart des
produits disponibles sur le marché par leur possibilité de
brû-ler non seulement des granulés mais aussi des
matériaux broyés (lavés et
dé-poussiérés) de type noyaux,
coquilles, tous broyés de 2 à 5
Pellet
mm.
Le système à vanne rotative
permet un do-sage régulier du
combustible, améliorant la combustion tout en augmentant le
rende-ment et en réduisant les
émissions.
co2
De plus, grâce à sa conception
particulière, la vanne joue le rôle
d’une
sécurité
passive,
empêchant, en cas d’anomalie,
tout échan-ge gazeux entre la
chambre de combustion et le
réservoir de stockage.
TECNOLOGIA INNOVADORA SVS SYSTEM
Los productos de biomasa (o de multicombustión) Bioecotermo emplean una Válvula de Estrella de última generación
para el transporte de combustible de la tolva/depósito al
quemador, garantía de calidad y seguridad. Las estufas y
calderas de biomasa Bioecotermo se distinguen de la
mayoría de las estufas del mercado por la posibilidad de
quemar además de pellet también productos triturados
(lavados y sin polvo) como huesos, cáscaras, todos triturados
de 2 a 5 mm. El sistema de válvula
de estrella permite una dosificación regular del combustible, mejoPellet
rando la combustión y al mismo
tiempo aumentando el rendimiento
y reduciendo las emisiones.
Además, la válvula, debido a la
particularidad de fabricación,
funciona como seguridad pasiva,
impidiendo, en caso de anomalía,
co2
cualquier flujo de gas entre la
cámara de combustión y el depósito de almacenamiento.
CATALOGO 2014 PELLET / MULTIFUEL PRODUCTS
TERMOSTUFE / THERMOSTOVES / THERMO POÊLES / TERMO ESTUFA / THERMOÖFEN
Edith
Mimì
Alice
Bella
Esme
CALDAIE / BOILERS / CHAUDIÈRES / CALDERAS / KESSEL
Ogre
Diablo
STUFE / STOVES / POÊLES / ESTUFAS / PELLETSÖFEN
Samuair Evo 5D
Arianna
Valentina
Elena
Marina
Maria
Margot
Mya
Victoria
Yuko
Nany nocciolino
ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA 18|21|24 kW
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Polveri (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dust (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Dimension:
Smoke outlet Ø:
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poudre (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Polvo (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Staub (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
195 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
195 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
195 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
195 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
195 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
LA TERMOSTUFA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON UNIT:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA TERMOESTUFA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland
Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1
K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark
EDITH
Termostufa - Thermostove
kW 18 / 21 / 24
MAIOLICHE:
BIANCO
NERO
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA 18|21|24 kW
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Polveri (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dust (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Dimension:
Smoke outlet Ø:
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poudre (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Polvo (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Staub (13% O2):
CO mg/m3 (13% O2):
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
190 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
190 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
190 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
190 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
35 Kg
92,86 | 92,33 | 91,85 %
9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³
211,2 | 211,7 | 212,1
190 Kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
LA TERMOSTUFA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON UNIT:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA TERMOESTUFA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland
Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1
K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark
MIMÌ
Termostufa - Thermostove
kW 18 / 21 / 24
MAIOLICHE:
BIANCO
NERO
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso 18/21/24 kW:
Peso 30/34 kW:
Dimensioni 18/21/24 kW:
Uscita fumi Ø 18/21/24 kW:
Uscita fumi Ø 30/34 kW:
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight 18/21/24 kW:
Weight 30/34 kW:
Dimension 18/21/24 kW:
Smoke outlet Ø 18/21/24 kW:
Smoke outlet Ø 30/34 kW:
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids 18/21/24 kW:
Poids 30/34 kW:
Dimensions 18/21/24 kW:
Sortie de fumée Ø 18/21/24 kW:
Sortie de fumée Ø 30/34 kW:
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso 18/21/24 kW:
Peso 30/34 kW:
Medidas 18/21/24 kW:
Salida de humos Ø 18/21/24 kW:
Salida de humos Ø 30/34 kW:
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht 18/21/24 kW:
Gewicht 30/34 kW:
Abmessungen 18/21/24 kW
Rauchsaustreten Ø 18/21/24 kW:
Rauchsaustreten Ø 30/34 kW:
35 Kg
>91%
180 Kg
235/240 kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
100 mm
35 Kg
>91%
180 Kg
235/240 kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
100 mm
35 Kg
>91%
180 Kg
235/240 kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
100 mm
35 Kg
>91%
180 Kg
235/240 kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
100 mm
35 Kg
>91%
180 Kg
235/240 kg
600 x 508 x 1145 mm
80 mm
100 mm
LA TERMOSTUFA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON UNIT:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA TERMOESTUFA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland
Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1
K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark
ALICE
Termostufa - Thermostove
kW 18 / 21 / 24 | kW 30 / 34
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6 mm
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
640 x 640 x 1140 mm
100 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
640 x 640 x 1140 mm
100 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
640 x 640 x 1140 mm
100 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
640 x 640 x 1140 mm
100 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
640 x 640 x 1140 mm
100 mm
LA TERMOSTUFA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON UNIT:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA TERMOESTUFA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
ESME
Termostufa onnivora - Multi fuel Thermostove
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
kW 22 / 26
SVS SYSTEM
Rivestimento in acciaio e maiolica pregiata.
Steel and ceramic coating.
Revêtement céramique ed aciér.
De acero y revestimiento de cerámica.
Stahl-und Keramik-Beschichtung.
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6/8 mm
FRANTUMATI DA 2/4 mm
MIX PELLET E FRANTUMATI
MAIOLICA
NERA
MAIOLICA
BIANCA
MAIOLICA
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
645 x 630 x 1230 mm
100 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
645 x 630 x 1230 mm
100 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
645 x 630 x 1230 mm
100 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
645 x 630 x 1230 mm
100 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
40 Kg
> 91%
212 Kg
645 x 630 x 1230 mm
100 mm
LA TERMOSTUFA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON UNIT:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA TERMOESTUFA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
BELLA
Termostufa onnivora - Multi fuel Hydro-Thermostove
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
kW 22 / 26
SVS SYSTEM
Rivestimento in acciaio e maiolica pregiata.
Steel and ceramic coating.
Revêtement céramique ed aciér.
De acero y revestimiento de cerámica.
Stahl-und Keramik-Beschichtung.
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6/8 mm
FRANTUMATI DA 2/4 mm
MIX PELLET E FRANTUMATI
MAIOLICA
NERA
MAIOLICA
BIANCA
MAIOLICA
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
135 Kg
> 91%
250/290 Kg
856 x 770 x 1450 mm
100 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
135 Kg
> 91%
250/290 Kg
856 x 770 x 1450 mm
100 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
135 Kg
> 91%
250/290 Kg
856 x 770 x 1450 mm
100 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
135 Kg
> 91%
250/290 Kg
856 x 770 x 1450 mm
100 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
135 Kg
> 91%
250/290 Kg
856 x 770 x 1450 mm
100 mm
COMBUSTIBILI:
PELLET
FRANTUMATI DA 2/4 mm
MIX
GRIGIO
LA CALDAIA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON BOILER:
expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve.
