E’ un marchio rappresentato da:
PIVENETA - Via Venezia, 59/8 35131 Padova
Tel. 049.8074322 Fax 049.8072311
[email protected] - www.piveneta.it
SARTORI
EXPANSION JOINTS
GENERALE / GENERAL / GENERALITES
Profilo aziendale / About Us / La société
5
GIUNTI TESSILI / FABRIC EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS TEXTILES
Progettazione / Design / Conception
Termografia / Thermography / Thermographie
Tipologie / Types / Typologies
Antivibranti / Antivibration expansion joints / Compensateurs antivibratoires
Giunti in viton / Viton joints / Compensateurs viton
Enquiry form
10
11
12
20
23
26
GIUNTI METALLICI / METAL EXPANSION JOINT / COMPENSATEURS METALLIQUES
Compensatori assiali / Axial expansion joints / Compensateurs axial
Compensatori universali / Universal expansion joints / Compensateurs universel
Compensatori angolari / Angular expansion joints / Compensateurs a charnieres
Compensatori a spinta eliminata / Pressure balance expansion joints / Compensateurs a pression equilibrèe
Compensatori cardani / Gimbal expansion joints / Compensateurs à cardan
Giunti di smontaggio / Dismantling joint / Compensateurs de demontage
Giunti rettangolari / Rectangular expansion joints / Compensateurs rectangulares
Enquiry form
46
48
50
52
54
56
58
80
GIUNTI IN GOMMA / RUBBER EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS EN CAOUTCHOUC
Giunti ad onda singola / One convolution / Simple ondulation
Giunti ad onda doppia / Double convolution / Double ondulation
Giunti ad onda tripla / Triple convolution / Triple ondulation
Antivibranti / Antivibration / Antivibrations
Giunti a lista / Dog bone joints / Dog bone Compensateurs
Giunti epdm 130 / Rubber joints 130 / Compensateurs en caoutchouc epdm 130
Giunti epdm 150 / Rubber joints 150 / Compensateurs en caoutchouc epdm 150
Giunti Hypalon / Rubber joints Hypalon / Compensateurs en caoutchouc Hypalon
Giunti Nbr / Rubber joints Nbr / Compensateurs en caoutchouc Nbr
Enquiry form
90
94
96
100
101
102
103
104
105
108
L’azienda
La SARTORI & C si occupa dello studio, della
progettazione e della costruzione di strutture
altamente tecnologiche quali i compensatori di
dilatazione.
La nostra ventennale esperienza nel campo delle
dilatazioni ci consente di essere leader di mercato
nelle 3 principali famiglie:
s#OMPENSATORITESSILI
s#OMPENSATORIMETALLICI
s#OMPENSATORIINGOMMA
Qualità
La SARTORI & C è certificata ISO 9001:2000 e PED
97/23/EEC in accordo alla EN 13445-3 e alla EN
14917.
Progettazione
La nostra esperienza e l’ausilio di sofisticati
sistemi tecnologici ci permette di progettare
qualsiasi compensatore in relazione alle più diverse
condizioni:
s .ON ABBIAMO LIMITI DI FORMA SONO POSSIBILI
strutture circolari, rettangolari, ovali….)
s .ON ABBIAMO LIMITI DI TEMPERATURA ª# ED
oltre….)
s .ON ABBIAMO LIMITI DI PRESSIONE BAR ED
oltre….)
s.ONABBIAMOLIMITIDIRESISTENZAALLACORROSIONE
SOLUZIONIACIDEEBASICHEALTAMENTECORROSIVE
About Us
La société
SARTORI & C designs and manufactures a wide
range of highly technological and sophisticated
expansion joints.
Thanks to our 20-year experience in the search of
expansion techniques and solutions, we are now
a leading company on the market for the 3 main
categories of expansion joints:
SARTORI & C s’occupe de l’étude, de la conception
et de la construction de structures hautement
technologiques, telles que les compensateurs de
dilatation.
Notre expérience de plus de vingt ans dans le
secteur des dilatations nous permet d’être les
leader du marché dans les 3 familles principales:
s&ABRICEXPANSIONJOINTS
s-ETALEXPANSIONJOINTS
s2UBBEREXPANSIONJOINTS
s#OMPENSATEURSTEXTILES
s#OMPENSATEURSMÏTALLIQUES
s#OMPENSATEURSENCAOUTCHOUC
Quality
Qualité
We are certified ISO 9001:2000 and PED 97/23/EEC
in compliance with the EN 13445-3 and EN 14917
standards.
SARTORI & C est certifiée ISO 9001:2000 et PED
97/23/EEC en conformité avec les normes EN
13445-3 et EN 14917.
Design
Conception
Our long experience – combined with the use of
very sophisticated systems - allows us to design
any types of expansion joints operating under the
most different conditions:
Notre expérience, ainsi que l’emploi de systèmes
technologiques sophistiqués nous permettent de
concevoir n’importe quel compensateur dans les
conditions les plus diverses:
s.O LIMITS IN TERMS OF SHAPE WE CAN SUPPLY
circular, rectangular, oval structures
s.OLIMITSINTERMSOFTEMPERATUREOURJOINTSCAN
OPERATEATANDOVERª#
s.O LIMITS IN TERMS OF PRESSURE OUR JOINTS CAN
operate at and over 100 bars
s.OLIMITSINTERMSOFRESISTANCETOCORROSIONOUR
joints can operate with highly corrosive acids
and bases.
s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE FORME TOUTE
structure est possible: circulaire, rectangulaire,
ovale….)
s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE TEMPÏRATURE
ª#ETPLUS
s.OUSNAVONSAUCUNELIMITEDEPRESSIONBAR
et plus…)
s .OUS NAVONS AUCUNE LIMITE DE RÏSISTANCE Ì LA
CORROSIONACIDESETBASESHAUTEMENTCORROSIFS
7
Giunti tessili
Fabric expansion joints
Joints Textiles
Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles
Progettazione / Design / Conception
3IPRESENTANOCOMESTRATIlCAZIONICOMPOSITEDIMATERIALIDIVERSIPIá
di 100 tipi di tessuti e feltri in vetro, silice, ceramica ecologica, reti
METALLICHESFOGLIATIIN04&%ETESSUTILAMINATI4UTTIIMATERIALISONO
uniti al fine di realizzare un unico elemento che sintetizzi ed armonizzi
ogni componente qualitativo. Sono adatti a lavorare ad elevate
TEMPERATUREANCHEOLTREª#INAMBIENTIFORTEMENTEAGGRESSIVI
&ABRIC EXPANSION JOINTS ARE MADE OF VARIOUS LAYERS OF DIFFERENT
MATERIALSMORETHANDIFFERENTTYPESOFFABRICSANDFELTSMADE
OFGLASSSILICAECOLOGICALCERAMIClBREWIREMESHSKIVED04&%FOILS
04&%LAMINATEDANDCROSSLAMINATEDFABRICS
All these materials are assembled together to create a single element
which is characterized by an harmonious combination of all the
properties of its components. Our expansion joints are designed to
OPERATEDATVERYHIGHTEMPERATURESOVERª#INHIGHLYAGGRESSIVE
environments.
Le joints textiles sont des stratifications, composées de matériaux
TRÒS DIFFÏRENTS PLUS DE TYPES DE TEXTILES ET FEUTRES EN VERRE
SILICE CÏRAMIQUE ÏCOLOGIQUE GRILLAGES MÏTALLIQUES SKIVED 04&% ET
tissus lamés). Tous les matériaux sont alliés afin de réaliser un seul
élément qui regroupe ensemble et harmonise toutes le composantes
qualitatives des matériaux employés. Il sont adaptés pour travailler
Ì HAUTE TEMPÏRATURE MÐME AU DE LÌ DE ª# DANS DES
environnements très agressifs.
Il continuo investimento in macchinari ha permesso di raggiungere un tangibile automatismo: le consegne urgenti non presentano
alcun problema.
Our constant investments on staff, software and machinery contributed to the total satisfaction of our clients: very complex projects
and urgent deliveries are not a problem for us.
Grâce à un investissement continuel dans le personnel, les logiciels et les machineries, nous avons pu contribuer à la satisfaction totale
de nos clients. Les projets très compliquées et les livraisons urgentes ne posent aucun problème.
10
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Termografia / Thermography / Thermographie
La SARTORI & C è in grado di eseguire termografie dei giunti installati e di realizzare una completa analisi termica.
We can carry out thermographic tests and customized check-ups on already installed expansion joints, in order to plan maintenance
operations on our clients’ plants.
SARTORI & C est en mesure de réaliser des thermographies de tout joint installé et d’effectuer un check-up personnalisé de tous les
compensateurs, afin de programmer l’entretien de l’installation.
Prima e dopo la termografia
Before and after termography
Avant et apres thermographie
A
18
80
360
80
B
N° 40 FORI ø18
2264
2214
2045
int angolare 2104
2264
20
4
5
3
6
5
2
1
360
4
50
18
6
6
SEZIONE A-A
21,5
1
6
80
1
3
8
80
A
4
150
305
80
360
80
Disegno tipico
Typical dwg
Dwg tipique
25
10
6
2120
80
3
520
BULLONI M16 TB - ISO 7380 - 8.8
BULLONE+DADO+DOPPIA RINDELLA+GROWER
N° 1 PEZZO/PIECE G1
N° 1 PEZZO/PIECE G2
N° 1 PEZZO/PIECE G21
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 5
6
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
Data/Date
Disegnatore/Draftsmen
1
11051/101
GIUNTO/JOINT
3
-
-
11051
0
01/03/2011
AS
2
11051/102
CONTRFLANGIA/
COUTERFLANGE
6
1.8962
(S355J0WP)
25.97
11051
0
01/03/2011
AS
CONDIZIONI OPERATIVE:
3
11051/103
CONVOGLIATORE/
SLEEVE INLET
3
1.8962
(S355J0WP)
117.46 11051
0
01/03/2011
AS
Pressione: -2 KPa (design)/-3 KPa (eccezionale)
Temperatura: 70°C (design)/150°C (eccezionale)
Corsa Assiale: -22 mm (design)/-47 mm (eccezionale/sisma)
Corsa Laterale: 6 mm (design/eccezionale/sisma)
DIMENSIONI ESTERNE CONDOTTO: øext 2100 mm
4
11051/104
CONVOGLIATORE/
SLEEVE OUTLET
3
1.8962
(S355J0WP)
71.03
11051
0
01/03/2011
AS
5
11051/105
GUARNIZIONE/ GASKET
6
E-Fibra di vetro
4.48
11051
0
01/03/2011
AS
6
11051/106
ANGOLARE/ PROFILE
80x8x8
6
1.8962
(S355J0WP)
63.06
11051
0
01/03/2011
AS
2264
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
Scala/Scale
1:20
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material
Peso/Weight
Kg
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
Commessa/Job Revisione/Revision
FILE:
Assieme_11051_g1-g2-g21
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
11
Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles
Tipologie / Types / Typologies
I compensatori tessili non hanno limiti di forma, possono
essere prodotti chiusi/aperti, con o senza struttura metallica
di supporto.
Le configurazioni più utilizzate sono le seguenti:
&,!.'%6%24)#!,)#/.&)'52!:)/.%!5
&,!.'%/2)::/.4!,)#/.&)'52!:)/.%!&!3#)!
TRONCOCONICA
42/.#/0)2!-)$!,%
OVALE
2/-"/)$!,%
ELLITTICA
&ABRIC EXPANSION JOINTS HAVE NO LIMITS IN TERMS OF SHAPE
they can be manufactured in closed or open configurations,
with or without metal supports.
The most common types are the following:
6%24)#!,&,!.'%35#/.&)'52!4)/.
(/2):/.4!,&,!.'%3&,!4"!.$%8%#54)/.
CONICAL
092!-)$!,
OVAL
2(/-"/)$
ELLIPTIC
12
Le compensateurs textiles ne présentent aucune limite
de forme; ils peuvent être produits dans la configuration
fermée, ouverte, avec ou sans structure métallique de
support.
Les typologies les plus souvent utilisées sont:
"2)$%36%24)#!,%3#/.&)'52!4)/.%.h5v
"2)$%3(/2):/.4!,%3#/.&)'52!4)/.%."!.$%
TRONCONIQUES
42/.#/092!-)$!,%3
OVALES
2(/-"/¹$!,%3
ELLIPTIQUES
SARTORI
EXPANSION JOINTS
I nostri compensatori sono strutture altamente flessibili in grado di lavorare in presenza di simultanee corse assiali, laterali e angolari.
Our expansion joints are highly flexible structures capable of operating with a combination of axial, lateral and angular movements.
Nos compensateurs sont des structures hautement flexibles qui peuvent travailler en présence de compressions simultanées, axiales,
latérales et angulaires.
I nostri giunti sono monitorati prima, durante e dopo l’installazione.
Our products are monitored before, during and after their installation.
Nous réalisons le monitorage des compensateurs avant, durant et après
l’installation.
13
Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles
Installazione e fornitura chiavi in mano
La SARTORI & C è in grado d’installare i compensatori in ogni luogo e in qualsiasi condizione. Squadre di nostri montatori specializzati
sono quotidianamente richieste dai nostri clienti.
Installation and turnkey supply
We can install our expansion joints in any locations, plants or conditions. Our teams of skilled technicians are contacted by clients on
a daily basis.
Installation et fourniture cles en main
SARTORI & C est en mesure de monter les compensateurs dans tout endroit, installation et condition. Nos équipes de monteurs spécialisés sont demandées au quotidien par les clients.
Alcune applicazioni caratteristiche
Some typical applications
Des applicationes typiques
14
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Alcuni casi d’installazioni chiavi in mano in cui la SARTORI & C
si è occupata dalla costruzione al cantiere nella sua integralità.
Sometimes, in case of turnkey installations, SARTORI & C
directly handle all pre-and post-installation problems.
Installation clés en main où SARTORI & C s’est occupeé
entièrement de tous les soucis avant et après chantier.
15
Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles
Ricerca e Sviluppo
La continua ricerca di materie prime e
l’utilizzo di tecniche produttive sempre più
evolute, permettono alla SARTORI & C di
risolvere ogni nuova problematica presentata
dalla clientela. I nuovi materiali sono testati
sia all’interno dei nostri laboratori, che in
strutture esterne.
Research and Development
Thanks to the constant search of raw
materials and to the use of the most
advanced manufacturing techniques, we are
capable of solving any problems submitted
by our clients. Our materials are tested both
internally by our laboratories and externally
by qualified institutions.
Recherche et Developpement
Grâce à une recherche continuelle de
matières premières et à l’emploi de
techniques de production de plus en plus
évoluées, SARTORI & C est en mesure de
répondre à toute nouvelle exigence posée
par la clientèle. Nos matériaux sont testés
soit dans nos laboratoires soit à l’extérieur,
dans des structures spécialisées.
16
SARTORI
EXPANSION JOINTS
DESIGN
PROFILE N.
TYPE AO
TYPE AV
TYPE BV
TYPE BO
TYPE CO
TYPE CV
17
La forma del compensatore, le sue dimensioni e il luogo d’installazione non presentano alcun problema.
As far as expansion joints shape, size and place of installation are concerned, we can meet all clients’ needs without any problems.
La forme du compensateur, ses dimensions et l’endroit de montage ne posent aucune limite.
18
19
Giunti Tessili / Fabric Expansion Joints / Joints Textiles
Giunti antivibranti
La SARTORI & C è in grado di produrre compensatori antivibranti in gomma rinforzata. Sono particolarmente indicati nelle
applicazioni con forti vibrazioni e condense.
Antivibration expansion joints
La SARTORI & C can manufature antivibration expansion joints in reinforced rubber. These joints are used in situations with
strong vibrations and condensations.
Compensateurs antivibratoires
SARTORI & C est en mesure de fabriquer des compensateurs antivibratoires en caoutchouc renforcé. Ces compensateurs
sont particulièrement adaptés en présence de fortes vibrations et de condensations.
Anche in questa applicazione non vi sono limiti di forma: circolari, rettangolari, con singola, doppia, o tripla
onda preformata.
This application is available in all shapes: circular, rectangular, with single/double/triple preformed convolution.
Là aussi, il n’y a aucune limite de forme: circulaires, rectangulaires, onde simple, double ou triple préformée.
20
SARTORI
EXPANSION JOINTS
La flangia in gomma agisce da guarnizione garantendo
la tenuta.
The rubber flange acts as a seal and is a guarantee for
tightness.
