MADE IN ITALY
SEGATRICE A PONTE A TESTA GIREVOLE
PER TAGLI UTILI DA 3500x2000mm
DEBITEUSE A PONT AVEC TETE TOURNANT
POUR COUPS UTILS DE 3500x2000mm
BRIDGE SAWING MACHINE WITH TURNING HEAD
FOR 3500x2000mm USEFUL CUTS
BRÜCKENSÄGE MIT DREHBAREN SÄGEKOPF UND EINER
SCHNITTLÄNGE VON 3500X2000mm
marmo meccanica
SPA
HTO-XALOC-R SEGATRICE A PONTE A TESTA GIREVOLE E BANCO FISSO - LASTRE LAVORABILI DA
3500 x 2000 - DISCO MAX. 600 mm
• Potenza del motore del disco da 15,5 a 18,4 Kw
• Quattro assi controllati (X-Y-Z e R rotazione della testa) con azionamenti indipendenti e guide di scorrimento di precisione,
protette con nastri scorrevoli.
• A richiesta può avere anche la inclinazione del disco motorizzata e controllata (5° asse) (manuale nella versione
standard).
• A richiesta può essere dotata di un secondo elettro-mandrino ad asse verticale, ad inserimento pneumatico, specializzato
per l’utilizzo di foretti o frese a candela
La HTO-XALOC-R è una macchina agile e precisa che può tagliare in modo manuale, semiautomatico e automatico una o più
lastre sovrapposte. In particolare, in modo automatico la macchina può eseguire (oltre ai
normali programmi di tagli paralleli) programmi di taglio per piani di cucina e scale a ventaglio,
programmi con tagli in curva con disco (e/o con fresa a candela, se presente il secondo mandrino)
e programmi per cornici anche non rettilinee (a richiesta) con fase di sgrossatura e fase di rifinitura
mediante movimento a “spatolare” del disco.
HTO-XALOC-R BRIDGE SAWING MACHINE WITH TURNING HEAD AND STATIONARY BENCH - 3500 x
2000 WORKABLE SLABS - 600 mm MAX. DISC
• Power of the disc motor: 15.5 – 18.4 KW.
• Four controlled axles (X, Y, Z, and R – head rotation) with unrelated controls and precision tracks protected by sliding
belts.
• On request the inclination of the disc can be motorised and controlled (5th axle) (manual in the standard model).
• On request there can be a second electromandrel with vertical axle and pneumatic engagement for the use of small holes
or vertical milling tools.
HTO-XALOC-R is a quick and precise machine, able to cut even superimposed slabs in manual, semiautomatic, and
automatic mode. In automatic mode, the machine can perform parallel cutting, cutting programmes for kitchen tops, fanshaped stairs, curvilinear cutting programmes by disc (and/or by vertical milling tool, if there is a second mandrel), and (on
request) programmes for non-rectilinear frames with roughing out and finish by “spatular” movement of the disc.
HTO-XALOC-R DÉBITEUSE À PONT À TÊTE PIVOTANTE ET BANC FIXE - PLAQUES USINABLES À 3500 x
2000 - DISQUE 600 mm MAX.
• Puissance du moteur du disque: 15.5 – 18.4 KW.
• Quatre axes contrôlés (X, Y, Z et R - rotation de la tête) avec entraînements indépendants et glissières de précision protégées
par bandes roulantes.
• Sur demande, l’inclinaison du disque peut être motorisée et contrôlée (5° axe) (manuelle dans la variante standard).
• Sur demande, on peut avoir un deuxième électromandrin, à axe vertical et entraînement pneumatique, spécifique pour
l’utilisation de petits trous ou de fraises en chandelle.
La HTO-XALOC-R est une machine agile et précise qui peut tailler, de façon manuelle, semi-automatique et automatique, plaques
super-posées. En particulier, de façon automatique la machine peut exécuter (à parts les programmes normaux de débits
parallèles) programmes de débit pour dessus de cuisine et escaliers en éventail, programmes avec débits curvilignes par disque
(et/ou par fraise en chandelle, s’il y a le deuxième mandrin) et programmes pour encadrements non-rectilignes (sur demande)
avec dégrossissage et finissage par mouvement “en spatule” du disque.