LE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA CALDERA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme / Certificados
Zertifizierungen 14785/2006
Classe caldaia / Class / Classification / Clase caldera /
Kategorie 303-5 : 3
OGRE
Caldaia onnivora - Multi fuel Boiler
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
kW 20 / 25 / 30 / 34
SVS SYSTEM
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio:
Capacità serbatoio PRO:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Dimensioni PRO:
Uscita fumi Ø:
EN
Tank capacity:
Tank capacity PRO:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Dimension PRO:
Smoke outlet Ø:
FR
Capacité de la trémie:
Capacité de la trémie PRO:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Dimensions PRO:
Sortie de fumée Ø:
ES
Capacidad del depòsito:
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Medidas PRO:
Salida de humos Ø:
DE
Tankskapazität pellet:
Tankskapazität pellet PRO:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Abmessungen PRO:
Rauchsaustreten Ø:
50 kg
80 kg
> 91%
210 / 250 kg
600 x 700 x 1200 mm
800 x 710 x 1250 mm
100 mm
COMBUSTIBILI:
PELLET DA 6/8 mm
FRANTUMATI DA 2/4 mm
MIX PELLET E FRANTUMATI
ROSSO
50 kg
80 kg
> 91%
210 / 250 kg
600 x 700 x 1200 mm
800 x 710 x 1250 mm
100 mm
50 kg
80 kg
> 91%
210 / 250 kg
600 x 700 x 1200 mm
800 x 710 x 1250 mm
100 mm
50 kg
80 kg
> 91%
210 / 250 kg
600 x 700 x 1200 mm
800 x 710 x 1250 mm
100 mm
50 kg
80 kg
> 91%
210 / 250 kg
600 x 700 x 1200 mm
800 x 710 x 1250 mm
100 mm
LA CALDAIA INCLUDE:
vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di
sporgo aria automatica.
INCLUDED ON BOILER: expansion tank, circulator, safety valve 3bar,
automatic air vent valve.
LE CHAUDIÈRE COMPREND:
vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge
d’air automatique.
LA CALDERA INCLUYE:
vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de
alivio de presión de aire automática.
ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve
with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes
Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation
avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
Classe caldaia / Class / Classification / Clase caldera
Kategorie EN 303-5 : 3
DIABLO
Caldaia onnivora - Multi fuel Boiler
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
SVS SYSTEM
kW 15 / 22 / 26 | PRO 30 / 34
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
:
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
VERSIONE FRONTALE
PIÙ 2 LATERALI
BRONZE
VERSIONE FRONTALE
PIÙ 2 POSTERIORI
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
BORDEUX
VERSIONE FRONTALE
VERSIONE FRONTALE
PIÙ 1 LATERALE SIN.
PIÙ 1 LATERALE DESTRA
PIÙ 1 POSTERIORE DESTRA PIÙ 1 POSTERIORE SIN.
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
SAMUAIR
EVO 5D
Portata canalizzazione 12 m rettilinei coibentata
ATTENZIONE usare solo tubazioni
Stufa a pellet ad aria onnivora - Air Pellet Stove Multi Fuel
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
kW 20
SVS SYSTEM
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
50 Kg
> 85%
170 Kg
605 x 650 x 1085 mm
100 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
USCITA ARIA CALDA
FRONTALE
BRONZE
BORDEUX
ARIANNA
Stufa a pellet ad aria onnivora - Air Pellet Stove Multi Fuel
Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System
kW 16
SVS SYSTEM
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
MAIOLICHE:
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
30 Kg
>85 %
95 Kg canalizzabile
556x586x1044 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
K30 Kg
>85 %
95 Kg canalizzabile
556x586x1044 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
30 Kg
>85 %
95 Kg canalizzabile
556x586x1044 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
30 Kg
>85 %
95 Kg canalizzabile
556x586x1044 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
30 Kg
>85 %
95 Kg canalizzabile
556x586x1044 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
15 kW
BIANCO
NERO
BEIGE
BORDEUX
13 kW
VALENTINA
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
15 kW canalizzabile - 15 kW with ducting system
kW 15 / 13
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
MAIOLICHE:
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
12 Kg
>85 %
110 Kg canalizzabile
650x459x1026 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
12 Kg
>85 %
110 Kg canalizzabile
650x459x1026 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
12 Kg
>85 %
110 Kg canalizzabile
650x459x1026 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
12 Kg
>85 %
110 Kg canalizzabile
650x459x1026 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
12 Kg
>85 %
110 Kg canalizzabile
mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
VERSIONE FRONTALE
VERSIONE CANALIZZABILE
ELENA
BIANCO
NERO
BEIGE
BORDEUX
USCITA FUMI POSTERIORE
E SUPERIORE
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
13 kW canalizzabile - 13 kW with ducting system
kW 13
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
MAIOLICHE:
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
12 Kg
>85 %
93 Kg canalizzabile
594x418x1021 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
12 Kg
>85 %
93 Kg canalizzabile
594x418x1021 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
12 Kg
>85 %
93 Kg canalizzabile
594x418x1021 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
12 Kg
>85 %
93 Kg canalizzabile
594x418x1021 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
12 Kg
>85 %
93 Kg canalizzabile
594x418x1021 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
VERSIONE FRONTALE
VERSIONE CANALIZZATA
MARINA
BIANCO
NERO
BEIGE
BORDEUX
USCITA FUMI POSTERIORE
E SUPERIORE
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
Canalizzabile su richiesta - On demand with ducting system
kW 11,5
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
MAIOLICHE:
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
12 Kg
>85%
90 Kg canalizzabile
564x411x1036 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
12 Kg
>85%
90 Kg canalizzabile
564x411x1036 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
12 Kg
>85%
90 Kg canalizzabile
564x411x1036 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
12 Kg
>85%
90 Kg canalizzabile
564x411x1036 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
12 Kg
>85%
90 Kg canalizzabile
564x411x1036 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310).
