E’ un marchio rappresentato da: PIVENETA - Via Venezia, 59/8 35131 Padova Tel. 049.8074322 Fax 049.8072311 [email protected] - www.piveneta.it SARTORI EXPANSION JOINTS GENERALE / GENERAL / GENERALITES Profilo aziendale / About Us / La société 5 GIUNTI TESSILI / FABRIC EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS TEXTILES Progettazione / Design / Conception Termografia / Thermography / Thermographie Tipologie / Types / Typologies Antivibranti / Antivibration expansion joints / Compensateurs antivibratoires Giunti in viton / Viton joints / Compensateurs viton Enquiry form 10 11 12 20 23 26 GIUNTI METALLICI / METAL EXPANSION JOINT / COMPENSATEURS METALLIQUES Compensatori assiali / Axial expansion joints / Compensateurs axial Compensatori universali / Universal expansion joints / Compensateurs universel Compensatori angolari / Angular expansion joints / Compensateurs a charnieres Compensatori a spinta eliminata / Pressure balance expansion joints / Compensateurs a pression equilibrèe Compensatori cardani / Gimbal expansion joints / Compensateurs à cardan Giunti di smontaggio / Dismantling joint / Compensateurs de demontage Giunti rettangolari / Rectangular expansion joints / Compensateurs rectangulares Enquiry form 46 48 50 52 54 56 58 80 GIUNTI IN GOMMA / RUBBER EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS EN CAOUTCHOUC Giunti ad onda singola / One convolution / Simple ondulation Giunti ad onda doppia / Double convolution / Double ondulation Giunti ad onda tripla / Triple convolution / Triple ondulation Antivibranti / Antivibration / Antivibrations Giunti a lista / Dog bone joints / Dog bone Compensateurs Giunti epdm 130 / Rubber joints 130 / Compensateurs en caoutchouc epdm 130 Giunti epdm 150 / Rubber joints 150 / Compensateurs en caoutchouc epdm 150 Giunti Hypalon / Rubber joints Hypalon / Compensateurs en caoutchouc Hypalon Giunti Nbr / Rubber joints Nbr / Compensateurs en caoutchouc Nbr Enquiry form 90 94 96 100 101 102 103 104 105 108 L’azienda La SARTORI & C si occupa dello studio, della progettazione e della costruzione di strutture altamente tecnologiche quali i compensatori di dilatazione. La nostra ventennale esperienza nel campo delle dilatazioni ci consente di essere leader di mercato nelle 3 principali famiglie: s#OMPENSATORITESSILI s#OMPENSATORIMETALLICI s#OMPENSATORIINGOMMA Qualità La SARTORI & C è certificata ISO 9001:2000 e PED 97/23/EEC in accordo alla EN 13445-3 e alla EN 14917. Progettazione La nostra esperienza e l’ausilio di sofisticati sistemi tecnologici ci permette di progettare qualsiasi compensatore in relazione alle più diverse condizioni: s .ON ABBIAMO LIMITI DI FORMA SONO POSSIBILI strutture circolari, rettangolari, ovali….) s .ON ABBIAMO LIMITI DI TEMPERATURA ª# ED oltre….) s .ON ABBIAMO LIMITI DI PRESSIONE BAR ED oltre….) s.ONABBIAMOLIMITIDIRESISTENZAALLACORROSIONE SOLUZIONIACIDEEBASICHEALTAMENTECORROSIVE About Us La société SARTORI & C designs and manufactures a wide range of highly technological and sophisticated expansion joints. Thanks to our 20-year experience in the search of expansion techniques and solutions, we are now a leading company on the market for the 3 main categories of expansion joints: SARTORI & C s’occupe de l’étude, de la conception et de la construction de structures hautement technologiques, telles que les compensateurs de dilatation. Notre expérience de plus de vingt ans dans le secteur des dilatations nous permet d’être les leader du marché dans les 3 familles principales: s&ABRICEXPANSIONJOINTS s-ETALEXPANSIONJOINTS s2UBBEREXPANSIONJOINTS s#OMPENSATEURSTEXTILES s#OMPENSATEURSMÏTALLIQUES s#OMPENSATEURSENCAOUTCHOUC Quality Qualité We are certified ISO 9001:2000 and PED 97/23/EEC in compliance with the EN 13445-3 and EN 14917 standards. SARTORI & C est certifiée ISO 9001:2000 et PED 97/23/EEC en conformité avec les normes EN 13445-3 et EN 14917. Design Conception Our long experience – combined with the use of very sophisticated systems - allows us to design any types of expansion joints operating under the most different conditions: Notre expérience, ainsi que l’emploi de systèmes technologiques sophistiqués nous permettent de concevoir n’importe quel compensateur dans les conditions les plus diverses: s.O LIMITS IN TERMS OF SHAPE WE CAN SUPPLY circular, rectangular, oval structures s.OLIMITSINTERMSOFTEMPERATUREOURJOINTSCAN OPERATEATANDOVERª# s.O LIMITS IN TERMS OF PRESSURE OUR JOINTS CAN operate at and over 100 bars s.OLIMITSINTERMSOFRESISTANCETOCORROSIONOUR joints can operate with highly corrosive acids and bases. s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE FORME TOUTE structure est possible: circulaire, rectangulaire, ovale….) s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE TEMPÏRATURE ª#ETPLUS s.OUSNAVONSAUCUNELIMITEDEPRESSIONBAR et plus…) s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE RÏSISTANCE Ì LA CORROSIONACIDESETBASESHAUTEMENTCORROSIFS 7 Giunti tessili Fabric expansion joints Joints Textiles Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles Progettazione / Design / Conception 3IPRESENTANOCOMESTRATIlCAZIONICOMPOSITEDIMATERIALIDIVERSIPIá di 100 tipi di tessuti e feltri in vetro, silice, ceramica ecologica, reti METALLICHESFOGLIATIIN04&%ETESSUTILAMINATI4UTTIIMATERIALISONO uniti al fine di realizzare un unico elemento che sintetizzi ed armonizzi ogni componente qualitativo. Sono adatti a lavorare ad elevate TEMPERATUREANCHEOLTREª#INAMBIENTIFORTEMENTEAGGRESSIVI &ABRIC EXPANSION JOINTS ARE MADE OF VARIOUS LAYERS OF DIFFERENT MATERIALSMORETHANDIFFERENTTYPESOFFABRICSANDFELTSMADE OFGLASSSILICAECOLOGICALCERAMIClBREWIREMESHSKIVED04&%FOILS 04&%LAMINATEDANDCROSSLAMINATEDFABRICS All these materials are assembled together to create a single element which is characterized by an harmonious combination of all the properties of its components. Our expansion joints are designed to OPERATEDATVERYHIGHTEMPERATURESOVERª#INHIGHLYAGGRESSIVE environments. Le joints textiles sont des stratifications, composées de matériaux TRÒS DIFFÏRENTS PLUS DE TYPES DE TEXTILES ET FEUTRES EN VERRE SILICE CÏRAMIQUE ÏCOLOGIQUE GRILLAGES MÏTALLIQUES SKIVED 04&% ET tissus lamés). Tous les matériaux sont alliés afin de réaliser un seul élément qui regroupe ensemble et harmonise toutes le composantes qualitatives des matériaux employés. Il sont adaptés pour travailler Ì HAUTE TEMPÏRATURE MÐME AU DE LÌ DE ª# DANS DES environnements très agressifs. Il continuo investimento in macchinari ha permesso di raggiungere un tangibile automatismo: le consegne urgenti non presentano alcun problema. Our constant investments on staff, software and machinery contributed to the total satisfaction of our clients: very complex projects and urgent deliveries are not a problem for us. Grâce à un investissement continuel dans le personnel, les logiciels et les machineries, nous avons pu contribuer à la satisfaction totale de nos clients. Les projets très compliquées et les livraisons urgentes ne posent aucun problème. 10 SARTORI EXPANSION JOINTS Termografia / Thermography / Thermographie La SARTORI & C è in grado di eseguire termografie dei giunti installati e di realizzare una completa analisi termica. We can carry out thermographic tests and customized check-ups on already installed expansion joints, in order to plan maintenance operations on our clients’ plants. SARTORI & C est en mesure de réaliser des thermographies de tout joint installé et d’effectuer un check-up personnalisé de tous les compensateurs, afin de programmer l’entretien de l’installation. Prima e dopo la termografia Before and after termography Avant et apres thermographie A 18 80 360 80 B N° 40 FORI ø18 2264 2214 2045 int angolare 2104 2264 20 4 5 3 6 5 2 1 360 4 50 18 6 6 SEZIONE A-A 21,5 1 6 80 1 3 8 80 A 4 150 305 80 360 80 Disegno tipico Typical dwg Dwg tipique 25 10 6 2120 80 3 520 BULLONI M16 TB - ISO 7380 - 8.8 BULLONE+DADO+DOPPIA RINDELLA+GROWER N° 1 PEZZO/PIECE G1 N° 1 PEZZO/PIECE G2 N° 1 PEZZO/PIECE G21 DETTAGLIO B SCALA 1 : 5 6 Articolo Disegno num. n°/Drawing n° Data/Date Disegnatore/Draftsmen 1 11051/101 GIUNTO/JOINT 3 - - 11051 0 01/03/2011 AS 2 11051/102 CONTRFLANGIA/ COUTERFLANGE 6 1.8962 (S355J0WP) 25.97 11051 0 01/03/2011 AS CONDIZIONI OPERATIVE: 3 11051/103 CONVOGLIATORE/ SLEEVE INLET 3 1.8962 (S355J0WP) 117.46 11051 0 01/03/2011 AS Pressione: -2 KPa (design)/-3 KPa (eccezionale) Temperatura: 70°C (design)/150°C (eccezionale) Corsa Assiale: -22 mm (design)/-47 mm (eccezionale/sisma) Corsa Laterale: 6 mm (design/eccezionale/sisma) DIMENSIONI ESTERNE CONDOTTO: øext 2100 mm 4 11051/104 CONVOGLIATORE/ SLEEVE OUTLET 3 1.8962 (S355J0WP) 71.03 11051 0 01/03/2011 AS 5 11051/105 GUARNIZIONE/ GASKET 6 E-Fibra di vetro 4.48 11051 0 01/03/2011 AS 6 11051/106 ANGOLARE/ PROFILE 80x8x8 6 1.8962 (S355J0WP) 63.06 11051 0 01/03/2011 AS 2264 SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - Scala/Scale 1:20 Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight Kg S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 Commessa/Job Revisione/Revision FILE: Assieme_11051_g1-g2-g21 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED 11 Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles Tipologie / Types / Typologies I compensatori tessili non hanno limiti di forma, possono essere prodotti chiusi/aperti, con o senza struttura metallica di supporto. Le configurazioni più utilizzate sono le seguenti: &,!.'%6%24)#!,)#/.&)'52!:)/.%!5 &,!.'%/2)::/.4!,)#/.&)'52!:)/.%!&!3#)! TRONCOCONICA 42/.#/0)2!-)$!,% OVALE 2/-"/)$!,% ELLITTICA &ABRIC EXPANSION JOINTS HAVE NO LIMITS IN TERMS OF SHAPE they can be manufactured in closed or open configurations, with or without metal supports. The most common types are the following: 6%24)#!,&,!.'%35#/.&)'52!4)/. (/2):/.4!,&,!.'%3&,!4"!.$%8%#54)/. CONICAL 092!-)$!, OVAL 2(/-"/)$ ELLIPTIC 12 Le compensateurs textiles ne présentent aucune limite de forme; ils peuvent être produits dans la configuration fermée, ouverte, avec ou sans structure métallique de support. Les typologies les plus souvent utilisées sont: "2)$%36%24)#!,%3#/.&)'52!4)/.%.h5v "2)$%3(/2):/.4!,%3#/.&)'52!4)/.%."!.$% TRONCONIQUES 42/.#/092!-)$!,%3 OVALES 2(/-"/¹$!,%3 ELLIPTIQUES SARTORI EXPANSION JOINTS I nostri compensatori sono strutture altamente flessibili in grado di lavorare in presenza di simultanee corse assiali, laterali e angolari. Our expansion joints are highly flexible structures capable of operating with a combination of axial, lateral and angular movements. Nos compensateurs sont des structures hautement flexibles qui peuvent travailler en présence de compressions simultanées, axiales, latérales et angulaires. I nostri giunti sono monitorati prima, durante e dopo l’installazione. Our products are monitored before, during and after their installation. Nous réalisons le monitorage des compensateurs avant, durant et après l’installation. 13 Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles Installazione e fornitura chiavi in mano La SARTORI & C è in grado d’installare i compensatori in ogni luogo e in qualsiasi condizione. Squadre di nostri montatori specializzati sono quotidianamente richieste dai nostri clienti. Installation and turnkey supply We can install our expansion joints in any locations, plants or conditions. Our teams of skilled technicians are contacted by clients on a daily basis. Installation et fourniture cles en main SARTORI & C est en mesure de monter les compensateurs dans tout endroit, installation et condition. Nos équipes de monteurs spécialisés sont demandées au quotidien par les clients. Alcune applicazioni caratteristiche Some typical applications Des applicationes typiques 14 SARTORI EXPANSION JOINTS Alcuni casi d’installazioni chiavi in mano in cui la SARTORI & C si è occupata dalla costruzione al cantiere nella sua integralità. Sometimes, in case of turnkey installations, SARTORI & C directly handle all pre-and post-installation problems. Installation clés en main où SARTORI & C s’est occupeé entièrement de tous les soucis avant et après chantier. 15 Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles Ricerca e Sviluppo La continua ricerca di materie prime e l’utilizzo di tecniche produttive sempre più evolute, permettono alla SARTORI & C di risolvere ogni nuova problematica presentata dalla clientela. I nuovi materiali sono testati sia all’interno dei nostri laboratori, che in strutture esterne. Research and Development Thanks to the constant search of raw materials and to the use of the most advanced manufacturing techniques, we are capable of solving any problems submitted by our clients. Our materials are tested both internally by our laboratories and externally by qualified institutions. Recherche et Developpement Grâce à une recherche continuelle de matières premières et à l’emploi de techniques de production de plus en plus évoluées, SARTORI & C est en mesure de répondre à toute nouvelle exigence posée par la clientèle. Nos matériaux sont testés soit dans nos laboratoires soit à l’extérieur, dans des structures spécialisées. 16 SARTORI EXPANSION JOINTS DESIGN PROFILE N. TYPE AO TYPE AV TYPE BV TYPE BO TYPE CO TYPE CV 17 La forma del compensatore, le sue dimensioni e il luogo d’installazione non presentano alcun problema. As far as expansion joints shape, size and place of installation are concerned, we can meet all clients’ needs without any problems. La forme du compensateur, ses dimensions et l’endroit de montage ne posent aucune limite. 