DOORS C OLLE CT ION hotel doors hotel doors _ Soluzioni specifiche, dedicate al mondo dell’ospitalità. _Tailor-made solutions for the hospitality sector. C o r m o h a s tu d ia to so l u zi on i specif iche per il settore al ber ghie ro i nt e rp re t a n don e l e e s i gen ze te cn i ch e, es tetiche e di comfor t. La pr opos t a è c ara tte ri z z a t a d a u n’ a m pi a g amma di po rte ad elevat o livell o di pers onali z za zi one, a ff i a nc a te d a u n s e r viz io affi da bi l e ed e ffi ci ente. C o r m o ha s cre ate d sp e cif ic s oluti ons for t he hot el indus t r y by i n te rp re ti n g b o t h t echn i ca l re qu i re m en t s a nd the need for s t y le a nd comfort . The pr op os al inc lud e s a wi de ra nge of hi ghly custo mi zed door s backed by a r el ia bl e a nd eff ic ien t a ss is t an ce se r vi ce . CO RM O H OT E L D O O RS : M A X I M U M S A F E TY, M O RE vA L UE TO T H E RO O MS The doors come wiTh cerTificaTes ThaT guaranTee full compliance wiTh The releVanT fire resisTance and sound insulaTion sTandards. modern or classic, wiTh wooden or lacquered finishes, sTandard producTion or cusTomiZed soluTions, cormo doors are designed To add Value To hoTel enVironmenTs. 2 PORTE D ’ALBERGO CORMO: MASSIMA SICUREZZA, PIù vALORE AGLI AMBIEnTI I certIfIcatI che accompagnano le porte garantIscono Il pIeno rIspetto delle norme relatIve alla resIstenza al fuoco e all’Isolamento acustIco. moderne o classIche, con fInIture In legno o laccate, dI serIe o costruIte In base a specIfIche necessItà, le porte cormo sono pensate per hotel e alberghI che Intendono valorIzzare I proprI ambIentI. 3 4 soluzIonI complanarI, lInee rIgorose, fInIture specchIantI o essenze rIcercate: InfInIte possIbIlItà dI personalIzzazIone all’Insegna del desIgn pIù attuale. coplanar soluTions, uncluTTered lines, mirrored finishes or refined Types of wood: an infiniTe number of cusTomiZed sTyles ThaT suiT The mosT up To daTe design dicTaTes. 5 H-FILO LACCATO 8014 _ H-FILO LACQUERED 8014 6 7 8 h-fIlo boIserIe noce nazIonale naturale _ h-filo boiserie in naTural iTalian walnuT 9 H-FILO LACCATO 1013 _ H-FILO LACQUERED 1013 10 11 12 glI spazI contemporaneI che rIcercano atmosfere pIù calde e IntIme sono valorIzzatI da un sapIente mIx dI mInImalIsmo, sobrIetà, geometrIe dIscrete ed essenze dalle suggestIonI tattIlI avvolgentI. conTemporary room seTTings where a warmer and more inTimaTe aTmosphere is a musT are highlighTed by a knowledgeable combinaTion of minimalism, uncluTTered lines, unobTrusiVe shapes and use of wood To express fascinaTing, TacTile suggesTions. 13 h-Quadra wengè multIlamInare _ h-quadra reconsTiTuTed wengè 14 15 h-sIgma tanganIca naturale _ h-sigma naTural Tanganika 16 17 18 h-lInee 8 laccato 7035 _ h-linee 8 lacquered 7035 19 20 h-gl1 lamInato rovere sbIancato _ h-gl1 bleached oak laminaTe 21 h-trevI noce nazIonale tInto _ h-TreVi sTained iTalian walnuT 22 23 24 l’IntramontabIle eleganza dello stIle classIco IspIra soluzIonI adatte ad ambIentI sofIstIcatI che evocano atmosfere d’altrI tempI. The Timeless elegance of classic sTyle inspires soluTions ThaT suiT sophisTicaTed seTTings bringing bygone aTmospheres To mind. 25 H-3D LACCATO 9016 _ H-3D