PC0114
www.ir isporcella nato.com
m kt g @ir isporcella nato.com
MARMI CONTRACT
ROCCE
2008
© Copyright Iris Ceramica - Società per Azioni - Anno 2007/2008
IRIS CERAMICA SpA
Div. IRIS Fabbrica Marmi e Graniti
Via Ghiarola Nuova, 119
41042 Fiorano Modenese (Mo)
Tel. +39 0536 862111
fax +39 0536 862452
www.irisporcellanato.com
[email protected]
stampa: Litographicgroup
Nella parola rocce
si esprime la forza di
un processo geologico
di milioni di anni ma anche
l’identità di un materiale
che ha saputo resistere
al trascorrere del tempo.
Iris Porcellanato, grazie
alle tecnologie più avanzate,
ha riprodotto questo percorso
nei suoi Marmi Contract e Rocce,
aggiungendovi ciò che
la tecnologia ha in più:
versatilità, resistenza, rifiniture.
The word “rocce” (“rocks”)
Das Wort Rocce (Felsen)
Le mot « rocce » (roches)
embodies the sheer force
drückt die Kraft eines Millionen Jahre
exprime non seulement la force
involved in a geological process
alten geologischen Prozesses,
d’un processus géologique
of millions of years, as well
aber auch die Identität eines
de millions d’années mais
as the identity of a material able
Materials aus, das der Zeit standhielt.
aussi l’identité d’un matériau qui
to stand the test of time.
In den Serien Marmi Contract
a su résister au temps qui passe.
Cutting-edge technology has
und Rocce wird diese Optik
Iris Porcellanato, grâce aux
enabled Iris Porcellanato
dank der High-Tech-Performance
technologies les plus avancées,
to reproduce this process in its
von Iris Porcellanato naturgetreu
a reproduit ce parcours dans
Marmi Contract and Rocce lines,
reproduziert und mit den Vorzügen
ses Marmi Contract et Rocce, en
with the added advantages
der modernsten Technologie
y ajoutant ce que la technologie
that such technology brings:
kombiniert: Vielseitigkeit,
a en plus: polyvalence,
versatility, strength and texture.
Beständigkeit, zahlreiche
résistance, finitions.
Oberflächenvarianten.
4
ROCCE
L’aspetto tipico
della roccia naturale e i segni
lasciati dal trascorrere del tempo
sono racchiusi nelle Rocce,
le cui caratteristiche tecniche
ne esaltano la versatilità di utilizzo
in ogni tipo di progettazione.
The typical aspect
Das typische Erscheinungsbild
L’aspect typique de
of natural rock ravaged
des Natursteins und die
la roche naturelle et les signes
by time is embodied
von der Zeit hinterlassenden
laissés par le temps se
n the Rocce line,
Spuren sind in der Serie Rocce
rouvent dans les Rocce dont
whose technical characteristics
verkörpert, deren technische
les caractéristiques techniques
reflect a wide application
Eigenschaften die vielseitigen
exaltent leur polyvalence
of use in any design project.
Einsatzmöglichkeiten in
d’emploi dans n’importe
unterschiedlichste Projekte
quel type de projet.
betonen.
5
BEIGE
6
ž Naturale e
squadrato
Mat and
Squared
Matt und
Absolut
Rechtwinklig
Mat et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
10
R
DIN 51097
A+B
OCRA
 Satinato e
Squadrato
Pearl and
Squared
Satiniert und
Absolut
Rechtwinklig
Satiné et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
9
R
; Bocciardato e
Squadrato
Flamed and
Squared
Strukturiert
und Absolut
Rechtwinklig
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Bouchardé et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
cm
inch
≠ cm
ž Beige
 Beige
; Beige
ž Ocra
 Ocra
; Ocra
60x60
40x40
30x60
40x40
30x30
9x60
9x40
8x30
255/8x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x1113/16
0,9
39/16x255/8
0,9
39/16x153/4
0,9
31/8x1113/16
0,9
P66162
L66162
-
P40162
L40162
B40162
P63162
L63162
B63162
P43162
-
P33162
-
P69162
-
P49162
-
P38162
-
P66163
L66163
-
P40163
L40163
B40163
P63163
L63163
B63163
P43163
-
P33163
-
P69163
-
P49163
-
P38163
-
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
11
R
DIN 51097
A+B+C
MOKA
Naturale e
squadrato
7
ž
Mat and
Squared
Matt und
Absolut
Rechtwinklig
Mat et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
10
R
DIN 51097
A+B
Satinato e
Squadrato
ANTRACITE

Pearl and
Squared
Satiniert und
Absolut
Rechtwinklig
Satiné et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
9
R
Bocciardato e ;
Squadrato
Flamed and
Squared
Strukturiert
und Absolut
Rechtwinklig
Bouchardé et
parfaitement
rectifié
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
ISO 10545.14
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
11
R
DIN 51097
A+B+C
cm
inch
≠ cm
ž Moka
 Moka
; Moka
ž Antracite
 Antracite
; Antracite
60x60
40x40
30x60
40x40
30x30
9x60
9x40
8x30
255/8x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x1113/16
0,9
39/16x255/8
0,9
39/16x153/4
0,9
31/8x1113/16
0,9
P66165
L66165
-
P40165
L40165
B40165
P63165
L63165
B63165
P43165
-
P33165
-
P69165
-
P49165
-
P38165
-
P66164
L66164
-
P40164
L40164
B40164
P63164
L63164
B63164
P43164
-
P33164
-
P69164
-
P49164
-
P38164
-
CENERE
8
ž Naturale e
squadrato
Mat and
Squared
Matt und
Absolut
Rechtwinklig
Mat et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
10
R
DIN 51097
A+B
OSSIDIANA
 Satinato e
Squadrato
Pearl and
Squared
Satiniert und
Absolut
Rechtwinklig
Satiné et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
9
R
; Bocciardato e
Squadrato
Flamed and
Squared
Strukturiert
und Absolut
Rechtwinklig
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
Gradino
Step
Stufenplatte
Nez de marche
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Battiscopa
Skirting
Sockel
Plinthe
Bouchardé et
parfaitement
rectifié
ISO 10545.14
5
cm
inch
≠ cm
60x60
40x40
30x60
40x40
30x30
9x60
9x40
8x30
255/8x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x255/8
0,9
153/4x153/4
0,9
1113/16x1113/16
0,9
39/16x255/8
0,9
39/16x153/4
0,9
31/8x1113/16
0,9
ž Cenere
 Cenere
; Cenere
P66161
L66161
-
P40161
L40161
B40161
P63161
L63161
B63161
P43161
-
P33161
-
P69161
-
P49161
-
P38161
-
ž Ossidiana
 Ossidiana
; Ossidiana
P66196
L66196
-
P40196
L40196
B40196
P63196
L63196
B63196
P43196
-
P33196
-
P69196
-
P49196
-
P38166
-
Classe
U4 P4 E3 C2
DIN 51130
11
R
DIN 51097
A+B+C
MOSAICO BEIGE
MOSAICO OCRA
MOSAICO MOKA
9
MOSAICO CENERE
MOSAICO ROCCE
MOSAICO ANTRACITE
MOSAICO OSSIDANA
Articolo
Formato Descrizione
Um
Spes. mm
Pz x scatola
L30870
30x30
Mosaico Cenere Sat.