HTO-XALOC-R BRÜCKENSÄGE MIT ROTIERENDEN SÄGEKOPF UND FESTSTEHENDEM TISCH,3500 x
2000 mm SCHNITTLÄNGE, SCHEIBENDURCHMESSER MAX. 600mm
• Leistung des Hauptantriebes: 15.5 – 18.4 KW.
• Vier kontrollierte Achsen (X, Y, Z, und R – Kopf Rotation) mit unabhängig geschalteten Steuerungen und präziser Führung
mittels Gleitbänder.
• Optional kann die Kopfneigung ebenfalls motorisiert werden – 5.-Achse (manuelle Bedienung in der Standardausführung).
• Optional kann eine Erweiterung mit einer zweiten Elektrospindel mit einer Vertikalachse und pneumatischer Bewegung zur
Aufnahme von Fingerfräsern erfolgen.
La HTO-XALOC-R ist eine schnelle und präzise arbeitende Säge, mit der Möglichkeit Einzel- oder gestapelte Platten
im Manuellen-, Halbautomatischen- oder Automatischen Modus zu schneiden. Im Automatik Modus stehen folgende
Schnittmöglichkeiten zur Verfügung: Folgeschnittprogramme, Küchenplattenschnittprogramm, Wendelstufenschnittprogramm,
kurvenförmige Schnittprogramme mit einer Diamanttrennscheibe ( und/ oder einem Fingerfräser, wenn die zweite Spindel
vorhanden ist) und auf Kundenwunsch Programme für nicht rechtwinklige Rahmeneinfassungen, inklusive der Grob- und
Feinbearbeitung mittels einer „ spatelartigen“ Querbewegung der Scheibe.
ELETTRO-MANDRINO DEL DISCO, girevole a 360° con azionamento
di controllo, inclinabile manualmente (motorizzato e controllato a
richiesta) da 0° a 45°. Supportato da due colonne circolari cromate
di grosso diametro.
ÉLECTROMANDRIN DU DISQUE tournant à 360° avec entraînement
de contrôle et inclinaison manuelle (motorisée et contrôlée sur
demande) de 0° à 45°. Supporté par deux colonnes circulaires
chromées de gros diamètre.
DISC ELECTROMANDREL turning at 360° by control and inclining
by hand from 0° to 45° (motorised and controlled inclination on request). Supported by two circular, chromium-plated columns with a
big diameter.
ELEKTRO-SPINDEL DER DIAMANTTRENNSCHEIBE ist per
Programm drehbar um 360° und manuell
neigbar von 0° bis 45° (optional motorisiert
und programmierbar). Er wird getragen von
zwei großdimensionierten, hart-verchromten
Rundführungen.
CARRO scorrevole lungo il ponte su due guide di precisione e pattini a
ricircolo di sfere, protette con sistema a nastro scorrevole.
CHARIOT roulant le long du pont sur deux glissières de précision et
patins à recyclage de billes protégées par un système à bande roulante.
SLIDING OVERHEAD SUPPORT running along the bridge on two
precision tracks, and ball-circulating sliding blocks protected by a sliding
belt system.
SÄGEKOPF gleitet auf zwei Präzisionsführungsschienen und einem
Kugellageblock geschützt durch eine flexibles und
bewegliches Band.
SECONDO ELETTRO-MANDRINO PER FRESE (a richiesta) con programmi di foratura e fresatura
DEUXIÈME ÉLECTROMANDRIN POUR FRAISE (sur demande) avec programmes de perçage et fraisage
SECOND ELECTROMANDREL FOR MILLING TOOLS (on request) with boring and milling programmes
ZWEITE ELEKTRO-SPINDEL FÜR FINGERFRÄSER(optional) mit Bohr- und Fräsprogrammen
BANCO fisso verticalmente, non ruotabile e dotato di ottima stabilità. Ribaltabile
oleodinamicamente.
BANC verticalement fixe, pas tournant, dote d’une excellente stabilité. Basculant
oleodynamiquement.
Vertically stationary BENCH, non-turning, and very stable. Oil-pressure tilting.
