PC0114 www.ir isporcella nato.com m kt g @ir isporcella nato.com MARMI CONTRACT ROCCE 2008 © Copyright Iris Ceramica - Società per Azioni - Anno 2007/2008 IRIS CERAMICA SpA Div. IRIS Fabbrica Marmi e Graniti Via Ghiarola Nuova, 119 41042 Fiorano Modenese (Mo) Tel. +39 0536 862111 fax +39 0536 862452 www.irisporcellanato.com [email protected] stampa: Litographicgroup Nella parola rocce si esprime la forza di un processo geologico di milioni di anni ma anche l’identità di un materiale che ha saputo resistere al trascorrere del tempo. Iris Porcellanato, grazie alle tecnologie più avanzate, ha riprodotto questo percorso nei suoi Marmi Contract e Rocce, aggiungendovi ciò che la tecnologia ha in più: versatilità, resistenza, rifiniture. The word “rocce” (“rocks”) Das Wort Rocce (Felsen) Le mot « rocce » (roches) embodies the sheer force drückt die Kraft eines Millionen Jahre exprime non seulement la force involved in a geological process alten geologischen Prozesses, d’un processus géologique of millions of years, as well aber auch die Identität eines de millions d’années mais as the identity of a material able Materials aus, das der Zeit standhielt. aussi l’identité d’un matériau qui to stand the test of time. In den Serien Marmi Contract a su résister au temps qui passe. Cutting-edge technology has und Rocce wird diese Optik Iris Porcellanato, grâce aux enabled Iris Porcellanato dank der High-Tech-Performance technologies les plus avancées, to reproduce this process in its von Iris Porcellanato naturgetreu a reproduit ce parcours dans Marmi Contract and Rocce lines, reproduziert und mit den Vorzügen ses Marmi Contract et Rocce, en with the added advantages der modernsten Technologie y ajoutant ce que la technologie that such technology brings: kombiniert: Vielseitigkeit, a en plus: polyvalence, versatility, strength and texture. Beständigkeit, zahlreiche résistance, finitions. Oberflächenvarianten. 4 ROCCE L’aspetto tipico della roccia naturale e i segni lasciati dal trascorrere del tempo sono racchiusi nelle Rocce, le cui caratteristiche tecniche ne esaltano la versatilità di utilizzo in ogni tipo di progettazione. The typical aspect Das typische Erscheinungsbild L’aspect typique de of natural rock ravaged des Natursteins und die la roche naturelle et les signes by time is embodied von der Zeit hinterlassenden laissés par le temps se n the Rocce line, Spuren sind in der Serie Rocce rouvent dans les Rocce dont whose technical characteristics verkörpert, deren technische les caractéristiques techniques reflect a wide application Eigenschaften die vielseitigen exaltent leur polyvalence of use in any design project. Einsatzmöglichkeiten in d’emploi dans n’importe unterschiedlichste Projekte quel type de projet. betonen. 5 BEIGE 6 ž Naturale e squadrato Mat and Squared Matt und Absolut Rechtwinklig Mat et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 10 R DIN 51097 A+B OCRA Satinato e Squadrato Pearl and Squared Satiniert und Absolut Rechtwinklig Satiné et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 9 R ; Bocciardato e Squadrato Flamed and Squared Strukturiert und Absolut Rechtwinklig Gradino Step Stufenplatte Nez de marche Gradino Step Stufenplatte Nez de marche Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Bouchardé et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 cm inch ≠ cm ž Beige Beige ; Beige ž Ocra Ocra ; Ocra 60x60 40x40 30x60 40x40 30x30 9x60 9x40 8x30 255/8x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x1113/16 0,9 39/16x255/8 0,9 39/16x153/4 0,9 31/8x1113/16 0,9 P66162 L66162 - P40162 L40162 B40162 P63162 L63162 B63162 P43162 - P33162 - P69162 - P49162 - P38162 - P66163 L66163 - P40163 L40163 B40163 P63163 L63163 B63163 P43163 - P33163 - P69163 - P49163 - P38163 - Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 11 R DIN 51097 A+B+C MOKA Naturale e squadrato 7 ž Mat and Squared Matt und Absolut Rechtwinklig Mat et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 10 R DIN 51097 A+B Satinato e Squadrato ANTRACITE Pearl and Squared Satiniert und Absolut Rechtwinklig Satiné et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 9 R Bocciardato e ; Squadrato Flamed and Squared Strukturiert und Absolut Rechtwinklig Bouchardé et parfaitement rectifié Gradino Step Stufenplatte Nez de marche ISO 10545.14 Gradino Step Stufenplatte Nez de marche Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 11 R DIN 51097 A+B+C cm inch ≠ cm ž Moka Moka ; Moka ž Antracite Antracite ; Antracite 60x60 40x40 30x60 40x40 30x30 9x60 9x40 8x30 255/8x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x1113/16 0,9 39/16x255/8 0,9 39/16x153/4 0,9 31/8x1113/16 0,9 P66165 L66165 - P40165 L40165 B40165 P63165 L63165 B63165 P43165 - P33165 - P69165 - P49165 - P38165 - P66164 L66164 - P40164 L40164 B40164 P63164 L63164 B63164 P43164 - P33164 - P69164 - P49164 - P38164 - CENERE 8 ž Naturale e squadrato Mat and Squared Matt und Absolut Rechtwinklig Mat et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 10 R DIN 51097 A+B OSSIDIANA Satinato e Squadrato Pearl and Squared Satiniert und Absolut Rechtwinklig Satiné et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 9 R ; Bocciardato e Squadrato Flamed and Squared Strukturiert und Absolut Rechtwinklig Gradino Step Stufenplatte Nez de marche Gradino Step