Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/b – 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 E-mail: [email protected] Internet: www.figcbz.it - www.lnd.it - www.figc.it Stagione Sportiva – Sportsaison 2014/2015 Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben N° 38 del/vom 29/01/2015 Comunicazioni della F.I.G.C. Proroga tessere federali 2014 Si comunica che il termine di validità delle tessere nominative rilasciate dalla Federazione Italiana Giuoco Calcio per l’anno 2014, scadenti il 31 dicembre 2014, è stato prorogato sino al 31 maggio 2015. Comunicazioni della Lega Nazionale Dilettanti Comunicato Ufficiale n. 153 del 28/01/2015 Si fa riferimento alla convenzione stipulata tra la F.I.G.C. – Lega Nazionale Dilettanti e l’Istituto per il Credito Sportivo, il cui testo è stato riportato nel Comunicato Ufficiale n. 138, pubblicato dalla L.N.D. il 23 dicembre 2014. A tale riguardo, si informa che l’Istituto per il Credito Sportivo ha promosso l’iniziativa denominata “START&SPORT – E’ IL MOMENTO DI INVESTIRE”, che è rivolta anche ai soggetti privati indicati nella sopra richiamata convenzione, a favore dei quali sarà applicata una riduzione del tasso d’interesse del 2%, per le domande di mutuo presentate entro il 31 marzo 2015. Si informa che gli uffici dell’Istituto per il Credito Sportivo sono a disposizione delle Società della L.N.D. per ogni informazione su tale iniziativa, al numero verde 800298278 o all’indirizzo [email protected] PUBBLICATO IN ROMA IL 27 GENNAIO 2015 IL SEGRETARIO GENERALE (Massimo Ciaccolini) IL PRESIDENTE (Felice Belloli) Circolare n. 27 del 27/01/2015 Oggetto: Nuova disciplina dei rimborsi IVA – circolare n. 32/E – 2014 dell’Agenzia delle Entrate Si pubblica, per opportuna conoscenza, copia della Circolare n. 3-2015 dell’Ufficio Studi Tributari della F.I.G.C., inerente l’oggetto. 1441/38 1442/38 1443/38 1444/38 1445/38 1446/38 Comunicazioni del Settore Giovanile e Scolastico COMUNICATO UFFICIALE N°11 del 22/01/2015 AUTORIZZAZIONE A SOTTOPORRE A PROVA GIOVANI CALCIATORI Facendo seguito a quanto previsto in questa stagione sportiva relativamente a procedure e modalità organizzative dei “Raduni e Provini per Giovani Calciatori”, in deroga a quanto disposto al paragrafo 2.6 – Provini presso le società (giovani calciatori sottoposti a prova) - lettera a del sesto capoverso del Comunicato Ufficiale n°1 della corrente stagione sportiva, e dalla successiva Circolare del 21/11/2014 Prot. n°20. 2953 MT, lo scrivente Settore, preso atto della necessità di garantire a tutte le società la possibilità di adeguarsi alle nuove norme introdotte nella corrente stagione sportiva e di consentirne il rispetto a tutela dei giovani calciatori e delle stesse società sportive, COMUNICA che il termine ultimo per la presentazione delle richieste di “Autorizzazione preventiva per sottoporre a prova i giovani calciatori” è prorogato al 5 Febbraio c.a. Si ricorda, a tal proposito, che la richiesta dovrà essere obbligatoriamente effettuata dalle seguenti società: - Tutte le società che intendano “sottoporre a prova giovani calciatori” dai 12 anni compiuti ai 16 anni, residenti nella propria regione - Tutte le società che intendano “sottoporre a prova giovani calciatori” dai 12 anni compiuti ai 16 anni, anche se NON residenti nella propria regione, purché in possesso dei requisiti previsti dal Comunicato Ufficiale n°1 SGS - Tutte le società che intendano “sottoporre a prova giovani calciatori” dai 10 anni compiuti ai 12 anni, residenti nella propria regione, purché in possesso dei requisiti previsti dal Comunicato Ufficiale n°1 SGS Si precisa che le società che non hanno effettuato richiesta preventiva al Settore Giovanile e Scolastico, ottenendo la relativa autorizzazione (a seconda delle necessità sopra indicate) potranno incorrere nelle previste sanzioni disciplinari. In allegato al presente Comunicato si riporta lo stralcio di quanto previsto nel Comunicato Ufficiale n°1, testo