2016 CATALOGO GENERALE MEDICINA © HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG. Stampato in Germania, 10.2015 Tutti i testi, i dati e le figure contenuti nel presente catalogo si riferiscono alle informazioni tecniche più aggiornate, disponibili al momento di andare in stampa. Con riserva di errori e omissioni nonché di modifiche tecniche e progettuali. È vietata la copia o la riproduzione in altra forma in toto o in parte del presente documento laddove non sia stata autorizzata espressamente per iscritto da HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG. Osservare le Condizioni generali (CG) di HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG, che sono reperibili online: www.heine.com. QUALITY Durability Performance Function 2016 HEINE NUOVI PRODOTTI OTOSCOPIO BETA 400 LED F.O. OTOSCOPIO BETA 200 LED F.O. OFTALMOSCOPIO BETA 200 / 200 S LED GAMMA DI MANICI BETA 4 DERMATOSCOPIO DELTA 20 T LAMPADA DA VISITA EL 3 LED OMEGA 500 CON VIDEOCAMERA DIGITALE DV 1 HEINE | OTOSCOPIO BETA® 400 LED F.O. Otoscopio HEINE BETA® 400 LED F.O Diagnostica di alto livello: ingrandimento di 4,2 ed eccezionale illuminazione LEDHQ Eccezionale ingrandimento 4.2 x. Permettendo una visione di dettaglio delle strutture anatomiche e un semplice riconoscimento di corpi estranei. Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto), comando con una sola mano. Resistente custodia in metallo e lenti in vetro antigraffio. Grazie a queste caratteristiche l'otoscopio BETA 400 LED F.O. garantisce una durata operativa estremamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. Per maggiori informazioni vedi pag. 007. LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. HEINE | OTOSCOPIO BETA® 200 LED F.O. Otoscopio HEINE BETA® 200 LED F.O. Estrema nitidezza, fedele riproduzione dei colori e luminosità dell'eccezionale illuminazione LEDHQ Ingrandimiento di 3 x. La finestrella d'osservazione in vetro con rivestimento multiplo genera immagini nitide e prive di distorsioni. Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto), comando con una sola mano. Resistente custodia in metallo e lenti in vetro antigraffio. Grazie a queste caratteristiche l'otoscopio BETA 200 LED F.O. garantisce una durata operativa estremamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. Per maggiori informazioni vedi pag. 009. LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. HEINE | OFTALMOSCOPIO BETA® 200/200 S LED Oftalmoscopio HEINE BETA® 200/200 S LED Ottica asferica di qualità superiore combinata con l’eccezionale illuminazione LEDHQ. Il sistema ottico asferico HEINE devia i riflessi corneali dai raggi di osservazione e permette una visione chiara e precisa del fondo oculare. Questo avviene senza l’uso di filtri o sistemi che potrebbero ridurne la risoluzione. Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto), comando con una sola mano. L’unico strumento con un elemento di supporto di alluminio. I componenti ottici sono inseriti perfettamente in un telaio in alluminio pressofuso, che ne impedisce lo spostamento e protegge lo strumento dagli urti. Per maggiori informazioni vedi pag. 035 – 036 LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. Il design unico antipolvere protegge l'ottica di precisione e consente un utilizzo che non richiede manutenzione. HEINE | GAMMA DI MANICI BETA® 4 USB Manici ricaricabili HEINE BETA® 4 e Caricatore da tavolo HEINE® NT 4 Gestione dell'energia di futura generazione. Tecnologia Li-ion: senza effetto Memory, garantisce una ricarica ottimale a prescindere dallo stato di ricarica. Indicatore di carica: Il display luminoso del manico ricaricabile mostra in ogni momento lo stato di carica. Straordinaria chiusura automatica con bloccaggio. L'assenza di attrito metallo su metallo evita la formazione di usura e garantisce un posizionamento sicuro degli strumenti nel corso dell'intera durata operativa. Base-chiusura USB: la nuova ulteriore possibilità di ricarica. Per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. HEINE | DERMATOSCOPIO DELTA® 20 T Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T Immagini di alta qualità e flessibilità diagnostica. Funzione “Toggle” con commutazione tra modalità di illuminazione polarizzata e non polarizzata. Semplice commutazione tra visualizzazione polarizzata e non polarizzata premendo un tasto. Non è necessario sostituire la piastrina di contatto. La funzione diagnostica supplementare permette il riconoscimento di cosiddetti “Blink Signs” osservando le strutture cristalline e le milia. LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 5000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 80 su una scala massima di 100. Per maggiori informazioni vedi pag. 078. ttica di precisione HEINE. Il sistema ottico O acromatico di alta qualità fornisce un’immagine molto nitida e ad alta risoluzione. Con il sistema di messa a fuoco si ottiene un ingrandimento da 10 a 16 volte per una visione dettagliata anche delle strutture più piccole. HEINE | LAMPADA DA VISITA EL 3 LED Lampada da visita HEINE EL 3 LED Illuminazione LED assolutamente chiara. Assolutamente chiara. Per un’illuminazione assolutamente chiara ( > 42.000 Lux / > 350 Lumen)*, senza riflessi della superficie desiderata. * Con una distanza di lavoro di 30 cm. LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 5000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100. Per maggiori informazioni vedi pag. 099. Illuminazione senza riflessi. La testa di illuminazione compatta (Ø ca. 60 mm) può essere posizionata in modo preciso e semplice, in particolare in caso di condizioni d’esame difficili. Il posizionamento ottimale elimina riflessi indesiderati nel campo luminoso. HEINE | OMEGA® 500 CON VIDEOCAMERA DIGITALE DV 1 Oftalmoscopio Indiretto HEINE OMEGA® 500 con Videocamera Digitale DV 1 Immagini del fondo oculare digitali ad alta risoluzione Regolazione integrata della messa a fuoco. L‘elevata profondità di campo combinata con una levetta per la messa a fuoco facilmente accessibile assicura immagini nitide e perfettamente a fuoco. Rappresentazione 1280 x 960: per la ripresa video o fotografica di indagini ad alta risoluzione – anche in ambienti schermati. Ottimo per condividere l'immagine dell'esaminatore con più persone e per informare i pazienti sulla diagnosi, per applicare tecniche di indagine per presentazioni e per la documentazione nelle cartelle dei pazienti. Per maggiori informazioni vedi pag. 055. Semplice utilizzo. Elaborazione delle immagini digitale senza ulteriori regolazioni. Durante la ripresa l’immagine osservata tramite OMEGA 500 viene visualizzata direttamente sullo schermo. CHI SIAMO MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL STRUMENTI OFTALMOLOGICI LARINGOSCOPI DERMATOSCOPI SFIGMOMANOMETRI & STETOSCOPI STRUMENTI PROCTOLOGICI LAMPADE DA VISITA OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA VALIGETTE E ASTUCCI LA QUALITÀ HA UN NOME HEINE HEINE Optotechnik con sede a sud di Monaco di Baviera, sviluppa e costruisce sin dal 1946 strumenti diagnostici di elevata qualità. Gli operatori sanitari di tutto il mondo considerano HEINE il marchio leader quanto a capacità di innovazione, prestazioni, qualità e v alore aggiunto. Oggi HEINE rappresenta lo standard al quale fanno riferimento tutti gli altri s trumenti diagnostici. HEINE, che resta ancora una società familiare, è diventata il primo esportatore al mondo di strumentazione diagnostica portatile di prima qualità. Oliver Heine, Presidente e CEO Progettazione / Produzione Gli ingegneri HEINE, che operano all’interno di modernissime strutture situate in Germania, contribuiscono con la loro esperienza nei settori delle fibre ottiche, delle ottiche, delle leghe speciali, della termoplastica e in altri settori correlati al continuo miglioramento dei prodotti HEINE, elaborando sistemi, tecnologie e tecniche di produzione allo stato dell’arte. Il risultato di questo impegno continuo è apprezzabile nell’innovazione del design, funzionale all’accrescimento delle potenzialità diagnostiche. Vendita e Assistenza Sono oltre 5.000 i distributori di strumenti medicali HEINE nel mondo. Questo significa non solo che l’intera gamma HEINE è disponibile ovunque, ma anche che a Vostra disposizione c’è sempre del personale competente e qualificato, che risponderà a qualunque domanda e presterà assistenza qualora si rendesse necessario. Troverete sempre un distributore HEINE vicino, ovunque si svolga la vostra professione. Contattateci! Saremo lieti di rispondervi e di soddisfare le vostre esigenze nel settore della strumentazione diagnostica. Chi siamo Marchi registrati Molti prodotti HEINE sono protetti da brevetti internazionali e design registrati. Garanzia AllSpec® BETA® DELTA® EN 100® FlexTip® GAMMA® HEINE® HEINE alpha® HEINE AllSpec® HEINE BETA® HEINE EL 10 LED® HEINE Logo® HEINE OMEGA® HEINE SIGMA® HEINE XHL® HEINE XHL Halogen® i-View® K 180® mini 3000® OMEGA® ParaStop® S-FRAME® S-GUARD® SANALON® SIGMA® UniSpec® XHL® Manico BETA L Retinoscopio BETA 200 – ParaStop BETA 400 EN 50 / mPack EN 50 UNPLUGGED GAMMA G i-View Manico Laringoscopi a LED LED LoupeLight mini NT Batteria mini 2Z Manico a Batterie mini 3000 mPack UNPLUGGED NT 300 OMEGA 500 SIGMA 250 XP guaina-esterna HEINE copre i suoi prodotti con una garanzia che rispecchia la qualità e l’affidabilità dei suoi articoli. La qualità HEINE BETA K I prodotti HEINE si rivolgono a molteplici settori diagnostici e sono suddivisi in tre linee di strumenti. In questo modo creiamo referenze e standard qualitativi ben precisi che ci collocano sul mercato in modo inequivocabile e ci contraddistinguono nettamente. La linea “BETA” è insuperabile per qualità, prestazioni e affidabilità. Le caratteristiche dello strumento sono: materiali pregiati, eccezionale funzionalità, precisione e l’accurata lavorazione. La linea “K” rappresenta lo standard che Heine offre ai professionisti ben al di sopra delle norme di mercato. La linea è caratterizzata da chassis in policarbonato infrangibile e gli strumenti di alta qualità garantiscono la massima sicurezza diagnostica. Tutti i prodotti sono conformi ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE concernente i dispositivi medici. I prodotti riportano il marchio CE. HEINE, la migliore garanzia offerta sul mercato! Garanzia standard di 5 anni per parti e difetti di produzione: Tutti i prodotti HEINE sono coperti da una garanzia di 5 anni per quanto riguarda assenza di difetti di materiale, di lavorazione e di costruzione. Sono esclusi gli articoli monouso e di consumo come anche le batterie ricaricabili. Per maggiori informazioni vedi www.heine.com. Laringoscopi a fibra ottica HEINE: Il conduttore di luce a fibra ottica HEINE HiLite dei laringoscopi Classic+ e Modular+ con migliore trasmissione della luce è coperto da una garanzia di 5 anni che assicura che l’intensità luminosa non scenda sotto 1.000 Lux anche dopo numerosi cicli in autoclave (con 4.000 cicli in autoclave standard 134 ˚C / 4 min). La garanzia si riferisce ai laringoscopi HEINE che sono stati puliti, sterilizzati, disinfettati o trattati in autoclave in conformità alle indicazioni delle istruzioni per l’uso. Serie HEINE GAMMA ® G: Gli sfigmomanometri HEINE GAMMA G7 e HEINE XXL LF godono di un’estensione del periodo di garanzia di 10 anni per quanto riguarda assenza di difetti di materiale, di lavorazione e di costruzione. A causa delle normative locali, non tutti i prodotti HEINE potrebbero essere disponibili nel vostro paese. mini La linea “mini” è dedicata agli strumenti tascabili che si contraddistinguono per leggerezza e maneggevolezza e che presentano la stessa elevata qualità della linea “K”. La linea è caratterizzata dal design compatto abbinato ad alta qualità diagnostica, dallo spegnimento automatico quando lo strumento viene agganciato al taschino, dalla grande stabilità e dalla accurata lavorazione. 01 [ 006 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI Otoscopi HEINE BETA 400 F.O. BETA 200 F.O. ¨ ¨ NUOVO: LED HQ NUOVO: LED HQ K 180 F.O. mini 3000 F.O. BETA 100 K 100 mini 3000 Struttura Testina Metallo Policarbonato ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Finestrella d’osservazione Vetro Acrilico Vetro / ingrandimento 3 x Vetro / ingrandimento 4,2 x ¨ Illuminazione F.O. Illuminazione XHL F.O. Illuminazione XHL diretta ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Illuminazione ¨ ¨ ¨ Dimensioni strumento Professionale Compatto ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Fonti di energia disponibili Batterie 2,5 V Batteria ricaricabile 2,5 V Batteria ricaricabile 3,5 V ¨ ¨ ¨ ¨ Speculum riutilizzabili Speculum riutilizzabili Speculum monouso AllSpec Speculum monouso UniSpec Adattatore per speculum ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨* ¨* ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Speculum ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Monopalla Attacco per insufflazione Pagina ¨ ¨ ¨ ¨** ¨ ¨ 007 / 008 009 011 012 / 014 017 019 020 * Con adattatore, optional ** Optional disponibili connettori per monopalla Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). [ 007 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Illuminazione a fibre ottiche (F.O.) di alta qualità per un’illuminazione uniforme e senza riflessi. Otoscopio HEINE BETA® 400 LED a F.O. Ingrandimento 4,2 x con illuminazione LED HQ NUOVO UALITÀ U NQEU NICA HEINE to 4, 2 x · Ingr andimen n controllo · LED HQ co lla luminosità de uo in nt co etallo talmente in m · Struttura to Otoscopio con robusta custodia in metallo e lenti antigraffio per una durata straordinariamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. LED dalla durata praticamente illimitata (fino a 100 000 ore), non necessita della sostituzione della lampada. ccezionale ingrandimento 4,2 x. Permettendo una visione di dettaglio delle E strutture anatomiche e un semplice riconoscimento di corpi estranei. Profondità di campo fuori dal comune. Immagini perfettamente nitide in un ampio campo di lavoro. Ampio campo di visione. Garantisce la panoramica necessaria e un perfetto orientamento durante gli esami. Lenti di precisione con rivestimento multiplo. Assicurano immagini nitide e prive di distorsioni. Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso tempo un’illuminazione molto brillante (77 000 lux con speculum) ed uniforme per ottenere una diagnosi accurata. Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto), comando con una sola mano. Funzionamento a una mano. Il design brevettato unico del sistema ottico richiudibile integrato permette di orientare facilmente lo strumento e di pulire facilmente la testa. Accesso per insufflazione integrato. Impedisce la fuoriuscita indesiderata di aria durante il test pneumatico della membrana timpanica. La massima efficienza del BETA 400 LED può essere ottenuta solo con i manici ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100. Otoscopio BETA 400 LED a F.O. LED con 4 speculum riutilizzabili, senza manico senza speculum, senza manico B-008.11.401 B-008.11.400 Otoscopio BETA 400 LED a F.O. con ingrandimento di 4,2 Otoscopio tradizionale 01 [ 008 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). Otoscopio HEINE BETA® 400 a F.O. Ingrandimento 4,2 x con illuminazione XHL Otoscopi BETA 400 F.O. con illuminazione alogena Xenon XHL invece dell’illuminazione LED. Altri dati tecnici come Otoscopio BETA 400 LED F.O. Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele riproduzione dei colori. Otoscopio BETA 400 a F.O. 2,5 V XHL 3,5 V XHL con 4 speculum riutilizzabili, senza manico senza speculum, senza manico B-001.11.401 B-002.11.401 B-001.11.400 B-002.11.400 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 400 a F.O. ponibile esso è dis NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ ill anche un’ Set completo con: Otoscopio BETA 400 a F.O. versione XHL o LED 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø lampadina di ricambio per la versione XHL, astuccio rigido Set Otoscopi BETA 400 a F.O. BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED B-143.10.118 NEU B-143.27.388 B-143.28.388 B-143.27.387 B-143.28.387 B-143.23.420 B-143.24.420 Set Diagnostici HEINE BETA® 400 a F.O. disponibile esso è NNOEVUITÁ! Ad azione LEDHQ illumin anche un’ Set completo con: Otoscopio BETA 400 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200 sia nella versione XHL che LED, 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL astuccio rigido Set Diagnostici BETA 400 a F.O. BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED A-153.10.118 NEU NEU B-153.27.388 B-153.28.388 B-153.27.387 B-153.28.387 B-153.23.420 B-153.24.420 Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). [ 009 ] Otoscopio HEINE BETA® 200 LED a F.O. LED HQ: massima nitidezza, perfetta resa cromatica e luminosità eccelsa NUOVO UALITÀ U NQEU NICA HEINE to 3 x · Ingr andimen controllo n co HQ · LED luminosità lla de uo in cont etallo talmente in m · Struttura to Otoscopio con robusta custodia in metallo e lenti antigraffio per una durata straordinariamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. LED dalla durata praticamente illimitata (fino a 100 000 ore), non necessita della sostituzione della lampada. Ingrandimento di 3 volte: La finestrella di osservazione di vetro sottoposta a ripetuti trattamenti antiriflesso fornisce immagini dai contorni definiti e senza distorsioni. Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso tempo un’illuminazione molto brillante (77 000 lux con speculum) ed uniforme per ottenere una diagnosi accurata. Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto), comando con una sola mano. Finestrella di osservazione robusta, girevole, per orientare facilmente lo strumento e per pulire la testa. Accesso per insufflazione integrato. Impedisce la fuoriuscita indesiderata di aria durante il test pneumatico della membrana timpanica. La massima efficienza del BETA 200 LED può essere ottenuta solo con i manici ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100. Otoscopio BETA 200 a F.O. LED con 4 speculum riutilizzabili, senza manico senza speculum, senza manico B-008.11.501 B-008.11.500 Otoscopio HEINE BETA® 200 a F.O. XHL: massima nitidezza, perfetta resa cromatica e luminosità eccelsa Otoscopi BETA 200 F.O. con illuminazione alogena Xenon XHL invece dell’illuminazione LED. Altri dati tecnici come Otoscopio BETA 200 LED F.O. Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele riproduzione dei colori. Otoscopio BETA 200 a F.O. 2,5 V XHL 3,5 V XHL con 4 speculum riutilizzabili, senza manico senza speculum, senza manico B-001.11.501 B-002.11.501 B-001.11.500 B-002.11.500 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Medicina Generale, ORL & VET 01 [ 010 ] 01 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 200 a F.O. ponibile esso è dis NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ ill anche un’ Set completo con: Otoscopio BETA 200 a F.O. versione XHL o LED 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø lampadina di ricambio per la versione XHL astuccio rigido Set Otoscopi BETA 200 a F.O. BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED B-141.10.118 NEU B-141.27.388 B-141.28.388 B-141.27.387 B-141.28.387 B-141.23.420 B-141.24.420 Set Diagnostici HEINE BETA® 200 a F.O. ponibile esso è dis NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ ill anche un’ Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 a F.O sia nella versione XHL che LED, 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL astuccio rigido Set Otoscopi BETA 200 a F.O. BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED A-132.10.118 NEU NEU A-132.27.388 A-132.28.388 A-132.27.387 A-132.28.387 A-132.23.420 A-132.24.420 Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). [ 011 ] Otoscopio HEINE K 180® a F.O. L’otoscopio standard con illuminazione distale a fibra otticha (F.O.) Otoscopio con illuminazione a F.O., in leggero policarbonato antiurto. Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo. Costruzione in policarbonato. Resistente agli urti. Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante. Finestrella di visione in acrilico con ingrandimento 3 x. Immagine nitidamente focalizzata e priva di distorsioni. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare, la lente non può essere smarrita. Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano. Illu fibra ot ticha minazione a po Chassis in Otoscopio K 180 a F.O. 2,5 V XHL 3,5 V XHL con 4 speculum riutilizzabili, senza manico B-001.11.551 B-002.11.551 idem, senza speculum, senza manico B-001.11.550 B-002.11.550 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 licarbonato Set Diagnostici HEINE K 180® a F.O. Set completo con: Otoscopio K 180 a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) astuccio morbido Set Otoscopi K 180 F.O. BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL B-181.10.118 NEU B-181.27.388 B-181.27.387 B-181.23.420 Set completo con: Oftalmoscopio K 180, Otoscopio K 180 a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) astuccio rigido Set Diagnostici K 180 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL A-279.10.118 NEU NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. A-279.27.388 A-279.27.387 A-279.23.420 Medicina Generale, ORL & VET 01 [ 012 ] 01 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). Otoscopio HEINE mini 3000® LED a F.O. con illuminazione LED di qualità HEINE – LED HQ Otoscopio moderno con illuminazione LED che non richiede interventi di manutenzione. Doppia luminosità rispetto ad un otoscopio alogeno XHL Xenon tradizionale. Non sono necessari interventi di manutenzione, in quanto non occorre sostituire la lampadina. Gestione del calore LED per una luminosità costante nel corso dell’intera durata operativa. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100. Doppia luminosità rispetto ad un otoscopio alogeno XHL Xenon tradizionale. Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione dell’apparecchio. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento effettivo della batteria. La funzione fade-out segnala un’imminente richiesta di sostituzione o di ricarica delle batterie. Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata delle batterie ricaricabili. e interventi Non richiedzione en ut an di m LED chiara Illuminazione mento e di funziona Fino a 10 or Per ulteriori dati tecnici vedi Otoscopio mini 3000 F.O. con illuminazione XHL a pagina 014. Otoscopio mini 3000 LED a F.O. con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum riutilizzabili e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con manico ricaricabile mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm (Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente) Otoscopio mini 3000 LED a F.O. senza manico e senza accessori Connettore per monopalla per Otoscopi mini 3000 a F.O. 2,5 V LED D-008.70.120 D-008.70.110 D-008.70.301 D-008.70.106 D-000.80.101 Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI E ACCESSORI [ 013 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Set Diagnostici HEINE mini 3000® LED a F.O. Set completo con: Otoscopio mini 3000 LED a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O. 2,5 V LED Manico a batterie mini 3000 con batterie D-885.20.021 Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 LED a F.O., 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O. 2,5 V LED con 2 manici a batterie mini 3000 con batterie D-886.11.021 Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 LED a F.O., Caricatore mini NT cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O. 2,5 V LED con 2 manici ricaricabili mini 3000 D-860.11.022* * con questo cod. art. disponibile solo la variante colore nera Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. 01 [ 014 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O). Otoscopio HEINE mini 3000® a F.O. Otoscopio tascabile compatto con illuminazione XHL Moderno otoscopio tascabile con lampade alogene XHL Xenon a luce chiara ed autentica resa cromatica. Design unico, compatto e con luce intensa. Compatibile solo con i manici mini 3000. Disponibili in nero e blu. Illuminazione distale a fibra otticha (F.O.): Illuminazione omogenea e priva di riflessi del timpano e del condotto uditivo. Finestrella di visione con ingrandimento 3 x e superficie della struttura ottimizzata per un’immagine grande e chiara con riflessi minimi. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Test pneumatico per verificare la mobilità della membrana timpanica tramite raccordo soffiatore ed elemento di raccordo soffiatore opzionale. Clip con interruttore integrato accesso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime. os Moder no ot Illuminazione copio tascab ile a fibra ot ticha r test pn accordo pe R eumatico 2,5 V XHL Otoscopio mini 3000 a F.O. con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum riutilizzabili e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con manico ricaricabile mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm (Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente) Otoscopio mini 3000 a F.O. senza manico e senza accessori D-001.70.120 D-001.70.110 D-001.70.301 D-001.70.106 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.105 Connettore per monopalla per Otoscopi mini 3000 F.O. D-000.80.101 * Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI E ACCESSORI [ 015 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Set Diagnostici HEINE mini 3000® a F.O. Set completo con: Otoscopio mini 3000 a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 a F.O. 2,5 V XHL Manico a batterie mini 3000 con batterie D-851.10.021 Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O., 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 a F.O. 2,5 V XHL con 2 manici a batterie mini 3000 con batterie D-873.11.021 Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O., Caricatore mini NT cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø Set Diagnostici mini 3000 a F.O. 2,5 V XHL con 2 manici ricaricabili mini 3000 D-859.11.022* * con questo cod. art. disponibile solo la variante colore nera Speculum auricolari monouso HEINE AllSpec® er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce P ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE. Qualità controllata. Superficie levigata. Ø 2,5 mm Speculum monouso AllSpec (grigi) per Otoscopi BETA 400, BETA 200, K 180, mini 3000 F.O., mini 3000 Ø 4 mm [ 01 ] [ 02 ] Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm (bambini) [ 03 ] idem, Ø 4mm (adulti) [ 03 ] Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum (2500 pz) Ø 2,5 mm (bambini) [ 01 ] Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum (2500 pz) Ø 4 mm (adulti) [ 01 ] Dispenser per Speculum AllSpec [ 02 ] B-000.11.128 B-000.11.127 B-000.11.151 B-000.11.150 B-000.11.148 Dispenser per Speculum AllSpec incl. speculum Ø 2,5 mm e 4 mm [ 02 ]. Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum. [ 03 ] : Solo per monouso. 01 [ 016 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ACCESSORI PER OTOSCOPI (BETA 200, K 180, mini 3000) Speculum riutilizzabili er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce P ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE. Speculum in plastica SANALON S di alta intensità con superficie esterna liscia. Di facile p ulizia; disinfettabili con le usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C. Forma anatomica. Inserimento atraumatico. Ø 2,4 mm Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm Speculum riutilizzabili (neri) per Otoscopi BETA 400, BETA 200, K 180, mini 3000 F.O., mini 3000 Speculum riutilizzabili Ø 2,4 mm, Speculum riutilizzabili Ø 3,0 mm Speculum riutilizzabili Ø 4,0 mm Speculum riutilizzabili Ø 5,0 mm 1 pezzo 50 pezzi B-000.11.107 B-000.11.108 B-000.11.109 B-000.11.110 B-000.11.207 B-000.11.208 B-000.11.209 B-000.11.210 1 set = 4 speculum riutilizzabili SANALON S Ø 2,4 – 5 mm B-000.11.111 Adattatori monouso morbidi Si applicano sulla punta degli speculum per proteggere il condotto uditivo. Adattatori monouso morbidi (neri) Ø 3 mm Ø 5 mm Adattatori monouso morbidi Ø 3,0 mm, 40 pezzi /1 confezione Adattatori monouso morbidi Ø 5,0 mm, 40 pezzi /1 confezione B-000.11.141 B-000.11.142 : Solo per monouso. Monopalla Per il test pneumatico del timpano. Monopalla per Otoscopi BETA 400, BETA 200 e K 180 Monopalla per Otoscopi mini 3000 F.O., con connettore Connettore per la monopalla degli Otoscopi mini 3000 F.O. B-000.11.240 D-000.80.102 D-000.80.101 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA [ 017 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Chiara illuminazione diretta alogena XHL Xenon. Otoscopio Diagnostico HEINE BETA® 100 Otoscopio Diagnostico con struttura in metallo Un otoscopio in metallo con illuminazione diretta a luce Xenon alogena. Da impiegare con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore B-000.11.306, si possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec. Struttura in metallo opacizzato. Durevole e di facile pulizia. Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi. Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante. Ampia finestrella di visione in vetro antigraffio, con ingrandimento 3 x. Immagine grande, chiara e priva di distorsioni. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare, la lente non può essere smarrita. Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano. m Struttura in in Finestrella Ideale per st etallo opacizz vetro di silic rumentare ato Otoscopio Diagnostico BETA 100 2,5 V XHL 3,5 V XHL con 6 speculum riutilizzabili, senza manico senza speculum, senza manico B-001.11.527 B-002.11.527 B-001.11.525 B-002.11.525 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 ato Protezione di ricambio per lampadina. Elimina i riflessi. [ 01 ] B-000.11.212 [ 01 ] Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. [ 018 ] 01 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 100 Set completo con: Otoscopio Diagnostico BETA 100 1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221) 10 speculum monouso UniSpec, Ø 4 mm (B-000.11.237) lampadina di ricambio astuccio rigido 2,5 V XHL Set Otoscopi BETA 100 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 3,5 V XHL B-236.10.118 NEU B-236.27.388 B-236.27.387 B-236.23.420 Set Diagnostici HEINE BETA® Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio Diagnostico BETA 100 1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221) 10 speculum monouso UniSpec, Ø 4 mm (B-000.11.237) una lampadina di ricambio per ogni strumento astuccio rigido Set Diagnostici BETA BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* A-234.10.118 NEU A-234.27.388 A-234.25.388 A-234.27.387 A-234.25.387 A-234.23.420 A-234.25.420 * Otoscopio BETA 100 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED. NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA [ 019 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Otoscopio Diagnostico HEINE ® K 100 Otoscopio Diagnostico in policarbonato antiurto n otoscopio economico con illuminazione diretta a luce Xenon alogena. U In policarbonato antiurto e finestrella di visione con una lente acrilica d’alta qualità. Da impiegare con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore B-000.11.306, si possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec. Costruzione in policarbonato. Resistente agli urti. Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi. Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante. Ampia finestrella di visione in acrilico con ingrandimento 3 x. Immagine nitidamente focalizzata e priva di distorsioni. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare, la lente non può essere smarrita. Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano. licarbonato Struttura po Ideale per st rumentare [ 01 ] antiurto Otoscopio Diagnostico K 100 2,5 V XHL con 3 speculum riutilizzabili Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm, senza manico idem, senza speculum, senza manico B-001.11.576 B-002.11.576 B-001.11.575 B-002.11.575 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 Protezione di ricambio per lampadina. Elimina i riflessi [ 01 ] 3,5 V XHL B-000.11.212 ORL Set Diagnostici HEINE ® K 100 Set completo con: Otoscopio Diagnostico K 100 1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221) lampadina di ricambio astuccio morbido con cerniera Set Otoscopi K 100 2,5 V XHL BETA manico a batterie B-237.10.118 Set completo con: Otoscopio Diagnostico K 100 3 speculum riutilizzabili (B-000.11.222) astuccio morbido Set Otoscopi K 100 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL B-245.10.118 NEU NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. B-245.27.388 B-245.27.387 B-245.23.420 01 [ 020 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA Otoscopio HEINE mini 3000® Otoscopio tascabile compatto con illuminazione diretta Moderno otoscopio tascabile dal design unico e compatto. Compatibile solo con i manici mini 3000. Disponibili in nero e blu. Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi. Tecnologia alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle lampadine tradizionali. Luce bianca e concentrata per un’illuminazione eccellente. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile con altre testine di strumenti mini 3000. Finestrella di visione con ingrandimento 3 x e superficie della struttura ottimizzata per un’immagine grande e chiara con riflessi minimi. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli strumenti e visione ingrandita. Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta, a presa sicura. Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. oscopi Moder no ot to Spegnimen an Optional m o tascabile automatico ico ricaricab ile Otoscopio mini 3000 con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum riutilizzabili e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie con lampadina, senza manico e senza accessori Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 2,5 V XHL D-001.70.220 D-001.70.210 D-001.70.206 X-001.88.110 * Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Set Diagnostici HEINE mini 3000® Set completo con: Otoscopio mini 3000 1 set di 4 speculum riutilizzabili cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 2,5 V XHL Manico a batterie mini 3000 con batterie D-851.20.021 Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 1 set di 4 speculum riutilizzabili cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 2,5 V XHL 2 manici a batterie mini 3000 con batterie D-873.21.021 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ACCESSORI PER OTOSCOPI (BETA 100, K 100) [ 021 ] Medicina Generale, ORL & VET 01 Speculum auricolari monouso HEINE UniSpec® Monouso. Igienici e sicuri. Design originale HEINE. Ottimale connessione all’otoscopio. Qualità controllata. Superficie levigata. Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum. Ø 2,5 mm Ø 4 mm Speculum auricolari monouso UniSpec (grigi) per BETA 100 e K 100 Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm (bambini) Ø 4 mm (adulti), idem Dispenser per Speculum UniSpec B-000.11.242 B-000.11.241 B-000.11.146 : Solo per monouso. Speculum riutilizzabili Speculum in SANALON S, superficie liscia. Di facile pulizia. Disinfettabili con le usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C. Forma anatomica. Inserimento atraumatico. Bloccaggio di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio. Ø 2,2 mm Ø 4,5 mm Ø 2,8 mm Ø 5,5 mm Ø 3,5 mm Ø 10 mm Speculum riutilizzabili (neri) per BETA 100 e K 100 1 set di 5 speculum auricolari e 1 speculum nasale 3 speculum auricolari Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm Speculum auricolare Ø 2,2 mm Speculum auricolare Ø 2,8 mm Speculum auricolare Ø 3,5 mm Speculum auricolare Ø 4,5 mm Speculum auricolare Ø 5,5 mm Speculum nasale Ø 10 mm B-000.11.221 B-000.11.222 B-000.11.215 B-000.11.216 B-000.11.217 B-000.11.218 B-000.11.219 B-000.11.220 Adattatore per speculum Adattatore in metallo. Per utilizzare gli speculum AllSpec (pag. 15) con l’otoscopio diagnostico (BETA 100, K 100). Adattatore per speculum AllSpec B-000.11.306 Monopalla Per il test pneumatico del timpano. Monopalla, per Otoscopi BETA 100 e K 100 B-000.11.240 01 [ 022 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL – STRUMENTI SPECIFICI Porta-abbassalingua per abbassalingua di legno standard Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea. Guida-luce per lampadina. Elimina abbagliamenti. Porta-abbassalingua 2,5 V XHL per abbassalingua di legno, senza manico B-001.12.302 B-002.12.302 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 Guida-luce di ricambio per lampadina [ 01 ] 3,5 V XHL B-000.12.308 [ 01 ] Porta-abbassalingua con espulsore per abbassalingua monouso HEINE Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea. Guida-luce per lampadina. Elimina abbagliamenti. Espulsore abbassalingua. Evita il contatto dopo l’uso. Solo per abbassalingua monouso HEINE. Resistenti ed igieniche. Porta-abbassalingua 2,5 V XHL Porta-abbassalingua con espulsore, senza manico B-001.12.305 B-002.12.305 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso 3,5 V XHL B-000.12.304 Porta-abbassalingua HEINE mini 3000® con espulsore per abbassalingua monouso HEINE Compatibile solo con i manici mini 3000. Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea. Con espulsore dell’abbassalingua. Evita il contatto dopo l’uso. Solo per abbassalingua monouso HEINE. Resistenti ed igieniche. [ 01 ] Porta-abbassalingua mini 3000 2,5 V XHL Porta-abbassalingua, senza manico [ 01 ] con manico* a batterie mini 3000 e 5 abbassalingua monouso, con batterie [ 02 ] D-001.74.100 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso B-000.12.304 D-001.74.118 [ 02 ] * Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI [ 023 ] Clip Lamp HEINE ® mini-c Lampada tascabile maneggevole e durevole Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno con testina cromata. Luce chiara concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo Xenon XHL a forma di lente. La Clip Lamp mini-c è compatibile solo con il manico mini-c. Il manico mini-c non è compatibile con gli strumenti mini 3000. Disponibile in nero e blu. [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] Clip Lamp con illuminatore auricolare per otoplastica. L’illuminatore è usato per assicurare il corretto posizionamento dell’apparecchio acustico. Luce tascabile ovale, attraente e compatta. Ergonomica. Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta, a presa sicura. Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Batterie sostituibili. Grandezza AAA. Design registrato. Clip Lamp mini-c 2,5 V XHL completa di manico, con batterie, in blister [ 01 ] con illuminatore auricolare, completa di manico con batterie, in blister [ 02 ] D-001.73.109 D-001.73.103 Illuminatore auricolare per mini-c Clip Lamp, confezione blister da 6 pezzi [ 03 ] D-000.73.105 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.108 Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. La Clip Lamp HEINE mini 3000 e la Clip Lamp mini-c sono disponibili solo con testina cromata. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Medicina Generale, ORL & VET 01 01 [ 024 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI Clip Lamp HEINE mini 3000® Lampada tascabile robusta e durevole Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno con testina cromata. Luce chiara concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo Xenon XHL a forma di lente. Compatibile solo con i manici mini 3000. Disponibile in nero e blu. [ 01 ] sc Lampada ta to Spegnimen an Optional m [ 02 ] abile durevo le Lampada tascabile ovale, attraente e compatta. Ergonomica. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile con altre testine di strumenti mini 3000. Lampadina alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle lampadine tradizionali. Luce chiara e concentrata. Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta, a presa sicura. Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. Illuminatore auricolare per otoplastica [ 02 ]. L’illuminatore è usato per assicurare il corretto posizionamento dell’apparecchio acustico. automatico ico ricaricab ile Clip Lamp mini 3000 2,5 V XHL completa con manico a batterie mini 3000, con batterie [ 01 ] D-001.73.131 Clip Lamp mini 3000, sola testina senza manico Illuminatore auricolare per mini 3000 Clip Lamp, confezione blister da 6 pezzi [ 02 ] D-001.73.130 D-000.73.105 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.107 *Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. La Clip Lamp HEINE mini 3000 e la Clip Lamp mini-c sono disponibili solo con testina cromata. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI [ 025 ] Combi Lamp HEINE mini 3000® Lampada tascabile compatta con porta-abbassalingua integrato Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno. Luce chiara concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo Xenon XHL a forma di lente. Compatibile solo con i manici mini 3000. Disponibili in nero e blu. Multifunzionale. Quale illuminatore diagnostico e supporto per abbassalingua di legno e monouso HEINE. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile con altre testine di strumenti mini 3000. Lampadina alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle lampadine tradizionali. Luce chiara e concentrata. Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta, a presa sicura. Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. Combi Lamp mini 3000 2,5 V XHL con manico a batterie mini 3000 e con 5 abbassalingua monouso senza manico D-001.76.120 D-001.76.101 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.107 Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso [ 01 ] B-000.12.304 [ 01 ] *P er aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Medicina Generale, ORL & VET 01 [ 026 ] 01 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA HEINE ORL Strumenti diagnostici per Veterinaria Testina aperta Otoscopio operativo Otoscopio BETA 200 F.O. VET Otoscopio BETA 100 VET Struttura Testina Metallo ¨ ¨ ¨ ¨ Lente orientabile / Finestrella d’osservazione – ingrandimento Vetro / ingrandimento 1,6 x Vetro / ingrandimento 2,5 x ¨ ¨ ¨ ¨ Illuminazione Illuminazione XHL F.O. Illuminazione XHL diretta ¨ ¨ ¨ ¨ Dimensioni strumento Professionale ¨ ¨ ¨ Fonti di energia Batterie 2,5 V Batteria ricaricabile 3,5 V ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Speculum Speculum di metallo, chiusi – lunghi Speculum di metallo – scanalati per testina Speculum divaricabile Speculum chiusi – corti Speculum riutilizzabili Speculum monouso UniSpec VET Speculum riutilizzabili VET Speculum monouso AllSpec ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨* ¨ ¨ ¨*** Attacco per insufflazione Pagina 027 028 * con Adattatore per speculum UniSpec ** con Adattatore per speculum VET ***con Adattatore per speculum AllSpec ¨ ** ¨*** ¨ ¨ 029 030 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA [ 027 ] Testina aperta e accessori Solida costruzione in metallo. Lunga durata. Testina aperta. Ideale per l’impiego di strumenti. Illuminazione a fibra otticha. Illuminazione del campo visivo chiara ed omogenea. Lente d’ingrandimento 1,6 x, orientabile, antigraffio. Visione ampia e dettagliata. Esecuzione compatta. Facile da pulire e da disinfettare. Doppio attacco a baionetta per gli speculum. Stabilitià degli speculum. Testina aperta 2,5 V XHL Testina aperta con lente orientabile G-001.21.301 G-002.21.301 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 Lente orientabile, sola 3,5 V XHL G-000.21.209 Set Diagnostici per Veterinaria HEINE Set completo con Testina aperta 1 set di speculum chiusi – lunghi (57 mm x 4 mm Ø, 65 mm x 6 mm Ø, 90 mm x 7 mm Ø) lampadina di ricambio, in astuccio rigido con: 2,5 V XHL Set Diagnostici per Veterinaria BETA Manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 3,5 V XHL G-112.10.118 NEU G-112.27.388 G-112.27.387 G-112.23.420 Set completo con Testina aperta, Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED 1 set di speculum chiusi – lunghi (57 mm x 4 mm Ø, 65 mm x 6 mm Ø, 90 mm x 7 mm Ø) una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL, in astuccio rigido con: Set Diagnostici per Veterinaria BETA Manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* G-148.10.118 NEU G-148.27.388 G-148.28.388 G-148.27.387 G-148.28.387 G-148.23.420 G-148.24.420 * Testina aperta con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED. NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. Medicina Generale, ORL & VET 01 [ 028 ] 01 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA HEINE Otoscopio operativo Alta flessibilità e maggiori opzioni nella strumentazione Otoscopio universale per l’utilizzo di strumenti sotto ingrandimento. Sia la lente che il corpo porta speculum sono orientabili lateralmente. Da impiegare con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore B-000.11.306, si possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec. Ampia apertura. Ideale per strumentare. Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante. Speculum e lente orientabili lateralmente. Libero accesso sotto illuminazione ed ingrandimento. Ampio anello a protezione della lente da 2,5 x. Protegge da eventuali graffi. II posizionamento della lampadina e del porta-speculum può essere bloccato. Maggior sicurezza durante la strumentazione. Facile ritornare nella posizione normale. Otoscopio operativo 2,5 V XHL 3,5 V XHL con 1 set di 6 speculum riutilizzabili, senza manico idem, senza speculum, senza manico B-001.11.494 B-002.11.494 B-001.11.492 B-002.11.492 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA [ 029 ] Otoscopio HEINE BETA® 200 F.O. VET Otoscopio per Veterinaria con Illuminazione a fibra otticha Solida costruzione in metallo. Uno strumento di qualità per veterinaria, con illuminazione a fibra otticha (F.O.). Ampia finestrella d’osservazione a tenuta ermetica. Attacco per insufflazione. Illuminazione distale a fibra otticha. Perfetta illuminazione del condotto uditivo e del timpano. Ampia lente d’ingrandimento 2,5 x, antigraffio, in vetro ottico. Visione libera e senza distorsioni anche nelle zone periferiche. Finestrella di osservazione a tenuta ermetica. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli strumenti e visione ingrandita. In metallo con cromatura opacizzata. Infrangibile, di lunga durata. Tecnologia Alogena XHL Xenon. Luce molto bianca e brillante. Compatibile con gli speculum riutilizzabili SANALON S-VET (G-000.21.213). Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi. Illuminazione a fibra otticha (F.O.) Otoscopio BETA 200 VET 2,5 V XHL 3,5 V XHL Otoscopio BETA 200 VET, senza speculum, senza manico G-001.21.250 G-002.21.250 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 Set Diagnostici per Veterinaria HEINE Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 VET 3 speculum riutilizzabili in SANALON S VET una lampadina di ricambio per ogni s trumento in astuccio con cerniera con: Set Diagnostici per Veterinaria 2,5 V XHL BETA Manico a batterie G-151.10.118 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Medicina Generale, ORL & VET 01 01 [ 030 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA Otoscopio HEINE BETA® 100 VET Otoscopio per Veterinaria con Illuminazione diretta Un otoscopio completamente in metallo con illuminazione Xenon alogena diretta. Con l’adattatore VET è possibile usare gli speculum riutilizzabili SANALON S VET (G-000.21.213). Testina completamente in metallo. Eccezionalmente robusta e di lunga durata. Tecnologia Alogena XHL Xenon. Luce molto bianca e brillante. Ampia finestrella d’osservazione, antigraffio, a 2,5 x. Immagine ampia, chiara e nitida. Finestrella di osservazione a tenuta ermetica. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano. Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli strumenti e visione ingrandita. Compatibile con gli speculum chiusi e corti G-000.21.316 (non è necessario alcun adattatore). Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi. Otoscopio BETA 100 VET 2,5 V XHL 3,5 V XHL Otoscopio BETA 100 VET, senza speculum, senza manico G-001.21.260 G-002.21.260 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.037 X-002.88.049 Illuminazione diretta XHL Xenon alogena Speculum riutilizzabili VET per BETA 200 VET e BETA 100 VET con adattatore Per l’utilizzo di speculum riutilizzabili VET con BETA 100 VET è necessario un adattatore VET [ 01 ]. Esecuzione in SANALON S, superficie liscia e compatta. Igienici e di facile pulizia; disinfettabili e sterilizzabili in autoclave fino a 134 °C. Forma anatomica. Inserimento atraumatico. Pratico sistema di fissagio. Stabile connessione alla testina. Speculum riutilizzabili in SANALON S Ø 9 mm Ø 6 mm Ø 4 mm 1 serie di 3 speculum riutilizzabili in SANALON S 61 mm lunghezza / Ø 4 mm 61 mm lunghezza / Ø 6 mm 61 mm lunghezza / Ø 9 mm G-000.21.213 G-000.21.210 G-000.21.211 G-000.21.212 Adattatore per speculum VET [ 01 ] G-000.21.214 [ 01 ] Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA [ 031 ] Speculum di metallo, chiusi – lunghi per testina aperta In metallo cromato di alta qualità. Facili da pulire, disinfettare e sterilizzare. Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina. Speculum di metallo 57 mm lunghezza / Ø 4 mm 65 mm lunghezza / Ø 6 mm 90 mm lunghezza / Ø 7 mm 150 mm lunghezza / Ø 10 mm 57 mm 65 mm Ø 4 mm Ø 6 mm G-000.21.330 G-000.21.331 G-000.21.332 G-000.21.350 90 mm 150 mm Ø 7 mm Ø 10 mm Speculum di metallo – scanalati per testina aperta Metallo cromato di alta qualità. Facile da pulire, disinfettare e sterilizzare. Internamente opacizzato. Riduce i riflessi. Apertura a 60° con bordi smussati. Ideale per strumentare, inserimento atraumatico. Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina. Speculum di metallo – scanalati 65 mm lunghezza / Ø 6 mm 90 mm lunghezza / Ø 7 mm G-000.21.341 G-000.21.342 6 5 mm lung. 90 mm lung. Ø 6 mm Ø 7 mm Speculum divaricabile per testina aperta Questo speculum versatile si è affermato soprattutto come speculum universale per l’impiego su animali piccoli. Apertura distale fino a 28 mm con 4 possibilità di bloccaggio. Versatile per esami e trattamenti. Esecuzione in metallo cromato di alta qualità. Facile da pulire, disinfettare e sterilizzare. Internamente opacizzato. Riduce i riflessi. Branche ovalizzate e bordi smussati. Atraumatico. Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina. Speculum divaricabile Speculum divaricabile per testina aperta (lunghezza 95 mm) G-000.21.360 Medicina Generale, ORL & VET 01 01 [ 032 ] MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA Speculum chiusi – corti per testina aperta e otoscopio BETA 100 VET In SANALON S, superficie liscia; esecuzione robusta. Sporco e germi sono facilimente rimovibili. Disinfettabili e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C. Forma anatomica. Inserimento atraumatico. Blocco di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio. Lunghezza 40 mm. Ø 5,5 mm Ø 4,5 mm Ø 2,8 mm Ø 3,5 mm Ø 2,2 mm Speculum chiusi corti, in SANALON S 1 serie di 5 di speculum per veterinaria in SANALON S 40 mm lunghezza / Ø 2,2 mm 40 mm lunghezza / Ø 2,8 mm 40 mm lunghezza / Ø 3,5 mm 40 mm lunghezza / Ø 4,5 mm 40 mm lunghezza / Ø 5,5 mm G-000.21.316 G-000.21.310 G-000.21.311 G-000.21.312 G-000.21.313 G-000.21.314 Speculum riutilizzabili per otoscopio operativo Speculum in SANALON S, superficie liscia. Di facile pulizia. Disinfettabili con le usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C. Forma anatomica. Inserimento atraumatico. Bloccaggio di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio. Speculum riutilizzabili (neri) Ø 2,2 mm Ø 4,5 mm Ø 2,8 mm Ø 5,5 mm Ø 3,5 mm Ø 10 mm 1 set di 5 speculum auricolari e 1 speculum nasale 3 speculum auricolari Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm Speculum auricolare Ø 2,2 mm Speculum auricolare Ø 2,8 mm Speculum auricolare Ø 3,5 mm Speculum auricolare Ø 4,5 mm Speculum auricolare Ø 5,5 mm Speculum nasale Ø 10 mm B-000.11.221 B-000.11.222 B-000.11.215 B-000.11.216 B-000.11.217 B-000.11.218 B-000.11.219 B-000.11.220 MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA [ 033 ] Speculum monouso HEINE UniSpec® per BETA 100 VET, otoscopio operativo e testina aperta Per l’uso con la testina aperta è necessario l’adattatore illustrato (G-000.21.302) Non necessitano di pulizia. Risparmio di tempo. Igiene assicurata. Nessun rischio di contaminazione. Confezione da 1000 pezzi. Economici. Originali HEINE. Ottimale connessione all’otoscopio. Ø 2,5 mm Ø 4 mm Speculum monouso UniSpec (grigi) [ 01 ] Confezione da 1000 speculum monouso UniSpec da Ø 2,5 mm Confezione da 1000 speculum monouso UniSpec da Ø 4 mm B-000.11.242 B-000.11.241 Adattatore per l’uso degli UniSpec con la testina aperta [ 01 ] G-000.21.302 : Solo per monouso. Speculum auricolari monouso HEINE AllSpec® per BETA 100 VET e otoscopio operativo Per l’utilizzo di speculum monouso AllSpec con BETA 100 VET e con l’otoscopio operativo è necessario un adattatore per speculum [ 04 ]. Ø 2,5 mm er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce P ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE. Qualità controllata. Superficie levigata. Ø 4 mm Speculum monouso AllSpec (grigi) [ 01 ] [ 02 ] Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm [ 03 ] idem, Ø 4 mm [ 03 ] Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum (2500 pz) Ø 2,5 mm [ 01 ] Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum (2500 pz) Ø 4 mm [ 01 ] Dispenser per Speculum AllSpec [ 02 ] B-000.11.128 B-000.11.127 Adattatore per speculum AllSpec [ 04 ] B-000.11.306 B-000.11.151 B-000.11.150 B-000.11.148 AllSpec dispenser per speculum [ 02 ] Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum. Contenuto: 50 pezzi Ø 2,5 mm e 50 pezzi Ø 4 mm. [ 03 ] [ 04 ] : Solo per monouso. Monopalla per Otoscopi BETA 200 VET e BETA 100 VET Per il test pneumatico del timpano. Monopalla B-000.11.240 Medicina Generale, ORL & VET 01 02 [ 034 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI Oftalmoscopi diretti HEINE BETA 200 S NUOVO: LED HQ BETA 200 BETA 200 M2 K 180 mini 3000 NUOVO: LED HQ Opt. 1 Opt. 2 Opt. 1 Opt. 2 Sistema ottico Asferico Convenzionale ¨ ¨ ¨ ¨ Illuminazione Illuminazione Illuminazione XHL ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Diaframmi ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨* ¨* ¨ ¨ ¨ Range di correzione Range di correzione Numero di lenti - 36 a +38 28 In valori unitari ¨ Tenuta ermetica antipolvere Protezione antipolvere ¨ - 35 a +40 27 - 35 a +40 27 - 20 a +20 18 Protezione antipolvere ¨ ¨ Elemento di supporto in alluminio ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Dimensioni strumento Professionale Compatto ¨ ¨ Fonti di energia disponibili Batterie 2,5 V Batteria ricaricabile 2,5 V Batteria ricaricabile 3,5 V ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Pagina ¨ ¨ ¨ 035 036 039 041 / 043 * Filtro verde per tutti i diaframmi [ 02 ] [ 01 ] [ 05 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] “Sistema Ottico Asferico” esclusivamente da HEINE Elimina i riflessi della cornea e dell’iride per fornire immagini ampie e nitide del fondo oculare. [ 01 ] Raggio di illuminazione piatto, ellittico prodotto dal Sistema Ottico Asferico. [ 02 ] Raggio di osservazione. [ 03 ] Riflessi rimandati dall’iride e dalla cornea. [ 04 ] Il raggio di luce ellittico entra attraverso la metà inferiore della cornea. Il raggio di illuminazione è stato separato dal raggio di osservazione (principio di Gullstrand). Tutti i riflessi vengono deviati fuori dal raggio di osservazione grazie alla curvatura riflettente della cornea. Grazie alla forma piatta e compressa del raggio di luce, una quantità massima di luce entra attraverso la pupilla. [ 05 ] Passata la camera anteriore, il raggio di luce si apre per illuminare un’ampia area della retina. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI [ 035 ] Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 S LED NUOVO Il design unico antipolvere protegge l’ottica di precisione e consente un utilizzo che non richiede manutenzione. Gli oftalmoscopi BETA 200 / 200 S sono gli unici con un elemento di supporto di alluminio. I componenti ottici sono inseriti perfettamente in un telaio in alluminio pressofuso, che ne impedisce lo spostamento e protegge lo strumento dagli urti. Il BETA 200 S LED possiede un LED dalla durata praticamente illimitata (fino a 100 000 ore), non necessita della sostituzione della lampada. Il sistema ottico asferico HEINE vedi pagina 034 seguente. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100. L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso tempo un’illuminazione molto brillante ed uniforme per ottenere una diagnosi accurata. L’oftalmoscopio BETA 200 S presenta un disco di Rekoss con 28 lenti singole, che impedisce differenze di rifrazione maggiori. 74 singole diottrie sul portalenti rotante non comune impediscono salti di diottrie esagerati. + in valori unitari: da +1 a +38 D – in valori unitari: da –1 a –36 D UALITÀ U NQEU NICA HEINE o asferico · Sistema ot tic ntrollo co n co · LED HQ luminosità continuo della luminio suppor to in al · Elemento di BETA 200 S con 7 diaframmi Filtro blu, stellina di fissazione con coordinate polari, spot grande, spot piccolo, microspot, fessura, semicerchio sclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di E brevetto), comando con una sola mano. essuna luce diffusa grazie alla finestrella di osservazione incassata, sottoposta N a ripetuti trattamenti antiriflesso, per ottenere una diagnosi sicura. Uso preciso dello strumento con una sola mano. Il design ergonomico offre flessibilità durante l’esame. Utilizzabile sia per pupille ampie che per quelle non dilatate. a forma ergonomica si adatta facilmente all’area orbitale e scherma la luce ambiente. L La massima efficienza del BETA 200 S LED può essere ottenuta solo con i manici ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100. Oftalmoscopio BETA 200 S LED LED Oftalmoscopio BETA 200 S LED, senza manico C-008.30.120 Con Filtro Verde Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 S Ottiche asferiche di qualità superiore con illuminazione XHL Oftalmoscopio BETA 200 S con illuminazione alogena Xenon XHL invece dell’illuminazione LED. Altri dati tecnici come Oftalmoscopio BETA 200 S LED. Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele riproduzione dei colori. Oftalmoscopio BETA 200 S 2,5 V XHL 3,5 V XHL Oftalmoscopio BETA 200 S, senza manico C-001.30.120 C-002.30.120 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.069 X-002.88.070 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Strumenti Oftalmologici Ottiche asferiche di qualità superiore ora con illuminazione LED HQ 02 [ 036 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 LED Ottiche asferiche di qualità superiore ora con illuminazione LED HQ NUOVO Oftalmoscopio con ottiche asferiche e tutte le caratteristiche del BETA 200 S LED, tuttavia: Senza diaframma della macula (MicroSpot) L’oftalmoscopio BETA 200 presenta un disco di Rekoss con 27 lenti singole, che impedisce differenze di rifrazione maggiori. + in valori unitari: 1 – 10 – in valori unitari: 1 – 10 15 20 40 D 15 20 25 35 D Oftalmoscopio BETA 200 LED LED senza manico C-008.30.100 La massima efficienza del BETA 200 LED può essere ottenuta solo con i manici ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100. UALITÀ UN NQEU ICA HEINE o asferico · Sistema ot tic co n ntrollo · LED HQ co luminosità continuo della minio ppor to in allu su di · Elemento BETA 200 con 6 diaframmi Fessura, stellina di fissazione con coordinate polari, filtro blu, spot grande, spot piccolo, semicerchio Con Filtro Verde Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 Ottiche asferiche di qualità superiore con illuminazione XHL Oftalmoscopio con ottiche asferiche e tutte le caratteristiche del BETA 200 LED, tuttavia: Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele riproduzione dei colori. Oftalmoscopio BETA 200 2,5 V XHL senza manico C-001.30.100 C-002.30.100 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.069 X-002.88.070 Oftalmoscopio BETA 200 M2 2,5 V XHL Oftalmoscopio BETA 200 M2 come, senza manico. BETA 200, ma con microspot al posto dello spot piccolo e con la stellina di fissazione senza coordinate polari. C-001.30.102 C-002.30.102 Diaframmi BETA 200 M2 Fessura, stellina di fissazione, filtro blu, spot grande, microspot, s emicerchio Con Filtro Verde 3,5 V XHL 3,5 V XHL 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI [ 037 ] so è dispo nibile es NOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ N ill anche un’ Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED lampadina di ricambio per la versione XHL, in astuccio rigido Oftalmoscopi BETA 200 S BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED C-261.10.118 NEU C-261.27.388 C-261.28.388 C-261.27.387 C-261.28.387 C-261.23.420 C-261.24.420 Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED lampadina di ricambio per la versione XHL, in astuccio rigido Oftalmoscopi BETA 200 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED C-144.10.118* NEU C-144.27.388 C-144.28.388 C-144.27.387 C-144.28.387 C-144.23.420 C-144.24.420 * Disponibile anche con manico grande X-001.99.120 (non sta nell’astuccio rigido). Si prega di precisarlo sull’ordine. Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED, Retinoscopio a fessura BETA 200 lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL, in astuccio rigido Set per Oftalmologia BETA 200 S BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* C-262.10.118 NEU C-262.27.388 C-262.25.388 C-262.27.387 C-262.25.387 C-262.23.420 C-262.25.420 * Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 S LED con illuminazione LED. Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED, Retinoscopio a fessura BETA 200 lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL, in astuccio rigido Set per Oftalmologia BETA 200 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* C-145.10.118 NEU C-145.27.388 C-145.25.388 C-145.27.387 C-145.25.387 C-145.23.420 C-145.25.420 * Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED. NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. Strumenti Oftalmologici Set Diagnostici per Oftalmologia HEINE BETA® 200 / 200 S 02 [ 038 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI Set Diagnostici HEINE so è dispo nibile es NOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ N ill anche un’ Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 a F.O. sia nella versione XHL che LED 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL astuccio rigido Set Diagnostici BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL LED A-132.10.118 NEU A-132.27.388 A-132.28.388 A-132.27.387 A-132.28.387 A-132.23.420 A-132.24.420 Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED, Otoscopio Diagnostico BETA 100, 1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221) 10 speculum monouso 4 mm Ø (B-000.11.237) una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL astuccio rigido Set Diagnostici BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* A-234.10.118 NEU A-234.27.388 A-234.25.388 A-234.27.387 A-234.25.387 A-234.23.420 A-234.25.420 * Otoscopio BETA 100 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED. NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI [ 039 ] Oftalmoscopio HEINE K 180® Alte prestazioni in uno strumento a prezzo vantaggioso. Ottiche di precisione HEINE. Immagini brillanti della retina. Tecnologia alogena XHL Xenon. Alta intensità luminosa. Chiara visione della retina. Range di correzione 27 lenti in un range da -35 D a +40 D. Ottima visione anche in casi di forti correzioni. + in valori unitari: 1 – 10 15 20 40 D – in valori unitari: 1 – 10 15 20 25 35 D Forma ergonomica. Lo strumento si adatta facilmente al contatto orbitale. Morbido supporto orbitale. Protegge gli occhiali dell’esaminatore e stabilizza lo strumento. 5 diaframmi disponibili. Per pupille dilatate ed in miosi. A scelta con stellina di fissazione o con filtro blu per esami della cornea. Apertura di visione a tenuta anti-polvere. Ridotti interventi di manutenzione. In policarbonato antiurto. 2,5 V XHL Oftalmoscopio K 180 Riduce rifles si corneali an Protezione tipolvere Oftalmoscopio K 180 con apertura diaframmi 1, senza manico Oftalmoscopio K 180 con apertura diaframmi 2 con filtro blu, senza manico Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 3,5 V XHL C-001.30.206 C-002.30.206 C-001.30.207 C-002.30.207 X-001.88.084 X-002.88.086 Diaframmi K 180 Diaframmi 1: Fessura, stellina di fissazione con coordinate polari, filtro verde, spot grande, spot piccolo Diaframmi 2: Fessura, filtro verde, filtro blu spot grande, spot piccolo Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Strumenti Oftalmologici Oftalmoscopio standard con molte opzioni [ 040 ] 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI Set Diagnostici HEINE K 180® Set completo con: Oftalmoscopio K 180 versione standard con apertura diaframmi 1 astuccio morbido Set Oftalmologia K 180 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL C-182.10.118 NEU C-182.27.388 C-182.27.387 C-182.23.420 Set completo con: Oftalmoscopio K 180 versione standard con apertura diaframmi 1 Otoscopio K 180 a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) astuccio rigido Set Diagnostici K 180 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL A-279.10.118 NEU NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. A-279.27.388 A-279.27.387 A-279.23.420 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI [ 041 ] Oftalmoscopio HEINE mini 3000® LED Oftalmoscopio moderno con illuminazione LED che non richiede interventi di manutenzione. Simile ad un oftalmoscopio XHL Xenon alogeno HEINE per luminosità e resa cromatica. Non sono necessari interventi di manutenzione, in quanto non occorre sostituire il LED. Gestione del calore LED per una luminosità costante per l’intera durata operativa. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100. Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione dello strumento. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento effettivo della batteria. La funzione fade-out segnala la necessità della sostituzione o ricarica delle batterie. Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata delle batterie ricaricabili. Per ulteriori dati tecnici vedi Oftalmoscopio mini 3000 con illuminazione XHL a pagina 043. e interventi Non richied ne di manutenzio e atica ot timal Resa crom di funziona Fino a 10 ore mento Oftalmoscopio mini 3000 LED 2,5 V LED con manico a batterie mini 3000 con manico ricaricabile mini 3000 (Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente) senza manico D-008.71.120 D-008.71.200 D-008.71.105 Diaframmi mini 3000 Stellina di fissazione, spot grande, spot piccolo, semicerchio, filtro verde Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti Oftalmologici con illuminazione LED HEINE – LED HQ [ 042 ] 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI SET DIAGNOSTICI Set Diagnostici HEINE mini 3000® LED Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED in astuccio rigido con: Set Diagnostici mini 3000 LED 2,5 V LED Manico a batterie mini 3000 con batterie D-885.21.021 Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 a F.O. LED 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 LED 2,5 V LED 2 manici a batterie mini 3000 con batterie D-886.11.021 Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 a F.O. LED Caricatore mini NT cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø Set Diagnostici mini 3000 LED 2,5 V LED con 2 manici ricaricabili mini 3000 D-860.11.022* * con questo cod. art. disponibile solo nella variante colore nera Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI DIRETTI [ 043 ] Oftalmoscopio HEINE mini 3000® Moderno oftalmoscopio tascabile con lampada alogena Xenon XHL. Luce chiara concentrata per un’ottimale illuminazione, immagine luminosa ed autentica resa cromatica. Diaframma con stellina di fissazione e filtro grigio per ridurre l’intensità di illuminazione. Ottica eccezionale ed ottima resa cromatica anche con le dimensioni più piccole, ideale per visite domiciliari. Può essere combinato con il sistema di manico mini 3000. Disponibile nei colori nero o blu. Le ottiche HEINE offrono un’immagine nitida e chiara con riflessi minimi. 5 diversi diaframmi. Tutte le funzioni più importanti incl. stellina di fissazione e filtro grigio per pazienti sensibili alla luce. Range di correzione 18 lenti in un range da -20 D a +20 D. + – ru Moder no st mento tascab rs Cinque dive et Tenuta er m ile 1 1 2 2 3 3 4 4 6 6 8 10 15 20 D 8 10 15 20 D Facilità di utilizzo possibile oftalmoscopia senza dilatazione delle pupille. Clip con interruttore integrato acceso/spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime. i diaframmi ica antipolve re Oftalmoscopio mini 3000 2,5 V XHL con manico a batterie mini 3000 con manico ricaricabile mini 3000 (Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente) senza manico D-001.71.120 D-001.71.200 D-001.71.105 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.106 Diaframmi mini 3000 Stellina di fissazione, spot grande, spot piccolo, semicerchio, filtro verde *Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Strumenti Oftalmologici Oftalmoscopio tascabile compatto con illuminazione XHL [ 044 ] 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI SET DIAGNOSTICI Set Diagnostici HEINE mini 3000® Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 in astuccio rigido con: Set Diagnostici mini 3000 2,5 V XHL Manico a batterie mini 3000 con batterie D-852.10.021 Set completo con Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O. 1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111) cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø astuccio rigido Set Diagnostici mini 3000 2,5 V XHL 2 manici a batterie mini 3000 con batterie idem, ma con otoscopio mini 3000 a luce alogena D-873.11.021 D-873.21.021 Set completo con Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O. Caricatore mini NT cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø Set Diagnostici mini 3000 2,5 V XHL con 2 manici ricaricabili mini 3000 D-859.11.022* * con questo cod. art. disponibile solo nella variante colore nera Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Iride Pupilla Riflesso Retinico STRUMENTI OFTALMOLOGICI RETINOSCOPI Movimento concorde Ipermetropia/ Presbiopia Fessura Immagine fuori dalla pupilla Movimento opposto Miopia Fessura ruotata Astigmatismo [ 045 ] La più alta qualità ottica e le diagnosi più accurate. Gli strumenti oftalmici HEINE definiscono gli standard di riferimento per qualità ottica e accuratezza diagnostica. Il range HEINE include un’ampia varietà di strumenti oftalmici di alta qualità per tutti gli esami generali e specialistici degli occhi: oftalmoscopi diretti e indiretti, strumenti oftalmici specialistici come retinoscopi, retinometri, lampade a fessura manuali, lampade manuali per visita oftalmologica. Gli innovativi oftalmoscopi HEINE beneficiano di numerosi brevetti e marchi registrati. Le caratteristiche principali: Il sistema ottico asferico (AOS) negli oftalmoscopi diretti HEINE BETA, la funzione ParaStop nel retinoscopio HEINE e le regolazioni simultanee di convergenza e parallasse negli oftalmoscopi indiretti HEINE OMEGA. HEINE ParaStop e filtro polarizzatore. II retinoscopio BETA 200 con ParaStop ed ottica antiriflessi, produce un’immagine eccezionalmente chiara del riflesso retinico ed una facile individuazione del punto di neutralizzazione. Il retinoscopio BETA 200 con ParaStop consente la selezione istantanea e precisa di un fascio di raggi di luce paralleli. Riconoscere l’asse del cilindro con ParaStop è più facile e rapido. N ella prescrizione degli occhiali il controllo della correzione cilindrica è più preciso e veloce con ParaStop. Retinoscopio HEINE BETA® 200 con HEINE ParaStop® Precisa selezione di un fascio di raggi paralleli ParaStop. Per una selezione istantanea e precisa di un fascio di raggi di luce paralleli. Forma ergonomica. Si adatta alla cavità orbitale proteggendo da luci laterali l’occhio dell’osservatore. Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e chiara: Nitido riflesso retinico. Uno strumento sia per retinoscopia a fessura che a spot. É sufficiente cambiare la lampadina. Elemento di comando in metallo. Di alta qualità e lunga durata. Un solo comando per convergenza e rotazione. Di facile utilizzo con il solo pollice. Tenuta ermetica. Elimina la manutenzione. Filtro polarizzatore integrato. Elimina riflessi interni e luci parassite. Filtro arancione applicabile alla lampadina (optional). Riduce irritazioni al paziente senza c ompromettere i riflessi del fondo oculare. Distanziatore rimovibile. Maggior comfort e controllo durante la visita. Fessure per cartoncini di fissazione (optional). Per una retinoscopia dinamica. Retinoscopio a Fessura BETA 200 2,5 V XHL 3,5 V XHL con lampadina XHL Xenon alogena, senza manico C-001.15.353 C-002.15.353 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.087 X-002.88.089 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena per convertire in retinoscopio a spot X-001.88.088 X-002.88.090 [ 01 ] Par aStop br evet tato Elemento di comando in et Tenuta er m metallo ica antipolve Filtro arancione per la lampadina, per pazienti particolarmente sensibili alla luce [ 01 ] Cartoncini di fissazione con supporto per retinoscopia dinamica C-000.15.359 C-000.15.360 re a spot o a fessur a o Retinoscopi biando la m ca te en semplicem lampadina Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Strumenti Oftalmologici 02 [ 046 ] 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI RETINOSCOPI Set Diagnostici per Oftalmologia HEINE Set completo con: Retinoscopio a fessura BETA 200 lampadina di ricambio astuccio rigido 2,5 V XHL Set Retinoscopio BETA 200 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 3,5 V XHL C-034.10.118* NEU C-034.27.388 C-034.27.387 C-034.23.420 * Disponibile anche con manico grande X-001.99.120 (non sta nell’astuccio rigido). Si prega di precisarlo sull’ordine. Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED, Retinoscopio a fessura BETA 200 lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL in astuccio rigido Set Diagnostici BETA 200 S BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* C-262.10.118 NEU C-262.27.388 C-262.25.388 C-262.27.387 C-262.25.387 C-262.23.420 C-262.25.420 * Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 S LED con illuminazione LED. Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED, Retinoscopio a fessura BETA 200 lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL in astuccio rigido Set Diagnostici BETA 200 BETA manico a batterie BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 2,5 V XHL 3,5 V XHL 3,5 V XHL/LED* C-145.10.118 NEU C-145.27.388 C-145.25.388 C-145.27.387 C-145.25.387 C-145.23.420 C-145.25.420 * Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED. NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI LAMPADE MANUALI A FESSURA [ 047 ] Lampada a fessura HEINE ® HSL 150 per l’analisi della sezione anteriore dell’occhio Grandezza della fessura variabile da 0,2 mm x 10 mm a 4 mm x 14 mm. Ingrandimento 6 x. Filtro d’interferenza blu (FITC) per l’analisi della cornea, inseribile. Ottica con trattamento antiriflesso per una trasmissione ottimale della luce. Illuminazione 2,5 V o 3,5 V XHL Xenon alogena per una luce chiara e bianca. Paragonabile all’intensità luminosa di una classica lampada a fessura. La testina HSL 150 pesa solo 70 g. La lampada a fessura più leggera del suo genere. de Grandezza lla fessura va riabile HSL 150 per manici BETA o BETA SLIM 2,5 V XHL 3,5 V XHL HSL 150, senza manico C-001.14.602 C-002.14.602 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena Filtro blu di ricambio per HSL 150 X-001.88.098 X-002.88.099 C-000.14.605 Filtro blu Ideale per vis ite domicilia ri Sistema d’ingrandimento HEINE ® HSL 10 x Lente applicabile 10 x Per HSL 150. Con ottica di precisione per immagini chiare e nitide Ingrandimento 10 x in combinazione con lente HSL 150. Maggiore distanza di lavoro tra medico e paziente. Ampio campo visivo. Con morbido ed ampio oculare da appoggiare all’orbita, per evitare la luce diffusa. E’anche incluso un oculare più piccolo per chi porta occhiali. HSL 10 x Sistema d’ingrandimento applicabile C-000.14.606 Set Lampada manuale a fessura HEINE ® HSL 150 Set completo con: Lampada manuale a fessura HSL 150 Manico BETA SLIM (compatto) [ 01 ] Set Lampada manuale a fessura 2,5 V XHL Manico a batterie BETA SLIM, senza lampadina di ricambio, in astuccio morbido [ 01 ] C-252.10.105 3,5 V XHL NEU Manico ricaricabile BETA 4 SLIM NT e caricatore da tavolo NT 4*, lampadina di ricambio, in astuccio rigido * Caricatore NT 4 incluso riduttore NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. C-266.20.471 Strumenti Oftalmologici Per l’analisi della sezione anteriore dell’occhio nella medicina umana e veterinaria. 02 [ 048 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOLOGIA-STRUMENTI DIAGNOSTICI SPECIFICI Retinometro HEINE ® LAMBDA 100 per la determinazione della potenziale acuità visiva II retinometro LAMBDA 100 è il primo strumento compatto per la determinazione della potenziale acuità visiva nei casi di cataratta o altre cause di opacizzazione del cristallino; clinicamente testato con eccellenti risultati. Semplici regolazioni di facile accesso. Alta attendibilità della diagnosi; maneggevole. Compatto e leggero (100 g). Utilizzabile ovunque, anche in caso di pazienti allettati. Tecnologia alogena XHL Xenon e manico con reostato. Evita abbagliamenti al paziente. Tre fasi per la determinazione della potenziale acuità visiva 1.Accendere lo strumento, selezionare il valore del visus, impostare l’inclinazione delle strisce, oscurare l’ambiente. 2.Appoggiare lo strumento alla fronte del paziente. Cercare una fessura nell’opacizzazione e far passare i tre puntini rossi emessi dallo strumento finché il paziente riconosce l‘inclinazione delle strisce. 3.Selezionare e ridurre i valori della griglia, cambiando contemporaneamente l’inclinazione delle strisce, sino a che il paziente non riesce più a distinguere l’inclinazione. L’ultimo valore riconosciuto indica la potenziale acuità visiva. 2,5 V XHL Retinometro LAMBDA 100 3,5 V XHL Testina retinometro LAMBDA 100 con scala acuità da 20 / 300 a 20 / 25 (scala 2), senza manico Testina retinometro LAMBDA 100 con scala acuità da 0,06 a 0,8 (scala decimale 1), senza manico C-001.35.010 C-002.35.010 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 Cartoncino paziente con figure test [ 01 ] C-001.35.015 C-002.35.015 C-000.35.005 [ 01 ] LAMBDA 100 Esempio di diverse figure test (angolo visivo di 1°) 0° Visus = 0,5 () 20 40 45° Visus = 0,32 () 20 60 ( ) 20 90° Visus = 0,06 300 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOLOGIA-STRUMENTI DIAGNOSTICI SPECIFICI [ 049 ] Lampada per visita oftalmologica Peso e dimensioni contenuti. Maneggevole. 5 diversi diaframmi. Aiuta ad individuare erosioni, corpi estranei e punti edematosi sulla cornea. Precisa messa a fuoco dei diaframmi a 100 mm di distanza. Lampada per visita oftalmologica 2,5 V XHL 3,5 V XHL Lampada per visita oftalmologica, senza manico C-001.14.400 C-002.14.400 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.032 X-002.88.047 Diaframmi Fessura, tre diaframmi a spot di diverso diametro, filtro blu per esami in fluorescenza Transilluminatore di Finoff HEINE per transilluminazione sclerale Filtro blu accessorio. Indicato per esami in fluorescenza. [ 01 ] Transilluminatore di Finoff 2,5 V XHL Finoff per transilluminazione sclerale, senza manico C-001.17.080 C-002.17.080 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.077 X-002.88.078 Diaframma lampada con filtro blu per Transilluminatore Finoff [ 01 ] 3,5 V XHL C-000.17.081 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Strumenti Oftalmologici per l’esame del segmento oculare anteriore 02 [ 050 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI Oftalmoscopi indiretti HEINE OMEGA 500 SIGMA 250 SIGMA 250 SIGMA 250 M2 Regolazione di convergenza e parallasse Sincronizzata Separate ¨ ¨ ¨ Diaframmi ¨ ¨ ¨ Diffusore ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ optional optional optional optional optional optional ¨ ¨ ¨ ¨ optional optional Filtri ¨ ¨ ¨ Versioni Illuminazione Illuminazione XHL Caschetto S-FRAME Specchietto per secondo osservatore ¨ ¨ ¨ optional ¨ ¨ optional optional Regolazione della luminosità Sullo strumento Sulla fonte di energia ¨ ¨ ¨ Fonte di energia mobile mPack UNPLUGGED (sul caschetto) mPack (portatile) mPack LL (portatile) ¨ ¨ ¨ ¨ Fonte di energia fissa EN 50 Trasformatore da tavolo / parete Trasformatore a rete Pagina ¨ ¨ ¨ ¨ 051 056 Regolazione sincrona di convergenza e parallasse. L’avanzato “Controllo Sincronizzato per Pupille Piccole e Variabili” massimizza la stereopsia in pupille dilatate e permette la regolazione istantanea del sistema ottico, per assicurare una visione stereoscopica pienamente illuminata attraverso pupille piccole sino a 1 mm di diametro. Pupille Dilatate. In caso di pupille dilatate, il Sistema Sincronizzato di regolazione della Convergenza e Parallasse HEINE, adegua la traiettoria d’osservazione destra e sinistra il più distante possibile (angolo di convergenza largo), fornendo la massima stereopsia (percezione di profondità). Il raggio d’illuminazione è automaticamente posizionato il più in alto possibile rispetto al piano d’osservazione (creando un ampio angolo di parallasse) al fine di ottimizzare l’illuminazione e minimizzare riflessi indesiderati [ 01]. [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] Pupille Non Dilatate e osservazione della Periferia. In caso di pupille che non possono, o che non dovrebbero essere dilatate, una visione binoculare pienamente illuminata non è possibile senza la regolazione del sistema ottico [ 02 ]. Regolando la leva del controllo per Pupille Piccole e Variabili posto sul fondo degli strumenti serie OMEGA, l’angolo della convergenza tra la traiettoria d’osservazione destra e sinistra si riduce e l’angolo della parallasse (traiettoria della luce) si riduce automaticamente con un solo semplice movimento. A questo punto l’osservatore può beneficiare di un’immagine binoculare totalmente illuminata con eccellente stereopsia [ 03 ] anche attraverso una pupilla piccola sino a 1 mm di diametro o in casi dove la pupilla appare come un’ellisse quale risulta esaminando la periferia. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI [ 051 ] Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE OMEGA® 500 Qualità con illuminazione alogena XHL XENON o LED Ottima “regolazione sincronizzata di parallasse e convergenza” per immagini stereoscopiche perfette del fondo, per pupille di ogni dimensione. Regolazione precisa dell’ottica di osservazione e di illuminazione per le pupille piccole fino a 1 mm. Eccezionale prestazione ottica grazie ad un sistema di illuminazione mutlistrato. Il preciso allineamento verticale dell’illuminazione sul cammino ottico di osservazione riduce ulteriormente i riflessi. Il montaggio dell’ottica su un corpo in alluminio fa dell’OMEGA 500 un apparecchio di diagnosi solido e duraturo. Il reostato HC 50 L controlla l’illuminazione sia delle lampadine alogene XHL Xenon che LED. LE Tecnologia D o XHL la zione Ot tima rego et Tenuta er m sincronizzat ica antipolve re a Specifiche Tecniche: Leve per la regolazione dei diaframmi e dei filtri: Possono essere bloccate nella posizione voluta. Dispone di una “frizione” (“frizione di sicurezza”) che protegge il meccanismo da regolazioni forzate quando lo stesso è bloccato. Distanza pupillare: Da 46 a 74 mm. Leve di regolazione: tutte disposte in modo da permettere una regolazione facile e precisa. Intensità Diametro Fine regolazione del raggio di illuminazione ± 4° (oltre alla regolazione sincrona di convergenza e parallasse). Diffusore, 3 diversi diaframmi: spot piccolo, medio e grande. 3 filtri integrati: verde assorbente il rosso, blu cobalto e giallo. Regolazione sincronizzata della convergenza e della parallasse. II diffusore HEINE genera una luce «soft» che semplifica l’esame e riduce abbagliamenti e riflessi, mantenendo un’eccellente intesità luminosa. Combinabile con tutti i filtri. Tecnologia LED per OMEGA® 500: I LED sono ora disponibili nella qualità HEINE. Il sofisticato sistema-LED HQ garantisce tempi di funzionamento più lunghi, una migliore funzione di attenuazione ed una resa cromatica eccellente. ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, L l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100. L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso tempo un’illuminazione molto brillante ed uniforme per tutta la durata del LED, cioè circa 20 000 ore, per ottenere una diagnosi accurata. Il reostato HC 50 L è in grado di regolare l’intensità luminosa in modo molto preciso – in particolare in caso di intensità luminose basse. Compatibilità con strumenti provvisti di illuminazione alogena Xenon: Grazie ad un kit di aggiornamento, un OMEGA 500 esistente può essere facilmente e velocemente adattato alla tecnologia più innovativa. Strumenti Oftalmologici L’oftalmoscopio OMEGA 500, con la tecnologia alogena XHL Xenon e la perfetta resa cromatica, soddisfa da anni le esigenze più svariate. 02 [ 052 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI Caschetto HEINE OMEGA® 500 con caratteristiche uniche Cerniere regolabili consentono una regolazione verticale della parte posteriore del caschetto per adattarlo alle esigenze personali. Sicuro e perfetto si adatta ad ogni forma e dimensione. Design più ergonomico per una migliore distribuzione del peso su tutta la superficie del caschetto (privo di punti di pressione). Materiale più soffice e malleabile per un maggior comfort durante l’uso. La posizione calibrata assicura il perfetto posizionamento orizzontale dell’ottica per precise regolazioni e allineamento. Cavi integrati nel caschetto per evitare „grovigli“ di cavi tra strumento e caschetto. Design Registrato. [ 01 ] [ 02 ] Specifiche Tecniche: Reostato per caschetto HC 50 L: Può facilmente essere montato sia a destra che a sinistra del caschetto [ 01 ]. Dispositivo integrato di sollevamento delle ottiche: Permette di sollevare le ottiche fuori dalla visuale e di fissarle a 0°, 12,5°, 47,5° e 60°. Applicabile a destra o sinistra del caschetto [ 02 ]. Meccanismi di regolazione rinforzati: Maggiore durata e precisione nella regolazione del caschetto. Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE OMEGA® 500 Il meglio in performance e qualità Oftalmoscopio OMEGA 500 OMEGA 500 con lampadina XHL Xenon alogena da 5 W, senza reostato HC 50 L sul caschetto, con cavo di alimentazione con attacco „Cinch“. sul caschetto con reostato HC 50 L e cavo de connessione Cinch Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 6 V, 5 W, standard [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] XHL – 6 V LED – 6 V C-004.33.500 C-004.33.507 C-008.33.502 X-004.88.111 Cavo di prolunga con attacco Cinch-Cinch, 2 m [ 01 ] Cavo di connessione Cinch per stazione di carica EN 50 / mPack / trasformatore a rete per HC 50 L, 1,6 m [ 02 ] HC 50 L reostato per caschetto (senza trasformatore a rete) Trasformatore per HC 50 L reostato per caschetto Specchietto per secondo osservatore [ 03 ] C-000.33.510 X-000.99.667 X-095.16.325 X-095.16.330 C-000.33.209 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI [ 053 ] Kit di aggiornamento OMEGA 500 con illuminazione LED Con questi kit l’OMEGA 500 con illuminazione a luce alogena XHL può essere aggiornato all’illuminazione a LED. [ 01 ] [ 02 ] Kit de aggiornamento OMEGA 500 LED – 6 V Kit di aggiornamento OMEGA 500 con modulo LED [ 01 ] e HC 50 L [ 02 ] Modulo LED per OMEGA 500 [ 01 ] X-008.16.325 X-008.87.200 Kit OMEGA 500 Configurazione suggerita di prodotti da ordinare per assicurarsi la maggior flessibilità che il sistema OMEGA 500 / EN 50 può offrire. I seguenti kit includono i più importanti elementi del sistema ma non la valigia trasporto nè gli accessori optional. [ 01 ] Kit OMEGA 500 Composto da OMEGA 500, reostato HC 50 L, cavo di connessione Cinch XHL – 6 V LED – 6 V Kit 1: con trasformatore a rete per HC 50 L Kit 2: con trasformatore da tavolo / parete EN 50 completo; inclusi cavo Cinch-Cinch da 2 m, adattatore angolato 90°, supporto strumento Kit 3: c on Accumulatore portatile mPack completo di trasformatore a rete; incluso adattatore angolato 90° [ 01 ] C-004.33.537 C-008.33.531 C-004.33.538 C-004.33.539 C-008.33.533 Set HEINE OMEGA® 500 Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500, depressore sclerale grande e piccolo, lente per oftalmoscopia A.R. 20 D, blocco di 50 grafici fondo oculare, specchietto per secondo osservatore, 1 lampadina di ricambio per illuminazione XHL, in valigetta rigida con: XHL – 6 V Set OMEGA 500 Reostato per caschetto HC 50 L con trasformatore a rete (incl. cavo di connessione Cinch) EN 50-m (Modulo base EN 50 e Accumulatore mPack), reostato per caschetto HC 50 L (incl. cavo di connessione Cinch, adattatore angolato 90°, cavo prolunga Cinch-Cinch da 2 m, supporto strumento) Accumulatore mPack con trasformatore a rete, reostato per caschetto HC 50 L (incl. cavo di connessione Cinch, adattatore angolato 90°) LED – 6 V C-283.40.320 C-283.41.320 C-283.40.302 C-283.40.670 C-283.41.670 Per fonti di energia HEINE, vedi pag. 120 – 129. Strumenti Oftalmologici Kit HEINE OMEGA® 500 02 [ 054 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI HEINE OMEGA® 500 UNPLUGGED (senza fili) con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED sul caschetto 100 % libertà di movimento – nessun cavo di connessione! L’oftalmoscopio OMEGA 500 con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED offre una straordinaria mobilità senza limitazioni o intralci dovuti a cavi o collegamenti similari. 10 0% liber tà Molto legger di movimento o Indicatore de l livello di ca rica Batteria ricaricabile integrata sul caschetto. Nessun cavo di connessione. Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massima comodità. Leggera e compatta. Con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED. 2 ore per la ricarica, ore di funzionamento 8 ore con illuminazione LED, 2 ore con illuminazione XHL (con lampadina standard 6 V, 5 W). Indicatore del livello di carica. Indicatore del tempo d’esercizio restante. Può essere ricaricata su trasformatore a parete o con trasformatore a rete. Sistema di ricarica intelligente. Commutazione automatica dalla funzione d’esercizio a quella di ricarica (nel modello a parete). Ricarica graduale controllata. Funzionamento anche durante la ricarica. Trasformatore a rete (alimentatore multi-voltaggio) con cavo. Tempo di ricarica: 2 ore. Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato di ricarica e prestazione durante l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL. Sistema compatibile con mPack per una capacità ancora maggiore. Kit OMEGA 500 UNPLUGGED Costituito da OMEGA 500, reostato HC 50 L montato sul caschetto, senza valigetta: Kit 5: c on trasformatore a rete UNPLUGGED, 1 x mPack UNPLUGGED Kit 6: con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED, 2 x mPack UNPLUGGED Kit 7: con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED, 1 x mPack UNPLUGGED Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 6 V, 5 W, standard XHL – 6 V LED – 6 V C-004.33.541 C-008.33.535 C-004.33.542 C-008.33.536 C-004.33.543 C-008.33.537 X-004.88.111 Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED e mPack UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668 Set HEINE OMEGA® 500 UNPLUGGED Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500, depressore sclerale grande e piccolo, lente per oftalmoscopia A.R. 20 D, blocco di 50 grafici fondo occhio, specchietto per secondo osservatore, 1 lampadina di ricambio per illuminazione XHL, in valigetta con: Set OMEGA 500 UNPLUGGED XHL – 6 V LED – 6 V mPack UNPLUGGED e trasformatore a rete UNPLUGGED C-284.40.670 C-284.41.670 Per maggiori informazioni su EN 50 UNPLUGGED e mPack UNPLUGGED vedi pag. 127. 02 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI [ 055 ] HEINE OMEGA® 500 con Videocamera Digitale DV 1 NUOVO UALITÀ U NQEU NICA HEINE lla integr ata de · Regolazione o oc messa a fu 1280 x 9 60 · Risoluzione zo iliz ut e ic pl · Sem Risoluzione 1280 x 960. Per la ripresa video o fotografica di esami ad alta risoluzione. Ottimo per condividere l’immagine dell’esaminatore con più persone e per informare i pazienti sulla diagnosi. Semplice utilizzo. Elaborazione delle immagini digitale senza ulteriori regolazioni. Durante la ripresa l’immagine osservata tramite OMEGA 500 viene visualizzata direttamente sullo schermo. Calzata bilanciata e confortevole. Il caschetto di OMEGA 500 distribuisce perfettamente il peso ridotto della videocamera compatta e dell’ottica, garantendo il massimo comfort. Regolazione integrata della messa a fuoco. L’elevata profondità di campo combinata con una levetta per la messa a fuoco facilmente accessibile assicura immagini nitide e perfettamente a fuoco. Interfaccia e software. Si collega tramite USB 2.0 ad ogni laptop o computer. Viene fornito in dotazione un programma software per la ripresa di video e immagini. Sistema di alimentazione senza cavi con batteria ricaricabile per caschetto mPack UNPLUGGED per un massimo comfort di utilizzo. Videocamera integrata. Il sistema videocamera integrato e il sistema ottico dell’oftalmoscopio indiretto sono regolati reciprocamente in modo preciso. Design robusto, resistente alla polvere. Per il rilevamento digitale di immagini non è richiesta un’ulteriore regolazione degli specchi. OMEGA 500 con DV 1 OMEGA 500 con DV 1 e mPack con trasformatore a rete OMEGA 500 con DV 1 e mPack UNPLUGGED con trasformatore a rete OMEGA 500 con DV 1 e mPack UNPLUGGED con EN 50 UNPLUGGED OMEGA 500 con DV 1 e cavo USB 2.0 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena XHL – 6 V LED – 6 V C-004.33.560 C-008.33.560 C-004.33.561 C-008.33.561 C-004.33.562 C-008.33.562 C-004.33.563 C-008.33.563 X-004.88.111 Cavo USB 2.0 per OMEGA 500 con DV 1 X-000.99.206 Per maggiori informazioni vedi http://dv1.heine.com/ Set HEINE OMEGA® 500 con DV 1 Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500 con Videocamera Digitale DV 1, Reostato per caschetto HC 50 L, cavo USB 2.0, depressore sclerale grande e piccolo, lente per oftalmoscopia A.R. 20 D, blocco di 50 grafici fondo oculare, 1 lampadina di ricambio per illuminazione XHL, in valigetta rigida con: Set OMEGA 500 con DV 1 XHL – 6 V LED – 6 V mPack UNPLUGGED e trasformatore a rete C-176.40.670 C-176.41.670 Strumenti Oftalmologici Immagini del fondo oculare digitali ad alta risoluzione 02 [ 056 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE SIGMA® 250 Oftalmoscopio ad occhiali – con illuminazione LED HQ Oftalmoscopio indiretto ad occhiali per pupille di ogni grandezza. Due cursori permettono l’ideale regolazione della parallasse e della convergenza di ogni pupilla. Per visioni stereoscopiche, completamente illuminate di pupille fino a 2 mm e della zona periferica. Il raggio di illuminazione, per ridurre riflessi, è regolabile da ± 3°. Leggero, 110 g (senza occhiali). Confortevole e maneggevole. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100. Telaio in fibra di carbonio. Combinazione perfetta di lunga durata e peso ridotto. Raggio di illuminazione orientabile verticalmente da ± 3°. Elimina riflessi. Filtro verde assorbente il rosso integrato. Aumenta i contrasti. Filtro blu e giallo. Per angioscopia a fluorescenza. Diaframmi grande e piccolo. Resistente alla polvere. Non richiede manutenzione. Distanza pupillare regolabile da 47 a 72 mm. Ottimale adattamento individuale. Ottica ribaltabile. Campo visivo completamente libero. Optional, è applicabile una montatura clip-in per lenti di correzione. Batteria a ioni di litio in mPack LL – per 23 ore di alimentazione di corrente alla massima intensità luminosa. o Ultra legger di Per pupille ogni dimensio ne LED HQ Diagramma semplificato delle diverse regolazioni: pupille grandi - pupille piccole - visione periferica P upille grandi Pupille piccole Regolazione di parallasse Visione periferica Regolazione di convergenza HEINE SIGMA® 250 Accessori [ 01 ] [ 05 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 06 ] [ 04 ] Specchietto per secondo osservatore [ 01 ] Filtro blu [ 02 ] Filtro giallo [ 03 ] Diffusore [ 04 ] Astuccio per filtri, vuoto [ 05 ] Montatura clip-in per lenti di correzione [ 06 ] C-000.33.302 C-000.33.313 C-000.33.314 C-000.33.315 C-000.33.316 C-000.32.309 STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI [ 057 ] Kit SIGMA® 250 Kit SIGMA 250 SIGMA 250 Kit con S-FRAME SIGMA 250 S-FRAME Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Senza fonte di energia con mPack LL C-008.33.340 C-008.33.341 SIGMA 250 M2 Kit con S-FRAME e con micro-spot (invece del diaframma piccolo) SIGMA 250 M2 S-FRAME C-008.33.345 C-008.33.346 Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Set SIGMA® 250 Set SIGMA 250 SIGMA 250 Set con S-FRAME SIGMA 250 S-FRAME mPack LL con transformatore a rete Depressore sclerale grande Depressore sclerale piccolo Lente per oftalmoscopia A.R. 20 D Specchietto per secondo osservatore Filtro blu e filtro giallo Diffusore Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Valigetta SIGMA 250 M2 Set con S-FRAME SIGMA 250 S-FRAME mPack LL con transformatore a rete Depressore sclerale grande Depressore sclerale piccolo Lente per oftalmoscopia A.R. 20 D Specchietto per secondo osservatore Filtro blu e filtro giallo Diffusore Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Valigetta Per mPack LL prego vedere pag. 128. con mPack LL C-281.41.671 C-279.41.671 Strumenti Oftalmologici 02 02 [ 058 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI Oftalmoscopio indiretto MONOCULARE a mano Oftalmoscopio MONOCULARE in formato compatto Un oftalmoscopio indiretto in esecuzione monoculare ideale per l’utilizzo ambulatoriale e domiciliare. Solida costruzione in metallo. Lunga durata. Filtro verde integrato. Per un miglior contrasto. Tutte le parti ottiche sono in vetro ottico trattato. Ottima visione ad elevata luminosità. Raggio di illuminazione regolabile. Riduzione di riflessi, utilizzabile anche con pupille in miosi. Utilizzabile con una sola mano. Tutte le regolazioni sono raggiungibili con il dito. Lente applicabile da + 3 D. Facilità di accomodazione, ingrandimento dell’immagine. Possibilità di applicare il sistema binoculare. Due strumenti in uno. Oftalmoscopio indiretto monoculare a mano 3,5 V XHL con lente + 3 D e supporto orbitale, senza manico C-002.33.001 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-002.88.050 Lente + 3 D, sola [ 01 ] Supporto orbitale per portatori di occhiali, solo C-000.33.101 C-000.33.104 [ 01 ] Oftalmoscopio indiretto BINOCULARE a mano La connessione del sistema binoculare all’oftalmoscopio indiretto monoculare, ermette una visione stereoscopica. Regolazione della distanza pupillare da 54 a 74 mm. p Fine regolazione simmetrica della distanza pupillare. Veloce e semplice accomodamento. Ottica di alta precisione. Eccellente qualità dell’immagine. Oftalmoscopio indiretto binoculare a mano 3,5 V XHL con lente + 3 D e supporto orbitale, senza manico C-002.33.002 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-002.88.050 Sistema binoculare, solo [ 01 ] C-000.33.106 [ 01 ] Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pag. 120 – 125. STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI – ACCESSORI [ 059 ] Simulatore Simulatore per retinoscopia HEINE Strumento ideale per uso didattico e l’esercizio. Il diametro della pupilla e la rifrazione sono regolabili e riproducibili. Il supporto anteriore può contenere due lenti di correzione. Il cilindro può essere letto sulla scala graduata. Scala. Da 0° a 180° per vetri cilindrici. Diametro pupillare. Variabile 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm. Lente acromatica in vetro silicato. Lunghezza focale F = 32 mm. Struttura di base. In metallo, stabile e di lunga durata. Angolo di esame. Variabile. Simulatore Simulatore per retinoscopia C-000.33.011 Simulatore Simulatore per oftalmoscopia HEINE Questo modello è stato realizzato quale strumento didattico e per esercitazione. Unico nel suo genere, regolabile, riproduce l’occhio umano. Preciso, robusto e versatile semplifica l’apprendimento dell’oftalmoscopia e l’esercizio con l’oftalmoscopio. Diametro pupillare. Variabile 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm. Lente asferica in vetro silicato. Lunghezza focale F = 18 mm. La curvatura della lente simula quella della cornea umana. Struttura di base in metallo. Stabile e di lunga durata. Angolo di esame. Variabile. Simulatore Simulatore per oftalmoscopia C-000.33.010 Strumenti Oftalmologici 02 02 [ 060 ] STRUMENTI OFTALMOLOGICI OFTALMOSCOPI INDIRETTI – ACCESSORI Lenti asferiche per oftalmoscopia HEINE® A.R. Con rivestimento anti-riflessi A.R. Lente pluristratificata. Riduce riflessi, ottima trasmissione della luce. I valori ottici considerano la curvatura della retina. Quadro del fondo privo di distorsioni. Grande diametro. Campo del fondo ampio e chiaro senza perdita dell’ingrandimento. Superficie asferica. Distorsioni periferiche ridotte. Lenti A.R. per oftalmoscopia in astuccio A.R. 16 D / Ø 54 mm A.R. 20 D / Ø 50 mm A.R. 30 D / Ø 46 mm C-000.17.225 C-000.17.228 C-000.17.231 Depressore sclerale Depressore sclerale Depressore sclerale, grande* Depressore sclerale, piccolo* C-000.17.300 C-000.17.301 *autoclavabile Grafico fondo oculare Grafico fondo oculare Blocco di 50 grafici C-000.33.208 Borsa combi Borsa combi rispettivamente valigetta rigida per oftalmoscopi indiretti binoculari a caschetto. Dispone di un profondo e compatto inserto di gommapiuma per proteggere gli strumenti, e può essere portata a tracolla o come zaino (cinghie rimovibili incluse). [ 01 ] Borsa combi / Valigetta rigida Borsa combi, semirigida [ 01 ] per Set Oftalmoscopi indiretti C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 Valigetta rigida [ 02 ] per Set Oftalmoscopi indiretti C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 [ 02 ] C-079.03.000 C-079.00.000 03 LARINGOSCOPI [ 061 ] Classic+ Macintosh Classic+ Miller Classic+ WIS Classic+ Paed Modular+ Macintosh Modular+ Miller FlexTip+ XP Macintosh XP Miller Grandezza 00 0 1 2 3 3m 4 5 ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ n/a n/a ¨ ¨ 067 067 ¨ ¨ ¨ ¨ Materiali Acciaio Inossidabile SANALON Policarbonato / Acrilico ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ 4,3 3,7 ¨ ¨ Diametro del fascio di fibra otticha HiLite in mm 3,7 3,6 3,4 3,0 4,3 Riutilizzabili / Sterilizzabili ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Sterilizzazione senza smontaggio ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Adatte per basse temperature (acriliche, non gelano) Garanzia 5 anni 4000 cicli in autoclave Pagina ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ 062 063 063 063 064 065 066 : Solo per monouso. Laringoscopi HEINE Laringoscopi 03 [ 062 ] LARINGOSCOPI CLASSIC+ Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Classic+ Macintosh Innovativa tecnologia a fibra otticha per performance avanzate [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] Fascio di fibra otticha (F.O.) HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per incrementare la trasmissione di luce e la durata. Il fascio di fibra otticha è protetto contro danneggiamenti da ambo i terminali. Fibra otticha integrate per la miglior illuminazione possibile. Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali. Le lame HEINE Classic+ sono prive di raccordi a vite, di conduttori esterni di luce e di cavità che possono favorire il ristagno di sporco. Le lame HEINE contribuiscono ad eliminare la trasmissione di germi. La forma compatta, priva di spigoli ed angoli, favorisce la pulizia e sterilizzazione. Le lame non richiedono alcun tipo di intervento ed assistenza. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato. HEINE garantisce tutte le lame con il fascio di fibre HiLite per 5 anni. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux. [ 06 ] [ 07 ] Intuba zione facile 40 00 cicli in autoclave 5 Garanzia di anni Mac 3 Visione laterale Mac 3 Visione prossimale Grandezza Mac 0 [ 01 ] Mac 1 [ 02 ] Mac 2 [ 03 ] Mac 3 m* [ 04 ] Mac 3 [ 05 ] Mac 4 [ 06 ] Mac 5 [ 07 ] Lunghezza totale 82 mm 93 mm 115 mm 135 mm 135 mm 155 mm 176 mm Larghezza distale 9 mm 11 mm 13 mm 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm F-000.22.100 F-000.22.101 F-000.22.102 F-000.22.143 F-000.22.103 F-000.22.104 F-000.22.105 * curvatura più accentuata Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075. 03 LARINGOSCOPI CLASSIC+ [ 063 ] Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Classic+ Miller, WIS e Paed [ 07 ] La spalla accorciata della lama migliora la visione all’anestesista dell’epiglottide e delle corde vocali. La punta distale della lama è caratterizzata da una speciale forma atraumatica. Fascio di fibra otticha (F.O.) HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per incrementare la trasmissione di luce e la durata. Il fascio di fibra otticha è protetto contro danneggiamenti da ambo i terminali. Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali. Le lame HEINE Classic+ sono prive di raccordi a vite, di conduttori esterni di luce e di cavità che possono favorire il ristagno di sporco. Le lame HEINE contribuiscono ad eliminare la trasmissione di germi. La forma compatta, priva di spigoli ed angoli, favorisce la pulizia e sterilizzazione. Le lame non richiedono alcun tipo di intervento ed assistenza. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato. HEINE garantisce tutte le lame con il fascio di fibre HiLite per 5 anni. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C /4 min. con più di 1000 lux. [ 08 ] Le lame HEINE Paed sono state sviluppate appositamente per l’intubazione di neonati e infanti. [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] [ 06 ] [ 09 ] [ 10 ] [ 11 ] Miller 2 Visione prossimale Intuba zione facile 40 00 cicli in autoclave 5 Garanzia di WIS 2 Visione prossimale Paed 1 Visione prossimale Miller 2 Visione laterale anni WIS 2 Visione laterale Paed 1 Visione laterale Grandezza Miller 00 [ 01 ] Miller 0 [ 02 ] Miller 1 [ 03 ] Miller 2 [ 04 ] Miller 3 [ 05 ] Miller 4 [ 06 ] WIS 1 [ 07 ] WIS 2 [ 08 ] WIS 3 [ 09 ] Paed 0 [ 10 ] Paed 1 [ 11 ] Lunghezza totale Larghezza distale 76 mm 80 mm 100 mm 152 mm 192 mm 207 mm 9,5 mm 10,5 mm 11,5 mm 13 mm 13 mm 15,9 mm F-000.22.119 F-000.22.120 F-000.22.121 F-000.22.122 F-000.22.123 F-000.22.124 110 mm 130 mm 160 mm 13 mm 16 mm 16 mm F-000.22.131 F-000.22.132 F-000.22.133 82 mm 95 mm 12 mm 13 mm F-000.22.110 F-000.22.111 Laringoscopi Innovativa tecnologia a fibra otticha per performance avanzate [ 064 ] 03 LARINGOSCOPI MODULAR+ Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Modular+ Macintosh Con modulo a fibra otticha facile da rimuovere [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] Lame a F.O. Modular+ Mac. Entrambi, lame e moduli leggeri, sono autoclavabili e si connettono o rimuovono facilmente senza bisogno di cacciavite o altro. Il fascio di fibra otticha integrato nel modulo leggero non ostacola la visione rendendo l’intubazione facile e sicura. Fascio di fibra otticha HEINE HiLite. Per incrementare la trasmissione di luce e la durata. Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali. Costruzione modulare – rapida rimozione del modulo a F.O. Lama e Modulo a F.O. entrambi autoclavabili con cliclo standard 134 °C / 4 min. La posizione ideale del fascio di F.O. ottimizza l’intubazione. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato. 5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux. Mac 3 Lama Modular + completa a F.O. Mac 3 Modulo lama in metallo Mac 3 Modulo leggero a F.O. Grandezza Mac 1 Mac 2 Mac 3 Mac 4 Lunghezza totale Larghezza distale 95 mm 114 mm 133 mm 156 mm 12 mm 15 mm 15 mm 15 mm Grandezza Lame Modular+ a F.O. complete Moduli lama in metallo Moduli leggeri a F.O. Mac 1 [ 01 ] Mac 2 [ 02 ] Mac 3 [ 03 ] Mac 4 [ 04 ] F-000.22.501 F-000.22.502 F-000.22.503 F-000.22.504 F-000.22.531 F-000.22.532 F-000.22.533 F-000.22.534 F-000.22.561 F-000.22.562 F-000.22.563 F-000.22.564 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075. 03 LARINGOSCOPI MODULAR+ [ 065 ] Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Modular+ Miller Con modulo a fibra otticha facile da rimuovere [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] Fascio di fibra otticha HEINE HiLite. Per incrementare la trasmissione di luce e la durata. Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali. Costruzione modulare – rapida rimozione del modulo a F.O. Lama e Modulo a F.O. entrambi autoclavabili con cliclo standard 134 °C / 4 min. La posizione ideale del fascio di F.O. ottimizza l’intubazione. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato. 5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux. Miller 2 Lama Modular+ completa a F.O. Miller 2 Modulo lama in metallo Miller 2 Modulo leggero a F.O. Grandezza Miller 0 Miller 1 Miller 2 Miller 3 Miller 4 Lunghezza totale Larghezza distale 76 mm 104 mm 154 mm 195 mm 205 mm 11 mm 12 mm 15 mm 15 mm 17 mm Grandezza Lame Modular+ a F.O. complete Moduli lama in metallo Moduli leggeri a F.O. Miller 0 [ 01 ] Miller 1 [ 02 ] Miller 2 [ 03 ] Miller 3 [ 04 ] Miller 4 [ 05 ] F-000.22.510 F-000.22.511 F-000.22.512 F-000.22.513 F-000.22.514 F-000.22.540 F-000.22.541 F-000.22.542 F-000.22.543 F-000.22.544 F-000.22.570 F-000.22.571 F-000.22.572 F-000.22.573 F-000.22.573 Laringoscopi [ 01 ] Lame a F.O. Modular+ Miller. Entrambi, lame e moduli leggeri, sono autoclavabili e si connettono o rimuovono facilmente senza bisogno di cacciavite o altro. La nuova geometria della lama garantisce una visione chiara e senza ostacoli dell’epiglottide e delle corde vocali. La punta distale della lama è caratterizzata da una speciale forma atraumatica. 03 [ 066 ] LARINGOSCOPI FLEXTIP+ Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® FlexTip+ Lame Laringoscopio a fibra otticha per intubazioni difficili Lama con pu Visione liber nta regolabile a 5 Garanzia di anni FIexTip+ è una lama Macintosh per laringoscopia con la punta regolabile a 70°. Una leva controlla l’angolo della punta durante l’intubazione per sollevare l’epiglottide, fornendo una visione chiara delle corde vocali. HEINE FIexTip+ evita contatti con i denti superiori ed una pressione inutile sulla lingua e sui tessuti molli. Fascio di fibra otticha HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per incrementare la trasmissione di luce e la durata. Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali. Fibra otticha integrate per la miglior illuminazione possibile. Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato. La regolazione della punta della lama facilita le intubazioni difficili. Riduce probabilità di danneggiare denti e tessuti molli. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). Eccetto il Manico Angolato a F.O. 5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux. Lame a F.O. FlexTip+ Lunghezza Larghezza distale 115 mm 137 mm 115 mm / 137 mm 13,2 mm 13,2 mm 13,2 mm / 13,2 mm in valigetta [ 01 ] Mac 3 [ 01 ] Mac 4 Mac 3 e Mac 4 F-000.22.313 F-000.22.314 F-000.22.316 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075. 03 LARINGOSCOPI XP [ 067 ] Lame Laringoscopio Monouso HEINE ® XP Eliminano infezioni incrociate [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] XP Mac La lama monouso con le caratteristiche della lama HEINE Classic+: la lama con fibra otticha integrate più venduta nel mondo. Le lame monouso XP evitano infezioni incrociate da paziente a paziente. Evita infezioni incrociate. Igienica e sicura. Ottima trasmissione di luce grazie all’ampia guida-luce. Luce intensa: Intensità di illuminazione massima con la lampadina HEINE 2,5 V o 3,5 V Illuminazione LED nell’inserto del laringoscopio. La forma della lama assicura il passaggio del tubo. Spigoli arrotondati per un minor rischio di lesioni al paziente. Estrema resistenza alla torsione, praticamente infrangibile. Non “gelano” e non si attaccano alla lingua alle basse temperature. Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System). [ 06 ] [ 07 ] [ 08 ] [ 09 ] Visione laterale XP Miller 1 Visione laterale XP Mac 2 sic Igieniche e ure a Luce intens Resistenti al le torsioni Lame XP Miller 0 [ 01 ] Miller 1 [ 02 ] Miller 2 [ 03 ] Miller 3 [ 04 ] Miller 4 [ 05 ] Mac 1 [ 06 ] Mac 2 [ 07 ] Mac 3 [ 08 ] Mac 4 [ 09 ] Lunghezza totale 80 mm 104 mm 155 mm 195 mm 221 mm 90 mm 114 mm 134 mm 154 mm Larghezza distale * 25 lame monouso, confezionate singolarmente in Box dispenser. Per set di emergenza HEINE XP vedi pagina 076. : Solo per monouso. 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 14 mm 9 mm 10 mm 14 mm 14 mm F-000.22.771* F-000.22.772* F-000.22.773* F-000.22.774* F-000.22.775* F-000.22.761* F-000.22.762* F-000.22.763* F-000.22.764* Laringoscopi XP Miller [ 068 ] 03 LARINGOSCOPI XP Guaina-esterna monouso per manici laringoscopio HEINE ® XP Elimina infezioni incrociate La guaina-esterna monouso del laringoscopio si alimenta tramite l’inserto del laringoscopio, usato in tutto il mondo, per impugnature standard HEINE a F.O. L’inserto del laringoscopio può essere tolto dalla guaina-esterna dopo l’intubazione senza rischi di contaminazione. Guaina-esterna monouso XP con base-chiusura per manici laringoscopio senza inserto del laringoscopio, confezione da 25 pezzi Inserto del laringoscopio Standard F.O. con illuminazione XHL e base-chiusura Standard F.O. NEU con illuminazione LED e base-chiusura Standard F.O. NEU con illuminazione XHL e base-chiusura Standard F.O. 4 NT NEU con illuminazione LED e base-chiusura Standard F.O. 4 NT Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 2,5 V F-000.22.926 3,5 V NiMH 3,5 V Li-ion F-001.22.858 F-002.22.868 – F-008.22.858 F-008.22.868 F-008.22.889 – – F-007.22.893* – – F-008.22.893* X-001.88.035 X-002.88.044 X-002.88.044 * Attenzione: l'inserto del laringoscopio con il nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT può essere ricaricato solo con il nuovo Caricatore da tavolo HEINE NT 4. : Solo per monouso. 1.2. 3. 4. 5. 6. 7. La guaina-esterna monouso HEINE XP è stata appositamente progettata per essere utilizzata con l’inserto del laringoscopio HEINE. L’inserto del laringoscopio HEINE va inserito nella guaina-esterna monouso e ruotando la base di chiusura si illumina. Dopo l’intubazione, l’utente dovrà semplicemente svitare la base di chiusura dell’impugnatura, estrarre l’inserto del laringoscopio senza rischi di contaminazione e smaltire poi la guaina con la sua base e la spatola XP. 03 LARINGOSCOPI MANICI PER LARINGOSCOPIO [ 069 ] Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE ® con illuminazione LED HQ ED HQ: Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, L l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per una visualizzazione più precisa. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura colore: di norma 5 200 K. Funzione fade-out unica nel suo genere: Il Manico per Laringoscopio Standard F.O. LED garantisce la massima luminosità ed omogeneità. Non appena le pile o la batteria ricaricabile raggiungono un livello di carica basso, il manico LED emette elettronicamente un segnale visibile. Attraverso una progressiva riduzione della luminosità (funzione fade-out), il manico LED segnala all’operatore la necessita di sostituire le batterie o di ricaricare il manico. I manici per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE possono essere facilmente convertiti da manici a pile a manici ricaricabili, sostituendo la base-chiusura. Compatibilità con tutte le lame in base alla norma ISO 7376 (Green System). [ 02 ] [ 01 ] Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE ® con illuminazione XHL Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE [ 01 ] con guaina esterna e inserto del laringoscopio [ 02 ] con tecnologia XHL Xenon alogena. Leggeri e convenienti. I manici per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE possono essere facilmente convertiti da manici a pile a manici ricaricabili, sostituendo la base-chiusura. La guaina esterna può essere sterilizzata o autoclavata mentre il portabatterie viene ricaricato. Compatibili con Sterrad® e con altre procedure di sterilizzazione a bassa temperatura gas plasma. Compatibilità con tutte le lame in base alla norma ISO 7376 (Green System). [ 01 ] [ 02 ] Base-chiusura HEINE ® F.O. 4 NT per manici Standard F.O. NUOVO Il manico per laringoscopi Standard F.O. può essere equipaggiato con il base-chiusura Standard F.O. 4 NT. Display dello stato di carica sulla base-chiusura. Il display luminoso arancione segnala un basso stato di ricarica. Tempo di ricarica veloce con il caricatore da tavolo NT 4. Fino a 13 ore di tempo di funzionamento. La tecnologia agli ioni di litio, senza effetto Memory, garantisce una ricarica ottimale a prescindere dallo stato di ricarica. click Per riconfigurare i manici dei laringoscopi esistenti, occorre ordinare i base-chiusura Standard F.O. 4 NT assieme alle corrispondenti batterie ricaricabili agli ioni di litio. Inoltre, per ricaricare il manico, sarà necessario un caricatore da tavolo NT 4. Laringoscopi Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE [ 01 ] con guaina esterna e inserto del laringoscopio [ 02 ] con tecnologia LED. 03 [ 070 ] LARINGOSCOPI MANICI PER LARINGOSCOPIO Manici per Laringoscopio HEINE ® F.O. 4 NT Li-ion per manici di tutte le dimensioni – illuminazione XHL o LEDHQ NUOVO Testato manico per laringoscopio F.O. di HEINE, ora disponibile con accumulatori a Li-ion per manici di tutte le dimensioni – a scelta con illuminazione XHL o LEDHQ . Manico Laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] Manico Standard F.O. 4 LED NT, completo [01] LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura F.O. 4 NT [ 03 ] Batteria ricaricabile [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Caricatore da tavolo NT 4, senza manico F-008.22.894 F-008.22.890 F-002.22.884 X-007.99.383 F-000.22.824 X-002.99.494 Manico laringoscopio a batterie Standard F.O. LED Manico Standard F.O. LED, completo [01] Base-chiusura [ 04 ] 2,5 V F-008.22.860 F-001.22.861 Manico Laringoscopio Standard F.O. 4 NT (XHL) [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] 3,5 V Li-ion Manico Standard F.O. 4 NT, completo [ 01 ] Inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura F.O. 4 NT [ 03 ] Batteria ricaricabile [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Lampadina di ricambio Caricatore da tavolo NT 4, senza manico F-007.22.894 F-002.22.859 F-002.22.884 X-007.99.383 F-000.22.824 X-002.88.044 X-002.99.494 Manico laringoscopio a batterie Standard F.O. (XHL) Manico Standard F.O., completo [01] Base-chiusura [ 04 ] 2,5 V F-001.22.860 F-001.22.861 M anico Laringoscopio F.O. 4 SLIM LED NT [ 04 ] 3,5 V Li-ion 2,5 V Li-ion Manico F.O. 4 SLIM LED NT, completo [ 01 ] LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura F.O. 4 SLIM NT [ 03 ] Batteria ricaricabile M2Z 4 NT Li-ion [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Caricatore da tavolo NT 4, senza manico Set di due riduttori F-008.22.804 F-008.22.801 F-000.22.854 X-007.99.104 F-000.22.804 X-002.99.494 X-000.99.086 Manico laringoscopio a batterie F.O. SLIM LED Manico F.O. SLIM LED, completo [ 01 ] Base-chiusura [ 04 ] 2,5 V F-008.22.800 F-000.22.851 Attenzione: le nuove versioni 3,5 V agli ioni di litio sono ricaricabili solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4. 03 LARINGOSCOPI MANICI PER LARINGOSCOPIO E CARICATORE [ 071 ] Manici per Laringoscopio HEINE ® F.O. 4 NT Li-ion per manici di tutte le dimensioni – illuminazione XHL o LEDHQ Manico Laringoscopio F.O. 4 SLIM NT (XHL) [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] Manico F.O. 4 SLIM NT, completo [ 01 ] Inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura F.O. 4 SLIM NT [ 03 ] Batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Lampadina di ricambio Caricatore da tavolo NT 4, senza manico Set di due riduttori F-007.22.804 F-002.22.801 F-000.22.854 X-007.99.380 F-000.22.804 X-002.88.044 X-002.99.494 X-000.99.086 Manico laringoscopio a batterie F.O. SLIM (XHL) Manico F.O. SLIM, completo [ 01 ] Base-chiusura [ 04 ] 2,5 V F-001.22.800 F-000.22.851 [ 06 ] Manico Laringoscopio F.O. 4 SHORT LED NT [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 02 ] [ 03 ] 2,5 V Li-ion Manico F.O. 4 SHORT LED NT, completo [ 01 ] Gruppo di ricarica agli ioni di litio S2Z 4 NT [ 02 ] Caricatore da tavolo NT 4, senza manico F-008.22.424 X-007.99.304 X-002.99.494 Manico laringoscopio a batterie F.O. SHORT LED Manico F.O. SHORT LED, completo [ 03 ] 2,5 V F-008.22.812 Manico Laringoscopio F.O. 4 SHORT NT (XHL) [ 01 ] 3,5 V Li-ion 3,5 V Li-ion Manico F.O. 4 SHORT NT, completo [ 01 ] Gruppo di ricarica agli ioni di litio K3Z 4 NT [ 02 ] Lampadina di ricambio Caricatore da tavolo NT 4, senza manico F-007.22.424 X-007.99.394 X-002.88.044 X-002.99.494 Manico laringoscopio a batterieF.O. SHORT (XHL) Manico F.O. SHORT, completo [ 03 ] 2,5 V F-001.22.812 Attenzione: le nuove versioni 3,5 V agli ioni di litio sono ricaricabili solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4. Caricatore da tavolo HEINE ® NT 4 e adattatori NUOVO Tutti i manici per laringoscopi ricaricabili HEINE F.O. 4 NT possono essere ricaricati esclusivamente con il caricatore da tavolo NT 4. Alcuni manici richiendono l’uso di un adattatore. Per informazioni dettagliate sul caricatore da tavolo NT 4 e adattatori prego vedere pag 122. Caricatore da tavolo NT 4 [ 01 ] senza manico, con adattatori per inserto del laringoscopio Standard F.O. 4 NT, Manici Laringoscopio F.O. 4 SHORT NT X-002.99.494 Set di due riduttori per Manico Laringoscopio F.O. 4 SLIM NT ricaricabile [ 01 ] X-000.99.086 Laringoscopi NUOVO [ 072 ] 03 LARINGOSCOPI SET Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® Classic+ Set completo con: Lame a F.O. Classic+ Paed 1, Mac 2, Mac 3 lampadina di ricambio XHL Xenon alogena astuccio con cerniera 2,5 V Set Classic+ con manico Standard F.O. a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 3,5 V Li-ion F-119.10.860 NEU F-119.23.865* Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio Set Classic+ con manico Standard F.O. LED a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 2,5 V 3,5 V Li-ion F-119.18.860 NEU F-119.94.865* Set completo con: Lame Paed 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4 lampadina di ricambio XHL Xenon alogena astuccio con cerniera Set Classic+ con manico Standard F.O. a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 2,5 V 3,5 V Li-ion F-120.10.860 NEU F-120.23.865* Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio Set Classic+ con manico Standard F.O. LED a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 2,5 V 3,5 V Li-ion F-120.18.860 NEU F-120.94.865* Attenzione: la versione agli ioni di litio 3,5 V viene consegnata con un nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT ed è perciò ricaricabile solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4. LARINGOSCOPI SET [ 073 ] Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® FlexTip+ Set completo con: Lame a F.O. FlexTip+ Mac 3 e Mac 4 lampadina di ricambio XHL Xenon alogena valigetta con manico Standard F.O. a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 3,5 V Li-ion 2,5 V Set FlexTip+ F-230.10.860 NEU F-230.23.865* Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio Set FlexTip+ con manico Standard F.O. LED a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 3,5 V Li-ion 2,5 V F-230.18.860 NEU F-230.94.865* Valigetta (sola) per i set Laringoscopio FlexTip+ F.O. F-227, F-229 o F-230 Lame FlexTip+ Mac 3 e Mac 4, senza manico, in valigetta F-227.01.000 F-000.22.316 Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® Modular+ Set completo con: Lame a F.O. Modular+ Mac 1, Mac 2, Mac 3 e Mac 4 lampadina di ricambio XHL Xenon alogena astuccio con cerniera Set Modular+ con manico Standard F.O. a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 2,5 V 3,5 V Li-ion F-228.10.860 NEU F-228.23.865* Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio Set Modular+ con manico Standard F.O. LED a batterie con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4 2,5 V 3,5 V Li-ion F-228.18.860 NEU F-228.94.865* Attenzione: la versione agli ioni di litio 3,5 V viene consegnata con un nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT ed è perciò ricaricabile solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4. Laringoscopi 03 03 [ 074 ] LARINGOSCOPI MANICI PER LARINGOSCOPIO Manici per Laringoscopio HEINE I nostri tradizionali manici per laringoscopi con ioni di litio L e NiMH Tutti i manici qui raffigurati