PZ
9
4
L30871
30x30
Mosaico Beige Sat.
PZ
9
4
L30872
30x30
Mosaico Ocra Sat.
PZ
9
4
L30873
30x30
Mosaico Antracite Sat.
PZ
9
4
L30878
30x30
Mosaico Ossidiana Sat.
PZ
9
4
L30874
30x30
Mosaico Moka Sat.
PZ
9
4
P30818
30x30
Mosaico Moka Nat.
PZ
9
4
P30814
30x30
Mosaico Cenere Nat.
PZ
9
4
P30815
30x30
Mosaico Beige Nat.
PZ
9
4
P30816
30x30
Mosaico Ocra Nat.
PZ
9
4
P30817
30x30
Mosaico Antracitre Nat.
PZ
9
4
P30820
30x30
Mosaico Ossidiana Nat.
PZ
9
4
P30813
30x30
Mosaico Rocce Nat.
PZ
9
4
10
I SERVIZI
Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices
Informatori tecnici
Technical Consultants
Technische Auskünfte
Informateurs Techniques
Un gruppo di professionisti al servizio del progettista, per mettere
a disposizione tutta l’esperienza Iris anche nel lavoro quotidiano.
Per essere contattati dall’informatore tecnico più vicino chiamare
il numero verde.
A group of professionals at the service of designers, offering consultancy based on Iris experience even in
daily work. To be contacted by the nearest technical consultant, call our export department.
Eine Gruppe von Objektberater im Dienste des Planers, um die gesamte Erfahrung von Iris auch bei der
täglichen Arbeit zur Verfügung zu stellen. Um von unserer technischen Objektberater kontaktiert zu werden,
brauchen sie nur unsere Exportabteilung anzurufen.
Un groupe de professionnels au service du concepteur, qui peut disposer de la sorte de toute l’expérience
Iris dans son travail quotidien. Pour être contacté par l’informateur technique le plus proche,
il vous suffit d’appeler le Service commercial Export.
Assistenza post vendita
After-sales service
Kundendienst
Service après-vente
Un servizio da sempre riconosciuto ed apprezzato: su richiesta i nostri
esperti sono a disposizione anche per recarsi sui cantieri ed offrire
un’assistenza qualificata.
A service that has always been well-known and appreciated.
On request, our experts are at your disposal to offer highly qualified assistance, also directly on the worksite.
Ein seit jeher anerkannter und geschätzter Service: Auf Anfrage stehen unsere Experten zur Verfügung,
um auch direkt auf den Baustellen qualifizierte Kundendienst anzubieten.
Un service reconnu et apprécié depuis toujours: sur demande, nos experts peuvent se rendre sur
les chantiers et offrir une assistance qualifiée.
11
Servizio posa garantita
Guaranteed laying service
Verlegeservice mit Garantie
Service pose garantie
Iris Porcellanato su richiesta può realizzare anche la posa a regola d’arte
fornendo il servizio chiavi in mano. Al termine dei lavori
può essere rilasciata una garanzia.
On request, Iris Porcellanato offers the most highly professional material
laying, providing “turn-key” flooring.
A certificate of guarantee on completion of the installation can be issued on request.
Iris Porcellanato bietet auf Anfrage auch “schlüsselfertigen” Boden, d.h. fachgerecht durchgeführte
Verlegearbeiten für die eine Garantie Erklärung ausgestellt werden kann.
Iris Porcellanato, sur demande, peut réaliser aussi la pose selon les règles de l’art, fournissant de la sorte
un carrelage “clefs en main”. Au terme des travaux, il est possible d’obtenir un certificat de garantie.
Servizio progettazione elettronica
Electronic Design Service
Elektronischer Planungsservice
Service de conception électronique
Per visualizzare le idee del progettista o per fornire proposte creative,
su richiesta i nostri operatori specializzati possono realizzare al computer
piani di posa, stampati con effetto fotorealistico e completi
di computo metrico.
To provide a display of the designer’s ideas or creative proposals, our specialized personnel can create
on request computer layouts, printed out with photo-realistic effect, complete with metric calculation.
Zur Veranschaulichung der Ideen des Planers oder zur Unterbreitung kreativer Vorschläge können unsere
spezialisierten Mitarbeiter auf Anfrage auf dem Computer mit fotorealistischer Wirkung ausgedruckte
Verlegepläne, inklusive metrischer Berechnung, durchführen.
Pour visualiser les idées du concepteur ou fournir des propositions créatives, nos opérateurs spécialisés
peuvent réaliser sur ordinateur des plans de pose imprimés avec effets photographiques réalistes,
le tout accompagné de calculs métriques.
I SERVIZI
12
Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices
Taglio computerizzato su misura
Custom computerized cuts
Computerisierter Schnitt nach Maß
Coupe informatisée sur mesure
Qualsiasi disegno o marchio intarsiato può essere realizzato grazie ai
moderni sistemi di taglio computerizzato.
Prima della realizzazione definitiva il disegno viene visualizzato con
la progettazione elettronica ed inviato al committente,
con il preventivo ed il computo metrico.
Any design or inlaid trademark can be created, thanks to today’s computerized cutting systems.
Prior to the definitive works, the design is laid out using the electronic design system and sent to the customer
along with the cost estimate and metric calculation.
