www. di f f ul ec . eu www. chauf f agebi o. eu Br evetDéposé Chercl i ent , Auj our d’ hui ,noussommesl ’ unedesr ar esent r epr i sesdansl esect eurduChauf f agebi omasse, quiauncycl edepr oduct i ont ot al ementi nt égr é. Noussommesl esconcept eur sd’ unegammecompl èt edePoêl es&Chaudi èr esHybr i despouvant ut i l i serunbi combust i bl egr âceà: •denouveauxmat ér i aux •denouveauxcomposant s •denouveauxéchangeur sdechal eurdontl er endementat t ei nt91% •denouveauxsyst èmesd’ évacuat i ondesf uméespouraugment erl ’ ef f i caci t édel apost combust i on dansl er espectetl apr ot ect i ondel ’ envi r onnement •desmot eur setdesmécani smesdeder ni èr egénér at i on Voust r ouver ezci j oi ntnot r enouveaucat al ogue,nousvouspr oposons: 1 u neexcl usi vi t é 2 d escont act s/ cl i ent s( Cal lCent er ) 3 u neHOTLI NETECHNI QUE7/ 7J 4 u nSAVDHL 5 u ncent r edef or mat i on 6 d el aPL Vgr at ui t e 7 d escat al oguesgr at ui t sper sonnal i sésàvot r eensei gne. . . . ! ! 609712314 CONTACTEZMOIAU0 Bi enàvous, Char l esGUI BELLI NO DI FFULECGEI EECOCONCEPTS-5,Pl aceduChampdeMar s1050-Br uxel l esN°520644 LE GRIGNON PREMIUM (c) "un combustible à pouvoir calorifique élevé peu exploité" DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644 Grignon d'olive, un combustible à pouvoir calorifique élevé peu exploité. Concernant les grignons issus des noyaux d’olive : - L’humidité moyenne des noyaux est assez faible : moins de 20 % sur le produit brut. - Le pouvoir calorifique supérieur (PCS) est relativement élevé : 20 500 kJ/kg, soit 10 % supérieur à celui rencontré habituellement sur du bois. (1 kJ/kg=0.238846 kcal/kg) soit 4.896 kcal/kg pour les noyaux d’olives contre 3.612 kcal/kg pour les granulés de bois. - Le taux de cendres est faible : environ 0,6 %, ce qui ne devrait pas poser de problème dans les appareils classiques de combustion. Des noyaux d'olives comme combustible Sur plus de 200 installations de chauffage de grande ampleur, 100 utilisent déjà des noyaux d'olives qui sont produits en énorme quantité lors de la production d'huile d'olive. Avec une surface de production de 2,2 millions d'hectares et une production d'huile d'olive de 1,5 million de tonnes par an, l'Espagne est en effet le plus grand producteur d'olives au monde (Italie 550 000 tonnes, Grèce 350 000 tonnes). De cette production résultent environ 2,5 millions de tonnes de noyaux d'olives qui pourraient chauffer jusqu'à 550 000 foyers. Marché en pleine croissance Le marché des chaudières à biomasse en Espagne fait écho à la situation en France il y a quelques années : les granulés de bois et copeaux sont encore peu connus de la plupart des gens, les installateurs ont peu de connaissances concernant les particularités de ces combustibles, les infrastructures sont peu développées et le réseau de distribution pour les combustibles normalisés, comme les granulés de bois, n'a été mis en place que récemment. Prix de vente sur le net : Exemple d’annonce : VENTE DE GRIGNONS D'OLIVES Quantité : 20000 Prix : 59 EUROS Bonjour à tous, Nous disposons de 20000 tonnes de grignons d'olives tunisiennes de cette saison avec les caractéristiques suivantes : Humidité : 12.73% Matière grasse : moins de 2% Taux de cendre : 2.9% Pouvoir calorifique : entre 15.5 et 17 GJ/MT Prix FOB : 59 €/tonne DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644 TEST COMBUSTIBLE, GRIGNON D’OLIVE SUR POÊLE À GRANULÉ. Conditionnement sac de 15 kg Fabrication pièce pour grignon d’olive Remplissage du poêle 2 kg Mise en route du poêle Fumé En chauffe Flamme - Réglage d’entrée d’air et de l’approvisionnement de grignons. - Le poêle à étain 80c en 10mn, flamme stable et régulière après plusieurs réglages différents. - Pas de fumé ni de mâchefer pour un sac de 15 kg testé. Exemple pour de 2 kg. Moins de 1% de résidu produit par le grignon Nettoyage poêle FIN DU TEST DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644 www.diffulec.eu - www.chauffage-bio.eu DIFFULEC GEIE ECOCONCEPTS - 5, Place du Champ de Mars 1050 - Bruxelles N° 520644 ENERGY REVOLUTION Stufe e caldaie a pellet / Pellet stoves and boilers IT EN I nostri prodotti rappresentano le ultime innovazioni nell’ambito del riscaldamento alternativo. Stufe, termostufe e caldaie a pellets ci tolgono dalla dipendenza del gas e del gasolio. Le caldaie, le stufe ed ora anche le termostufe onnivore ci evitano la dipendenza dal pellets, dandoci così modo di scegliere fra moltissimi combusti bili ecologici diversi. Le onnivore di nostra produzione possono bruciare indistintamente tutti tipi di pellets da 6 a 8 mm e nocciolino di oliva e molti tipi di gusci triti con pezzatura da 2 a 4 mm depolverati e cereali mescolati al pellet. Queste stufe, dette onnivore, sono distribuite con tre distinte ricette di combustione, facilmente selezionabili dall’utente, al momento del cambio di combusti bile. Estrema facilità di uso, per poter bruciare in modo perfetto biomasse eco-nomiche non inquinanti . Finalmente potremo comodamente ottenere elevati risparmi, SENZA ESSERE VINCOLATI AI COMBUSTIBILI TRADIZIONALI E TANTOMENO AL PELLET. Prodotto economico nell’acquisto, economico nell’impiantistica, economico nei consumi. Our products are amongst the latest innovations in the field of alternative heat-ing systems. Stoves, thermo-stoves and