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur heb-domadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
VERSIONE FRONTALE
VERSIONE CANALIZZABILE
MARIA
BEIGE
BORDEUX
USCITA FUMI POSTERIORE
E SUPERIORE
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
Canalizzabile su richiesta - On demand with ducting system
kW 11,5
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
12 Kg
> 85%
88 Kg
530 x 500 x 1175 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
12 Kg
> 85%
88 Kg
530 x 500 x 1175 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
12 Kg
> 85%
88 Kg
530 x 500 x 1175 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
12 Kg
> 85%
88 Kg
530 x 500 x 1175 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
12 Kg
> 85%
88 Kg
530 x 500 x 1175 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente,
braciere in acciaio inox estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass,
extractable stainless steel hearth.
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre
autonettoyante, foyer en acier inox extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
MARGOT
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
10 kW canalizzabile - 10 kW with ducting system
kW 8 / 10
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
16 Kg
> 85%
114 Kg
1030 x 285 x 950 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
16 Kg
> 85%
114 Kg
1030 x 285 x 950 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
16 Kg
> 85%
114 Kg
1030 x 285 x 950 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
16 Kg
> 85%
114 Kg
1030 x 285 x 950 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
16 Kg
> 85%
114 Kg
1030 x 285 x 950 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente,
braciere in acciaio inox estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass,
extractable stainless steel hearth.
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre
autonettoyante, foyer en acier inox extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
MYA
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
15 kW canalizzabile - 15 kW with ducting system
kW 13 / 15
kW 15
USCITA FUMI LATERALE
CANALIZZAZIONE POSTERIORE
USCITA FUMI SUPERIORE
CANALIZZAZIONE POSTERIORE
kW 13
DOPPIA VENTILAZIONE
ANTRIORE USCITA FUMI
SUPERIORE E POSTERIORE
Portata canalizzazione 10 m
rettilinei coibentata
ATTENZIONE usare solo
tubazioni originali
NERO
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
15 Kg
> 85%
90 Kg
852 x 241 x 1047 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
15 Kg
> 85%
90 Kg
852 x 241 x 1047 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
15 Kg
> 85%
90 Kg
852 x 241 x 1047 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
15 Kg
> 85%
90 Kg
852 x 241 x 1047 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
15 Kg
> 85%
90 Kg
852 x 241 x 1047 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente,
braciere in acciaio inox estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass,
extractable stainless steel hearth.
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre
autonettoyante, foyer en acier inox extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza,
brasero de acero inox extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
VICTORIA
Stufa a pellet ad aria canalizzabile - Air Pellet Stove whit
ducting system
kW 10
Canalizzabile grazie a 2 uscite posteriori Ø 80
con possi-bilità di regolazione manuale del flusso di aria
Ducting system thanks to 2 back outlets Ø 80
with possi-bility to manually adjust the air flow.