Tisch ist feststehend und hydraulisch kippbar in einer soliden Ausführung.
PONTE MONO-TRAVE in carpenteria d’acciaio strutturale. Traslazione del ponte, su rulli
cilindrici contenuti in guide a bagno d’olio, protette con sistema a nastro scorrevole.
PONT MONO-POUTRE en charpenterie d’acier structurale. Translation du pont sur rouleaux
cylindriques dans glissières à bain d’huile, protégées par un système à bande roulante.
SINGLE BEAM BRIDGE made of structural steel framing. Bridge translation by cylindrical
rollers inside oil-bathed tracks protected by a sliding belt system.
DURCHGEHENDE BRÜCKEKONSTRUKTION bestehend aus einem massiven Stahlträger.
Die Verschiebung der Brücke erfolgt auf Zylinderrollen, die in einem Ölbad laufen, geschützt
durch eine Kabelkette.
QUADRO COMANDI sostenuto da
un braccio snodato, contiene tutti
i comandi necessari alla gestione
della macchina, com-preso il
programmatore di tipo “touchscreen” di grandi dimensioni.
PROGRAMMI per la gestione di 4 assi (5 a richiesta) di cui 3
max. interpolati.
PROGRAMMES pour la gestion de 4 axes (5 sur demande) - 3
axes interpolés max.
PROGRAMS controlling 4 axles (5 on request) - 3 interpolated
axles max.
PROGRAMME steuern die 4 Achsen (optional 5), Interpolation
von 3 Achsen gleichzeitig.
TABLEAU DE CONTRÔLE,
soutenu par un bras articulé,
avec tous les contrôles
nécessaires, y compris un grand programmateur “touchscreen“.
CONTROL BOARD supported by an articulated arm and
containing all the necessary controls, big “touch screen”
programmer inclusive.
BEDIENTABLEAU ermöglicht das Programmieren und die
Steuern aller Funktionen. Dieses ist an einem Schwenkarm
befestigt.
LASER SEGNATAGLIO
SCANNER LASER per rilevazione sagome piane per
punti (a richiesta)
LASER MARQUE-DEBIT
SCANNEUR LASER pour détection gabarits plats par
points (sur demande)
CUT-MARKING LASER
LÄSERSCHNITTANZEIGE
LASER SCANNER detecting flat profiles by spots (on
request)
LASER SCHABLONEN PUNKT ERFASSUNGSSYSTEM
(optional).
FOTOCAMERA PER ESPLORAZIONE LASTRA (a richiesta)
APPAREIL PHOTOGRAPHIQUE POUR BALAYAGE PLAQUE (sur demande)
SLAB SCANNING CAMERA (on request)
KAMERASYSTEM zur Erfassung der Rohplatten (optional)
6110
MOVIMENTAZIONE DEGLI ASSI, con motori
brushless ed azionamenti di controllo indipendenti.
763
400
3200
3500
200
320
2729
5246
320
3500
6106
4550
2000
2000
2422
ACHSEBEWEGUNG erfolgt mittels vier unabhängig
geschalteter Gleichstrommotoren und Steuerungen
1294
AXLES MOVING by brushless motors and unrelated
controls.
3300
MOUVEMENT DES AXES par moteurs “brushless” et
entraînements de contrôle indépendants.
Caratteristiche tecniche:
- CORSA LONGITUDINALE: 3500
mm
- SPOSTAMENTO TRASVERSALE
DEL PONTE: 2000 mm
- CORSA VERTICALE DEL DISCO:
400 mm
- DIAMETRO DEL DISCO: 350 600 mm
- DIMENSIONI DEL BANCO:
3500x2000 mm
- GUIDE LONGITUDINALI E
TRASVERSALI PROTETTE
CON SISTEMA A NASTRO
SCORREVOLE
- PORTATA D’ACQUA RICHIESTA:
35 l/min (con disco da 350 mm)
- PRESSIONE PNEUMATICA
RICHIESTA: 7 kg/cmq (6,9 bar)
- DIMENSIONI MAX: 6100 x 4550
x 3200 (h)
- PESO NETTO APPROSS. DELLA
MACCHINA: 4000 kg
Dotazioni
Données techniques:
- COURSE LONGITUDINALE: 3500
mm
- DEPLACEMENT TRANSVERSAL
DU PONT: 2000 mm
- COURSE VERTICALE DU DISQUE:
400 mm
- DIAMETRE DU DISQUE: 350 600 mm
- DIMENSIONS DU BANC:
3500x2000 mm
- GLISSIERES LONGITUDINALES
ET TRANSVERSALES
PROTEGEES PAR UN SYSTEME A
BANDE ROULANTE
- DEBIT D’EAU REQUIS: 35 l/min
(avec disque à 350 mm)
- PRESSION PNEUMATIQUE
REQUISE: 7kg/cm carré (6,9 bar)
- DIMENSIONS MAX.: 6100 x 4550
x 3200 (h.)