pellet-fuelled boilers can liberate us from our dependency on gas and oil. Multi-fuel boilers, stoves and now also thermo-stoves mean we can be less dependent on pellets, giving us the opportunity of choosing amongst many different, ecological types of fuel. Our multi-fuel burners are able to indiscriminately burn any type of pellet ranging from 6 to 8 mm, but also olive stones and many types of crushed shells ranging from 2 to 4 mm in size, as well as cereals mixed together with pellets. These multi-fuel burners have three different combustion modes which can be easily selected by the user whenever the fuel is changed. Extremely simple in use enabling economical, non-polluting biomasses to be burnt perfectly. Finally, there is the advantage of significant savings WITHOUT BEING TIED TO TRADITIONAL FUELS OR PELLETS. Our products are reasonably priced, they are cheap to install and inexpensive to run. Le termostufe e caldaie vengono collegate all’impianto della casa apponendo solo pochissime modifiche; possono funzionare da sole oppure in parallelo con qualsiasi altra fonte di calore, (caldaia tradizionale a gas e gasolio ecc...); possono essere utilizzate con riscaldamento tradizionale a termosifoni oppure con impianto a bassa temperatura (impianto a pavimento) e possono essere abbinate all’impianto solare . Economicità nell’uso perché bruciano materiali poco costosi, ecologici, rinnovabili e di facile reperibilità. Pratiche perché automatizza-te nelle proprie funzioni. Dal punto di vista strutturale sono una novità: nuovi materiali, nuovi componenti , motori e meccanismi di ultima generazione. Nuovi scambiatori di calore, i quali arrivano all’91% di resa, nuovi girofumi per aumentare l’efficacia della post-combustione che così oltre a sviluppare una quantità di caldo superiore riducono di molto l’inquinamento ambientale. Possibilità di controllo remoto tramite telecomandi e possibilità di gestire la programmazione via telefonino, tramite sms o con il computer. Il design forte e aggressivo è progettato nella culla dei più grandi marchi automobilistici mondiali, in Piemonte. Difendiamo il Made in Italy. Our thermo-stoves and boilers are connected to the domestic heating system necessitating only minor modifications, and can function either stand-alone or in connection with any other type of heating system (traditional gas or oil boiler, etc.) They can be used either as a traditional heating system running radiators or as a low-temperature installation (as floor heating systems) and they can also be connected to solar heating systems. Economical to use because they burn cheap fuels which are ecological, renewable and easily available. Practical to use as a result of automation of functions. Their structure is innovative using new materials, new components, state-of-the-art motors and technology. New heat exchange systems, giving up to 91% output, new heating coils to increase post-combustion efficiency therefore not only generating higher temperatures, but also greatly reducing environmental pollution. Remote controlled and programmable via mobile phone, text message and computer. Modern designs originating from the birthplace of the best-known car design companies: Piedmont. In other words Products Made in Italy FR ES Nos produits représentent les toutes dernières nouveautés dans le domaine du chauffage alternatif. Les poêles, poêles chaudières et chaudières à granulés nous permettent de ne plus être dépendants du gaz et du fioul. Les chaudières, les poêles et aussi, à l’heure actuelle, les poêles chaudières omnivores nous évitent la dépendance des granulés, nous permettant ainsi de choisir parmi de nombreux combustibles écologiques différents. Les poêles omnivores produits par nos soins peuvent brûler sans distinction tous les types de granulés de 6 à 8 mm, des noyaux d’olives et de nombreux autres types de coquilles broyées d’une taille de 2 à 4 mm dépoussiérées et des céréales mélangées aux granulés. Ces poêles, nommés omnivores, sont commercialisés avec trois programmes distincts de combustion, faciles à sélectionner par l’utilisateur, au moment du changement de combustible. D’une très grande facilité d’emploi, ils permettent de brûler parfaitement des biomasses économiques et non polluantes. Vous pourrez enfin réaliser de grandes économies, SANS LES CONTRAINTES LIÉES AUX COMBUSTIBLES TRADITIONNELS NI AUX GRANULÉS. Un produit économique à l’achat, économique à l’installation et économique dans ses consommations. Nuestros productos representan las últimas innovaciones en el ámbito de la calefacción alternativa. Estufas, termoestufas y calderas de pellets acaban con la dependencia del gas y del combustible. Las calderas, las estufas y ahora también las termoestufas de biomasa evitan la dependencia de pellets, ofreciéndonos de esta manera, la oportunidad de elegir entre muchísimos combustibles ecológicos diferentes. Las estufas de biomasa de fabricación propia pueden quemar todo tipo de pellets indistintamente de 6 a 8 mm y huesos de aceitunas y muchos tipos de cáscaras trituradas con dimensiones de 2 a 4 mm sin polvo y cereales mezclados con el pellet. Estas estufas, llamadas de biomasa, se suministran con tres recetas diferentes de combustión, fácilmente seleccionables por el usuario, en el momento de cambiar el