18 19 Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles Giunti antivibranti La SARTORI & C è in grado di produrre compensatori antivibranti in gomma rinforzata. Sono particolarmente indicati nelle applicazioni con forti vibrazioni e condense. Antivibration expansion joints La SARTORI & C can manufature antivibration expansion joints in reinforced rubber. These joints are used in situations with strong vibrations and condensations. Compensateurs antivibratoires SARTORI & C est en mesure de fabriquer des compensateurs antivibratoires en caoutchouc renforcé. Ces compensateurs sont particulièrement adaptés en présence de fortes vibrations et de condensations. Anche in questa applicazione non vi sono limiti di forma: circolari, rettangolari, con singola, doppia, o tripla onda preformata. This application is available in all shapes: circular, rectangular, with single/double/triple preformed convolution. Là aussi, il n’y a aucune limite de forme: circulaires, rectangulaires, onde simple, double ou triple préformée. 20 SARTORI EXPANSION JOINTS La flangia in gomma agisce da guarnizione garantendo la tenuta. The rubber flange acts as a seal and is a guarantee for tightness. La bride en caoutchouc agit comme un joint et assure l’étanchéité. 21 1 A 900 708 668 600 900 668 600 4 N° 60 FORI ø23 54 40 B 80 3 6 151 4 6 SEZIONE A-A 8 8 120 8 2 80 200 50 1 A 4 252 C 8 6 12 i giunto 3304 15° i2528 e tubo 2800 2964 3304 9 2884 int. angolare 2804 15 ° 23 30° D 1 599 200 350 BULLONI M20 UNI 5739- 8.8 BULLONE+DADO+RONDELLA+DADO AUTOBLOCCANTE 9 350 DETTAGLIO B SCALA 1 : 10 BULLONI M12 UNI 5739 - 8.8 BULLONE+DADO+DOPPIA RONDELLA +GROWER DIVIDERE IL PEZZO LUNGO QUEST'ASSE IN 2 PARTI 9 8 8 Articolo Disegno num. n°/Drawing n° 3 CONDIZIONI OPERATIVE: 8 Pressione: -2 KPa (design)/-5 KPa (eccezionale) Temperatura: 200° C (design)/ 300°C (eccezionale) Corsa Assiale: -29 mm (design)/ -44 mm (eccezionale)/-25 (sisma) Corsa Laterale: +125 mm (design)/ +185 mm (eccezionale/+25 (sisma) TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c 22 0 18/03/2011 AS 1 1.8962 (S355J0WP) 188.28 11051 0 18/03/2011 AS FERRO A "L"/ "L" PROFILE 2 1.8962 (S355J0WP) 177.10 11051 0 18/03/2011 AS 11051/135 CONTROFLANGIA/ COUNTERFLANGE IN N°12 SETTORI/SECTORS 24 1.8962 (S355J0WP) 11051 0 21/03/2011 AS 6 11051/136 CONVOGLIATORE/ SLEEVE 1 1.8962 (S355J0WP) 310.16 11051 0 18/03/2011 AS 7 11051/137 GUARNIZIONE/ GASKET 2 E-Fibra di vetro 5.82 11051 0 18/03/2011 AS 8 11051/138 FLANGIA TUBO/ PIPE FLANGE 2 1.8962 (S355J0WP) 65.51 11051 0 18/03/2011 AS 9 11051/139 ANGOLARE/ PROFILE 80x80x8 2 1.8962 (S355J0WP) 81.11 11051 0 18/03/2011 AS 2 11051/132 TUBO INLET/INLET PIPE 1 3 11051/133 TUBO OUTLET/ OUTLET PIPE 4 11051/134 5 80 8 80 7 DETTAGLIO D SCALA 1 : 5 DIMENSIONI ESTERNE TUBO: ø2800 mm IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - 106.18 11051 12 130 SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN AS 1.8962 (S355J0WP) - 8 2 DETTAGLIO C SCALA 1 : 5 30 Disegnatore/Draftsmen 21/03/2011 1 40 130 2 2 7 Data/Date 0 GIUNTO TESSILE/FABRIC JOINT 9 Scala/Scale 1:50 Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date Peso/Weight Kg 11051 11051/131 8 250 6 Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material 1 80 23 14 8 40 12 2 8 4 4 80 23 80 8 12 8 80 N° 1 PEZZO G6 5 54 40 1 S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED - 2.88 Commessa/Job Revisione/Revision FILE: Assieme_11051_g6 SARTORI EXPANSION JOINTS Giunti in viton La famiglia dei compensatori tessili include anche i giunti in Viton, forniti chiusi, aperti in differenti spessori e con diversi rinforzi. Viton expansion joints &ABRICEXPANSIONJOINTSALSOINCLUDE6ITONJOINTSWHICHCANBESUPPLIEDINOPENORCLOSEDCONlGURATIONSWITHDIFFERENT thicknesses and reinforcing materials. Conpensateurs en viton La famille des compensateurs textiles intègre aussi les joints Viton: ils peuvent être fournis dans la configuration fermée, ouverte, dans une variété d’épaisseurs et de matériaux avec de renfort différents. 23 Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples SARTORI EXPANSION JOINTS Inquiry Form Fabric Expansion Joints From Company Personal in charge Department Date Phone &AX Design Data Type of plant Location Type of expansion joint -EDIUM Gas velocity m/s Inquiry No Project Del. term Quote by Stamp/Sign. Code Quote for pc/pcs Gas flow m3 Operating conditions Continously Intermittent Starts per hour week month year Gas Analysis Abrasive yes no Content of abrasive particles mg/m3 !MBIENTTEMPª#ª& -EDIUMCONDITIONDRYWET -EDIUM4EMPOPERPEAKDESIGNª# ª& Operation below dew point yes no If yes, howoften $EWPOINTª#ª& Pressure overpressure vacum Pressure oper./peak/design / / kPa bar mmWG &LOWDIRECTIONHORIZONTALUPWARDSDOWNWARDS External influences Movements !XIALCOMPRESSIONMM!XIALEXTENSIONMM ,ATERALMOVEMENT¢MM!NGULARMOVEMENTª 6IBRATIONS&REQ& amp Hz mm Pulsations yes no Design Type Type to be determined by SARTORI 0ROlLE!/!6"/"6#/#6 -ATERIALS)NSIDETOOUTSIDE Design Round Rectangular Other Close design Open design incl. joining kit Incl. boltholes Excl. boltholes 7ELDINGUNITREADYFORINSTALLATION"OLTINGUNITREADYFORINSTALLATION Rounded corners yes no If confirmed, enter radius mm 26 SARTORI EXPANSION JOINTS Drawing No.: Enclosed. See sketch below Accessories )NNERSLEEVELINER existing not to be installed quote for material: Duct flanges QUOTEFOR$IMENSIONSMM-ATERIAL "ACKINGmANGES QUOTEFOR$IMENSIONSMM-ATERIAL Clamps QUOTEFOR-ATRERIAL Insulation bolster quote for Dimensions: x x mm "OLTSNUTSANDWASHERS QUOTEFOR-ATERIALS#LASS Gaskets quote for Others Comments 27 Giunti metallici Metal expansion joint Compensateurs metalliques Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori metallici di varie dimensioni utilizzati nelle centrali elettriche, nel settore industriale, in quello navale, chimico e petrolchimico. Ad oggi produciamo a partire dal Dn 25 fino alla massima dimensione trasportabile. La nostra gamma di compensatori è costituita dalle seguenti tipologie: s!SSIALI s5NIVERSALI s!NGOLARI s#ARDANI s!SSIALIASPINTAELIMINATA s!SPINTAELIMINATACONCURVA s2ETTANGOLARI Le normative di riferimento per la fabbricazione ed il calcolo dei compensatori sono: PED 97/23, EN 13445-3 e EN 14917. E’ possibile produrli e calcolarli anche in accordo alle seguenti norme e standard: !3-%6))) %*-! TUV RINA SARTORI & C is specialized in manufacturing steel compensators for a very wide range within the energy sector, shipyard industry, chemical and petrochemical industry: Today we manufacture compensators from DN 25 to the dimensions which are possible to transport The compensators are made in all types: s!XIAL s5NIVERSAL s!NGULAR s#ARDAN s!XIALPRESSUREBALANCE s5NIVERSALPRESSUREBALANCE s2ECTANGULAR All compensators are manufactured according to PED DIRECTIVE 97/23, EN 13445-3, EN 14917. Expansion joints may also be designed and manufactured according to the following standards and codes: !3-%6))) %*-! TUV RINA SARTORI & C est spécialisée dans la fabrication de compensateurs en acier pour une grande variété d’applications dans le secteur de l’énergie, des chantiers navals et de l’industrie chimique et pétrolchimique. Aujourd’hui, nous produisons des compensateurs à partir de DN 25 jusqùaux dimensions maxi transportables. Nous réalisons toute typologie de compensateurs: s!XIAL s5NIVERSEL s!NGULAIRE s#ARDAN s!XIALPRESSUREBALANCE s5NIVERSELPRESSUREBALANCE s2ECTANGULAIRE Tous les compensateurs sont fabriqués en conformité avec la Directive PED 97/23, EN 13445-3, EN 14917. Des compensateurs de dilatation peuvent êtres conçus et fabriqués aussi selon les normes et les codes suivants: !3-%6))) %*-! TUV RINA 30 SARTORI EXPANSION JOINTS 31 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS AXIAL Con attacchi a saldare / Welding ends Avec embouts à souder Flangiati / Flanged / Avec brides COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS UNIVERSEL Con attacchi a saldare / Welding ends Avec embouts à souder Flangiati / Flanged / Avec brides COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO SEMPLICE ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS A CHARMIERES Con attacchi a saldare / Welding ends Avec embouts à souder 32 Flangiati / Flanged / Avec brides SARTORI EXPANSION JOINTS COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO CARDANICO / GIMBAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS À CARDAN COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI CON PANTOGRAFO (FORBICE) SCISSOR METAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS AVEC PANTOGRAPHE COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SPINTA ELIMINATA PRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBRÈE 33 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Materiale soffietto / Bellow matirial / Matériau souf et Il soffietto di norma è fabbricato con i seguenti materiali: Usually the bellow is manufacter with the following materials: Normalement, le soufflet est produit avec le matériau suivant: 1.4031 1.4541 1.4436 1.4435 1.4571 2.4856 2.4858 AISI 304 AISI 321 AISI 316 AISI 316L AISI 316 Ti INCONEL 625 INCOLOY 825 La geometria dell’onda è definita dai seguenti parametri: The geometry of the convolution is designed according to: La géométrie de l’onde est définie par les paramètres suivants: 0ASSOQ#ONVOLUTIONPITCHQ0ASQ 0ROFONDITÌSPIREW#ONVOLUTIONHEIGHTW0ROFONDEURDESSPIRESW 3PESSOREDIUNAPARETETN.OMINALTHICKNESSOFONEPLYTN%PAISSEURDUNEPAROITN .UMERODIPARETIN.UMBEROFLAYERSN.OMBREDEPAROISN ,UNGHEZZASOFlETTOSEZIONESPIRE,BO,+"ELLOWCONVOLUTEDLENGHT,BOR,+,ONGUEURDUSOUFmETSECTIONSPIRES,BOU,+ $IAMETROINTERNOSOFlETTO$O$B)NSIDEDIAMETEROFTHE"ELLOW$O$B$IAMÒTREINTÏRIEURSOUFmET$OU$B I soffietti possono essere costruiti nelle seguenti modalità: The bellows can be manufactured in: Les soufflets peuvent être fabriqués dans les modalités suivantes: MONOPARETE / MONOPLY / SIMPLE PAROI MULTIPARETE / MULTI-PLIES / MULTI-PAROIS PLURILAMELLARI / LAMELLAR / MULTI-LAMELLAIRES CON RINFORZI ESTERNI / WITH REINFORCING RING / AVEC RENFORTS EXTERIEURS 34 35 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Accessori / Accessories / Accessoires TIRANTI / TIERODS / TIRANTS I tiranti sono dispositivi che si presentano solitamente nella forma di barre o aste: collegati al compensatore di dilatazione, essi servono ad assorbire i carichi di pressione ed altre forze esterne come il peso morto. Se utilizzati su un compensatore di dilatazione semplice o universale, viene meno la capacità di assorbire il movimento assiale. Ties rods are devices, usually in the form of bars or rods, attached to the expansion joint assembly and are designed to absorb pressure loads and other extraneous forces like dead weight. When used on a Single or Universal Style Expansion Joint, the ability to absorb axial movement is lost. Les tirants sont des dispositifs généralement en forme de barres ou de tiges: raccordés aux compensateurs, leur but est d’absorber les charges de pression et d’autres forces étrangères comme le poids mort. S’ils sont employés avec un compensateur de dilatation métallique simple ou universel, on perd la capacité d’absorber le mouvement axial. LIMITATORI DI CORSA / LIMIT RODS LIMITEURS DE COURSE I limitatori di corsa vengono utilizzati per proteggere il soffietto da eventuali movimenti non previsti dal progetto, che possono occasionalmente verificarsi a causa di un cattivo funzionamento dell’impianto o di un punto fisso. I limitatori di corsa sono studiati in modo tale da prevenire un eccessivo allungamento o un’eccessiva compressione del soffietto, nel tentativo di contenere il carico di pressione totale e le forze dinamiche generate dal mancato funzionamento di un punto fisso. In caso di regolare funzionamento dell’impianto, questi tiranti non hanno alcuna funzione. Limit rods are used to protect the bellows from movements in excess of design that occasionally occurs due to plant malfunction or the failure of an anchor. Limit rods are designed to prevent bellows over-extension or overcompression while restraining the full pressure loading and dynamic forces generated by an anchor failure. During normal operation the rods have no function. Les limiteurs de course sont utilisés pour protéger le soufflet de tout mouvement éventuel non prévu par le projet, qui peut occasionnellement se vérifier à cause d’un mauvais fonctionnement de l’installation ou d’un point fixe. Les limiteurs de course sont conçus de façon à prévenir un allongement excessif ou bien une compression excessive du soufflet, afin de limiter la charge de pression totale et les forces dynamiques générées par le non fonctionnement d’un point fixe. Ces tirants n’ont aucune fonction en cas de fonctionnement régulier de l’installation. 36 SARTORI EXPANSION JOINTS 37 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques LIMITATORI DI MOVIMENTO / CONTROL RODS LIMITEURS DE MOUVEMENT TIRANTI A SNODO SEMPLICE / HINGES TIRANTS À ARTICULATION SIMPLE I limitatori di movimento sono dispositivi collegati al compensatore di dilatazione, la cui funzione principale consiste nel distribuire il movimento tra i due soffietti di un compensatore universale. Come descritto nella sezione relativa ai compensatori meTALLICISPECIALINONSTANDARDILSISTEMAASNODOSEMPLICE viene utilizzato per limitare il movimento angolare su un piano. Control rods are devices attached to the expansion joint assembly whose primary function is to distribuite the movement between the two bellows of a universal expansion joint. As described in section non standard special metal expansion joints, the hinged system is used to limited the movement in to angulation in one plane. Les limiteurs de mouvement sont des dispositifs raccordés au compensateur de dilatation dont la fonction principale est de distribuer le mouvement entre les deux soufflets d’un compensateur universel. 