Jede Zeichnung oder jedes Markenzeichen kann dank der modernen Systeme des computerisierten
Schnitts verwirklicht werden. Vor der endgültigen Ausführung der Zeichnung wird sie mittels elektronischer
Planung sichtbar gemacht und dem Auftraggeber mit Kostenvoranschlag und metrischer Berechnung
ugeschickt.
Il est possible de réaliser n’importe quel dessin ou marque en marqueterie grâce aux systèmes modernes
de coupe informatisée. Avant la réalisation définitive, le dessin est visualisé au moyen de la simulation
électronique et envoyé au client, avec le devis et les calculs métriques.
Irisnet
Irisnet
Irisnet
Irisnet
Fornito su CD, Irisnet è un pratico software di progettazione in 3D per
visualizzare e stampare pavimenti ed arredi con tutti i materiali
della gamma Iris. Pensato per i concessionari ma utile anche
ai progettisti, Irisnet è facile da usare e funziona anche sui normali PC.
L’azienda organizza corsi per imparare ad utilizzare questo utile strumento.
Supplied on CD, Irisnet is a practical 3-D design software for displaying and printing out examples of floors
and furnishings using all the materials of the Iris range. Designed for retailers, but also useful for designers,
Irisnet is easy to use and operates even on normal personal computers. We also organize training courses
for learning how to work with this useful tool.
Bei Irisnet handelt es sich um eine praktische, auf CD gelieferte Software zur dreidimensionalen Planung,
und Darstellung von Böden und Einrichtungen mit allen Materialien aus dem Iris Sortiment: die Pläne können
zum Schluß alle gedruckt werden. Irisnet ist für den Händler gedacht, aber auch dem Planer von Nutzen,
einfach anzuwenden und auf jedem normalen PC abspielbar. Unsere Firma bietet hierzu Einfuhrungskurse.
Fourni sur CD-ROM, Irisnet est un logiciel de conception en 3D très pratique, qui permet de visualiser et
d’imprimer des images de sols et de décorations avec tous les matériaux de la gamme Iris. Pensé pour
les concessionnaires, mais utile aussi aux concepteurs, Irisnet est facile à utiliser et fonctionne sur un
PC normal. L’entreprise organise des cours pour apprendre à utiliser cet instrument des plus utiles.
13
Posta elettronica
E-mail
E-mail
Courrier Electronique
E’ possibile utilizzare la rete telematica per inviare messaggi e
richieste di informazioni, oppure planimetrie dove inserire a computer
il progetto del pavimento.
Indirizzi E-mail: [email protected] / [email protected]
Ufficio progettazione: [email protected]
The telematic network can be used for sending messages and requests for information,
as well as layouts for loading the flooring project on the computer.
E-mail addresses: [email protected] / [email protected] - Design Office: [email protected]
Nachrichten und Anfragen aber auch Raumzeichnungen, die durch unsere Computer Bodenentwürfe
ergänzt werden sollen können per E-Mail zugeschickt werden.
Unsere E-Mail-Adressen: [email protected] / [email protected]
Planungsbüro: [email protected]
Il est possible d’utiliser le réseau télématique pour envoyer des messages et des demandes de
renseignements, ou bien des plans dans lesquels insérer les projets de carrelage.
Adresses électroniques: [email protected] / [email protected]
Bureau d’études: [email protected]
Strumenti di merchandising
Merchandising
Merchandising
Merchandising
Display Kit raccoglie una completa linea di strumenti ideata per
presentare, esporre ed illustrare in modo ottimale tutti gli aspetti e
contenuti dei materiali. Sistemi modulari espositivi, espositori semplici,
campioni, cataloghi e strumenti multimediali, sono stati pensati
e progettati per soddisfare qualsiasi esigenza ed assistere
gli operatori commerciali, i progettisti e gli utilizzatori finali nella scelta dei materiali.
Display Kit includes a complete line of instruments for presenting, displaying, and illustrating in the best way
all the aspects and contents of the materials. Modular display systems, simple display units, samples,
catalogues, and multimedia instruments have all been designed and created to satisfy any requirement
and to assist sales personnel, designers, and end-users in the choice of materials.
Display Kit umfaßt eine vollständige Serie an Werbemitteln, um die verschiedenen Aspekte der Materialien
optimal zu präsentieren und zu illustrieren. Modulare und einfache Aussteller, Muster, Kataloge und
multimediale Werbemittel wurden mit der Zielsetzung entwickelt, jeder Anforderung gerecht zu werden und
dem Verkaufspersonal, Architekten und dem Endverbraucher bei der Auswahl der Materialien zu helfen.
Display Kit recuille une ligne complète d’instruments, conçue pour présenter, exposer et illustrer de façon
optimale tous les aspects et les caractéristiques des matériaux. Systèmes d’exposition modulaires,
présentoirs simples, échantillons, catalogues et instruments multimédias ont été pensés et conçus pour
satisfaire toutes les exigences et aider les attachés commerciaux, les concepteurs et les utilisateurs
finaux dans le choix des produits.
I SERVIZI
14
Our Services - Die Dienstleistungen - Les Sevices
La sala mostra Iris
The Iris showroom
Der Ausstellungsraum von Iris
La salle d’exposition Iris
La più ampia sala mostra del mondo, con oltre 7000 mq espositivi
è sempre aperta per i distributori ed i progettisti che desiderano vedere
e toccare i nostri materiali dal vivo. La sala mostra Iris è continuamente
aggiornata con idee e soluzioni sempre nuove.
The largest showroom in the world, with over 7000 square metres of display space, is always open for
distributors and designers who want a first-hand look at our materials. The Iris showroom is constantly updated
with new ideas and solutions.
Der größte Ausstellungsraum der Welt mit über 7000 m2 Ausstellungsfläche ist für Händler und Planer, die
unsere Materialien in Augenschein nehmen möchten, permanent geöffnet. Die Ausstellung wird kontinuierlich
durch neuartige Ideen und Lösungen aktualisiert.
La plus vaste salle d’exposition du monde, avec plus de 7000 mètres carrés d’exposition. Ouverte en
permanence aux distributeurs et aux concepteurs qui souhaitent voir et toucher nos matériaux directement.
La salle d’exposition est mise à jour en permanence avec des idées et des solutions toujours neuves.
Formazione
Training
Fortbildung
Formation
Iris organizza e conduce corsi di formazione sulle possibilità tecniche
ed applicative del porcellanato.