combustible. Máxima facilidad de uso, para poder quemar perfectamente biomasas económicas no contaminantes. Finalmente podremos obtener de manera simple grandes ahorros, SIN DEPENDER DE LOS COMBUSTIBLES TRADICIONALES Y MUCHO MENOS DEL PELLET. Producto económico en la compra, económico en la instalación, económico en el consumo. Les poêles chaudières et les chaudières peuvent être reliés à l’installation de la maison en y apportant seulement quelques modifications ; ils peuvent fonctionner seuls ou en parallèle avec toute autre source de chauffage (chaudière traditionnelle à gaz et fioul, etc..) ; ils peuvent être utilisés avec les installations de chauffage traditionnelles à radiateurs ou avec des installations à basse température (plancher chauffant) et peuvent être combinés avec l’installation solaire. Une économie d’utilisation car ils brûlent des matériaux peu coûteux, écologiques, renouvelables et faciles à trouver. Ils sont pratiques car leurs fonctions sont automatisées. Au point de vue de la conception, ils représentent une nouveauté : de nouveaux matériaux, de nouveaux composants, des moteurs et des mécanismes de dernière génération. De nouveaux échangeurs de chaleur, dont le rendement atteint 91%, de nouveaux systèmes d’évacuation des fumées pour augmenter l’efficacité de la post-combustion qui, ainsi, développent non seulement une quantité de chaleur supérieure mais réduisent aussi énormément la pollution atmosphérique. Possibilité de contrôle à distance avec des télécommandes et possibilité de gérer la programmation via un téléphone portable, par sms ou ordinateur. Leur design moderne est conçu dans le fief des plus grandes maisons automobile mondiales, dans le Piémont, il s’agit en quelques mots d’un Produit Fabriqué en Italie. Las termoestufas y calderas se conectan a la instalación de la casa realizando pocas modificaciones; pueden funcionar solas o combinadas con cualquier otra fuente de calor, (caldera tradicional de gas y combustible, etc…); se pueden usar con la calefacción tradicional de termosifones o con instalaciones de baja temperatura (calefacción por suelo) y se pueden combinar con la instalación solar. Economía en el uso porque queman materiales de bajo coste, ecológicos, renovables y disponibles. Prácticas porque sus funciones están automatizadas. Desde el punto de vista estructural son una novedad: nuevos materiales, nuevos componentes, motores y mecanismos de última generación. Nuevos intercambiadores de calor, que alcanzan el 91% de rendimiento, nuevos sistemas de recirculación de humos para aumentar la eficacia de la poscombustión que de esta manera, además de producir una cantidad de calor superior, reducen considerablemente la contaminación ambiental. Posibilidad de control a distancia a través del mando y posibilidad de establecer la programación por teléfono móvil a través de sms o con el ordenador. El diseño moderno, proyectado en la cuna de las marcas automovilísticas más importantes del mundo, en Piamonte, en pocas palabras un Producto Made in Italy TECNOLOGIA INNOVATIVA SVS SYSTEM I prodotti Onnivori (o multi combustibile) Bioecotermo utilizzano una Valvo-ra Stellare di ultima generazione per il trasporto del combustibile dalla tramoggia/serbatoio al bruciatore, garanzia di qualità e sicurezza. Le stufe e le caldaie onnivore Bioecotermo si distinguono dalla maggior parte di quelle sul mercato per la possibilità di bruciare oltre al pellet anche frantumati (lavati e depolverati) tipo nocciolino, frantumati 2-5 mm ecc. Il sistema a valvola stellare permette un dosaggio regolare del combustibile, migliorando la Pellet combustione e nel contempo aumentando la resa e riducendo le emissioni. La valvola inoltre, grazie alla particolarità costruttiva, si comporta come una sicurezza passiva, impedendo, in caso di anoco2 malia, qualsiasi flusso gassoso tra camera di combustione e serbatoio INNOVATIVE TECHNOLOGY SVS SYSTEM Our multi-fuel Bioecotermo stoves use a state-of-the-art star valve to transport the fuel from the hopper or reserve to the burner, thus guaranteeing quality and safety. Our Bioecotermo multi-fuel stoves and boilers are distinguished from others on the market for their ability to burn not only pellets, but also washed and crushed olive stones or shells, crushed to sizes between 2 and 5 mm. The star-valve system means a controlled amount of the fuel is transported, thus improving combustion and simultaneously increasing the Pellet output while reducing emissions. In addition, the specially constructed valve acts as a passive safety valve which, in case of any anomaly in the systems, prevents the flow of gases between the combustion chamco2 ber and the fuel reserve. TECHNOLOGIE INNOVANTE SVS SYSTEM Les produits omnivores (ou multi-combustibles) Bioecotermo possèdent une vanne rotative de dernière génération permettant le transfert du combustible de la trémie/réservoir au brûleur, ce qui constitue une garantie de qualité et de sécurité. Les poêles et les chaudières omnivores Bioecotermo se distinguent de la plupart des produits disponibles sur le marché par leur possibilité de brû-ler non seulement des granulés mais aussi des matériaux broyés (lavés et dé-poussiérés) de type noyaux, coquilles, tous broyés de 2 à 5 Pellet mm. Le système à vanne rotative permet un do-sage