Stufenplatte Nez de marche Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Battiscopa Skirting Sockel Plinthe Bouchardé et parfaitement rectifié ISO 10545.14 5 cm inch ≠ cm 60x60 40x40 30x60 40x40 30x30 9x60 9x40 8x30 255/8x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x255/8 0,9 153/4x153/4 0,9 1113/16x1113/16 0,9 39/16x255/8 0,9 39/16x153/4 0,9 31/8x1113/16 0,9 ž Cenere Cenere ; Cenere P66161 L66161 - P40161 L40161 B40161 P63161 L63161 B63161 P43161 - P33161 - P69161 - P49161 - P38161 - ž Ossidiana Ossidiana ; Ossidiana P66196 L66196 - P40196 L40196 B40196 P63196 L63196 B63196 P43196 - P33196 - P69196 - P49196 - P38166 - Classe U4 P4 E3 C2 DIN 51130 11 R DIN 51097 A+B+C MOSAICO BEIGE MOSAICO OCRA MOSAICO MOKA 9 MOSAICO CENERE MOSAICO ROCCE MOSAICO ANTRACITE MOSAICO OSSIDANA Articolo Formato Descrizione Um Spes. mm Pz x scatola L30870 30x30 Mosaico Cenere Sat. PZ 9 4 L30871 30x30 Mosaico Beige Sat. PZ 9 4 L30872 30x30 Mosaico Ocra Sat. PZ 9 4 L30873 30x30 Mosaico Antracite Sat. PZ 9 4 L30878 30x30 Mosaico Ossidiana Sat. PZ 9 4 L30874 30x30 Mosaico Moka Sat. PZ 9 4 P30818 30x30 Mosaico Moka Nat. PZ 9 4 P30814 30x30 Mosaico Cenere Nat. PZ 9 4 P30815 30x30 Mosaico Beige Nat. PZ 9 4 P30816 30x30 Mosaico Ocra Nat. PZ 9 4 P30817 30x30 Mosaico Antracitre Nat. PZ 9 4 P30820 30x30 Mosaico Ossidiana Nat. PZ 9 4 P30813 30x30 Mosaico Rocce Nat. PZ 9 4 10 I SERVIZI Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices Informatori tecnici Technical Consultants Technische Auskünfte Informateurs Techniques Un gruppo di professionisti al servizio del progettista, per mettere a disposizione tutta l’esperienza Iris anche nel lavoro quotidiano. Per essere contattati dall’informatore tecnico più vicino chiamare il numero verde. A group of professionals at the service of designers, offering consultancy based on Iris experience even in daily work. To be contacted by the nearest technical consultant, call our export department. Eine Gruppe von Objektberater im Dienste des Planers, um die gesamte Erfahrung von Iris auch bei der täglichen Arbeit zur Verfügung zu stellen. Um von unserer technischen Objektberater kontaktiert zu werden, brauchen sie nur unsere Exportabteilung anzurufen. Un groupe de professionnels au service du concepteur, qui peut disposer de la sorte de toute l’expérience Iris dans son travail quotidien. Pour être contacté par l’informateur technique le plus proche, il vous suffit d’appeler le Service commercial Export. Assistenza post vendita After-sales service Kundendienst Service après-vente Un servizio da sempre riconosciuto ed apprezzato: su richiesta i nostri esperti sono a disposizione anche per recarsi sui cantieri ed offrire un’assistenza qualificata. A service that has always been well-known and appreciated. On request, our experts are at your disposal to offer highly qualified assistance, also directly on the worksite. Ein seit jeher anerkannter und geschätzter Service: Auf Anfrage stehen unsere Experten zur Verfügung, um auch direkt auf den Baustellen qualifizierte Kundendienst anzubieten. Un service reconnu et apprécié depuis toujours: sur demande, nos experts peuvent se rendre sur les chantiers et offrir une assistance qualifiée. 11 Servizio posa garantita Guaranteed laying service Verlegeservice mit Garantie Service pose garantie Iris Porcellanato su richiesta può realizzare anche la posa a regola d’arte fornendo il servizio chiavi in mano. Al termine dei lavori può essere rilasciata una garanzia. On request, Iris Porcellanato offers the most highly professional material laying, providing “turn-key” flooring. A certificate of guarantee on completion of the installation can be issued on request. Iris Porcellanato bietet auf Anfrage auch “schlüsselfertigen” Boden, d.h. fachgerecht durchgeführte Verlegearbeiten für die eine Garantie Erklärung ausgestellt werden kann. Iris Porcellanato, sur demande, peut réaliser aussi la pose selon les règles de l’art, fournissant de la sorte un carrelage “clefs en main”. Au terme des travaux, il est possible d’obtenir un certificat de garantie. Servizio progettazione elettronica Electronic Design Service Elektronischer Planungsservice Service de conception électronique Per visualizzare le idee del progettista o per fornire proposte creative, su richiesta i nostri operatori specializzati possono realizzare al computer piani di posa, stampati con effetto fotorealistico e completi di computo metrico. To provide a display of the designer’s ideas or creative proposals, our specialized personnel can create on request computer layouts, printed out with photo-realistic effect, complete with metric calculation. Zur Veranschaulichung der Ideen des Planers oder zur Unterbreitung kreativer Vorschläge können unsere spezialisierten Mitarbeiter auf Anfrage auf dem Computer mit fotorealistischer Wirkung ausgedruckte Verlegepläne, inklusive metrischer Berechnung, durchführen. Pour visualiser les idées du concepteur ou fournir des propositions créatives, nos opérateurs spécialisés peuvent réaliser sur ordinateur des plans de pose imprimés avec effets photographiques réalistes, le tout accompagné de calculs métriques. I SERVIZI 12 Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices Taglio computerizzato su misura Custom computerized cuts Computerisierter Schnitt nach Maß Coupe informatisée