I corsi sono tenuti sia in sede che all’esterno.
Iris organizes and conducts training courses regarding the technical and
application features and
possibilities of porcelain stoneware. The courses are held both at our headquarters and externally.
Auch Fortbildungskurse über die technischen und praktischen Möglichkeiten des Feinsteinzeugs werden
von Iris organisiert und durchgeführt. Die Kurse werden sowohl in der Firma als auch außerhalb veranstaltet.
Iris organise et assure des cours de formation portant sur les possibilités techniques et les applications
du grès cérame, aussi bien au siège de l’entreprise qu’à l’extérieur.
15
Internet
Il sito Iris è attivo, con una presentazione dell’azienda e dei suoi materiali.
L’indirizzo è: http://www.irisporcellanato.com
The Iris site offers a presentation of the company and its materials.
The address is: http://www.irisporcellanato.com
Informationen über das Unternehmen und seine materialien sind von einem eigenen website abrufbar.
Die Adresse ist: http://www.irisporcellanato.com
Le site Iris est actif, avec une présentation de l’entreprise et de sesmatériaux.
L’adresse est la suivante: http://www.irisporcellanato.com
800-211931
Chiamata gratuita da tutta Italia per informazioni ed assistenza tecnica in tempo reale.
16
Consigli per la pulizia e manutenzione
giornaliera del pavimento in porcellanato
SUPERFICIE NATURALE
Pulizia Ordinaria
Routine Cleaning
Pulire il pavimento con acqua tiepida pulita e l’aggiunta di prodotti detergenti tipo Emulsio Ceramica,
Lysoform Casa o Aiax diluiti secondo le istruzioni d’uso.
Su superfici strutturate é consigliato l’utilizzo di uno strofinaccio ruvido. Non necessita di trattamenti speciali.
Clean the floor using clean tepid water with detergents such as Emulsio Ceramica, Lysoform Casa or
Ajax diluted according to the manifacturer’s instructions. For slate finish surfaces we recommend to use
a rought cloth. No special treatments are necessary.
Normale Reinigung
Nettoyage Ordinaire
Reinigen Sie den Boden mit lauwarmem, klarem Wasser, dem Sie etwas Fußbodenreiniger wie z.B. Lithofin
FEINSTEINZEUG-PFLEGEREINIGER, FEINSTEINZEUG-REINIGER UND PFLEGE (Mellerud) oder REINIGUNGSMITTEL für POLIERTES und NICHT-POLIERTES FEINSTEINZEUG (code 3110, 10 Liter - Patina Fala) hinzugefügt
haben. Auf strukturierten Böden sollte ein rauher
Wischlappen verwendet werden. Verdünnen Sie die
Reinigungsmittel nach den Angaben der Hersteller
Eine besondere Behandlung ist nicht erforderlich.
N e t to y e r l e s o l à l ’ e a u t i è d e p ro p re , à
l a q u e l l e o n p e u t a j o u te r u n d é te rg e n t d u
t y p e E m u l s i o C a r re l a g e , Ly s o fo r m C a s a o u
A j a x G e l a ve c J a v e l , o u M a i s o n Ve r te , o u V i g o r d i l u é s s e l o n l e s m o d a l i té s d ’ u t i l i s a t i o n .
S u r l e s s u r fa c e s s t r u c t u ré e s , n o u s vo u s c o n s e i l l o n s l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n e s e r p i l l i è re rê c h e .
Au c u n t ra i te m e n t s p é c i a l n ’ e s t n é c e s s a i re .
Pulizia straordinaria o grande pulizia
Special or Overall Cleaning
Pulire il pavimento con uno strofinaccio ruvido bagnato con acqua tiepida e l’aggiunta di detergenti
tipo Mastro Lindo o aceto bianco o Aiax pavimenti
diluiti in quantità pari al doppio di quelle consigliate sulle relative confezioni ed al termine risciacquare la pavimentazione con acqua tiepida pulita. In
alternativa utilizzare con spugna umida o straccio
un detergente tipo Cif Gel Liquido (puro o diluito).
C l e a n t h e fl o o r u s i n g a ro u g h c l o t h s o a ke d
i n te p i d w a te r i n w h i c h y o u h a ve to d i l u te
d o u b l e t h e a m o u n t o f d e te rg e n t s re c o m m e n d e d b y t h e m a n u fa c t u re r s ( e . g . M e i s te r
P ro p e r, w h i te v i n e g a r o r A j a x fl o o r c l e a n e r ) .
Spezielle Reinigung und Grossreinemachen
Nettoyage Extraordinaire ou Grand Nettoyage
Verwenden Sie lauwarmes Wasser und ein Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG INTENSIV-REINIGER oder GRUNDREINIGER SPEZIAL
(code 1910, 10 Liter - Patina Fala) oder ZEMENTSCHLEIER-ENTFERNER (code 3710, 10 Liter - Patina Fala). Reinigen Sie den Belag mit einem
nassen rauhen Wischlappen und wischen Sie
nach einigen Minuten mit einem feuchten Lappen nach. Mit den oben aufgeführten Produkten
empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmaschinen, wobei die Reinigungsmittel nach
den Angaben der Hersteller verdünnt werden
müssen, oder verwenden Sie Schwämme für Feinsteinzeug unter Berücksichtigung der Oberflachenstruktur (poliert: weiß oder gelb - Standard:
gelb oder grün - strukturiert: grün oder braun).
N e t toye r l e s o l a u m oye n d ’ u n e s e r p i l l i è re
rê c h e m o u i l l é e à l ’ e a u t i è d e, e t l ’ a j o u t d e
d é te rg e n t s d u t y p e M o n s i e u r P ro p re o u d e
v i n a i g re b l a n c o u d ’ A j a x p o u r s o l s, d a n s
les quantités indiquées sur l’emballage.
E n s u i te , r i n c e r l e s o l à l ’ e a u t i è d e p ro p re .
En alternative, utiliser une éponge humide et un détergent du type Vim ou Ajax.
Recommendations for daily cleaning
and maintenance of porcelain stoneware floors
Reinigungs und Pflegetips für Feinsteinzeug böden
Conseils pour le nettoyage et l’entretien quotidien
du solen grès cérame
17
Possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione desiderata
ad esclusione dell’acido FLUORIDRICO (HF) o dei suoi composti, come da norma ISO 10545-14.