régulier du combustible, améliorant la combustion tout en augmentant le rende-ment et en réduisant les émissions. co2 De plus, grâce à sa conception particulière, la vanne joue le rôle d’une sécurité passive, empêchant, en cas d’anomalie, tout échan-ge gazeux entre la chambre de combustion et le réservoir de stockage. TECNOLOGIA INNOVADORA SVS SYSTEM Los productos de biomasa (o de multicombustión) Bioecotermo emplean una Válvula de Estrella de última generación para el transporte de combustible de la tolva/depósito al quemador, garantía de calidad y seguridad. Las estufas y calderas de biomasa Bioecotermo se distinguen de la mayoría de las estufas del mercado por la posibilidad de quemar además de pellet también productos triturados (lavados y sin polvo) como huesos, cáscaras, todos triturados de 2 a 5 mm. El sistema de válvula de estrella permite una dosificación regular del combustible, mejoPellet rando la combustión y al mismo tiempo aumentando el rendimiento y reduciendo las emisiones. Además, la válvula, debido a la particularidad de fabricación, funciona como seguridad pasiva, impidiendo, en caso de anomalía, co2 cualquier flujo de gas entre la cámara de combustión y el depósito de almacenamiento. CATALOGO 2014 PELLET / MULTIFUEL PRODUCTS TERMOSTUFE / THERMOSTOVES / THERMO POÊLES / TERMO ESTUFA / THERMOÖFEN Edith Mimì Alice Bella Esme CALDAIE / BOILERS / CHAUDIÈRES / CALDERAS / KESSEL Ogre Diablo STUFE / STOVES / POÊLES / ESTUFAS / PELLETSÖFEN Samuair Evo 5D Arianna Valentina Elena Marina Maria Margot Mya Victoria Yuko Nany nocciolino ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR DATI TECNICI - TECHNICAL DATA 18|21|24 kW IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Polveri (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dust (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Dimension: Smoke outlet Ø: FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poudre (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Polvo (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Peso: Medidas: Salida de humos Ø: DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Staub (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: COMBUSTIBILI: PELLET DA 6 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 195 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 195 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 195 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 195 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 195 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm LA TERMOSTUFA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON UNIT: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA TERMOESTUFA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1 K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark EDITH Termostufa - Thermostove kW 18 / 21 / 24 MAIOLICHE: BIANCO NERO BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA 18|21|24 kW IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Polveri (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dust (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Dimension: Smoke outlet Ø: FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poudre (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Polvo (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Peso: Medidas: Salida de humos Ø: DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Staub (13% O2): CO mg/m3 (13% O2): Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: COMBUSTIBILI: PELLET DA 6 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 190 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 190 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 190 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 190 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 35 Kg 92,86 | 92,33 | 91,85 % 9,0 | 8,7 | 8,5 mg/m³ 211,2 | 211,7 | 212,1 190 Kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm LA TERMOSTUFA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON UNIT: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA TERMOESTUFA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1 K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark MIMÌ Termostufa - Thermostove kW 18 / 21 / 24 MAIOLICHE: BIANCO NERO BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso 18/21/24 kW: Peso 30/34 kW: Dimensioni 18/21/24 kW: Uscita fumi Ø 18/21/24 kW: Uscita fumi Ø 30/34 kW: EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight 18/21/24 kW: Weight 30/34 kW: Dimension 18/21/24 kW: Smoke outlet Ø 18/21/24 kW: Smoke outlet Ø 30/34 kW: FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids 18/21/24 kW: Poids 30/34 kW: Dimensions 18/21/24 kW: Sortie de fumée Ø 18/21/24 kW: Sortie de fumée Ø 30/34 kW: ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso 18/21/24 kW: Peso 30/34 kW: Medidas 18/21/24 kW: Salida de humos Ø 18/21/24 kW: Salida de humos Ø 30/34 kW: DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht 18/21/24 kW: Gewicht 30/34 kW: Abmessungen 18/21/24 kW Rauchsaustreten Ø 18/21/24 kW: Rauchsaustreten Ø 30/34 kW: 35 Kg >91% 180 Kg 235/240 kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 100 mm 35 Kg >91% 180 Kg 235/240 kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 100 mm 35 Kg >91% 180 Kg 235/240 kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 100 mm 35 Kg >91% 180 Kg 235/240 kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 100 mm 35 Kg >91% 180 Kg 235/240 kg 600 x 508 x 1145 mm 80 mm 100 mm LA TERMOSTUFA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON UNIT: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA TERMOESTUFA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 - TÜV Rheinland Rapporto conformità norma/Compliance report: K9662013T1 K9662013S2 art. 15A Österreich / K9662013S3 bafa DE / K9662013T1-DK Danmark ALICE Termostufa - Thermostove kW 18 / 21 / 24 | kW 30 / 34 COMBUSTIBILI: PELLET DA 6 mm BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 640 x 640 x 1140 mm 100 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 640 x 640 x 1140 mm 100 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 640 x 640 x 1140 mm 100 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 640 x 640 x 1140 mm 100 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 640 x 640 x 1140 mm 100 mm LA TERMOSTUFA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON UNIT: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA TERMOESTUFA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 ESME Termostufa onnivora - Multi fuel Thermostove Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System kW 22 / 26 SVS SYSTEM Rivestimento in acciaio e maiolica pregiata. Steel and ceramic coating. Revêtement céramique ed aciér. De acero y revestimiento de cerámica. Stahl-und Keramik-Beschichtung. COMBUSTIBILI: PELLET DA 6/8 mm FRANTUMATI DA 2/4 mm MIX PELLET E FRANTUMATI MAIOLICA NERA MAIOLICA BIANCA MAIOLICA BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 645 x 630 x 1230 mm 100 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 645 x 630 x 1230 mm 100 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 645 x 630 x 1230 mm 100 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 645 x 630 x 1230 mm 100 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 40 Kg > 91% 212 Kg 645 x 630 x 1230 mm 100 mm LA TERMOSTUFA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON UNIT: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE POÊLE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA TERMOESTUFA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 BELLA Termostufa onnivora - Multi fuel Hydro-Thermostove Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System kW 22 / 26 SVS SYSTEM Rivestimento in acciaio e maiolica pregiata. Steel and ceramic coating. Revêtement céramique ed aciér. De acero y revestimiento de cerámica. Stahl-und Keramik-Beschichtung. COMBUSTIBILI: PELLET DA 6/8 mm FRANTUMATI DA 2/4 mm MIX PELLET E FRANTUMATI MAIOLICA NERA MAIOLICA BIANCA MAIOLICA BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 135 Kg > 91% 250/290 Kg 856 x 770 x 1450 mm 100 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 135 Kg > 91% 250/290 Kg 856 x 770 x 1450 mm 100 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 135 Kg > 91% 250/290 Kg 856 x 770 x 1450 mm 100 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 135 Kg > 91% 250/290 Kg 856 x 770 x 1450 mm 100 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 135 Kg > 91% 250/290 Kg 856 x 770 x 1450 mm 100 mm COMBUSTIBILI: PELLET FRANTUMATI DA 2/4 mm MIX GRIGIO LA CALDAIA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON BOILER: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA CALDERA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme / Certificados Zertifizierungen 14785/2006 Classe caldaia / Class / Classification / Clase caldera / Kategorie 303-5 : 3 OGRE Caldaia onnivora - Multi fuel Boiler Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System kW 20 / 25 / 30 / 34 SVS SYSTEM DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio: Capacità serbatoio PRO: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Dimensioni PRO: Uscita fumi Ø: EN Tank capacity: Tank capacity PRO: Global efficency nom: Weight: Dimension: Dimension PRO: Smoke outlet Ø: FR Capacité de la trémie: Capacité de la trémie PRO: Rendement nom: Poids: Dimensions: Dimensions PRO: Sortie de fumée Ø: ES Capacidad del depòsito: Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Medidas PRO: Salida de humos Ø: DE Tankskapazität pellet: Tankskapazität pellet PRO: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Abmessungen PRO: Rauchsaustreten Ø: 50 kg 80 kg > 91% 210 / 250 kg 600 x 700 x 1200 mm 800 x 710 x 1250 mm 100 mm COMBUSTIBILI: PELLET DA 6/8 mm FRANTUMATI DA 2/4 mm MIX PELLET E FRANTUMATI ROSSO 50 kg 80 kg > 91% 210 / 250 kg 600 x 700 x 1200 mm 800 x 710 x 1250 mm 100 mm 50 kg 80 kg > 91% 210 / 250 kg 600 x 700 x 1200 mm 800 x 710 x 1250 mm 100 mm 50 kg 80 kg > 91% 210 / 250 kg 600 x 700 x 1200 mm 800 x 710 x 1250 mm 100 mm 50 kg 80 kg > 91% 210 / 250 kg 600 x 700 x 1200 mm 800 x 710 x 1250 mm 100 mm LA CALDAIA INCLUDE: vaso di espansione, circolatore, valvola di sicurezza 3 bar, valvola di sporgo aria automatica. INCLUDED ON BOILER: expansion tank, circulator, safety valve 3bar, automatic air vent valve. LE CHAUDIÈRE COMPREND: vase d’expansion, circulateur, vanne de sécurité 3 bar, vanne de purge d’air automatique. LA CALDERA INCLUYE: vaso de expansión, circulador, válvula de seguridad 3 bar, válvula de alivio de presión de