38 Comme l’explique la section dédiée aux compensateurs MÏTALLIQUESSPÏCIAUXNONSTANDARDLESYSTÒMEÌARTICUlation simple sert à limiter le mouvement angulaire dans un seul plan. SARTORI EXPANSION JOINTS ANELLI CARDANICI / GIMBAL ANNEAUX DE CARDAN PANTOGRAFO (FORBICE) / SCRISSOR PANTOGRAPHE (CISEAUX) Il sistema a snodo cardanico è studiato per assorbire la spinta dovuta alla pressione del sistema, consentendo il movimento angolare su qualsiasi piano. Gli accoppiamenti a pantografo vengono utilizzati per distribuire il movimento in modo uniforme tra i due soffietti di un compensatore di dilatazione universale. The gimbal system is designed to absorb system pressure thrust while allowing angulation in any plane. The pantographic linkages devices are used to distribuite movement equally between the two bellows of a universal style expansion joints. Le système à cardan a été étudié pour absorber la poussée due à la pression du système, en permettant le mouvement angulaire sur n’importe quel plan. Les couplages à pantographe sont employées pour distribuer le mouvement de façon uniforme entre les deux soufflets d’un compensateur de dilatation universel. 39 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques CONVOGLIATORI / INNER SLEEVES / DÉFLECTEURS Tutti i compensatori di dilatazione metallici possono essere dotati di convogliatori, da utilizzare qualora si verifichi una delle seguenti condizioni: 1. Quando la caduta di pressione deve essere ridotta al minimo ed il flusso deve essere omogeneo. 2. Quando, a monte del compensatore, il cambiamento di direzione del flusso genera una turbolenza. 3. Quando il soffietto deve essere protetto da fluidi che trasportano materiali abrasivi. 4. In caso di applicazioni ad alte temperature, al fine di ridurre la temperatura del soffietto. 5. Indicazioni di massima: per Aria, Vapore ed altri Gas &INOAMMDIDIAMETROnX$MS Oltre 150mm di diametro – 7,6 m/s 6. Per Acqua ed altri Liquidi &INOAMMDIDIAMETROnX$MS Oltre 150mm di diametro – 3,0 m/s. Liners or sleeves are available for all metal expansion joints and should be used when any of the following conditions exist: 1. When pressure drop must be minimized and smooth flow is essential. 2. When turbulent flow is generated upstream of the expansion joint by changes in flow direction. 3. When it is necessary to protect the bellows element from media carrying abrasive materials. 4. In hight temperature applications to reduce the temperature of the bellows element. 5. General indication: for Air, Steam and other Gases Up to 150 mm diameter - 0,048 x D m/s Over 150 mm diameter - 7,6 m/s. &OR7ATERANDOTHER,IQUIDES Up to 150 mm diameter - 0,02 x D m/s Over 150mm diameter - 3,0 m/s. Pressure drop through the liner is kept minimal by correct engineering. Tous les compensateurs de dilatation metalliques peuvent être équipés de déflecteurs, qùil convient d’utiliser dans l’un des cas suivants: 1. Lorsqùil faut réduire au minimum la chute de pression et que le flux doit être homogène. 2. Lorsque, en amont du compensateur, le changement de direction du flux cause une turbulence. 3. Lorsqùil faut protéger le soufflet de fluides qui transportent des matériaux abrasifs. 4. En cas d’applications à hautes températures, afin de réduire la température du soufflet. 5. Indication generique Pour: Air, Vapeur et d’autres Gaz Jusqùà 150 mm de diamètre – 0,048 x D m/s Plus de 150 mm de diamètre – 7,6 m/s 6. Pour: Eau et d’autres Liquides Jusqùà 150 mm de diamètre – 0.02 x D m/s Plus de 150 mm de diamètre – 3,0 m/s. 40 SARTORI EXPANSION JOINTS 41 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Movimenti / Movements / Mouvements Il movimento di un compensatore di dilatazione viene definito in base a tre direzioni: assiale, laterale e angolare. Una quarta direzione, definita torsione, può verificarsi nelle tubazioni, ma non deve essere trasmessa ai compensatori metallici. La sezione che segue descrive e illustra le varie direzioni. The movement pattern of an expansion joint is defined by three directions Axial, Lateral and Angular. A fourth direction defined as torsion occurring in ductwork, must not be transmitted to the metal expansion joints. In the following section all directions will be described and illustrated. On définit le mouvement d’un compensateur de dilatation sur la base de trois directions: axiale, latérale et angulaire. Une quatrième direction, appelée torsion, peut se vérifier dans les tuyauteries. La torsion, quand même, ne doit pas être transmise aux compensateurs métalliques. La section ci-après offre une description et une illustration des différentes directions. MOVIMENTO ASSIALE / AXIAL MOVEMENTS / MOUVEMENT AXIAL Il movimento assiale è il cambiamento della lunghezza dimensionale del compensatore di dilatazione dalla sua lunghezza LIBERAINUNADIREZIONEPARALLELAALSUOASSELONGITUDINALE,ACOMPRESSIONEVIENESEMPREESPRESSACOMEUNITÌNEGATIVA MENTRELALLUNGAMENTOCOMEUNITÌPOSITIVA Axial movement is the change in dimensional lenght of the expansion joint from its free length in a direction parallel to its LONGITUDINALAXIS#OMPRESSIONISALWAYSEXPRESSEDASNEGATIVEANDEXTENSIONASPOSITIVE Le mouvement axial est le changement de la longueur dimensionnelle du compensateur de dilatation à partir de sa longueur libre, dans une direction parallèle à son axe longitudinal. La compression est toujours exprimée en tant que force NÏGATIVETANDISQUELALLONGEMENTESTEXPRIMÏENTANTQUEFORCEPOSITIVE 42 SARTORI EXPANSION JOINTS MOVIMENTI LATERALI / LATERAL MOVEMENTS / MOUVEMENTS LATERAUX Il movimento laterale è lo spostamento relativo di un terminale del compensatore verso il terminale opposto, in direzione perpendicolare al suo asse longitudinale. Il movimento laterale può essere imposto ad un compensatore con soffietto singolo in misura molto limitata. Una soluzione più auspicabile consiste nell’incorporare due soffietti in un’unità universale, come mostrato in figura. Lateral movement is the relative displacement of one end of the expansion joint to the other end in a direction perpendiCULARTOITSLONGITUDINALAXISSHEAR,ATERALMOVEMENTCANONLYBEIMPOSEDONASINGLEBELLOWEXPANSIONJOINTTOAVERY limited value. A better solution is to incorporate two bellow elements in a universal arrangement as shown in figure. This results in grater offset movements and much lower offset forces. Le mouvement latéral est le déplacement relatif d’un bout du compensateur vers le bout opposé, dans une direction qui est perpendiculaire à son axe longitudinal. Le mouvement latéral ne peut être imprimé à un compensateur à soufflet simple que dans une mesure très limitée. Une solution plus souhaitée consiste dans l’intégration de deux soufflets dans une unité universelle, comme dans la figure. Ce type de solution cause davantage de mouvements de désaxage et beaucoup moins de forces de désaxage. MOVIMENTI ANGOLARI / ANGULAR MOVEMENT / MOUVEMENTS ANGULAIRES Il movimento angolare è lo spostamento rotatorio dell’asse longitudinale del soffietto verso un punto di rotazione. Le onde posizionate nel punto più interno avvengono comPRESSEMENTREQUELLEPOSIZIONATEVERSOILPUNTO PIá LESTERNOSIALLUNGANO Angular movement is the rotational displacement of the longitudinal axis of the bellows toward a point of rotation. The convolutions at the inner most point are in compression WHILETHOSEFURTHESTAWAYAREINEXTENSION Le mouvement angulaire est le déplacement rotatif de l’axe longitudinal du soufflet vers un point de rotation. Les involutions vers le point le plus intérieur se produisent en comPRESSIONTANDISQUELESINVOLUTIONSVERSLEPOINTLEPLUS ÏLOIGNÏSEPRODUISENTENALLONGEMENT 43 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques TORSIONE / TORSION / TORSION Solitamente i compensatori di dilatazione non sono dimensionati per resistere a torsioni. Usually metal expansion joints are not designed to withstand torsion. Normalement les compensateurs de dilatation metalliques ne sont pas etudies pour supporter la torsion. 44 45 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS AXIAL N° 8 FORI/HOLES ø18 N° 8 FORI/HOLES ø18 4 B 180 1 22 3 18 4 220 116,5 220 18 3 218,6 160 2 A 2 22 A SEZIONE A-A 22 4 22 20 18 218,6 3 22 21,5 50 1 18 51,8 218,6 20 3 220 TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET 18 D 1,5 7 DETTAGLIO C SCALA 4 : 5 21,5 FLOW: AIR 5 m/s C 51,8 2 22 DETTAGLIO D SCALA 4 : 5 DETTAGLIO B SCALA 2 : 5 NOT APPROVED PED 97/23 NDT-Test Penetrant test 10 Visual inspection 100 WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7 GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS CLIENTE/CUSTOMER: N°4 PEZZI/PIECES C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: 141 N/mm LATERAL SPRINGRATES: 120 N/mm ANGULAR SPRING RATES: 4 Nm/° PRESSURE: -0,2/+0,2 bar TEMPERATURE: 5/200°C MEDIUM: AIR A IAL MOVEMENT: -10/+10 mm LATERAL MOVEMENT: 0 mm ANGULAR MOVEMENT: 0 SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - 46 Scala/Scale 1:5 Z Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date Articolo Disegno num. n°/Drawing n° 1 11034/1 2 11034/2 3 11034/3 4 11034/4 Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material SOFFIETTO/BELLOW 2 x 0,4 mm FLANGIA/FLANGE EN 1092-1 DN100 PN16 FLANGIA GIREVOLE/LOOSE FLANGE EN 1092-1 DN100 PN16 ANELLO/RING S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED Peso/Weight Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen 4 1.4301 AISI 304 ( 5CrNi18-10) 1.13 11034 0 28/01/2011 AS 4 1.0352 (P245GH) 4.38 11034 0 28/01/2011 AS 4 1.0352 (P245GH) 4.24 11034 0 28/01/2011 AS 4 1.0044 (S275JR) 0.22 11034 0 28/01/2011 AS FILE: Assieme_11034 SARTORI EXPANSION JOINTS 47 10 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS UNIVERSEL A Revisioni/Revisions 4 9 1035 W1 136-04 B R ev. D e s c r i z i on e / D e s c r i p t i on D a t a /D a t e A p p r ov a t a A p p r ov e d 1 REVISIONE GENERALE TUBI+RONDELLE SFERICHE / GENERAL REVISION+PIPES+SPHERICAL SEAT HINGE 15/12/2010 AS 2 BRACKETS+BARRA FILETTATA/BRACKETS+TIE ROD 16/12/2010 AS e PIPE 1016 1130 1201 1130 1201 ° 90 2 W2 141-12 1 A 2 W4 141-02 5 5 2 W5 1 136-02 9 4 9 6 5 1 1035 3 30° 6 4 6 4 3 6 5 SEZIONE A-A 4 4 2 5 1 5 3 1 C 70 2 5 1 1 4 2 1 50 2 9 D 50 2 140 2 70 50 205 FLOW: GAS 5 mt/s TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET VISUAL 100 MADE ACCORDING TO PED CAT.1 FLUID GROUP II WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7 GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS CLIENTE/CUSTOMER: DETTAGLIO D SCALA 1 : 5 C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: 134 N/mm LATERAL SPRINGRATES: 222 N/mm ANGULAR SPRING RATES: 302 Nm/° PRESSURE: -1/+3 bar TEMPERATURE: 5/250°C MEDIUM: GAS A IAL MOVEMENT: -2/+0 mm ( ) LATERAL MOVEMENT: +-15 ( /Z) ANGULAR MOVEMENT: 0° SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - DETTAGLIO C SCALA 1 : 5 Scala/Scale 1:20 Articolo Disegno Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material num. n°/Drawing n° 7 Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date 140 DETTAGLIO B SCALA 1 : 10 1 2 3 4 5 6 Z 205 345 1035 50 48 4 875 20 10805/11 GIUNTO/JOINT 4 x 0,4 mm 10805/12 TUBO/PIPE 10805/13 TUBO CENTRALE/ CENTRAL PIPE 10805/14 BRACKETS 10805/15 TIRANTE/TIE ROD M30 1020 mm - DADI/NUTS M30 ... RONDELLE SFERICHE / SPHERICAL SEAT HINGE DIN 6319 C/D SARTORI & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED 2 2 1 4+4 4 32 8+8 Peso/Weight Kg Commessa/Job Revisione/Revision 1.4541 AISI 321 ( 6CrNiTi18-10) 17.72 10802 1.5415 (16Mo3) 34.05 10805 1.5415 (16Mo3) 85.05 10805 1.5415 (16Mo3) 8.92 10805 - 5.62 10805 - - 0 1 1 1 2 FILE: Assieme_10805_K2_rev2 Data/Date 09/12/2010 15/12/2010 15/12/2010 16/12/2010 16/12/2010 Disegnatore/Draftsmen AS AS AS AS AS SARTORI EXPANSION JOINTS 49 10 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS CHARNIERES A 835 7,50° 6 3 5 7,50° W1 136-04 417,5 4 7,50° 7 B 1184 1232 1136 996 e PIPE 1016 i PIPE 1300 1184 1136 1232 7 5 W2 7,50° 5 4 4 7 W5 7 W4 W5 835 30 ° 136-02 4 W6 7 6 7 2 7 60 40 NERVATURE/RIBS: N°2 PER OGNI BRACKET/FOR EACH BRACKET MATERIAL: 16Mo3 THK.20 mm-VEDI/SEE DWG.N°10805/9 136-02 4 4 w6 WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7 GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS CLIENTE/CUSTOMER: Articolo Disegno num. n°/Drawing n° C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: - N/mm LATERAL SPRINGRATES: - N/mm ANGULAR SPRING RATES: 570 Nm/° PRESSURE: -1/+3 bar TEMPERATURE: 5/250°C MEDIUM: GAS A IAL MOVEMENT: 0 mm ( ) LATERAL MOVEMENT: 0 mm ( /Z) ANGULAR MOVEMENT: 4° SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - 50 Scala/Scale 1:20 Z Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date 1 2 3 4 5 6 315 GIUNTO/JOINT 4 x 0,4 mm 10805/2 TUBO/PIPE 10805/4 205 315 DETTAGLIO B SCALA 1 : 10 Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight Commessa/Job Revisione/Revision Kg 10805/1 10805/3 6 1 2 DETTAGLIO C SCALA 1 : 5 8 2 6 6 C N°1 PEZZO/PIECE FLOW: GAS 5 mt/s TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET VISUAL 100 MADE ACCORDING TO PED CAT.1 FLUID GROUP II 235 3 8 35 5 DETTAGLIO D SCALA 1 : 10 5 4 10 2 1 365 235 20 835 2 1 3 7 4 136-02 10 141-02 20 D 4 3 3 2 136-02 35 2 7,50° 7,50° 141-12 SEZIONE A-A 7,50° 52,5 7 3 A BRACKET 2 FORI/HOLES BRACKET 