LACQUERED 9016 26 27 28 H-2B LACCATO 9001 _ H-2B LACQUERED 9001 29 30 _ C a ra tterist iche tecn ich e _ Te ch n ica l featu re s 31 _ Legni _ Woods Tanganica naturale Natural tanganika Tanganica tinto Stained tanganika Rovere Oak Noce nazionale naturale Natural Italian walnut Noce nazionale tinto Stained Italian walnut Wengè multilaminare Reconstituted wengè Rovere sbiancato multilaminare Reconstituted bleached oak _ Laminato _ Laminate Frassino bianco White ash Wengé Wengé 32 Rovere sbiancato Bleached oak Noce biondo Pale walnut Noce nazionale Italian walnut _ Laccato _ Lacquered 9016 9001 1013 1015 1019 7035 7037 8002 8014 I c olor i delle es s enze r a ff igur a t i i n q u e s t o c a t a l o g o s o n o d a c o n s i d e r a r s i p u r a me n t e i n d i c a ti vi . Co r m o si ris er va di a ppor t a r e in qua ls ia s i mo me n t o l e mo d i f i ch e p i ù o p p o r tu n e p e r mi g l i o r a r e l a q u a li t à d e l p r o d o tt o . The c olour s in t he illus t r a t ions i n t h i s c a t a l o g u e a r e p u r e l y i n d i c a t i ve . C o r mo r e s e r ve s t h e r i g h t t o m ake cha nges a t a ny t im e in or der t o i mp r ove t h e q u a l i t y o f t h e p r o d u c t . 33 _ Certificazioni _ Certifications PORTA REI 30 REI 30 door Norma UNI EN 1634-1 (certificato di prova n. VR 158EI2030P006 rilasciato dall’Istituto LA.P.I. di Prato) Standard UNI EN 1634-1 (test certificate N° VR 158EI2030p006 issued by the LA.P.I. laboratory of Prato) Potere fonoisolante 33 dB da laboratorio Laboratory-tested sound-insulating power 33 dB (stipite SC1) __Anta spessore mm.58 __Stipite spessore mm. 40x108 __Coprifili mm.100x15 ad incastro lato corridoio; mm.70x10 telescopici lato interno __Guarnizioni n.1 termoespandente sullo stipite, n.1 termoespandente parte superiore ed inferiore dell’anta, n.1 antirumore sullo stipite __Soglia mobile __Cerniere n. 4 cerniere a scomparsa regolabili __Chiudiporta aereo con braccio a compasso __Serratura antipanico completa di cilindro masterizzato e pomolino interno (jamb SC1) __Door thickness 58 mm __Jamb thickness 40x108 mm __100x15 mm rabbeted casing frames on corridor side; 70x10 mm telescopic type on internal side __1 intumescent seal on jamb; 1 intumescent seal on top and bottom of door; 1 noise-deadening seal on jamb __Movable sill __4 adjustable concealed hinges __Overhead door closer with scissor-action arm __Antipanic lock, complete with masterized cylinder and knob on inside PORTA REI 45 REI 45 door Norma UNI 9723 (certificato di prova n. IG 1000484/1565RF rilasciato dall’Istituto Giordano di Bellaria) Standard UNI 9723 (test certificate N° IG 1000484/1565RF issued by Istituto Giordano of Bellaria) Potere fonoisolante 31 db da laboratorio Laboratory-tested sound-insulating power 31 dB (stipite SC2 - SC3 - SC4 - SC5) (jamb SC2 - SC3 - SC4 - SC5) __ Anta spessore mm.50 __ Stipite spessore mm.40x115 __ Coprifili mm.80x10 telescopici lato corridoio; mm.72x12 ad incastro lato interno __ Guarnizioni n.1 termoespandente sullo stipite, n.1 termoespandente su 3 lati dell’anta, n.1 antirumore sullo stipite __ Soglia mobile __ Cerniere n.3 tipo anuba con sistema di chiudiporta a molla __ Serratura antipanico completa