della Circolare del 21/11/2014 ed un fac-simile di lettera per effettuare la richiesta di autorizzazione preventiva a “sottoporre a prova” giovani calciatori, da inviare allo scrivente Settore tramite fax (tel. 06.25496535), tramite posta elettronica ([email protected]) o tramite posta con Raccomandata A/R (FIGC - Settore Giovanile e Scolastico, Via Po 36 – 00198 ROMA). Le società autorizzate, nei termini previsti dalla lettera “c” e “d”, paragrafo “Provini presso le Società”, di cui al citato Comunicato, dovranno inviare le informazioni ed i documenti ivi indicati al Settore per l’Attività Giovanile e Scolastica ai seguenti recapiti: fax 06.25496535 mail [email protected] L’elenco completo delle società autorizzate a “sottoporre a prova” giovani calciatori, è disponibile nel sito web del Settore Giovanile e Scolastico della FIGC www.settoregiovanile.figc.it, nell’apposito spazio dedicato. Ulteriori informazioni sul comunicato n.1 del Settore Giovanile e Scolastico PUBBLICATO IN ROMA IL 22/01/2015 IL SEGRETARIO Patrizia Recandio IL PRESIDENTE Vito Tisci 1447/38 Comunicazioni A.I.A.C. Serata di Stage Allenatori L’Associazione Allenatori del Trentino Alto Adige comunica che il giorno lunedì 02 febbraio 2015 con inizio ad ore 19.00 presso lo Stadio Europa in Via Resia a Bolzano, si svolgerà una serata di aggiornamento con relatore Prof. Sebastiani Alfredo. L’argomento trattato sarà il seguente: Le basi nella tattica nel calcio; Data l’importanza dei temi trattati, vi aspettiamo numerosi. Comunicazioni Attività di Ambito Regionale Gare MODIFICHE AL PROGRAMMA GARE Si autorizzano le seguenti modifiche al calendario orario ufficiale, in neretto le variazioni apportate: CAMPIONATO ECCELLENZA N°GG. SQUADRA 1 SQUADRA 2 2R BOZNER EPPAN DATA VAR. DATA ORIG. ORA VAR. 08/02/15 16.00 ORA ORIG. 15.00 IMPIANTO BOLZANO TALVERA A SINT. RISULTATI GARE / SPIELERGEBNISSE INCONTRI DISPUTATI / AUSGETRAGENE Campionato: CALCIO A CINQUE SERIE C1 Meisterschaft: KLEINFELDFUSSBALL SERIE C1 RISULTATI UFFICIALI GARE DEL 23/01/2015 Si trascrivono qui di seguito i risultati ufficiali delle gare disputate GIRONE A - 13 Giornata - A BASSA ATESINA UNTERLAN - FUTSAL MERCATONE UNO CORNACCI - OLYMPIA ROVERETO FUTSAL ROVERETO - FUTSAL BOLZANO 2007 GIACCHABITAT TRENTO - IMPERIAL GRUMO A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN - COMANO TERME E FIAVE PRAGMA MERANO - MARLENGO FOOTBALL SPIELE GIRONE:A KREIS:A 6-3 3-3 2-3 2-3 7-7 7-2 1448/38 CLASSIFICA / RANGLISTE Squadra A.S.D. BASSA ATESINA UNTERLAND F F.C.D. FUTSAL MERCATONE UNO MEZZ A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 A.C.D. PRAGMA MERANO A.S.D. SACCO S.GIORGIO U.S.D. CORNACCI IMPERIAL GRUMO A.S.D. A.S.D. FUTSAL ROVERETO F.C. OLYMPIA ROVERETO A.S.D. GIACCHABITAT TRENTO U.S. COMANO TERME E FIAVE A.S.D. MARLENGO FOOTBALL FIVE A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN PT 32 29 26 23 23 18 16 14 14 11 9 4 2 G 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 V 10 9 8 7 7 5 5 4 4 3 2 1 0 N 2 2 2 2 2 3 1 2 2 2 3 1 2 P 0 1 2 3 3 4 6 6 6 7 7 10 10 GF 53 65 66 45 51 43 47 37 31 28 52 36 29 GS 19 43 28 28 39 45 56 37 37 34 73 67 77 DR 34 22 38 17 12 -2 -9 0 -6 -6 -21 -31 -48 PE 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 LEGENDA: TIPO DI TERMINAZIONE INCONTRO A NON DISPUTATA PER MANCANZA ARBITRO B SOSPESA PRIMO TEMPO D ATTESA DECISIONI ORGANI DISCIPLINARI F NON DISPUTATA PER AVVERSE CONDIZIONI ATMOSFERICHE G RIPETIZIONE GARA PER CAUSE DI FORZA MAGGIORE H RIPETIZIONE GARA PER DELIBERA ORGANI DISCIPLINARI I SOSPESA SECONDO TEMPO K RECUPERO PROGRAMMATO M NON DISPUTATA PER IMPRATICABILITA' DI CAMPO R RAPPORTO NON PERVENUTO U SOSPESA PER INFORTUNIO D.G. W GARA RINVIATA PER ACCORDO Y RISULTATI RAPPORTI NON PERVENUTI Giustizia Sportiva DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO Il Giudice Sportivo nella seduta del 28/01/2015, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: GARE DEL CAMPIONATO REGIONALE C 5 C1 GARE DEL 23/01/2015 PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari. A CARICO DIRIGENTI AMMONIZIONE E DIFFIDA POLI ALBERTO (FUTSAL ROVERETO) A CARICO CALCIATORI ESPULSI DAL CAMPO SQUALIFICA PER DUE GARA/E EFFETTIVA/E TOMASI MATTEO (CORNACCI) 1449/38 SQUALIFICA PER UNA GARA/E EFFETTIVA/E BALDESSARINI MATTIA (FUTSAL ROVERETO) PERRICELLI MATTIA (GIACCHABITAT TRENTO) A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI DAL CAMPO SQUALIFICA PER UNA GARA PER RECIDIVA IN AMMONIZIONE IV INFR MASIELLO VITO (KICKERS BOLZANO BOZEN) AMMONIZIONE CON DIFFIDA (III INFR) TOMASI MATTEO (CORNACCI) CIVETTINI GIULIO (FUTSAL ROVERETO) TRETTEL ALESSANDRO (CORNACCI) Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen ASSISTENTI ARBITRALI Campionato PROMOZIONE SCHIEDSRICHTERASSISTENTEN Meisterschaft LANDESLIGA Su comunicazione del Comitato Provinciale Arbitri inerente l’ampliamento dell’organico degli Assistenti Arbitrali, si informa che per il girone di Ritorno della stagione sportiva 2014/2015 del Campionato di Promozione, saranno impiegati Assistenti Ufficiali, dall’Associazione Italiana Arbitri. Laut Mitteilung des Landeskomitee der Schiedsrichter in Bezug auf die numerische Aufstockung der Schiedsrichterassistenten, informiert man, dass für die Rückrunde Sportsaison 2014/2015 der Meisterschaft Landesliga, von Seiten der Schiedsrichtervereinigung, offizielle Schiedsrichterassistenten eingesetzt werden. È opportuno precisare che nel caso di assenza degli assistenti arbitrali AIA, determinata da qualsivoglia motivo, le Società interessate dovranno comunque provvedere di mettere a disposizione dell’arbitro un proprio tesserato per assolvere la funzione di “assistente arbitrale di parte”, come previsto dall’art. 63, “Direzione delle gare ufficiali”, comma 2), delle N.O.I.F. inerente l’obbligo da parte delle Società. Es ist angebracht klarzustellen, dass im Falle eines Fehlens der Schiedsrichterassistenten, aus welchem Grund auch immer, die betreffenden Vereine dem Schiedsrichter einen für den Verein Gemeldeten zu Verfügung stellen müssen, der die Pflichten eines Assistenten erfüllen muss, wie im Art. 63 „Leitung der offiziellen Fußballspiele“ Komma 2) der N.O.I.F. in Bezug auf die Pflichten des Vereins vorgesehen. 1450/38 FINALI PROVINCIALI 2014/2015 LANDESFINALSPIELE 2014/2015 Il Consiglio Direttivo ha deliberato di organizzare le Finali Provinciali della Stagione Sportiva 2014/2015 in due distinti fine settimana: Der Vorstand hat beschlossen, die Landesfinalspiele der Sportsaison 2014/2015 an zwei verschiedenen Wochenenden zu organisieren: sabato 30 e domenica 31 maggio 2015 Samstag 30. und Sonntag 31. Mai 2015 per le Finali Provinciali di Coppe Provincia di 1^ Categoria, di 2^ Categoria “Memorial Adolf Pichler” e di 3^ Categoria “Memorial Uberto De Vincenzi” für die Landesfinalspiele der Landespokale der 1. Amateurliga, der 2. Amateurliga “Memorial Adolf Pichler” und der 3. Amateurliga “Memorial Uberto De Vincenzi” sabato 6 e domenica 7 giugno 2015 Samstag 06. und Sonntag 07. Juni 2015 per le Finali Provinciali dei Campionati Provinciali Juniores, Allievi e Giovanissimi. für die Landesfinalspiele der Landesmeisterschaften Junioren, A- und B-Jugend. Le Finali Provinciali della Stagione Sportiva 2014/2015 verranno svolte secondo delibera del Consiglio Direttivo del 27/02/2013 nella zona: Die Finalspiele für die Sportsaison 2014/2015 werden laut Beschluss des Vorstandes vom 27/02/2013 in folgender Zone abgehalten: Bolzano e d’Intorni, Oltradige e Bassa Atesina Bozen und Umgebung, Überetsch und Unterland Tutte le società interessate di queste zone possono inviare la richiesta per l’organizzazione di entrambe oppure soltanto di una delle due Finali Provinciali sopra indicate (specificando quale delle due) nella propria zona entro il 6 febbraio 2015 allo scrivente Comitato; successivamente il Consiglio Direttivo deciderà per la località. Alle interessierten Vereine dieser Zonen können die Anfrage zur Organisation beider oder nur