1 FORO/HOLE 1 2 2 2 2 4 1.4541 AISI 321 ( 6CrNiTi18-10) 17.73 10802 1.5415 (16Mo3) 82.12 10805 1.5415 (16Mo3) 3.88 10805 1.5415 (16Mo3) 4.11 10805 1.5415 (16Mo3) 4.09 10805 1.5415 (16Mo3) 3.07 10805 0 0 2 2 3 3 Data/Date 09/12/2010 09/12/2010 15/12/2010 15/12/2010 Disegnatore/Draftsmen AS AS AS AS AS AS 10805/5 SINGLE HINGE 10805/6 DOUBLE HINGE 7 10805/7 PIATTO RINFORZO BRACKETS/ REINFORCE PLATE FOR BRACKETS 4 1.5415 (16Mo3) 4.87 10805 1 15/12/2010 AS 8 10805/8 PIN ø30x84 mm 2 1.1191 (C 45 E) 0.46 10805 2 15/12/2010 AS S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED FILE: Assieme_10805_K1_rev3 16/12/2010 16/12/2010 SARTORI EXPANSION JOINTS 51 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI A SPINTA ELIMINATA / PRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBÉE 52 SARTORI EXPANSION JOINTS 420 420 A A 340 1800 SEZIONE A-A SCALA 1 : 10 Articolo Disegno num. n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight Commessa/Job Revisione/Revision Kg Data/Date Disegnatore/Draftsmen 2 1.4404 AISI 316 L ( 2CrNiMo1712-2) 1.30 11151 0 28/02/2011 AS 1 1.4404 AISI 316 L ( 2CrNiMo1712-2) 2.09 11151 0 28/02/2011 AS 3 CARBON STEEL 3.81 11151 0 28/02/2011 AS 1 CARBON STEEL 5.82 11151 0 28/02/2011 AS TUBO/PIPE DN200 2 CARBON STEEL 2.82 11151 0 28/02/2011 AS 11151/16 TUBO/PIPE DN150 1 CARBON STEEL 1.94 11151 0 28/02/2011 AS 7 11151/17 FLANGIA/FLANGE 1 CARBON STEEL 22.27 11151 0 01/02/2011 AS 8 11151/18 FLANGIA CENTRALE/ CENTRAL FLANGE 2 CARBON STEEL 21.99 11151 0 01/03/2011 AS 9 11151/19 FLANGIA/FLANGE 1 CARBON STEEL 22.27 11151 0 01/03/2011 AS 10 11151/20 CONVOGLIATORE/ SLEEVE 3 CARBON STEEL 0.95 11151 0 01/03/2011 AS 11 11151/22 CONVOGLIATORE/ SLEEVE 1 1.5415 (16Mo3) 1.70 11151 0 01/03/2011 AS 4 - 2.20 11151 0 01/03/2011 AS - 1.59 11151 0 01/03/2011 AS 11151/11 SOFFIETTO/ BELLOW 2 11151/12 SOFFIETTO/ BELLOW 3 11151/13 TUBO/PIPE DN150 4 11151/14 TUBO/PIPE DN150 5 11151/15 TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET 6 APPROVED PED 97/23 - CAT.I - FLUID GROUP II NDT T : -penetrant 10 -visual 100 1 WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7 GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS CLIENTE/CUSTOMER: C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: 820 N/mm LATERAL SPRINGRATES: 80 N/mm PRESSURE: -1/+12 bar TEMPERATURE: 5/400°C MEDIUM: GAS 10 mt/s A IAL MOVEMENT (x): -25/+10 mm LATERAL MOVEMENT (y/z): +-5 mm ANGULAR MOVEMENT: 0 SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - Scala/Scale 1:10 y z x Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE Data/Date 12 11151/26 13 11151/26 BARRA FILETTATA/TIE ROD M20 BARRA FILETTATA/TIE ROD M20 S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 4 FILE: Assieme_11151_1 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED 53 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques COMPENSATORI DI DILATAZIONE CARDANI / GIMBAL EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS A CARDAN 54 SARTORI EXPANSION JOINTS 55 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques GIUNTI DI SMONTAGGIO / DISMANTLING JOINT / COMPENSATEURS DE DEMONTAGE Revisioni/Revisions 12 0° A 15 15 B Rev. Descrizione/ Description Data/Date Approvata Approved 1 MATERIALE FLANGE DA/FLANGE MATERIAL FROM S275JR A/TO 16 Mo3 29/10/2010 AS 2 CONDIZIONI DI ESERCIZIO/OPERATIVE CONDITIONS 03/11/2010 AS 775 704 692 i PIPE 815 815 23 5 A 4 2 SEZIONE A-A SCALA 1 : 10 1 N°16 FORI/HOLES ø23 1 5 815 3 23 475 TIE RODS ONL FOR DISMANTLING 2 15 15 6 4 TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c 15 23 Scala/Scale Draw.format 1:10 158 312 475 DETTAGLIO C SCALA 2 : 5 C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: 122 N/mm LATERAL SPRINGRATES: 1273 N/mm ANGULAR SPRING RATES: 131 Nm/° PRESSURE: -1/+1 bar 2 TEMPERATURE: 5/400°C MEDIUM: GAS DI SCARICO/E HAUST GAS A IAL MOVEMENT: -34/+34 mm LATERAL MOVEMENT: 5 mm ANGULAR MOVEMENT: 3° SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN 56 3 D 5 5 DETTAGLIO D SCALA 2 : 5 FLOW: E HAUST GAS 5 mt/s MA GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS 1 C 4 3 WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7 4 5 1 TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET PENETRANT 10 VISUAL 100 MADE IN ACCORDANCE WITH 4 part.3, PED 97/23 2 15 1 A3 App. DETTAGLIO B SCALA 1 : 5 Articolo num. Disegno n°/Drawing n° Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight Kg Commessa/Job Revisione/Revision Data/Date Disegnatore/Draftsmen 1 10638/1 GIUNTO/JOINT 2 x 0,4 mm 1 1.4541 AISI 321 ( 6CrNiTi18-10) 9.05 10638 0 27/10/2010 AS 2 3 4 5 6 10638/2 FLANGIA/FLANGE INLET 1.5415 (16Mo3) 14.72 10638 10638/3 FLANGIA/FLANGE OUTLET 10638/4 TUBO/PIPE 1 1 0 0 0 Data/Date 10638/5 10638/6 BRACKET PER INSTALLAZIONE/FOR INSTALLATION TIRANTE+DADI+RONDELLE/T IE ROD+NUTS+WASHERS M12 1 1 1 3+3 3 1.5415 (16Mo3) 14.46 10638 1.0345 (P235GH) 13.49 10638 1.0044 (S275JR) 0.82 10638 1.0044 (S275JR) 0.42 10638 29/10/2010 29/10/2010 27/10/2010 27/10/2010 27/10/2010 AS AS AS AS AS FILE: Assieme_10638_REV2_anonimo SARTORI EXPANSION JOINTS 57 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques GIUNTI RETTANGOLARI / RECTANGULAR EXPANSION JOINTS COMPENSATEURS RECTANGULARES TRIANGOLO/TRIANGLE GLE 50 50 mm IN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARE SUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERS 406 A Revisioni/Revisions R ev . 1 2 2 130,1 1112 1112 1120 B A p p r ov a t a A p p r ov e d 10/12/2010 AS DETTAGLIO E+TRIANGOLI/ DETAIL E+TRIANGLES IN THE CORNERS 14/12/2010 AS 3 LARGHEZZA+TUBI/ LENGTH+PIPES 14/12/2010 AS Ri 1 20 2 1452 Ri 20 1388,200 D a t a /D a t e GENERAL REVISION 2 C D B D e s c r i z i on e / D e s c r i p t i on 1 4 DETTAGLIO E SCALA 2 : 5 2 A SEZIONE A-A 1728,200 1 45° 18,3 1 2 406 50 DETTAGLIO F SCALA 2 : 5 406 3 82 50 2 132,1 SEZIONE B-B TRIANGOLO/TRIANGLE 50 50 mm IN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARE SUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERS FLOW: GAS 5 mt/s TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET NOT APPROVED PED 97/23 GIUNTO A TENUTA PERFETTA JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS CLIENTE/CUSTOMER: C CLES: 1000 A IAL SPRING RATES: 60 Kg/mm LATERAL SPRINGRATES: 12.544,3/8.756,5 Kg/mm ANGULAR SPRING RATES: 215,7/150,6 Kgm/° 1 PRESSURE: 10 KPa TEMPERATURE: 5/385°C MEDIUM: GAS A IAL MOVEMENT: -25/+25 mm LATERAL MOVEMENT: 0 mm ANGULAR MOVEMENT: 0 SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. - 58 Scala/Scale 1:20 Draw.format App. A3 A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE 1 2 2 4 4 E F DETTAGLIO D SCALA 1 : 5 168 119 3 1112x1452 1452 1460 119 3 DETTAGLIO C SCALA 1 : 5 Articolo Disegno num. n°/Drawing n° Data/Date Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight Kg Data/Date Disegnatore/Draftsmen 1 10826/1 GIUNTO/JOINT 1x2 mm 1 1.4541 AISI 321 ( 6CrNiTi18-10) 54.30 10826 0 30/11/2010 AS 2 10826/2 TUBO/PIPE 2 1.0044 (S275JR) 18.95 10826 3 14/12/2010 AS S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30 20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939 WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected] TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED Commessa/Job Revisione/Revision FILE: ASSIEME_10826_rev3 SARTORI EXPANSION JOINTS 59 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques CON ATTACCHI A SALDARE / WELDING END AVEC EMBOUTS À SOUDER FLANGIATI / WITH FLANGES / AVEC BRIDES Normalmente i giunti metallici rettangolari vengono utilizzate nelle seguenti applicazioni: sistemi di scarico delle turbine a gas, collegamenti tra turbine e condensatori, connessioni a caldaie, ventilatori a tiraggio forzato, condotti gas di scarico, rigeneratori, precipitatori ed altri sistemi di grandi dimensioni per la canalizzazione del gas caldo. Nella descrizione delle corse a cui è sottoposto il compensatore, è molto importante specificare in quale direzione il movimento viene applicato, in particolar modo nel caso di tubazioni rettangolari di grandi dimensioni. Rectangular bellows assemblies are used in gas turbine exhaust systems, turbine /condenser connections, boiler breaching, forced draft fans, flue gas duct, regenerators, precipitators and other hot gas, large volume ducting systems. It is very important when specifying lateral movement to indicate in wich direction the movement is applied to the expansion joint. This is especially true on large rectangular ducts. In many instances. a long Universal Expansion Joint Assembly is the only practical solution. Les solutions avec soufflets rectangulaires sont utilisées dans les applications suivantes: systèmes de décharge de turbines à gaz, liaisons entre des turbines et des condensateurs, raccordements à des chaudières, ventilateurs à tirage forcé, conduits de fumées, régénérateurs, précipitateurs et d’autres grands systèmes pour la canalisation de gaz chaud. Dans la description de la course latérale, il est très important de spécifier la direction de mouvement qui est imprimée au compensateur de dilatation. Cela vaut surtout pour les tuyauteries rectangulaires de grande taille. 60 SARTORI EXPANSION JOINTS CONFIGURAZIONE DEGLI ANGOLI / DESIGN OF THE CORNERS / ANGLES DESIGN SINGLE MITRE CORNER CAMERA CORNER DOUBLE MITRE CORNER ROUND CORNER 61 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques PUNTI FISSI E GUIDE / MAIN ANCHOR AND GUIDES / POINTS FIXES ET GUIDAGES INDICAZIONI GENERALI / GENERAL SUGGESTIONS / INFORMATIONS GENERALES Punto fisso principale (MA): E’ in grado di sopportare le spinte principali quali s3PINTADIFONDO s#ARICHIESTERNI s!TTRITOSUGUIDE s2EAZIONEELASTICACOMPENSATORE Punto fisso intermedio (IA): Puo’ sopportare solo le forze dovute a s!TTRITOSULLEGUIDE s2EAZIONEELASTICASOFlETTO Guida scorrevole (G1,G2..) Consente il movimento lungo un solo asse Supporto elastico (ES) Sostiene il peso della tubazione e ne permette il libero movimento Elemento a Soffietto Singolo Figura 1 (SBA) La figura che segue mostra l’applicazione più elementare di un compensatore di dilatazione con soffietto singolo libero. La sequenza di installazione è la seguente. !)NSTALLAREUNCOMPENSATOREDIDILATAZIONETRAIPUNTIlSSIPRINCIPALI-!#OLLOCAREIPUNTIlSSIPRINCIPALIINCORRISPONDENza del cambio di direzione della tubazione. "#OLLOCAREILCOMPENSATOREDIDILATAZIONEINPOSIZIONEIMMEDIATAMENTEADIACENTEADUNPUNTOlSSOPRINCIPALE ##OLLOCARELAPRIMAGUIDASCORREVOLE'ADUNADISTANZADALCOMPENSATOREDIDILATAZIONENONSUPERIOREAQUATTROVOLTE il diametro del tubo. $,EGUIDERIMANENTI'DEVONOESSEREDISTANZIATEINBASEALGRAlCOPERILDISTANZIAMENTODELLEGUIDE Main anchor (MA): It is calculated to resist the effects of all forces like: s0RESSURETHRUST s%XTERNALLOADS s&RICTIONALRESISTANCEOFPIPEGUIDES s"ELLOWSPRINGRESISTANCE Intermediate anchor (IA): It is able to resist to: s&RICTIONALRESISTANCEOFPIPEGUIDES s"ELLOWSPRINGRESISTANCE Pipe alighment guide (G1,G2..) It is designed to permit the movement in one axe Spring support (ES) It is originated to support the weight of the pipe and to permit the movements Single bellow assembly Figure 1 (SBA) The illustration below shows the basic application of a single bellow unrestrained type expansion joints Installation sequence is as follows 62 SARTORI EXPANSION JOINTS !)NSTALLONEEXPANSIONJOINTBETWEENMAINANCHORS-!,OCATEMAINANCHORSATCHANGEINTHEDIRECTIONOFPIPING ",OCATEEXPANSIONJOINTIMMEDIATELYADJACENTTOAMAINANCHOR #3PACElRSTPIPEALIGNMENTGUIDE'WITHINFOURPIPEDIAMETERSOFEXPANSIONJOINT $4HEREMAININGGUIDES'SHOULDBESPACEDINACCORDANCEWITHTHEPIPEGUIDESPACINGCHART Point fixe principal (MA): Il peut supporter les poussées principales, c’est à dire s0OUSSÏEDEFOND s#HARGESEXTÏRIEURES s&ROTTEMENTSURGUIDAGES s2ÏACTIONÏLASTIQUEDECOMPENSATEUR Point fixe intermédiaire (IA): Il ne peut supporter que des forces dues à s&ROTTEMENTSURGUIDAGES s2ÏACTIONÏLASTIQUEDUSOUFmET Glissière (G1, G2…) Elle ne permet le mouvement que sur un axe seulement. Support élastique (ES) Il soutient le poids de la tuyauterie et permet son libre mouvement. Ensemble à souf et simple Figure 1 (SBA) La figure ci-dessous montre l’application la plus élémentaire d’un compensateur de dilatation avec soufflet simple libre. La séquence de montage est la suivante. !)NSTALLERUNCOMPENSATEURDEDILATATIONENTRELESPOINTSlXESPRINCIPAUX-!0LACERLESPOINTSlXESPRINCIPAUXDANSLE point où se produit le changement de direction de la tuyauterie. "0LACERLECOMPENSATEURDEDILATATIONTOUTPRÒSDUNPOINTlXEPRINCIPAL #0LACERLAPREMIÒREGLISSIÒRE'ÌUNEDISTANCEDUCOMPENSATEURDEDILATATIONNONSUPÏRIEUREÌQUATREFOISLEDIAMÒTRE du tuyau. $,ESGLISSIÒRESRESTANTES'DOIVENTÐTREESPACÏESSELONLEGRAPHIQUEDESPACEMENTDESGUIDAGES Fig 1 63 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques 1UANDOLADILATAZIONETERMICATRAIPUNTIlSSIPRINCIPALI-!SUPERALACAPACITÌDIUNCOMPENSATOREASOFlETTOSINGOLO LATUBAZIONEDEVEESSERESUDDIVISAINSEZIONIPIáCORTE,ASOLUZIONEOTTIMALEPREVEDELUTILIZZODIPUNTIlSSIINTERMEDI)! UBICATITRADUECOMPENSATORIASOFlETTOSINGOLOOPPURECOMEPARTEINTEGRANTEDIUNCOMPENSATOREASOFlETTODOPPIO&IG 2). A differenza dei punti fissi principali, i punti fissi intermedi sono studiati per sopportare soltanto la resistenza elastica e le forze di attrito. Su questo punto di giunzione, la spinta dovuta alla pressione viene eliminata perché le aree effettive di ciascun compensatore di dilatazione nel sistema della tubazione sono uguali. Le guide scorrevoli devono essere installate in base alle linee guida precedentemente fornite. 