di cilindro masterizzato e pomolino interno __ Door thickness 50 mm __ Jamb thickness 40x115 mm __ 80x10 mm telescopic casing frame on corridor side; 72x12 mm rabbeted type on internal side __ 1 intumescent seal on jamb; 1 intumescent seal on 3 sides of door leaf; 1 noise-deadening seal on jamb __ Movable sill __ 3 anuba hinges with spring-type door closer system __ Antipanic lock, complete with masterized cylinder and knob on inside Potere fonoisolante 37 db da laboratorio __ 1 guarnizione a schiuma cellulare aggiuntiva sullo stipite __ Soglia mobile maggiorata a doppia lama __ Siliconatura speciale tra controtelaio e stipite Laboratory-tested sound-insulating power 37 dB __ 1 additional cell foam seal on jamb __ Oversized movable double sill __ Special silicone treatment between counterframe and jamb PORTA REI 45 REI 45 DOOR Norma UNI EN 1634 (certificato di prova n. IG 225268/2942FR rilasciato dall’Istituto Giordano di Bellaria) Standard UNI EN 1634 (test certificate N° IG 225268/2942FR issued by Istituto Giordano of Bellaria) Potere fonoisolante 43 db da laboratorio Laboratory-tested sound-insulating power 43 dB (stipite SC2 - SC3 - SC4 - SC5) __ Anta spessore mm.62 __ Stipite spessore mm.50x115 a doppia battuta __ Coprifili mm.80x10 telescopici lato corridoio; mm.72x12 ad incastro lato interno __ Guarnizioni n.2 a schiuma cellulare sullo stipite, n.1 termoespandente sullo stipite, n.1 antirumore sullo stipite __ Soglia mobile __ Cerniere n.4 tipo anuba in acciaio, registrabili tridimensionalmente, comprensive di cappucci copricerniere __ Chiudiporta aereo con braccio a compasso __ Serratura antipanico completa di cilindro masterizzato e pomolino interno (jamb SC2 - SC3 - SC4 - SC5) __ Door thickness 62 mm __ Jamb thickness 50x115 mm with double rabbet __ 80x10 mm telescopic casing frame on corridor side; 72x12 mm rabbeted type on internal side __ 2 cell foam seals on jamb; 1 intumescent seal on jamb; 1 noise-deadening seal on jamb __ Movable sill __ 4 three-dimensionally adjustable steel anuba hinges, including hinge covers __ Overhead door closer with scissor-action arm __ Antipanic lock, complete with masterized cylinder and knob on inside PORTA REI 60 REI 60 DOOR Norma UNI 9723 (certificato di prova n. IG 145644/2192RF rilasciato dall’Istituto Giordano di Bellaria) Standard UNI 9723 (test certificate N° IG 145644/2192RF issued by Istituto Giordano of Bellaria) Potere fonoisolante 41 dB da laboratorio Laboratory-tested sound-insulating power 41 dB (stipite SC2 - SC3 - SC4 - SC5) __ Anta spessore mm.58 __ Stipite spessore mm.40x115 __ Coprifili mm.80x10 telescopici lato corridoio; mm.72x12 ad incastro lato interno __ Guarnizioni n.1 termoespandente sullo stipite, n.1 termoespandente sui tre lati dell’anta, n.1 antirumore sullo stipite __ Soglia mobile __ Cerniere n.3 tipo anuba in acciaio, registrabili tridimensionalmente, comprensive di cappucci copricerniere __ Chiudiporta aereo con braccio a compasso __ Serratura antipanico completa di cilindro masterizzato e pomolino interno (jamb SC2 - SC3 - SC4 - SC5) __ Door thickness 58 mm __ Jamb thickness 40x115 mm __ 80x10 mm telescopic casing frame on corridor side; 72x12 mm rabbeted type on internal