La bride en caoutchouc agit comme un joint et assure
l’étanchéité.
21
1
A
900
708
668
600
900
668
600
4
N° 60 FORI ø23
54
40
B
80
3
6
151
4
6
SEZIONE A-A
8
8
120
8
2
80
200
50
1
A
4
252
C
8
6
12
i giunto 3304
15°
i2528
e tubo 2800
2964
3304
9
2884
int. angolare 2804
15 °
23
30°
D
1
599
200
350
BULLONI M20 UNI 5739- 8.8
BULLONE+DADO+RONDELLA+DADO AUTOBLOCCANTE
9
350
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 10
BULLONI M12 UNI 5739 - 8.8
BULLONE+DADO+DOPPIA RONDELLA +GROWER
DIVIDERE IL PEZZO LUNGO QUEST'ASSE IN 2 PARTI
9
8
8
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
3
CONDIZIONI OPERATIVE:
8
Pressione: -2 KPa (design)/-5 KPa (eccezionale)
Temperatura: 200° C (design)/ 300°C (eccezionale)
Corsa Assiale: -29 mm (design)/ -44 mm (eccezionale)/-25 (sisma)
Corsa Laterale: +125 mm (design)/ +185 mm (eccezionale/+25 (sisma)
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
22
0
18/03/2011
AS
1
1.8962
(S355J0WP)
188.28 11051
0
18/03/2011
AS
FERRO A "L"/
"L" PROFILE
2
1.8962
(S355J0WP)
177.10 11051
0
18/03/2011
AS
11051/135
CONTROFLANGIA/
COUNTERFLANGE
IN N°12
SETTORI/SECTORS
24
1.8962
(S355J0WP)
11051
0
21/03/2011
AS
6
11051/136
CONVOGLIATORE/
SLEEVE
1
1.8962
(S355J0WP)
310.16 11051
0
18/03/2011
AS
7
11051/137
GUARNIZIONE/
GASKET
2
E-Fibra di vetro
5.82
11051
0
18/03/2011
AS
8
11051/138
FLANGIA TUBO/
PIPE FLANGE
2
1.8962
(S355J0WP)
65.51
11051
0
18/03/2011
AS
9
11051/139
ANGOLARE/
PROFILE 80x80x8
2
1.8962
(S355J0WP)
81.11
11051
0
18/03/2011
AS
2
11051/132
TUBO INLET/INLET
PIPE
1
3
11051/133
TUBO OUTLET/
OUTLET PIPE
4
11051/134
5
80
8
80
7
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 5
DIMENSIONI ESTERNE TUBO: ø2800 mm
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
106.18 11051
12
130
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
AS
1.8962
(S355J0WP)
-
8
2
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 5
30
Disegnatore/Draftsmen
21/03/2011
1
40
130
2
2
7
Data/Date
0
GIUNTO
TESSILE/FABRIC
JOINT
9
Scala/Scale
1:50
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
Peso/Weight
Kg
11051
11051/131
8
250
6
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material
1
80
23
14
8
40
12
2
8
4
4
80
23
80
8
12
8
80
N° 1 PEZZO G6
5
54
40
1
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
-
2.88
Commessa/Job Revisione/Revision
FILE:
Assieme_11051_g6
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Giunti in viton
La famiglia dei compensatori tessili include anche i giunti in Viton, forniti chiusi, aperti in differenti spessori e con diversi
rinforzi.
Viton expansion joints
&ABRICEXPANSIONJOINTSALSOINCLUDE6ITONJOINTSWHICHCANBESUPPLIEDINOPENORCLOSEDCONlGURATIONSWITHDIFFERENT
thicknesses and reinforcing materials.
Conpensateurs en viton
La famille des compensateurs textiles intègre aussi les joints Viton: ils peuvent être fournis dans la configuration fermée,
ouverte, dans une variété d’épaisseurs et de matériaux avec de renfort différents.
23
Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Inquiry Form Fabric Expansion Joints
From
Company
Personal in charge
Department
Date
Phone
&AX
Design Data
Type of plant
Location
Type of expansion joint
-EDIUM
Gas velocity
m/s
Inquiry No
Project
Del. term
Quote by
Stamp/Sign.
Code
Quote for
pc/pcs
Gas flow
m3
Operating conditions
Continously
Intermittent
Starts per
hour
week
month
year
Gas Analysis
Abrasive
yes
no
Content of abrasive particles
mg/m3
!MBIENTTEMPª#ª&
-EDIUMCONDITIONDRYWET
-EDIUM4EMPOPERPEAKDESIGNª# ª&
Operation below dew point
yes
no
If yes, howoften
$EWPOINTª#ª&
Pressure
overpressure
vacum
Pressure oper./peak/design
/
/
kPa
bar
mmWG
&LOWDIRECTIONHORIZONTALUPWARDSDOWNWARDS
External influences
Movements
!XIALCOMPRESSIONMM!XIALEXTENSIONMM
,ATERALMOVEMENT¢MM!NGULARMOVEMENTª
6IBRATIONS&REQ& amp
Hz
mm
Pulsations
yes
no
Design
Type
Type to be determined by SARTORI
0ROlLE!/!6"/"6#/#6
-ATERIALS)NSIDETOOUTSIDE
Design
Round
Rectangular
Other
Close design
Open design incl. joining kit
Incl. boltholes
Excl. boltholes
7ELDINGUNITREADYFORINSTALLATION"OLTINGUNITREADYFORINSTALLATION
Rounded corners
yes
no
If confirmed, enter radius
mm
26
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Drawing No.:
Enclosed.
See sketch below
Accessories
)NNERSLEEVELINER
existing
not to be installed
quote for material:
Duct flanges
QUOTEFOR$IMENSIONSMM-ATERIAL
"ACKINGmANGES
QUOTEFOR$IMENSIONSMM-ATERIAL
Clamps
QUOTEFOR-ATRERIAL
Insulation bolster
quote for Dimensions:
x
x
mm
"OLTSNUTSANDWASHERS
QUOTEFOR-ATERIALS#LASS
Gaskets
quote for
Others
Comments
27
Giunti metallici
Metal expansion joint
Compensateurs metalliques
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
La SARTORI & C è specializzata nella produzione di compensatori metallici di varie dimensioni utilizzati nelle centrali elettriche, nel settore industriale, in quello navale, chimico e petrolchimico.
Ad oggi produciamo a partire dal Dn 25 fino alla massima dimensione trasportabile.
La nostra gamma di compensatori è costituita dalle seguenti tipologie:
s!SSIALI
s5NIVERSALI
s!NGOLARI
s#ARDANI
s!SSIALIASPINTAELIMINATA
s!SPINTAELIMINATACONCURVA
s2ETTANGOLARI
Le normative di riferimento per la fabbricazione ed il calcolo dei compensatori sono: PED 97/23, EN 13445-3 e EN 14917.
E’ possibile produrli e calcolarli anche in accordo alle seguenti norme e standard:
!3-%6)))
%*-!
TUV
RINA
SARTORI & C is specialized in manufacturing steel compensators for a very wide range within the energy sector, shipyard
industry, chemical and petrochemical industry:
Today we manufacture compensators from DN 25 to the dimensions which are possible to transport
The compensators are made in all types:
s!XIAL
s5NIVERSAL
s!NGULAR
s#ARDAN
s!XIALPRESSUREBALANCE
s5NIVERSALPRESSUREBALANCE
s2ECTANGULAR
All compensators are manufactured according to PED DIRECTIVE 97/23, EN 13445-3, EN 14917.
Expansion joints may also be designed and manufactured according to the following standards and codes:
!3-%6)))
%*-!
TUV
RINA
SARTORI & C est spécialisée dans la fabrication de compensateurs en acier pour une grande variété d’applications dans le
secteur de l’énergie, des chantiers navals et de l’industrie chimique et pétrolchimique.
Aujourd’hui, nous produisons des compensateurs à partir de DN 25 jusqùaux dimensions maxi transportables.
Nous réalisons toute typologie de compensateurs:
s!XIAL
s5NIVERSEL
s!NGULAIRE
s#ARDAN
s!XIALPRESSUREBALANCE
s5NIVERSELPRESSUREBALANCE
s2ECTANGULAIRE
Tous les compensateurs sont fabriqués en conformité avec la Directive PED 97/23, EN 13445-3, EN 14917.
Des compensateurs de dilatation peuvent êtres conçus et fabriqués aussi selon les normes et les codes suivants:
!3-%6)))
%*-!
TUV
RINA
30
SARTORI
EXPANSION JOINTS
31
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS AXIAL
Con attacchi a saldare / Welding ends
Avec embouts à souder
Flangiati / Flanged / Avec brides
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS UNIVERSEL
Con attacchi a saldare / Welding ends
Avec embouts à souder
Flangiati / Flanged / Avec brides
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO SEMPLICE ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS A CHARMIERES
Con attacchi a saldare / Welding ends
Avec embouts à souder
32
Flangiati / Flanged / Avec brides
SARTORI
EXPANSION JOINTS
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SNODO CARDANICO / GIMBAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS À CARDAN
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI CON PANTOGRAFO (FORBICE)
SCISSOR METAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS AVEC PANTOGRAPHE
COMPENSATORI DI DILATAZIONE METALLICI A SPINTA ELIMINATA
PRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBRÈE
33
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Materiale soffietto / Bellow matirial / Matériau souf et
Il soffietto di norma è fabbricato con i seguenti materiali:
Usually the bellow is manufacter with the following materials:
Normalement, le soufflet est produit avec le matériau suivant:
1.4031
1.4541
1.4436
1.4435
1.4571
2.4856
2.4858
AISI 304
AISI 321
AISI 316
AISI 316L
AISI 316 Ti
INCONEL 625
INCOLOY 825
La geometria dell’onda è definita dai seguenti parametri:
The geometry of the convolution is designed according to:
La géométrie de l’onde est définie par les paramètres suivants:
0ASSOQ#ONVOLUTIONPITCHQ0ASQ
0ROFONDITÌSPIREW#ONVOLUTIONHEIGHTW0ROFONDEURDESSPIRESW
3PESSOREDIUNAPARETETN.OMINALTHICKNESSOFONEPLYTN%PAISSEURDUNEPAROITN
.UMERODIPARETIN.UMBEROFLAYERSN.OMBREDEPAROISN
,UNGHEZZASOFlETTOSEZIONESPIRE,BO,+"ELLOWCONVOLUTEDLENGHT,BOR,+,ONGUEURDUSOUFmETSECTIONSPIRES,BOU,+
$IAMETROINTERNOSOFlETTO$O$B)NSIDEDIAMETEROFTHE"ELLOW$O$B$IAMÒTREINTÏRIEURSOUFmET$OU$B
I soffietti possono essere costruiti nelle seguenti modalità:
The bellows can be manufactured in:
Les soufflets peuvent être fabriqués dans les modalités suivantes:
MONOPARETE / MONOPLY / SIMPLE PAROI
MULTIPARETE / MULTI-PLIES / MULTI-PAROIS
PLURILAMELLARI / LAMELLAR / MULTI-LAMELLAIRES
CON RINFORZI ESTERNI / WITH REINFORCING RING / AVEC RENFORTS EXTERIEURS
34
35
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Accessori / Accessories / Accessoires
TIRANTI / TIERODS / TIRANTS
I tiranti sono dispositivi che si presentano solitamente
nella forma di barre o aste: collegati al compensatore di
dilatazione, essi servono ad assorbire i carichi di pressione
ed altre forze esterne come il peso morto. Se utilizzati
su un compensatore di dilatazione semplice o universale,
viene meno la capacità di assorbire il movimento assiale.
Ties rods are devices, usually in the form of bars or rods,
attached to the expansion joint assembly and are designed to absorb pressure loads and other extraneous forces
like dead weight. When used on a Single or Universal Style
Expansion Joint, the ability to absorb axial movement is
lost.
Les tirants sont des dispositifs généralement en forme de
barres ou de tiges: raccordés aux compensateurs, leur but
est d’absorber les charges de pression et d’autres forces
étrangères comme le poids mort. S’ils sont employés avec
un compensateur de dilatation métallique simple ou universel, on perd la capacité d’absorber le mouvement axial.
LIMITATORI DI CORSA / LIMIT RODS
LIMITEURS DE COURSE
I limitatori di corsa vengono utilizzati per proteggere il
soffietto da eventuali movimenti non previsti dal progetto, che possono occasionalmente verificarsi a causa di un
cattivo funzionamento dell’impianto o di un punto fisso. I
limitatori di corsa sono studiati in modo tale da prevenire
un eccessivo allungamento o un’eccessiva compressione
del soffietto, nel tentativo di contenere il carico di pressione totale e le forze dinamiche generate dal mancato
funzionamento di un punto fisso. In caso di regolare funzionamento dell’impianto, questi tiranti non hanno alcuna
funzione.
Limit rods are used to protect the bellows from movements in excess of design that occasionally occurs due to
plant malfunction or the failure of an anchor. Limit rods
are designed to prevent bellows over-extension or overcompression while restraining the full pressure loading
and dynamic forces generated by an anchor failure. During normal operation the rods have no function.
Les limiteurs de course sont utilisés pour protéger le soufflet de tout mouvement éventuel non prévu par le projet,
qui peut occasionnellement se vérifier à cause d’un mauvais fonctionnement de l’installation ou d’un point fixe.
Les limiteurs de course sont conçus de façon à prévenir un
allongement excessif ou bien une compression excessive
du soufflet, afin de limiter la charge de pression totale
et les forces dynamiques générées par le non fonctionnement d’un point fixe. Ces tirants n’ont aucune fonction en
cas de fonctionnement régulier de l’installation.
36
SARTORI
EXPANSION JOINTS
37
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
LIMITATORI DI MOVIMENTO / CONTROL RODS
LIMITEURS DE MOUVEMENT
TIRANTI A SNODO SEMPLICE / HINGES
TIRANTS À ARTICULATION SIMPLE
I limitatori di movimento sono dispositivi collegati al compensatore di dilatazione, la cui funzione principale consiste nel distribuire il movimento tra i due soffietti di un
compensatore universale.
Come descritto nella sezione relativa ai compensatori meTALLICISPECIALINONSTANDARDILSISTEMAASNODOSEMPLICE
viene utilizzato per limitare il movimento angolare su un
piano.
Control rods are devices attached to the expansion joint
assembly whose primary function is to distribuite the movement between the two bellows of a universal expansion
joint.
As described in section non standard special metal expansion joints, the hinged system is used to limited the movement in to angulation in one plane.
Les limiteurs de mouvement sont des dispositifs raccordés
au compensateur de dilatation dont la fonction principale
est de distribuer le mouvement entre les deux soufflets
d’un compensateur universel.
38
Comme l’explique la section dédiée aux compensateurs
MÏTALLIQUESSPÏCIAUXNONSTANDARDLESYSTÒMEÌARTICUlation simple sert à limiter le mouvement angulaire dans
un seul plan.
SARTORI
EXPANSION JOINTS
ANELLI CARDANICI / GIMBAL
ANNEAUX DE CARDAN
PANTOGRAFO (FORBICE) / SCRISSOR
PANTOGRAPHE (CISEAUX)
Il sistema a snodo cardanico è studiato per assorbire la
spinta dovuta alla pressione del sistema, consentendo il
movimento angolare su qualsiasi piano.
Gli accoppiamenti a pantografo vengono utilizzati per distribuire il movimento in modo uniforme tra i due soffietti
di un compensatore di dilatazione universale.
The gimbal system is designed to absorb system pressure
thrust while allowing angulation in any plane.
The pantographic linkages devices are used to distribuite
movement equally between the two bellows of a universal
style expansion joints.
Le système à cardan a été étudié pour absorber la poussée
due à la pression du système, en permettant le mouvement angulaire sur n’importe quel plan.
Les couplages à pantographe sont employées pour distribuer le mouvement de façon uniforme entre les deux soufflets d’un compensateur de dilatation universel.
39
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
CONVOGLIATORI / INNER SLEEVES / DÉFLECTEURS
Tutti i compensatori di dilatazione metallici possono essere dotati di convogliatori, da utilizzare qualora si verifichi una delle
seguenti condizioni:
1. Quando la caduta di pressione deve essere ridotta al minimo ed il flusso deve essere omogeneo.
2. Quando, a monte del compensatore, il cambiamento di direzione del flusso genera una turbolenza.
3. Quando il soffietto deve essere protetto da fluidi che trasportano materiali abrasivi.
4. In caso di applicazioni ad alte temperature, al fine di ridurre la temperatura del soffietto.
5. Indicazioni di massima: per Aria, Vapore ed altri Gas
&INOAMMDIDIAMETROnX$MS
Oltre 150mm di diametro – 7,6 m/s
6. Per Acqua ed altri Liquidi
&INOAMMDIDIAMETROnX$MS
Oltre 150mm di diametro – 3,0 m/s.