aire automática. ATTENZIONE valvola anticondensa obbligatoria / Anti-condensing valve with thermostatic control OBLIGATORY / Temperaturgesteuertes Kondensationschutzventil VERPFLICHTEND / Vanne anti condensation avec commande thermostatique IMPOSÈ PAR LOI Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 Classe caldaia / Class / Classification / Clase caldera Kategorie EN 303-5 : 3 DIABLO Caldaia onnivora - Multi fuel Boiler Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System SVS SYSTEM kW 15 / 22 / 26 | PRO 30 / 34 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: : FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm VERSIONE FRONTALE PIÙ 2 LATERALI BRONZE VERSIONE FRONTALE PIÙ 2 POSTERIORI 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm BORDEUX VERSIONE FRONTALE VERSIONE FRONTALE PIÙ 1 LATERALE SIN. PIÙ 1 LATERALE DESTRA PIÙ 1 POSTERIORE DESTRA PIÙ 1 POSTERIORE SIN. LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 SAMUAIR EVO 5D Portata canalizzazione 12 m rettilinei coibentata ATTENZIONE usare solo tubazioni Stufa a pellet ad aria onnivora - Air Pellet Stove Multi Fuel Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System kW 20 SVS SYSTEM DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 50 Kg > 85% 170 Kg 605 x 650 x 1085 mm 100 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 USCITA ARIA CALDA FRONTALE BRONZE BORDEUX ARIANNA Stufa a pellet ad aria onnivora - Air Pellet Stove Multi Fuel Con Valvola Stellare - With Stellar Valve System kW 16 SVS SYSTEM DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MAIOLICHE: IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 30 Kg >85 % 95 Kg canalizzabile 556x586x1044 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: K30 Kg >85 % 95 Kg canalizzabile 556x586x1044 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 30 Kg >85 % 95 Kg canalizzabile 556x586x1044 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 30 Kg >85 % 95 Kg canalizzabile 556x586x1044 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 30 Kg >85 % 95 Kg canalizzabile 556x586x1044 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 15 kW BIANCO NERO BEIGE BORDEUX 13 kW VALENTINA Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove 15 kW canalizzabile - 15 kW with ducting system kW 15 / 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MAIOLICHE: IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 12 Kg >85 % 110 Kg canalizzabile 650x459x1026 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 12 Kg >85 % 110 Kg canalizzabile 650x459x1026 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 12 Kg >85 % 110 Kg canalizzabile 650x459x1026 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 12 Kg >85 % 110 Kg canalizzabile 650x459x1026 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 12 Kg >85 % 110 Kg canalizzabile mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 VERSIONE FRONTALE VERSIONE CANALIZZABILE ELENA BIANCO NERO BEIGE BORDEUX USCITA FUMI POSTERIORE E SUPERIORE Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove 13 kW canalizzabile - 13 kW with ducting system kW 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MAIOLICHE: IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 12 Kg >85 % 93 Kg canalizzabile 594x418x1021 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 12 Kg >85 % 93 Kg canalizzabile 594x418x1021 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 12 Kg >85 % 93 Kg canalizzabile 594x418x1021 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 12 Kg >85 % 93 Kg canalizzabile 594x418x1021 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 12 Kg >85 % 93 Kg canalizzabile 594x418x1021 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 VERSIONE FRONTALE VERSIONE CANALIZZATA MARINA BIANCO NERO BEIGE BORDEUX USCITA FUMI POSTERIORE E SUPERIORE Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove Canalizzabile su richiesta - On demand with ducting system kW 11,5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA MAIOLICHE: IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 12 Kg >85% 90 Kg canalizzabile 564x411x1036 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 12 Kg >85% 90 Kg canalizzabile 564x411x1036 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 12 Kg >85% 90 Kg canalizzabile 564x411x1036 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 12 Kg >85% 90 Kg canalizzabile 564x411x1036 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 12 Kg >85% 90 Kg canalizzabile 564x411x1036 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox AI-SI 310 estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth (AISI 310). LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur heb-domadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox AISI 310 extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox AISI 310 extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 VERSIONE FRONTALE VERSIONE CANALIZZABILE MARIA BEIGE BORDEUX USCITA FUMI POSTERIORE E SUPERIORE Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove Canalizzabile su richiesta - On demand with ducting system kW 11,5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 12 Kg > 85% 88 Kg 530 x 500 x 1175 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 12 Kg > 85% 88 Kg 530 x 500 x 1175 