MADE IN ITALY SEGATRICE A PONTE A TESTA GIREVOLE PER TAGLI UTILI DA 3500x2000mm DEBITEUSE A PONT AVEC TETE TOURNANT POUR COUPS UTILS DE 3500x2000mm BRIDGE SAWING MACHINE WITH TURNING HEAD FOR 3500x2000mm USEFUL CUTS BRÜCKENSÄGE MIT DREHBAREN SÄGEKOPF UND EINER SCHNITTLÄNGE VON 3500X2000mm marmo meccanica SPA HTO-XALOC-R SEGATRICE A PONTE A TESTA GIREVOLE E BANCO FISSO - LASTRE LAVORABILI DA 3500 x 2000 - DISCO MAX. 600 mm • Potenza del motore del disco da 15,5 a 18,4 Kw • Quattro assi controllati (X-Y-Z e R rotazione della testa) con azionamenti indipendenti e guide di scorrimento di precisione, protette con nastri scorrevoli. • A richiesta può avere anche la inclinazione del disco motorizzata e controllata (5° asse) (manuale nella versione standard). • A richiesta può essere dotata di un secondo elettro-mandrino ad asse verticale, ad inserimento pneumatico, specializzato per l’utilizzo di foretti o frese a candela La HTO-XALOC-R è una macchina agile e precisa che può tagliare in modo manuale, semiautomatico e automatico una o più lastre sovrapposte. In particolare, in modo automatico la macchina può eseguire (oltre ai normali programmi di tagli paralleli) programmi di taglio per piani di cucina e scale a ventaglio, programmi con tagli in curva con disco (e/o con fresa a candela, se presente il secondo mandrino) e programmi per cornici anche non rettilinee (a richiesta) con fase di sgrossatura e fase di rifinitura mediante movimento a “spatolare” del disco. HTO-XALOC-R BRIDGE SAWING MACHINE WITH TURNING HEAD AND STATIONARY BENCH - 3500 x 2000 WORKABLE SLABS - 600 mm MAX. DISC • Power of the disc motor: 15.5 – 18.4 KW. • Four controlled axles (X, Y, Z, and R – head rotation) with unrelated controls and precision tracks protected by sliding belts. • On request the inclination of the disc can be motorised and controlled (5th axle) (manual in the standard model). • On request there can be a second electromandrel with vertical axle and pneumatic engagement for the use of small holes or vertical milling tools. HTO-XALOC-R is a quick and precise machine, able to cut even superimposed slabs in manual, semiautomatic, and automatic mode. In automatic mode, the machine can perform parallel cutting, cutting programmes for kitchen tops, fanshaped stairs, curvilinear cutting programmes by disc (and/or by vertical milling tool, if there is a second mandrel), and (on request) programmes for non-rectilinear frames with roughing out and finish by “spatular” movement of the disc. HTO-XALOC-R DÉBITEUSE À PONT À TÊTE PIVOTANTE ET BANC FIXE - PLAQUES USINABLES À 3500 x 2000 - DISQUE 600 mm MAX. • Puissance du moteur du disque: 15.5 – 18.4 KW. • Quatre axes contrôlés (X, Y, Z et R - rotation de la tête) avec entraînements indépendants et glissières de précision protégées par bandes roulantes. • Sur demande, l’inclinaison du disque peut être motorisée et contrôlée (5° axe) (manuelle dans la variante standard). • Sur demande, on peut avoir un deuxième électromandrin, à axe vertical et entraînement pneumatique, spécifique pour l’utilisation de petits trous ou de fraises en chandelle. La HTO-XALOC-R est une machine agile et précise qui peut tailler, de façon manuelle, semi-automatique et automatique, plaques super-posées. En particulier, de façon automatique la machine peut exécuter (à parts les programmes