Any detergent available in the market can be used in the desired concentration for cleaning, with
the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its compounds, according to ISO 10545-14 standards.
Man kann alle auf dem Markt befindlichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration
verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder ähnlichen Produkten, gemäß
ISO 10545-14.
Vous pouvez utiliser tous les détergents que propose le marché et à la concentration souhaitée,
excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants, suivant les normes ISO 10545-14.
Tipi di sporco
Detergenti consigliati
Type of dirt
Recommended detergenst
Effluorescenze calcaree, Malta
Aceto Bianco, Trielina, Diluente Nitro, Cif Forza Liquida
Calcareous deposit - Mortar
White vinegar, Trieline, Nitro Solvent, Cif Forza Liquida
Grafite (matita)
Vim Clorex polvere, Cif Crema
Graphite (pencil marks)
Vim Clorex in powder, Cif Cream
Ruggine
Diluente Nitro
Rust
Nitro solvent
Birra, Vino, Gelato, Ketchup, Coca Cola, Mastro Lindo Candeggina, Mastro Lindo Bagno, Ace
Caffè,Grassi animali e vegetali
Crema Gel, Cif Gel Liquido, Baysan Crema Più, Varechina
Beer, Wine, Ice cream, Ketchup, Coca
Cola, Coffe, Animal or vegetable fats
Meister Proper with bleach, Meister Proper for Bath-rooms,
Ace Crema Gel, Cif Liquid Gel, Bysan Crema Più, Bleach
Gomma di pneumatico, Resine,
Smalti, Olii di parti meccaniche
Mastro Lindo Candeggina, Cif Crema Attiva, Ace Crema
Gel, Vim Clorex, Scric Ammoniacale, Trielina
Tyre tracks, Resins, Enamel, Oil from
mech-anical parts
Meister Proper with bleach, Cif Crema Attiva, Ace
Crema Gel, Vim Clorex, Scric Ammoniacale - Trieline
Lampostil/pennarello, Inchiostri
Diluente Nitro
Pen Marks, Ink
Nitro solvent
Art der Verschmutzung
Empfohlenes Reinigungsmittel
Types de saleté
Détergents Conseillés
Kalkausblühungen - Mörtel
Weißer Essig, Trichloräthylen, Zementschleier-Entferner
(Patina Fala), Viss Allzweckreiniger
Efflorescences de calcaire Mortier
Vinaigre blanc, Trichlor-éthylène, Diluant Nitro, Détergent spécial pour le netto-yage de base (Patina Fala)
Graphit (Bleistift)
Radiergummi, Neutrales Scheuer-mittel + Starkes
Reiben mit Sche-uerschwamm, Viss Scheuermilch
Graphite (crayon)
Vim Clorex poudre, Cif Crème
Rost
Nitro, Verdünnung -Zement-schleier-Entferner (Patina Fala)
Rouille
Diluant Nitro
Bier, Wein, Eis, Ketchup, Coca Cola,
Kaffee, tierische und pflanzliche Fette
Bière, Vin, Glace, Ketch-up, Coca Cola, Monsieur Propre Eau de Javel, Monsieur Propre Salle
Feinsteinzeug Intensiv-Reiniger (Lithofin), zuerst “Alkalische
de Bain, Ace Crème Gel, Cif Gel avec Javel, Eau de Javel
Lösung” nachher “Säurelösung” (Patina Fala), Meister Proper Café, Graisses animales et végétales
Reifengummi, Harze, Maschinenöl,
Lacke
Feinsteinzeug Intensiv, Reiniger (Lithofin), Meister Proper,
zuerst “Alkalische Lösung” nachher “Säurelösung”
(Patina Fala)
Caoutchouc de pneus, Résines,
Huiles de pièces
Monsieur Propre Eau de Javel, Cif crème, Ace Crème
Gel, Vigor, Trichloréthylène
Kugelschreiber/Filzstift, Tinte
Nitro, Verdünnung
Lampostil/feutres, Encres
Diluant Nitro
DITTE PRODUTTRICI DETERGENTI
LIST OF ITALIAN DETERGENT MANUFACTURERS - REINIGUNGSMITTELHERSTELLER - SOCIETES PRODUCTRICES DE DETERGENTS
Technokolla: Via Radici in Piano, 558 - 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.862269 - fax 0536.862660
Sutter: Loc. Leigozze - 15060 BorghettoBorbera (AL) Tel. 0143.69301 - fax 0143.697244
Patina-Fala System: Residence Les Alizes,2 - 68300 Saint Luis (F) - Tel. 89692969
Patina-Fala System: Keferloher Str. 14a - 85540 Haar b. München (D) - Tel. 089/4301007 - Fax 089/4393348
Kiehl: Via Vastato, 17/1 - 16036 Recco (GE) Tel. 0185.730008 - fax 0185.730214
Mellerud: 41379 Bruggen/Niederrh. (D) - Tel. 02163/950900
Lithofin/CT-Austria: Am langen Felde 6 - 1220 Wien (A) Tel. 01/ 2049191 - Fax 01/ 204919110
Lithofin Schweiz AG: Gew.zentrum Hirschen - 5422 Oberehrendingen (CH) - Tel. 056.2226382 - Fax 056.2212760
Lithofin-Produkte GmbH: Postfach 1134 73236 Wendlingen (D) - Tel. (07024)9403-0 - Fax (07024)940340
Sanisol Z.A. De l’Observatoire: Avenue des Frenes - 78189 Montigny Le Bretonneux (F) - Tel. 1-30430354
Lever: Via Lever Gobbi, 3 - 20071 Casalpustarlengo (MI) Tel. 0377.969628
Fila: Via Garibaldi, 32 - 35018 S.Martino di Luparì (PD) Tel. 049.5952044
Erdal-Rex: Ingelheimstrasse 1/3 - 55120 Mainz (D) Tel. 06131/96402
Kymax: Via Crema, 67/69 - 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Tel. 0373.648610
18
Consigli per la pulizia e manutenzione
giornaliera del pavimento in porcellanato
SUPERFICIE LEVIGATA
Pulizia Ordinaria
Routine Cleaning
Pulire il pavimento con acqua pulita (tiepida o
fredda) aggiungendo detergenti tipo Azzurro
o Singular (ditta Sutter) o Fila-cleaner (ditta Fila) o
Detersan Casa (ditta Madras). Con i prodotti sopra indicati si consiglia di utilizzare macchine lavapavimenti avendo cura di diluire i detergenti secondo le indicazioni fornite dal produttore.