non sono compatibili con la nuova generazione di manico F.O. 4 o con i nuovi caricatore da tavolo NT 4. I manici di ricarica qui raffigurati sono compatibili solo con i sistemi tradizionali e con il caricatore da tavolo NT 300. Il caricatore da tavolo NT 300 non è compatibile con la serie di manici F.O. 4. Manico Laringoscopio Standard F.O. LED 2,5 V 3,5 V NiMH 3,5 V Li-ion L [ 05 ] [ 07 ] [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 06 ] [ 08 ] Manico Standard F.O. LED, completo [ 01 ] LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] Batteria ricaricabile [ 06 ] [ 07 ] Guaina esterna [ 08 ] Caricatore NT 300 (senza manico) F-008.22.860 F-008.22.863 F-008.22.891 F-008.22.890 F-001.22.861 – F-000.22.824 – F-008.22.890 F-002.22.867 X-002.99.382 F-000.22.824 X-002.99.495 F-008.22.890 F-002.22.887 X-007.99.383 F-000.22.824 X-002.99.495 2,5 V 3,5 V NiMH 3,5 V Li-ion L Manico Laringoscopio Standard F.O. [ 05 ] [ 07 ] [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 06 ] [ 08 ] Manico Standard F.O., completo [ 01 ] inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] Batteria ricaricabile [ 06 ] [ 07 ] Guaina esterna [ 08 ] Lampadina di ricambio Caricatore NT 300 (senza manico) F-001.22.860 F-002.22.863 F-007.22.885 F-001.22.859 F-001.22.861 – F-000.22.824 X-001.88.035 – F-002.22.859 F-002.22.867 X-002.99.382 F-000.22.824 X-002.88.044 X-002.99.495 F-002.22.859 F-002.22.887 X-007.99.383 F-000.22.824 X-002.88.044 X-002.99.495 L : Manico con display dello stato di carica sulla base. Per soddisfare le esigenze di tutti gli utilizzatori, oltre al manico laringoscopio F.O. standard HEINE propone anche molte altre versioni di manici laringoscopio. Tutti i manici elencati (ad eccezione del manico in SANALON+ F.O. SP) sono disponibili sia con batterie alcaline che con batterie ricaricabili. Attenzione: i manici laringoscopio LED piccoli e corti sono disponibili sia con batteria 2,5 V (indicazione: 2,5 V) che con batterie ricaricabili 2,5 V (indicazione: 2,5 V NiMH). [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] Manico Laringoscopio Piccolo F.O. LED Manico Piccolo F.O. LED, completo [ 01 ] LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] LED Batteria ricaricabile M2Z [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Caricatore NT 300 (senza manico / senza riduttori) Set di due riduttori 2,5 V 2,5 V NiMH F-008.22.800 F-008.22.801 F-000.22.851 – F-000.22.804 – – F-008.22.806* F-008.22.801* F-000.22.852 X-001.99.306 * F-000.22.804 X-002.99.495 X-000.99.086 *solamente ricaricabile con il caricabatterie NT 300 dal numero di serie SN 101 1000 001 Manico Laringoscopio Piccolo F.O. [ 04 ] [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] Manico Piccolo F.O., completo [ 01 ] inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ] Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] Batteria ricaricabile [ 05 ] Guaina esterna [ 06 ] Lampadina di ricambio Caricatore NT 300 (senza manico / senza riduttori) Set di due riduttori 2,5 V 3,5 V NiMH F-001.22.800 F-001.22.801 F-000.22.851 – F-000.22.804 X-001.88.035 – – F-002.22.806 F-002.22.801 F-000.22.852 X-002.99.106 F-000.22.804 X-002.88.044 X-002.99.495 X-000.99.086 03 LARINGOSCOPI MANICI PER LARINGOSCOPIO E CARICATORE [ 075 ] Manici per Laringoscopio HEINE I nostri tradizionali manici per laringoscopi con ioni di litio L e NiMH Manico Laringoscopio Corto F.O. LED Manico Corto F.O. LED, completo Versione batteria [ 01 ] o versione ricaricabile [ 02 ] LED Batteria ricaricabile S2Z [ 03 ] Caricatore NT 300 (senza manico) [ 02 ] [ 03 ] 2,5 V NiMH F-008.22.812 F-008.22.414* – X-001.99.307* – X-002.99.495 *solamente ricaricabile con il caricabatterie NT 300 dal numero di serie SN 101 1000 001 2,5 V Manico Laringoscopio Corto F.O. 3,5 V NiMH Manico Corto F.O., completo 2,5 V [ 01 ] o 3,5 V [ 02 ] F-001.22.812 F-002.22.414 – X-002.99.393 Batteria ricaricabile K3Z [ 03 ] Lampadina di ricambio X-001.88.035 X-002.88.044 Caricatore NT 300 (senza manico) – X-002.99.495 [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] Il manico angolato a fibra otticha si adatta a tutte le lame a fibra otticha HEINE. La configurazione angolata manico / lama permette una miglior visione durante l’intubazione, p. e. nel caso di pazienti con lesioni al collo. Un manico angolato F.O. per tute le lame F.O. (Eccetto FlexTip.) Manico Laringoscopio Angolato F.O. [ 02 ] 3,5 V NiMH 3,5 V Li-ion L Manico Angolato F.O., completo [ 01 ] F-001.22.941 F-002.22.942 F-007.22.945 X-000.99.119 X-002.99.412 Base-chiusura [ 02 ] [ 03 ] Batteria ricaricabile [ 04 ] – X-002.99.382 Lampadina di ricambio X-001.88.035 X-002.88.044 X-002.88.044 Caricatore NT 300 (senza manico) – X-002.99.495 X-002.99.495 [ 03 ] [ 01 ] 2,5 V [ 04 ] Manico a batterie, di alta qualità ed economico, con attacco in SANALON+. Non adatto all’utilizzo con lame di metallo. Manico Laringoscopio SP a F.O. 2,5 V Manico SP a F.O., completo [ 01 ] Lampadina di ricambio F-001.22.815 X-001.88.035 [ 01 ] Caricatore HEINE ® NT 300 e adattatori Tutti i precedenti manici ricaricabili per laringoscopi HEINE F.O., descritti da pag. 074 – 075 possono essere caricati con l’ausilio dei caricatori NT 300 e NT 200. Le eccezioni sono le versioni ricaricabili dei manici laringoscopio F.O. LED Corto e Piccolo.* Alcuni richiedono l’uso di un adattatore. Caricatore NT 300 senza manico, con adattatori per inserto del laringoscopio Standard F.O., Manici Laringoscopio Angolato F.O. e Corto F.O. X-002.99.495 Set di due riduttori per Manico Laringoscopio Piccolo ricaricabile [ 01 ] X-000.99.086 * Sulla base delle crescenti richieste della possibilità di caricare queste batterie, è necessario utilizzare l’ultimo [ 01 ] modello di caricatore HEINE NT300 per poter caricare correttamente e completamente le batterie. Gli ultimi modelli di caricabatterie HEINE NT 300 possono essere identificati dal numero di serie che si trova sul fondo del caricabatterie. I caricabatterie dal numero di serie SN 101 1000 001 sono compatibili. Laringoscopi [ 01 ] 2,5 V [ 076 ] 03 LARINGOSCOPI SET Set Laringoscopi di Emergenza HEINE ® XP Specifico per l’uso nelle emergenze, con le lame monouso XP. Questi set sono costituiti da lame XP con le caratteristiche anatomiche delle lame a F.O. Classic +, le lame con fibra otticha integrate più vendute nel mondo. Il Set Laringoscopio di Emergenza XP è completo delle 5 lame più frequentemente utilizzate, nelle misure per adulti e bambini. Immediatamente pronto all’uso con il manico a F.O. SP e due batterie alcaline. Set di emergenza XP 2,5 V con lame Miller 0, Miller 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4. Manico a F.O. SP a batterie 2,5 V e due batterie alcaline, in valigetta F-257.10.815 Lame XP* Miller 0 Miller 1 Mac 2 Mac 3 Mac 4 Lunghezza totale 80 mm 104 mm 114 mm 134 mm 154 mm * 25 lame monouso confezionate singolarmente Larghezza distale 10 mm 10 mm 10 mm 14 mm 14 mm F-000.22.771* F-000.22.772* F-000.22.762* F-000.22.763* F-000.22.764* , in Box dispenser. Accessori per Set di emergenza XP 2,5 V Manico a F.O. SP con lampadina a 2,5 V F-001.22.815 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena per manico a F.O. SP Assortimento di ricambio delle 5 lame XP – Miller 0, 1, Mac 2, 3, 4 (1 per tipo) X-001.88.035 F-000.22.740 04 DERMATOSCOPI [ 077 ] Dermatoscopi HEINE DELTA 20 T NC 1 10 – 16 x 6 – 9 x mini 3000 LED mini 3000 Ingrandimento Ingrandimento 10 x 10 x Illuminazione Illuminazione Illuminazione XHL Funzione “Toggle” ¨ Polarizzazione Immersione a contatto senza contatto ¨ Professionale Compatto ¨ ¨ ¨ ¨ Tipo di esame ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ Dimensioni strumento ¨ ¨ ¨ Fonti de energia disponibili Batterie 2,5 V Batteria ricaricabile 2,5 V Batteria ricaricabile 3,5 V ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ 083 084 ¨ Accessori Piastrina di contatto con scala graduata Piastrina di contatto senza scala graduata Piastrina di contatto piccolo Foto adattatore SLR Pagina ¨ ¨ ¨ 078 081 Dermatoscopi ¨ 04 [ 078 ] DERMATOSCOPI DELTA 20 T Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T Immagini di alta qualità e flessibilità diagnostica – con LED HQ NUOVO Per l’analisi dermatoscopica per la diagnosi precoce di melanomi maligni. Anche per l’esame di lesioni non melanocitarie, carcinomi basocellulari e dermatofibromi. Ottica di precisione HEINE. Il sistema ottico acromatico di alta qualità fornisce un’immagine molto nitida e ad alta risoluzione. Con il sistema di messa a fuoco si ottiene un ingrandimento da 10 a 16 volte per una visione dettagliata anche delle strutture più piccole. Oculare. Regolazione della messa a fuoco con range di correzione da ca. -6 a +6 D. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 5 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 80 su una scala massima di 100. Piastrina di contatto opzionale da 8mm. Piastrina di contatto piccola specifica per lesioni difficilmente accessibili. Capacità di documentazione digitale – consente di connettersi alle principali marche di fotocamere digitali tipo reflex grazie all’adattatore con lenti HEINE. Lenti appositamente progettate per integrarsi alle ottiche della fotocamera per fornire un imaging di massima qualità. UALITÀ U NQEU NICA HEINE oggle” · Funzione “T rendimento · LED ad alto isione nitida ec pr · Ot tica di LED Testina DELTA 20 T con piastrina Ø 23 mm con scala e compendio di dermatoscopia, senza manico con piastrina Ø 23 mm senza scala e compendio di dermatoscopia, senza manico Dermatoscopio DELTA 20 T senza piastrina di contatto K-008.34.221 K-008.34.222 K-008.34.220 Funzione “Toggle” con commutazione tra modalità di illuminazione polarizzata e non polarizzata. Semplice commutazione tra visualizzazione polarizzata e non polarizzata premendo un tasto. Non è necessario sostituire la piastrina di contatto. La funzione diagnostica supplementare permette il riconoscimento di cosiddetti “Blink Signs” osservando le strutture cristalline e le milia. “Blink Sign” durante la ripresa di un carcinoma basocellulare Ripresa con luce non polarizzata Ripresa con luce polarizzata 04 DERMATOSCOPI DELTA 20 T [ 079 ] Set Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T Set completo con: Dermatoscopio DELTA 20 T con piastrina di contatto Ø 23 mm con scala 10 ml di olio per dermatoscopia compendio astuccio rigido LED DELTA 20 T Sets BETA Manico a batterie (2,5 V) BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica NEU BETA 4 USB manico ricaricabile NEU BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4 NEU K-262.10.118 K-262.28.388 K-262.28.387 K-262.24.420 NEU Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Dermatoscopi NUOVO 04 [ 080 ] DERMATOSCOPI ACCESSORI Accessori Per dermatoscopio DELTA 20 T Piastrina di contatto per DELTA 20 T [ 01 ] [ 02 ] Ø 23 mm con scala millimetrata [ 01 ] Ø 23 mm senza scala millimetrata [ 01 ] Piastrina di contatto piccola, Ø 8 mm, [ 02 ] per l’esame di lesioni poco accessibili K-000.34.216 K-000.34.217 K-000.34.205 Olio per dermatoscopia (confezione da 6 pezzi x 10 ml). Riduce i riflessi sugli strati esterni della pelle. K-000.34.005 Foto adattatore SLR per dermatoscopio/macchina fotografica digitale reflex, con ottica. Ampio campo di visione, immagine nitida. Foto adattatore SLR per Canon idem, per Nikon idem, per Olympus K-000.34.185 K-000.34.186 K-000.34.187 Cavo di connessione (1,3 m) tra dermatoscopio e manico X-000.99.231 Portamanico BETA con clip da cintura X-000.99.008 Set con accessori per fotografia contiene il foto adattatore SLR, cavo di connessione, anello distanziatore e Clip da cintura Set con accessori per fotografia per Canon idem, per Nikon idem, per Olympus K-000.34.190 K-000.34.191 K-000.34.192 04 DERMATOSCOPI DERMATOSCOPIO NC 1 [ 081 ] Dermatoscopio HEINE® NC 1 Dermatoscopio con LED HQ per esame senza contatto Velocità e precisione di diagnosi per soddisfare gli elevati requisiti richiesti dalla pratica quotidiana. Esame senz a contat to LED in HQ co Piastrina di ntat to opziona Dermatoscopio NC 1 2,5 V LED Testa dermatoscopio NC 1, senza manico con manico a batterie mini 3000 (con batterie) con manico ricaricabile mini 3000 (con batterie ricaricabile) con piastrina di contatto, manico a batterie mini 3000 (con batterie) con piastrina di contatto, manico ricaricabile mini 3000 (con batterie ricaricabile) D-008.78.130 D-008.78.132 D-008.78.133 D-008.78.134 Piastrina di contatto con scala D-000.78.115 D-008.78.135 le Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. Dermatoscopi Illuminazione polarizzata per l’esame approfondito di strutture cristalline e vascolari senza utilizzo di liquidi di contatto. Ottica di precisione HEINE con ingrandimento 6x – Il sistema ottico asferico di alta qualità fornisce un’immagine molto nitida e ad alta risoluzione. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 5 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 80, indice specifico per il colore rosso (R9) > 35 su una scala massima di 100. Piastrina di contatto opzionale con ulteriore ingrandimento. Inserendo il disco di contatto opzionale, l’NC 1 si trasforma in un dermatoscopio tradizionale con scala e maggiore ingrandimento (x9). La velocità e la praticità di utilizzo di un dermatoscopio senza contatto combinata con la dettagliata e precisa rappresentazione di un apparecchio di contatto, tutto in un unico strumento! [ 082 ] 04 DERMATOSCOPI DERMATOSCOPIO NC 1 Set Dermatoscopio HEINE® NC 1 2,5 V LED Set Dermatoscopio NC 1 NEU Testa dermatoscopio NC 1 con piastrina di contatto con scala, manico a batterie mini 3000 (con batterie), Astuccio con cerniera lampo D-892.78.021 Set Dermatoscopio NC 1 e Otoscopio LED mini 3000 a F.O. con manici ricaricabili 2,5 V LED Testa dermatoscopio NC 1 con piastrina di contatto con scala, Testa otoscopio mini 3000 LED F.O., 2 manici ricaricabili mini 3000 (con batterie ricaricabili), Caricatore mini NT D-890.11.022 Set Dermatoscopio NC 1 e Otoscopio LED mini 3000 a F.O. con manici batterie 2,5 V LED Testa dermatoscopio NC 1 senza piastrina di contatto, Testa otoscopio mini 3000 LED F.O., 2 manici batterie mini 3000 (con batterie), con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, Astuccio con cerniera lampo D-891.11.021 Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. 04 DERMATOSCOPI mini 3000 LED [ 083 ] Dermatoscopio LED HEINE mini 3000® con illuminazione LED di qualità HEINE – LED HQ e interventi non richied ne di manutenzio LED chiara Illuminazione di Fino a 10 ore tempo di funzio Non sono necessari interventi di manutenzione, perché non è necessaria la sostituzione del LED. Gestione del calore LED per una luminosità costante nel corso dell’intera durata operativa. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100. Doppia luminosità rispetto agli strumenti alogeni XHL Xenon. Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione dell’apparecchio. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento effettivo della batteria. La funzione fade-out segnala la necessità della sostituzione o ricarica delle batterie. Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata delle batterie ricaricabili. namento Per ulteriori dati tecnici vedi Dermatoscopio mini 3000 con illuminazione XHL a pagina 084. Dermatoscopio LED mini 3000 con piastrina di contatto senza scala, manico a batterie mini 3000, e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie con piastrina di contatto con scala, manico a batterie mini 3000, e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie con piastrina di contatto, senza manico con piastrina di contatto con scala, senza manico 2,5 V LED D-008.78.107 D-008.78.109 D-008.78.106 D-008.78.108 Set Dermatoscopio LED HEINE mini 3000® Dermatoscopio LED mini 3000 Set con piastrina di contatto senza scala 2,5 V LED Dermatoscopio mini 3000 LED con piastrina di contatto senza scala, olio per dermatoscopia 10 ml, manico mini 3000 con batterie, astuccio morbido D-887.78.021 Dermatoscopio LED mini 3000 Set con piastrina di contatto con scala 2,5 V LED Dermatoscopio mini 3000 LED con piastrina di contatto con scala, olio per dermatoscopia 10 ml, manico mini 3000 con batterie, astuccio morbido D-888.78.021 Dermatoscopi Innovativo dermatoscopio con illuminazione LED senza necessità di interventi di manutenzione. Doppia luminosità rispetto ad un dermatoscopio alogeno XHL Xenon tradizionale. 04 [ 084 ] DERMATOSCOPI mini 3000 Dermatoscopio HEINE mini 3000® Dermatoscopio in formato tascabile con illuminazione XHL Moderno dermatoscopio tascabile con lampade alogene Xenon XHL. Luce chiara concentrata per un’illuminazione omogenea con autentica resa cromatica. Design compatto unico con ottica di qualità. Ingrandimento 10 x con regolazione della messa a fuoco. Testina in metallo. Compatibile con i manici mini 3000. Manico disponibile in nero e blu. 20.000 cicli di accensione / spegnimento garantiti. Il sistema ottico acromatico di alta qualità e di colore neutro fornisce un’immagine nitida e priva di distorsioni ingrandita di 10 volte. Selezione di diverse piastrine di contatto per l’esame: Piastrina di contatto con scala e senza scala, con possibilità di trattamento in autoclave. Piastrina di contatto piccola speciale per l’esame di lesioni poco accessibili. Dettagliato compendio di dermatoscopia. Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*. 2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime. pio Dermatosco ru Robusta st tascabile innov ttura metallic to di 10 Ingr andimen volte a ativo 2,5 V XHL Dermatoscopio mini 3000 con piastrina di contatto senza scala, manico a batterie mini 3000, e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie con piastrina di contatto con scala, manico a batterie mini 3000, e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie con piastrina di contatto, senza manico con piastrina di contatto con scala, senza manico Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena D-001.78.107 D-001.78.109 D-001.78.106 D-001.78.108 X-001.88.109 *Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere pag. 125. Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125. 04 DERMATOSCOPI mini 3000 LED ACCESSORI [ 085 ] Accessori Per dermatoscopi LED mini 3000 e dermatoscopi mini 3000 Piastrina di contatto [ 02 ] D-000.78.116 D-000.78.117 K-000.34.008 Olio per dermatoscopia (confezione da 6 pezzi x 10 ml) [ 03 ]. Riduce i riflessi sugli strati esterni della pelle. K-000.34.005 [ 03 ] Dermatoscopi [ 01 ] Piastrina di contatto senza scala millimetrata [ 01 ] Piastrina di contatto con scala millimetrata [ 01 ] Piastrina di contatto piccola, Ø 8 mm, [ 02 ] per l’esame di lesioni poco accessibili 05 [ 086 ] SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE SHOCKPROOF SHOCKPROOF [ 01 ] La serie GAMMA G è stata progettata per durare a lungo. Un complesso sistema di materiali assorbenti protegge il manometro da eventuali urti e garantisce strumenti di insuperabile durata. La serie GAMMA G è stata testata in conformità alle Norme Europee (EN1060) e agli standard USA (SP9). [ 01 ] [ 02 ] SISTEMA DI DISTRIBUZIONE-PRESSIONE DELL’ARIA [ 02 ] Sfigmomanometri a tubo singolo con un innovativo sistema di distribuzione-pressione dell’aria. Il design della valvola permette una pressione ideale dell’aria ed assorbe i picchi del flusso dell’aria durante il gonfiaggio, garantendo un incremento di pressione accurato e uniforme. Questi vantaggi sino ad ora erano possibili solo con i sistemi a doppio tubo. VALIDAZIONE CLINICA E.S.H. HEINE GAMMA® G7 Il modello top in lega di alluminio con valvola a rotazione A ntishock L atex-free le Chassis in ga di allumin 10 Garanzia di anni io Antishock. Latex-free. Sistema di distribuzione della pressione. Manometro protetto contro la sovrapressione. Assicura durata e affidabilità. Micro-filtro. Protegge valvola e manometro. Grande quadrante graduato. Ø 56 mm, cifre nere su sfondo bianco per una chiara lettura dei valori. Lancetta di alta qualità. Calibrata e precisa, di lunga durata e resistente agli urti. Monopalla di grandi dimensioni. 50 % maggiore in volume per un gonfiaggio rapido del bracciale. Esclusiva valvola rilascio aria di precisione. Consente un controllo del rilascio d’aria fine ed esatto, rapido sgonfiaggio e lunga durata. Un fermo in gomma previene il blocco della valvola. Chassis superiore realizzato in lega di alluminio, con un anello antiurto per proteggere lancetta e vetro. Chassis inferiore in plastica antiurto con l’aggiunta di un rivestimento antishock e antiscivolo. Cucchiaio regolabile, in lega leggera. Per utilizzatori mancini e destrorsi. Bracciale calibrato di alta qualità, singolo tubo con chiusura a velcro. Lavabile. Design ergonomico. G7 è perfettamente bilanciato per comfort e facilità d’uso. Garanzia 10 anni.* * per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto. GAMMA G7 completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio con cerniera completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in box da 10 pezzi M-000.09.232 M-000.09.233 M-000.09.554 M-000.09.560 05 SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE [ 087 ] HEINE GAMMA® G5 Lo sfigmomanometro HEINE Standard Design e caratteristiche tecniche come il G7, eccetto: Chassis da plastica antiurto con rivestimento antishock e antiscivolo. Cucchiaio regolabile, in materiale termoplastico. Per utilizzatori m ancini e destrorsi. Garanzia 5 anni.* * per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto. GAMMA G5 completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio con cerniera completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in box da 10 pezzi A ntishock L atex-free M-000.09.555 M-000.09.561 rto HEINE GAMMA® GP Lo sfigmomanometro HEINE Standard con valvola a pulsante Design e caratteristiche tecniche come il GAMMA G5 ma con valvola a pulsante. Innovativa valvola a pulsante. Facile regolazione, gonfiaggio ultrarapido. Cucchiaio regolabile per utilizzatori mancini e destrorsi. Garanzia 5 anni.* * per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto. GAMMA GP A ntishock L atex-free tiu Chassis an rto completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio con cerniera completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in box da 10 pezzi M-000.09.242 M-000.09.243 M-000.09.556 M-000.09.562 Sfigmomanometri & Stetoscopi tiu Chassis an M-000.09.230 M-000.09.231 05 [ 088 ] SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE HEINE GAMMA® XXL LF Il versatile modello professionale Poiché GAMMA XXL LF è privo di mercurio, è sicuro ed ecologico. Latex-free. Struttura resistente in policarbonato. Ideale in ospedali e studi medici. Grande quadrante diametro 130 mm. Facili letture da ogni angolo di osservazione. Lungo cavo a spirale di 3 m, per un ampio raggio di lavoro. Lancetta di alta qualità calibrata e precisa, di lunga durata. Valvola rilascio aria di precisione. Manometro preciso e durevole: Non richiede alcuna manutenzione. Privo di mercurio. Ecologico. Opzioni montaggio: Parete, tavolo, rail e stativo a rotelle (altezza regolabile). Garanzia 10 anni.