einer der beiden oben angeführten Landesfinalspiele (in diesem Fall das gewünschte angeben) innerhalb den 06. Februar 2015 an dieses Komitee einreichen; daraufhin entscheidet der Vorstand über die Vergabe. Maturità Agonistica - Esaminata la documentazione presentata dalle società interessate, visto quanto fissato dall'art. 34 comma 3 delle N.O.I.F., questo Comitato ha autorizzato a partecipare a gare di attività agonistica i seguenti calciatori e calciatrici: KUPPELWIESER JAN 20/06/1999 SV ULTEN RAIFFEISEN con decorrenza dal 30/01/2015 1451/38 Convocazione Rappresentativa Einberufung der Auswahlmannschaft JUNIORES JUNIOREN In vista del Torneo (Lombardia, Veneto, CPA Trento, CPA Bolzano) che si terrà il 17 febbraio 2015 a Peschiera del Garda (VR), il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca i sotto elencati calciatori per martedì 10 febbraio 2015 alle ore 16.45 presso l’impianto sportivo Bolzano Pfarrhof Sint. per una gara di allenamento. I calciatori dovranno presentarsi muniti del documento d’identità valido, del corredo personale di gioco e di copia del certificato medico d’idoneità all’attività agonistica. Im Hinblick auf das Turnier (Lombardei, Veneto, CPA Trient, CPA Bozen) welches am 17. Februar 2015 in Peschiera del Garda (VR) stattfindet, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für Dienstag, den 10. Februar 2015 um 16.45 Uhr auf der Sportanlage Bozen Pfarrhof Sint. für ein Trainingsspiel ein. Alle Fußballspieler müssen den gültigen Personalausweis, die eigene Spielausrüstung und eine Kopie der ärztlichen Eignungsbescheinigung für Wettkampfsport mitbringen. S.S.V. F.C. S.S.V. AHRNTAL BOZNER BRIXEN A.F.C. U.S. S.G. S.S.V. EPPAN LANA SPORTVEREIN LATZFONS VERDINGS NATURNS U.S.D. AC.SG S.C. F.C.D. ASV.SSD A.S.V. S.C. A.S.D. S.S.V. SALORNO RAIFF. SCILIAR SCHLERN ST. MARTIN PASS. ST. PAULS STEGEN STEGONA TRAMIN FUSSBALL VAL PASSIRIA VIRTUS DON BOSCO WEINSTRASSE SÜD Happacher Elias Bianco Francesco, Pichler Sebastian, Sacco Zaut Matteo Fanani Dennis, Festini Battiferro Manuel, Miuli Marco, Seeber David Colusso Alessandro, Nava Marco Zandarco Andreas Hasler Adrian, Pfattner Samuel Lanpacher Stephan, Nischler Thomas, Peer Matthias, Sanson Silvan Dipoli Wieser Tobias Gasslitter Fabian, Karbon Moritz, Prossliner Tobias Pirhofer Manuel Debelyak Thomas Engl Florian, Milesi Mark Dezini Christoph, Psenner Dennis Hofer Robert Scuttari Shon, Trabucchi Francesco Hannachi Quassim Consigliere / Vorstandsmitglied: Selezionatore / Auswahltrainer: Medico / Arzt: Massaggiatore / Masseur: Collaboratori / Mitarbeiter: Le società dei calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione scritta al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano. Si ricorda che la mancata adesione alla convocazione, senza giustificate e plausibili motivazioni, determina la possibilità di deferimento agli Organi Disciplinari sia della società che del calciatore, nel rispetto dell’art. 76 comma 2 e comma 3 delle NOIF. DAMINI CLAUDIO SCHUSTER KLAUS STABILE BERNARDO FRATELLA ANDREA CRISCUOLO VINCENZO Die Vereine der einberufenen Fußballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies termingerecht dem Autonomen Landeskomitee Bozen schriftlich mitteilen. Man erinnert, dass bei fehlender Teilnahme an der Einberufung, ohne Entschuldigung und triftigen Grund, die Möglichkeit besteht den Fußballspieler und den Verein beim Sportgericht, laut Art. 76 Komma 2 und Komma 3 der NOIF, zu belangen. 