REGOLATORE DI PRESSIONE DI GAS GAS PRESSURE GOVERNOR Mod. FSD - FSDC FSDR ST - STR DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSION Rp DN Omologazione secondo le Norme UNI-EN88 e EN334. UNI-EN88 and EN334 approved. Dimensioni in mm - Dimension in mm Modello - Model Attacchi - Connection A B C D E FSD-FSDC-ST: P 1 max. 200 mbar FSD-FSDC-FSDR 15/CE FSD-FSDC-FSDR 20/CE Rp 1/2" UNI ISO 7/1 Rp 3/4" UNI ISO 7/1 90 55 45 105 35 FSDR-STR: P1 max. 500 mbar FSD-FSDC-FSDR 25/CE Rp 1" UNI ISO 7/1 105 65 50 125 40 FSD-FSDC-FSDR 32/CE FSD-FSDC-FSDR 40/CE Rp 1"1/4 UNI ISO 7/1 Rp 1"1/2 UNI ISO 7/1 185 100 75 170 50 FSD-FSDC-FSDR 50/CE Rp 2" UNI ISO 7/1 260 135 85 250 65 FSDC-FSDR 65/CE DN 65 Pn16 ISO 7005/2 65 185 320 315 340 FSDC-FSDR 80/CE DN 80 Pn16 ISO 7005/2 80 200 320 315 340 ST-STR 65D/CE DN 65 Pn16 ISO 7005/2 65 185 320 300 340 ST-STR 80D/CE DN 80 Pn16 ISO 7005/2 80 200 320 300 340 ST-STR 100D/CE DN100 Pn16 ISO 7005/2 100 220 370 360 410 N.B. Per la serie FSD-FSDC-FSDR (con filtro raccoglitore di impurità incorporato) la quota E deve essere aumentata di circa 400 mm per facilitare la pulizia e l’ispezione del filtro. Note. In the FSD-FSDC-FSDR series (with incorporated filter) the dimension "E" must be increased by about 400 mm to facilitate the filter cleaning and inspection. DATI TECNICI Campo di pressione d'entrata P 1 : - FSD-FSDC-ST: P2 + 5 mbar fino a 200 mbar (0,2 bar). - FSDR-STR: P2 + 30 mbar fino a 500 mbar (0,5 bar). Campo di lavoro P2 : fino a 150 mbar (fornito di serie con la molla neutra; campi di taratura secondo la tabella delle molle). Classe e gruppo del regolatore: classe B; gruppo 2 (B2). Pressione di chiusura: in conformità alle Norme UNI-EN 88 (i modelli FSD non prevedono il collaudo della chiusura). Combustibili: gas delle tre famiglie: gas manifatturati (gas città); gas naturali (gruppo H - metano); gas di petrolio liquefatto (gpl); gas non aggressivi. Temperatura d'impiego: -10°C +60°C. Resistenza meccanica: secondo Norme UNI-EN88 e UNI-EN161. Funzionamento: con carico della molla, senza energia ausiliaria. Caratteristiche costruttive: compensazione della pressione di entrata, membrana di sicurezza di serie, attacco impulso interno. Guarnizione di tenuta per chiusura a zero. Prese di pressione in entrata e uscita su tutti i modelli. Materiali: corpo in alluminio; parti interne in alluminio, acciaio, ottone e materiali sintetici; membrane e guarnizioni in materiale a base di gomma NBR. TECHNICAL DETAILS Inlet pressure range P 1: - FSD-FSDC-ST: P2 + 5 mbar up to 200 mbar (0,2 bar). - FSDR-STR: P2 + 30 mbar up to 500 mbar (0,5 bar). Operating range P2: up to 150 mbar (neutral spring standard supply; other ranges according to the spring table). Governor class and group: class B; group 2 (B2). Closing pressure: in conformity with UNI-EN88 specifications (the FSD models do not feature test closing). Fuel: gases of three families: manufactured gas (town gas); natural gase (group H - methane); liquefied petroleum gase (lpg); nonaggressive gas. Operating temperature: -10°C +60°C. Resistance: according to UNI-EN88 and UNI-EN161 specifications. Operation: by tensioning the spring, without auxiliary energy. Construction features: compensation of inlet pressure, standardsupply safety diaphragm, internal pipe impulse. Fast-seal gasket. All models are supplied with inlet / outlet pipe tap fittings. Material: aluminium body; inner parts in aluminium, steel, brass and synthetic materials; diaphragm and gaskets in nitrile-butadiene rubber.. GENERALITA' I regolatori di pressione di gas sono omologati a Norme UNI-EN88 (Direttiva gas CEE 90/396). I regolatori sono idonei ad essere installati su impianti con bruciatori di gas automatico compresi quelli misti e combinati e su impianti di distribuzione industriale. CARATTERISTICHE TECNICHE Dispongono di tre membrane: di compensazione, di lavoro e di sicurezza. Non è indispensabile un condotto di sfiato e scarico all'esterno poiché la membrana di sicurezza incorporata garantisce che, in caso di rottura della membrana di lavoro, non si possa verificare una perdita di gas nell'ambiente superiore a 30 dm3/h (punto 3.3.2. delle Norme UNI-EN88). TARATURA La taratura della pressione di uscita viene regolata agendo sulla vite di regolazione (2), girando in senso orario la pressione aumenterà, in senso antiorario essa diminuirà. Le prese di pressione situate a monte e a valle del regolatore consentono di misurare le relative pressioni passando da una famiglia di gas all'altra, scegliendo la molla adatta ed agendo sulla vite (2). Si verificherà con un manometro il valore della pressione stabilizzata. Dopo avere effettuata la regolazione, risistemare il tappo superiore (1). INSTALLAZIONE Si consiglia di installare il regolatore con membrana orizzontale (su tubazione orizzontale). Rispettare scrupolosamente il senso del flusso del gas indicato dalla freccia sul regolatore. Il montaggio del regolatore sull'impianto deve essere eseguito con opportuni attrezzi da inserire sui mozzi dei fori di entrata e uscita. E' assolutamente vietato montare il regolatore facendo leva sul cannotto del coperchio superiore. Per la serie con il filtro incorporato si consiglia di montare il regolatore ad una conveniente altezza dal pavimento, in modo da facilitare la pulizia del filtro raccoglitore di impurità (montare sempre un filtro idoneo per gas a monte del regolatore). Accertarsi che le tubazioni siano pulite ed allineate in modo che il regolatore non sia sollecitato da tensioni. Non togliere il tappo forato (3) per lo sfiato della membrana e non ostruire il foro in quanto il regolatore non potrebbe funzionare. Installare il regolatore in modo da non toccare pareti intonacate. Verificare che il regolatore sia adatto all'uso destinato. MANUTENZIONE I regolatori non necessitano di alcuna manutenzione. In caso di guasto si consiglia una revisione generale e relativo collaudo in fabbrica. Per la pulizia del filtro raccoglitore di impurità è sufficiente togliere il coperchio (9) e sostituire la cartuccia filtrante (7). Ad ogni pulizia è consigliabile sostituire anche la guarnizione (8) del coperchio del filtro. Effettuata l'operazione, controllare che non vi siano perdite di gas dal coperchio stesso. GENERAL INFORMATION The gas governors are approved in accordance with UNI-EN88 specifications (CEE 90/396 gas regulation). The governors are suitable to systems' installation with automatic gas burners including mixed and combined systems and to in industrial distribution systems. TECHNICAL FEATURES Compensation diaphragm, operating diaphragm and safety diaphragm: an external breather outlet pipe is not necessary as the incorporated safety diaphragm ensures that, in the event of breakage of the operating diaphragm, no