sur mesure Qualsiasi disegno o marchio intarsiato può essere realizzato grazie ai moderni sistemi di taglio computerizzato. Prima della realizzazione definitiva il disegno viene visualizzato con la progettazione elettronica ed inviato al committente, con il preventivo ed il computo metrico. Any design or inlaid trademark can be created, thanks to today’s computerized cutting systems. Prior to the definitive works, the design is laid out using the electronic design system and sent to the customer along with the cost estimate and metric calculation. Jede Zeichnung oder jedes Markenzeichen kann dank der modernen Systeme des computerisierten Schnitts verwirklicht werden. Vor der endgültigen Ausführung der Zeichnung wird sie mittels elektronischer Planung sichtbar gemacht und dem Auftraggeber mit Kostenvoranschlag und metrischer Berechnung ugeschickt. Il est possible de réaliser n’importe quel dessin ou marque en marqueterie grâce aux systèmes modernes de coupe informatisée. Avant la réalisation définitive, le dessin est visualisé au moyen de la simulation électronique et envoyé au client, avec le devis et les calculs métriques. Irisnet Irisnet Irisnet Irisnet Fornito su CD, Irisnet è un pratico software di progettazione in 3D per visualizzare e stampare pavimenti ed arredi con tutti i materiali della gamma Iris. Pensato per i concessionari ma utile anche ai progettisti, Irisnet è facile da usare e funziona anche sui normali PC. L’azienda organizza corsi per imparare ad utilizzare questo utile strumento. Supplied on CD, Irisnet is a practical 3-D design software for displaying and printing out examples of floors and furnishings using all the materials of the Iris range. Designed for retailers, but also useful for designers, Irisnet is easy to use and operates even on normal personal computers. We also organize training courses for learning how to work with this useful tool. Bei Irisnet handelt es sich um eine praktische, auf CD gelieferte Software zur dreidimensionalen Planung, und Darstellung von Böden und Einrichtungen mit allen Materialien aus dem Iris Sortiment: die Pläne können zum Schluß alle gedruckt werden. Irisnet ist für den Händler gedacht, aber auch dem Planer von Nutzen, einfach anzuwenden und auf jedem normalen PC abspielbar. Unsere Firma bietet hierzu Einfuhrungskurse. Fourni sur CD-ROM, Irisnet est un logiciel de conception en 3D très pratique, qui permet de visualiser et d’imprimer des images de sols et de décorations avec tous les matériaux de la gamme Iris. Pensé pour les concessionnaires, mais utile aussi aux concepteurs, Irisnet est facile à utiliser et fonctionne sur un PC normal. L’entreprise organise des cours pour apprendre à utiliser cet instrument des plus utiles. 13 Posta elettronica E-mail E-mail Courrier Electronique E’ possibile utilizzare la rete telematica per inviare messaggi e richieste di informazioni, oppure planimetrie dove inserire a computer il progetto del pavimento. Indirizzi E-mail: [email protected] / [email protected] Ufficio progettazione: [email protected] The telematic network can be used for sending messages and requests for information, as well as layouts for loading the flooring project on the computer. E-mail addresses: [email protected] / [email protected] - Design Office: [email protected] Nachrichten und Anfragen aber auch Raumzeichnungen, die durch unsere Computer Bodenentwürfe ergänzt werden sollen können per E-Mail zugeschickt werden. Unsere E-Mail-Adressen: [email protected] / [email protected] Planungsbüro: [email protected] Il est possible d’utiliser le réseau télématique pour envoyer des messages et des demandes de renseignements, ou bien des plans dans lesquels insérer les projets de carrelage. Adresses électroniques: [email protected] / [email protected] Bureau d’études: [email protected] Strumenti di merchandising Merchandising Merchandising Merchandising Display Kit raccoglie una completa linea di strumenti ideata per presentare, esporre ed illustrare in modo ottimale tutti gli aspetti e contenuti dei materiali. Sistemi modulari espositivi, espositori semplici, campioni, cataloghi e strumenti multimediali, sono stati pensati e progettati per soddisfare qualsiasi esigenza ed assistere gli operatori commerciali, i progettisti e gli utilizzatori finali nella scelta dei materiali. Display Kit includes a complete line of instruments for presenting, displaying, and illustrating in the best way all the aspects and contents of the materials. Modular display systems, simple display units, samples, catalogues, and multimedia instruments have all been designed and created to satisfy any requirement and to assist sales personnel, designers, and end-users in the choice of materials. Display Kit umfaßt eine vollständige Serie an Werbemitteln, um die verschiedenen Aspekte der Materialien optimal zu präsentieren und zu illustrieren. Modulare und einfache Aussteller, Muster, Kataloge und multimediale Werbemittel wurden mit der Zielsetzung entwickelt, jeder Anforderung gerecht zu werden und dem Verkaufspersonal, Architekten und dem Endverbraucher bei der Auswahl der Materialien zu helfen. Display Kit recuille une ligne complète d’instruments, conçue pour présenter, exposer et illustrer de façon optimale tous les aspects et les caractéristiques des matériaux. Systèmes d’exposition