1452/38 ESORDIENTI Torneo 7 contro 7 C – JUGEND Turnier 7 gegen 7 Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza per le società che partecipano all’Attività Ufficiale della Categoria Esordienti un torneo 7 contro 7 come previsto dal Comunicato Ufficiale Nr. 1 del Settore Giovanile e Scolastico. Das Autonome Landeskomitee Bozen organisiert für die Vereine die an der Offiziellen Tätigkeit teilnehmen, in der Kategorie C-Jugend ein Turnier 7 gegen 7, laut den Bestimmungen des Offiziellen Rundschreibens Nr. 1 des Jugendund Schulsektors. Il Torneo verrà svolto sull’impianto sportivo Resia C Sint. a Bolzano. Das Turnier findet auf der Sportanlage Reschen C Sint. in Bozen statt. Girone / Kreis A Girone / Kreis B Girone / Kreis C BOLZANO BOZEN 96 JUGEND NEUGRIES OLIMPIA HOLIDAY REAL BOLZANO VIRTUS DON BOSCO BOLZANO BOZEN 96 B OLIMPIA HOLIDAY B REAL BOLZANO B STELLA AZZURRA B VIRTUS DON BOSCO B JUGEND NEUGRIES B NAPOLI CLUB BZ PIANI SALORNO RAIFF. STELLA AZZURRA Calendario Orario / Spielkalender Calendario Orario del / Spielkalender des 07/02/2015 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE A - GIORNATA n.1 - ANDATA Ore 14.30 BOLZANO BOZEN 96 Ore 15.30 VIRTUS DON BOSCO riposa :JUGEND NEUGRIES - REAL BOLZANO - OLIMPIA HOLIDAY Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE B - GIORNATA n.1 - ANDATA Ore 14.30 REAL BOLZANO B Ore 15.30 STELLA AZZURRA B riposa :VIRTUS DON BOSCO B - BOLZANO BOZEN 96 B - OLIMPIA HOLIDAY B Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE C - GIORNATA n.1 - ANDATA Ore 16.30 NAPOLI CLUB BZ Ore 16.30 PIANI riposa :SALORNO RAIFF. - JUGEND NEUGRIES B - STELLA AZZURRA Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 1453/38 Calendario Orario del / Spielkalender des 14-15/02/2015 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE A - GIORNATA n.2 - ANDATA Ore 15.30 OLIMPIA HOLIDAY Ore 14.30 REAL BOLZANO riposa :BOLZANO BOZEN 96 - JUGEND NEUGRIES - VIRTUS DON BOSCO Domenica Domenica a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE B - GIORNATA n.2 - ANDATA Ore 14.30 BOLZANO BOZEN 96 B - STELLA AZZURRA B Ore 15.30 VIRTUS DON BOSCO B - OLIMPIA HOLIDAY B riposa :REAL BOLZANO B Domenica Domenica a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE C - GIORNATA n.2 - ANDATA Ore 15.00 JUGEND NEUGRIES B Ore 15.00 STELLA AZZURRA riposa :NAPOLI CLUB BZ - PIANI - SALORNO RAIFF. Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Calendario Orario del / Spielkalender des 21/02/2015 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE A - GIORNATA n.3 - ANDATA Ore 14.30 JUGEND NEUGRIES Ore 15.30 BOLZANO BOZEN 96 riposa :OLIMPIA HOLIDAY - REAL BOLZANO - VIRTUS DON BOSCO Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE B - GIORNATA n.3 - ANDATA Ore 14.30 STELLA AZZURRA B - REAL BOLZANO B Ore 15.30 VIRTUS DON BOSCO B - BOLZANO BOZEN 96 B riposa :OLIMPIA HOLIDAY B Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE C - GIORNATA n.3 - ANDATA Ore 16.30 PIANI Ore 16.30 SALORNO RAIFF. riposa :STELLA AZZURRA - NAPOLI CLUB BZ - JUGEND NEUGRIES B Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Calendario Orario del / Spielkalender des 28/02 – 01/03/2015 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE A - GIORNATA n.4 - ANDATA Ore 14.30 BOLZANO BOZEN 96 Ore 15.30 REAL BOLZANO riposa :VIRTUS DON BOSCO - JUGEND NEUGRIES - OLIMPIA HOLIDAY Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE B - GIORNATA n.4 - ANDATA Ore 15.30 OLIMPIA HOLIDAY B - BOLZANO BOZEN 96 B Ore 14.30 VIRTUS DON BOSCO B - REAL BOLZANO B riposa :STELLA AZZURRA B Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE C - GIORNATA n.4 - ANDATA Ore 09.30 JUGEND NEUGRIES B Ore 09.30 NAPOLI CLUB BZ riposa :PIANI - STELLA AZZURRA - SALORNO RAIFF. Domenica Domenica a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 1454/38 Calendario Orario del / Spielkalender des 07/03/2015 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE A - GIORNATA n.5 - ANDATA Ore 14.30 JUGEND NEUGRIES Ore 15.30 OLIMPIA HOLIDAY riposa :REAL BOLZANO - VIRTUS DON BOSCO - BOLZANO BOZEN 96 Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE B - GIORNATA n.5 - ANDATA Ore 15.30 REAL BOLZANO B - OLIMPIA HOLIDAY B Ore 14.30 VIRTUS DON BOSCO B - STELLA AZZURRA B riposa :BOLZANO BOZEN 96 B Sabato Sabato a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Torneo Fair Play Esordienti 7 contro 7 - GIRONE C - GIORNATA n.5 - ANDATA Ore 16.30 SALORNO RAIFF. Ore 16.30 STELLA AZZURRA riposa :JUGEND NEUGRIES B - PIANI - NAPOLI