gas leakage into the environment of over 30 dm3/h is possible (in compl iance with para 3.3.2. UNI-EN88 specifications). SETTING The outlet pressure can be set by means of the set-screw (2); by turning clockwise this set-screw the pressure is increased and by turning it anti-clockwise the pressure is decreased. The pipe fittings located upstream and downstream the governor allow the reading of the relative pressures, passing from one family of gas to another, choosing the most suitable spring and adjusting the set-screw (2). The stabilized pressure should be checked with a pressure gauge. After setting replace the upper cap (1). INSTALLATION Install the governor with the diaphragm positioned horizontally (on horizontal pipes). Always be careful to follow the direction of gas flow indicated by the arrow on the governor. Suitable tools must be used for the governor fitting on the inlet and outlet hubs. Never effect leverage on the sleeve of the upper cover when fitting the governor. For all models with the filter inside, the governor is best fitted at a confortable heigth from the ground so as to facilitate the filter cleaning (always fit a suitable gas filter upstream the governor). Make sure that the pipes are clean and aligned so the governor is not under stress. Do not remove the perforated diaphragm breather cap (3) and do not obstruct the hole, otherwise the governor will not work. Install the governor so it does not touch plastered walls. Make sure that the governor is suitable to the intended use. MAINTENANCE The governors are completely maintenance-free. In the event of a breakdown, a general overhaul and factory testing is recommended. To clean the filter simply remove the cover (9) and replace the filter cartridge (7). At every cleaning replace the gasket (8) of the filter cover as well. After completing this operation check that there are no gas leaks through the cover itself.. CAMPO DI TARATURA DELLE MOLLE: P2 mbar - SPRINGS SETTING RANGE: P2 mbar FSDC-FSDR FSD -FSDC-FSDR FSD -FSDC-FSDR FSD -FSDC-FSDR FSD -FSDC-FSDR 65-80/CE ST-STR 15-20/CE 25/CE 32-40/CE 50/CE ST-STR 100D/CE VERDE - GREEN * 6 ÷ 12 6 ÷ 13 6 ÷ 15 6 ÷ 15 6 ÷ 10 6 ÷ 18 NEUTRA - NEUTRAL 10 ÷ 25 12 ÷ 24 14 ÷ 30 12 ÷ 30 9 ÷ 25 15 ÷ 45 ROSSA - RED 23 ÷ 70 23 ÷ 80 - - 24 ÷ 70 35 ÷ 75 VIOLA - VIOLEY - - 28 ÷ 80 28 ÷ 70 60 ÷ 110 70 ÷ 110 MARRONE - BROWN - - 70 ÷ 120 60 ÷ 150 100 ÷ 150 100 ÷ 150 GIALLA - YELLOW 60 ÷ 110 70 ÷ 150 - - - - BLU - BLUE 100 ÷ 150 - 100 ÷ 150 - - - Cod. 380 Cod. 381 Cod. 382 Cod. 383 Cod. 384 Cod. 385 Modello - Model Colore molle - Springs color 65D-80D/CE Distanziale - Spacer ** *) Molla non prevista per la serie FSDR e STR. - Not forseen spring for the FSDR and STR series. **) Per la messa fuori servizio sostituire la molla con il distanziale idoneo. - To put out of service replace the spring with the suitable spacer. 1 MODELLI FILETTATI Rp 1/2"÷2" CON FILTRO INCORPORATO Rp 1/2"÷2" THREADED MODELS WITH INCORPORATED FILTER 2 1 - Tappo superiore - Upper cap. 14 3 13 4 5 12 6 11 7 8 9 10 1 2 - Vite di regolazione pressione - Set-screw. 3 - Tappo di sfiato - Drain plug. 4 - Valvolino di sfiato - Bleed screw. 5 - Membrana di sicurezza - Safety diaphragm. 6 - Membrana di compensazione - Compensation diaphragm. 7 - Filtro - Filter. 8 - Guarnizione coperchio - Cover gasket. 9 - Coperchio filtro - Filter cover. 10 - Gomma di tenuta - Sealing gasket. 