7HENTHERMALEXPANSIONBETWEENTHEMAINANCHORS-!EXCEEDSTHECAPACITYOFASINGLEBELLOWCOMPENSATORTHENTHE PIPESYSTEMMUSTBEDIVIDEDINTOSMALLERSECTIONS4HEUSEOFANINTERMEDIATEANCHOR)!LOCATEDBETWEENTWOSINGLEBELLOWSCOMPENSATORORASANINTEGRALPARTOFATANDEMBELLOWSCOMPENSATORPROVIDESTHEBESTSOLUTION&IG)NTERMEDIATE anchors, unlike main anchors, are designed to withstand spring resistance and frictional forces only. Pressure thrust at this juncture is canceled out because the effective areas of each expansion joints in the piping system are equal. Pipe alignment guides must be installed in accordance with the guidelines estabilished previously above. ,ORSQUELADILATATIONTHERMIQUEENTRELESPOINTSlXESPRINCIPAUX-!DÏPASSELACAPACITÏDUNENSEMBLEÌSOUFmETSIMPLEIL faut subdiviser la tuyauterie en des sections plus courtes. La meilleure solution est de placer des points fixes intermédiaires )!ENTREDEUXENSEMBLESÌSOUFmETSIMPLEOUBIENCOMMEPARTIEINTÏGRANTEDUNENSEMBLEÌSOUFmETDOUBLE&IG#ONtrairement aux points fixes principaux, les points fixes intermédiaires sont conçus pour supporter uniquement la résistance élastique et les forces de frottement. Sur cette articulation, la poussée due à la pression est éliminée, puisque les zones effectives de chaque compensateur de dilatation dans le système de la tuyauterie sont pareilles. L’installation des glissières doit être accomplie conformément aux principes qui précèdent. Fig 2 64 SARTORI EXPANSION JOINTS Se due compensatori di dilatazioni caratterizzati da diverso diametro del tubo vengono utilizzati nella stessa sezione di tubo ESUNALINEACHECONTENGAUNARIDUZIONELESPINTEDOVUTEALLAPRESSIONENONSARANNOPIáUGUALI&)G)NQUESTOCASOIL punto fisso che separa i compensatori di dilatazione deve essere un punto fisso principale, studiato per resistere alle differenti spinte dovute alla pressione e generate da compensatori di dimensioni diverse posizionati su ciascun lato del punto lSSO,EGUIDESCORREVOLI'E'ELEGUIDEINTERMEDIEDEVONOESSEREPOSIZIONATECOMEMOSTRATONELGRAlCO If two expansion joints of different pipe diameters are used in the same section of pipe such as a line containing a reducer, THEPRESSURETHRUSTSARENOLONGEREQUAL&)G)NTHISCASETHEANCHORDIVIDINGTHEEXPANSIONJOINTSMUSTBEAMAINANCHOR designed to withstand difference in pressure thrust generated by the different size expansion joints located on each side OFTHEANCHOR0IPEALIGNMENTGUIDES'AND'ANDINTERMEDIATEGUIDESMUSTBEPROVIDEDINTHELOCATIONSASSHOWNIN the chart. Si deux compensateurs de dilatation ayant des diamètres de tuyau différents sont employés dans la même section de tuyau PAREXUNELIGNECONTENANTUNRÏDUCTEURLESPOUSSÏESDUESÌLAPRESSIONNESERONTPLUSPAREILLES&)G$ANSCECASLE point fixe qui sépare les compensateurs de dilatation doit être un point fixe principal, étudié pour résister aux différentes poussées dues à la pression et engendrées par des compensateurs de dimensions différentes placés sur chaque côté du POINTlXE,ESGLISSIÒRES'ET'ETLESGUIDAGESINTERMÏDIAIRESDOIVENTÐTREPLACÏSCOMMEILLUSTRÏDANSLEGRAPHIQUE Fig 3 65 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Compensatori di dilatazione vincolati (Fig 4) Questi compensatori di dilatazione possono essere dei tipo singolo o doppio e vengono forniti con vincoli tipo tiranti, anelli a snodo semplice o a snodo cardanico. Affinché il vincolo sia efficace, il compensatore può assorbire solamente il DISASSAMENTOLATERALELATERALOFFSETOLANGOLAZIONENEICAMBIAMENTIDIDIREZIONEDELLATUBAZIONECOMEADESEMPIOLE CURVEAh:vOAh3v4IRANTIEANELLIASNODOCARDANICOCONSENTONOALCOMPENSATOREDIMUOVERSISUQUALSIASIPIANO'LIANELLI a snodo semplice consentono il movimento su un solo piano. Gli elementi con tiranti vengono utilizzati nei casi in cui il sistema o le strutture adiacenti non siano in grado di adattarsi alla spinta di fondo. Le sole forze sperimentate sono forze DIDISASSAMENTOOFFSETDIMODESTAENTITÌRISULTANTIDALLAREAZIONELATERALEELASTICADELCOMPENSATOREEDALLEFORZEDIATTRITO delle guide. Le unità vincolate vengono spesso utilizzate per proteggere gli ugelli delle pompe, le turbine e i condensatori, o anche per assorbire la dilatazione dei tubi negli impianti sospesi. Elevati valori di dilatazione possono essere compensati con le modeste forze di disassamento che ne derivano, lasciando una notevole distanza tra i due gruppi di soffietti da centro a centro. "ENCHÏILCOSTOINIZIALEDIUNCOMPENSATOREVINCOLATOSIAMAGGIORERISPETTOALTIPOLIBEROINCERTEAPPLICAZIONIÒPOSSIBILE economizzare su punti fissi e guide. Tied (restrained) expansion joints assembly (Fig 4) 4IEDEXPANSIONJOINTSCANBEOFTHESINGLEORUNIVERSALTYPEPROVIDEDWITHRESTRAINTSSUCHASTIERODSHINGESORGIMBALS&OR restraints to remain effective, the expansion joint can absorb only lateral offset or angulation in directional changes in the PIPINGSYSTEMSUCHASh:vBENDSORh3vBENDS4IERODSANDGIMBALSALLOWTHEEXPANSIONJOINTTOMOVEINALLPLANES(INGES allow movements in a single plane. Tie units are used where the equipment or adjacent structures cannot accomodate pressure thrust. The only forces experienced are low offset forces resulting from the lateral spring rate of the expansion joint and friction forces of the pipe guides. Tied units are frequently used to protect the nozzles of pumps, turbines and condenser and to absorb expansion of pipe work in elevated locations. Large amounts of expansion can be accomodated with resultant low offset forces by providing a long center - to - center distance between two sets of bellows. Although the initial cost of a restrained expansion joint is greater than an unrestrained type, considerable saving on anchors and guides can be realized in certain applications. Compensateurs de dilatation avec charnières pour soutien mécanique (Fig 4) Ces compensateurs de dilatation peuvent être du type simple ou double et sont fournis avec des liaisons ou charnières telles que: tirants, anneaux à articulation simple ou à cardan. Pour que la liaison soit efficace, il faut que le compensateur ne PUISSEABSORBERQUELEDÏSAXAGELATÏRALLATERALOFFSETOULEMOUVEMENTANGULAIREDANSLESCHANGEMENTSDEDIRECTIONDELA TUYAUTERIECOMMEPAREXEMPLEDANSLESCOURBESÌh:vOUÌh3v,ESTIRANTSETLESANNEAUXÌCARDANPERMETTENTLEMOUVEMENT du compensateur dans n’importe quel plan. Les anneaux à articulation simple permettent le mouvement sur un seul plan. On emploie les ensembles avec tirants lorsque le système ou les structures adjacentes ne sont pas capables de s’adapter à la POUSSÏEDUEÌLAPRESSION,ESSEULESFORCESEXPÏRIMENTÏESSONTDESFORCESDEDÏSAXAGEOFFSETDEFAIBLEIMPORTANCERÏSULtant de la réaction latérale élastique du compensateur et des forces de frottement des guidages. Les unités avec charnières sont souvent utilisées pour protéger les buses de pompe, les turbines et les condenseurs, ou bien pour absorber la dilatation des tuyaux dans les installations surélevées. De très hautes valeurs de dilatation peuvent être compensées avec les faibles forces de désaxage qui en résultent, si on laisse un entraxe remarquable entre deux groupes de soufflets. Quoique le coût initial d’un compensateur avec charnières soit plus élevé que celui d’un compensateur libre, dans certaines applications il est possible de faire bien des économies en ce qui concerne les points fixes et les guidages. 66 SARTORI EXPANSION JOINTS Fig 4 Punti fissi: nelle tubazioni dotate di compensatori di dilatazione vincolati si utilizzano i punti fissi intermedi, perché la spinta dovuta alla pressione viene assorbita dal vincolo strutturale. La collocazione di un punto fisso intermedio non è così complessa come quella dei punti fissi principali. Le forze esercitate sui punti fissi intermedi sono di norma forze di disassamento di modesta entità generate dalla resistenza laterale elastica del soffietto, oltre a forze di attrito sulle guide. Per questa ragione, è possibile utilizzare una struttura molto più leggera per sostenere il punto fisso, come ad esempio rack per tubazioni, capriate del tetto o strutture sospese tipiche delle raffinerie e degli impianti petrolchimici. Guide scorrevoli: il peso della tubazione deve essere adeguatamente sostenuto lungo tutta la sua lunghezza e, in particolare, in corrispondenza del compensatore di dilatazione. Le guide più vicine al compensatore vincolato sono le guide di ALLINEAMENTOCHECONSENTONODIMODIlCARELALUNGHEZZADELLASEZIONEDIDISASSAMENTOOFFSETLEGCHEOSCILLALUNGOILSUO arco di movimento. La figura che segue mostra le caratteristiche principali ed il corretto uso dei compensatori vincolati. Anchors: used in pipe systems with tied expansion joints are the intermediate type, because the pressure thrust is absorbed by the structural restraint. The location of the intermediate anchor is not as critical as that of a main anchor. The forces acting on the intermediate anchors are usually low offset forces resulting from the lateral spring resistance of the bellows, PLUSFRICTIONALGUIDES&ORTHISREASONAMUCHLIGHTERSTRUCTURECANBEUTILIZEDTOSUPPORTTHEANCHORSUCHASPIPERACKSROOF trusses, or elevated structures found in refineries and petrochemical plants. Pipe alignment guides: The weight of the pipe should be adequately supported along its lenght and, in particular, adjacent to the expansion joint. The pipe guides located nearest to the tied expansion joint are planer pipe guide, which allows for the change in lenght of the offset leg as it swings though its movement arc. The illustration below shows the essential features of the correct use of tied expansion joints. Points fixes: dans les tuyauteries pourvues de compensateurs de dilatation avec charnières, on utilise des points fixes intermédiaires en raison du fait que la poussée due à la pression est absorbée par la liaison structurelle. Le placement d’un point fixe intermédiaire n’est pas si complexe que celui des points fixes principaux. Les forces exercées sur les points fixes intermédiaires sont normalement des forces de désaxage de faible importance provenant de la résistance latérale élastique du soufflet ainsi que des forces de frottement sur les guidages. Pour soutenir le point fixe il est donc possible d’utiliser une structure beaucoup plus légère, par exemple des rack pour tuyauteries, des fermes de toiture ou des structures surélevées typiquement employées dans les raffineries et les complexes pétrochimiques. 67 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Elemento singolo vincolato (TSA) – Elemento universale vincolato (TUA) &IGURAn'LIELEMENTISINGOLIVINCOLATIVENGONOSPESSOUTILIZZATIPERPROTEGGERELEPARTIGIREVOLIDAGLIEFFETTIDELLADILATAzione termica in un sistema di tubazioni. La tiranteria è studiata appositamente per assorbire la spinta di fondo in modo da consentire l’uso di punti fissi intermedi anziché punti fissi principali. Come mostrato nella figura, il sistema si avvale di una guida di allineamento o di un supporto elastico che consentono alla dilatazione del tubo verticale di essere assorbita come flessibilità neutra nella lunga corsa orizzontale del tubo. Tied Single Assembly (TSA) - Tied Universal Assembly (TUA) &IGUREn4IEDSINGLEASSEMBLIESAREOFTENUSEDTOPROTECTROTATINGEQUIPMENTFROMTHEEFFECTSOFTHERMALEXPANSIONINA piping system as shown. The tie rod restraint is designed to absorb pressure thrust, which in turn allows the use of intermediate anchors rather that main anchors. A planer pipe guide or spring support hanger is used in the system as shown, allowing the thermal growth present in the vertical pipe leg to be taken as neutral flexibility in the long horizontal pipe run. Ensemble simple avec charnières (TSA) – Ensemble universel avec charnières (TUA) &IGUREn,ESENSEMBLESSIMPLESAVECCHARNIÒRESSONTFRÏQUEMMENTEMPLOYÏSPOURPROTÏGERLESPARTIESTOURNANTESDES effets de la dilatation thermique au sein d’un système de tuyauteries. Les tirants sont spécialement construits pour absorber la poussée due à la pression, et cela permet l’emploi de points fixes intermédiaires au lieu de points fixes principaux. Comme illustré dans la figure, le système utilise une guide d’alignement ou un support élastique, qui font en sorte que la croissance thermique présente dans la section de tuyau verticale soit absorbée en tant que flexibilité neutre dans la longue course du tuyau. Fig 5 68 SARTORI EXPANSION JOINTS Figura 6 – Esistono molte applicazioni in cui il movimento termico all’interno della tubazione risulta essere troppo importante per un elemento singolo vincolato. In questi casi, la scelta deve ricadere su un elemento universale vincolato. Il compensatore di dilatazione deve essere progettato per assorbire il movimento assiale all’interno di questa sezione di tubo DIFFERENZATRAhHOTPOSITIONvEhCOLDPOSITIONv%BUONANORMAMANTENERELAMASSIMADISTANZAPOSSIBILETRAIDUESOFlETti per generare forze di modeste entità sui sistemi e nelle strutture adiacenti al compensatore. In caso di tubi intermedi particolarmente lunghi e di diametri particolarmente elevati, normalmente i tiranti e i supporti elastici sostengono il tubo intermedio. Figure 6 – There are many applications where thermal movement in the piping system is too great for a tied single assembly. In these instances, a tied universal assembly is the correct choice. The expansion joint assembly should be designed to fill the offset leg as shown so that the bellows assembly absorbs the axial movement within this pipe leg. It is good pratice to keep the maximum distance possible between the bellows. This results in low offset forces on adjacent equipment and structures. The tie rods or spring hangers when center spools are long and diameters large usually support the center pipe. Figure 6 – Il existe plusieurs applications où le mouvement thermique à l’intérieur de la tuyauterie est trop important pour un