- POIDS NET APPROX. DE LA
MACHINE: 4000 kg
Equipements
Specifications:
- LENGTHWISE STROKE: 3500 mm
- BRIDGE TRANSVERSAL
SHIFTING: 2000 mm
- DISC VERTICAL STROKE: 400 mm
- DISC DIAMETER: 350 - 600 mm
- BENCH DIMENSIONS:
3500x2000 mm
- LENGTHWISE AND
TRANSVERSAL TRACKS
PROTECTED BY A SLIDING BELT
SYSTEM
- REQUIRED WATER FLOW: 35 l/
min. (by a 350 mm disc)
- REQUIRED PNEUMATIC
PRESSURE: 7 kg/sq cm (6.9
bars)
- MAX. DIMENSIONS: 6100 x 4550
x 3200 (h.)
- MACHINE APPROX. NET WEIGHT:
4000 kg
Equipments
Technische Daten:
- FAHRWEG DES SÄGESUPPORTES: 3500 mm
- FAHRWEG DER BRÜCKE: 2000mm
- HUB DES SÄGESUPPORTES:
400mm
- SCHEIBENDURCHMESSE:
350-600mm
- MASSE DES TISCHES:
3500x2000mm
- LÄNGS- UND QUERFÜHRUNGEN
DURCH BANDABDECKUNGEN
GESCHÜTZ
- WASSERBEDARF:
20 lt/min (mit 350 mm Scheibe)
- PNUMATIKDRUCK: 7 Kg/cmq (6,9
bar)
- MAX. MACHINENMASSE:
6100 x 4550 x 3200 (h)
- GESAMTGEWICHT DER
MASCHINE: 4000 Kg
Technische Daten
elettromandrino disco da 15,5 kw
electromandrin disque a 15.5 kw
15.5 kw disc electromandrel5kw
Hauptanbetrieb 15,5 kw
s
elettromandrino disco da 18,4 kw
electromandrin disque a 18.4 kw
18.4 kw disc electromandrel
Hauptanbetrieb 18,4 kw
o
inverter per regolare la velocita’ di
rotazione del disco
inverter pour regler la vitesse de
rotation du disque
inverter adjusting the disc rotation
speed
Inverter für die stufenlose
Regelung des Hauptmotors
o
testa girevole a 360°
tete tournante a 360°
head turning at 360°
360° Drehkopf
s
azionamenti indipendenti per i
quattro assi controllati: x, y, z e r
entrainements independants pour
les quatre axes controles: x, y, z, r
unrelated working of the four
controlled axles: x, y, z, r
unabhängiges Arbeiten der vier
gesteuerten Achsen: x, y, z und r
s
testa inclinabile con volantino e
bloccabile manualmente da 0° a
45°
inclainaison tete par volant et
blocage manuel de 0° a 45°
head inclining by handwheel and
locking by hand from 0° to 45°
manuelle Neigung des
Sägesupportes von 0° bis 45°
mittels eines Handrades
s
inclinazione motorizzata e
controllata del disco
inclainaison disque motorisee et
controlee
motorised and controlled
disc inclination
motorisiert und durch die
Steuerung kontrollierter neigbarer
Sägesupport
o
secondo mandrino (verticale) per
frese con programma di foratura e
fresatura
deuxieme mandrin (vertical) pour
fraises avec programme de percage
et fraisage
second (vertical) mandrel for
milling tools with boring and milling
programme
zweite Elektro-spindel für
Fingerfräser mit bohr- und
Fräsprogrammen
o
banco fisso (non girevole),
ribaltabile idraulicamente
banc fixe (non-tournant),
escamotable hydrauliquement
stationary (non-turning) and
hydraulically tilting bench
feststehender und hydraulisch
kippbarer Tisch
s
programma di misure multiple,
parallele di taglio
programme de mesures multiples,
paralleles de debit
programme for multiple, parallel
cutting measures
Programm für mehrfach
Parallelshnittmasse
s
programma di tagli a passate in
verticale
programme de debits en passes a
la verticale
programme for vertical step cutting
Absenkautomatik
programma per cucine (di tagli
variamente orientati)
programme pour cuisines (debits