Clean the floor using clean water (tepid or cold) and
detergents such as Azzurro or Singular (produced by
Sutter), Filacleaner (Fila) or Detersan Casa (Madras).
With the above-mentioned products, we recommend
to use floor-cleaning machines and to dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions.
Normale Reinigung
Nettoyage Ordinaire
Reinigen Sie den Fußboden mit sauberem Wasser
(lauwarm oder kalt) und fügen Sie Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG-PFLEGEREINIGER,
FEINSTEINZEUG-REINIGER UND PFLEGE (Mellerud)
oder REINIGUNGSMITTEL für POLIERTES und NICHT-POLIERTES FEINSTEINZEUG (code 3110, 10 Liter - Patina Fala) hinzu. Mit den oben aufgeführten
Produkten empfehlen wir die Verwendung von Reinigungs-maschinen, wobei die Reinigungsmittel nach
den Angaben der Hersteller verdünnt werden müssen.
Nettoyer le carrelage avec de l’eau propre (tiède
ou froide) en ajoutant des détergents type Azzurro
ou Singular (Société Sutter) ou Filacleaner (marque Fila) ou Détergent pour grès cérame et polis
(Société Patina Fala). Avec les produits susmentionnés, il est conseillé d’utiliser des machines pour
laver le sol en ayant soin de diluer les détergents selon les indications fournies par le producteur.
Pulizia straordinaria o grande pulizia
Special or Overall Cleaning
Pulire il pavimento con acqua tiepida e l’aggiunta di
detergenti tipo Antipolvere (ditta Madras) o Deterdek
(ditta Fila) o Decalc (ditta Sutter). Con i prodotti sopra indicati si consiglia di utilizzare o macchine lavapavimenti diluendo i detergenti secondo indicazioni
o impiegando spugne per gres porcellanato in base
al tipo di superficie (levigato: bianco o giallo - standard: giallo o verde - strutturato: verde o marrone).
Clean the floor using warm water and detergents
such as Antipolvere (Madras), Deterek (Fila), or Decalc (Sutter). With the above-mentioned products,
we recommend to use floor-cleaning machines
and to dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions, or to use special pads
for porcelain stoneware depending on the type
of surface finish (polished: white or yellow - standard: yellow or green - slate finish: gren or brown).
Spezielle Reinigung und Grossreinemachen
Nettoyage Extraordinaire ou Grand Nettoyage
Reinigen Sie den Fußboden mit sauberem Wasser
(lauwarm oder kalt) und geben Sie staubabweisende Reinigungsmittel wie z.B. Lithofin FEINSTEINZEUG INTENSIVREINIGER oder GRUNDREINIGER
SPEZIAL (code 1910, 10 Liter - Patina Fala) oder
ZEMENT-SCHLEIER-ENTFERNER (code 3710, 10 Liter
- Patina Fala). Mit den oben aufgeführten Produkten empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmaschinen, wobei die Reinigungs-mittel
nach den Angaben der Hersteller verdünnt werden müssen, oder verwenden Sie Schwämme für
Feinsteinzeug unter Berücksichtigung der Oberflächen-struktur (poliert: weiß oder gelb - Standard:
gelb oder grün - strukturiert: grün oder braun).
Nettoyer le carrelage avec de l’eau tiède ou froide
en ajoutant des détergents type Détergent Spécial
pour le nettoyage de base (Société Patina Fala)
ou Deterdek (marque Fila) ou Decalc (marque
Sutter). Avec les produits susmentionnés, il est conseillé d’utiliser ou des machines pour laver le sol
en ayant soin de diluer les détergents selon les indications ou utiliser des éponges pour grès cérame selon le type de surface (poli: blanc ou jaune
- standard: jaune ou vert - structuré: vert ou marron).
Recommendations for daily cleaning
and maintenance of porcelain stoneware floors
Reinigungs und Pflegetips für Feinsteinzeug böden
Conseils pour le nettoyage et l’entretien quotidien
du solen grès cérame
19
Possono essere utilizzati tutti i detergenti esistenti sul mercato, alla concentrazione desiderata
ad esclusione dell’acido FLUORIDRICO (HF) o dei suoi composti, come da norma ISO 10545-14.
Any detergent available in the market can be used in the desired concentration for cleaning, with
the exception of HYDROFLUORIC acid (HF) or its compounds, according to ISO 10545-14 standards.
Man kann alle auf dem Markt befindlichen Reinigungsmittel in der gewünschten Konzentration
verwendet werden, mit Ausnahme von Fluorsäure (HF) oder ähnlichen Produkten, gemäß
ISO 10545-14.
Vous pouvez utiliser tous les détergents que propose le marché et à la concentration souhaitée,
excepté l’acide fluorhydrique (HF) et ses composants, suivant les normes ISO 10545-14.