ensemble simple avec charnières. Dans ces cas, il convient de choisir un ensemble universel avec charnières. Le compenSATEURDEDILATATIONDOITÐTRECON UPOURREMPLIRLASECTIONDEDÏSAXAGEOFFSETLEGCOMMEILLUSTRÏDANSLAlGUREDEFA ON à ce que le soufflet absorbe le mouvement axial à l’intérieur de cette section de tuyau. Il est recommandé de garder la plus grande distance possible entre les deux soufflets. Dans les systèmes et les structures adjacentes, cela produit des forces de désaxage de faible importance. En cas de tuyaux intermédiaires très longs et ayant des diamètres très grands, les tirants et les supports élastiques soutiennent normalement le tuyau intermédiaire. Fig 6 69 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Figura 7 – Un compensatore universale tirantato è spesso usato per assorbire corse su piani diversi. Questa caratteristica consente di utilizzarlo in molteplici applicazioni dove i punti fissi principali e le guide non possono essere utilizzati. Questi compensatori sono spesso impiegati per proteggere i compressori, le pompe, le turbine ed in sistemi di tubazioni sopraelevate in impianti chimici, raffinerie e centrali termiche. Figure 7 – A tied universal assembly is often used to absorb thermal expansion in a multi-planer piping system as shown. This feature allows their use in a wide variety of different installations where main anchors and pipe alignment guides cannot be provided. The same design requirements as mentioned above also apply in this case. Tied universal assemblies are generally used to protect compressors, pumpsand turbines. They are also used to absorb thermal expansion in elevated piping systems as found in oil refineries, power plants and petrochemical installations. Figure 7 – Comme montré dans la figure, les éléments universels avec charnières sont souvent utilisés pour absorber la dilatation thermique dans un système de tuyaux multi-plan. Pour cette raison, ils sont utilisés dans un large éventail d’applications différentes, lorsqùil n’est pas possible d’employer de points fixes principaux et de glissières. Dans ce cas, on applique les mêmes exigences d’étude qùon a décrites plus haut. Les éléments universels avec charnières servent normalement à protéger des compresseurs, des pompes et des turbines. Ils sont aussi utilisés pour absorber la dilatation thermique dans les systèmes de tuyaux surélevés, typiquement employés dans les raffineries, dans les centrales électriques e dans les complexes pétrochimiques. Fig 7 70 SARTORI EXPANSION JOINTS Gruppo soffietti a snodo semplice (HBA) – Gruppo soffietti a snodo cardanico (GBA) Figura 8n1UANDODUEGRUPPIDISOFlETTIASNODOSEMPLICEVENGONOINSTALLATIINBASEADUNOSCHEMAAh:vCOMEMOSTRATO in figura, essi sono in grado di assorbire un’importante movimento termico di un sistema di tubazioni. I compensatori di dilatazione devono essere sottoposti a pretensionamento al fine di massimizzare la loro capacità di movimento. La dilataZIONETERMICANELLASEZIONEDIOFFSETLEGVIENEASSORBITADALLAmESSIBILITÌNATURALEDELLECORSEDELTUBOORIZZONTALI,ASPINTA di fondo viene contenuta dal gruppo a snodo semplice, consentendo l’utilizzo di punti fissi di tipo intermedio. Le guide di allineamento devono consentire all’offset leg di oscillare lungo il suo movimento ad arco, come mostrato in figura. E’ buona NORMACHE,SIATTESTISUVALORIMASSIMIMENTRE,RIMANGAALMINIMO Hinged bellows assembly (HBA) - Gimbal bellows assembly (GBA) Figure 8n7HENTWOHINGEDBELLOWSASSEMBLIESAREINSTALLEDINAh:vOFFSETASSHOWNTHEYCANABSORBLARGEAMOUNTSOF thermal movement in a piping system. The expansion joints should be cold sprung in order to maximize their movement capability. The thermal expansion in the offset leg is absorbed by the natural flexibility of the horizontal pipe runs. Pressure thrust is contained by the hinge restraint, allowing anchors of the intermediate type to be used. Planer pipe guides should PERMITTHEOFFSETLEGTOSWINGTHROUGHITSMOVEMENTARCASSHOW)TISGOODPRATICETOMAKE,ATMAXIMUMPOSSIBLEVALUE AND,ATTHEMINIMUM Ensemble souf ets à articulation simple (HBA) – Ensemble souf ets à cardan (GBA) Figure 8 n,ORSQUEDEUXGROUPESDESOUFmETSÌARTICULATIONSIMPLESONTMONTÏSSUIVANTUNSCHÏMADEDÏSAXAGEÌh:v comme montré dans la figure, ils peuvent absorber des quantités plus grandes de mouvement thermique à l’intérieur du système de tuyaux. Les compensateurs de dilatation doivent faire l’objet d’une prétension afin de maximiser leur capacité DEMOUVEMENT,ADILATATIONTHERMIQUEDANSLASECTIONDEDÏSAXAGEOFFSETLEGESTABSORBÏEPARLAmEXIBILITÏNATURELLEDES courses horizontales du tuyau. La poussée due à la pression est contenue par le groupe à articulation simple, qui permet l’utilisation de points fixes de type intermédiaire. Les guides d’alignement doivent permettre à la section de désaxage d’oSCILLERLELONGDESONMOUVEMENTENARCCOMMEILLUSTRÏDANSLAlGURE)LCONVIENTQUE,SOITAUXVALEURSMAXIMUMSET QUE,RESTEAUMINIMUM Fig 8 71 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Figura 9 – Questo sistema di soffietti a snodo semplice è progettato per assorbire i movimenti termici sia nella sezione orizzontale che in quella verticale. Il corretto posizionamento dei compensatori di dilatazione dovrebbe considerare di AUMENTAREALMASSIMOIVALORI,E,ERIDURREALMINIMOILVALORE,,ANELLOASNODOSEMPLICEÒPROGETTATOINMODO tale da assorbire la spinta di fondo e il peso della tubazione tra le due unità a snodo semplice. Le forze sui punti fissi e sui collegamenti si riducono alla frizione ed a forze di disassamento di modesta entità. Figure 9 – This system of hinged bellows assemblies is designed to absorb thermal movement in both the horizontal leg and VERTICALOFFSETLEG,OCATIONOFTHEEXPANSIONJOINTSSHOULDBEASFOLLOWS-AKEDISTANCE,AND,THEMAXIMUMPOSSIBLE ,MINIMUMPOSSIBLE4HEHINGERESTRAINTISDESIGNEDTOABSORBPRESSURETHRUSTANDWEIGHTOFTHEPIPEBETWEENTHETWO HINGEUNITS&ORCESONANCHORSANDEQUIPMENTCONNECTIONSAREREDUCEDTOFRICTIONANDLOWOFFSETFORCES Figure 9 – Ce système de soufflets à articulation simple est conçu pour absorber les mouvements thermiques soit dans la section de désaxage horizontale, soit dans celle verticale. Le placement correct du compensateur de dilatation devrait être LESUIVANTAUGMENTERAUMAXIMUMLESDISTANCES,ET,ETRÏDUIREAUMINIMUMLADISTANCE,,ANNEAUÌARTICULAtion simple est conçu de façon à absorber la poussée due à la pression et le poids de la tuyauterie entre les deux unités à articulation simple. Les forces sur les points fixes et sur les raccordements se réduisent au frottement et à des forces de désaxage de faible importance. &IG 72 SARTORI EXPANSION JOINTS Figura 10 – In un sistema di tubazioni particolarmente lungo, il numero di compensatori può essere ridotto grazie all’inSERIMENTODIGRUPPIASNODOSEMPLICESEGUENDOUNACURVAAh5vCOMEMOSTRATOINlGURA)LCALODIPRESSIONEALLINTERNO del sistema viene mantenuto al minimo ed il numero di supporti per la tubazione viene ridotto rispetto ad un sistema che SIAVVALEDIhPIPELOOPSv5NPUNTOlSSOINTERMEDIOINCORRISPONDENZADELLACURVAADh5vDIVIDEILSISTEMAINDUESEZIONI di tubo uguali. Il processo di pretensionamento viene utilizzato per creare la capacità di movimento del compensatore di dilatazione. Figure 10 – In a long piping system, the number of expansion joints can be reduced by incorporating four hinged assemBLIESINAh5vBENDSYSTEMASSHOWN0RESSUREDROPINTHESYSTEMISKEPTTOAMINIMUMANDPIPESUPPORTSREDUCEDINNUMBERWHENCOMPAREDTOASYSTEMUSINGPIPELOOPS!NINTERMEDIATEANCHORATTHEh5vBENDDIVIDESTHESYSTEMINTWOEQUAL expanding pipe sections. Cold springing is used to increase the movement capability of the expansion joints. Figure 10 – Dans un système de tuyauteries très long, le nombre de compensateurs peut être réduit par l’introduction de GROUPESÌARTICULATIONSIMPLEENTRA ANTUNECOURBEENh5vCOMMEMONTRÏDANSLAlGURE,ACHUTEDEPRESSIONÌLINTÏRIEUR du système est maintenue au minimum, et le nombre de supports pour la tuyauterie est réduit par rapport à celui d’un SYSTÒMEQUIUTILISEDESCOLLIERSPOURTUYAUXPIPELOOPS5NPOINTlXEINTERMÏDIAIRETOUTPRÒSDELACOURBEENh5vDIVISELE système en deux sections de tuyau identiques. Le processus de prétension est utilisé pour créer la capacité de mouvement du compensateur de dilatation. &IG 73 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Figura 11 – Il sistema composto da due gruppi di soffietti a snodo semplice illustrato in figura viene sovente utilizzato nel caso di tubazioni che incrociano carreggiate o ferrovie, sostenute da pipe bridge. L’anello a snodo semplice è progettato per sostenere il tubo intermedio tra i compensatori di dilatazione, oltre alla spinta di fondo. Il gruppo a snodo semplice può essere sottoposto a pretensionamento; questo aumenta ulteriormente la capacità di movimento complessiva dei compensatori di dilatazione. Le forze di disassamento sono normalmente basse, quindi i carichi sulla struttura del ponte vengono mantenuti al minimo. Figure 11 – The two-hinged bellows assembly system shown is often used where a pipeline crosses a roadway or rail line, wich is supported by a pipe bridge or trellis. The hinge restraint is designed to support the center spool between the expansion joints in addition to the pressure thrust generated by the system pressure. The hinged assembly can be cold sprung, which further increases the overall movement capability of the expansion joints. Offset forces are usually low, hence loads on the bridge structure are kept to a minimum. Figure 11 – Le système composé de deux groupes de soufflets à articulation simple, illustré dans la figure, est souvent utilisé dans le cas de tuyauteries croisant des chemins de roulement ou des voies ferrées, soutenues par des ponts pour conduites ou des treillis. L’anneau à articulation simple est conçu pour soutenir le tuyau intermédiaire entre les compensateurs de dilatation, ainsi que la poussée due à la pression du système. Le groupe à articulation simple peut faire l’objet d’une prétension; cela augmentera ultérieurement la capacité de mouvement globale des compensateurs de dilatation. Les forces de désaxage sont normalement faibles, donc les charges sur la structure du pont sont maintenues au minimum. &IG 74 SARTORI EXPANSION JOINTS Figura 12 – In un sistema di tubi multi-piano, la soluzione ottimale è rappresentata dall’utilizzo di due gruppi di soffietti ASNODOCARDANICOCONCURVAAh:vMULTIPIANO#OMEILLUSTRATOINlGURALUNITÌASNODOCARDANICOCONSENTELADILATAZIONE termica su due piani e continua ad assorbire la spinta dovuta alla pressione. La dilatazione termica nella sezione di disasSAMENTOVIENEASSORBITADALLAmESSIBILITÌNELLASEZIONEORIZZONTALELUNGADELTUBO,EGUIDEDIALLINEAMENTO0'ILLUSTRATEIN figura controllano la direzione di questo movimento verticale. I punti fissi intermedi vengono utilizzati per contenere le risultanti forze di disassamento di modesta entità. Figura 12n)NAMULTIPLANERPIPINGSYSTEMTHEUSEOFTWOGIMBALBELLOWSASSEMBLIESINAMULTIPLANEh:vBENDISTHEBEST solution. The gimbal restraint allows thermal expansion in two planes as shown, while still absorbing the pressure thrust. 4HETHERMALEXPANSIONINTHEOFFSETLEGISTAKENBYTHEmEXIBILITYINTHELONGHORIZONTALPIPERUNS4HEPLANERPIPEGUIDE0' shown control the direction of this vertical movement. Intermediate anchors are used to contain the resultant low offset forces. &igura 12 – Dans un système de tuyaux multi-plan, la solution optimale est l’emploi de deux groupes de soufflets à cardan AVECCOURBEENh:vMULTIPLAN#OMMEILLUSTRÏDANSLAlGURELUNITÏÌCARDANPERMETLADILATATIONTHERMIQUESURDEUXPLANS tout en absorbant la poussée due à la pression. La dilatation thermique dans la section de désaxage est absorbée par la mEXIBILITÏDANSLASECTIONHORIZONTALELONGUEDUTUYAU,ESGUIDESDALIGNEMENT0'ILLUSTRÏESDANSLAlGURECONTRÙLENTLA direction de ce mouvement vertical. Les points fixes intermédiaires sont utilisés pour contenir les faibles forces de désaxage résultantes. &IG 75 Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques Figura 13 – Vi sono molte applicazioni in un sistema di tubazioni multi-piano in cui la sezione di tubo orizzontale risulta non essere sufficientemente flessibile per assorbire la dilatazione termica dell’offset leg. Per assorbire questo movimento, viene utilizzato un soffietto singolo a snodo semplice congiuntamente a due soffietti a snodo cardanico nella posizione illuSTRATA%BUONANORMACHEIVALORIDI,E,SIANOPIáALTIPOSSIBILEMENTREQUELLIDI,PIáBASSIPOSSIBILE.ELLASEZIONE inferiore del tubo deve essere utilizzata una guida, mentre sulla sezione superiore si utilizza una guida di allineamento. Figura 13 – There are many applications in a multy-planner piping system where the horizontal pipe leg is insufficiently flexible to absorb the thermal expansion in the offset leg. To accomodate this movement, a single hinged bellows assembly ISUSEDINCONJUNCTIONWITHTHETWOGIMBALBELLOWSASSEMBLIESINTHELOCATIONSHOWN)TISAGOODPRACTICETOMAKE,AND ,THEMAXIMUMPOSSIBLEWITH,AMINIMUM!REGULARPIPEGUIDEMUSTBEUSEDONTHELOWERPIPELEGWHILEAPLANNER pipe guide is used on the upper leg. Figure 13 – Il y a plusieurs applications dans un système de tuyauteries multi-plan où la section de tuyau horizontale est insuffisamment flexible pour absorber la dilatation thermique de la section de désaxage. Pour absorber ce mouvement, on utilise un soufflet à articulation simple avec deux soufflets à cardan dans la position illustrée. Il convient que les valeurs DE,ET,SOIENTLEPLUSHAUTPOSSIBLEETQUELESVALEURSDE,SOIENTLEPLUSBASPOSSIBLE3URLASECTIONINFÏRIEUREDU tuyau, il faut utiliser un guidage régulier, tandis que sur la section supérieure on utilise une guide d’alignement. &IG 76 