normaux de débits parallèles) programmes de débit pour dessus de cuisine et escaliers en éventail, programmes avec débits curvilignes par disque (et/ou par fraise en chandelle, s’il y a le deuxième mandrin) et programmes pour encadrements non-rectilignes (sur demande) avec dégrossissage et finissage par mouvement “en spatule” du disque. HTO-XALOC-R BRÜCKENSÄGE MIT ROTIERENDEN SÄGEKOPF UND FESTSTEHENDEM TISCH,3500 x 2000 mm SCHNITTLÄNGE, SCHEIBENDURCHMESSER MAX. 600mm • Leistung des Hauptantriebes: 15.5 – 18.4 KW. • Vier kontrollierte Achsen (X, Y, Z, und R – Kopf Rotation) mit unabhängig geschalteten Steuerungen und präziser Führung mittels Gleitbänder. • Optional kann die Kopfneigung ebenfalls motorisiert werden – 5.-Achse (manuelle Bedienung in der Standardausführung). • Optional kann eine Erweiterung mit einer zweiten Elektrospindel mit einer Vertikalachse und pneumatischer Bewegung zur Aufnahme von Fingerfräsern erfolgen. La HTO-XALOC-R ist eine schnelle und präzise arbeitende Säge, mit der Möglichkeit Einzel- oder gestapelte Platten im Manuellen-, Halbautomatischen- oder Automatischen Modus zu schneiden. Im Automatik Modus stehen folgende Schnittmöglichkeiten zur Verfügung: Folgeschnittprogramme, Küchenplattenschnittprogramm, Wendelstufenschnittprogramm, kurvenförmige Schnittprogramme mit einer Diamanttrennscheibe ( und/ oder einem Fingerfräser, wenn die zweite Spindel vorhanden ist) und auf Kundenwunsch Programme für nicht rechtwinklige Rahmeneinfassungen, inklusive der Grob- und Feinbearbeitung mittels einer „ spatelartigen“ Querbewegung der Scheibe. ELETTRO-MANDRINO DEL DISCO, girevole a 360° con azionamento di controllo, inclinabile manualmente (motorizzato e controllato a richiesta) da 0° a 45°. Supportato da due colonne circolari cromate di grosso diametro. ÉLECTROMANDRIN DU DISQUE tournant à 360° avec entraînement de contrôle et inclinaison manuelle (motorisée et contrôlée sur demande) de 0° à 45°. Supporté par deux colonnes circulaires chromées de gros diamètre. DISC ELECTROMANDREL turning at 360° by control and inclining by hand from 0° to 45° (motorised and controlled inclination on request). Supported by two circular, chromium-plated columns with a big diameter. ELEKTRO-SPINDEL DER DIAMANTTRENNSCHEIBE ist per Programm drehbar um 360° und manuell neigbar von 0° bis 45° (optional motorisiert und programmierbar). Er wird getragen von zwei großdimensionierten, hart-verchromten Rundführungen. CARRO scorrevole lungo il ponte su due guide di precisione e pattini a ricircolo di sfere, protette con sistema a nastro scorrevole. CHARIOT roulant le long du pont sur deux glissières de précision et patins à recyclage de billes protégées par un système à bande roulante. SLIDING OVERHEAD SUPPORT running along the bridge on two precision tracks, and ball-circulating sliding blocks protected by a sliding belt system. SÄGEKOPF gleitet auf zwei Präzisionsführungsschienen und einem Kugellageblock geschützt durch eine flexibles und bewegliches Band. SECONDO ELETTRO-MANDRINO PER FRESE (a richiesta) con programmi di foratura e fresatura DEUXIÈME ÉLECTROMANDRIN POUR FRAISE (sur demande) avec programmes de perçage et fraisage SECOND ELECTROMANDREL FOR MILLING TOOLS (on request) with boring and milling programmes ZWEITE ELEKTRO-SPINDEL FÜR FINGERFRÄSER(optional) mit Bohr- und