CLUB BZ Sabato Sabato Regolamento del Torneo a Bolzano / Bozen Resia C Campo 1 a Bolzano / Bozen Resia C Campo 2 Spielreglement des Turniers - il Torneo Esordienti 7 contro 7 è riservato ai calciatori tesserati per la Categoria Esordienti nati dal 01.01.2002 fino al compimento del 10° anno; - das Turnier C-Jugend 7 gegen 7 ist für gemeldete Fußballspieler der Kategorie CJugend, geboren ab dem 01.01.2002 bis zum vollendeten 10. Lebensjahr vorgesehen; - ogni squadra può presentarsi con massimo 14 calciatori; - jede Mannschaft kann mit maximal 14 Fußballspielern anwesend sein; - prima di ogni gara deve essere presentata al dirigente arbitro la distinta dei calciatori con i rispettivi cartellini; - vor jedem Spiel müssen dem Vereinsschiedsrichter die Spielerlisten und die jeweiligen Spielerausweise ausgehändigt werden; - le gare verranno disputate con il metodo dell’autoarbitraggio; - die Spiele werden mit der Methode der „eigenen Spielleitung“ ausgetragen; - le gare si svolgeranno 7 contro 7 (portiere compreso) con palloni nr. 4; - die Spiele werden 7 gegen 7 (Torwart inbegriffen) und Bällen Nr. 4 ausgetragen; - le gare si svolgeranno in tre tempi da 15 minuti; - die Spiele werden mit drei Spielzeiten zu 15 Minuten ausgetragen; - le sostituzioni saranno effettuate nel pieno rispetto delle norme di cui al C.U. Nr. 1 del S.G. e S.: tutti i calciatori in distinta dovranno giocare almeno un tempo dei primi due; pertanto al termine del primo tempo dovranno essere effettuate obbligatoriamente tutte le sostituzioni ed i nuovi entrati non potranno più essere sostituiti fino al termine del secondo tempo tranne che per validi motivi di salute; nel terzo tempo, quindi, potranno essere effettuate sostituzioni con il sistema dei campi liberi; - die Auswechslungen sind laut O.R. Nr. 1 des J.u.S.S. vorzunehmen: alle aufgeführten Fußballspieler müssen mindestens eine komplette Spielzeit der ersten beiden bestreiten; somit müssen nach der ersten Spielzeit alle Auswechslungen vorgenommen werden und die eingewechselten Spieler/innen dürfen bis zum Ende der zweiten Spielzeit nicht mehr ausgewechselt werden, außer es besteht ein gesundheitlicher Grund; in der dritten Spielzeit können dann fliegende Wechsel erfolgen; 1455/38 - gli allenatori delle squadre partecipanti potranno richiedere un time out a tempo; - die Trainer der teilnehmenden Mannschaften können ein time out pro Spielzeit verlangen; - i dirigenti arbitri sono obbligati ad inoltrare entro 48 ore dalla partita via fax il referto gara compilato in tutte le sue parti al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano; - die Vereinsschiedsrichter sind verpflichtet die komplett ausgefüllten Spielberichte innerhalb 48 Stunden mittels Fax an das Landeskomitee Bozen weiterzuleiten; - per quanto non previsto dal presente regolamento, valgono le disposizioni sul Comunicato Ufficiale n°1 del S.G.e S. relativo alla stagione sportiva in corso. - für Fälle die nicht in diesem Reglement angeführt sind, gelten die Richtlinien des Offiziellen Rundschreiben Nr. 1 des J.u.S.S. der laufenden Saison. Si raccomanda la massima puntualità! Wir ersuchen um Pünktlichkeit! RITIRO TESSERE ABHOLUNG AUSWEISE Sono disponibili per il ritiro, presso la sede del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano, le tessere dirigenti e calciatori delle seguenti società: Die Ausweise der Funktionäre und Fußballspieler folgender Vereine, sind, im Sitz des Autonomen Landeskomitee Bozen, abholbereit: S.S.V. S.V. S.C. F.C. A.S. A.F.C. U.S.D. F.C. S.C. S.V. A.S. S.C. U.S. D.F.C. F.C. D.S.V. A.F.C. F.C. D.S.V. F.C. A.S.D. AHRNTAL ANDRIAN AUER ORA BOZNER COLDRANO GOLDRAIN EPPAN FORTEZZA GAIS GSIESERTAL HASLACHER JUVENTUS CLUB BOLZANO LAAS LASA LANA SPORTVEREIN MAIA ALTA OBERMAIS MERANO MERAN MILLAND MOOS NALS NIEDERDORF OBERLAND OLIMPIA HOLIDAY MERANO Le società sono pregate a provvedere con sollecitudine al ritiro degli stessi e/o chiederne, con richiesta scritta, la spedizione a mezzo