modulaires, présentoirs simples, échantillons, catalogues et instruments multimédias ont été pensés et conçus pour satisfaire toutes les exigences et aider les attachés commerciaux, les concepteurs et les utilisateurs finaux dans le choix des produits. I SERVIZI 14 Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices La sala mostra Iris The Iris showroom Der Ausstellungsraum von Iris La salle d’exposition Iris La più ampia sala mostra del mondo, con oltre 7000 mq espositivi è sempre aperta per i distributori ed i progettisti che desiderano vedere e toccare i nostri materiali dal vivo. La sala mostra Iris è continuamente aggiornata con idee e soluzioni sempre nuove. The largest showroom in the world, with over 7000 square metres of display space, is always open for distributors and designers who want a first-hand look at our materials. The Iris showroom is constantly updated with new ideas and solutions. Der größte Ausstellungsraum der Welt mit über 7000 m2 Ausstellungsfläche ist für Händler und Planer, die unsere Materialien in Augenschein nehmen möchten, permanent geöffnet. Die Ausstellung wird kontinuierlich durch neuartige Ideen und Lösungen aktualisiert. La plus vaste salle d’exposition du monde, avec plus de 7000 mètres carrés d’exposition. Ouverte en permanence aux distributeurs et aux concepteurs qui souhaitent voir et toucher nos matériaux directement. La salle d’exposition est mise à jour en permanence avec des idées et des solutions toujours neuves. Formazione Training Fortbildung Formation Iris organizza e conduce corsi di formazione sulle possibilità tecniche ed applicative del porcellanato. I corsi sono tenuti sia in sede che all’esterno. Iris organizes and conducts training courses regarding the technical and application features and possibilities of porcelain stoneware. The courses are held both at our headquarters and externally. Auch Fortbildungskurse über die technischen und praktischen Möglichkeiten des Feinsteinzeugs werden von Iris organisiert und durchgeführt. Die Kurse werden sowohl in der Firma als auch außerhalb veranstaltet. Iris organise et assure des cours de formation portant sur les possibilités techniques et les applications du grès cérame, aussi bien au siège de l’entreprise qu’à l’extérieur. 15 Internet Il sito Iris è attivo, con una presentazione dell’azienda e dei suoi materiali. L’indirizzo è: http://www.irisporcellanato.com The Iris site offers a presentation of the company and its materials. The address is: http://www.irisporcellanato.com Informationen über das Unternehmen und seine materialien sind von einem eigenen website abrufbar. Die Adresse ist: http://www.irisporcellanato.com Le site Iris est actif, avec une présentation de l’entreprise et de sesmatériaux. L’adresse est la suivante: http://www.irisporcellanato.com 800-211931 Chiamata gratuita da tutta Italia per informazioni ed assistenza tecnica in tempo reale. 16 Consigli per la pulizia e manutenzione giornaliera del pavimento in porcellanato SUPERFICIE NATURALE Pulizia Ordinaria Routine Cleaning Pulire il pavimento con acqua tiepida pulita e l’aggiunta di prodotti detergenti tipo Emulsio Ceramica, Lysoform Casa o Aiax diluiti secondo le istruzioni d’uso. Su superfici strutturate é consigliato l’utilizzo di uno strofinaccio ruvido. Non necessita di trattamenti speciali. Clean the floor using clean tepid water with detergents such as Emulsio Ceramica, Lysoform Casa or Ajax diluted according to the manifacturer’s instructions. For slate finish surfaces we recommend to use a rought cloth. No special treatments are necessary. Normale Reinigung Nettoyage Ordinaire Reinigen Sie den Boden mit lauwarmem, klarem Wasser, dem Sie etwas Fußbodenreiniger wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG-PFLEGEREINIGER, FEINSTEINZEUG-REINIGER UND PFLEGE (Mellerud) oder REINIGUNGSMITTEL für POLIERTES und NICHT-POLIERTES FEINSTEINZEUG (code 3110, 10 Liter - Patina Fala) hinzugefügt haben. Auf strukturierten Böden sollte ein rauher Wischlappen verwendet werden. Verdünnen Sie die Reinigungsmittel nach den Angaben der Hersteller Eine besondere Behandlung ist nicht erforderlich. N e t to y e r l e s o l à l ’ e a u t i è d e p ro p re , à l a q u e l l e o n p e u t a j o u te r u n d é te rg e n t d u t y p e E m u l s i o C a r re l a g e , Ly s o fo r m C a s a o u A j a x G e l a ve c J a v e l , o u M a i s o n Ve r te , o u V i g o r d i l u é s s e l o n l e s m o d a l i té s d ’ u t i l i s a t i o n . S u r l e s s u r fa c e s s t r u c t u ré e s , n o u s vo u s c o n s e i l l o n s l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n e s e r p i l l i è re rê c h e . Au c u n t ra i te m e n t s p é c i a l n ’ e s t n é c e s s a i re . Pulizia straordinaria o grande pulizia Special or Overall Cleaning Pulire il pavimento con uno strofinaccio ruvido bagnato con acqua tiepida e l’aggiunta di detergenti tipo Mastro Lindo o aceto bianco o Aiax pavimenti diluiti in quantità pari al doppio di quelle consigliate sulle relative confezioni ed al termine risciacquare la pavimentazione con acqua tiepida pulita. In alternativa utilizzare con spugna umida o straccio un detergente tipo Cif Gel Liquido (puro o diluito). C l e a n t h e fl o o r u s i n g a ro u g h c l o t h s o a ke d i n te p i d w a te r i n w h i c h y o u h a ve to