Tipi di sporco
Detergenti consigliati
Type of dirt
Recommended detergenst
Effluorescenze calcaree, Malta, Ruggine,
Residui meccanici,Tempere murali
Det Acido (Teknocolla), Deterdek (Fila), Decalc (Sutter),
PowerFix (Kiehl)
Calcareous deposit, Mortar, Rust,
Metallic residues, Wall Tempera
Det Acido (Teknocolla), Deterdek (Fila), Decalc
(Sutter), PowerFix (Kiehl)
Grafite (matita)
Gomma da matita e/o Cif Gel Crema (Lever)
+ azione forte con spugna verde, Corvett (Kiehl)
Graphite (pencil marks)
Rubber for pencil and/or Cif Cream (Lever)
+ strong action with green sporge, Corvett (Kiehl)
Birra, Vino, Gelato, Ketchup, Coca Cola,
Caffè, Grassi animali e vegetali
Det Base (Teknocolla), PS/87 (Fila), Cif Gel Liquido
(Lever), Corvett (Kiehl)
Beer, Wine, Ice cream, Ketchup, Coca
Cola, Coffe, Animal or vegetable fats
Det Base (Teknocolla), PS/87 (Fila), Cif Gel Liquid
(Lever), Corvett (Kiehl)
Gomma di pneumatico, Resine, Smalti,
Olii di parti meccaniche
Det Base (Teknocolla), Cif Crema Attiva (Lever), PS/87
(Fila), Detergum (Kymax), Corvett (Kiehl)
Tyre tracks, Resins, Enamel,
Oil from mech-anical parts
Det Base (Teknocolla), Cif Active Cream (Lever),
PS/87 (Fila), Detergum (Kymax), Corvett (Kiehl)
Lampostil/pennarello, Inchiostri
Diluente Nitro, Flash (Sutter), Tablefit (Kiehl)
Pen Marks, Ink
Nitro, Flash Solvent (Sutter), Tablefit (Kiehl)
Art der Verschmutzung
Empfohlenes Reinigungsmittel
Types de saleté
Détergents Conseillés
Kalkausblühungen, Mörtel, Rost
Det Acido (Teknocolla), PowerFix (Kiehl),
KF Zement-schleier-Entferner (Lithofin),
Zementschleier-Entferner (Patina Fala)
Efflorescences de calcaire, Mortier,
Rouille, Résidus métalliques,
Détempres murales
Détrgent spécial pour le nettoyage de base
(Patina Fala), Deterdek (Fila), Decalc (Sutter),
Det Acido (Teknocolla), PowerFix (Kiehl)
Graphit (Bleistift)
Corvett (Kiehl), Radiergummi, Viss Scheuermilch
+ Starkes Reiben mit Scheuerschwamm
Graphite
(crayon)
Gomme à crayon, Cif Crème (Lever) + action forte
avec une éponge verte, Corvett (Kiehl)
Bier, Wein, Eis, Ketchup, Coca Cola,
Kaffee, tierische und pflanzliche Fette
Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl), Feinsteinzeug
Intensiv-Reiniger (Lithofin), zuerst “ AlkalischeLösung”
(Patina Fala) nachher “Säurelösung” (Patina Fala)
Bière, Vin, Glace, Ketch-up, Coca Cola,
Café, Graisses animales et végétales
PS/87 (Fila), Cif Gel avec Javel (Lever), Det Base
(Teknocolla), Corvett (Kiehl)
Reifengummi, Harze,
Maschinenöl, Lacke
Det Base (Teknocolla), Corvett (Kiehl), Feinsteinzeug In-tensivReiniger oder (Lithofin) LÖSEFIX zuerst “Alkali-scheLösung”
(Patina Fala) nachher “Säurelösung” (Patina Fala)
Caoutchouc de pneus, Résines,
Huiles de pièces
Cif Crème avec Javel (Lever), PS/87 (Fila), DSM 700
(Sanisol Z.A.), Hiper A (Sanisol Z.A.), Det Base
(Teknocolla), Corvett (Kiehl)
Kugelschreiber/Filzstift, Tinte
Lösefix (Lithofin), Tablefit (Kiehl)
Lampostil/feutres, Encres
Diluant Nitro, Flash (Sutter), Tablefit (Kiehl)
DITTE PRODUTTRICI DETERGENTI
LIST OF ITALIAN DETERGENT MANUFACTURERS - REINIGUNGSMITTELHERSTELLER - SOCIETES PRODUCTRICES DE DETERGENTS
Technokolla: Via Radici in Piano, 558 - 41049 Sassuolo (MO) Tel. 0536.862269 - fax 0536.862660
Sutter: Loc. Leigozze - 15060 BorghettoBorbera (AL) Tel. 0143.69301 - fax 0143.697244
Patina-Fala System: Residence Les Alizes,2 - 68300 Saint Luis (F) - Tel. 89692969
Patina-Fala System: Keferloher Str. 14a - 85540 Haar b. München (D) - Tel. 089/4301007 - Fax 089/4393348
Kiehl: Via Vastato, 17/1 - 16036 Recco (GE) Tel. 0185.730008 - fax 0185.730214
Mellerud: 41379 Bruggen/Niederrh. (D) - Tel. 02163/950900
Lithofin/CT-Austria: Am langen Felde 6 - 1220 Wien (A) Tel. 01/ 2049191 - Fax 01/ 204919110
Lithofin Schweiz AG: Gew.zentrum Hirschen - 5422 Oberehrendingen (CH) - Tel. 056.2226382 - Fax 056.2212760
Lithofin-Produkte GmbH: Postfach 1134 73236 Wendlingen (D) - Tel. (07024)9403-0 - Fax (07024)940340
Sanisol Z.A. De l’Observatoire: Avenue des Frenes - 78189 Montigny Le Bretonneux (F) - Tel. 1-30430354
Lever: Via Lever Gobbi, 3 - 20071 Casalpustarlengo (MI) Tel. 0377.969628
Fila: Via Garibaldi, 32 - 35018 S.Martino di Luparì (PD) Tel. 049.5952044
Erdal-Rex: Ingelheimstrasse 1/3 - 55120 Mainz (D) Tel. 06131/96402
Kymax: Via Crema, 67/69 - 26010 Bagnolo Cremasco (CR) Tel. 0373.648610
Caratteristiche tecniche
20
Technical features - Technische Eigenschaften - Caracteristiques techniques
21
Caratteristiche tecniche
22
Technical features - Technische Eigenschaften - Caracteristiques techniques
TEST ISO 10545.14
Macchie (permanenza 24h)
Stains (remaining for 24hrs)
Verde cromo in olio leggero
Green chromium in light oil
Iodio (soluzione alcoolica 13 g/l)
Iodine (alcohol solution 13 g/l)
Olio d’oliva (def. Olive Oil Agreement 1979)
Olive Oil (as def. Olive Oil Agreement 1979)
Fleckenbilder (24Std. Aufgetragen)
Taches (laissées 24h)
Chromgrün in leichter Öllösung
Vert chrome dans de l’huile légère
Jod (alkoholhaltige Lösung 13 g/l)
Iode (solution alcoolique 13 g/l)
Olivenöl (entsprechend dem Olive Oil Agreement 1979)
Huile d’olive (Olive Oil Agreement 1979)
CLASSI DI RESISTENZA ALLE MACCHIE
Classes of stain resistance
Klassifizierungen der Fleckbeständigkeit
Classes de résistance aux taches
Classi di resistenza
Macchia rimossa mediante...
Class of resistance
Stain removed by means of...
Klassifizierung der Beständigkeit
Flecken entfernt mit...
Classes de résistance
Tache éliminée au moyen de...