Liners or sleeves are available for all metal expansion joints and should be used when any of the following conditions exist:
1. When pressure drop must be minimized and smooth flow is essential.
2. When turbulent flow is generated upstream of the expansion joint by changes in flow direction.
3. When it is necessary to protect the bellows element from media carrying abrasive materials.
4. In hight temperature applications to reduce the temperature of the bellows element.
5. General indication: for Air, Steam and other Gases
Up to 150 mm diameter - 0,048 x D m/s
Over 150 mm diameter - 7,6 m/s.
&OR7ATERANDOTHER,IQUIDES
Up to 150 mm diameter - 0,02 x D m/s
Over 150mm diameter - 3,0 m/s.
Pressure drop through the liner is kept minimal by correct engineering.
Tous les compensateurs de dilatation metalliques peuvent être équipés de déflecteurs, qùil convient d’utiliser dans l’un des
cas suivants:
1. Lorsqùil faut réduire au minimum la chute de pression et que le flux doit être homogène.
2. Lorsque, en amont du compensateur, le changement de direction du flux cause une turbulence.
3. Lorsqùil faut protéger le soufflet de fluides qui transportent des matériaux abrasifs.
4. En cas d’applications à hautes températures, afin de réduire la température du soufflet.
5. Indication generique Pour: Air, Vapeur et d’autres Gaz
Jusqùà 150 mm de diamètre – 0,048 x D m/s
Plus de 150 mm de diamètre – 7,6 m/s
6. Pour: Eau et d’autres Liquides
Jusqùà 150 mm de diamètre – 0.02 x D m/s
Plus de 150 mm de diamètre – 3,0 m/s.
40
SARTORI
EXPANSION JOINTS
41
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Movimenti / Movements / Mouvements
Il movimento di un compensatore di dilatazione viene definito in base a tre direzioni: assiale, laterale e angolare.
Una quarta direzione, definita torsione, può verificarsi nelle tubazioni, ma non deve essere trasmessa ai compensatori metallici. La sezione che segue descrive e illustra le varie direzioni.
The movement pattern of an expansion joint is defined by three directions Axial, Lateral and Angular.
A fourth direction defined as torsion occurring in ductwork, must not be transmitted to the metal expansion joints. In the
following section all directions will be described and illustrated.
On définit le mouvement d’un compensateur de dilatation sur la base de trois directions: axiale, latérale et angulaire.
Une quatrième direction, appelée torsion, peut se vérifier dans les tuyauteries. La torsion, quand même, ne doit pas être
transmise aux compensateurs métalliques. La section ci-après offre une description et une illustration des différentes directions.
MOVIMENTO ASSIALE / AXIAL MOVEMENTS / MOUVEMENT AXIAL
Il movimento assiale è il cambiamento della lunghezza dimensionale del compensatore di dilatazione dalla sua lunghezza
LIBERAINUNADIREZIONEPARALLELAALSUOASSELONGITUDINALE,ACOMPRESSIONEVIENESEMPREESPRESSACOMEUNITÌNEGATIVA
MENTRELALLUNGAMENTOCOMEUNITÌPOSITIVA
Axial movement is the change in dimensional lenght of the expansion joint from its free length in a direction parallel to its
LONGITUDINALAXIS#OMPRESSIONISALWAYSEXPRESSEDASNEGATIVEANDEXTENSIONASPOSITIVE
Le mouvement axial est le changement de la longueur dimensionnelle du compensateur de dilatation à partir de sa longueur libre, dans une direction parallèle à son axe longitudinal. La compression est toujours exprimée en tant que force
NÏGATIVETANDISQUELALLONGEMENTESTEXPRIMÏENTANTQUEFORCEPOSITIVE
42
SARTORI
EXPANSION JOINTS
MOVIMENTI LATERALI / LATERAL MOVEMENTS / MOUVEMENTS LATERAUX
Il movimento laterale è lo spostamento relativo di un terminale del compensatore verso il terminale opposto, in direzione
perpendicolare al suo asse longitudinale. Il movimento laterale può essere imposto ad un compensatore con soffietto singolo in misura molto limitata. Una soluzione più auspicabile consiste nell’incorporare due soffietti in un’unità universale,
come mostrato in figura.
Lateral movement is the relative displacement of one end of the expansion joint to the other end in a direction perpendiCULARTOITSLONGITUDINALAXISSHEAR,ATERALMOVEMENTCANONLYBEIMPOSEDONASINGLEBELLOWEXPANSIONJOINTTOAVERY
limited value. A better solution is to incorporate two bellow elements in a universal arrangement as shown in figure. This
results in grater offset movements and much lower offset forces.
Le mouvement latéral est le déplacement relatif d’un bout du compensateur vers le bout opposé, dans une direction qui est
perpendiculaire à son axe longitudinal. Le mouvement latéral ne peut être imprimé à un compensateur à soufflet simple
que dans une mesure très limitée. Une solution plus souhaitée consiste dans l’intégration de deux soufflets dans une unité
universelle, comme dans la figure. Ce type de solution cause davantage de mouvements de désaxage et beaucoup moins
de forces de désaxage.
MOVIMENTI ANGOLARI / ANGULAR MOVEMENT / MOUVEMENTS ANGULAIRES
Il movimento angolare è lo spostamento rotatorio dell’asse
longitudinale del soffietto verso un punto di rotazione. Le
onde posizionate nel punto più interno avvengono comPRESSEMENTREQUELLEPOSIZIONATEVERSOILPUNTO PIá LESTERNOSIALLUNGANO
Angular movement is the rotational displacement of the
longitudinal axis of the bellows toward a point of rotation.
The convolutions at the inner most point are in compression
WHILETHOSEFURTHESTAWAYAREINEXTENSION
Le mouvement angulaire est le déplacement rotatif de l’axe
longitudinal du soufflet vers un point de rotation. Les involutions vers le point le plus intérieur se produisent en comPRESSIONTANDISQUELESINVOLUTIONSVERSLEPOINTLEPLUS
ÏLOIGNÏSEPRODUISENTENALLONGEMENT
43
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
TORSIONE / TORSION / TORSION
Solitamente i compensatori di dilatazione non sono dimensionati per resistere a torsioni.
Usually metal expansion joints are not designed to withstand torsion.
Normalement les compensateurs de dilatation metalliques ne sont pas etudies pour supporter la torsion.
44
45
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI ASSIALI / AXIAL EXPANSION JOINTS / COMPENSATEURS AXIAL
N° 8 FORI/HOLES ø18
N° 8 FORI/HOLES ø18
4
B
180
1
22
3
18
4
220
116,5
220
18
3
218,6
160
2
A
2
22
A
SEZIONE A-A
22
4
22
20
18
218,6
3
22
21,5
50
1
18
51,8
218,6
20
3
220
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
18
D
1,5
7
DETTAGLIO C
SCALA 4 : 5
21,5
FLOW: AIR 5 m/s
C
51,8
2
22
DETTAGLIO D
SCALA 4 : 5
DETTAGLIO B
SCALA 2 : 5
NOT APPROVED PED 97/23
NDT-Test
Penetrant test 10
Visual inspection 100
WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
CLIENTE/CUSTOMER:
N°4 PEZZI/PIECES
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: 141 N/mm
LATERAL SPRINGRATES: 120 N/mm
ANGULAR SPRING RATES: 4 Nm/°
PRESSURE: -0,2/+0,2 bar
TEMPERATURE: 5/200°C
MEDIUM: AIR
A IAL MOVEMENT: -10/+10 mm
LATERAL MOVEMENT: 0 mm
ANGULAR MOVEMENT: 0
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
46
Scala/Scale
1:5
Z
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
1
11034/1
2
11034/2
3
11034/3
4
11034/4
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material
SOFFIETTO/BELLOW
2 x 0,4 mm
FLANGIA/FLANGE
EN 1092-1 DN100
PN16
FLANGIA
GIREVOLE/LOOSE
FLANGE EN 1092-1
DN100 PN16
ANELLO/RING
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
Peso/Weight
Kg
Commessa/Job Revisione/Revision
Data/Date
Disegnatore/Draftsmen
4
1.4301 AISI 304
( 5CrNi18-10)
1.13
11034
0
28/01/2011
AS
4
1.0352
(P245GH)
4.38
11034
0
28/01/2011
AS
4
1.0352
(P245GH)
4.24
11034
0
28/01/2011
AS
4
1.0044 (S275JR)
0.22
11034
0
28/01/2011
AS
FILE:
Assieme_11034
SARTORI
EXPANSION JOINTS
47
10
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI UNIVERSALI / UNIVERSAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS UNIVERSEL
A
Revisioni/Revisions
4
9
1035
W1
136-04
B
R ev.
D e s c r i z i on e / D e s c r i p t i on
D a t a /D a t e
A p p r ov a t a A p p r ov e d
1
REVISIONE GENERALE
TUBI+RONDELLE SFERICHE /
GENERAL
REVISION+PIPES+SPHERICAL
SEAT HINGE
15/12/2010
AS
2
BRACKETS+BARRA
FILETTATA/BRACKETS+TIE ROD
16/12/2010
AS
e PIPE 1016
1130
1201
1130
1201
°
90
2
W2
141-12
1
A
2
W4
141-02
5
5
2
W5
1
136-02
9
4
9
6
5
1
1035
3
30°
6
4
6
4
3
6
5
SEZIONE A-A
4
4
2
5
1
5
3
1
C
70
2
5
1
1
4
2
1
50
2
9
D
50
2
140
2
70
50
205
FLOW: GAS 5 mt/s
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
VISUAL 100
MADE ACCORDING TO PED CAT.1
FLUID GROUP II
WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
CLIENTE/CUSTOMER:
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 5
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: 134 N/mm
LATERAL SPRINGRATES: 222 N/mm
ANGULAR SPRING RATES: 302 Nm/°
PRESSURE: -1/+3 bar
TEMPERATURE: 5/250°C
MEDIUM: GAS
A IAL MOVEMENT: -2/+0 mm ( )
LATERAL MOVEMENT: +-15 ( /Z)
ANGULAR MOVEMENT: 0°
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 5
Scala/Scale
1:20
Articolo
Disegno
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material
num. n°/Drawing n°
7
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
140
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 10
1
2
3
4
5
6
Z
205
345
1035
50
48
4
875
20
10805/11
GIUNTO/JOINT
4 x 0,4 mm
10805/12
TUBO/PIPE
10805/13
TUBO CENTRALE/
CENTRAL PIPE
10805/14
BRACKETS
10805/15
TIRANTE/TIE ROD
M30 1020 mm
-
DADI/NUTS M30
...
RONDELLE SFERICHE /
SPHERICAL SEAT HINGE
DIN 6319 C/D
SARTORI
& C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
2
2
1
4+4
4
32
8+8
Peso/Weight
Kg
Commessa/Job Revisione/Revision
1.4541 AISI 321
( 6CrNiTi18-10)
17.72
10802
1.5415 (16Mo3)
34.05
10805
1.5415 (16Mo3)
85.05
10805
1.5415 (16Mo3)
8.92
10805
-
5.62
10805
-
-
0
1
1
1
2
FILE:
Assieme_10805_K2_rev2
Data/Date
09/12/2010
15/12/2010
15/12/2010
16/12/2010
16/12/2010
Disegnatore/Draftsmen
AS
AS
AS
AS
AS
SARTORI
EXPANSION JOINTS
49
10
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI ANGOLARI / ANGULAR EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS CHARNIERES
A
835
7,50°
6
3
5
7,50°
W1
136-04
417,5
4
7,50°
7
B
1184
1232
1136
996
e PIPE 1016
i PIPE
1300
1184
1136
1232
7
5
W2
7,50°
5
4
4
7
W5
7
W4
W5
835
30 °
136-02
4
W6
7
6
7
2
7
60
40
NERVATURE/RIBS:
N°2 PER OGNI BRACKET/FOR EACH BRACKET
MATERIAL: 16Mo3 THK.20 mm-VEDI/SEE DWG.N°10805/9
136-02
4
4
w6
WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
CLIENTE/CUSTOMER:
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: - N/mm
LATERAL SPRINGRATES: - N/mm
ANGULAR SPRING RATES: 570 Nm/°
PRESSURE: -1/+3 bar
TEMPERATURE: 5/250°C
MEDIUM: GAS
A IAL MOVEMENT: 0 mm ( )
LATERAL MOVEMENT: 0 mm ( /Z)
ANGULAR MOVEMENT: 4°
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
50
Scala/Scale
1:20
Z
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
1
2
3
4
5
6
315
GIUNTO/JOINT
4 x 0,4 mm
10805/2
TUBO/PIPE
10805/4
205
315
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 10
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight
Commessa/Job Revisione/Revision
Kg
10805/1
10805/3
6
1
2
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 5
8
2
6
6
C
N°1 PEZZO/PIECE
FLOW: GAS 5 mt/s
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
VISUAL 100
MADE ACCORDING TO PED CAT.1
FLUID GROUP II
235
3
8
35
5
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 10
5
4
10
2
1
365
235
20
835
2
1
3
7
4
136-02
10
141-02
20
D
4
3
3
2
136-02
35
2
7,50°
7,50°
141-12
SEZIONE A-A
7,50°
52,5
7
3
A
BRACKET 2
FORI/HOLES
BRACKET 1
FORO/HOLE
1
2
2
2
2
4
1.4541 AISI 321
( 6CrNiTi18-10)
17.73
10802
1.5415 (16Mo3)
82.12
10805
1.5415 (16Mo3)
3.88
10805
1.5415 (16Mo3)
4.11
10805
1.5415 (16Mo3)
4.09
10805
1.5415 (16Mo3)
3.07
10805
0
0
2
2
3
3
Data/Date
09/12/2010
09/12/2010
15/12/2010
15/12/2010
Disegnatore/Draftsmen
AS
AS
AS
AS
AS
AS
10805/5
SINGLE HINGE
10805/6
DOUBLE HINGE
7
10805/7
PIATTO RINFORZO
BRACKETS/
REINFORCE PLATE
FOR BRACKETS
4
1.5415 (16Mo3)
4.87
10805
1
15/12/2010
AS
8
10805/8
PIN ø30x84 mm
2
1.1191 (C 45 E)
0.46
10805
2
15/12/2010
AS
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
FILE:
Assieme_10805_K1_rev3
16/12/2010
16/12/2010
SARTORI
EXPANSION JOINTS
51
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI A SPINTA ELIMINATA / PRESSURE BALANCE EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS A PRESSION EQUILIBÉE
52
SARTORI
EXPANSION JOINTS
420
420
A
A
340
1800
SEZIONE A-A
SCALA 1 : 10
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material Peso/Weight
Commessa/Job Revisione/Revision
Kg
Data/Date
Disegnatore/Draftsmen
2
1.4404 AISI 316
L ( 2CrNiMo1712-2)
1.30
11151
0
28/02/2011
AS
1
1.4404 AISI 316
L ( 2CrNiMo1712-2)
2.09
11151
0
28/02/2011
AS
3
CARBON STEEL
3.81
11151
0
28/02/2011
AS
1
CARBON STEEL
5.82
11151
0
28/02/2011
AS
TUBO/PIPE DN200
2
CARBON STEEL
2.82
11151
0
28/02/2011
AS
11151/16
TUBO/PIPE DN150
1
CARBON STEEL
1.94
11151
0
28/02/2011
AS
7
11151/17
FLANGIA/FLANGE
1
CARBON STEEL
22.27
11151
0
01/02/2011
AS
8
11151/18
FLANGIA
CENTRALE/
CENTRAL FLANGE
2
CARBON STEEL
21.99
11151
0
01/03/2011
AS
9
11151/19
FLANGIA/FLANGE
1
CARBON STEEL
22.27
11151
0
01/03/2011
AS
10
11151/20
CONVOGLIATORE/
SLEEVE
3
CARBON STEEL
0.95
11151
0
01/03/2011
AS
11
11151/22
CONVOGLIATORE/
SLEEVE
1
1.5415 (16Mo3)
1.70
11151
0
01/03/2011
AS
4
-
2.20
11151
0
01/03/2011
AS
-
1.59
11151
0
01/03/2011
AS
11151/11
SOFFIETTO/
BELLOW
2
11151/12
SOFFIETTO/
BELLOW
3
11151/13
TUBO/PIPE DN150
4
11151/14
TUBO/PIPE DN150
5
11151/15
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
6
APPROVED PED 97/23 - CAT.I - FLUID GROUP II
NDT T
:
-penetrant 10
-visual 100
1
WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
CLIENTE/CUSTOMER:
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: 820 N/mm
LATERAL SPRINGRATES: 80 N/mm
PRESSURE: -1/+12 bar
TEMPERATURE: 5/400°C
MEDIUM: GAS 10 mt/s
A IAL MOVEMENT (x): -25/+10 mm
LATERAL MOVEMENT (y/z): +-5 mm
ANGULAR MOVEMENT: 0
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
Scala/Scale
1:10
y
z
x
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
Data/Date
12
11151/26
13
11151/26
BARRA
FILETTATA/TIE ROD
M20
BARRA
FILETTATA/TIE ROD
M20
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
4
FILE:
Assieme_11151_1
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
53
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
COMPENSATORI DI DILATAZIONE CARDANI / GIMBAL EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS A CARDAN
54
SARTORI
EXPANSION JOINTS
55
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
GIUNTI DI SMONTAGGIO / DISMANTLING JOINT / COMPENSATEURS DE DEMONTAGE
Revisioni/Revisions
12
0°
A
15
15
B
Rev.