NERO
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
12 Kg
> 85%
83 Kg
760 x 245 x 980 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
12 Kg
> 85%
83 Kg
760 x 245 x 980 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
12 Kg
> 85%
83 Kg
760 x 245 x 980 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
12 Kg
> 85%
83 Kg
760 x 245 x 980 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
12 Kg
> 85%
83 Kg
760 x 245 x 980 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro
autopulente, braciere in acciaio inox estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing
glass, extractable stainless steel hearth.
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur hebdomadaire,
vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de
autolimpieza, brasero de acero inox extraíble.
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
YUKO
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
Anche canalizzata - Whit ducting system
kW 8 / 10
kW 10
VENTILAZIONE
ANTRIORE USCITA FUMI
SUPERIORE, POSTERIORE
E LATERALE
VENTILAZIONE ANTERIORE
CANALIZZAZIONE POSTERIORE
USCITA FUMI
SUPERIORE, POSTERIORE
E LATERALE
kW 8
VENTILAZIONE
ANTRIORE USCITA FUMI
SUPERIORE, POSTERIORE
E LATERALE
Portata canalizzazione 10 m
rettilinei coibentata
ATTENZIONE usare solo
tubazioni originali
NERO
BEIGE
BORDEUX
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
IT
Capacità serbatoio pellet:
Rendimento nominale:
Peso:
Dimensioni:
Uscita fumi Ø:
10 Kg
> 85%
68 Kg
405 x 395 x 890 mm
80 mm
EN
Tank capacity:
Global efficency nom:
Weight:
Dimension:
Smoke outlet Ø:
10 Kg
> 85%
68 Kg
405 x 395 x 890 mm
80 mm
FR
Capacité de la trémie:
Rendement nom:
Poids:
Dimensions:
Sortie de fumée Ø:
10 Kg
> 85%
68 Kg
405 x 395 x 890 mm
80 mm
ES
Capacidad del depòsito:
Rendimento nom:
Peso:
Medidas:
Salida de humos Ø:
10 Kg
> 85%
68 Kg
405 x 395 x 890 mm
80 mm
DE
Tankskapazität pellet:
Nam Leistung:
Gewicht:
Abmessungen:
Rauchsaustreten Ø:
10 Kg
> 85%
68 Kg
405 x 395 x 890 mm
80 mm
LA STUFA INCLUDE:
Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente,
braciere in acciaio inox estraibile.
INCLUDED ON STOVE:
Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass,
extractable stainless steel hearth.
LE POÊLE COMPREND:
Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre
autonettoyante, foyer en acier inox extractible.
LA ESTUFA INCLUYE:
Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza,
brasero de acero inox extraíble.
NANY
NOCCIOLINO
Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove
Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados
Zertifizierungen EN 14785/2006
kW 7,5
NERO
BEIGE
BORDEUX
EDITH
ESME
508
640
A = Carico acqua in sovrapressione
600
640
riscaldamento F ½”
B = Mandata riscald. M 1”
C = Scarico acqua in sovrapressione
1230
1140
775
ØA
ØD
725
ØF
ØG
325
ØE
ØB
ØC
390
ØC
ØA
ØB
A = Scarico dei fumi
100 mm M