d i l u te d o u b l e t h e a m o u n t o f d e te rg e n t s re c o m m e n d e d b y t h e m a n u fa c t u re r s ( e . g . M e i s te r P ro p e r, w h i te v i n e g a r o r A j a x fl o o r c l e a n e r ) . Spezielle Reinigung und Grossreinemachen Nettoyage Extraordinaire ou Grand Nettoyage Verwenden Sie lauwarmes Wasser und ein Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG INTENSIV-REINIGER oder GRUNDREINIGER SPEZIAL (code 1910, 10 Liter - Patina Fala) oder ZEMENTSCHLEIER-ENTFERNER (code 3710, 10 Liter - Patina Fala). Reinigen Sie den Belag mit einem nassen rauhen Wischlappen und wischen Sie nach einigen Minuten mit einem feuchten Lappen nach. Mit den oben aufgeführten Produkten empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmaschinen, wobei die Reinigungsmittel nach den Angaben der Hersteller verdünnt werden müssen, oder verwenden Sie Schwämme für Feinsteinzeug unter Berücksichtigung der Oberflachenstruktur (poliert: weiß oder gelb - Standard: gelb oder grün - strukturiert: grün oder braun). N e t toye r l e s o l a u m oye n d ’ u n e s e r p i l l i è re rê c h e m o u i l l é e à l ’ e a u t i è d e, e t l ’ a j o u t d e d é te rg e n t s d u t y p e M o n s i e u r P ro p re o u d e v i n a i g re b l a n c o u d ’ A j a x p o u r s o l s, d a n s les quantités indiquées sur l’emballage. E n s u i te , r i n c e r l e s o l à l ’ e a u t i è d e p ro p re . En alternative, utiliser une éponge humide et un détergent du type Vim ou Ajax. Recommendations for daily cleaning and maintenance of porcelain stoneware floors Reinigungs und Pflegetips für Feinsteinzeug böden Conseils pour le nettoyage et l’entretien quotidien du solen grès cérame 17 Possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione desiderata ad esclusione dell’acido FLUORIDRICO (HF) o dei suoi composti, come da norma ISO 10545-14. Any detergent available in the market can be used in the desired concentration for cleaning, with the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its compounds, according to ISO 10545-14 standards. Man kann alle auf dem Markt befindlichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder ähnlichen Produkten, gemäß ISO 10545-14. Vous pouvez utiliser tous les détergents que propose le marché et à la concentration souhaitée, excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants, suivant les normes ISO 10545-14. Tipi di sporco Detergenti consigliati Type of dirt Recommended detergenst Effluorescenze calcaree, Malta Aceto Bianco, Trielina, Diluente Nitro, Cif Forza Liquida Calcareous deposit - Mortar White vinegar, Trieline, Nitro Solvent, Cif Forza Liquida Grafite (matita) Vim Clorex polvere, Cif Crema Graphite (pencil marks) Vim Clorex in powder, Cif Cream Ruggine Diluente Nitro Rust Nitro solvent Birra, Vino, Gelato, Ketchup, Coca Cola, Mastro Lindo Candeggina, Mastro Lindo Bagno, Ace Caffè,Grassi animali e vegetali Crema Gel, Cif Gel Liquido, Baysan Crema Più, Varechina Beer, Wine, Ice cream, Ketchup, Coca Cola, Coffe, Animal or vegetable fats Meister Proper with bleach, Meister Proper for Bath-rooms, Ace Crema Gel, Cif Liquid Gel, Bysan Crema Più, Bleach Gomma di pneumatico, Resine, Smalti, Olii di parti meccaniche Mastro Lindo Candeggina, Cif Crema Attiva, Ace Crema Gel, Vim Clorex, Scric Ammoniacale, Trielina Tyre tracks, Resins, Enamel, Oil from mech-anical parts Meister Proper with bleach, Cif Crema Attiva, Ace Crema Gel, Vim Clorex, Scric Ammoniacale - Trieline Lampostil/pennarello, Inchiostri Diluente Nitro Pen Marks, Ink Nitro solvent Art der Verschmutzung Empfohlenes Reinigungsmittel Types de saleté Détergents Conseillés Kalkausblühungen - Mörtel Weißer Essig, Trichloräthylen, Zementschleier-Entferner (Patina Fala), Viss Allzweckreiniger Efflorescences de calcaire Mortier Vinaigre blanc, Trichlor-éthylène, Diluant Nitro, Détergent spécial pour le netto-yage de base (Patina Fala) Graphit (Bleistift) Radiergummi, Neutrales Scheuer-mittel + Starkes Reiben mit Sche-uerschwamm, Viss Scheuermilch Graphite (crayon) Vim Clorex poudre, Cif Crème Rost Nitro, Verdünnung -Zement-schleier-Entferner (Patina Fala) Rouille Diluant Nitro Bier, Wein, Eis, Ketchup, Coca Cola, Kaffee, tierische und pflanzliche Fette Bière, Vin, Glace, Ketch-up, Coca Cola, Monsieur Propre Eau de Javel, Monsieur Propre Salle Feinsteinzeug Intensiv-Reiniger (Lithofin), zuerst “Alkalische de Bain, Ace Crème Gel, Cif Gel avec Javel, Eau de Javel Lösung” nachher “Säurelösung” (Patina Fala), Meister Proper Café, Graisses animales et végétales Reifengummi, Harze, Maschinenöl, Lacke Feinsteinzeug Intensiv, Reiniger (Lithofin), Meister Proper, zuerst “Alkalische Lösung” nachher “Säurelösung” (Patina Fala) Caoutchouc de pneus, Résines, Huiles de pièces Monsieur Propre Eau de Javel, Cif crème, Ace Crème Gel, Vigor, Trichloréthylène Kugelschreiber/Filzstift, Tinte Nitro, Verdünnung Lampostil/feutres, Encres Diluant Nitro DITTE PRODUTTRICI DETERGENTI LIST OF ITALIAN DETERGENT MANUFACTURERS - REINIGUNGSMITTELHERSTELLER - SOCIETES PRODUCTRICES DE DETERGENTS Technokolla: Via Radici in Piano, 558 - 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.862269 - fax 0536.862660 Sutter: Loc. Leigozze - 15060 BorghettoBorbera (AL) Tel. 0143.69301 - fax 0143.697244 Patina-Fala System: Residence Les Alizes,2 - 68300 Saint Luis (F) - Tel. 89692969 Patina-Fala System: Keferloher Str. 14a - 85540 Haar b. München (D) - Tel. 089/4301007 - Fax 089/4393348 Kiehl: Via Vastato, 17/1 - 16036 Recco (GE) Tel. 0185.730008 - fax 0185.730214 Mellerud: 41379 Bruggen/Niederrh. (D) - Tel. 02163/950900 Lithofin/CT-Austria: Am langen Felde 6 - 1220 Wien (A) Tel. 01/ 2049191 - Fax 01/ 204919110 Lithofin Schweiz AG: Gew.zentrum Hirschen - 5422 Oberehrendingen (CH) - Tel. 056.2226382 - Fax 056.2212760 Lithofin-Produkte GmbH: Postfach 1134 73236 Wendlingen (D) - Tel. (07024)9403-0 - Fax (07024)940340 Sanisol Z.A. De l’Observatoire: Avenue des Frenes - 78189 Montigny Le Bretonneux (F) - Tel. 1-30430354 Lever: Via Lever Gobbi, 3 - 20071 Casalpustarlengo (MI) Tel. 0377.969628 Fila: Via Garibaldi, 32 - 35018 S.Martino di Luparì (PD) Tel. 049.5952044 Erdal-Rex: Ingelheimstrasse 1/3 - 55120 Mainz (D) Tel. 06131/96402 Kymax: Via Crema, 67/69 - 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Tel. 0373.648610 18 Consigli per la pulizia e manutenzione giornaliera del pavimento in porcellanato SUPERFICIE LEVIGATA Pulizia Ordinaria Routine Cleaning Pulire il pavimento con acqua pulita (tiepida o fredda) aggiungendo detergenti tipo Azzurro o Singular (ditta Sutter) o Fila-cleaner (ditta Fila) o Detersan Casa (ditta Madras). Con i prodotti sopra indicati si consiglia di utilizzare macchine lavapavimenti avendo cura di diluire i detergenti secondo le indicazioni fornite dal produttore. Clean the floor using clean water (tepid or cold) and detergents such as Azzurro or Singular (produced by Sutter), Filacleaner (Fila) or Detersan Casa (Madras). With the above-mentioned products, we recommend to use floor-cleaning machines and to dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions. Normale Reinigung Nettoyage Ordinaire Reinigen Sie den Fußboden mit sauberem Wasser (lauwarm oder kalt) und fügen Sie Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG-PFLEGEREINIGER, FEINSTEINZEUG-REINIGER UND PFLEGE (Mellerud) oder REINIGUNGSMITTEL für POLIERTES und NICHT-POLIERTES FEINSTEINZEUG (code 3110, 10 Liter - Patina Fala) hinzu. Mit den oben aufgeführten Produkten empfehlen wir die Verwendung von Reinigungs-maschinen, wobei die Reinigungsmittel nach den Angaben der Hersteller verdünnt werden müssen. Nettoyer le carrelage avec de l’eau propre (tiède ou froide) en ajoutant des détergents type Azzurro ou Singular (Société Sutter) ou Filacleaner (marque Fila) ou Détergent pour grès cérame et polis (Société Patina Fala). Avec les produits susmentionnés, il est conseillé d’utiliser des machines pour laver le sol en ayant soin de diluer les détergents selon les indications fournies par le producteur. Pulizia straordinaria o grande pulizia Special or Overall Cleaning Pulire il pavimento con acqua tiepida e l’aggiunta di detergenti tipo Antipolvere (ditta Madras) o Deterdek (ditta Fila) o Decalc (ditta Sutter). Con i prodotti sopra indicati si consiglia di utilizzare o macchine lavapavimenti diluendo i detergenti secondo indicazioni o impiegando spugne per gres porcellanato in base al tipo di superficie (levigato: bianco o giallo - standard: giallo o verde - strutturato: verde o marrone). Clean the floor using warm water and detergents such as Antipolvere (Madras), Deterek (Fila), or Decalc (Sutter). With the above-mentioned products, we recommend to use floor-cleaning machines and to dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions, or to use special pads for porcelain stoneware depending on the type of surface finish (polished: white or yellow - standard: yellow or green - slate finish: gren or brown). Spezielle Reinigung und Grossreinemachen Nettoyage Extraordinaire ou Grand Nettoyage Reinigen Sie den Fußboden mit sauberem Wasser (lauwarm oder kalt) und geben Sie staubabweisende Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG INTENSIVREINIGER oder GRUNDREINIGER SPEZIAL (code 1910, 10 Liter - Patina Fala) oder ZEMENT-SCHLEIER-ENTFERNER (code 3710, 10 Liter - Patina Fala). Mit den oben aufgeführten Produkten empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmaschinen, wobei die Reinigungs-mittel nach den Angaben der Hersteller verdünnt werden müssen, oder verwenden Sie Schwämme für Feinsteinzeug unter Berücksichtigung der Oberflächen-struktur (poliert: weiß oder gelb - Standard: gelb oder grün - strukturiert: grün oder braun). Nettoyer le carrelage avec de l’eau tiède ou froide en ajoutant des détergents type Détergent Spécial pour le nettoyage de base (Société Patina Fala) ou Deterdek (marque Fila) ou Decalc (marque Sutter). Avec les produits susmentionnés, il est conseillé d’utiliser ou des machines pour laver le sol en ayant soin de diluer les détergents selon les indications ou utiliser des éponges pour grès cérame selon le type de surface (poli: blanc ou jaune - standard: jaune ou vert - structuré: vert ou marron). Recommendations for daily cleaning and maintenance of porcelain stoneware floors Reinigungs und Pflegetips für Feinsteinzeug böden Conseils pour le nettoyage et l’entretien quotidien du solen grès cérame 19 Possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione desiderata ad esclusione dell’acido FLUORIDRICO (HF) o dei suoi composti, come da norma ISO 10545-14. Any detergent available in the market can be used in the desired concentration for cleaning, with