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 12 Kg > 85% 88 Kg 530 x 500 x 1175 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 12 Kg > 85% 88 Kg 530 x 500 x 1175 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 12 Kg > 85% 88 Kg 530 x 500 x 1175 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth. LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 MARGOT Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove 10 kW canalizzabile - 10 kW with ducting system kW 8 / 10 BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 16 Kg > 85% 114 Kg 1030 x 285 x 950 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 16 Kg > 85% 114 Kg 1030 x 285 x 950 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 16 Kg > 85% 114 Kg 1030 x 285 x 950 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 16 Kg > 85% 114 Kg 1030 x 285 x 950 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 16 Kg > 85% 114 Kg 1030 x 285 x 950 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth. LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 MYA Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove 15 kW canalizzabile - 15 kW with ducting system kW 13 / 15 kW 15 USCITA FUMI LATERALE CANALIZZAZIONE POSTERIORE USCITA FUMI SUPERIORE CANALIZZAZIONE POSTERIORE kW 13 DOPPIA VENTILAZIONE ANTRIORE USCITA FUMI SUPERIORE E POSTERIORE Portata canalizzazione 10 m rettilinei coibentata ATTENZIONE usare solo tubazioni originali NERO BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 15 Kg > 85% 90 Kg 852 x 241 x 1047 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 15 Kg > 85% 90 Kg 852 x 241 x 1047 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 15 Kg > 85% 90 Kg 852 x 241 x 1047 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 15 Kg > 85% 90 Kg 852 x 241 x 1047 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 15 Kg > 85% 90 Kg 852 x 241 x 1047 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth. LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 VICTORIA Stufa a pellet ad aria canalizzabile - Air Pellet Stove whit ducting system kW 10 Canalizzabile grazie a 2 uscite posteriori Ø 80 con possi-bilità di regolazione manuale del flusso di aria Ducting system thanks to 2 back outlets Ø 80 with possi-bility to manually adjust the air flow. NERO BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 12 Kg > 85% 83 Kg 760 x 245 x 980 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 12 Kg > 85% 83 Kg 760 x 245 x 980 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 12 Kg > 85% 83 Kg 760 x 245 x 980 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 12 Kg > 85% 83 Kg 760 x 245 x 980 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 12 Kg > 85% 83 Kg 760 x 245 x 980 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth. LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox extraíble. Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 YUKO Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove Anche canalizzata - Whit ducting system kW 8 / 10 kW 10 VENTILAZIONE ANTRIORE USCITA FUMI SUPERIORE, POSTERIORE E LATERALE VENTILAZIONE ANTERIORE CANALIZZAZIONE POSTERIORE USCITA FUMI SUPERIORE, POSTERIORE E LATERALE kW 8 VENTILAZIONE ANTRIORE USCITA FUMI SUPERIORE, POSTERIORE E LATERALE Portata canalizzazione 10 m rettilinei coibentata ATTENZIONE usare solo tubazioni originali NERO BEIGE BORDEUX DATI TECNICI - TECHNICAL DATA IT Capacità serbatoio pellet: Rendimento nominale: Peso: Dimensioni: Uscita fumi Ø: 10 Kg > 85% 68 Kg 405 x 395 x 890 mm 80 mm EN Tank capacity: Global efficency nom: Weight: Dimension: Smoke outlet Ø: 10 Kg > 85% 68 Kg 405 x 395 x 890 mm 80 mm FR Capacité de la trémie: Rendement nom: Poids: Dimensions: Sortie de fumée Ø: 10 Kg > 85% 68 Kg 405 x 395 x 890 mm 80 mm ES Capacidad del depòsito: Rendimento nom: Peso: Medidas: Salida de humos Ø: 10 Kg > 85% 68 Kg 405 x 395 x 890 mm 80 mm DE Tankskapazität pellet: Nam Leistung: Gewicht: Abmessungen: Rauchsaustreten Ø: 10 Kg > 85% 68 Kg 405 x 395 x 890 mm 80 mm LA STUFA INCLUDE: Sonda ambiente, cronotermostato settimanale, vetro autopulente, braciere in acciaio inox estraibile. INCLUDED ON STOVE: Temperature probe, Daily/weekly timer set, self clearing glass, extractable stainless steel hearth. LE POÊLE COMPREND: Sonde de température, programmateur hebdomadaire, vitre autonettoyante, foyer en acier inox extractible. LA ESTUFA INCLUYE: Sonda de ambiente, cronotermostato semanal, cristal de autolimpieza, brasero de acero inox extraíble. NANY NOCCIOLINO Stufa a pellet ad aria - Air Pellet Stove Conforme / Certificates / Conforme à la norme/ Certificados Zertifizierungen EN 14785/2006 kW 7,5 NERO BEIGE BORDEUX EDITH ESME 508 640 A = Carico acqua in sovrapressione 600 640 riscaldamento F ½” B = Mandata riscald. M 1” C = Scarico acqua in sovrapressione 1230 1140 775 ØA ØD 725 ØF ØG 325 ØE ØB ØC 390 ØC ØA ØB A = Scarico dei fumi 100 mm M B = Mandata all’impianto Ø 1’’ M C = Valvola di sicurezza Ø 1/2 F D = Ritorno impianto Ø 1’’ F 135 302 177 355 300 190 140 1145 sanitari F 1/2’’ D = Mandata sanitario M 1/2’’ E = Tubo scarico fumi Ø 80 mm F = Aspirazione aria comburente Ø 42 mm G = Ritorno riscald. M 1” ØD 175 110 MIMÌ 84 165 139 BELLA 508 630 A = Carico acqua in sovrapressione 600 645 riscaldamento F ½” B = Mandata riscald. M 