posta (in questo caso saranno addebitate le spese postali). POL. S.V. A.S.D. U.S. A.S.V. U.S. A.S.D. U.S.D. A.S.C. S.C. A.S. S.V. S.V. A.S.V. F.C. S.C. C.F. A.S.D. SSV.D. S.S.V. S.V. PIANI PRATO ALLO STELVIO PREDOI REAL BOLZANO RIFFIAN KUENS RISCONE S.V. REISCHACH S. LORENZO SALORNO RAIFF. SARNTAL FUSSBALL SCHENNA SEK. FUSSBALL SLUDERNO STEINEGG RAIFF. TERENTEN TRAMIN FUSSBALL UNTERLAND DAMEN VAL PASSIRIA VIPITENO STERZING ASD VIRTUS DON BOSCO VORAN LEIFERS WEINSTRASSE SÜD WIESEN Die Vereine werden ersucht diese sobald als möglich abzuholen und/oder mit schriftlicher Anfrage die Spedition mittels Post benatragen (in diesem Fall werden die Speditionskosten dem Verein angerechnet). 1456/38 Autorizzazioni Partecipazione a Tornei e Amichevoli Internazionali Genehmigung für die Teilnahme an internationale Turniere u. Freundschaftsspiele La F.I.G.C., su parere favorevole del S.G. e S., autorizza la società S.C.D. ST. GEORGEN a partecipare alle amichevoli Internazionali all’Estero con le squadre del Tiroler Fußballverband il 18/02/2015 a Innsbruck (Austria). Der I.F.V., nach positiver Meinung des Jugend- und Schulsektors, genehmigt dem Verein S.C.D. ST. GEORGEN an den internationalen Freundschaftsspielen mit den Mannschaften des Tiroler Fußballverband am 18/02/2015 in Innsbruck (Österreich) teilzunehmen. Kategorien B-JUGEND und C-JUGEND 2.Jahrgang. Categorie GIOVANISSIMI e ESORDIENTI 2°anno. MODIFICA PROGRAMMA GARA SPIELPROGRAMMÄNDERUNG Le modifiche vengono riportate in grassetto. Die Änderungen werden fettgedruckt angeführt. Gare del / Spiele des: 11-12-13-14-15/02/2015: ▪ Juniores Regionale / Junioren Regionalmeisterschaft – 3^ Ritorno / Rückrunde Ore 18.30 TRAMIN FUSSBALL - ST. GEORGEN Venerdì 13/02/15 a Termeno / Tramin Gare del / Spiele des: 19-20-21-22-23/03/2015: ▪ Campionato Femminile / Damenmeisterschaft Serie D – 2^ Ritorno / Rückrunde Ore 20.00 SARNTAL FUSSBALL - NATZ Venerdì 20/03/15 a Sarentino / Sarnthein RISULTATI GARE / SPIELERGEBNISSE INCONTRI DISPUTATI / AUSGETRAGENE SPIELE COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUSSBALL 3^ Giornata Triangolare / 3.Spieltag Dreierkreis 23/01/15 3/A BASSA ATESINA UNTERLAND F MOSAICO 6 - 6 CLASSIFICA / RANGLISTE *==============================================================================* | Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen| | | | | | | | | | | *---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---* | 1 A.S.D.MOSAICO 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 10 | 9 | 1 | 0 | | 2 A.S.D.BASSA ATESINA UNTERLAND F 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 7 | 7 | 0 | 0 | | 3 A.S.D.OLIMPIA HOLIDAY MERANO 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 4 | 5 | 1-| 0 | *------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------* 1457/38 3^ Giornata Triangolare / 3.Spieltag Dreierkreis 22/01/15 3/A FUTSAL DOLOMITI FUTSAL BOLZANO 2007 6 - 0 (vdGS) CLASSIFICA / RANGLISTE *==============================================================================* | Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen| | | | | | | | | | | *---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---* | 1 F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 7 | 5 | 2 | 0 | | 2 A.S.D.FUTSAL DOLOMITI 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 8 | 3 | 5 | 0 | | 3 A.S.D.FUTSAL BOLZANO 2007 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 10 | 7-| 0 | *------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------* Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert. GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / BESCHLUESSE DES SPORTRICHTERS Il Giudice Sportivo, Reifer Josef, assistito dai collaboratori Spinelli Lorenzo e Eschgfäller Robert e dal rappresentante A.I.A. Toccoli Michele, nella seduta del 28/01/15, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: ------------------------------------------------------------------------------------Der Sportrichter, Reifer