B = Mandata all’impianto
Ø 1’’ M
C = Valvola di sicurezza
Ø 1/2 F
D = Ritorno impianto
Ø 1’’ F
135
302
177
355
300
190
140
1145
sanitari F 1/2’’
D = Mandata sanitario M 1/2’’
E = Tubo scarico fumi
Ø 80 mm
F = Aspirazione aria comburente
Ø 42 mm
G = Ritorno riscald. M 1”
ØD
175
110
MIMÌ
84
165
139
BELLA
508
630
A = Carico acqua in sovrapressione
600
645
riscaldamento F ½”
B = Mandata riscald. M 1”
C = Scarico acqua in sovrapressione
725
ØD
325
ØG
ØD
175
110
84
180
ALICE “PICCOLA”
508
770
856
A = Carico acqua in sovrapressione
riscaldamento F ½”
misure 22-25 kW / 30-34 kW
B = Mandata riscald. M 1”
C = Scarico acqua in sovrapressione
ØE
302
ØF
ØG
ØD
175
110
ALICE “GRANDE”
ØD
ØA
299 / 300
1450
ØC
366 / 240
ØA
ØB
A = Scarico fumi Ø 100 mm
B = Mandata impianto
Ø 1ʺ M
C = Scarico valvola di
sicurezza Ø 1/2ʺ F
convogliare
D = Ritorno impianto Ø 1ʺ F
236 / 170
ØB
750 / 695
1145
sanitari F 1/2’’
D = Mandata sanitario M 1/2’’
E = Tubo scarico fumi
Ø 80 mm
F = Aspirazione aria comburente
Ø 42 mm
G = Ritorno riscald. M 1”
177
355
300
190
140
120
OGRE
600
ØC
1230
1230
775
ØA
ØF
ØE
ØB
ØC
390
ØC
ØA
ØB
A = Scarico dei fumi
100 mm M
B = Mandata all’impianto
Ø 1’’ M
C = Valvola di sicurezza
Ø 1/2 F
D = Ritorno impianto
Ø 1’’ F
130
302
177
355
300
190
140
1145
sanitari F 1/2’’
D = Mandata sanitario M 1/2’’
E = Tubo scarico fumi
Ø 80 mm
F = Aspirazione aria comburente
Ø 42 mm
G = Ritorno riscald. M 1”
297 / 270
84
244 / 170
DIABLO “PICCOLA” E “GRANDE”
600
600 / 800
A = Carico acqua in sovrapressione
600
700 / 710
riscaldamento F ½”
misure 15-22-26 kW / 30-34 kW
B = Mandata riscald. M 1”
C = Scarico acqua in sovrapressione
A = Scarico dei fumi Ø
100 mm M
B = Mandata all’impianto
Ø 1’’ M
C = Valvola di sicurezza
Ø 1/2’’ F
D = Ritorno impianto Ø 1’’ F
sanitari F 1/2’’
ØE
ØG
1200 / 1250
105 / 170
ØA
ØD
290 / 300
ØF
ØB
ØC
350 / 290
ØC
ØA
ØB
366
166
417
363
300
1397
Ø 100 mm
F = Aspirazione aria comburente
Ø 42 mm
G = Ritorno riscald. M 1”
105 / 140
745
D = Mandata sanitario M 1/2’’
E = Tubo scarico fumi
ØD
230
238
148
175 / 230
110 / 140
SAMUAIR EVO 5D
MARINA
418
650
594
605
ØC
ØC
76
107
1085
1021
ØB
A = Scarico dei fumi
Ø 100 mm M
B e C = Canalizzazione posteriore
Ø 60 mm
A = Canalizzazione
B = Uscita fumi Ø 80 mm
C = Uscita fumi Ø 80 mm
ØA
ØA
350
543
ØB
223
206
182
175
ARIANNA
MARIA
650
411
564
605
ØC
A = Scarico dei fumi
Ø 100 mm M
71
A = Canalizzazione
B = Uscita fumi Ø 80 mm
C = Uscita fumi Ø 80 mm
76
A = Canalizzazione
B = Uscita fumi Ø 80 mm
C = Uscita fumi Ø 80 mm
1085
1037
92
ØA
ØA
350
ØB
223
175
162
VALENTINA
MARGOT
586
413
544
556
ØC
A = Canalizzazione
B = Scarico dei fumi
Ø 80 mm M
1044
1026
107
ØA
ØA
ØB
543
223
262
177
84 148
154
MYA
459
262
152,5
650
85
1026
136
A = Canalizzazione
B = Presa aria comburente
C = Uscita fumi Ø 80 mm
D = Uscita fumi Ø 80 mm
F
150
ØC
E
250
550
543
ØA
ØD
H
ØB
55 100
79 35
179
D
32
330
ELENA