SARTORI EXPANSION JOINTS Giunto a spinta eliminata (PBA) Figura 14 – Un giunto a spinta eliminata può essere utilizzato per assorbire sia corse assiali che laterali. Nel caso specifico il soffietto A ha un numero sufficiente di onde per assorbire sia la corsa assiale che quella laterale presente nel sistema. Il hBALANCINGBELLOWv"NECESSITÌDIUNNUMERODIONDEPERCOMPENSARESOLOLACORSAASSIALE)PUNTIlSSIINTERMEDI)!ELEGUIDE G devono essere posizionati come in figura. Pressure Balance Assembly (PBA) Figure 14 – A single pressure balanced assembly can be used to absorb lateral and axial movement. In the example shown, bellows A has sufficient convolutions to absorb both the axial and lateral movement present in the piping system. The baLANCINGBELLOW"REQUIRESONLYSUFlCIENTCONVOLUTIONSTOCOMPENSATEFORTHEAXIALMOVEMENTPRESENTINTHEHORIZONTALLINE Intermediate anchor IA and pipe alignment guides G should be installed in the locations shown. Ensemble à poussée équilibrée (PBA) Figure 14 – Un ensemble simple à poussée équilibrée peut être utilisé pour absorber le mouvement latéral et axial. Dans LEXEMPLELESOUFmET!ADESSPIRESSUFlSANTESÌABSORBERSOITLEMOUVEMENTAXIALSOITLEMOUVEMENTLATÏRALDANSLATUYAUTERIE5NSOUFmETDÏQUILIBRAGE"EXIGEUNNUMÏROSUFlSANTDESPIRESPOURCOMPENSERLEMOUVEMENTAXIALQUIESTPRÏSENT DANSLALIGNEHORIZONTALE,ESPOINTSlXESINTERMÏDIAIRES)!ETLESGLISSIÒRES'DOIVENTÐTREINSTALLÏSDANSLESPOSITIONS illustrées. &IG 77 Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples SARTORI EXPANSION JOINTS Inquiry Form Metal Expansion Joints From Company Personal in charge Department Date Phone &AX Inquiry No Project Del. term Quote by Stamp/Sign. Code Steel compensator Type/Designation: 1UANTITYEACH$.3TRUCTURALLENGTH",MM &LOWMEDIUM"ELLOWSMATERIAL $ESIGNPRESSUREBAREXCESSPRESSURE2ATINGTEMPERATUREª# /PERATINGPRESSUREBAREXCESSPRESSURE/PERATINGTEMPERATUREª# 4EST0RESSUREBAREXCESSPRESSURE-AXTEMPERATUREBRIEmYª# 6ACUUMBARABS&LOWVELOCITYMS Pressure pulses: yes no !XIALTRAVELMM ,ATERALTRAVELMM !NGULARANGLEDEGRESSPRETENSIONED No of load cycles 6IBRATIONS!MPLITUDEMM&REQUENCY(Z Flange connection &LANGESTANDARDPRESSURERATE#ORROSIONPROTECTION Non-standardized flange dimensions Outer diameter D mm 0ITCHCIRCLEDIAMETER+MM -ATERIAL.OOFHOLESNEACH mm Connection as per enclosed specification Hole diameter d2 Type Axial Universal Pipe connection / welding end Pipe dimensions Angular Chardan Pressure balance Rectangular Outer diameter D mm Wall thickness s mm -ATERIAL#ORROSIONPROTECTION 80 SARTORI EXPANSION JOINTS Restraints to absorb the reaction force /UTERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR (INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR Accessories Internal guide sleeve Protective tube Test / Certificates / Regulations Acceptance test: Certificates: (INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR2EGULATIONS 81 Giunti in gomma Rubber expansion joints Compensateurs en caoutchouc Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc GIUNTI IN GOMMA PER ALTE PRESSIONI I compensatori in gomma SARTORI & C sono dimensionati per assorbire i seguenti spostamenti multi direzionali ed in certi casi simultanei: #/-02%33)/.%!33)!,% ESTENSIONE ASSIALE 30/34!-%.4/,!4%2!,% 30/34!-%.4/!.'/,!2% RUBBER EXPANSION JOINTS FOR HIGH PRESSURE APPLICATIONS Our rubber expansion joints are sized and designed to absorb THE FOLLOWING MULTIDIRECTIONAL SOMETIMES SIMULTANEOUS movements: !8)!,#/-02%33)/. !8)!,%84%.3)/. ,!4%2!,-/6%-%.43 !.'5,!2-/6%-%.43 COMPENSATEURS EN CAOUTCHOUC POUR HAUTES PRESSIONS Les compensateurs en caoutchouc de SARTORI & C sont dimensionnés pour absorber les déplacements MULTIDIRECTIONNELSETPARFOISSIMULTANÏSSUIVANTS #/-02%33)/.!8)!,% %84%.3)/.!8)!,% $³0,!#%-%.4,!4³2!, $³0,!#%-%.4!.'5,!)2% RANGE DI PRODUZIONE $)!-%42)34!.$!2$DAL$.AL$. ,!2'(%::%$AMMAMM 02%33)/.)&INOABAR PRODUCTION RANGE 34!.$!2$$)!-%4%23FROM$.TO$. WIDTH: from 150 mm to 400 mm PRESSURE: up to a 25 bar RANGE DE FABRICATION $)!-%42%334!.$!2$DU$.AU$. LARGEURS: de 150 mm à 400 mm PRESSIONS: jusqùà 25 bars 84 SARTORI EXPANSION JOINTS MATERIALI CORPO / BODY MATERIAL / MATÉRIAUX DU CORPS %0$- 504/ª# CR 504/ª# RINFORZATO CON / REINFORCED WITH / RENFORCEE AVEC NILON NR 504/ª# +%6,!2 VETRO-GLaSS-VER ."2 504/ª# ACCIAIO-STEEL-ACCIER &0- 504/ª# SILICONE 504/ª# POLIESTERE DESIGN ANELLI PER IL VUOTO E PER SOVRAPRESSIONE / DESIGN VACUUM AND SUPPORTING RINGS CONFIGURATION ANNEAUX POUR VIDE ET PRESSION 85 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc DESIGN TIRANTI / DESIGN TIE RODS / DESIGN DES TIRANTES 86 DESIGN 1 DESIGN 2 DESIGN 3 DESIGN 4 DESIGN 5 DESIGN 6 DESIGN 7 DESIGN 8 DESIGN 9 DESIGN 10 SARTORI EXPANSION JOINTS RIASSUNTO PRINCIPALI TIPOLOGIE / SUMMARY OF MAIN TYPES / REASUMÉ DES PRINCIPAUX TYPES Universal Bellows shape with full faced rubber flanges Angular Lateral with swivel flanges for clamped fixing with full faced rubber flanges with swivel flanges without arch U100A D100A B100 U100x D100x with one arch U110A D110A B110 U110 D110x with two arches U120A D120A B120 U120x D120x with three or more arches U130A with one arch and support rings at the arch foot on request D210A on request U216A U110F with swivel flanges D110F on request on request on request on request B130 on request with one arch and flanges with threaded holes with full faced rubber flanges on request D210x on request U216x 87 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc Bellows shape in a conical design with one arch facing inward with full faced rubber flanges U300A with swivel flanges D300A for clamped fixing with full faced rubber flanges with swivel flanges on request on request B300 U400A on request 88 rectangular, without arch U900A rectangular, with one arch U910A with full faced rubber flanges with swivel flanges SARTORI EXPANSION JOINTS 89 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc ONDA SINGOLA / ONE CONVOLUTION / SIMPLE ONDULATION TYPE Vacuum support ring Pressure U110A Without Depending on the nominal diameter up to 25 ba r, for vacuum up to 0.8 bar absolute U111A Medium contact, inside the arch apex Depending on the nominal diameter up to 25 ba r, for vacuum up to 0.05 bar absolute U112A No medium contact, embedded into the arch apex of the rubber bellows Depending on the nominal diameter up to 25 ba r, for vacuum up to 0.05 bar absolute LE L22 90 D3 D 2; N 01 x D 01 S1 D1 D 21 S21 SARTORI EXPANSION JOINTS Installation length (L E) at design pressure up to 10 bar LE = 150 mm Movement up to 10 bar LE = 200 mm higher pressures on request Movement A up to 10 bar LE = 250 mm Movement A A NB 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1600 1650 1700 1800 1900 1950 2000 2100 2200 2250 2300 2400 2500 2550 2600 2700 2800 2850 2900 3000 3100 3150 3200 3300 3400 3450 3600 3800 4000 mm mm 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 ±mm ±° cm² mm mm 19 19 18 18 18 18 17 17 17 17 17 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 11.3 9.1 7.6 6.5 5.7 4.6 3.8 3.3 2.9 2.5 2.3 2.1 1.9 1.8 1.6 1.5 1.4 1.3 1.3 1.2 1.1 1.1 1.0 1.0 1.0 0.9 0.9 0.8 0.8 0.8 0.8 0.7 0.7 0.7 0.6 0.6 0.6 0.6 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.4 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 0.3 177 241 314 415 491 707 973 1,288 1,605 1,987 2,402 2,827 3,349 3,848 4,465 5,027 5,741 6,362 7,163 7,854 8,742 9,503 10,496 11,310 12,370 13,273 14,420 15,394 16,627 17,671 18,991 21,512 22,698 24,190 27,055 30,018 31,416 33,168 36,474 39,938 41,548 43,558 47,336 51,271 53,093 55,363 59,612 64,018 66,052 68,581 73,301 78,179 80,425 83,213 88,405 93,753 96,211 104,922 116,718 129,143 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ±mm ±° cm² mm mm 28 28 27 27 26 26 26 25 25 25 24 24 24 24 24 23 23 23 23 23 23 23 23 23 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 20 20 20 20 20 21.8 17.7 14.9 12.9 11.3 9.1 7.6 6.5 5.7 5.1 4.6 4.2 3.8 3.5 3.3 3.1 2.9 2.7 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.0 1.9 1.8 1.8 1.7 1.6 1.6 1.5 1.4 1.4 1.3 1.3 1.2 1.2 1.1 1.1 1.0 1.0 1.0 1.0 0.9 0.9 0.9 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.6 0.6 0.6 254 330 415 531 616 855 1,146 1,486 1,825 2,231 2,669 3,117 3,664 4,185 4,827 5,411 6,151 6,793 7,620 8,332 9,246 10,029 11,047 11,882 12,969 13,893 15,066 16,061 17,320 18,385 19,731 22,299 23,506 25,025 27,937 30,946 32,365 34,143 37,497 41,007 42,638 44,675 48,500 52,482 54,325 56,621 60,917 65,370 67,426 69,981 74,748 79,673 81,940 84,754 89,993 95,388 97,868 106,651 118,542 131,061 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ±mm ±° cm² 30 30 29 29 29 28 27 27 27 26 26 26 26 26 25 25 25 25 25 25 25 25 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 21.8 17.7 14.9 12.9 11.3 9.1 7.6 6.5 5.7 5.1 4.6 4.2 3.8 3.5 3.3 3.1 2.9 2.7 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.0 1.9 1.8 1.8 1.7 1.6 1.6 1.5 1.4 1.4 1.3 1.3 1.2 1.2 1.1 1.1 1.0 1.0 1.0 1.0 0.9 0.9 0.9 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.6 0.6 0.6 260 337 423 539 625 866 1,158 1,500 1,840 2,248 2,688 3,137 3,685 4,208 4,852 5,437 6,179 6,822 7,651 8,365 9,280 10,064 11,085 11,921 13,009 13,935 15,109 16,106 17,366 18,433 19,781 22,352 23,561 25,081 27,996 31,009 32,429 34,209 37,565 41,079 42,712 44,750 48,578 52,563 54,408 56,706 61,005 65,461 67,518 70,075 74,845 79,773 82,041 84,857 90,099 95,498 97,979 106,767 118,664 131,190 91 92 93 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc ONDA DOPPIA / DOUBLE CONVOLUTION / DOUBLE ONDULATION LE L22 94 Vacuum support ring Pressure U120A Without Slight pressure, slight vacuum U121A Medium contact, inside the arch apex Slight pressure, for vacuum up to 0.05 bar absolute U122A No medium contact, embedded into the arch apex of the rubber bellows Slight pressure, for vacuum up to 0.05 bar absolute U123A Without Depending on the nominal diameter up to 10 bar, slight vacuum U124A Medium contact, inside the arch apex Depending on the nominal diameter up to 10 bar, for vacuum up to 0.05 bar absolute U125A No medium contact, embedded into the arch apex of the rubber bellows Depending on the nominal diameter up to 10 bar, for vacuum up to 0.05 bar absolute D3 D1 TYPE D 2 ; N 01 x D 01 S1 D 21 S21 SARTORI EXPANSION JOINTS ONDA DOPPIA / DOUBLE CONVOLUTION / DOUBLE ONDULATION Movement Movement A Movement A A NB 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1600 1650 1700 1800 1900 1950 2000 2100 2200 2250 2300 2400 2500 2550 2600 2700 2800 2850 2900 3000 3100 3150 3200 3300 3400 3450 3600 3800 4000 mm mm 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 62 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ±mm ±° cm² mm mm 38 38 37 36 36 35 35 34 34 33 33 33 33 32 32 32 32 32 31 31 31 31 31 31 31 30 30 30 30 30 30 30 30 30 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 27 21.8 17.7 14.9 12.9 11.3 9.1 7.6 6.5 5.7 5.1 4.6 4.2 3.8 3.5 3.3 3.1 2.9 2.7 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.0 1.9 1.8 1.8 1.7 1.6 1.6 1.5 1.4 1.4 1.3 1.3 1.2 1.2 1.1 1.1 1.0 1.0 1.0 1.0 0.9 0.9 0.9 0.8 0.8 0.8 0.8 0.8 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.6 0.6 0.6 177 241 314 415 491 707 973 1,288 1,605 1,987 2,402 2,827 3,349 3,848 4,465 5,027 5,741 6,362 7,163 7,854 8,742 9,503 10,496 11,310 12,370 13,273 14,420 15,394 16,627 17,671 18,991 21,512 22,698 24,190 27,055 30,018 31,416 33,168 36,474 39,938 41,548 43,558 47,336 51,271 53,093 55,363 59,612 64,018 66,052 68,581 73,301 78,179 80,425 83,213 88,405 93,753 96,211 104,922 116,718 129,143 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 ±mm ±° cm² mm mm 56 55 54 54 53 52 51 50 50 49 49 48 48 48 47 47 47 46 46 46 46 46 45 45 45 45 45 45 44 44 44 44 44 44 43 43 43 43 43 43 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 41 41 41 41 41 41 41 41 41 40 38.7 32.6 28.1 24.6 21.8 17.7 14.9 12.9 11.3 10.1 9.1 8.3 7.6 7.0 6.5 6.1 5.7 5.4 5.1 4.8 4.6 4.4 4.2 4.0 3.8 3.7 3.5 3.4 3.3 3.2 3.1 2.9 2.8 2.7 2.5 2.4 2.3 2.3 2.2 2.1 2.0 2.0 1.9 1.8 1.8 1.8 1.7 1.6 1.6 1.6 1.5 1.5 1.5 1.4 1.4 1.3 1.3 1.3 1.2 1.1 254 330 415 531 616 855 1,146 1,486 1,825 2,231 2,669 3,117 3,664 4,185 4,827 5,411 6,151 6,793 7,620 8,332 9,246 10,029 11,047 11,882 12,969 13,893 15,066 16,061 17,320 18,385 19,731 22,299 23,506 25,025 27,937 30,946 32,365 34,143 37,497 41,007 42,638 44,675 48,500 52,482 54,325 56,621 60,917 65,370 67,426 69,981 74,748 79,673 81,940 84,754 89,993 95,388 97,868 106,651 118,542 131,061 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 ±mm ±° cm² 61 60 59 58 57 56 55 54 54 53 52 52 52 51 51 51 50 50 50 49 49 49 49 49 48 48 48 48 48 48 47 47 47 47 47 46 46 46 46 46 46 46 45 45 45 45 45 45 45 45 45 44 44 44 44 44 44 44 44 43 39.4 33.3 28.7 25.1 22.3 18.2 15.3 13.2 11.6 10.3 9.3 8.5 7.8 7.2 6.7 6.2 5.9 5.5 5.2 4.9 4.7 4.5 4.3 4.1 3.9 3.8 3.6 3.5 3.4 3.2 3.1 2.9 2.8 2.8 2.6 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.1 2.0 2.0 1.9 1.8 1.8 1.7 1.7 1.6 1.6 1.6 1.5 1.5 1.5 1.4 1.4 1.4 1.3 1.2 1.2 260 337 423 539 625 866 1,158 1,500 1,840 2,248 2,688 3,137 3,685 4,208 4,852 5,437 6,179 6,822 7,651 8,365 9,280 10,064 11,085 11,921 13,009 13,935 15,109 16,106 17,366 18,433 19,781 22,352 23,561 25,081 27,996 31,009 32,429 34,209 37,565 41,079 42,712 44,750 48,578 52,563 54,408 56,706 61,005 65,461 67,518 70,075 74,845 79,773 82,041 84,857 90,099 95,498 97,979 106,767 118,664 131,190 95 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc ONDA TRIPLA / TRIPLE CONVOLUTION / TRIPLE ONDULATION LE L22 96 Vacuum support ring Pressure U130A U140A U150A Without Slight pressure, slight vacuum U131A U141A U151A Medium