Fräsprogrammen BANCO fisso verticalmente, non ruotabile e dotato di ottima stabilità. Ribaltabile oleodinamicamente. BANC verticalement fixe, pas tournant, dote d’une excellente stabilité. Basculant oleodynamiquement. Vertically stationary BENCH, non-turning, and very stable. Oil-pressure tilting. Tisch ist feststehend und hydraulisch kippbar in einer soliden Ausführung. PONTE MONO-TRAVE in carpenteria d’acciaio strutturale. Traslazione del ponte, su rulli cilindrici contenuti in guide a bagno d’olio, protette con sistema a nastro scorrevole. PONT MONO-POUTRE en charpenterie d’acier structurale. Translation du pont sur rouleaux cylindriques dans glissières à bain d’huile, protégées par un système à bande roulante. SINGLE BEAM BRIDGE made of structural steel framing. Bridge translation by cylindrical rollers inside oil-bathed tracks protected by a sliding belt system. DURCHGEHENDE BRÜCKEKONSTRUKTION bestehend aus einem massiven Stahlträger. Die Verschiebung der Brücke erfolgt auf Zylinderrollen, die in einem Ölbad laufen, geschützt durch eine Kabelkette. QUADRO COMANDI sostenuto da un braccio snodato, contiene tutti i comandi necessari alla gestione della macchina, com-preso il programmatore di tipo “touchscreen” di grandi dimensioni. PROGRAMMI per la gestione di 4 assi (5 a richiesta) di cui 3 max. interpolati. PROGRAMMES pour la gestion de 4 axes (5 sur demande) - 3 axes interpolés max. PROGRAMS controlling 4 axles (5 on request) - 3 interpolated axles max. PROGRAMME steuern die 4 Achsen (optional 5), Interpolation von 3 Achsen gleichzeitig. TABLEAU DE CONTRÔLE, soutenu par un bras articulé, avec tous les contrôles nécessaires, y compris un grand programmateur “touchscreen“. CONTROL BOARD supported by an articulated arm and containing all the necessary controls, big “touch screen” programmer inclusive. BEDIENTABLEAU ermöglicht das Programmieren und die Steuern aller Funktionen. Dieses ist an einem Schwenkarm befestigt. LASER SEGNATAGLIO SCANNER LASER per rilevazione sagome piane per punti (a richiesta) LASER MARQUE-DEBIT SCANNEUR LASER pour détection gabarits plats par points (sur demande) CUT-MARKING LASER LÄSERSCHNITTANZEIGE LASER SCANNER detecting flat profiles by spots (on request) LASER SCHABLONEN PUNKT ERFASSUNGSSYSTEM (optional). FOTOCAMERA PER ESPLORAZIONE LASTRA (a richiesta) APPAREIL PHOTOGRAPHIQUE POUR BALAYAGE PLAQUE (sur demande) SLAB SCANNING CAMERA (on request) KAMERASYSTEM zur Erfassung der Rohplatten (optional) 6110 MOVIMENTAZIONE DEGLI ASSI, con motori brushless ed azionamenti di controllo indipendenti. 763 400 3200 3500 200 320 2729 5246 320 3500 6106 4550 2000 2000 2422 ACHSEBEWEGUNG erfolgt mittels vier unabhängig geschalteter Gleichstrommotoren und Steuerungen 1294 AXLES MOVING by brushless motors and unrelated controls. 3300 MOUVEMENT DES AXES par moteurs “brushless” et entraînements de contrôle indépendants. Caratteristiche tecniche: - CORSA LONGITUDINALE: 3500 mm - SPOSTAMENTO TRASVERSALE DEL PONTE: 2000 mm - CORSA VERTICALE DEL DISCO: 400 mm - DIAMETRO DEL DISCO: 350 600 mm - DIMENSIONI DEL BANCO: 3500x2000 mm - GUIDE LONGITUDINALI E TRASVERSALI PROTETTE CON SISTEMA A NASTRO SCORREVOLE - PORTATA D’ACQUA RICHIESTA: 35 l/min (con disco da 350 mm) - PRESSIONE PNEUMATICA RICHIESTA: 7 kg/cmq (6,9 bar) - DIMENSIONI MAX: 6100 x 4550 x 3200 (h) - PESO NETTO