D - Uscita fumi posteriore
E - Uscita fumi laterale
F - Uscita aria canalizzata
H - Allacciamento energia ellettrica
545
183
ØB
VICTORIA
NOTE
852
448
233 108
172
ØC
61
952
1047
ØD
ØA
359
ØB
119
241
A = Tubo aspirazione aria comburente Ø 42 mm
B = Tubo scarico fumi Ø 80 mm
C = Uscita fumi superiore Ø 80 mm
D = Uscita aria canalizzata Ø 80 mm
YUKO
80
80
387
515
E
215
980
80
F
D
100
45,5
21,5
70,5
161,5
H
D - Uscita fumi posteriore
E - Uscita fumi laterale
F - Uscita aria canalizzata
H - Allacciamento energia ellettrica
E
153
C
101
890
NANY NOCCIOLINO
130
C - Uscita fumi diam. 80mm
E - Allacciamento energia elettrica
33
ACCESSORI OPZIONALI
KIT DI ALLACCIO CALDAIE E TERMOSTUFE
Componenti:
n.2 valvole a sfera a farfalla F1” con bocchettone M1”
n.1 valvola a sfera 1” M/M
n.1 valvola a sfera 1” F/F
n.1 TEE 1”X1/2”X1”
n.1 rubinetto di scarico 1/2”
Cod.: KIDR001
CIRCOLATORI
Circolatore impianto 6 metri di prevalenza SALMSON
Cod.: 4510541
Circolatore impianto ad alta efficienza WILO
Cod.: 4523867
Bocchettoni per circolatori 1”F X 1”1/2F
Cod.: 2907651
TERMOSTATO AMBIENTE
ELETTROMECCANICO
Uscita a contatto normalmente aperto 16 A 250 V
Campo di regolazione 5-30°C
Differenziale: ±0,5 °C
Cod.: 546070
COMPENSATORE IDRAULICO FILETTATO 2”
Portata 9 m3 /h - Cod.: SA004CO
VALVOLA A TRE VIE MOTORIZZATA 1” F/F/F
Cod.: B.90.00.00
VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA 1” M/M/M
Senza bocchettoni - Cod.: B.70.70.00
MODULO PRODUZIONE ACQUA CALDA SANITARIA
Completo di:
Scambiatore da 18 paiastre
Scheda elettronica per controllo valvola deviatrice
e contatto flusso stato
Tubi di raccordo
Cod.: 561362
VASO DI ESPANSIONE SANITARIO
12 litri - Cod. B.0104452
18 litri - Cod. B.0104431
VASO DI ESPANSIONE PER RISCALDAMENTO
35 litri- Cod. B.0104498
50 litri - Cod. B.0104499
80 litri - Cod. B.0104500
VALVOLE
A sfera 1” M/F con bocchettone integrato / rossa Cod.
2120013
A sfera 1” M/F con bocchettone integrato / blu Cod. 2120014
Di non ritorno 1” F/F con otturatore metallico Cod. 3500013
JOLLY 3/4” - Cod. 1980014
JOLLY 1/2” - Cod. 1980007
Di sicurezza 3 bar - Cod. 1920001
TERMOSTATO SCATOLATO REGOLABILE 0-90°C
Per puffer e bollitori
SONDA mm 100 - Cod. B.5R2470
SONDA mm 200 - Cod. B.542424
Termostato scatolato a collare ( per compensatore) Cod.
9570001
GRUPPO DI RIEMPIMENTO AUTOMATICO
1,5 bar 1/2”
Cod. 3170001
SEPARATORE DI FANGHI MAGNETICO 3/4”F
Cod. 20980500
COLLETTORE IN ACCIAIO COIBENTATO
completo di staffe di fissaggio — attacchi 1”1/2 con sede
piana
SEZIONE 80X60—PORTATA 3,0 M3/h
2 VIE - Cod. 5570006
3 VIE - Cod. 5570007
SEZIONE 120X80—PORTATA 6,5 M3/h
3 VIE - Cod. 5570008
4 VIE - Cod. 5570009
5 VIE - Cod. 5570010
TUBAZIONE PER CANALIZZAZIONE ARIA
in acciaio inox Ø 60 mm con guarnizione premontata.
elemento linerare metri 1
elemeno lineare metri 0,5
fermatubo con vite e tassello
TEE M/F/M
curva 90°
curva 45 °
Scarica

Queste - Diffulec