contact, inside the arch apex Slight pressure, for vacuum up to 0.05 bar absolute U132A U142A U152A No medium contact, embedded into the arch apex of the rubber bellows Slight pressure, for vacuum up to 0.05 bar absolute U133A U143A U153A Without Depending on the nominal diameter up to 6 bar, slight vacuum U134A U144A U154A Medium contact, inside the arch apex Depending on the nominal diameter up to 6 bar, for vacuum up to 0.05 bar absolute U135A U145A U155A No medium contact, embedded into the arch apex of the rubber bellows Depending on the nominal diameter up to 6 bar, for vacuum up to 0.05 bar absolute D3 D1 TYPE D 2; N 01 x D 01 S1 D 21 S21 SARTORI EXPANSION JOINTS ONDA TRIPLA / TRIPLE CONVOLUTION / TRIPLE ONDULATION Movement Movement A Movement A A NB 100 125 150 175 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1600 1650 1700 1800 1900 1950 2000 2100 2200 2250 2300 2400 2500 2550 2600 2700 2800 2850 2900 3000 3100 3150 3200 3300 3400 3450 3600 3800 4000 mm mm ±mm ±° cm² mm mm 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 159 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 118 116 114 112 111 109 107 105 104 103 102 101 100 100 99 98 98 97 97 96 96 95 95 95 94 94 94 93 93 93 92 92 92 91 91 90 90 90 90 89 89 89 88 88 88 88 88 87 87 87 87 86 86 86 86 86 86 85 85 84 61.5 55.8 50.8 46.4 42.6 36.4 31.5 27.7 24.7 22.2 20.2 18.5 17.0 15.8 14.7 13.8 13.0 12.2 11.6 11.0 10.4 9.9 9.5 9.1 8.7 8.4 8.1 7.8 7.5 7.2 7.0 6.6 6.4 6.2 5.8 5.5 5.4 5.3 5.0 4.8 4.7 4.6 4.4 4.2 4.1 4.0 3.9 3.8 3.7 3.6 3.5 3.4 3.3 3.3 3.2 3.1 3.1 2.9 2.8 2.6 353 441 539 670 765 1,029 1,346 1,713 2,075 2,507 2,971 3,442 4,015 4,560 5,230 5,836 6,604 7,268 8,123 8,858 9,799 10,605 11,652 12,509 13,623 14,569 15,770 16,787 18,074 19,162 20,536 23,154 24,384 25,930 28,893 31,952 33,394 35,199 38,603 42,164 43,818 45,882 49,757 53,789 55,655 57,979 62,325 66,829 68,906 71,489 76,307 81,282 83,571 86,413 91,702 97,148 99,650 108,511 120,503 133,123 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 123 ±mm ±° cm² mm mm 158 154 152 150 148 145 143 141 139 137 136 135 134 133 132 131 130 130 129 128 128 127 127 126 126 125 125 124 124 124 123 122 122 122 121 121 120 120 119 119 119 118 118 118 117 117 117 116 116 116 116 115 115 115 115 114 114 114 113 113 67.9 63.1 58.6 54.6 50.9 44.5 39.4 35.1 31.6 28.7 26.2 24.1 22.3 20.7 19.4 18.2 17.1 16.1 15.3 14.5 13.8 13.2 12.6 12.1 11.6 11.1 10.7 10.3 10.0 9.6 9.3 8.7 8.5 8.2 7.8 7.4 7.2 7.0 6.7 6.4 6.2 6.1 5.9 5.6 5.5 5.4 5.2 5.0 4.9 4.8 4.7 4.5 4.5 4.4 4.3 4.1 4.1 3.9 3.7 3.5 353 441 539 670 765 1,029 1,346 1,713 2,075 2,507 2,971 3,442 4,015 4,560 5,230 5,836 6,604 7,268 8,123 8,858 9,799 10,605 11,652 12,509 13,623 14,569 15,770 16,787 18,074 19,162 20,536 23,154 24,384 25,930 28,893 31,952 33,394 35,199 38,603 42,164 43,818 45,882 49,757 53,789 55,655 57,979 62,325 66,829 68,906 71,489 76,307 81,282 83,571 86,413 91,702 97,148 99,650 108,511 120,503 133,123 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 265 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 154 ±mm ±° cm² 197 193 190 187 185 181 178 176 174 172 170 169 167 166 165 164 163 162 161 160 160 159 158 158 157 156 156 155 155 154 154 153 153 152 151 151 150 150 149 149 148 148 147 147 147 146 146 145 145 145 145 144 144 144 143 143 143 142 141 141 72.0 67.9 64.0 60.4 57.0 50.9 45.8 41.3 37.6 34.4 31.6 29.2 27.2 25.4 23.7 22.3 21.1 19.9 18.9 18.0 17.1 16.3 15.6 15.0 14.4 13.8 13.3 12.9 12.4 12.0 11.6 10.9 10.6 10.3 9.7 9.2 9.0 8.8 8.3 8.0 7.8 7.6 7.3 7.0 6.9 6.8 6.5 6.3 6.2 6.1 5.9 5.7 5.6 5.5 5.3 5.2 5.1 4.9 4.6 4.4 353 441 539 670 765 1,029 1,346 1,713 2,075 2,507 2,971 3,442 4,015 4,560 5,230 5,836 6,604 7,268 8,123 8,858 9,799 10,605 11,652 12,509 13,623 14,569 15,770 16,787 18,074 19,162 20,536 23,154 24,384 25,930 28,893 31,952 33,394 35,199 38,603 42,164 43,818 45,882 49,757 53,789 55,655 57,979 62,325 66,829 68,906 71,489 76,307 81,282 83,571 86,413 91,702 97,148 99,650 108,511 120,503 133,123 97 98 99 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc ANTIVIBRANTI / ANTIVIBRATION / ANTIVIBRATIONS Gli antivibranti in gomma vengono installati in prossimità di pompe, compressori, per interrompere la propagazione delle onde sonore. Il corpo di forma cilindrica è realizzato in gomma e prevede al suo interno una coppia di flange con inserti filettati realizzate in acciaio al carbonio. L’antivibrante non ha alcuna parte metallica a contatto con il fluido e non necessita di guarnizioni d’accoppiamento. Anti-vibration rubber expansion joints are installed close to pumps and compressors, in order to stop sound propagation. Their cylindrical-shaped body is made of rubber and includes a couple of flanges with threaded inserts made of carbon steel. Antivibration expansion joints have no metal parts in contact with the fluid and do not need coupling seal. Les compensateurs antivibratoires en caoutchouc sont montés près de pompes ou de compresseurs, afin d’interrompre la propagation des ondes sonores. Le corps cylindrique est fabriqué en caoutchouc et prévoit une paire de brides en acier au carbone avec des inserts filetés. Aucune des parties métalliques n’est en contact avec le fluide. Les compensateurs antivibratoires ne nécessitent pas de joints d’accouplement. DN 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 100 LENGTH 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 100 PN 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 10/6 Material: #ORPO"ODY#ORPS%0$&LANGEGIREVOLIACCIAIOALCARBONIO &LANGEINCARBONSTEEL "RIDEENACIEROUCARBON T MAX: P MAX: ª# "!2 SARTORI EXPANSION JOINTS GIUNTI A LISTA / DOG BONE JOINTS / DOG BONE JOINTS !00,)#!:)/.) 4%-0%2!452! 02%33)/.% -/6)-%.4/!33)!,% -/6)-%.4/,!4%2!,% #/..%33)/.)$)'2/33%$)-%.3)/.) &)./!ª# "!265/4/ --- !00,)#!4)/.3 4%-0%2!452% 02%3352% !8)!,-/6%-%.43 ,!4%2!,-/6%-%.43 #/..%#4)/.3/&")'$5#43 504/ª# "!26!#55--- !00,)#!4)/.3 4%-0%2!452! 02%33)/. -/6%-%.43!8)!, -/6%-%.43,!4%2!, #/..%8)/.3$%'2/33%#/.$5)4%3 *531!ª# "!26)$% --- 101 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc EPDM 130 / EPDM 130 / EPDM 130 'IUNTIINGOMMA%0$-.S4IPOh0/7%2&,%8%0$-hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO 2UBBERJOINTS%0$-.S4YPEh0/7%2&,%8%0$-hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL *OINTSENCAOUTCHOUC%0$-.S4IPEh0/7%2&,%8%0$-hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ DN PN Corsa assiale mm 20 10/16 25 10/16 32 Corsa laterale mm Corsa angolare Scartamento mm (L) ¢ ¢ª 130 ¢ ¢ª 130 10/16 ¢ ¢ª 130 40 10/16 ¢ ¢ª 130 50 10/16 ¢ ¢ª 130 65 10/16 ¢ ¢ª 130 80 10/16 ¢ ¢ª 130 100 10/16 ¢ ¢ª 130 125 10/16 ¢ ¢ª 130 150 10/16 ¢ ¢ª 130 200 10/16 ¢ ¢ª 130 250 10/16 ¢ ¢ª 130 300 10/16 ¢ ¢ª 130 CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO EPDM 0RESSIONEMASSIMADAL$.AL$."ARAª# 4EMPERATURAª#ª# 0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR -ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI aggiungere anello interno. SPECIFICATIONS / CORP EPDM -AXPRESSIONDAL$.AL$."ARAª# 4EMPERATUREª#ª# 0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR -AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS de depression majeure. 102 TECHNICAL DETAILS / BODY EPDM -AXPRESSUREDAL$.AL$."ARAª# 4EMPERATUREª#ª# "URSTINGPRESSURE$.AL$."AR -AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF negative pression is greater. Movimenti massimi amissibili non contemporanei Max allowable movements not concurrent SARTORI EXPANSION JOINTS EPDM 150 / EPDM 150 / EPDM 150 'IUNTIINGOMMA%0$-.S4IPOh0/7%2&,%8%0$-hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO 2UBBERJOINTS%0$-.S4YPEh0/7%2&,%8%0$-hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL *OINTSENCAOUTCHOUC%0$-.S4IPEh0/7%2&,%8%0$-hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ DN PN Corsa assiale mm 25 10/16 32 10/16 40 Corsa laterale mm Corsa angolare Scartamento mm (L) ¢ ¢ª 152 ¢ ¢ª 152 10/16 ¢ ¢ª 152 50 10/16 ¢ ¢ª 152 65 10/16 ¢ ¢ª 152 80 10/16 ¢ ¢ª 152 100 10/16 ¢ ¢ª 152 125 10/16 ¢ ¢ª 152 150 10/16 ¢ ¢ª 152 200 10/16 ¢ ¢ª 152 250 10/16 ¢ ¢ª 200 300 10/16 ¢ ¢ª 200 350 10/16 ¢ ¢ª 200 400 10/16 ¢ ¢ª 200 450 10/16 ¢ ¢ª 200 500 10/16 ¢ ¢ª 200 600 10/16 ¢ ¢ª 254 700 10/16 ¢ ¢ª 254 CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO EPDM 0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$. "ARDAL$.AL$."AR 4EMPERATURAª#ª# 0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR -ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI aggiungere anello interno. TECHNICAL DETAILS / BODY EPDM -AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR $."ARFROM$.TO$."AR 4EMPERATUREª#ª# "URSTINGPRESSURE$.AL$."AR -AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF negative pression is greater. SPECIFICATIONS / CORP EPDM -AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$. "ARDA$.A$."AR 4EMPERATUREª#ª# 0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR -AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS de depression majeure. Movimenti massimi amissibili non contemporanei Max allowable movements not concurrent 103 Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc HYPALON / HYPALON / HYPALON 'IUNTIINGOMMA(90!,/..S4IPOh0/7%2&,%8(90hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO 2UBBERJOINTS(90!,/..S4YPEh0/7%2&,%8(90hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL *OINTSENCAOUTCHOUC(90!,/..S4IPEh0/7%2&,%8(90hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ DN PN Corsa assiale mm 25 10/16 32 10/16 40 Corsa laterale mm Corsa angolare Scartamento mm (L) ¢ ¢ª 130 ¢ ¢ª 130 10/16 ¢ ¢ª 130 50 10/16 ¢ ¢ª 130 65 10/16 ¢ ¢ª 130 80 10/16 ¢ ¢ª 130 100 10/16 ¢ ¢ª 130 125 10/16 ¢ ¢ª 130 150 10/16 ¢ ¢ª 130 200 10/16 ¢ ¢ª 130 250 10/16 ¢ ¢ª 130 300 10/16 ¢ ¢ª 130 350 10/16 ¢ ¢ª 200 400 10/16 ¢ ¢ª 200 500 10/16 ¢ ¢ª 200 600 10/16 ¢ ¢ª 260 CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO HYPALON 0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$. A"AR 4EMPERATURAª#ª# 0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR -ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI aggiungere anello interno. TECHNICAL DETAILS / BODY HYPALON -AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR $.TO"AR 4EMPERATUREª#ª# "URSTINGPRESSURE$.AL$."AR -AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF negative pression is greater. SPECIFICATIONS / CORP HYPALON -AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$.A "AR 4EMPERATUREª#ª# 0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR -AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS de depression majeure. Movimenti massimi amissibili non contemporanei Max allowable movements not concurrent 104 SARTORI EXPANSION JOINTS POWERFLEX NBR / POWERFLEX NBR / POWERFLEX NBR 'IUNTIINGOMMA."2.S4IPOh0/7%2&,%8."2hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO 2UBBERJOINTS."2.S4YPEh0/7%2&,%8."2hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL *OINTSENCAOUTCHOUC."2.S4IPEh0/7%2&,%8."2hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ DN PN Corsa assiale mm 25 10/16 32 10/16 40 Corsa laterale mm Corsa angolare Scartamento mm (L) ¢ ¢ª 130 ¢ ¢ª 130 10/16 ¢ ¢ª 130 50 10/16 ¢ ¢ª 130 65 10/16 ¢ ¢ª 130 80 10/16 ¢ ¢ª 130 100 10/16 ¢ ¢ª 130 125 10/16 ¢ ¢ª 130 150 10/16 ¢ ¢ª 130 200 10/16 ¢ ¢ª 130 250 10/16 ¢ ¢ª 130 300 10/16 ¢ ¢ª 130 350 10/16 ¢ ¢ª 200 400 10/16 ¢ ¢ª 200 500 10/16 ¢ ¢ª 200 600 10/16 ¢ ¢ª 260 CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO NBR 0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$. A"AR 4EMPERATURAª#ª# 0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR -ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI aggiungere anello interno. TECHNICAL DETAILS / BODY NBR -AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR $.TO"AR 4EMPERATUREª#ª# "URSTINGPRESSURE$.AL$."AR -AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF negative pression is greater. SPECIFICATIONS / CORP NBR -AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$.A "AR 4EMPERATUREª#ª# 0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR -AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS de depression majeure. Movimenti massimi amissibili non contemporanei Max allowable movements not concurrent 105 Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples SARTORI EXPANSION JOINTS Inquiry Form Rubber Expansion Joints Inquiry Order Company: Name/department: !DDRESS0/"OX Postvode/Town: Phone: &AX e-mail: Date: Type/Designation: 1UANTITYEACH$.3TRUCTURALLENGTH",MM &LOWMEDIUM"ELLOWSMATERIAL $ESIGNPRESSUREBAREXCESSPRESSURE2ATINGTEMPERATUREª# /PERATINGPRESSUREBAREXCESSPRESSURE/PERATINGTEMPERATUREª# 4EST0RESSUREBAREXCESSPRESSURE-AXTEMPERATUREBRIEmYª# 6ACUUMBARABS&LOWVELOCITYMS Pressure pulses: yes no Simultaneous movement: !XIALEXTENSIONMM Axial compression: mm ,ATERALTRAVELMMPRETENSIONED !NGULARANGLEDEGRESS Flange connection &LANGESTANDARDPRESSURERATE#ORROSIONPROTECTION Non-standardized flange dimensions Outer diameter D mm 0ITCHCIRCLEDIAMETER+MM -ATERIAL.OOFHOLESNEACH mm Connection as per enclosed specification Hole diameter d2 Threaded connection &AMALETHREAD -ALETHREAD Restraints to absorb the reaction force /UTERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR /UTERANDINNERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR (INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR 108 SARTORI EXPANSION JOINTS Accessories Internal guide sleeve Protective hood Protective hood Test / Certificates / Regulations Acceptance test: Pressure test: Protective tube Internal guide sleeve Certificates: Regulations: 109 110 111