5
4
3
2
1
acqua corrente calda per 5 minuti
hot running water for 5 minutes
fließendem Warmwasser für 5 Minuten
eau courante chaude pendant cinq minutes
pulizia manuale detergente debole
manual cleaning with a light detergent
Manuelle Reinigung mit schwachem Reinigungsmittel
nettoyage à la main avec détergent léger
pulizia meccanica detergente forte
mechanical cleaning with a strong detergent
mechanische Reinigung mit starkem Reinigungsmittel
nettoyage mécanique avec détergent puissant
immersione in idoneo solvente per 24 ore
immersion in iodine solution for 24hrs
Eintauchen in geeignetes Lösungsmittel
immersion dans du solvant adéquat 24h
macchia non rimossa
stain not removed
Flecken nicht entfernt
tache non éliminée
IRIS
IRIS
IRIS
IRIS
PORCELLANATO NATURALE / PRELEVIGATO *
PORCELAIN MATT / PRE-POLISHED *
FEINSTEINZEUG MATT / VORGESCHLIFFEN *
GRES CERAME MAT / PREPOLI *
23
DIN 51130
DIN 51130
Gruppo di qualificazione: R9
Angolo di inclinazione: da 6° a 10°
Risk of slipping: R9
Angle of slope: da 6° a 10°
Gruppo di qualificazione: R10
Angolo di inclinazione: da 10° a 19°
Risk of slipping: R10
Angle of slope: da 10° a 19°
Gruppo di qualificazione: R11
Angolo di inclinazione: da 19° a 27°
Risk of slipping: R11
Angle of slope: da 19° a 27°
Gruppo di qualificazione: R12
Angolo di inclinazione: da 27° a 35°
Risk of slipping: R12
Angle of slope: da 27° a 35°
Gruppo di qualificazione: R13
Angolo di inclinazione: ≥ 35°
Risk of slipping: R13
Angle of slope: ≥ 35°
Contrassegno dello spazio di raccolta: V4
Volume min. dello spazio di raccolta: 4 cm /dm
Collection space mark: V4
Min. volume of collection space: 4 cm /dm
Contrassegno dello spazio di raccolta: V6
Volume min. dello spazio di raccolta: 6 cm /dm
Collection space mark: V6
Min. volume of collection space: 6 cm /dm
Contrassegno dello spazio di raccolta: V8
Volume min. dello spazio di raccolta: 8 cm /dm
Collection space mark: V8
Min. volume of collection space: 8 cm /dm
3
2
3
3
2
3
3
2
2
3
Contrassegno dello spazio di raccolta: V10
Volume min. dello spazio di raccolta: 10 cm /dm
3
2
2
Collection space mark: V10
Min. volume of collection space: 10 cm /dm
2
3
DIN 51130
2
DIN 51130
Rutschgefahr: R9
Neigungswinkel: da
6° a 10°
Risque de glissance: R9
Angle d’inclinaison: da 6° a 10°
Rutschgefahr: R10
Neigungswinkel: da
10° a 19°
Risque de glissance: R10
Angle d’inclinaison: da 10° a 19°
Rutschgefahr: R11
Neigungswinkel: da
19° a 27°
Risque de glissance: R11
Angle d’inclinaison: da 19° a 27°
Rutschgefahr: R12
Neigungswinkel: da
27° a 35°
Risque de glissance: R12
Angle d’inclinaison: da 27° a 35°
Rutschgefahr: R13
Neigungswinkel: ≥ 35°
Risque de glissance: R13
Angle d’inclinaison: ≥ 35°
Kennzahl für den Verdrängungsraum: V4
Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 4 cm /dm
Identification de l’espace de récupération: V4
Volume min. de l’espace de récupération: 4 cm /dm
Kennzahl für den Verdrängungsraum: V6
Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 6 cm /dm
Identification de l’espace de récupération: V6
Volume min. de l’espace de récupération: 6 cm /dm
Kennzahl für den Verdrängungsraum: V8
Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 8 cm /dm
Identification de l’espace de récupération: V8
Volume min. de l’espace de récupération: 8 cm /dm
3
2
3
3
2
3
3
2
2
3
Kennzahl für den Verdrängungsraum: V10
Min.-volumen des Verdrängungsraumes: 10 cm /dm
3
2
2
2
Identification de l’espace de récupération: V10
Volume min. de l’espace de récupération: 10 cm /dm
3
2
24
DIN 51097:
PAVIMENTAZIONE
PER ZONE BAGNATE
CON CALPESTIO A PIEDI SCALZI
Gruppo di qualificazione: A
Angolo di inclinazione:
≥ 12°
DIN 51097:
FLOORING
FOR WET AREAS
TO BEWALKED ON BAREFOOT
Risk of slipping: A
Angle of slope:
B
Angle of slope: ≥ 18°
Gruppo di qualificazione:
B
Angolo di inclinazione: ≥ 18°
Risk of slipping:
C
Angolo di inclinazione: ≥ 24°
Risk of slipping:
Gruppo di qualificazione:
DIN 51097:
FUSSBÖDEN IN NASSBEREICHEN
MIT B ARFUSSBEGEHUNG
Rutschgefahr: A
Neigungswinkel:
≥ 12°
C
Angle of slope: ≥ 24°
DIN 51097:
SOLS
POUR ZONES MOUILLÉES
AVEC PIÉTINEMENT PIEDS NUS
Risque de glissance: A
≥ 12°
B
Angle d’inclinaison:
≥ 12°
Neigungswinkel:
≥ 18°
B
Angle d’inclinaison: ≥ 18°
Rutschgefahr: C
Neigungswinkel:
≥ 24°
Risque de glissance: C
Angle d’inclinaison: ≥ 24°
Rutschgefahr:
Risque de glissance:
© Copyright Iris Ceramica - Società per Azioni - Anno 2007/2008
IRIS CERAMICA SpA
Div. IRIS Fabbrica Marmi e Graniti
Via Ghiarola Nuova, 119
41042 Fiorano Modenese (Mo)
Tel. +39 0536 862111
fax +39 0536 862452
www.irisporcellanato.com
[email protected]
stampa: Litographicgroup
PC0114
www.ir isporcella nato.com
m kt g @ir isporcella nato.com
MARMI CONTRACT
ROCCE
2008
Scarica

MARMI CONTRACT ROCCE - FMG Fabbrica Marmi e Graniti