11 - Tubino presa pressione - Pressure pipe. 12 - Membrana di lavoro - Operating diaphragm. 13 - Molla - Spring. 14 - Rondella spingimolla - Spring washer. MODELLI FLANGIATI DN 65-80 CON FILTRO INCORPORATO DN 65-80 FLANGED MODELS WITH INCORPORATED FILTER 2 1 - Tappo superiore - Upper cap. 3 15 4 14 5 13 6 12 7 11 8 9 2 - Vite di regolazione pressione - Set-screw. 3 - Tappo di sfiato - Drain plug. 4 - Valvolino di sfiato - Bleed screw. 5 - Membrana di sicurezza - Safety diaphragm. 6 - Membrana di compensazione - Compensation diaphragm. 7 - Filtro - Filter. 8 - Guarnizione coperchio - Cover gasket. 9 - Coperchio filtro - Filter cover. 10 - Gomma di tenuta - Sealing gasket. 11 - Boccola - Bushing. 12 - Tubino presa pressione - Pressure pipe. 13 - Membrana di lavoro - Operating diaphragm. 14 - Molla - Spring. 15 - Rondella spingimolla - Spring washer. 10 1 MODELLI FLANGIATI DN 65-80-100 SENZA FILTRO DN 65-80-100 FLANGED MODELS WITHOUT FILTER 2 1 - Tappo superiore - Upper cap. 3 14 4 13 5 12 6 11 10 7 8 9 2 - Vite di regolazione pressione - Set-screw. 3 - Tappo di sfiato - Drain plug. 4 - Valvolino di sfiato - Bleed screw. 5 - Membrana di sicurezza - Safety diaphragm. 6 - Membrana di compensazione - Compensation diaphragm. 7 - Guarnizione coperchio - Cover gasket. 8 - Coperchio - Cover. 9 - Gomma di tenuta - Sealing gasket. 10 - Boccola - Bushing. 11 - Tubino presa pressione - Pressure pipe. 12 - Membrana di lavoro - Operating diaphragm. 13 - Molla - Spring. 14 - Rondella spingimolla - Spring washer. LETTURA DELLE PORTATE (Q) DEI REGOLATORI IN FUNZIONE DELLA PERDITA DI CARICO ( ∆ p) E DELLA PRESSIONE DI USCITA (P2). READING OF THE (Q) GOVERNOR’S CAPACITIES ACCORDING TO THE (∆ ∆p) PRESSURE LOSS AND TO THE ( P 2) OUTLET PRESSURE. The diagrams are composed of three scales; in the horizontal scale are shown the Q capacities, in the vertical one the (∆p) pressure loss during operation and inside there are the scales of some P2 outlet pressures shown in mbar. This diagram is used to know the (min. ∆p) minimum pressure loss that the governor must have to work according to what specified by the (UNI-EN88) regulations; in practice, it has to maintain the P2 outlet pressure constant (into determined specific tolerances) according to the change of the P1 inlet pressure from the min. value (P1 min.) to the max. declared value by the manufacturer (P1 max.). Example. Consider the following details: - Governor model FSDC15 (Rp 1/2”) - Outlet pressure P2 of 12 mbar (neutral spring) - 10 m3/h natural gas capacity, final results: P1 min. à 12 (P2) + 15 (∆p detected from the diagram) = 27 mbar P1 max. à 200 mbar; it means that to get an outlet of 12 mbar (and operate with the tolerances forseen by the regulations) at one capacity of 10 m3/h and an inlet pressure that can change from 27 to 200 mbar, the governor of 1/2” needs a pressure drop of 15 mbar. I diagrammi sono composti da tre scale; nella scala orizzontale sono poste le portate Q, in quella verticale le perdite di carico in funzionamento ∆p ed all'interno vi sono le scale di alcune pressioni di uscita P2 espresse in mbar. Questo diagramma si utilizza per conoscere la perdita di carico minima (∆p min.) che il regolatore deve disporre per lavorare secondo quanto specificato dalle norme (UNI-EN88); in pratica deve mantenere costante la pressione di uscita P2 (entro