1” C = Scarico acqua in sovrapressione 725 ØD 325 ØG ØD 175 110 84 180 ALICE “PICCOLA” 508 770 856 A = Carico acqua in sovrapressione riscaldamento F ½” misure 22-25 kW / 30-34 kW B = Mandata riscald. M 1” C = Scarico acqua in sovrapressione ØE 302 ØF ØG ØD 175 110 ALICE “GRANDE” ØD ØA 299 / 300 1450 ØC 366 / 240 ØA ØB A = Scarico fumi Ø 100 mm B = Mandata impianto Ø 1ʺ M C = Scarico valvola di sicurezza Ø 1/2ʺ F convogliare D = Ritorno impianto Ø 1ʺ F 236 / 170 ØB 750 / 695 1145 sanitari F 1/2’’ D = Mandata sanitario M 1/2’’ E = Tubo scarico fumi Ø 80 mm F = Aspirazione aria comburente Ø 42 mm G = Ritorno riscald. M 1” 177 355 300 190 140 120 OGRE 600 ØC 1230 1230 775 ØA ØF ØE ØB ØC 390 ØC ØA ØB A = Scarico dei fumi 100 mm M B = Mandata all’impianto Ø 1’’ M C = Valvola di sicurezza Ø 1/2 F D = Ritorno impianto Ø 1’’ F 130 302 177 355 300 190 140 1145 sanitari F 1/2’’ D = Mandata sanitario M 1/2’’ E = Tubo scarico fumi Ø 80 mm F = Aspirazione aria comburente Ø 42 mm G = Ritorno riscald. M 1” 297 / 270 84 244 / 170 DIABLO “PICCOLA” E “GRANDE” 600 600 / 800 A = Carico acqua in sovrapressione 600 700 / 710 riscaldamento F ½” misure 15-22-26 kW / 30-34 kW B = Mandata riscald. M 1” C = Scarico acqua in sovrapressione A = Scarico dei fumi Ø 100 mm M B = Mandata all’impianto Ø 1’’ M C = Valvola di sicurezza Ø 1/2’’ F D = Ritorno impianto Ø 1’’ F sanitari F 1/2’’ ØE ØG 1200 / 1250 105 / 170 ØA ØD 290 / 300 ØF ØB ØC 350 / 290 ØC ØA ØB 366 166 417 363 300 1397 Ø 100 mm F = Aspirazione aria comburente Ø 42 mm G = Ritorno riscald. M 1” 105 / 140 745 D = Mandata sanitario M 1/2’’ E = Tubo scarico fumi ØD 230 238 148 175 / 230 110 / 140 SAMUAIR EVO 5D MARINA 418 650 594 605 ØC ØC 76 107 1085 1021 ØB A = Scarico dei fumi Ø 100 mm M B e C = Canalizzazione posteriore Ø 60 mm A = Canalizzazione B = Uscita fumi Ø 80 mm C = Uscita fumi Ø 80 mm ØA ØA 350 543 ØB 223 206 182 175 ARIANNA MARIA 650 411 564 605 ØC A = Scarico dei fumi Ø 100 mm M 71 A = Canalizzazione B = Uscita fumi Ø 80 mm C = Uscita fumi Ø 80 mm 76 A = Canalizzazione B = Uscita fumi Ø 80 mm C = Uscita fumi Ø 80 mm 1085 1037 92 ØA ØA 350 ØB 223 175 162 VALENTINA MARGOT 586 413 544 556 ØC A = Canalizzazione B = Scarico dei fumi Ø 80 mm M 1044 1026 107 ØA ØA ØB 543 223 262 177 84 148 154 MYA 459 262 152,5 650 85 1026 136 A = Canalizzazione B = Presa aria comburente C = Uscita fumi Ø 80 mm D = Uscita fumi Ø 80 mm F 150 ØC E 250 550 543 ØA ØD H ØB 55 100 79 35 179 D 32 330 ELENA D - Uscita fumi posteriore E - Uscita fumi laterale F - Uscita aria canalizzata H - Allacciamento energia ellettrica 545 183 ØB VICTORIA NOTE 852 448 233 108 172 ØC 61 952 1047 ØD ØA 359 ØB 119 241 A = Tubo aspirazione aria comburente Ø 42 mm B = Tubo scarico fumi Ø 80 mm C = Uscita fumi superiore Ø 80 mm D = Uscita aria canalizzata Ø 80 mm YUKO 80 80 387 515 E 215 980 80 F D 100 45,5 21,5 70,5 161,5 H D - Uscita fumi posteriore E - Uscita fumi laterale F - Uscita aria canalizzata H - Allacciamento energia ellettrica E 153 C 101 890 NANY NOCCIOLINO 130 C - Uscita fumi diam. 80mm E - Allacciamento energia elettrica 33 ACCESSORI OPZIONALI KIT DI ALLACCIO CALDAIE E TERMOSTUFE Componenti: n.2 valvole a sfera a farfalla F1” con bocchettone M1” n.1 valvola a sfera 1” M/M n.1 valvola a sfera 1” F/F n.1 TEE 1”X1/2”X1” n.1 rubinetto di scarico 1/2” Cod.: KIDR001 CIRCOLATORI Circolatore impianto 6 metri di prevalenza SALMSON Cod.: 4510541 Circolatore impianto ad alta efficienza WILO Cod.: 4523867 Bocchettoni per circolatori 1”F X 1”1/2F Cod.: 2907651 TERMOSTATO AMBIENTE ELETTROMECCANICO Uscita a contatto normalmente aperto 16 A 250 V Campo di regolazione 5-30°C Differenziale: ±0,5 °C Cod.: 546070 COMPENSATORE IDRAULICO FILETTATO 2” Portata 9 m3 /h - Cod.: SA004CO VALVOLA A TRE VIE MOTORIZZATA 1” F/F/F Cod.: B.90.00.00 VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA 1” M/M/M Senza bocchettoni - Cod.: B.70.70.00 MODULO PRODUZIONE ACQUA CALDA SANITARIA Completo di: Scambiatore da 18 paiastre Scheda elettronica per controllo valvola deviatrice e contatto flusso stato Tubi di raccordo Cod.: 561362 VASO DI ESPANSIONE SANITARIO 12 litri - Cod. B.0104452 18 litri - Cod. B.0104431 VASO DI ESPANSIONE PER RISCALDAMENTO 35 litri- Cod. B.0104498 50 litri - Cod. B.0104499 80 litri - Cod. B.0104500 VALVOLE A sfera 1” M/F con bocchettone integrato / rossa Cod. 2120013 A sfera 1” M/F con bocchettone integrato / blu Cod. 2120014 Di non ritorno 1” F/F con otturatore metallico Cod. 3500013 JOLLY 3/4” - Cod. 1980014 JOLLY 1/2” - Cod. 1980007 Di sicurezza 3 bar - Cod. 1920001 TERMOSTATO SCATOLATO REGOLABILE 0-90°C Per puffer e bollitori SONDA mm 100 - Cod. B.5R2470 SONDA mm 200 - Cod. B.542424 Termostato scatolato a collare ( per compensatore) Cod. 9570001 GRUPPO DI RIEMPIMENTO AUTOMATICO 1,5 bar 1/2” Cod. 3170001 SEPARATORE DI FANGHI MAGNETICO 3/4”F Cod. 20980500 COLLETTORE IN ACCIAIO COIBENTATO completo di staffe di fissaggio — attacchi 1”1/2 con sede piana SEZIONE 80X60—PORTATA 3,0 M3/h 2 VIE - Cod. 5570006 3 VIE - Cod. 5570007 SEZIONE 120X80—PORTATA 6,5 M3/h 3 VIE - Cod. 5570008 4 VIE - Cod. 5570009 5 VIE - Cod. 5570010 TUBAZIONE PER CANALIZZAZIONE ARIA in acciaio inox Ø 60 mm con guarnizione premontata. elemento linerare metri 1 elemeno lineare metri 0,5 fermatubo con vite e tassello TEE M/F/M curva 90° curva 45 °