Josef, in Anwesenheit der Mitarbeiter Spinelli Lorenzo und Eschgfäller Robert und des Vertreters der Schiedsrichter Vereinigung Toccoli Michele, hat in der Sitzung vom 28/01/15 folgende Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen: Coppa Provincia / Landespokal CALCIO A CINQUE / KLEINFELDFUSSBALL GARE DEL / SPIELE VOM 22/ 1/2015 DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / BESCHLUSSE DES SPORTRICHTERS gara del 22/ 1/2015 FUTSAL DOLOMITI - FUTSAL BOLZANO 2007 - esaminato il reclamo della società FUTSAL DOLOMITI, pervenuto nei termini temporali previsti,con il quale chiede che l'incontro in oggetto sia considerato svolto in modo irregolare - con conseguente adozione a carico della squadra dell'ASD FUTSAL BOLZANO 2007 della sanzione della perdita della gara - per avervi fatto partecipare il calciatore n.9 GARBIN Alessandro nato il 04.06.1992 che ha già preso parte alla gara KICKERS BZ-FUTSAL BZ 2007 disputata il 12.12.2014 valida per il campionato di calcio a cinque "serie C1"; 1458/38 - tenuto conto che dagli accertamenti eseguiti è emerso che il calciatore GARBIN Alessandro ha effettivamente partecipato alla sopra citata gara del campionato di calcio a cinque serie C1 e conseguentemente non aveva titolo per prendere parte alla gara in oggetto perchè il regolamento della coppa provincia di calcio A5 "serie C2"pubblicato sul C.U.n.16 in data 11.09.2014 del C.P.A. di Bolzano, non consente che a detta manifestazione prendano parte calciatori che nella corrente stagione sportiva partecipano a gare di campionato o di coppa superiore (serie B o serie C1) della stessa società; - visto l'art.17 comma 5 del C.G.S., delibera di comminare alla squadra dell'A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 la sanzione sportiva della perdita della gara con il punteggio di 0-6. - nach Ueberpruefung des termingerecht eingereichten Rekurses des Vereins FUTSAL DOLOMITI, mit dem die Feststellung des irregulaeren Ablauf des Spiels und somit gegen die Mannschaft von FUTSAL BZ 2007 der Spielverlust beantragt wird, da der Fussballer Nr.9 GARBIN Alessandro, geb.am 04.06.1992, der schon am Spiel KICKERS BZ - FUTSAL BZ 2007 vom 12.12.2014, gueltig fuer die Kleinfeldmeisterschaft "Serie C 1" teilgenommen, eingesetzt wurde; - die diesbezueglichen Nachforschungen ergaben, dass der Fussballer GARBIN Alessandro tatsaechlich am obigen Spiel der Kleinfeldmeisterschaft der "Serie C 1" teilgenommen und daher kein Anrecht an der Teilnahme am betreffenden Spiel hatte, da die Pokalbestimmungen des Kleinfeldfussballs der "Serie C2", im O.R. Nr.16 vom 11.09.2014 vom Landesverband Bozen veroeffentlicht, einem Fussballer, der in der laufenden Spielsaison an Meisterschafts- oder Pokalspiele der hoeheren Klasse (Serie B oder C1) fuer den selben Verein teilgenommen hatte,ihm es nicht erlauben,am betreffenden Spiel teilzunehmen; - nach Einsichtnahme in den Art. 17/5 des SpGK, beschliesst gegen die Mannschaft von A.S.D. FUTDSAL BOLZANO die sportliche Bestrafung des Spielverlustes mit dem Ergebnis von 0-6 zu verhaengen. PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen. A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG II infr / Vergehen SALVADORI GIANLUCA (FUTSAL DOLOMITI) I AMMONIZIONE / VERWARNUNG GASPERETTI GIACOMO RATSCHILLER THOMAS (FUTSAL DOLOMITI) (FUTSAL DOLOMITI) 1459/38 GARE DEL / SPIELE VOM 23/ 1/2015 PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen. A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL PIZZARDI ANGELO (MOSAICO) "Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo italiano." "Wir weisen darauf hin, dass für die Auslegung des Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text ausschlaggebend ist." PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO COMITATO DI BOLZANO, 29/01/2015. VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESKOMITEE BOZEN AM 29/01/2015. Il Segretario – Der Sekretär Roberto Mion DEL Il Presidente - Der Präsident Karl Rungger 1460/38