determinate tolleranze specifiche) al variare della pressione di entrata P1 dal valore minimo (P1min.) al valore massimo dichiarato dal costruttore (P1max). Es. Considerando i seguenti dati: - regolatore mod. FSDC15 (Rp 1/2") - pressione di uscita P2 di 12 mbar (molla neutra) - portata di 10 m3/h di gas metano, si ottiene: P1 min. à 12 (P2) + 15 (∆p rilevato dal diagramma) = 27 mbar P1 max. à 200 mbar; cioè, per poter uscire con 12 mbar (e funzionare con le tolleranze imposte dalle norme) con una portata di 10 m3/h e con una pressione di ingresso che può variare da 27 a 200 mbar, il regolatore da 1/2" necessita di una caduta di pressione di 15 mbar. FSDR 400 Rp 1/2" FSD - FSDC 300 150 200 100 150 70 6 25 50 40 20 P 150 70 15 50 10 40 7 30 5 5 A 5 B 10 2 20 10 30 20 30 40 40 50 50 60 Portata / Capacity: Q (m3/h) A - Aria / Air B - Metano / Natural gas 70 30 110 100 12 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p (mbar) 200 FSDR 400 Rp 3/4" FSD - FSDC 300 150 200 100 70 20 60 15 50 10 40 P 150 70 2 7 30 5 5 A B 5 10 10 20 20 30 30 40 40 50 50 60 Portata / Capacity: Q (m3/h) A - Aria / Air B - Metano / Natural gas 70 30 110 50 40 100 25 6 150 12 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p (mbar) 200 5 5 50 40 30 A B 150 100 70 50 40 7 30 5 A B 10 10 10 50 10 10 10 30 15 15 100 30 30 40 30 50 20 20 30 50 70 30 30 400 40 20 50 50 400 30 20 15 70 100 40 40 15 70 100 50 50 60 70 100 100 120 120 150 60 70 150 150 200 70 80 120 170 170 90 P 2 10 7 5 150 170 250 Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane 20 10 P 2 200 Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane A 150 70 15 P 2 10 7 5 80 Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane 15 80 0 24 6 50 40 120 150 150 B 80 30 12 100 80 30 12 0 40 30 50 15 70 6 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 150 6 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 300 3 0 15 10 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 400 FSDR 200 FSD - FSDC Rp 1" 200 150 100 70 100 FSDR 300 200 FSD - FSDC Rp 1"1/4 200 150 100 70 200 FSDR 300 200 FSD - FSDC Rp 1"1/2 200 150 100 70 50 300 15 40 30 A 150 70 50 40 30 A B 0 0 15 50 50 B 100 70 70 50 100 40 30 100 100 40 30 100 200 200 300 120 100 100 400 150 150 400 20 200 20 15 300 400 200 200 200 300 400 500 600 250 250 300 P2 10 7 5 300 400 400 500 600 700 800 900 Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane 150 10 11 A P 2 7 5 300 350 400 300 FSD - FSDC 500 300 FSD - FSDC 2 P 10 7 5 700 800 1000 Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane 70 15 6 FSD - FSDC Portata / Capacity: Q m3/h A - aria / air B - metano / methane 50 15 70 70 150 15 0 B 30 20 25 30 70 11 0 40 6 50 10 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 70 25 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 150 10 6 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p mbar 400 FSDR 300 200 Rp 2" 200 150 100 70 100 50 40 30 FSDR 200 DN 65 200 150 100 70 50 100 600 FSDR 200 DN 80 200 150 100 70 50 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p (mbar) 70 50 50 7 30 5 A B 150 70 50 40 A B 100 B 100 100 100 200 400 50 40 100 30 15 100 200 100 200 50 40 200 200 300 300 300 30 300 400 400 400 300 20 15 400 500 500 600 700 150 110 15 2 200 500 P 7 5 300 300 20 400 600 800 400 400 500 600 700 900 600 700 800 800 900 500 500 700 900 1000 1100 70 Portata / Capacity: Q (m3/h) A - aria / air B - metano / methane 10 ST 300 P 2 10 800 ST P 2 10 8 30 6 1200 1000 1100 1200 1300 1400 1500 Portata / Capacity: Q (m3/h) A - aria / air B - metano / methane 40 10 ST Portata / Capacity: Q (m3/h) A - aria / air B - metano / methane 150 15 0 A 25 30 11 0 70 20 25 30 70 40 100 150 6 50 10 70 35 50 40 6 100 15 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p (mbar) 150 6 Perdita di carico in funzionamento Pressure loss in operation ∆ p (mbar) 400 STR 300 DN 65 200 200 150 100 70 600 STR 200 DN 80 200 150 100 70 1000 STR 200 DN 100 200 150 100 70 100 100D 25 20 15 Con il termine "regolatore messo fuori servizio" si intende che è escluso dal normale funzionamento; per fare ciò viene inserito un distanziale rigido al posto della molla, in questo modo l'otturatore del regolatore viene mantenuto completamente aperto. Questo diagramma serve per conoscere la "perdita di carico" minima (∆p min.) che il regolatore deve disporre per una determinata portata di gas; in pratica è la perdita di pressione (rilevabile dal diagramma) dovuta al passaggio del gas all'interno del corpo dello stesso regolatore. Per "caduta di pressione" si intende la differenza aritmetica tra la pressione di entrata (P1) e la pressione di uscita (P2) a cui verrà tarato il regolatore. I regolatori di pressione funzionano efficacemente anche con una bassa caduta di pressione, tuttavia per disporre di un certo margine per assicurare un buon funzionamento, si dovrebbe poter disporre di una caduta di pressione pari almeno al doppio della perdita di carico risultante dal diagramma. CAPACITY / PRESSURE LOSS DIAGRAM WITH THE GOVERNOR OUT OF SERVICE The meaning of “governor out of service” it is intended that the governor is out of the normal operation; to get this status it is inserted one spacer to replace the spring and so the governor’s shutter is kept completely open. This diagram is used to know the min. “pressure loss” (min. ∆p) the governor must have to get one determined gas capacity; in practice, it is the pressure loss (detected from the diagram) caused by the gas flow through the body of the governor itself. The “pressure drop” means the arithmetic difference between the (P1) inlet pressure and the (P2) outlet pressure which the governor is set to. The governors operate even at low pressure drops efficaciously, anyway, to get a tolerance that can assure a good function, it is requested to have a pressure drop which corresponds to the double of the pressure drop resulting from the diagram at least. 65 80 65D 80D CON 50 CARICO 40 DI 32 DIAGRAMMA PORTATE / PERDITE REGOLATORE MESSO FUORI SERVIZIO 50 Perdita di carico / Pressure loss ∆ p (mbar) 40 30 20 15 10 7 6 5 4 3 2 dv: 0,62 1 4 5 dv: 1 4 dv: 1,56 dv: 0,45 3 5 6 6 5 4 7 8 9 10 6 5 7 8 9 10 15 7 8 9 10 6 7 15 8 9 10 15 20 20 30 20 15 30 40 30 70 40 20 40 50 50 30 50 100 40 70 150 70 50 100 100 70 150 200 150 300 200 400 500 300 700 400 500 100 150 200 300 200 300 400 500 700 400 500 700 1500 1000 1000 1000 700 1500 1500 1000 2000 3 Portata / Capacity - Q (m /h) Densità - Density dv: 0,62 dv: 1 dv: 1,56 dv: 0,45 - Metano / Natural gas Aria / Air G.P.L. / L.P.G. Gas città / Town gas Ediz. 03/03-A (K0001) GIULIANI ANELLO S.r.l. 44042 CENTO (Ferrara – Italy) Via F.lli Bandiera, 8 Tel. (+39) 051901124 (4 linee r.a.) – Fax (+39) 051901405 Sito Web: www.giulianianello.it – Email: [email protected]