Descrizione/ Description
Data/Date
Approvata Approved
1
MATERIALE FLANGE
DA/FLANGE MATERIAL FROM
S275JR A/TO 16 Mo3
29/10/2010
AS
2
CONDIZIONI DI
ESERCIZIO/OPERATIVE
CONDITIONS
03/11/2010
AS
775
704
692 i PIPE
815
815
23
5
A
4
2
SEZIONE A-A
SCALA 1 : 10
1
N°16 FORI/HOLES ø23
1
5
815
3
23
475
TIE RODS ONL FOR DISMANTLING
2
15
15
6
4
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
15
23
Scala/Scale Draw.format
1:10
158
312
475
DETTAGLIO C
SCALA 2 : 5
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: 122 N/mm
LATERAL SPRINGRATES: 1273 N/mm
ANGULAR SPRING RATES: 131 Nm/°
PRESSURE: -1/+1 bar
2
TEMPERATURE: 5/400°C
MEDIUM: GAS DI SCARICO/E HAUST GAS
A IAL MOVEMENT: -34/+34 mm
LATERAL MOVEMENT: 5 mm
ANGULAR MOVEMENT: 3°
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
56
3
D
5
5
DETTAGLIO D
SCALA 2 : 5
FLOW: E HAUST GAS 5 mt/s MA
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
1
C
4
3
WELD JOINT EFFICENT: Z 0,7
4
5
1
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
PENETRANT 10
VISUAL 100
MADE IN ACCORDANCE WITH
4 part.3, PED 97/23
2
15
1
A3
App.
DETTAGLIO B
SCALA 1 : 5
Articolo
num.
Disegno n°/Drawing
n°
Descrizione/Description
Quantità/Quantity
Materiale/Material
Peso/Weight
Kg
Commessa/Job
Revisione/Revision
Data/Date
Disegnatore/Draftsmen
1
10638/1
GIUNTO/JOINT 2 x 0,4 mm
1
1.4541 AISI 321
( 6CrNiTi18-10)
9.05
10638
0
27/10/2010
AS
2
3
4
5
6
10638/2
FLANGIA/FLANGE INLET
1.5415 (16Mo3)
14.72
10638
10638/3
FLANGIA/FLANGE OUTLET
10638/4
TUBO/PIPE
1
1
0
0
0
Data/Date
10638/5
10638/6
BRACKET PER
INSTALLAZIONE/FOR
INSTALLATION
TIRANTE+DADI+RONDELLE/T
IE ROD+NUTS+WASHERS
M12
1
1
1
3+3
3
1.5415 (16Mo3)
14.46
10638
1.0345 (P235GH)
13.49
10638
1.0044 (S275JR)
0.82
10638
1.0044 (S275JR)
0.42
10638
29/10/2010
29/10/2010
27/10/2010
27/10/2010
27/10/2010
AS
AS
AS
AS
AS
FILE:
Assieme_10638_REV2_anonimo
SARTORI
EXPANSION JOINTS
57
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
GIUNTI RETTANGOLARI / RECTANGULAR EXPANSION JOINTS
COMPENSATEURS RECTANGULARES
TRIANGOLO/TRIANGLE
GLE 50 50 mm
IN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARE
SUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERS
406
A
Revisioni/Revisions
R ev .
1
2
2
130,1
1112
1112
1120
B
A p p r ov a t a A p p r ov e d
10/12/2010
AS
DETTAGLIO E+TRIANGOLI/
DETAIL E+TRIANGLES IN THE
CORNERS
14/12/2010
AS
3
LARGHEZZA+TUBI/
LENGTH+PIPES
14/12/2010
AS
Ri
1
20
2
1452
Ri 20
1388,200
D a t a /D a t e
GENERAL REVISION
2
C
D
B
D e s c r i z i on e / D e s c r i p t i on
1
4
DETTAGLIO E
SCALA 2 : 5 2
A
SEZIONE A-A
1728,200
1
45°
18,3
1
2
406
50
DETTAGLIO F
SCALA 2 : 5
406 3
82
50
2
132,1
SEZIONE B-B
TRIANGOLO/TRIANGLE 50 50 mm
IN S275JR SP./THK. 8 mm DA SALDARE
SUI 4 ANGOLI/TO BE WELDED ON THE 4 CORNERS
FLOW: GAS 5 mt/s
TIGHTNESS TEST: WITH AIR-JET
NOT APPROVED PED 97/23
GIUNTO A TENUTA PERFETTA
JOINT WITH PERFECT TIGHTNESS
CLIENTE/CUSTOMER:
C CLES: 1000
A IAL SPRING RATES: 60 Kg/mm
LATERAL SPRINGRATES: 12.544,3/8.756,5 Kg/mm
ANGULAR SPRING RATES: 215,7/150,6 Kgm/°
1
PRESSURE: 10 KPa
TEMPERATURE: 5/385°C
MEDIUM: GAS
A IAL MOVEMENT: -25/+25 mm
LATERAL MOVEMENT: 0 mm
ANGULAR MOVEMENT: 0
SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, TUTTE LE SALDATURE SI INTENDONO CONTINUE, CON UNA GOLA PARI A 0,7 DELLO SPESSORE MINIMO DA UNIRE
WHERE NOT INDICATED, ALL THE WELDINGS ARE CONTINUE, WITH A DIMENSION OF 0,7 OF THE MINIMUM THICKNESS TO JOIN
TOLLERANZE/TOLERANCES: PARTI SALDATE/WELDED PARTS: ISO 13920 BF - PARTI LAVORATE A MACCHINA/MACHINED PARTS: ISO 2768-1c
IL PRESENTE DISEGNO E' DI PROPRIETA' DELLA SARTORI&C. S.r.l. -
58
Scala/Scale
1:20
Draw.format
App.
A3
A TERMINI DI LEGGE OGNI DIRITTO E' RISERVATO/THIS DWG.IS PROPRIE
1
2
2
4
4
E
F
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 5
168
119 3
1112x1452
1452
1460
119 3
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 5
Articolo
Disegno
num. n°/Drawing n°
Data/Date
Descrizione/Description Quantità/Quantity Materiale/Material
Peso/Weight
Kg
Data/Date
Disegnatore/Draftsmen
1
10826/1
GIUNTO/JOINT
1x2 mm
1
1.4541 AISI 321
( 6CrNiTi18-10)
54.30
10826
0
30/11/2010
AS
2
10826/2
TUBO/PIPE
2
1.0044 (S275JR)
18.95
10826
3
14/12/2010
AS
S A R T O R I & C. - Via Salvo d'Acquisto, 28/30
20060 POZZUOLO MARTESANA(MI)-ITALY
TEL./PH.+39-0295357930-FAX+39-0295357939
WEB SITE:http://www.sartjoint.it E-MAIL [email protected]
TY OF SARTORI&C. S.r.l. - ALL RIGHTS RESERVED
Commessa/Job Revisione/Revision
FILE:
ASSIEME_10826_rev3
SARTORI
EXPANSION JOINTS
59
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
CON ATTACCHI A SALDARE / WELDING END
AVEC EMBOUTS À SOUDER
FLANGIATI / WITH FLANGES / AVEC BRIDES
Normalmente i giunti metallici rettangolari vengono utilizzate nelle seguenti applicazioni: sistemi di scarico delle turbine
a gas, collegamenti tra turbine e condensatori, connessioni a caldaie, ventilatori a tiraggio forzato, condotti gas di scarico,
rigeneratori, precipitatori ed altri sistemi di grandi dimensioni per la canalizzazione del gas caldo.
Nella descrizione delle corse a cui è sottoposto il compensatore, è molto importante specificare in quale direzione il movimento viene applicato, in particolar modo nel caso di tubazioni rettangolari di grandi dimensioni.
Rectangular bellows assemblies are used in gas turbine exhaust systems, turbine /condenser connections, boiler breaching,
forced draft fans, flue gas duct, regenerators, precipitators and other hot gas, large volume ducting systems.
It is very important when specifying lateral movement to indicate in wich direction the movement is applied to the expansion joint. This is especially true on large rectangular ducts. In many instances. a long Universal Expansion Joint Assembly
is the only practical solution.
Les solutions avec soufflets rectangulaires sont utilisées dans les applications suivantes: systèmes de décharge de turbines
à gaz, liaisons entre des turbines et des condensateurs, raccordements à des chaudières, ventilateurs à tirage forcé, conduits
de fumées, régénérateurs, précipitateurs et d’autres grands systèmes pour la canalisation de gaz chaud.
Dans la description de la course latérale, il est très important de spécifier la direction de mouvement qui est imprimée au
compensateur de dilatation. Cela vaut surtout pour les tuyauteries rectangulaires de grande taille.
60
SARTORI
EXPANSION JOINTS
CONFIGURAZIONE DEGLI ANGOLI / DESIGN OF THE CORNERS / ANGLES DESIGN
SINGLE MITRE CORNER
CAMERA CORNER
DOUBLE MITRE CORNER
ROUND CORNER
61
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
PUNTI FISSI E GUIDE / MAIN ANCHOR AND GUIDES / POINTS FIXES ET GUIDAGES
INDICAZIONI GENERALI / GENERAL SUGGESTIONS / INFORMATIONS GENERALES
Punto fisso principale (MA):
E’ in grado di sopportare le spinte principali quali
s3PINTADIFONDO
s#ARICHIESTERNI
s!TTRITOSUGUIDE
s2EAZIONEELASTICACOMPENSATORE
Punto fisso intermedio (IA):
Puo’ sopportare solo le forze dovute a
s!TTRITOSULLEGUIDE
s2EAZIONEELASTICASOFlETTO
Guida scorrevole (G1,G2..)
Consente il movimento lungo un solo asse
Supporto elastico (ES)
Sostiene il peso della tubazione e ne permette il libero movimento
Elemento a Soffietto Singolo Figura 1 (SBA)
La figura che segue mostra l’applicazione più elementare di un compensatore di dilatazione con soffietto singolo libero. La
sequenza di installazione è la seguente.
!)NSTALLAREUNCOMPENSATOREDIDILATAZIONETRAIPUNTIlSSIPRINCIPALI-!#OLLOCAREIPUNTIlSSIPRINCIPALIINCORRISPONDENza del cambio di direzione della tubazione.
"#OLLOCAREILCOMPENSATOREDIDILATAZIONEINPOSIZIONEIMMEDIATAMENTEADIACENTEADUNPUNTOlSSOPRINCIPALE
##OLLOCARELAPRIMAGUIDASCORREVOLE'ADUNADISTANZADALCOMPENSATOREDIDILATAZIONENONSUPERIOREAQUATTROVOLTE
il diametro del tubo.
$,EGUIDERIMANENTI'DEVONOESSEREDISTANZIATEINBASEALGRAlCOPERILDISTANZIAMENTODELLEGUIDE
Main anchor (MA):
It is calculated to resist the effects of all forces like:
s0RESSURETHRUST
s%XTERNALLOADS
s&RICTIONALRESISTANCEOFPIPEGUIDES
s"ELLOWSPRINGRESISTANCE
Intermediate anchor (IA):
It is able to resist to:
s&RICTIONALRESISTANCEOFPIPEGUIDES
s"ELLOWSPRINGRESISTANCE
Pipe alighment guide (G1,G2..)
It is designed to permit the movement in one axe
Spring support (ES)
It is originated to support the weight of the pipe and to permit the movements
Single bellow assembly Figure 1 (SBA)
The illustration below shows the basic application of a single bellow unrestrained type expansion joints
Installation sequence is as follows
62
SARTORI
EXPANSION JOINTS
!)NSTALLONEEXPANSIONJOINTBETWEENMAINANCHORS-!,OCATEMAINANCHORSATCHANGEINTHEDIRECTIONOFPIPING
",OCATEEXPANSIONJOINTIMMEDIATELYADJACENTTOAMAINANCHOR
#3PACElRSTPIPEALIGNMENTGUIDE'WITHINFOURPIPEDIAMETERSOFEXPANSIONJOINT
$4HEREMAININGGUIDES'SHOULDBESPACEDINACCORDANCEWITHTHEPIPEGUIDESPACINGCHART
Point fixe principal (MA):
Il peut supporter les poussées principales, c’est à dire
s0OUSSÏEDEFOND
s#HARGESEXTÏRIEURES
s&ROTTEMENTSURGUIDAGES
s2ÏACTIONÏLASTIQUEDECOMPENSATEUR
Point fixe intermédiaire (IA):
Il ne peut supporter que des forces dues à
s&ROTTEMENTSURGUIDAGES
s2ÏACTIONÏLASTIQUEDUSOUFmET
Glissière (G1, G2…)
Elle ne permet le mouvement que sur un axe seulement.
Support élastique (ES)
Il soutient le poids de la tuyauterie et permet son libre mouvement.
Ensemble à souf et simple Figure 1 (SBA)
La figure ci-dessous montre l’application la plus élémentaire d’un compensateur de dilatation avec soufflet simple libre.
La séquence de montage est la suivante.
!)NSTALLERUNCOMPENSATEURDEDILATATIONENTRELESPOINTSlXESPRINCIPAUX-!0LACERLESPOINTSlXESPRINCIPAUXDANSLE
point où se produit le changement de direction de la tuyauterie.
"0LACERLECOMPENSATEURDEDILATATIONTOUTPRÒSDUNPOINTlXEPRINCIPAL
#0LACERLAPREMIÒREGLISSIÒRE'ÌUNEDISTANCEDUCOMPENSATEURDEDILATATIONNONSUPÏRIEUREÌQUATREFOISLEDIAMÒTRE
du tuyau.
$,ESGLISSIÒRESRESTANTES'DOIVENTÐTREESPACÏESSELONLEGRAPHIQUEDESPACEMENTDESGUIDAGES
Fig 1
63
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
1UANDOLADILATAZIONETERMICATRAIPUNTIlSSIPRINCIPALI-!SUPERALACAPACITÌDIUNCOMPENSATOREASOFlETTOSINGOLO
LATUBAZIONEDEVEESSERESUDDIVISAINSEZIONIPIáCORTE,ASOLUZIONEOTTIMALEPREVEDELUTILIZZODIPUNTIlSSIINTERMEDI)!
UBICATITRADUECOMPENSATORIASOFlETTOSINGOLOOPPURECOMEPARTEINTEGRANTEDIUNCOMPENSATOREASOFlETTODOPPIO&IG
2). A differenza dei punti fissi principali, i punti fissi intermedi sono studiati per sopportare soltanto la resistenza elastica e
le forze di attrito. Su questo punto di giunzione, la spinta dovuta alla pressione viene eliminata perché le aree effettive di
ciascun compensatore di dilatazione nel sistema della tubazione sono uguali. Le guide scorrevoli devono essere installate in
base alle linee guida precedentemente fornite.