the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its compounds, according to ISO 10545-14 standards. Man kann alle auf dem Markt befindlichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder ähnlichen Produkten, gemäß ISO 10545-14. Vous pouvez utiliser tous les détergents que propose le marché et à la concentration souhaitée, excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants, suivant les normes ISO 10545-14. Tipi di sporco Detergenti consigliati Type of dirt Recommended detergenst Effluorescenze calcaree, Malta, Ruggine, Residui meccanici,Tempere murali Det Acido (Teknocolla), Deterdek (Fila), Decalc (Sutter), PowerFix (Kiehl) Calcareous deposit, Mortar, Rust, Metallic residues, Wall Tempera Det Acido (Teknocolla), Deterdek (Fila), Decalc (Sutter), PowerFix (Kiehl) Grafite (matita) Gomma da matita e/o Cif Gel Crema (Lever) + azione forte con spugna verde, Corvett (Kiehl) Graphite (pencil marks) Rubber for pencil and/or Cif Cream (Lever) + strong action with green sporge, Corvett (Kiehl) Birra, Vino, Gelato, Ketchup, Coca Cola, Caffè, Grassi animali e vegetali Det Base (Teknocolla), PS/87 (Fila), Cif Gel Liquido (Lever), Corvett (Kiehl) Beer, Wine, Ice cream, Ketchup, Coca Cola, Coffe, Animal or vegetable fats Det Base (Teknocolla), PS/87 (Fila), Cif Gel Liquid (Lever), Corvett (Kiehl) Gomma di pneumatico, Resine, Smalti, Olii di parti meccaniche Det Base (Teknocolla), Cif Crema Attiva (Lever), PS/87 (Fila), Detergum (Kymax), Corvett (Kiehl) Tyre tracks, Resins, Enamel, Oil from mech-anical parts Det Base (Teknocolla), Cif Active Cream (Lever), PS/87 (Fila), Detergum (Kymax), Corvett (Kiehl) Lampostil/pennarello, Inchiostri Diluente Nitro, Flash (Sutter), Tablefit (Kiehl) Pen Marks, Ink Nitro, Flash Solvent (Sutter), Tablefit (Kiehl) Art der Verschmutzung Empfohlenes Reinigungsmittel Types de saleté Détergents Conseillés Kalkausblühungen, Mörtel, Rost Det Acido (Teknocolla), PowerFix (Kiehl), KF Zement-schleier-Entferner (Lithofin), Zementschleier-Entferner (Patina Fala) Efflorescences de calcaire, Mortier, Rouille, Résidus métalliques, Détempres murales Détrgent spécial pour le nettoyage de base (Patina Fala), Deterdek (Fila), Decalc (Sutter), Det Acido (Teknocolla), PowerFix (Kiehl) Graphit (Bleistift) Corvett (Kiehl), Radiergummi, Viss Scheuermilch + Starkes Reiben mit Scheuerschwamm Graphite (crayon) Gomme à crayon, Cif Crème (Lever) + action forte avec une éponge verte, Corvett (Kiehl) Bier, Wein, Eis, Ketchup, Coca Cola, Kaffee, tierische und pflanzliche Fette Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl), Feinsteinzeug Intensiv-Reiniger (Lithofin), zuerst “ AlkalischeLösung” (Patina Fala) nachher “Säurelösung” (Patina Fala) Bière, Vin, Glace, Ketch-up, Coca Cola, Café, Graisses animales et végétales PS/87 (Fila), Cif Gel avec Javel (Lever), Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl) Reifengummi, Harze, Maschinenöl, Lacke Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl), Feinsteinzeug In-tensivReiniger oder (Lithofin) LÖSEFIX zuerst “Alkali-scheLösung” (Patina Fala) nachher “Säurelösung” (Patina Fala) Caoutchouc de pneus, Résines, Huiles de pièces Cif Crème avec Javel (Lever), PS/87 (Fila), DSM 700 (Sanisol Z.A.), Hiper A (Sanisol Z.A.), Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl) Kugelschreiber/Filzstift, Tinte Lösefix (Lithofin), Tablefit (Kiehl) Lampostil/feutres, Encres Diluant Nitro, Flash (Sutter), Tablefit (Kiehl) DITTE PRODUTTRICI DETERGENTI LIST OF ITALIAN DETERGENT MANUFACTURERS - REINIGUNGSMITTELHERSTELLER - SOCIETES PRODUCTRICES DE DETERGENTS Technokolla: Via Radici in Piano, 558 - 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.862269 - fax 0536.862660 Sutter: Loc. Leigozze - 15060 BorghettoBorbera (AL) Tel. 0143.69301 - fax 0143.697244 Patina-Fala System: Residence Les Alizes,2 - 68300 Saint Luis (F) - Tel. 89692969 Patina-Fala System: Keferloher Str. 14a - 85540 Haar b. München (D) - Tel. 089/4301007 - Fax 089/4393348 Kiehl: Via Vastato, 17/1 - 16036 Recco (GE) Tel. 0185.730008 - fax 0185.730214 Mellerud: 41379 Bruggen/Niederrh. (D) - Tel. 02163/950900 Lithofin/CT-Austria: Am langen Felde 6 - 1220 Wien (A) Tel. 01/ 2049191 - Fax 01/ 204919110 Lithofin Schweiz AG: Gew.zentrum Hirschen - 5422 Oberehrendingen (CH) - Tel. 056.2226382 - Fax 056.2212760 Lithofin-Produkte GmbH: Postfach 1134 73236 Wendlingen (D) - Tel. (07024)9403-0 - Fax (07024)940340 Sanisol Z.A. De l’Observatoire: Avenue des Frenes - 78189 Montigny Le Bretonneux (F) - Tel. 1-30430354 Lever: Via Lever Gobbi, 3 - 20071 Casalpustarlengo (MI) Tel. 0377.969628 Fila: Via Garibaldi, 32 - 35018 S.Martino di Luparì (PD) Tel. 049.5952044 Erdal-Rex: Ingelheimstrasse 1/3 - 55120 Mainz (D) Tel. 06131/96402 Kymax: Via Crema, 67/69 - 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Tel. 0373.648610 Caratteristiche tecniche 20 Technical features - Technische Eigenschaften - Caracteristiques techniques 21 Caratteristiche tecniche 22 Technical features - Technische Eigenschaften - Caracteristiques techniques TEST ISO 10545.14 Macchie (permanenza 24h) Stains (remaining for 24hrs) Verde cromo in olio leggero Green chromium in light oil Iodio (soluzione alcoolica 13 g/l) Iodine (alcohol solution 13 g/l) Olio d’oliva (def. Olive Oil Agreement 1979) Olive Oil (as def. Olive Oil Agreement 