APPROSS. DELLA MACCHINA: 4000 kg Dotazioni Données techniques: - COURSE LONGITUDINALE: 3500 mm - DEPLACEMENT TRANSVERSAL DU PONT: 2000 mm - COURSE VERTICALE DU DISQUE: 400 mm - DIAMETRE DU DISQUE: 350 600 mm - DIMENSIONS DU BANC: 3500x2000 mm - GLISSIERES LONGITUDINALES ET TRANSVERSALES PROTEGEES PAR UN SYSTEME A BANDE ROULANTE - DEBIT D’EAU REQUIS: 35 l/min (avec disque à 350 mm) - PRESSION PNEUMATIQUE REQUISE: 7kg/cm carré (6,9 bar) - DIMENSIONS MAX.: 6100 x 4550 x 3200 (h.) - POIDS NET APPROX. DE LA MACHINE: 4000 kg Equipements Specifications: - LENGTHWISE STROKE: 3500 mm - BRIDGE TRANSVERSAL SHIFTING: 2000 mm - DISC VERTICAL STROKE: 400 mm - DISC DIAMETER: 350 - 600 mm - BENCH DIMENSIONS: 3500x2000 mm - LENGTHWISE AND TRANSVERSAL TRACKS PROTECTED BY A SLIDING BELT SYSTEM - REQUIRED WATER FLOW: 35 l/ min. (by a 350 mm disc) - REQUIRED PNEUMATIC PRESSURE: 7 kg/sq cm (6.9 bars) - MAX. DIMENSIONS: 6100 x 4550 x 3200 (h.) - MACHINE APPROX. NET WEIGHT: 4000 kg Equipments Technische Daten: - FAHRWEG DES SÄGESUPPORTES: 3500 mm - FAHRWEG DER BRÜCKE: 2000mm - HUB DES SÄGESUPPORTES: 400mm - SCHEIBENDURCHMESSE: 350-600mm - MASSE DES TISCHES: 3500x2000mm - LÄNGS- UND QUERFÜHRUNGEN DURCH BANDABDECKUNGEN GESCHÜTZ - WASSERBEDARF: 20 lt/min (mit 350 mm Scheibe) - PNUMATIKDRUCK: 7 Kg/cmq (6,9 bar) - MAX. MACHINENMASSE: 6100 x 4550 x 3200 (h) - GESAMTGEWICHT DER MASCHINE: 4000 Kg Technische Daten elettromandrino disco da 15,5 kw electromandrin disque a 15.5 kw 15.5 kw disc electromandrel5kw Hauptanbetrieb 15,5 kw s elettromandrino disco da 18,4 kw electromandrin disque a 18.4 kw 18.4 kw disc electromandrel Hauptanbetrieb 18,4 kw o inverter per regolare la velocita’ di rotazione del disco inverter pour regler la vitesse de rotation du disque inverter adjusting the disc rotation speed Inverter für die stufenlose Regelung des Hauptmotors o testa girevole a 360° tete tournante a 360° head turning at 360° 360° Drehkopf s azionamenti indipendenti per i quattro assi controllati: x, y, z e r entrainements independants pour les quatre axes controles: x, y, z, r unrelated working of the four controlled axles: x, y, z, r unabhängiges Arbeiten der vier gesteuerten Achsen: x, y, z und r s testa inclinabile con volantino e bloccabile manualmente da 0° a 45° inclainaison tete par volant et blocage manuel de 0° a 45° head inclining by handwheel and locking by hand from 0° to 45° manuelle Neigung des Sägesupportes von 0° bis 45° mittels eines Handrades s inclinazione motorizzata e controllata del disco inclainaison disque motorisee et controlee motorised and controlled disc inclination motorisiert und durch die Steuerung kontrollierter neigbarer Sägesupport o secondo mandrino (verticale) per frese con programma di foratura e fresatura deuxieme mandrin (vertical) pour fraises avec programme de percage et fraisage second (vertical) mandrel for milling tools with boring and milling programme zweite Elektro-spindel für Fingerfräser mit bohr- und Fräsprogrammen o banco fisso (non girevole), ribaltabile idraulicamente banc fixe (non-tournant), escamotable hydrauliquement stationary (non-turning) and hydraulically tilting bench feststehender und hydraulisch kippbarer Tisch s programma di misure multiple, parallele di taglio programme de mesures multiples, paralleles de debit programme for multiple, parallel cutting measures