7HENTHERMALEXPANSIONBETWEENTHEMAINANCHORS-!EXCEEDSTHECAPACITYOFASINGLEBELLOWCOMPENSATORTHENTHE
PIPESYSTEMMUSTBEDIVIDEDINTOSMALLERSECTIONS4HEUSEOFANINTERMEDIATEANCHOR)!LOCATEDBETWEENTWOSINGLEBELLOWSCOMPENSATORORASANINTEGRALPARTOFATANDEMBELLOWSCOMPENSATORPROVIDESTHEBESTSOLUTION&IG)NTERMEDIATE
anchors, unlike main anchors, are designed to withstand spring resistance and frictional forces only. Pressure thrust at this
juncture is canceled out because the effective areas of each expansion joints in the piping system are equal. Pipe alignment
guides must be installed in accordance with the guidelines estabilished previously above.
,ORSQUELADILATATIONTHERMIQUEENTRELESPOINTSlXESPRINCIPAUX-!DÏPASSELACAPACITÏDUNENSEMBLEÌSOUFmETSIMPLEIL
faut subdiviser la tuyauterie en des sections plus courtes. La meilleure solution est de placer des points fixes intermédiaires
)!ENTREDEUXENSEMBLESÌSOUFmETSIMPLEOUBIENCOMMEPARTIEINTÏGRANTEDUNENSEMBLEÌSOUFmETDOUBLE&IG#ONtrairement aux points fixes principaux, les points fixes intermédiaires sont conçus pour supporter uniquement la résistance
élastique et les forces de frottement. Sur cette articulation, la poussée due à la pression est éliminée, puisque les zones
effectives de chaque compensateur de dilatation dans le système de la tuyauterie sont pareilles. L’installation des glissières
doit être accomplie conformément aux principes qui précèdent.
Fig 2
64
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Se due compensatori di dilatazioni caratterizzati da diverso diametro del tubo vengono utilizzati nella stessa sezione di tubo
ESUNALINEACHECONTENGAUNARIDUZIONELESPINTEDOVUTEALLAPRESSIONENONSARANNOPIáUGUALI&)G)NQUESTOCASOIL
punto fisso che separa i compensatori di dilatazione deve essere un punto fisso principale, studiato per resistere alle differenti spinte dovute alla pressione e generate da compensatori di dimensioni diverse posizionati su ciascun lato del punto
lSSO,EGUIDESCORREVOLI'E'ELEGUIDEINTERMEDIEDEVONOESSEREPOSIZIONATECOMEMOSTRATONELGRAlCO
If two expansion joints of different pipe diameters are used in the same section of pipe such as a line containing a reducer,
THEPRESSURETHRUSTSARENOLONGEREQUAL&)G)NTHISCASETHEANCHORDIVIDINGTHEEXPANSIONJOINTSMUSTBEAMAINANCHOR
designed to withstand difference in pressure thrust generated by the different size expansion joints located on each side
OFTHEANCHOR0IPEALIGNMENTGUIDES'AND'ANDINTERMEDIATEGUIDESMUSTBEPROVIDEDINTHELOCATIONSASSHOWNIN
the chart.
Si deux compensateurs de dilatation ayant des diamètres de tuyau différents sont employés dans la même section de tuyau
PAREXUNELIGNECONTENANTUNRÏDUCTEURLESPOUSSÏESDUESÌLAPRESSIONNESERONTPLUSPAREILLES&)G$ANSCECASLE
point fixe qui sépare les compensateurs de dilatation doit être un point fixe principal, étudié pour résister aux différentes
poussées dues à la pression et engendrées par des compensateurs de dimensions différentes placés sur chaque côté du
POINTlXE,ESGLISSIÒRES'ET'ETLESGUIDAGESINTERMÏDIAIRESDOIVENTÐTREPLACÏSCOMMEILLUSTRÏDANSLEGRAPHIQUE
Fig 3
65
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Compensatori di dilatazione vincolati (Fig 4)
Questi compensatori di dilatazione possono essere dei tipo singolo o doppio e vengono forniti con vincoli tipo tiranti,
anelli a snodo semplice o a snodo cardanico. Affinché il vincolo sia efficace, il compensatore può assorbire solamente il
DISASSAMENTOLATERALELATERALOFFSETOLANGOLAZIONENEICAMBIAMENTIDIDIREZIONEDELLATUBAZIONECOMEADESEMPIOLE
CURVEAh:vOAh3v4IRANTIEANELLIASNODOCARDANICOCONSENTONOALCOMPENSATOREDIMUOVERSISUQUALSIASIPIANO'LIANELLI
a snodo semplice consentono il movimento su un solo piano. Gli elementi con tiranti vengono utilizzati nei casi in cui il
sistema o le strutture adiacenti non siano in grado di adattarsi alla spinta di fondo. Le sole forze sperimentate sono forze
DIDISASSAMENTOOFFSETDIMODESTAENTITÌRISULTANTIDALLAREAZIONELATERALEELASTICADELCOMPENSATOREEDALLEFORZEDIATTRITO
delle guide. Le unità vincolate vengono spesso utilizzate per proteggere gli ugelli delle pompe, le turbine e i condensatori,
o anche per assorbire la dilatazione dei tubi negli impianti sospesi. Elevati valori di dilatazione possono essere compensati
con le modeste forze di disassamento che ne derivano, lasciando una notevole distanza tra i due gruppi di soffietti da centro
a centro.
"ENCHÏILCOSTOINIZIALEDIUNCOMPENSATOREVINCOLATOSIAMAGGIORERISPETTOALTIPOLIBEROINCERTEAPPLICAZIONIÒPOSSIBILE
economizzare su punti fissi e guide.
Tied (restrained) expansion joints assembly (Fig 4)
4IEDEXPANSIONJOINTSCANBEOFTHESINGLEORUNIVERSALTYPEPROVIDEDWITHRESTRAINTSSUCHASTIERODSHINGESORGIMBALS&OR
restraints to remain effective, the expansion joint can absorb only lateral offset or angulation in directional changes in the
PIPINGSYSTEMSUCHASh:vBENDSORh3vBENDS4IERODSANDGIMBALSALLOWTHEEXPANSIONJOINTTOMOVEINALLPLANES(INGES
allow movements in a single plane. Tie units are used where the equipment or adjacent structures cannot accomodate
pressure thrust. The only forces experienced are low offset forces resulting from the lateral spring rate of the expansion
joint and friction forces of the pipe guides. Tied units are frequently used to protect the nozzles of pumps, turbines and
condenser and to absorb expansion of pipe work in elevated locations. Large amounts of expansion can be accomodated
with resultant low offset forces by providing a long center - to - center distance between two sets of bellows. Although the
initial cost of a restrained expansion joint is greater than an unrestrained type, considerable saving on anchors and guides
can be realized in certain applications.
Compensateurs de dilatation avec charnières pour soutien mécanique (Fig 4)
Ces compensateurs de dilatation peuvent être du type simple ou double et sont fournis avec des liaisons ou charnières telles que: tirants, anneaux à articulation simple ou à cardan. Pour que la liaison soit efficace, il faut que le compensateur ne
PUISSEABSORBERQUELEDÏSAXAGELATÏRALLATERALOFFSETOULEMOUVEMENTANGULAIREDANSLESCHANGEMENTSDEDIRECTIONDELA
TUYAUTERIECOMMEPAREXEMPLEDANSLESCOURBESÌh:vOUÌh3v,ESTIRANTSETLESANNEAUXÌCARDANPERMETTENTLEMOUVEMENT
du compensateur dans n’importe quel plan. Les anneaux à articulation simple permettent le mouvement sur un seul plan.
On emploie les ensembles avec tirants lorsque le système ou les structures adjacentes ne sont pas capables de s’adapter à la
POUSSÏEDUEÌLAPRESSION,ESSEULESFORCESEXPÏRIMENTÏESSONTDESFORCESDEDÏSAXAGEOFFSETDEFAIBLEIMPORTANCERÏSULtant de la réaction latérale élastique du compensateur et des forces de frottement des guidages. Les unités avec charnières
sont souvent utilisées pour protéger les buses de pompe, les turbines et les condenseurs, ou bien pour absorber la dilatation
des tuyaux dans les installations surélevées. De très hautes valeurs de dilatation peuvent être compensées avec les faibles
forces de désaxage qui en résultent, si on laisse un entraxe remarquable entre deux groupes de soufflets.
Quoique le coût initial d’un compensateur avec charnières soit plus élevé que celui d’un compensateur libre, dans certaines
applications il est possible de faire bien des économies en ce qui concerne les points fixes et les guidages.
66
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Fig 4
Punti fissi: nelle tubazioni dotate di compensatori di dilatazione vincolati si utilizzano i punti fissi intermedi, perché la
spinta dovuta alla pressione viene assorbita dal vincolo strutturale. La collocazione di un punto fisso intermedio non è così
complessa come quella dei punti fissi principali. Le forze esercitate sui punti fissi intermedi sono di norma forze di disassamento di modesta entità generate dalla resistenza laterale elastica del soffietto, oltre a forze di attrito sulle guide. Per
questa ragione, è possibile utilizzare una struttura molto più leggera per sostenere il punto fisso, come ad esempio rack per
tubazioni, capriate del tetto o strutture sospese tipiche delle raffinerie e degli impianti petrolchimici.
Guide scorrevoli: il peso della tubazione deve essere adeguatamente sostenuto lungo tutta la sua lunghezza e, in particolare, in corrispondenza del compensatore di dilatazione. Le guide più vicine al compensatore vincolato sono le guide di
ALLINEAMENTOCHECONSENTONODIMODIlCARELALUNGHEZZADELLASEZIONEDIDISASSAMENTOOFFSETLEGCHEOSCILLALUNGOILSUO
arco di movimento. La figura che segue mostra le caratteristiche principali ed il corretto uso dei compensatori vincolati.
Anchors: used in pipe systems with tied expansion joints are the intermediate type, because the pressure thrust is absorbed
by the structural restraint. The location of the intermediate anchor is not as critical as that of a main anchor. The forces
acting on the intermediate anchors are usually low offset forces resulting from the lateral spring resistance of the bellows,
PLUSFRICTIONALGUIDES&ORTHISREASONAMUCHLIGHTERSTRUCTURECANBEUTILIZEDTOSUPPORTTHEANCHORSUCHASPIPERACKSROOF
trusses, or elevated structures found in refineries and petrochemical plants.
Pipe alignment guides: The weight of the pipe should be adequately supported along its lenght and, in particular, adjacent
to the expansion joint. The pipe guides located nearest to the tied expansion joint are planer pipe guide, which allows for
the change in lenght of the offset leg as it swings though its movement arc. The illustration below shows the essential
features of the correct use of tied expansion joints.
Points fixes: dans les tuyauteries pourvues de compensateurs de dilatation avec charnières, on utilise des points fixes
intermédiaires en raison du fait que la poussée due à la pression est absorbée par la liaison structurelle. Le placement d’un
point fixe intermédiaire n’est pas si complexe que celui des points fixes principaux. Les forces exercées sur les points fixes
intermédiaires sont normalement des forces de désaxage de faible importance provenant de la résistance latérale élastique
du soufflet ainsi que des forces de frottement sur les guidages. Pour soutenir le point fixe il est donc possible d’utiliser une
structure beaucoup plus légère, par exemple des rack pour tuyauteries, des fermes de toiture ou des structures surélevées
typiquement employées dans les raffineries et les complexes pétrochimiques.
67
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Elemento singolo vincolato (TSA) – Elemento universale vincolato (TUA)
&IGURAn'LIELEMENTISINGOLIVINCOLATIVENGONOSPESSOUTILIZZATIPERPROTEGGERELEPARTIGIREVOLIDAGLIEFFETTIDELLADILATAzione termica in un sistema di tubazioni. La tiranteria è studiata appositamente per assorbire la spinta di fondo in modo da
consentire l’uso di punti fissi intermedi anziché punti fissi principali. Come mostrato nella figura, il sistema si avvale di una
guida di allineamento o di un supporto elastico che consentono alla dilatazione del tubo verticale di essere assorbita come
flessibilità neutra nella lunga corsa orizzontale del tubo.
Tied Single Assembly (TSA) - Tied Universal Assembly (TUA)
&IGUREn4IEDSINGLEASSEMBLIESAREOFTENUSEDTOPROTECTROTATINGEQUIPMENTFROMTHEEFFECTSOFTHERMALEXPANSIONINA
piping system as shown. The tie rod restraint is designed to absorb pressure thrust, which in turn allows the use of intermediate anchors rather that main anchors. A planer pipe guide or spring support hanger is used in the system as shown,
allowing the thermal growth present in the vertical pipe leg to be taken as neutral flexibility in the long horizontal pipe run.
Ensemble simple avec charnières (TSA) – Ensemble universel avec charnières (TUA)
&IGUREn,ESENSEMBLESSIMPLESAVECCHARNIÒRESSONTFRÏQUEMMENTEMPLOYÏSPOURPROTÏGERLESPARTIESTOURNANTESDES
effets de la dilatation thermique au sein d’un système de tuyauteries. Les tirants sont spécialement construits pour absorber la poussée due à la pression, et cela permet l’emploi de points fixes intermédiaires au lieu de points fixes principaux.
Comme illustré dans la figure, le système utilise une guide d’alignement ou un support élastique, qui font en sorte que la
croissance thermique présente dans la section de tuyau verticale soit absorbée en tant que flexibilité neutre dans la longue
course du tuyau.
Fig 5
68
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Figura 6 – Esistono molte applicazioni in cui il movimento termico all’interno della tubazione risulta essere troppo importante per un elemento singolo vincolato. In questi casi, la scelta deve ricadere su un elemento universale vincolato. Il
compensatore di dilatazione deve essere progettato per assorbire il movimento assiale all’interno di questa sezione di tubo
DIFFERENZATRAhHOTPOSITIONvEhCOLDPOSITIONv%BUONANORMAMANTENERELAMASSIMADISTANZAPOSSIBILETRAIDUESOFlETti per generare forze di modeste entità sui sistemi e nelle strutture adiacenti al compensatore. In caso di tubi intermedi
particolarmente lunghi e di diametri particolarmente elevati, normalmente i tiranti e i supporti elastici sostengono il tubo
intermedio.
Figure 6 – There are many applications where thermal movement in the piping system is too great for a tied single assembly. In these instances, a tied universal assembly is the correct choice. The expansion joint assembly should be designed to
fill the offset leg as shown so that the bellows assembly absorbs the axial movement within this pipe leg. It is good pratice
to keep the maximum distance possible between the bellows. This results in low offset forces on adjacent equipment and
structures. The tie rods or spring hangers when center spools are long and diameters large usually support the center pipe.
Figure 6 – Il existe plusieurs applications où le mouvement thermique à l’intérieur de la tuyauterie est trop important pour
un ensemble simple avec charnières. Dans ces cas, il convient de choisir un ensemble universel avec charnières. Le compenSATEURDEDILATATIONDOITÐTRECON UPOURREMPLIRLASECTIONDEDÏSAXAGEOFFSETLEGCOMMEILLUSTRÏDANSLAlGUREDEFA ON
à ce que le soufflet absorbe le mouvement axial à l’intérieur de cette section de tuyau. Il est recommandé de garder la plus
grande distance possible entre les deux soufflets. Dans les systèmes et les structures adjacentes, cela produit des forces de
désaxage de faible importance. En cas de tuyaux intermédiaires très longs et ayant des diamètres très grands, les tirants et
les supports élastiques soutiennent normalement le tuyau intermédiaire.
Fig 6
69
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Figura 7 – Un compensatore universale tirantato è spesso usato per assorbire corse su piani diversi. Questa caratteristica
consente di utilizzarlo in molteplici applicazioni dove i punti fissi principali e le guide non possono essere utilizzati. Questi
compensatori sono spesso impiegati per proteggere i compressori, le pompe, le turbine ed in sistemi di tubazioni sopraelevate in impianti chimici, raffinerie e centrali termiche.
Figure 7 – A tied universal assembly is often used to absorb thermal expansion in a multi-planer piping system as shown.
This feature allows their use in a wide variety of different installations where main anchors and pipe alignment guides
cannot be provided. The same design requirements as mentioned above also apply in this case. Tied universal assemblies
are generally used to protect compressors, pumpsand turbines. They are also used to absorb thermal expansion in elevated
piping systems as found in oil refineries, power plants and petrochemical installations.
Figure 7 – Comme montré dans la figure, les éléments universels avec charnières sont souvent utilisés pour absorber
la dilatation thermique dans un système de tuyaux multi-plan. Pour cette raison, ils sont utilisés dans un large éventail
d’applications différentes, lorsqùil n’est pas possible d’employer de points fixes principaux et de glissières. Dans ce cas, on
applique les mêmes exigences d’étude qùon a décrites plus haut. Les éléments universels avec charnières servent normalement à protéger des compresseurs, des pompes et des turbines. Ils sont aussi utilisés pour absorber la dilatation thermique
dans les systèmes de tuyaux surélevés, typiquement employés dans les raffineries, dans les centrales électriques e dans les
complexes pétrochimiques.