différemment orientés)
programme for kitchens (variously
facing cutting)
Küchenprogramm
programma di tagli in curva con il
disco
programme de debits en courbe par
disque
programme for curvilinear cutting
by disc
kurvenförmige Schnittprogramme
mit einer Diamanttrennscheibe
automatismo apertura e chiusura
acqua
automatisme ouverture/fermeture
eau
automatism for water opening/
closing
elektrieschen Wassermagnetventil
laser segna-taglio
laser marque-debit
cut-marking laser
Läserschnittanzeige
s
muri metallici
murs metalliques
metal walls
Stahlstützen
s
automatismo di tagli inclinati a
passate
automatisme de debits inclines en
passes
automatism for inclined step cutting
Gehrungs absenkautomatik
scanner laser per rilevazione
sagome piane per punti
scanneur laser pour relevement
gabarits plats par points
scanner laser detecting flat shapes
by points
Laser Schablonen Punkt
Erfassungssystem
o
programma per cornici rettilinee
programme pour cadres rectilignes
programme for rectilinear frames
lineares Rahmenprogramm
o
programma per cornici anche non
rettilinee
programme pour cadres meme nonrectilignes
programme for even non-rectilinear
frames
nicht rechtwinkliges
Rahmenprogramm
o
programma doppio di tagli
ortogonali
programme double de debits
orthogonaux
double programme for orthogonal
cutting
Doppelprogramm fur rechtwinklige
schnitte
o
rulliera bi-direzionale, retrattile per
il banco
support de rouleaux bidirectionnel,
retractile pour banc
bench bidirectional, retractile
roller conveyor
Allseitsrollen
foto-camera per esplorazione lastra
appareil photographique pour
balayage plaque
camera scanning the slab
Kamerasystem zur Erfassung der
rohplatten
s
s
s
s
o
o
o
Milano
Verona
Carrara
Roma
dove siamo
ou nous sommes
where we are
wo wir sind
A
76
SS
Roma
14
Bologna
Ancona
Ancona
NORD
km
10
Bari
Monsano
Pescara
marmo meccanica
Via S.Ubaldo 20 - 60030 Monsano (An) Italy
tel. +39 0731 60999 - Fax +39 0731 605244
e mail: [email protected]
www.marmomeccanica.com
SPA
Le descrizioni e le caratteristiche nonché i disegni e le illustrazioni non sono impegnativi in conseguenza del continuo aggiornamento delle nostre costruzioni. La Ditta Costruttrice si riserva di effettuare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche che riterrà opportune.
Owing to the constant updating of our designs, descriptions and technical data shown in our drawings and folders are not binding. Possible alterations deemed by the makers as convenient will be effected at any time without previous notice.
Les descriptions et les caractéristiques ainsi que les dessins et les illustrations no nous engagent en aucune façon en raison de la mise à jour continue de nos constructions. L’entreprise constructrice se réserve le droit d’effectuer à tous moments et sans préavis les modifications qu’elle retiendra nécéssaires.
Die Beschreibung und die Merkmale der Maschine, sowie die Zeichnungen und Illustrationen verstehen sich aufgrund laufender Neuerungen als nicht verbindlich. Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an den Maschinen vorzunehmen.
Bologna
Scarica

SEGATRICE A PONTE A TESTA GIREVOLE PER TAGLI UTILI DA