Programm für mehrfach Parallelshnittmasse s programma di tagli a passate in verticale programme de debits en passes a la verticale programme for vertical step cutting Absenkautomatik programma per cucine (di tagli variamente orientati) programme pour cuisines (debits différemment orientés) programme for kitchens (variously facing cutting) Küchenprogramm programma di tagli in curva con il disco programme de debits en courbe par disque programme for curvilinear cutting by disc kurvenförmige Schnittprogramme mit einer Diamanttrennscheibe automatismo apertura e chiusura acqua automatisme ouverture/fermeture eau automatism for water opening/ closing elektrieschen Wassermagnetventil laser segna-taglio laser marque-debit cut-marking laser Läserschnittanzeige s muri metallici murs metalliques metal walls Stahlstützen s automatismo di tagli inclinati a passate automatisme de debits inclines en passes automatism for inclined step cutting Gehrungs absenkautomatik scanner laser per rilevazione sagome piane per punti scanneur laser pour relevement gabarits plats par points scanner laser detecting flat shapes by points Laser Schablonen Punkt Erfassungssystem o programma per cornici rettilinee programme pour cadres rectilignes programme for rectilinear frames lineares Rahmenprogramm o programma per cornici anche non rettilinee programme pour cadres meme nonrectilignes programme for even non-rectilinear frames nicht rechtwinkliges Rahmenprogramm o programma doppio di tagli ortogonali programme double de debits orthogonaux double programme for orthogonal cutting Doppelprogramm fur rechtwinklige schnitte o rulliera bi-direzionale, retrattile per il banco support de rouleaux bidirectionnel, retractile pour banc bench bidirectional, retractile roller conveyor Allseitsrollen foto-camera per esplorazione lastra appareil photographique pour balayage plaque camera scanning the slab Kamerasystem zur Erfassung der rohplatten s s s s o o o Milano Verona Carrara Roma dove siamo ou nous sommes where we are wo wir sind A 76 SS Roma 14 Bologna Ancona Ancona NORD km 10 Bari Monsano Pescara marmo meccanica Via S.Ubaldo 20 - 60030 Monsano (An) Italy tel. +39 0731 60999 - Fax +39 0731 605244 e mail: [email protected] www.marmomeccanica.com SPA Le descrizioni e le caratteristiche nonché i disegni e le illustrazioni non sono impegnativi in conseguenza del continuo aggiornamento delle nostre costruzioni. La Ditta Costruttrice si riserva di effettuare in qualunque momento e senza preavviso le modifiche che riterrà opportune. Owing to the constant updating of our designs, descriptions and technical data shown in our drawings and folders are not binding. Possible alterations deemed by the makers as convenient will be effected at any time without previous notice. Les descriptions et les caractéristiques ainsi que les dessins et les illustrations no nous engagent en aucune façon en raison de la mise à jour continue de nos constructions. L’entreprise constructrice se réserve le droit d’effectuer à tous moments et sans préavis les modifications qu’elle retiendra nécéssaires. Die Beschreibung und die Merkmale der Maschine, sowie die Zeichnungen und Illustrationen verstehen sich aufgrund laufender Neuerungen als nicht verbindlich. Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an den Maschinen vorzunehmen. Bologna