Fig 7
70
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Gruppo soffietti a snodo semplice (HBA) – Gruppo soffietti a snodo cardanico (GBA)
Figura 8n1UANDODUEGRUPPIDISOFlETTIASNODOSEMPLICEVENGONOINSTALLATIINBASEADUNOSCHEMAAh:vCOMEMOSTRATO
in figura, essi sono in grado di assorbire un’importante movimento termico di un sistema di tubazioni. I compensatori di
dilatazione devono essere sottoposti a pretensionamento al fine di massimizzare la loro capacità di movimento. La dilataZIONETERMICANELLASEZIONEDIOFFSETLEGVIENEASSORBITADALLAmESSIBILITÌNATURALEDELLECORSEDELTUBOORIZZONTALI,ASPINTA
di fondo viene contenuta dal gruppo a snodo semplice, consentendo l’utilizzo di punti fissi di tipo intermedio. Le guide di
allineamento devono consentire all’offset leg di oscillare lungo il suo movimento ad arco, come mostrato in figura. E’ buona
NORMACHE,SIATTESTISUVALORIMASSIMIMENTRE,RIMANGAALMINIMO
Hinged bellows assembly (HBA) - Gimbal bellows assembly (GBA)
Figure 8n7HENTWOHINGEDBELLOWSASSEMBLIESAREINSTALLEDINAh:vOFFSETASSHOWNTHEYCANABSORBLARGEAMOUNTSOF
thermal movement in a piping system. The expansion joints should be cold sprung in order to maximize their movement
capability. The thermal expansion in the offset leg is absorbed by the natural flexibility of the horizontal pipe runs. Pressure
thrust is contained by the hinge restraint, allowing anchors of the intermediate type to be used. Planer pipe guides should
PERMITTHEOFFSETLEGTOSWINGTHROUGHITSMOVEMENTARCASSHOW)TISGOODPRATICETOMAKE,ATMAXIMUMPOSSIBLEVALUE
AND,ATTHEMINIMUM
Ensemble souf ets à articulation simple (HBA) – Ensemble souf ets à cardan (GBA)
Figure 8 n,ORSQUEDEUXGROUPESDESOUFmETSÌARTICULATIONSIMPLESONTMONTÏSSUIVANTUNSCHÏMADEDÏSAXAGEÌh:v
comme montré dans la figure, ils peuvent absorber des quantités plus grandes de mouvement thermique à l’intérieur du
système de tuyaux. Les compensateurs de dilatation doivent faire l’objet d’une prétension afin de maximiser leur capacité
DEMOUVEMENT,ADILATATIONTHERMIQUEDANSLASECTIONDEDÏSAXAGEOFFSETLEGESTABSORBÏEPARLAmEXIBILITÏNATURELLEDES
courses horizontales du tuyau. La poussée due à la pression est contenue par le groupe à articulation simple, qui permet
l’utilisation de points fixes de type intermédiaire. Les guides d’alignement doivent permettre à la section de désaxage d’oSCILLERLELONGDESONMOUVEMENTENARCCOMMEILLUSTRÏDANSLAlGURE)LCONVIENTQUE,SOITAUXVALEURSMAXIMUMSET
QUE,RESTEAUMINIMUM
Fig 8
71
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Figura 9 – Questo sistema di soffietti a snodo semplice è progettato per assorbire i movimenti termici sia nella sezione
orizzontale che in quella verticale. Il corretto posizionamento dei compensatori di dilatazione dovrebbe considerare di
AUMENTAREALMASSIMOIVALORI,E,ERIDURREALMINIMOILVALORE,,ANELLOASNODOSEMPLICEÒPROGETTATOINMODO
tale da assorbire la spinta di fondo e il peso della tubazione tra le due unità a snodo semplice. Le forze sui punti fissi e sui
collegamenti si riducono alla frizione ed a forze di disassamento di modesta entità.
Figure 9 – This system of hinged bellows assemblies is designed to absorb thermal movement in both the horizontal leg and
VERTICALOFFSETLEG,OCATIONOFTHEEXPANSIONJOINTSSHOULDBEASFOLLOWS-AKEDISTANCE,AND,THEMAXIMUMPOSSIBLE
,MINIMUMPOSSIBLE4HEHINGERESTRAINTISDESIGNEDTOABSORBPRESSURETHRUSTANDWEIGHTOFTHEPIPEBETWEENTHETWO
HINGEUNITS&ORCESONANCHORSANDEQUIPMENTCONNECTIONSAREREDUCEDTOFRICTIONANDLOWOFFSETFORCES
Figure 9 – Ce système de soufflets à articulation simple est conçu pour absorber les mouvements thermiques soit dans la
section de désaxage horizontale, soit dans celle verticale. Le placement correct du compensateur de dilatation devrait être
LESUIVANTAUGMENTERAUMAXIMUMLESDISTANCES,ET,ETRÏDUIREAUMINIMUMLADISTANCE,,ANNEAUÌARTICULAtion simple est conçu de façon à absorber la poussée due à la pression et le poids de la tuyauterie entre les deux unités à
articulation simple. Les forces sur les points fixes et sur les raccordements se réduisent au frottement et à des forces de
désaxage de faible importance.
&IG
72
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Figura 10 – In un sistema di tubazioni particolarmente lungo, il numero di compensatori può essere ridotto grazie all’inSERIMENTODIGRUPPIASNODOSEMPLICESEGUENDOUNACURVAAh5vCOMEMOSTRATOINlGURA)LCALODIPRESSIONEALLINTERNO
del sistema viene mantenuto al minimo ed il numero di supporti per la tubazione viene ridotto rispetto ad un sistema che
SIAVVALEDIhPIPELOOPSv5NPUNTOlSSOINTERMEDIOINCORRISPONDENZADELLACURVAADh5vDIVIDEILSISTEMAINDUESEZIONI
di tubo uguali. Il processo di pretensionamento viene utilizzato per creare la capacità di movimento del compensatore di
dilatazione.
Figure 10 – In a long piping system, the number of expansion joints can be reduced by incorporating four hinged assemBLIESINAh5vBENDSYSTEMASSHOWN0RESSUREDROPINTHESYSTEMISKEPTTOAMINIMUMANDPIPESUPPORTSREDUCEDINNUMBERWHENCOMPAREDTOASYSTEMUSINGPIPELOOPS!NINTERMEDIATEANCHORATTHEh5vBENDDIVIDESTHESYSTEMINTWOEQUAL
expanding pipe sections. Cold springing is used to increase the movement capability of the expansion joints.
Figure 10 – Dans un système de tuyauteries très long, le nombre de compensateurs peut être réduit par l’introduction de
GROUPESÌARTICULATIONSIMPLEENTRA ANTUNECOURBEENh5vCOMMEMONTRÏDANSLAlGURE,ACHUTEDEPRESSIONÌLINTÏRIEUR
du système est maintenue au minimum, et le nombre de supports pour la tuyauterie est réduit par rapport à celui d’un
SYSTÒMEQUIUTILISEDESCOLLIERSPOURTUYAUXPIPELOOPS5NPOINTlXEINTERMÏDIAIRETOUTPRÒSDELACOURBEENh5vDIVISELE
système en deux sections de tuyau identiques. Le processus de prétension est utilisé pour créer la capacité de mouvement
du compensateur de dilatation.
&IG
73
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Figura 11 – Il sistema composto da due gruppi di soffietti a snodo semplice illustrato in figura viene sovente utilizzato nel
caso di tubazioni che incrociano carreggiate o ferrovie, sostenute da pipe bridge. L’anello a snodo semplice è progettato
per sostenere il tubo intermedio tra i compensatori di dilatazione, oltre alla spinta di fondo. Il gruppo a snodo semplice può
essere sottoposto a pretensionamento; questo aumenta ulteriormente la capacità di movimento complessiva dei compensatori di dilatazione. Le forze di disassamento sono normalmente basse, quindi i carichi sulla struttura del ponte vengono
mantenuti al minimo.
Figure 11 – The two-hinged bellows assembly system shown is often used where a pipeline crosses a roadway or rail line,
wich is supported by a pipe bridge or trellis. The hinge restraint is designed to support the center spool between the expansion joints in addition to the pressure thrust generated by the system pressure. The hinged assembly can be cold sprung,
which further increases the overall movement capability of the expansion joints. Offset forces are usually low, hence loads
on the bridge structure are kept to a minimum.
Figure 11 – Le système composé de deux groupes de soufflets à articulation simple, illustré dans la figure, est souvent
utilisé dans le cas de tuyauteries croisant des chemins de roulement ou des voies ferrées, soutenues par des ponts pour
conduites ou des treillis. L’anneau à articulation simple est conçu pour soutenir le tuyau intermédiaire entre les compensateurs de dilatation, ainsi que la poussée due à la pression du système. Le groupe à articulation simple peut faire l’objet d’une
prétension; cela augmentera ultérieurement la capacité de mouvement globale des compensateurs de dilatation. Les forces
de désaxage sont normalement faibles, donc les charges sur la structure du pont sont maintenues au minimum.
&IG
74
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Figura 12 – In un sistema di tubi multi-piano, la soluzione ottimale è rappresentata dall’utilizzo di due gruppi di soffietti
ASNODOCARDANICOCONCURVAAh:vMULTIPIANO#OMEILLUSTRATOINlGURALUNITÌASNODOCARDANICOCONSENTELADILATAZIONE
termica su due piani e continua ad assorbire la spinta dovuta alla pressione. La dilatazione termica nella sezione di disasSAMENTOVIENEASSORBITADALLAmESSIBILITÌNELLASEZIONEORIZZONTALELUNGADELTUBO,EGUIDEDIALLINEAMENTO0'ILLUSTRATEIN
figura controllano la direzione di questo movimento verticale.
I punti fissi intermedi vengono utilizzati per contenere le risultanti forze di disassamento di modesta entità.
Figura 12n)NAMULTIPLANERPIPINGSYSTEMTHEUSEOFTWOGIMBALBELLOWSASSEMBLIESINAMULTIPLANEh:vBENDISTHEBEST
solution. The gimbal restraint allows thermal expansion in two planes as shown, while still absorbing the pressure thrust.
4HETHERMALEXPANSIONINTHEOFFSETLEGISTAKENBYTHEmEXIBILITYINTHELONGHORIZONTALPIPERUNS4HEPLANERPIPEGUIDE0'
shown control the direction of this vertical movement. Intermediate anchors are used to contain the resultant low offset
forces.
&igura 12 – Dans un système de tuyaux multi-plan, la solution optimale est l’emploi de deux groupes de soufflets à cardan
AVECCOURBEENh:vMULTIPLAN#OMMEILLUSTRÏDANSLAlGURELUNITÏÌCARDANPERMETLADILATATIONTHERMIQUESURDEUXPLANS
tout en absorbant la poussée due à la pression. La dilatation thermique dans la section de désaxage est absorbée par la
mEXIBILITÏDANSLASECTIONHORIZONTALELONGUEDUTUYAU,ESGUIDESDALIGNEMENT0'ILLUSTRÏESDANSLAlGURECONTRÙLENTLA
direction de ce mouvement vertical.
Les points fixes intermédiaires sont utilisés pour contenir les faibles forces de désaxage résultantes.
&IG
75
Giunti Metallici / Metal Expansion Joints / Compensateurs Metalliques
Figura 13 – Vi sono molte applicazioni in un sistema di tubazioni multi-piano in cui la sezione di tubo orizzontale risulta
non essere sufficientemente flessibile per assorbire la dilatazione termica dell’offset leg. Per assorbire questo movimento,
viene utilizzato un soffietto singolo a snodo semplice congiuntamente a due soffietti a snodo cardanico nella posizione illuSTRATA%BUONANORMACHEIVALORIDI,E,SIANOPIáALTIPOSSIBILEMENTREQUELLIDI,PIáBASSIPOSSIBILE.ELLASEZIONE
inferiore del tubo deve essere utilizzata una guida, mentre sulla sezione superiore si utilizza una guida di allineamento.
Figura 13 – There are many applications in a multy-planner piping system where the horizontal pipe leg is insufficiently
flexible to absorb the thermal expansion in the offset leg. To accomodate this movement, a single hinged bellows assembly
ISUSEDINCONJUNCTIONWITHTHETWOGIMBALBELLOWSASSEMBLIESINTHELOCATIONSHOWN)TISAGOODPRACTICETOMAKE,AND
,THEMAXIMUMPOSSIBLEWITH,AMINIMUM!REGULARPIPEGUIDEMUSTBEUSEDONTHELOWERPIPELEGWHILEAPLANNER
pipe guide is used on the upper leg.
Figure 13 – Il y a plusieurs applications dans un système de tuyauteries multi-plan où la section de tuyau horizontale est
insuffisamment flexible pour absorber la dilatation thermique de la section de désaxage. Pour absorber ce mouvement, on
utilise un soufflet à articulation simple avec deux soufflets à cardan dans la position illustrée. Il convient que les valeurs
DE,ET,SOIENTLEPLUSHAUTPOSSIBLEETQUELESVALEURSDE,SOIENTLEPLUSBASPOSSIBLE3URLASECTIONINFÏRIEUREDU
tuyau, il faut utiliser un guidage régulier, tandis que sur la section supérieure on utilise une guide d’alignement.
&IG
76
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Giunto a spinta eliminata (PBA)
Figura 14 – Un giunto a spinta eliminata può essere utilizzato per assorbire sia corse assiali che laterali. Nel caso specifico
il soffietto A ha un numero sufficiente di onde per assorbire sia la corsa assiale che quella laterale presente nel sistema. Il
hBALANCINGBELLOWv"NECESSITÌDIUNNUMERODIONDEPERCOMPENSARESOLOLACORSAASSIALE)PUNTIlSSIINTERMEDI)!ELEGUIDE
G devono essere posizionati come in figura.
Pressure Balance Assembly (PBA)
Figure 14 – A single pressure balanced assembly can be used to absorb lateral and axial movement. In the example shown,
bellows A has sufficient convolutions to absorb both the axial and lateral movement present in the piping system. The baLANCINGBELLOW"REQUIRESONLYSUFlCIENTCONVOLUTIONSTOCOMPENSATEFORTHEAXIALMOVEMENTPRESENTINTHEHORIZONTALLINE
Intermediate anchor IA and pipe alignment guides G should be installed in the locations shown.
Ensemble à poussée équilibrée (PBA)
Figure 14 – Un ensemble simple à poussée équilibrée peut être utilisé pour absorber le mouvement latéral et axial. Dans
LEXEMPLELESOUFmET!ADESSPIRESSUFlSANTESÌABSORBERSOITLEMOUVEMENTAXIALSOITLEMOUVEMENTLATÏRALDANSLATUYAUTERIE5NSOUFmETDÏQUILIBRAGE"EXIGEUNNUMÏROSUFlSANTDESPIRESPOURCOMPENSERLEMOUVEMENTAXIALQUIESTPRÏSENT
DANSLALIGNEHORIZONTALE,ESPOINTSlXESINTERMÏDIAIRES)!ETLESGLISSIÒRES'DOIVENTÐTREINSTALLÏSDANSLESPOSITIONS
illustrées.
&IG
77
Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Inquiry Form Metal Expansion Joints
From
Company
Personal in charge
Department
Date
Phone
&AX
Inquiry No
Project
Del. term
Quote by
Stamp/Sign.