side __ 1 intumescent seal on jamb; 1 intumescent seal on three sides of door leaf; 1 noise-deadening seal on jamb __ Movable sill __ 3 three-dimensionally adjustable steel anuba hinges, including hinge covers __ Overhead door closer with scissor-action arm __ Antipanic lock, complete with masterized cylinder and knob on inside __Stipiti___Jambs 92 x 216 90 x 215 SC._1___PortA_rEI_30 SC._1___REI_30_DOOR_ 80 x 210 90 x 215 88 x 214 SC._2___PortA_rEI_45_-_rEI_60_ SC._2___REI_45_-_REI_60_DOOR_ 80 x 210 90 x 215 88 x 214 SC._3___PortA_rEI_45_-_rEI_60_ SC._3___REI_45_-_REI_60_DOOR 80 x 210 90 x 215 88 x 214 SC._4___PortA_rEI_45_-_rEI_60_ SC._4___REI_45_-_REI_60_DOOR 80 x 210 90 x 215 88 x 214 80 x 210 36 SC._5___PortA_rEI_45_-_rEI_60_ SC._5___REI_45_-_REI_60_DOOR __Accessori___Fitting Sistema_ chiudiporta:_ cerniera_ _ a_ molla_ registrabile_ in_ altezza_ con_ forza_di_chiusura_regolabile_(standard_su_stipiti_SC2-SC3-SC4-SC5) Door_ closer_ system:_ damped_ hinge_ adjustable_ in_ height_ with_ adjustable_closing_force_(standard_ equipment_ on_ SC2-SC3¬SC4SC5_jambs) Serratura_ antipanico_ con_ dispositivo_antieffrazione_e_sblocco_manuale_istantaneo_delle_mandate_dall’interno_(standard) Antipanic_ lock_ with_ burglar-resistant_ device_ and_ instantaneous_ manual_ lock_ release_ from_ the_ inside_(standard) Cerniera_ a_ scomparsa_ regolabile_ (standard_su_stipite_SC1) Adjustable_concealed_hinge_(standard_equipment_on_SC1_jambs) Sistema_ chiudiporta:_ dispositivo_ di_ auto_ chiusura_ aereo_ esterno_ a_ pignone_ e_ cremagliera_ con_ braccio_ a_ compasso,_ forza_ e_ velocità_ di_ chiusura_ regolabili_ (standard_ su_ stipite_SC1) Door_ closer_ system:_ device_ with_ rack-and-pinion_type_external_overhead_ self-closing_ device_ and_ scissor-action_ arm._ Adjustable_ closing_ speed_ and_ force_ (standard_ equipment_on_SC1_jambs) Incontro_ elettrico_ per_ sistemi_ di_ apertura_automatici_da_abbinare_a_ serratura_antipanico_ Electric_ door_ release_ for_ automatic_ opening_ system_ to_ install_ in_ conjunction_ with_ the_ antipanic_ lock Sistema_ chiudiporta:_ dispositivo_ di_ auto_ chiusura_ aereo_ esterno_ a_ pignone_ e_ cremagliera_ con_ braccio_a_slitta,_forza_e_velocità_di_chiusura_regolabili Door_ closer_ system:_ device_ with_ rack-and-pinion_ type_ external_ overhead_ self-closing_ device_ and_ sliding_ arm._ Adjustable_ closing_ speed_and_force __Soluzione_di_accesso_e_abilitazione_di_camera_ __Room_access_and_enabling_solution Per_una_gestione_degli_accessi_alle_camere_mediante_sistemi_ automatici_ Cormo_ offre_ la_ propria_ disponibilità_ a_ predisporre_ tutti_ gli_ elementi_ necessari_ per_ l’installazione,_ che_ sarà_a_completo_carico_del_cliente._SenseDoor_la_soluzione_ innovativa_di_GFP_Lab_che_si_installa_sulla_cornice_della_porta,_ prevede_un_lettore_di_badge_all’esterno_camera_con_funzioni_ di_sblocco_porta_e_un_lettore_di_badge_all’interno_camera_con_ funzione_di_risparmio_energetico_e_automazione_camera. To_handle_accesses_to_hotel_rooms_by_means_of_automatic_ systems,_ Cormo_ is_ able_ to_ prepare_ all_ the_ components_ required_ for_ installation,_ which_ will_ be_ at_ the_ customer’s_ full_charge._SenseDoor,_the_ground-breaking_solution_from_ GFP_Lab_installed_on_the_door_frame._It_features_a_badge_ reader_ outside_ the_ room,_ which_ unlocks_ the_ door_ and_ a_ badge_reader_inside_the_room_with_energy-saving_and_automation_functions. Lato_esterno:_lettore_per_l’accesso Outside:_reader_for_access Lato_interno:_clip_multifunzione Inside:_multifunction_clip 37 _ La gamma _ Th e ra n ge Cormo propone una gamma estesa di modelli e finiture. Le porte, disponibili con finiture laccate lucide e opache, in legno e in laminato, possono essere realizzate con pannello liscio, intarsiato, inciso al pantografo oppure decorato con inserti. Anche stipiti e coprifili sono previsti in diverse soluzioni, per creare abbinamenti coordinati con le porte. Oltre ai modelli proposti, Cormo è in grado di realizzare soluzioni personalizzate, valutando progetti specifici e finiture ad hoc. Cormo proposes a wide range of models and finishes. Doors available with glossy and mat lacquered finishes, in wood and in laminate, can be created with smooth, inlaid, engraved panels or finished with inserts. jambs and frames can be supplied in different versions to achieve a coordinated match with the doors. Besides the proposed models, Cormo can supply customized solutions made to suit specific projects and with specially designed finishes. H-FILO H-QUADRA H-SIGMA Tanganica naturale Tanganica naturale Tanganica naturale Rovere Noce nazionale Rovere Noce nazionale Wengè multilaminare Noce nazionale Laccato Rovere sbiancato multilaminare Wengè multilaminare Natural tanganika Oak Italian walnut Lacquered Rovere sbiancato multilaminare Natural tanganika Italian walnut Natural tanganika Reconstituted wengè Oak Reconstituted bleached oak Italian walnut Reconstituted wengè Reconstituted bleached oak H-ALFA H-PETRA H-SINTRA Tanganica tinto Tanganica naturale Tanganica tinto Tanganica naturale Wengè multilaminare Tanganica naturale Noce nazionale Natural tanganika Stained tanganika Laccato Reconstituted wengè Natural tanganika H-1B H-2B H-3B Laccato Laccato Laccato Lacquered Lacquered Lacquered Rovere Stained tanganika Natural tanganika Oak Italian walnut Lacquered H-LINEE 8 H-GL1 H-TREVI Laccato (solo laminato) (laminate only) Tanganica tinto Lacquered Rovere sbiancato Wengè Frassino bianco Noce biondo Noce nazionale Tanganica naturale Noce nazionale Stained tanganika Natural tanganika Italian walnut Bleached oak Wengè White ash Pale walnut Italian walnut H-PADOVA H-GA1 H-3D Tanganica tinto (solo laminato) (laminate only) Laccato Tanganica naturale Noce nazionale Stained tanganika Natural tanganika Italian walnut Rovere sbiancato Lacquered Wengè Frassino bianco Noce biondo Noce nazionale Bleached oak Wengè White ash Pale walnut Italian walnut H-LINEE 6 H-LINEE 7 H-INSERTI 4 Laccato Laccato Laccato Lacquered Lacquered Lacquered DOC.3.3.21 - REV.0 - DATA 10.11.2011 Concept, Graphic Design Mare Nostrum comunicazione, Reggio Emilia 3D Design Visione 3D, Piacenza Photo landscape Leo Menozzi Press Grafitalia, Reggio Emilia novembre 2011 made in italy CORMO SOCIETÀ COOPERATIVA . 42018 SA N M A RT IN O IN RIO ( RE ) ITA LY . V IA M AGN A N IN I, 40 TEL +39 0522 638111 . FAX + 39 0522 695445 . e- m ail c o r m o @ c o r m o .c o m . w w w.c o r m o .c o m