1979) Fleckenbilder (24Std. Aufgetragen) Taches (laissées 24h) Chromgrün in leichter Öllösung Vert chrome dans de l’huile légère Jod (alkoholhaltige Lösung 13 g/l) Iode (solution alcoolique 13 g/l) Olivenöl (entsprechend dem Olive Oil Agreement 1979) Huile d’olive (Olive Oil Agreement 1979) CLASSI DI RESISTENZA ALLE MACCHIE Classes of stain resistance Klassifizierungen der Fleckbeständigkeit Classes de résistance aux taches Classi di resistenza Macchia rimossa mediante... Class of resistance Stain removed by means of... Klassifizierung der Beständigkeit Flecken entfernt mit... Classes de résistance Tache éliminée au moyen de... 5 4 3 2 1 acqua corrente calda per 5 minuti hot running water for 5 minutes fließendem Warmwasser für 5 Minuten eau courante chaude pendant cinq minutes pulizia manuale detergente debole manual cleaning with a light detergent Manuelle Reinigung mit schwachem Reinigungsmittel nettoyage à la main avec détergent léger pulizia meccanica detergente forte mechanical cleaning with a strong detergent mechanische Reinigung mit starkem Reinigungsmittel nettoyage mécanique avec détergent puissant immersione in idoneo solvente per 24 ore immersion in iodine solution for 24hrs Eintauchen in geeignetes Lösungsmittel immersion dans du solvant adéquat 24h macchia non rimossa stain not removed Flecken nicht entfernt tache non éliminée IRIS IRIS IRIS IRIS PORCELLANATO NATURALE / PRELEVIGATO * PORCELAIN MATT / PRE-POLISHED * FEINSTEINZEUG MATT / VORGESCHLIFFEN * GRES CERAME MAT / PREPOLI * 23 DIN 51130 DIN 51130 Gruppo di qualificazione: R9 Angolo di inclinazione: da 6° a 10° Risk of slipping: R9 Angle of slope: da 6° a 10° Gruppo di qualificazione: R10 Angolo di inclinazione: da 10° a 19° Risk of slipping: R10 Angle of slope: da 10° a 19° Gruppo di qualificazione: R11 Angolo di inclinazione: da 19° a 27° Risk of slipping: R11 Angle of slope: da 19° a 27° Gruppo di qualificazione: R12 Angolo di inclinazione: da 27° a 35° Risk of slipping: R12 Angle of slope: da 27° a 35° Gruppo di qualificazione: R13 Angolo di inclinazione: ≥ 35° Risk of slipping: R13 Angle of slope: ≥ 35° Contrassegno dello spazio di raccolta: V4 Volume min. dello spazio di raccolta: 4 cm /dm Collection space mark: V4 Min. volume of collection space: 4 cm /dm Contrassegno dello spazio di raccolta: V6 Volume min. dello spazio di raccolta: 6 cm /dm Collection space mark: V6 Min. volume of collection space: 6 cm /dm Contrassegno dello spazio di raccolta: V8 Volume min. dello spazio di raccolta: 8 cm /dm Collection space mark: V8 Min. volume of collection space: 8 cm /dm 3 2 3 3 2 3 3 2 2 3 Contrassegno dello spazio di raccolta: V10 Volume min. dello spazio di raccolta: 10 cm /dm 3 2 2 Collection space mark: V10 Min. volume of collection space: 10 cm /dm 2 3 DIN 51130 2 DIN 51130 Rutschgefahr: R9 Neigungswinkel: da 6° a 10° Risque de glissance: R9 Angle d’inclinaison: da 6° a 10° Rutschgefahr: R10 Neigungswinkel: da 10° a 19° Risque de glissance: R10 Angle d’inclinaison: da 10° a 19° Rutschgefahr: R11 Neigungswinkel: da 19° a 27° Risque de glissance: R11 Angle d’inclinaison: da 19° a 27° Rutschgefahr: R12 Neigungswinkel: da 27° a 35° Risque de glissance: R12 Angle d’inclinaison: da 27° a 35° Rutschgefahr: R13 Neigungswinkel: ≥ 35° Risque de glissance: R13 Angle d’inclinaison: ≥ 35° Kennzahl für den Verdrängungsraum: V4 Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 4 cm /dm Identification de l’espace de récupération: V4 Volume min. de l’espace de récupération: 4 cm /dm Kennzahl für den Verdrängungsraum: V6 Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 6 cm /dm Identification de l’espace de récupération: V6 Volume min. de l’espace de récupération: 6 cm /dm Kennzahl für den Verdrängungsraum: V8 Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 8 cm /dm Identification de l’espace de récupération: V8 Volume min. de l’espace de récupération: 8 cm /dm 3 2 3 3 2 3 3 2 2 3 Kennzahl für den Verdrängungsraum: V10 Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 10 cm /dm 3 2 2 2 Identification de l’espace de récupération: V10 Volume min. de l’espace de récupération: 10 cm /dm 3 2 24 DIN 51097: PAVIMENTAZIONE PER ZONE BAGNATE CON CALPESTIO A PIEDI SCALZI Gruppo di qualificazione: A Angolo di inclinazione: ≥ 12° DIN 51097: FLOORING FOR WET AREAS TO BEWALKED ON BAREFOOT Risk of slipping: A Angle of slope: B Angle of slope: ≥ 18° Gruppo di qualificazione: B Angolo di inclinazione: ≥ 18° Risk of slipping: C Angolo di inclinazione: ≥ 24° Risk of slipping: Gruppo di qualificazione: DIN 51097: FUSSBÖDEN IN NASSBEREICHEN MIT B ARFUSSBEGEHUNG Rutschgefahr: A Neigungswinkel: ≥ 12° C Angle of slope: ≥ 24° DIN 51097: SOLS POUR ZONES MOUILLÉES AVEC PIÉTINEMENT PIEDS NUS Risque de glissance: A ≥ 12° B Angle d’inclinaison: ≥ 12° Neigungswinkel: ≥ 18° B Angle d’inclinaison: ≥ 18° Rutschgefahr: C Neigungswinkel: ≥ 24° Risque de glissance: C Angle d’inclinaison: ≥ 24° Rutschgefahr: Risque de glissance: © Copyright Iris Ceramica - Società per Azioni - Anno 2007/2008 IRIS CERAMICA SpA Div. IRIS Fabbrica Marmi e Graniti Via Ghiarola Nuova, 119 41042 Fiorano Modenese (Mo) Tel. +39 0536 862111 fax +39 0536 862452 www.irisporcellanato.com [email protected] stampa: Litographicgroup PC0114 www.ir isporcella nato.com m kt g @ir isporcella nato.com MARMI CONTRACT ROCCE 2008