Code
Steel compensator
Type/Designation:
1UANTITYEACH$.3TRUCTURALLENGTH",MM
&LOWMEDIUM"ELLOWSMATERIAL
$ESIGNPRESSUREBAREXCESSPRESSURE2ATINGTEMPERATUREª#
/PERATINGPRESSUREBAREXCESSPRESSURE/PERATINGTEMPERATUREª#
4EST0RESSUREBAREXCESSPRESSURE-AXTEMPERATUREBRIEmYª#
6ACUUMBARABS&LOWVELOCITYMS
Pressure pulses:
yes
no
!XIALTRAVELMM
,ATERALTRAVELMM
!NGULARANGLEDEGRESSPRETENSIONED
No of load cycles
6IBRATIONS!MPLITUDEMM&REQUENCY(Z
Flange connection
&LANGESTANDARDPRESSURERATE#ORROSIONPROTECTION
Non-standardized flange dimensions
Outer diameter
D
mm
0ITCHCIRCLEDIAMETER+MM
-ATERIAL.OOFHOLESNEACH
mm
Connection as per enclosed specification
Hole diameter
d2
Type
Axial
Universal
Pipe connection / welding end
Pipe dimensions
Angular
Chardan
Pressure balance
Rectangular
Outer diameter
D
mm
Wall thickness
s
mm
-ATERIAL#ORROSIONPROTECTION
80
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Restraints to absorb the reaction force
/UTERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR
(INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR
Accessories
Internal guide sleeve
Protective tube
Test / Certificates / Regulations
Acceptance test:
Certificates:
(INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR2EGULATIONS
81
Giunti in gomma
Rubber expansion joints
Compensateurs en caoutchouc
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
GIUNTI IN GOMMA PER ALTE PRESSIONI
I compensatori in gomma SARTORI & C sono dimensionati
per assorbire i seguenti spostamenti multi direzionali ed in
certi casi simultanei:
#/-02%33)/.%!33)!,%
ESTENSIONE ASSIALE
30/34!-%.4/,!4%2!,%
30/34!-%.4/!.'/,!2%
RUBBER EXPANSION JOINTS FOR HIGH
PRESSURE APPLICATIONS
Our rubber expansion joints are sized and designed to absorb
THE FOLLOWING MULTIDIRECTIONAL SOMETIMES SIMULTANEOUS
movements:
!8)!,#/-02%33)/.
!8)!,%84%.3)/.
,!4%2!,-/6%-%.43
!.'5,!2-/6%-%.43
COMPENSATEURS EN CAOUTCHOUC
POUR HAUTES PRESSIONS
Les compensateurs en caoutchouc de SARTORI & C
sont dimensionnés pour absorber les déplacements
MULTIDIRECTIONNELSETPARFOISSIMULTANÏSSUIVANTS
#/-02%33)/.!8)!,%
%84%.3)/.!8)!,%
$³0,!#%-%.4,!4³2!,
$³0,!#%-%.4!.'5,!)2%
RANGE DI PRODUZIONE
$)!-%42)34!.$!2$DAL$.AL$.
,!2'(%::%$AMMAMM
02%33)/.)&INOABAR
PRODUCTION RANGE
34!.$!2$$)!-%4%23FROM$.TO$.
WIDTH: from 150 mm to 400 mm
PRESSURE: up to a 25 bar
RANGE DE FABRICATION
$)!-%42%334!.$!2$DU$.AU$.
LARGEURS: de 150 mm à 400 mm
PRESSIONS: jusqùà 25 bars
84
SARTORI
EXPANSION JOINTS
MATERIALI CORPO / BODY MATERIAL / MATÉRIAUX DU CORPS
%0$-
504/ª#
CR
504/ª#
RINFORZATO CON / REINFORCED WITH / RENFORCEE AVEC
NILON
NR
504/ª#
+%6,!2
VETRO-GLaSS-VER
."2
504/ª#
ACCIAIO-STEEL-ACCIER
&0-
504/ª#
SILICONE
504/ª#
POLIESTERE
DESIGN ANELLI PER IL VUOTO E PER SOVRAPRESSIONE / DESIGN VACUUM AND SUPPORTING RINGS
CONFIGURATION ANNEAUX POUR VIDE ET PRESSION
85
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
DESIGN TIRANTI / DESIGN TIE RODS / DESIGN DES TIRANTES
86
DESIGN 1
DESIGN 2
DESIGN 3
DESIGN 4
DESIGN 5
DESIGN 6
DESIGN 7
DESIGN 8
DESIGN 9
DESIGN 10
SARTORI
EXPANSION JOINTS
RIASSUNTO PRINCIPALI TIPOLOGIE / SUMMARY OF MAIN TYPES / REASUMÉ DES PRINCIPAUX TYPES
Universal
Bellows shape
with full faced
rubber flanges
Angular
Lateral
with swivel
flanges
for clamped
fixing
with full faced
rubber flanges
with swivel
flanges
without arch
U100A
D100A
B100
U100x
D100x
with one arch
U110A
D110A
B110
U110
D110x
with two
arches
U120A
D120A
B120
U120x
D120x
with three or
more arches
U130A
with one arch
and support rings
at the arch foot
on request
D210A
on request
U216A
U110F
with swivel
flanges
D110F
on request
on request
on request
on request
B130
on request
with one arch
and flanges
with threaded
holes
with full faced
rubber flanges
on request
D210x
on request
U216x
87
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
Bellows shape
in a conical
design
with one
arch facing
inward
with full faced
rubber flanges
U300A
with swivel
flanges
D300A
for clamped
fixing
with full faced
rubber flanges
with swivel
flanges
on request
on request
B300
U400A
on request
88
rectangular,
without arch
U900A
rectangular,
with one arch
U910A
with full faced
rubber flanges
with swivel
flanges
SARTORI
EXPANSION JOINTS
89
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
ONDA SINGOLA / ONE CONVOLUTION / SIMPLE ONDULATION
TYPE
Vacuum support ring
Pressure
U110A
Without
Depending on the
nominal diameter up
to 25 ba r, for vacuum
up to 0.8 bar absolute
U111A
Medium contact, inside the arch apex
Depending on the
nominal diameter up
to 25 ba r, for vacuum
up to 0.05 bar
absolute
U112A
No medium contact, embedded into the
arch apex of the rubber bellows
Depending on the
nominal diameter up
to 25 ba r, for vacuum
up to 0.05 bar
absolute
LE
L22
90
D3
D 2; N 01 x D 01
S1
D1
D 21
S21
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Installation length (L E) at design pressure
up to 10 bar LE = 150 mm
Movement
up to 10 bar LE = 200 mm
higher pressures on request
Movement
A
up to 10 bar LE = 250 mm
Movement
A
A
NB
100
125
150
175
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1600
1650
1700
1800
1900
1950
2000
2100
2200
2250
2300
2400
2500
2550
2600
2700
2800
2850
2900
3000
3100
3150
3200
3300
3400
3450
3600
3800
4000
mm
mm
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
±mm
±°
cm²
mm
mm
19
19
18
18
18
18
17
17
17
17
17
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
11.3
9.1
7.6
6.5
5.7
4.6
3.8
3.3
2.9
2.5
2.3
2.1
1.9
1.8
1.6
1.5
1.4
1.3
1.3
1.2
1.1
1.1
1.0
1.0
1.0
0.9
0.9
0.8
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.6
0.6
0.6
0.6
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.4
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
0.3
177
241
314
415
491
707
973
1,288
1,605
1,987
2,402
2,827
3,349
3,848
4,465
5,027
5,741
6,362
7,163
7,854
8,742
9,503
10,496
11,310
12,370
13,273
14,420
15,394
16,627
17,671
18,991
21,512
22,698
24,190
27,055
30,018
31,416
33,168
36,474
39,938
41,548
43,558
47,336
51,271
53,093
55,363
59,612
64,018
66,052
68,581
73,301
78,179
80,425
83,213
88,405
93,753
96,211
104,922
116,718
129,143
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
±mm
±°
cm²
mm
mm
28
28
27
27
26
26
26
25
25
25
24
24
24
24
24
23
23
23
23
23
23
23
23
23
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
20
20
20
20
20
21.8
17.7
14.9
12.9
11.3
9.1
7.6
6.5
5.7
5.1
4.6
4.2
3.8
3.5
3.3
3.1
2.9
2.7
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.0
1.9
1.8
1.8
1.7
1.6
1.6
1.5
1.4
1.4
1.3
1.3
1.2
1.2
1.1
1.1
1.0
1.0
1.0
1.0
0.9
0.9
0.9
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.6
0.6
0.6
254
330
415
531
616
855
1,146
1,486
1,825
2,231
2,669
3,117
3,664
4,185
4,827
5,411
6,151
6,793
7,620
8,332
9,246
10,029
11,047
11,882
12,969
13,893
15,066
16,061
17,320
18,385
19,731
22,299
23,506
25,025
27,937
30,946
32,365
34,143
37,497
41,007
42,638
44,675
48,500
52,482
54,325
56,621
60,917
65,370
67,426
69,981
74,748
79,673
81,940
84,754
89,993
95,388
97,868
106,651
118,542
131,061
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
±mm
±°
cm²
30
30
29
29
29
28
27
27
27
26
26
26
26
26
25
25
25
25
25
25
25
25
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
21.8
17.7
14.9
12.9
11.3
9.1
7.6
6.5
5.7
5.1
4.6
4.2
3.8
3.5
3.3
3.1
2.9
2.7
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.0
1.9
1.8
1.8
1.7
1.6
1.6
1.5
1.4
1.4
1.3
1.3
1.2
1.2
1.1
1.1
1.0
1.0
1.0
1.0
0.9
0.9
0.9
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.6
0.6
0.6
260
337
423
539
625
866
1,158
1,500
1,840
2,248
2,688
3,137
3,685
4,208
4,852
5,437
6,179
6,822
7,651
8,365
9,280
10,064
11,085
11,921
13,009
13,935
15,109
16,106
17,366
18,433
19,781
22,352
23,561
25,081
27,996
31,009
32,429
34,209
37,565
41,079
42,712
44,750
48,578
52,563
54,408
56,706
61,005
65,461
67,518
70,075
74,845
79,773
82,041
84,857
90,099
95,498
97,979
106,767
118,664
131,190
91
92
93
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
ONDA DOPPIA / DOUBLE CONVOLUTION / DOUBLE ONDULATION
LE
L22
94
Vacuum
support ring
Pressure
U120A
Without
Slight pressure,
slight vacuum
U121A
Medium contact,
inside the arch apex
Slight pressure,
for vacuum up to
0.05 bar absolute
U122A
No medium contact,
embedded into the
arch apex of the
rubber bellows
Slight pressure,
for vacuum up to
0.05 bar absolute
U123A
Without
Depending on the
nominal diameter
up to 10 bar, slight
vacuum
U124A
Medium contact,
inside the arch apex
Depending on the
nominal diameter
up to 10 bar, for
vacuum up to
0.05 bar absolute
U125A
No medium contact,
embedded into the
arch apex of the
rubber bellows
Depending on the
nominal diameter
up to 10 bar, for
vacuum up to
0.05 bar absolute
D3
D1
TYPE
D 2 ; N 01 x D 01
S1
D 21
S21
SARTORI
EXPANSION JOINTS
ONDA DOPPIA / DOUBLE CONVOLUTION / DOUBLE ONDULATION
Movement
Movement
A
Movement
A
A
NB
100
125
150
175
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1600
1650
1700
1800
1900
1950
2000
2100
2200
2250
2300
2400
2500
2550
2600
2700
2800
2850
2900
3000
3100
3150
3200
3300
3400
3450
3600
3800
4000
mm
mm
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
±mm
±°
cm²
mm
mm
38
38
37
36
36
35
35
34
34
33
33
33
33
32
32
32
32
32
31
31
31
31
31
31
31
30
30
30
30
30
30
30
30
30
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
27
21.8
17.7
14.9
12.9
11.3
9.1
7.6
6.5
5.7
5.1
4.6
4.2
3.8
3.5
3.3
3.1
2.9
2.7
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.0
1.9
1.8
1.8
1.7
1.6
1.6
1.5
1.4
1.4
1.3
1.3
1.2
1.2
1.1
1.1
1.0
1.0
1.0
1.0
0.9
0.9
0.9
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.6
0.6
0.6
177
241
314
415
491
707
973
1,288
1,605
1,987
2,402
2,827
3,349
3,848
4,465
5,027
5,741
6,362
7,163
7,854
8,742
9,503
10,496
11,310
12,370
13,273
14,420
15,394
16,627
17,671
18,991
21,512
22,698
24,190
27,055
30,018
31,416
33,168
36,474
39,938
41,548
43,558
47,336
51,271
53,093
55,363
59,612
64,018
66,052
68,581
73,301
78,179
80,425
83,213
88,405
93,753
96,211
104,922
116,718
129,143
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
±mm
±°
cm²
mm
mm
56
55
54
54
53
52
51
50
50
49
49
48
48
48
47
47
47
46
46
46
46
46
45
45
45
45
45
45
44
44
44
44
44
44
43
43
43
43
43
43
42
42
42
42
42
42
42
42
42
42
41
41
41
41
41
41
41
41
41
40
38.7
32.6
28.1
24.6
21.8
17.7
14.9
12.9
11.3
10.1
9.1
8.3
7.6
7.0
6.5
6.1
5.7
5.4
5.1
4.8
4.6
4.4
4.2
4.0
3.8
3.7
3.5
3.4
3.3
3.2
3.1
2.9
2.8
2.7
2.5
2.4
2.3
2.3
2.2
2.1
2.0
2.0
1.9
1.8
1.8
1.8
1.7
1.6
1.6
1.6
1.5
1.5
1.5
1.4
1.4
1.3
1.3
1.3
1.2
1.1
254
330
415
531
616
855
1,146
1,486
1,825
2,231
2,669
3,117
3,664
4,185
4,827
5,411
6,151
6,793
7,620
8,332
9,246
10,029
11,047
11,882
12,969
13,893
15,066
16,061
17,320
18,385
19,731
22,299
23,506
25,025
27,937
30,946
32,365
34,143
37,497
41,007
42,638
44,675
48,500
52,482
54,325
56,621
60,917
65,370
67,426
69,981
74,748
79,673
81,940
84,754
89,993
95,388
97,868
106,651
118,542
131,061
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
88
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
±mm
±°
cm²
61
60
59
58
57
56
55
54
54
53
52
52
52
51
51
51
50
50
50
49
49
49
49
49
48
48
48
48
48
48
47
47
47
47
47
46
46
46
46
46
46
46
45
45
45
45
45
45
45
45
45
44
44
44
44
44
44
44
44
43
39.4
33.3
28.7
25.1
22.3
18.2
15.3
13.2
11.6
10.3
9.3
8.5
7.8
7.2
6.7
6.2
5.9
5.5
5.2
4.9
4.7
4.5
4.3
4.1
3.9
3.8
3.6
3.5
3.4
3.2
3.1
2.9
2.8
2.8
2.6
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.1
2.0
2.0
1.9
1.8
1.8
1.7
1.7
1.6
1.6
1.6
1.5
1.5
1.5
1.4
1.4
1.4
1.3
1.2
1.2
260
337
423
539
625
866
1,158
1,500
1,840
2,248
2,688
3,137
3,685
4,208
4,852
5,437
6,179
6,822
7,651
8,365
9,280
10,064
11,085
11,921
13,009
13,935
15,109
16,106
17,366
18,433
19,781
22,352
23,561
25,081
27,996
31,009
32,429
34,209
37,565
41,079
42,712
44,750
48,578
52,563
54,408
56,706
61,005
65,461
67,518
70,075
74,845
79,773
82,041
84,857
90,099
95,498
97,979
106,767
118,664
131,190
95
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
ONDA TRIPLA / TRIPLE CONVOLUTION / TRIPLE ONDULATION
LE
L22
96
Vacuum
support ring
Pressure
U130A
U140A
U150A
Without
Slight pressure,
slight vacuum
U131A
U141A
U151A
Medium contact,
inside the arch apex
Slight pressure,
for vacuum up to
0.05 bar absolute
U132A
U142A
U152A
No medium contact,
embedded into the
arch apex of the rubber bellows
Slight pressure,
for vacuum up to
0.05 bar absolute
U133A
U143A
U153A
Without
Depending on the
nominal diameter
up to 6 bar, slight
vacuum
U134A
U144A
U154A
Medium contact,
inside the arch apex
Depending on the
nominal diameter
up to 6 bar, for
vacuum up to
0.05 bar absolute
U135A
U145A
U155A
No medium contact,
embedded into the
arch apex of the
rubber bellows
Depending on the
nominal diameter
up to 6 bar, for
vacuum up to
0.05 bar absolute
D3
D1
TYPE
D 2; N 01 x D 01
S1
D 21
S21
SARTORI
EXPANSION JOINTS
ONDA TRIPLA / TRIPLE CONVOLUTION / TRIPLE ONDULATION
Movement
Movement
A
Movement
A
A
NB
100
125
150
175
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1600
1650
1700
1800
1900
1950
2000
2100
2200
2250
2300
2400
2500
2550
2600
2700
2800
2850
2900
3000
3100
3150
3200
3300
3400
3450
3600
3800
4000
mm
mm
±mm
±°
cm²
mm
mm
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
159
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
92
118
116
114
112
111
109
107
105
104
103
102
101
100
100
99
98
98
97
97
96
96
95
95
95
94
94
94
93
93
93
92
92
92
91
91
90
90
90
90
89
89
89
88
88
88
88
88
87
87
87
87
86
86
86
86
86
86
85
85
84
61.5
55.8
50.8
46.4
42.6
36.4
31.5
27.7
24.7
22.2
20.2
18.5
17.0
15.8
14.7
13.8
13.0
12.2
11.6
11.0
10.4
9.9
9.5
9.1
8.7
8.4
8.1
7.8
7.5
7.2
7.0
6.6
6.4
6.2
5.8
5.5
5.4
5.3
5.0
4.8
4.7
4.6
4.4
4.2
4.1
4.0
3.9
3.8
3.7
3.6
3.5
3.4
3.3
3.3
3.2
3.1
3.1
2.9
2.8
2.6
353
441
539
670
765
1,029
1,346
1,713
2,075
2,507
2,971
3,442
4,015
4,560
5,230
5,836
6,604
7,268
8,123
8,858
9,799
10,605
11,652
12,509
13,623
14,569
15,770
16,787
18,074
19,162
20,536
23,154
24,384
25,930
28,893
31,952
33,394
35,199
38,603
42,164
43,818
45,882
49,757
53,789
55,655
57,979
62,325
66,829
68,906
71,489
76,307
81,282
83,571
86,413
91,702
97,148
99,650
108,511
120,503
133,123
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
212
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
±mm
±°
cm²
mm
mm
158
154
152
150
148
145
143
141
139
137
136
135
134
133
132
131
130
130
129
128
128
127
127
126
126
125
125
124
124
124
123
122
122
122
121
121
120
120
119
119
119
118
118
118
117
117
117
116
116
116
116
115
115
115
115
114
114
114
113
113
67.9
63.1
58.6
54.6
50.9
44.5
39.4
35.1
31.6
28.7
26.2
24.1
22.3
20.7
19.4
18.2
17.1
16.1
15.3
14.5
13.8
13.2
12.6
12.1
11.6
11.1
10.7
10.3
10.0
9.6
9.3
8.7
8.5
8.2
7.8
7.4
7.2
7.0
6.7
6.4
6.2
6.1
5.9
5.6
5.5
5.4
5.2
5.0
4.9
4.8
4.7
4.5
4.5
4.4
4.3
4.1
4.1
3.9
3.7
3.5
353
441
539
670
765
1,029
1,346
1,713
2,075
2,507
2,971
3,442
4,015
4,560
5,230
5,836
6,604
7,268
8,123
8,858
9,799
10,605
11,652
12,509
13,623
14,569
15,770
16,787
18,074
19,162
20,536
23,154
24,384
25,930
28,893
31,952
33,394
35,199
38,603
42,164
43,818
45,882
49,757
53,789
55,655
57,979
62,325
66,829
68,906
71,489
76,307
81,282
83,571
86,413
91,702
97,148
99,650
108,511
120,503
133,123
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
265
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
154
±mm
±°
cm²
197
193
190
187
185
181
178
176
174
172
170
169
167
166
165
164
163
162
161
160
160
159
158
158
157
156
156
155
155
154
154
153
153
152
151
151
150
150
149
149
148
148
147
147
147
146
146
145
145
145
145
144
144
144
143
143
143
142
141
141
72.0
67.9
64.0
60.4
57.0
50.9
45.8
41.3
37.6
34.4
31.6
29.2
27.2
25.4
23.7
22.3
21.1
19.9
18.9
18.0
17.1
16.3
15.6
15.0
14.4
13.8
13.3
12.9
12.4
12.0
11.6
10.9
10.6
10.3
9.7
9.2
9.0
8.8
8.3
8.0
7.8
7.6
7.3
7.0
6.9
6.8
6.5
6.3
6.2
6.1
5.9
5.7
5.6
5.5
5.3
5.2
5.1
4.9
4.6
4.4
353
441
539
670
765
1,029
1,346
1,713
2,075
2,507
2,971
3,442
4,015
4,560
5,230
5,836
6,604
7,268
8,123
8,858
9,799
10,605
11,652
12,509
13,623
14,569
15,770
16,787
18,074
19,162
20,536
23,154
24,384
25,930
28,893
31,952
33,394
35,199
38,603
42,164
43,818
45,882
49,757
53,789
55,655
57,979
62,325
66,829
68,906
71,489
76,307
81,282
83,571
86,413
91,702
97,148
99,650
108,511
120,503
133,123
97
98
99
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
ANTIVIBRANTI / ANTIVIBRATION / ANTIVIBRATIONS
Gli antivibranti in gomma vengono installati in prossimità di pompe, compressori, per interrompere la propagazione delle onde sonore.
Il corpo di forma cilindrica è realizzato in gomma e prevede al suo interno una coppia di flange con inserti filettati realizzate in acciaio
al carbonio.
L’antivibrante non ha alcuna parte metallica a contatto con il fluido e non necessita di guarnizioni d’accoppiamento.
Anti-vibration rubber expansion joints are installed close to pumps and compressors, in order to stop sound propagation.
Their cylindrical-shaped body is made of rubber and includes a couple of flanges with threaded inserts made of carbon steel. Antivibration expansion joints have no metal parts in contact with the fluid and do not need coupling seal.
Les compensateurs antivibratoires en caoutchouc sont montés près de pompes ou de compresseurs, afin d’interrompre la propagation
des ondes sonores. Le corps cylindrique est fabriqué en caoutchouc et prévoit une paire de brides en acier au carbone avec des inserts
filetés. Aucune des parties métalliques n’est en contact avec le fluide. Les compensateurs antivibratoires ne nécessitent pas de joints
d’accouplement.
DN
20
25
32
40
50
65
80
100
125
150
200
100
LENGTH
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
100
PN
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
10/6
Material:
#ORPO"ODY#ORPS%0$&LANGEGIREVOLIACCIAIOALCARBONIO
&LANGEINCARBONSTEEL
"RIDEENACIEROUCARBON
T MAX:
P MAX:
ª#
"!2
SARTORI
EXPANSION JOINTS
GIUNTI A LISTA / DOG BONE JOINTS / DOG BONE JOINTS
!00,)#!:)/.)
4%-0%2!452!
02%33)/.%
-/6)-%.4/!33)!,%
-/6)-%.4/,!4%2!,%
#/..%33)/.)$)'2/33%$)-%.3)/.)
&)./!ª#
"!265/4/
---
!00,)#!4)/.3
4%-0%2!452%
02%3352%
!8)!,-/6%-%.43
,!4%2!,-/6%-%.43
#/..%#4)/.3/&")'$5#43
504/ª#
"!26!#55---
!00,)#!4)/.3
4%-0%2!452!
02%33)/.
-/6%-%.43!8)!,
-/6%-%.43,!4%2!,
#/..%8)/.3$%'2/33%#/.$5)4%3
*531!ª#
"!26)$%
---
101
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
EPDM 130 / EPDM 130 / EPDM 130
'IUNTIINGOMMA%0$-.S4IPOh0/7%2&,%8%0$-hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO
2UBBERJOINTS%0$-.S4YPEh0/7%2&,%8%0$-hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL
*OINTSENCAOUTCHOUC%0$-.S4IPEh0/7%2&,%8%0$-hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ
DN
PN
Corsa assiale mm
20
10/16
25
10/16
32
Corsa laterale mm
Corsa angolare
Scartamento mm
(L)
¢
¢ª
130
¢
¢ª
130
10/16
¢
¢ª
130
40
10/16
¢
¢ª
130
50
10/16
¢
¢ª
130
65
10/16
¢
¢ª
130
80
10/16
¢
¢ª
130
100
10/16
¢
¢ª
130
125
10/16
¢
¢ª
130
150
10/16
¢
¢ª
130
200
10/16
¢
¢ª
130
250
10/16
¢
¢ª
130
300
10/16
¢
¢ª
130
CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO EPDM
0RESSIONEMASSIMADAL$.AL$."ARAª#
4EMPERATURAª#ª#
0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR
-ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI
aggiungere anello interno.
SPECIFICATIONS / CORP EPDM
-AXPRESSIONDAL$.AL$."ARAª#
4EMPERATUREª#ª#
0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR
-AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS
de depression majeure.
102
TECHNICAL DETAILS / BODY EPDM
-AXPRESSUREDAL$.AL$."ARAª#
4EMPERATUREª#ª#
"URSTINGPRESSURE$.AL$."AR
-AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF
negative pression is greater.
Movimenti massimi amissibili non contemporanei
Max allowable movements not concurrent
SARTORI
EXPANSION JOINTS
EPDM 150 / EPDM 150 / EPDM 150
'IUNTIINGOMMA%0$-.S4IPOh0/7%2&,%8%0$-hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO
2UBBERJOINTS%0$-.S4YPEh0/7%2&,%8%0$-hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL
*OINTSENCAOUTCHOUC%0$-.S4IPEh0/7%2&,%8%0$-hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ
DN
PN
Corsa assiale mm
25
10/16
32
10/16
40
Corsa laterale mm
Corsa angolare
Scartamento mm
(L)
¢
¢ª
152
¢
¢ª
152
10/16
¢
¢ª
152
50
10/16
¢
¢ª
152
65
10/16
¢
¢ª
152
80
10/16
¢
¢ª
152
100
10/16
¢
¢ª
152
125
10/16
¢
¢ª
152
150
10/16
¢
¢ª
152
200
10/16
¢
¢ª
152
250
10/16
¢
¢ª
200
300
10/16
¢
¢ª
200
350
10/16
¢
¢ª
200
400
10/16
¢
¢ª
200
450
10/16
¢
¢ª
200
500
10/16
¢
¢ª
200
600
10/16
¢
¢ª
254
700
10/16
¢
¢ª
254
CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO EPDM
0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$.
"ARDAL$.AL$."AR
4EMPERATURAª#ª#
0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR
-ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI
aggiungere anello interno.
TECHNICAL DETAILS / BODY EPDM
-AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR
$."ARFROM$.TO$."AR
4EMPERATUREª#ª#
"URSTINGPRESSURE$.AL$."AR
-AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF
negative pression is greater.
SPECIFICATIONS / CORP EPDM
-AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$.
"ARDA$.A$."AR
4EMPERATUREª#ª#
0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR
-AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS
de depression majeure.
Movimenti massimi amissibili non contemporanei
Max allowable movements not concurrent
103
Giunti in Gomma / Rubber Expansion Joints / Conpensateurs en caoutchouc
HYPALON / HYPALON / HYPALON
'IUNTIINGOMMA(90!,/..S4IPOh0/7%2&,%8(90hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO
2UBBERJOINTS(90!,/..S4YPEh0/7%2&,%8(90hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL
*OINTSENCAOUTCHOUC(90!,/..S4IPEh0/7%2&,%8(90hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ
DN
PN
Corsa assiale mm
25
10/16
32
10/16
40
Corsa laterale mm
Corsa angolare
Scartamento mm
(L)
¢
¢ª
130
¢
¢ª
130
10/16
¢
¢ª
130
50
10/16
¢
¢ª
130
65
10/16
¢
¢ª
130
80
10/16
¢
¢ª
130
100
10/16
¢
¢ª
130
125
10/16
¢
¢ª
130
150
10/16
¢
¢ª
130
200
10/16
¢
¢ª
130
250
10/16
¢
¢ª
130
300
10/16
¢
¢ª
130
350
10/16
¢
¢ª
200
400
10/16
¢
¢ª
200
500
10/16
¢
¢ª
200
600
10/16
¢
¢ª
260
CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO HYPALON
0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$.
A"AR
4EMPERATURAª#ª#
0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR
-ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI
aggiungere anello interno.
TECHNICAL DETAILS / BODY HYPALON
-AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR
$.TO"AR
4EMPERATUREª#ª#
"URSTINGPRESSURE$.AL$."AR
-AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF
negative pression is greater.
SPECIFICATIONS / CORP HYPALON
-AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$.A
"AR
4EMPERATUREª#ª#
0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR
-AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS
de depression majeure.
Movimenti massimi amissibili non contemporanei
Max allowable movements not concurrent
104
SARTORI
EXPANSION JOINTS
POWERFLEX NBR / POWERFLEX NBR / POWERFLEX NBR
'IUNTIINGOMMA."2.S4IPOh0/7%2&,%8."2hmANGE5.)0.!.3),"2INACCIAIOZINCATO
2UBBERJOINTS."2.S4YPEh0/7%2&,%8."2hmANGES5.)0.!.3),"2INGALVANIZEDSTEEL
*OINTSENCAOUTCHOUC."2.S4IPEh0/7%2&,%8."2hBRIDES5.)0.!.3),"2INACIERCARBONGALVANISÏ
DN
PN
Corsa assiale mm
25
10/16
32
10/16
40
Corsa laterale mm
Corsa angolare
Scartamento mm
(L)
¢
¢ª
130
¢
¢ª
130
10/16
¢
¢ª
130
50
10/16
¢
¢ª
130
65
10/16
¢
¢ª
130
80
10/16
¢
¢ª
130
100
10/16
¢
¢ª
130
125
10/16
¢
¢ª
130
150
10/16
¢
¢ª
130
200
10/16
¢
¢ª
130
250
10/16
¢
¢ª
130
300
10/16
¢
¢ª
130
350
10/16
¢
¢ª
200
400
10/16
¢
¢ª
200
500
10/16
¢
¢ª
200
600
10/16
¢
¢ª
260
CARATTERISTICHE TECNICHE / CORPO NBR
0RESSIONEMASSIMAA#ªDAL$.AL$."AR$.
A"AR
4EMPERATURAª#ª#
0RESSIONEDISCOPPIO$.AL$."AR
-ASSIMADEPRESSIONEMM(GPERDEPRESSIONIMAGGIORI
aggiungere anello interno.
TECHNICAL DETAILS / BODY NBR
-AXPRESSUREAT#ªFROM$.TO$."AR
$.TO"AR
4EMPERATUREª#ª#
"URSTINGPRESSURE$.AL$."AR
-AXVACUUMMM(G6ACUUMRINGISNECÒSSARYIF
negative pression is greater.
SPECIFICATIONS / CORP NBR
-AXPRESSIONA#ªDA$.A$."AR$.A
"AR
4EMPERATUREª#ª#
0RESSIONDEXPLOSION$.AL$."AR
-AXVIDEMM(G!NNEAUXMETALLIQUESNECESSAIREENCAS
de depression majeure.
Movimenti massimi amissibili non contemporanei
Max allowable movements not concurrent
105
Alcune realizzazioni / Some examples / Quelques exemples
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Inquiry Form Rubber Expansion Joints
Inquiry
Order
Company:
Name/department:
!DDRESS0/"OX
Postvode/Town:
Phone:
&AX
e-mail:
Date:
Type/Designation:
1UANTITYEACH$.3TRUCTURALLENGTH",MM
&LOWMEDIUM"ELLOWSMATERIAL
$ESIGNPRESSUREBAREXCESSPRESSURE2ATINGTEMPERATUREª#
/PERATINGPRESSUREBAREXCESSPRESSURE/PERATINGTEMPERATUREª#
4EST0RESSUREBAREXCESSPRESSURE-AXTEMPERATUREBRIEmYª#
6ACUUMBARABS&LOWVELOCITYMS
Pressure pulses:
yes
no
Simultaneous movement:
!XIALEXTENSIONMM
Axial compression: mm
,ATERALTRAVELMMPRETENSIONED
!NGULARANGLEDEGRESS
Flange connection
&LANGESTANDARDPRESSURERATE#ORROSIONPROTECTION
Non-standardized flange dimensions
Outer diameter
D
mm
0ITCHCIRCLEDIAMETER+MM
-ATERIAL.OOFHOLESNEACH
mm
Connection as per enclosed specification
Hole diameter
d2
Threaded connection
&AMALETHREAD
-ALETHREAD
Restraints to absorb the reaction force
/UTERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR
/UTERANDINNERRESTRAINTSWITHTIERODSLATERALCOMPENSATOR
(INGERESTRAINTSANGULARCOMPENSATOR
108
SARTORI
EXPANSION JOINTS
Accessories
Internal guide sleeve
Protective hood
Protective hood
Test / Certificates / Regulations
Acceptance test:
Pressure test:
Protective tube
Internal guide sleeve
Certificates:
Regulations:
109
110
111
Scarica

sartori - PIVENETA