* [ 01 ] * per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto. GAMMA XXL LF Gr ande quad Modello da parete GAMMA XXL LF-W [ 01 ] Modello su stativo GAMMA XXL LF-S [ 02 ] Modello da rail GAMMA XXL LF-R [ 03 ] Modello da tavolo GAMMA XXL LF-T (tubo non spiralato) [ 04 ] rante L atex-free 10 Garanzia di anni M-000.09.323 M-000.09.326 M-000.09.325 M-000.09.322 Accessori per GAMMA XXL LF Porta bracciale per GAMMA XXL LF-T Supporto da tavolo per GAMMA XXL LF-T Stativo a rotelle regolabile per GAMMA XXL LF-S Supporto universale per GAMMA XXL LF-R, -S, -W Morsetto per rail per GAMMA XXL LF- R [ 03 ] [ 04 ] [ 02 ] M-000.09.141 M-000.09.142 M-000.09.145 M-000.09.306 M-000.09.307 05 SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI SFIGMOMANOMETRI LATEX-FREE [ 089 ] Bracciali calibrati ed accessori per sfigmomanometri Bracciali Latex-free per sfigmomanometri Bracciali per sfigmomanometri GAMMA G7 / G5 / GP / XXL LF. Latex-free. Adatti per tutti gli sfigmomanometri più comuni. Bracciali di alta qualità con chiusura a velcro in materiale resistente all’usura e fisiologicamente sicuro. Doppia cucitura per garantire maggior durata. Completamente lavabili. Dotati di indicatore per un corretto e preciso posizionamento. Misure di utilizzo, circonferenze arto e indicatore di posizionamento, riportati sui bracciali. Tubo molto flessibile, con pareti spesse, per una lunga durata. Affidabilità testata. Sistema totalmente ermetico. Camere d’aria a 1 tubo Tessuto per bracciali M isure / cm M isure / cm Bracciali a 1 tubo, completo M isure / cm Circonfer. / cm Bambino piccolo [ 01 ] 6 x 28 Bambino [ 02 ] 10 x 34 Adulto piccolo [ 03 ] 14 x 53 Adulto [ 04 ] 14 x 58 NEU Adulto grande [ 05 ] 17 x 70 Coscia [ 06 ] 20 x 86 GAMMA XXL LF 8 – 13 13 – 20 20 – 29 29 – 41 35 – 47 > 41 M-000.09.700 M-000.09.702 M-000.09.704 M-000.09.619 M-000.09.706 M-000.09.615 Bracciali a 2 tubi, completo M isure / cm Circonfer. / cm Bambino piccolo [ 01 ] 6 x 28 Bambino [ 02 ] 10 x 34 Adulto piccolo [ 03 ] 14 x 53 Adulto [ 04 ] 14 x 58 NEU Adulto grande [ 05 ] 17 x 70 Coscia [ 06 ] 20 x 86 [ 01 ] [ 02 ] 8 – 13 13 – 20 20 – 29 29 – 41 35 – 47 > 41 [ 03 ] M-000.09.661 M-000.09.663 M-000.09.664 M-000.09.665 M-000.09.668 M-000.09.667 6 x 28 M-000.09.059 10 x 34 M-000.09.060 14 x 53 M-000.09.061 14 x 58 M-000.09.055 17 x 70 M-000.09.058 20 x 86 M-000.09.057 Camere d’aria a 2 tubi Tessuto per bracciali Misure / cm M isure / cm M-000.09.701 M-000.09.703 M-000.09.705 M-000.09.629 M-000.09.631 M-000.09.625 [ 04 ] 5 x 15 8 x 20 11 x 23 12 x 28 13 x 34 18 x 52 [ 05 ] 5 x 15 8 x 20 11 x 23 12 x 28 15 x 34 18 x 52 [ 06 ] M-000.09.671 M-000.09.673 M-000.09.674 M-000.09.675 M-000.09.678 M-000.09.677 6 x 28 M-000.09.059 10 x 34 M-000.09.060 14 x 53 M-000.09.061 14 x 58 M-000.09.055 17 x 70 M-000.09.058 20 x 86 M-000.09.057 Sfigmomanometri & Stetoscopi GAMMA G7 / G5 / GP [ 090 ] 05 SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI STETOSCOPI – LATEX-FREE STETOSCOPI HEINE GAMMA® La robusta testina e l’elevata superficie di appoggio escludono i rumori provocati dalle dita e producono un’eccezionale risonanza. Con cromatura opaca, igienico. Testina con anello di protezione contro la sensazione di freddo per il paziente. Archetto ergonomico cromato. Regolabile singolarmente. Tubo a “Y” di altissima qualità per un’acustica ed una trasmissione del suono ottimali. Lunghezza: 56 cm. Materiali privi di lattice. HEINE GAMMA® 3.1 Pulse Stethoscope Per una buona riproduzione del suono. Stetoscopio con robusta testina piatta. La testina viene inserita sotto il bracciale dello sfigmomanometro in modo comodo e semplice. Membrana di qualità, con diametro di 44 mm. Sistema ad un tubo con straordinaria trasmissione del suono. Comprensivo di olive (grandi / morbide) insonorizzate. Optional: Olive, piccole / rigide (M-000.09.946). GAMMA 3.1 M-000.09.941 HEINE GAMMA® 3.2 Acoustic Stethoscope Per un’eccellente acustica. Stesse caratteristiche del tipo GAMMA 3.1, ma con doppia testina. Testina doppia combinata con due diversi campi di frequenza, una membrana di qualità su un lato ed una campana con camera acustica conica sull’altro. Funzione commutabile da membrana a campana. Membrana di qualità, con diametro di 44 mm, per un’acustica eccellente con trasmissione del suono ottimale. Dimensioni della campana: diametro di 30 mm. GAMMA 3.2 M-000.09.942 HEINE GAMMA® 3.3 Acoustic Stethoscope Per l’utilizzo in ambito pediatrico. Stesse caratteristiche del GAMMA 3.2. Grazie alla ridotta superficie di appoggio del diametro di 31 mm GAMMA 3.3 è l’ideale per l’auscultazione pediatrica. GAMMA 3.3 M-000.09.943 HEINE GAMMA® C 3 Cardio Stethoscope Ideale per l’utilizzo in ambito cardiologico. Eccellenti performance acustiche specialmente nei campi di frequenza importanti per l’auscultazione dei battiti cardiaci. Testina doppia combinata con due diversi campi di frequenza, una membrana doppia combinata su un lato e una campana conica sull’altro. Funzione commutabile da membrana a campana. Membrana doppia con elevata performance combinata, del diametro di 45 mm. Garantisce un’acustica di eccellente qualità e si adatta in maniera perfetta alla pelle per una trasmissione del suono ultrasensibile. Sistema due tubi in uno per le più elevate esigenze. Altamente flessibile e anti deformazione, con straordinaria trasmissione del suono. Olive incluse (grandi / morbide) e un paio di olive di ricambio (piccole / rigide) per l’insonorizzazione. GAMMA C 3 M-000.09.944 06 STRUMENTI PROCTOLOGICI ANOSCOPI E RETTOSCOPI [ 091 ] Testina per tubi monouso HEINE UniSpec® Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002). Illuminazione anulare a F.O. Illuminazione del campo visivo chiara e priva di riflessi. Lente d’ingrandimento da 1,5 x. Immagini ad alta risoluzione. Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione sotto insufflazione. Acciaio inossidabile. [ 01 ] Testina per tubi monouso [ 02 ] Testina per tubi monouso completa di finestrella di chiusura e lente da 1,5 x [ 01 ] Testina senza finestrella di chiusura e lente Finestrella di chiusura, sola [ 02 ] Lente da 1,5 x, sola (per rettoscopi) [ 03 ] Idem, da 1,8 x sola (per proctoscopi e anoscopi) E-003.18.100 E-003.18.098 E-003.18.099 E-003.18.096 E-003.19.099 [ 03 ] Monouso. Massima sicurezza contro le infezioni. Non è richiesta pulizia. Risparmio di tempo. Materiale plastico. Minor conduzione caldo-freddo. Trasmissione della luce attraverso la parete del tubo. Uscita distale della luce anulare, illuminazione del campo visivo chiara ed omogenea. Graduazione / Indicazione della lunghezza d’introduzione. Indicazione della profondità d’inserimento. Anoscopi monouso UniSpec (85 x 20 mm) Confezione da 25 anoscopi Box da 100 anoscopi (4 confezioni da 25 pezzi) E-003.19.925 E-003.19.911 Proctoscopi monouso UniSpec (130 x 20 mm) Confezione da 25 proctoscopi Box da 100 proctoscopi (4 confezioni da 25 pezzi) 85 x 20 mm 130 x 20 mm E-003.19.825 E-003.19.811 250 x 20 mm Rettoscopi monouso UniSpec (250 x 20 mm) Confezione da 25 rettoscopi Box da 100 rettoscopi (4 confezioni da 25 pezzi) E-003.18.825 E-003.18.811 : Solo per monouso. Per manico a lampadina, proiettori a F.O. e cavo HEINE, vedi pagg. 096 e 138. Strumenti Proctologici HEINE UniSpec® Tubi monouso 06 [ 092 ] STRUMENTI PROCTOLOGICI ANOSCOPI E RETTOSCOPI Testina per Ano-Proctoscopi HEINE Una sola testina per tutti i tubi illustrati su questa pagina. Per fonti di energia a 2,5 V o a 3,5 V oppure a F.O. con un proiettore a F.O. e relativo cavo a F.O. (Y-003.99.518). Grande assortimento di tubi con visione retta o laterale. Consente l’utilizzo di diverse metodiche. Tubi orientabili a 360°. Selezione ideale della posizione per cura o esame. Finestrella di chiusura e lente orientabile per strumentazione a 2 x. Immagini ad alta risoluzione. Superfici lisce. Facile da pulire. La versione a F.O. può essere pulita con gli usuali disinfettanti. [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] Testina per Ano-Proctoscopi 2,5 V XHL 3,5 V XHL Testina con lente e finestrella di chiusura [ 01 ] Testina senza accessori E-001.19.101 E-002.19.101 E-003.19.120 E-001.19.102 E-002.19.102 E-003.19.121 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-001.88.040 X-002.88.051 Lente da 2 x, sola [ 02 ] Finistrella di chiusura, sola [ 03 ] F.O. E-000.19.103 E-000.19.104 Tubi a visione retta Anoscopi e Proctoscopi con illuminazione prossimale. Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso con gli strumenti. In metallo. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni. Ano-Proctoscopi a visione retta Anoscopio, lunghezza 60 mm e Ø 22 mm, completo di mandrino Proctoscopio, lunghezza 120 mm e Ø 22 mm, completo di mandrino 60 x 22 mm E-000.19.111 E-000.19.107 120 x 22 mm Tubi a visione laterale secondo Blond Anoscopi e Proctoscopi con illuminazione prossimale. Specchio di metallo levigato. Infrangibile. Parte distale con specchietto separabile. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni. Proctoscopi secondo Blond 100 x 20 mm 130 x 25 mm Proctoscopio a visione laterale, lunghezza 130 mm, Ø 25 mm Proctoscopio a visione laterale, lunghezza 100 mm, Ø 20 mm E-000.19.105 E-000.19.114 06 STRUMENTI PROCTOLOGICI ANOSCOPI E RETTOSCOPI [ 093 ] Anoscopi a F.O. con illuminazione anulare HEINE Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002). Tre diversi diametri: 15 mm, 20 mm, 25 mm. Misure standard. Illuminazione anulare a F.O. Ottima illuminazione del campo visivo. Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso con gli strumenti. Protezione prossimale arrotondata. Facile inserimento e rotazione. Tubo svitabile. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni. In acciaio inossidabile. 70 x 25 mm 70 x 15 mm 70 x 20 mm Anoscopi F.O. lunghezza 70 mm, Ø 25 mm completo di mandrino lunghezza 70 mm, Ø 20 mm completo di mandrino lunghezza 70 mm, Ø 15 mm completo di mandrino E-003.19.325 E-003.19.320 E-003.19.315 Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002). Illuminazione anulare distale. Chiara illuminazione priva di riflessi. Lente orientabile da 1,8 x. Immagini ad alta risoluzione. Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione sotto insufflazione. Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso con gli strumenti. Parte distale del tubo in plastica. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni. In acciaio inossidabile. [ 01 ] [ 03 ] [ 02 ] Proctoscopio F.O. lunghezza 130 mm, Ø 20 mm, completo di mandrino, finestrella di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale in plastica Proctoscopio, senza accessori [ 01 ] Mandrino, solo [ 02 ] E-003.19.213 E-003.19.013 E-003.19.113 Cappuccio distale in plastica, solo [ 03 ] Finestrella di chiusura, sola [ 04 ] Lente orientabile da 1,8 x, sola [ 05 ] E-003.19.095 E-003.18.099 E-003.19.099 [ 04 ] [ 05 ] Strumenti Proctologici Proctoscopio a F.O. con illuminazione anulare distale HEINE 06 [ 094 ] STRUMENTI PROCTOLOGICI RETTOSCOPI Rettoscopi a F.O. con illuminazione anulare distale HEINE Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002). Grandezze disponibili: 300 x 20 mm, 250 x 20 mm, 200 x 20 mm, 250 x 16 mm, 200 x 11,4 mm. Misure per pazienti di tutte le età. Illuminazione distale anulare. Chiaro campo visivo privo di riflessi. Lente orientabile da 1,5x. Immagini ad alta risoluzione. Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione sotto insufflazione. Graduazione in cm. Indicazione della lunghezza d’introduzione. Parte distale in plastica. Non conduttivo. Cappuccio distale svitabile. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni. In acciaio inossidabile. F.O. Rettoscopio 300 x 20 mm [ 01 ] 250 x 16 mm [ 02 ] 200 x 11,4 mm [ 03 ] lunghezza 300 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale [ 01 ] Cappuccio distale in plastica, di ricambio lunghezza 250 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale Cappuccio distale in plastica, di ricambio lunghezza 200 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale Cappuccio distale in plastica, di ricambio lunghezza 250 mm, Ø 16 mm con mandrino, finestrella di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale [ 02 ] Cappuccio distale in plastica, di ricambio lunghezza 200 mm, Ø 11,4 mm con mandrino, finestrella di chiusura e lente orientabile [ 03 ] Cappuccio distale in plastica, di ricambio E-003.18.240 E-003.18.094 Finestrella di chiusura, sola [ 04 ] Lente da 1,5 x, sola [ 05 ] E-003.18.099 E-003.18.096 E-003.18.230 E-003.18.095 E-003.18.225 E-003.18.095 E-003.18.220 E-003.18.095 E-003.18.525 E-003.18.088 [ 04 ] [ 05 ] Per manico a lampadina, proiettori a F.O. e cavo HEINE, vedi pagg. 096 e 138. STRUMENTI PROCTOLOGICI ACCESSORI [ 095 ] Telescopio Per l’uso con Proctoscopio e Rettoscopio ad illuminazione distale e con testina per tubi monouso UniSpec. Sistema ottico di alta qualità con prismi e lenti acromatiche. Visione fedele dei colori. Ingrandimento da 3 – 5,5 x. Ottima risoluzione. Ribaltabile. Non ostacola la strumentazione. Telescopio E-000.18.908 Doppia palla per insufflazione / filtro igienico Doppia palla per insufflazione da utilizzare con anoscopio, proctoscopio, rettoscopio. Filtro igienico da utilizzare con doppia palla per insufflazione. Questo filtro è monouso ed evita la contaminazione della doppia palla per insufflazione. Doppia palla per insufflazione E-000.18.105 Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi E-000.18.116 Portatampone Strumenti Proctologici 06 Design di alta qualità in acciaio inossidabile. Portatampone, lunghezza di lavoro 400 mm E-000.18.906 HEINE Adattatore di illuminazione Applicato ad un manico ricaricabile HEINE da 3,5 V con attacco a baionetta, questo adattatore rende possibile l’utilizzo di strumenti a fibra otticha quali: anoscopi, proctoscopi, rettoscopi. Adattatore di illuminazione 3,5 V XHL Adattatore di illuminazione 3,5 V X-002.98.002 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena X-002.88.078 [ 096 ] 06 STRUMENTI PROCTOLOGICI KIT Kit Anoscopia ATE Kit economico; particolarmente indicato per la diagnostica ed il trattamento di emorroidi interne. Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec con finestrella di chiusura e lente orientabile da 1,5 x Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm Trasformatore E 7 con manico a lampadina Kit Anoscopia ATE 6 V XHL completo E-095.16.510 Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena Manico a lampadina con interruttore sul cavo e lampadina XHL Xenon alogena a 6 V Cavo con interruttore (indicato per tutti gli strumenti HEINE e fonti di energia con attacco Cinch) Trasformatore a rete E 7 X-004.88.060 X-004.99.607 X-095.16.202 X-095.16.104 Kit Ano / Procto / Rettoscopia RTE Kit completo ed economico di strumenti per esami rettali di routine. Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec con finestrella di chiusura e lente orientabile da 1,5 x Confezione da 25 rettoscopi UniSpec da 250 mm Confezione da 25 proctoscopi UniSpec da 130 mm Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm Portatampone Doppia palla Trasformatore E 7 con manico a lampadina Kit Ano / Procto / Rettoscopia RTE 6 V XHL completo E-095.16.501 Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena Manico a lampadina con interruttore sul cavo e lampadina XHL Xenon alogena a 6 V Cavo con interruttore (indicato per tutti gli strumenti HEINE e fonti di energia con attacco Cinch) Trasformatore a rete E 7 E-000.18.116 X-004.88.060 X-004.99.607 X-095.16.202 X-095.16.104 230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine. STRUMENTI PROCTOLOGICI KIT [ 097 ] Kit Ano / Procto / Rettoscopia RE 7000 Simile al Kit RTE, ma con maggiore intensità luminosa tramite il proiettore a F.O. Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec con finestrella di chiusura e lente orientabile da 1,5 x Confezione da 25 rettoscopi UniSpec da 250 mm Confezione da 25 proctoscopi UniSpec da 130 mm Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm Portatampone Doppia palla Proiettore a fibra otticha HK 7000, 150 W Cavo a fibra otticha Kit Ano / Procto / Rettoscopia RE 7000 F.O. completo E-096.15.501 Lampadina di ricambio, 150 W Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi Y-096.15.102 E-000.18.116 Strumenti Proctologici 06 230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine. 07 [ 098 ] LAMPADE DA VISITA EL 10 LED Lampada da visita HEINE EL 10 LED® Una vera e propria rivoluzione, sotto ogni punto di vista con luce LED HQ La lampada da visita EL10 LED colpisce per l’assoluta omogeneità del campo luminoso. L’intensità luminosa può essere regolata in modo continuo fra 6.500 e 45.000 Lux. Le dimensioni del campo luminoso possono essere facilmente regolate tra 8,5 e 14 cm di diametro. Entrambi ad una distanza di lavoro di 30 cm. La luminosità e le dimensioni del fascio di luce possono essere agevolmente impostate con una sola mano. La testa illuminante compatta (Ø ca. 60 mm) permette un’illuminazione quasi coassiale, specialmente in caso di applicazioni difficili. Luminosa ed omogenea. Illuminazione ottimale per ogni tipo di esame da effettuare. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Luce calda con temperatura di colore di 3 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 85, indice specifico per il colore rosso (R9) 58 su una scala massima di 100. 3 diverse opzioni di montaggio: su stativo a rotelle, a parete o da tavolo. Struttura solida. Consente un utilizzo assiduo per molti anni. Igiene. Pulizia e disinfezione semplici ed efficaci. Braccio flessibile di alta qualità. Regolazione intuitiva e semplice. Un sistema di regolazione elettrico controlla tutte le funzioni e garantisce sicurezza. Regola zione Co continua mano mando a una pa Design com tto Lampade da visita EL 10 LED LED con fissaggio a parete [ 01 ] con fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo [ 02 ] con stativo a rotelle in metallo [ 03 ] J-008.27.001 J-008.27.002 J-008.27.003 fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo per EL 10 LED stativo a rotelle in metallo con attacco per EL 10 LED attacco per fissaggio su stativo a rotelle, solo [ 04 ] J-000.27.013 Y-096.50.010 J-000.27.014 [ 04 ] [ 03 ] [ 01 ] [ 02 ] 230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull‘ordine. 07 LAMPADE DA VISITA EL 3 LED [ 099 ] Lampada da visita HEINE ® EL 3 LED Illuminazione LED assolutamente chiara di qualità LED HQ NUOVO 0 Fino a 42 00 lux / Distanza Assolutamente chiara. Per un’illuminazione assolutamente chiara ( > 42.000 Lux / > 350 Lumen)*, senza riflessi della superficie desiderata. * Con una distanza di lavoro di 30 cm. LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Luce bianca con temperatura di colore di 5 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100. Illuminazione senza riflessi. La testa di illuminazione compatta (Ø ca. 60 mm) può essere posizionata in modo preciso e semplice, in particolare in caso di condizioni d’esame difficili. Il posizionamento ottimale elimina riflessi indesiderati nel campo luminoso. Non richiede manutenzione ed è facile da pulire. Il design “Cool-Touch” del corpo completamente chiuso permette una pulizia e una disinfezione semplice ed efficace. Posizionamento ottimale – La leggera testa illuminante e lo stabile collo d’oca permettono una regolazione facile e intuitiva, mantenendo la luce esattamente nella posizione desiderata. Varie opzioni di montaggio. Su stativo a rotelle, a parete o da tavolo. 30 cm Lampade da visita EL 3 LED LED con fissaggio a parete [ 01 ] con fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo [ 02 ] con stativo a rotelle in metallo [ 03 ] J-008.27.011 J-008.27.013 J-008.27.014 fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo per EL 3 LED stativo a rotelle in metallo con attacco per EL 3 LED attacco per fissaggio su stativo a rotelle, solo [ 04 ] J-000.27.013 Y-096.50.010 J-000.27.014 LED HQ senza riflessi Lampade da visita Illuminazione [ 04 ] [ 01 ] [ 03 ] [ 02 ] 08 [ 100 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI Sono disponibili diversi ingrandimenti (2.3 x a 6 x), distanze di lavoro, sistemi di montaggio (montatura per occhialini S-FRAME, fascia frontale Lightweight e caschetto Professional L) e sistemi d’illuminazione. Per esempio, gli occhialini possono essere combinati con un illuminatore che fornisce una luce omogenea e senza riflessi anche in profonde cavità. Moderna tecnologia a LED HQ con design di alta qualità! Gli occhialini ingrandenti sono impiegati in molte discipline: p. e. medicina generale, dermatologia, chirurgia, chirurgia plastica, neurochirurgia, otorinolaringoiatria, oculistica, veterinaria, odontoiatria etc. Definizioni: Distanza di Lavoro (x) La distanza a cui l’ottica è chiaramente focalizzata. Profondità di campo (y) Il range entro cui l’immagine rimane chiaramente focalizzata. Campo di Visione (z) L’area che può essere vista sotto ingrandimento alla distanza nominale di lavoro. x y z Come scegliere i giusti Occhialini: Scegli il tuo ingrandimento Scegli l’ingrandimento più basso che soddisfi le tue esigenze. Più basso è l’ingrandimento, maggiore è il campo di visione e più facile sarà l’uso degli occhialini. Scegli la tua ottica HR: ottica ad Alta Risoluzione acromatica con eccellenti qualità ottiche. HRP: ottica ad Alta risoluzione Prismatica con eccellenti qualità ottiche per ingrandimento 3,5 x e superiori. C: sistema economico. Scegli la tua distanza di lavoro Questa è una scelta individuale che dipende dalle dimensioni dell’esaminatore e dalla posizione di lavoro. Maggiore è la distanza di lavoro, maggiore è il campo di visione. Scegli la tua opzione di montaggio Montatura ad occhiali o Caschetto. Illuminazione aggiuntiva Una illuminazione brillante e coassiale è particolarmente importante quando si usa un ingrandimento. 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI [ 101 ] Occhialini Binoculari HEINE HR HRP C C 2.3 K C 2.3 Ingrandimento 2.3 x 2.5 x ¨ ¨ 3.5 x ¨ 4 x ¨ 6 x ¨ Distanza di lavoro 250 mm (con le lenti aggiuntive) ¨ –– 340 mm ¨ ¨ ¨ 420 mm ¨ ¨ –– 450 mm –– –– ¨ 520 mm ¨ –– –– ¨ ¨ –– –– –– ¨ ¨ ¨ –– –– –– ¨ ¨ (per 340 mm) –– –– ¨ ¨ ¨ ¨ ¨ –– Funzione i-View** ¨ ¨ –– Modulare ¨ ¨ –– Acqua resistente ¨ ¨ –– Ottiche acromatiche ¨ ¨ –– Lenti di correzione optional ¨ ¨ –– pagg. 102 – 103 104 – 105 106 –– Opzioni di montaggio S-FRAME Fascia front. Lightweight Caschetto Professional Semplice montatura di metallo Lenti di protezione LED LoupeLight (pag. 109 / 110) Caratteristiche * Con la lente aggiuntiva Close-up si riduce la distanza nominale di lavoro degli occhialini binoculari HR 2,5x da 340mm a 250mm. ** Funzionamento del i-View: permette ogni angolo di visione e di sollevare le ottiche senza interferire nel raggio di illuminazione. Occhialini e Lampade Frontali Accessori Lenti aggiunt. Close-up* 08 [ 102 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI HR 2.5 x Occhialini Binoculari HEINE ® HR 2.5 x con i-View reggiocchialini girevole HR 2.5 x Ottiche con i-View Ottiche acromatiche per immagini nitide e luminose, con correzione del colore. Leggeri (51 g). Acqua-resistenti. Regolazione indipendente delle ottiche destra e sinistra per una perfetta regolazione della Distanza Pupillare (PD). Alto ingrandimento con un ampio campo di visione ed eccellente profondità di campo – i nostri occhialini più venduti! Il reggiocchialini i-View permette ogni angolo di visione e di ruotare verso l‘alto le ottiche indipendentemente dalla LED LoupeLight optional. Ot tiche acro matiche mul Eccezionale tistrati range focale tid Immagini ni ie Sistema i-V e ad alt a risoluzione w, unico HR 2.5 x Dati tecnici Distanza di lavoro in mm Campo visivo in mm Profondità di campo in mm 340 420 520 90 130 180 110 180 260 Opzioni di montaggio: HEINE S-FRAME® Montatura “clip-in” di correzione, optional. Massimo comfort con un design ergonomico e moderno. Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso. Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (24 g). Lenti di protezione in resistente policarbonato. Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione. HEINE ® Caschetto Professional L con S-GUARD® Professional L Caschetto con S-GUARD Visiera paraspruzzi S-GUARD. Nasello ergonomico per il massimo comfort durante lunghe procedure. Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa. Igienico e confortevole, cuscini in similpelle. Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione. HEINE ® Caschetto Professional L senza S-GUARD® Applicabile ai propri occhiali. Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa. Igienico e confortevole, cuscini in similpelle. Professional L Caschetto senza S-GUARD 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI HR 2.5 x [ 103 ] Occhialini Binoculari HEINE HR® 2.5 x con i-View reggiocchialini girevole Set HR 2.5 x con i-View reggiocchialini girevole Distanza di lavoro in mm Set B con S-GUARD Set C senza S-GUARD 420 520 C-000.32.355 C-000.32.356 C-000.32.567 Set B: Ottica HR 2.5 x con i-View su caschetto Professional L visiera S-GUARD Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Liquido detergente Panno per lenti C-000.32.365 C-000.32.366 C-000.32.367 Set C (senza S-GUARD): Ottica HR 2.5 x con i-View su caschetto Professional L Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili C-000.32.865 C-000.32.866 C-000.32.867 Accessori per occhialini e LED LoupeLight disponibili a pagg. 108 – 110. Occhialini e Lampade Frontali Set A 340 Set A: Ottica HR 2.5 x con i-View su S-FRAME Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Panno per lenti Valigetta 08 [ 104 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI HRP Occhialini Binoculari HEINE ® HRP con i-View reggiocchialini girevole HRP Ottiche con i-View Ottiche acromatiche per immagini nitide e luminose, con correzione del colore. Leggeri (85 g). Acqua-resistenti. Regolazione indipendente delle ottiche destra e sinistra per una perfetta regolazione della Distanza Pupillare (PD). Ingrandimenti superiori: scelta tra 3,5 x, 4 x e 6 x. Il reggiocchialini i-View permette ogni angolo di visione e di ruotare verso l‘alto le ottiche indipendentemente dalla LED LoupeLight optional. tis Ot tiche mul Prismatici, pe Data tecnici HRP trati r massimo ing tid Immagini ni ie Sistema i-V e randimento ione ad alta risoluz w, unico Distanza di lavoro in mm HRP 3.5 x / 420 HRP 4 x / 340 HRP 6 x / 340 Campo visivo in mm 65 50 40 Profondità di campo in mm 60 40 30 Opzioni di montaggio: HEINE S-FRAME® Montatura “clip-in” di correzione, optional. Massimo comfort con un design ergonomico e moderno. Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso. Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (24 g). Lenti di protezione in resistente policarbonato. Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione. HEINE ® Caschetto Professional L con S-GUARD® Professional L Caschetto con S-GUARD Visiera paraspruzzi S-GUARD. Nasello ergonomico per il massimo comfort durante lunghe procedure. Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa. Igienico e confortevole, cuscini in similpelle. Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione. HEINE ® Caschetto Professional L senza S-GUARD® Professional L Caschetto senza S-GUARD Applicabile ai propri occhiali. Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa. Igienico e confortevole, cuscini in similpelle. 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI HRP [ 105 ] Occhialini Binoculari HEINE ® HRP con i-View reggiocchialini girevole Set HRP con i-View reggiocchialini girevole Set A Set B con S-GUARD Distanza di lavoro in mm HRP 3.5 x / 420 HRP 4 x / 340 HRP 6 x / 340 Set A: Ottica HRP con i-View su S-FRAME Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Panno per lenti Valigetta C-000.32.430 C-000.32.431 C-000.32.432 Set B: Ottica HRP con i-View su caschetto Professional L visiera S-GUARD Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Liquido detergente Panno per lenti C-000.32.440 C-000.32.441 C-000.32.442 Set C (senza S-GUARD): Ottica HRP con i-View su caschetto Professional L Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili C-000.32.840 C-000.32.841 C-000.32.842 Set C senza S-GUARD Occhialini e Lampade Frontali Accessori per occhialini e LED LoupeLight disponibili a pagg. 108 – 110. 08 [ 106 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI C 2.3 Occhialini Binoculari HEINE ® C 2.3 Combinazione ideale benefici – costo Ideali per laboratori dentali. C 2.3 Immagini nitide e chiare. Lenti in vetro di quarzo, multistrati e antigraffio producono immagini chiare e nitide. Flessibilità per precise regolazioni. L’indipendente regolazione della Distanza Pupillare assicura l’allineamento preciso delle ottiche. Super leggeri e confortevoli: solo 46 g. Le stanghette articolate con la parte terminale a spirale si conformano anatomicamente ai diversi utilizzatori. Leggera montatura in metallo. Ideali in ogni situazione. Il peso minimo, il design compatto ed il costo contenuto rendono gli occhialini C 2.3 ideali in ogni situazione. Distanza di lavoro. 340 mm o 450 mm (13 o 18 pollici). Disponibili anche come C2.3 K su fascia Lightweight. C 2.3 x / 340 mm C 2.3 x / 450 mm Ingrandimento Distanza di lavoro Campo di visione Ø Peso Profondità di campo 2,3 x 340 mm 110 mm 46 g 120 mm 2,3 x 450 mm 130 mm 46 g 190 mm Errore di rifrazione Effettiva distanza di lavoro C 2.3 x / 340 mm Effettiva distanza di lavoro C 2.3 x / 450 mm 440 mm 390 mm 340 mm 300 mm 270 mm 670 mm 560 mm 450 mm 420 mm 370 mm Dati tecnici C 2.3 K +2 +1 0 –1 –2 Informazioni importanti per i portatori di occhiali: Gli Occhialini Binoculari C 2.3 K possono essere utilizzati anche senza l’impiego di occhiali correttivi. Se preferite visitare senza occhiali, il grafico illustra quanto il vostro errore di rifrazione influirà sulla distanza di lavoro. Occhialini Binoculari C 2.3 / C 2.3 K C 2.3 / 340 Occhialini su montatura in metallo, in astuccio C 2.3 / 450 Occhialini su montatura in metallo, in astuccio C 2.3 K / 340 Occhialini su fascia frontale, in valigetta C 2.3 K / 450 Occhialini su fascia frontale, in valigetta C-000.32.039 C-000.32.202 C-000.32.230 C-000.32.231 Accessori Accessori Occhialini Binoculari C 2.3 / C 2.3 K Astuccio di protezione per occhialini C 2.3 Lenti di protezione per C 2.3 e C 2.3K. Per proteggere le ottiche. Possono essere sterilizzate con i sistemi convenzionali C-000.32.038 C-000.32.097 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI [ 107 ] Occhialini Binoculari Informazioni per ordinare Ottiche con i-View per S-FRAME, in valigetta trasporto Distanza di lavoro in mm 340 mm 420 mm 520 mm HR 2.5 x C-000.32.595 C-000.32.596 C-000.32.597 HRP 3.5 x HRP 4 x HRP 6 x C-000.32.721 C-000.32.722 C-000.32.720 Ottiche con i-View e S-GUARD per caschetto Professional L Distanza di lavoro in mm 340 mm 420 mm 520 mm HR 2.5 x C-000.32.585 C-000.32.586 C-000.32.587 HRP 3.5 x HRP 4 x HRP 6 x C-000.32.711 C-000.32.712 C-000.32.710 Ottiche con i-View per caschetto Professional L (senza S-GUARD) Distanza di lavoro in mm 340 mm 420 mm 520 mm HR 2.5 x C-000.32.733 C-000.32.734 C-000.32.735 HRP 3.5 x HRP 4 x HRP 6 x C-000.32.737 C-000.32.738 C-000.32.736 Occhialini e Lampade Frontali 08 08 [ 108 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ACCESSORI PER OCCHIALINI Accessori per Occhialini HEINE Informazioni per ordinare Opzioni di montaggio S-FRAME* per occhialini binoculari HR e HRP incl. cinghietta reggimontatura e liquido detergente C-000.32.302 * con lenti per occhiali, grandi (lg). Caschetto Professional L per ottiche HR e HRP C-000.32.549 Accessori per Occhialini Lenti aggiuntive Close-up Con la lente aggiuntiva Close-up si riduce la distanza nominale di lavoro degli occhialini binoculari HR 2.5 x da 340 mm a 250 mm. Lenti aggiuntive Close-up per HR 2.5 x / 340 mm C-000.32.523 [ 01 ] [ 02 ] Lenti di protezione Per proteggere le ottiche degli occhialini binoculari HR e HRP Lenti di protezione per occhialini HR (5 pa.) [ 01 ] Lenti di protezione per occhialini HRP (1 pa.) [ 02 ] C-000.32.537 C-000.32.027 Leve Sterilizzabili Per occhialini binoculari HR e HRP con i-View (5 pz) C-000.32.551 Valigetta Per le sole ottiche o per tutti i set con S-FRAME C-000.32.552 Accessori per S-FRAME Cinghietta reggimontatura S-FRAME C-000.32.305 Set parti di ricambio S-FRAME con elementi laterali di gomma, naselli in silicone (1 pezzo) e viti C-000.32.308 Montatura clip-in di correzione per applicare lenti di correzione C-000.32.309 Lenti occhiali, grandi (lg), 1 paio (Standard) C-000.32.306 Lenti occhiali, piccole (sm), 1 paio C-000.32.307 Liquido detergente per lenti, 2 pezzi C-000.32.542 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LED LOUPELIGHT [ 109 ] HEINE ® LED LoupeLight Lampada LED compatta a forma di lente – ora con LED HQ ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, L l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100. Compatto e leggero (24 g). Elevato comfort di utilizzo. Corpo completamente in alluminio – l’elegante corpo in alluminio protegge le lenti da polvere e sporcizia. Garantisce una durata operativa estremamente lunga. Illuminazione senza riflessi grazie all’angolo di illuminazione regolabile in maniera continua per un fascio luminoso coassiale perfetto. Filtro opzionale: filtro polarizzatore P 2 per un esame a forte contrasto [ 01 ] e filtro giallo per ridurre la quota di blu. Specifiche Tecniche leggero Compatto e Coassiale, illu mina zione se 00 Fino a 40.0 lux / distanza 250 mm Illuminazione Fino a 40 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm Temperatura di colore 4 500 kelvin Vita operativa LED Fino a 50.000 ore-lavoro Regolazione spot luminoso Diam. 81 mm a 420 mm, diam. 95 mm a 520 mm. Gli occhialini HR/HRP danno risalto al campo illuminato. Angolo di inclinazione Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi esame Ore di funzionamento 17 ore con mPack LL alla massima luminosità e funzionamento continuo con Filtro Polarizzatore P 2 [ 01 ] [ 03 ] Omogeneità rispetto Sistema ottico di lenti di precisione multiple composto da quattro lenti di alta qualità. Illuminazione totalmente omogenea dell’intero campo di visione, e uno spot luminoso ben definito. Sistema convenzionale [ 02 ] Sistema a 4 lenti di precisione HEINE [ 03 ] HEINE ® mPack LL Fonte di Energia Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli alimentatori statici. Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd. Senza effetto memoria, autonomia per 17 ore alla massima luminosità e funzionamento continuo. Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore. Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia è ancora disponibile. Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce previene riflessi. Flessibili opzioni di ricarica: con il caricatore da tavolo / parete EN 50 o con il trasformatore a rete. Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito nell’unità base EN 50. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine. Per il caricatore optional EN 50 da tavolo / parete prego vedere pag. 129. Occhialini e Lampade Frontali senza Filtro Polarizzatore [ 02 ] nza ombre 08 [ 110 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI OCCHIALINI BINOCULARI HEINE ® LED LoupeLight e Accessori Informazioni per ordinare LED LoupeLight [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 05 ] [ 06 ] [ 04 ] LED LoupeLight per occhialini HR e HRP con i-View girevole [ 01 ] C-008.32.246 Filtro giallo applicabile (optional) [ 02 ] Filtro polarizzatore P 2 per LED LoupeLight e lenti HR [ 03 ] + [ 04 ] Filtro polarizzatore P 2 per lenti HR (2 coppie) [ 04 ] C-000.32.241 C-000.32.535 C-000.32.536 LED Loupe Light con Fonte di Energia per reggiocchialini girevole i-View (HR/HRP) LED LoupeLight con mPack LL e EN 50 [ 05 ] LED LoupeLight con mPack LL e trasformatore a rete [ 06 ] C-008.32.261 C-008.32.264 HEINE ® LED LoupeLight Sets con transformatore a rete LED LoupeLight Set con Occhialini Binoculari HR Ingrandimento e distanza di lavoro in mm Ottica HR 2.5 x con i-View su S-FRAME LED LoupeLight Filtro giallo applicabile mPack LL con trasformatore a rete Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Panno per lenti Valigetta HR 2.5 x / 340 HR 2.5 x / 420 HR 2.5 x / 520 C-008.32.440 C-008.32.441 C-008.32.442 LED LoupeLight Set con Occhialini Binoculari HRP Ingrandimento e distanza di HRP 3.5 x / 420 lavoro in mm Ottica HRP con i-View C-008.32.443 su S-FRAME LED LoupeLight Filtro giallo applicabile mPack LL con trasformatore a rete Lenti di protezione 2 Leve Sterilizzabili Cinghietta reggimontatura Liquido detergente Panno per lenti Valigetta HRP 4 x / 340 HRP 6 x / 340 C-008.32.444 C-008.32.445 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LAMPADE FRONTALI [ 111 ] HEINE Lampade Frontali LED MicroLight ML 4 LED HeadLight Lampada frontale MD 1000 Tipo di Luce LED LED F.O. Luminosità (a 250 mm di distanza di lavoro) Fino a 40 000 Lux Fino a 50 000 Lux Fino a 35 000 Lux con Proiettore HK 7000 Temperatura di colore (Kelvin) 4 500 K 4 500 K 3 300 K con Proiettore HK 7000 Campo illuminato (a 420 mm di distanza) 81 mm 30 – 80 mm 40 – 150 mm Fonti di energia / Ore di funzionamento mPack LL 17 ore mPack UNPLUGGED 3,5 ore Proiettore a F.O. Peso 50 g con S-FRAME 165 g con Fascia frontale Lightweight 260 g 460 g con mPack UNPLUGGED 435 g Angolo d’inclinazione Totalmente regolabile Totalmente regolabile Totalmente regolabile Controllo della luminosità 0 – 100 % 0 – 100 % 0 – 100 % Specifiche Tecniche mPack 8,5 ore –– ¨ ¨ Acqua-resistente ¨ –– –– Filtro giallo, optional ¨ ¨ –– Filtro polarizzatore, optional –– ¨ –– Ampliabile con occhialini HR e HRP –– ¨ ¨ Versione Video, optional –– ¨ –– A caschetto ¨ ¨ ¨ Ad occhiali ¨ –– –– Pagina 112 – 113 114 – 118 119 Occhialini e Lampade Frontali Caratteristiche Spot luminoso regolabile 08 [ 112 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LAMPADE FRONTALI HEINE ® LED MicroLight Lampada a caschetto universale ultra-leggera – ora con LED HQ ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, L l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100. Compatto e leggero. Elevato comfort di utilizzo. Corpo completamente in alluminio – l’elegante corpo in alluminio protegge le lenti da polvere e sporcizia. Garantisce una durata operativa estremamente lunga. Illuminazione senza riflessi grazie all’angolo di illuminazione regolabile in maniera continua per un fascio luminoso coassiale perfetto. Illuminazione assolutamente omogenea – campo di illuminazione completamente chiaro per una illuminazione omogenea durante qualsiasi esame. Specifiche Tecniche Co ero mpatto e legg Coassiale, illu mina zione se 00 Fino a 40.0 [ 01 ] Illuminazione Fino a 40 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm Temperatura di colore 4 500 kelvin Vita operativa LED Fino a 50.000 ore-lavoro Peso 50 g compresa la S-FRAME, 165 g compresa la Fascia Lightweight nza ombre lux / Distanza 250 mm Angolo di inclinazione Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi esame Ore di funzionamento 17 ore con mPack LL alla massima luminosità e funzionamento continuo Sistema convenzionale [ 01 ] Sistema a 4 lenti di precisione HEINE [ 02 ] [ 02 ] Omogeneità rispetto Sistema ottico di lenti di precisione multiple composto da quattro lenti di alta qualità. Illuminazione totalmente omogenea dell’intero campo di visione, e uno spot luminoso ben definito. A scelta: HEINE S-FRAME® Massimo comfort con un design ergonomico e moderno. Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso. Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (50 g compresa la LED MicroLight). Lenti di protezione in resistente policarbonato. HEINE ® Fascia frontale Lightweight Leggera (165 g compresa la LED MicroLight). Ideale per portatori di occhiali. Totalmente regolabile in larghezza per ogni tipo di testa. Cuscinetti in similpelle igienici e confortevoli. 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LED MICROLIGHT [ 113 ] HEINE ® mPack LL Fonte di energia Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli alimentatori statici. Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd. Senza effetto memoria, autonomia per 17 ore alla massima luminosità e funzionamento continuo. Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore. Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia è ancora disponibile. Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce previene riflessi. Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 (X-095.17.300) o con il trasformatore a rete (X-095.16.315) Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito nell’unità base EN 50. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine. Per il caricatore optional EN50 da tavolo/parete prego vedere pag. 129. HEINE ® LED MicroLight Informazioni per ordinare LED MicroLight Filtro giallo applicabile (optional) [ 03 ] [ 01 ] [ 03 ] [ 02 ] J-008.31.270 J-008.31.275 C-000.32.241 Occhialini e Lampade Frontali LED MicroLight su S-FRAME con mPack LL e trasformatore a rete, Cinghietta reggimontatura, Liquido detergente, Valigetta [ 01 ] LED MicroLight su Fascia frontale Lightweight con mPack LL e trasformatore a rete, Valigetta [ 02 ] 08 [ 114 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ML 4 LED HEADLIGHT HEINE ® ML 4 LED HeadLight Illuminazione coassiale ultra-chiara – ora con LED HQ Massimo co mfort di utiliz Spot luminos zo o regolabile ne di Alimenta zio [ 01 ] ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce, L l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100. Dimensioni del campo di luce regolabili in modo continuo – da 30 mm a 80 mm (con 420 mm di distanza di lavoro) che permettono l’adattamento delle dimensioni del campo di luce di ogni esame. Illuminazione assolutamente omogenea – campo di illuminazione completamente chiaro per una illuminazione omogenea durante qualsiasi esame. Flessibile. Alimentazione di corrente modulare – 100 % di libertà di movimento grazie all’accumulatore senza cavi mPack UNPLUGGED oppure eccezionale durata con mPack con clip cintura. Maggiore comfort di utilizzo – lo stringitesta ML 4 Professional si adatta ad ogni forma della testa e l’imbottitura garantisce il massimo comfort. Filtro opzionale: filtro polarizzatore P 2 per un esame a forte contrasto [ 03 ] e filtro giallo per ridurre la quota di blu. corrente mod ulare [ 02 ] Omogeneità rispetto [ 01 ] prodotto della concorrenza [ 02 ] HEINE ML 4 LED HeadLight Specifiche Tecniche Illuminazione Fino a 50 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm Temperatura di colore 4 500 kelvin Durata funzionamento LED Fino a 50.000 ore-lavoro Regolazione spot luminoso da 30 mm a 80 mm ad una distanza di 420 mm Angolo d’inclinazione Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi esame Reostato Applicato al caschetto Ore di funzionamento 8,5 ore con mPack e 3,5 ore con mPack UNPLUGGED alla massima luminosità e funzionamento continuo Opzioni di alimentazione: senza Filtro Polarizzatore [ 03 ] con Filtro Polarizzatore P 2 HEINE ® mPack Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli alimentatori statici. Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd. No effetto-memoria, autonomia 8,5 ore alla massima luminosità e funzionamento continuo. Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore. Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia è ancora disponibile. Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce previene riflessi. Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 o con il trasformatore a rete. Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito nell’unità base EN 50. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine. Per il caricatore optional EN 50 da tavolo / parete prego vedere pag. 129. HEINE ® mPack UNPLUGGED Batteria ricaricabile per caschetto. Wireless. Mobilità al 100 % per l’assoluta libertà di movimento. Batteria ricaricabile integrata sul caschetto. Nessuna interferenza di cavi di connessione. Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massimo comfort. Indicatore del livello di carica. Indica il tempo rimanente di funzionamento. Sistema di ricarica intelligente. Può essere usata come alimentatore a rete anche in “modalità di carica” (collegata al trasformatore a rete). Tempo di ricarica: 2 ore, autonomia 3,5 ore alla massima luminosità e funzionamento continuo. Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato della carica e delle prestazioni durante l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL. 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ML 4 LED HEADLIGHT [ 115 ] HEINE ® ML 4 LED HeadLight Informazioni per ordinare ML 4 LED HeadLight con Caschetto Professional L e Fonti di energia [ 02 ] [ 01 ] ML 4 LED HeadLight (senza Fonte di energia) [ 01 ] ML 4 LED HeadLight con trasformatore a rete [ 01 ] + [ 02 ] ML 4 LED HeadLight con mPack e trasformatore a rete [ 01 ] + [ 03 ] ML 4 LED HeadLight con mPack UNPLUGGED e trasformatore a rete UNPLUGGED [ 01 ] + [ 04 ] ML 4 LED HeadLight con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED e 2 x mPack UNPLUGGED [ 01 ] + [ 05 ] J-008.31.410 J-008.31.411 J-008.31.413 J-008.31.415 J-008.31.416 [ 04 ] [ 03 ] Accessori per ML 4 LED HeadLight [ 05 ] [ 07 ] [ 08 ] J-000.31.321 X-000.99.668 J-000.31.326 C-000.32.536 [ 09 ] Occhialini e Lampade Frontali [ 06 ] Filtro giallo applicabile [ 06 ] Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED e mPack UNPLUGGED, 2 m [ 07 ] Filtro polarizzatore P 2 per ML 4 HeadLight e lenti HR [ 08 ] + [ 09 ] Filtro polarizzatore P 2 per lenti HR (2 coppie) [ 09 ] 08 [ 116 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ML 4 LED HEADLIGHT HEINE ® ML 4 LED HeadLight con occhialini binoculari HR / HRP La lampada ML 4 LED HeadLight può essere fornita (optional) con gli occhialini binoculari HR / HRP incluso il reggiocchialini i-View con o senza la visiera paraspruzzi S-GUARD. Gli o cchialini binoculari sono totalmente regolabili in base alle specifiche necessità. HEINE S-GUARD: rapida e semplice regolazione simmetrica degli occhialini binoculari e protezione da possibili schizzi. HEINE i-View per ML 4 LED HeadLight: permette ogni angolo di visione e di sollevare le ottiche senza interferire nel raggio di illuminazione. ML 4 LED HeadLight Kit con S-GUARD e fonte di energia [ 01 ] I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP, visiera S-GUARD con i-View, mPack e trasformatore a rete [ 01 ], Liquido detergente [ 02 ] Kit 1: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-008.31.440 Kit 2: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm J-008.31.441 Kit 11: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm J-008.31.450 Kit 3: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-008.31.442 Kit 4: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-008.31.443 Kit 5: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-008.31.444 [ 02 ] ML 4 LED HeadLight Kit con fonte di energia senza S-GUARD I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP con i-View, mPack e trasformatore a rete [ 01 ] Kit 1c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-008.31.452 Kit 2c: con occhialini binoculari HR 2.5 / 420 mm J-008.31.453 Kit 11c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm J-008.31.463 Kit 3c: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-008.31.454 Kit 4c: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-008.31.456 Kit 5c: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-008.31.457 [ 01 ] ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED Kit con S-GUARD e fonte di energia [ 03 ] [ 02 ] I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP, S-GUARD con i-View, caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED [ 03 ], 2 x mPack UNPLUGGED, Liquido detergente [ 02 ] Kit 6: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-008.31.445 Kit 7: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm J-008.31.446 Kit 12: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm J-008.31.451 Kit 8: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-008.31.447 Kit 9: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-008.31.448 Kit 10: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-008.31.449 ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED Kit con fonte di energia senza S-GUARD I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP con i-View, caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED [ 03 ], 2 x mPack UNPLUGGED Kit 6c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-008.31.458 Kit 7c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm J-008.31.459 Kit 12c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm J-008.31.464 Kit 8c: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-008.31.460 Kit 9c: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-008.31.461 Kit 10c: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-008.31.462 [ 03 ] 08 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ML 4 LED HEADLIGHT [ 117 ] Occhialini binoculari HR / HRP – Set di configurazione per HEINE ML 4 LED HeadLight Set ampliamento con ottiche HR / HRP per ML 4 LED HeadLight Pos. 1 [ 01 ] Pos. 2 [ 02 ] I set consentono di equipaggiare la vostra ML 4 LED HeadLight con un Occhialino Binoculare. I set contengono: ottiche HR / HRP, visiera paraspruzzi S-GUARD con i-View, liquido detergente [ 01 ] con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-000.31.370 con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm J-000.31.371 con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-000.31.372 con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-000.31.373 con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-000.31.374 5 leve sterilizzabili per sollevare il reggiocchialini i-View per ML 4 LED HeadLight [ 02 ] C-000.32.399 Fonti di energia mPack e trasformatore a rete [ 01 ] Trasformatore a rete per ML 4 LED HeadLight [ 02 ] X-007.99.672 X-095.16.330 mPack con Unità Base EN 50 caricatore da tavolo/ parete (incl. adattatore angolato 90°, supporto strumento per caschetto Professional L) [ 03 ] X-095.17.302 [ 01 ] [ 02 ] Occhialini e Lampade Frontali [ 03 ] 08 [ 118 ] OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI ML 4 LED HEADLIGHT HEINE ® ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1 DV 1 – per foto digitali ad alta risoluzione [ 01 ] Videocamera ad alta risoluzione. 1,3 Megapixel, 1280 x 960 Pixel. Sistema videocamera completamente integrato. Nessun sostegno o prisma all’esterno del corpo. Ottica HEINE precisa. Per migliori foto digitali ed elevata intensità luminosa. Resistente alla polvere. Non richiede manutenzione. Possibilità di messa a fuoco per ogni distanza di lavoro. Tra 250 – 800 mm. Bilanciamento automatico del bianco. Collegamento della telecamera tramite interfaccia USB 2.0. Precisa e semplice trasmissione dati. Dimensioni compatte. Peso ridotto (50 g, testa della telecamera senza cavo, completo 410 g). Cavo di collegamento 3 m. Perfetta integrazione. Grazie all’ideazione e realizzazione di lampada a caschetto, videocamera digitale e lente binoculare opzionale da parte del produttore. ML 4 LED HeadLight con DV 1 [ 02 ] ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1 e mPack UNPLUGGED con trasformatore a connettore [ 01 ] ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1 e mPack con trasformatore a connettore [ 02 ] Per maggiori informazioni vedi http://dv1.heine.com/ J-008.31.470 J-008.31.471 OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI LAMPADA FRONTALE MD 1000 F.O. [ 119 ] Lampada frontale HEINE ® MD 1000 a F.O. Compatta, ottica ad alta tecnologia, per una illuminazione eccezionale. 3 m di cavo a F.O. leggero e altamente flessibile con clip di fissaggio al camice. Altezza e angolo di illuminazione regolabile tramite un singolo comando. Caschetto leggero e flessibile: Professional L. Regolabile in altezza e circonferenza, con soffice cuscinetto frontale rimovibile in pelle. Spot luminoso regolabile con un anello sterilizzabile. Combinabile con gli occhialini binoculari HR e HRP, con ingrandimenti a scelta da 2,5 x a 6 x. Può essere dotata di una telecamera CCD. Fonte di luce: Proiettore a F.O. HK 7000. Specifiche Tecniche Fino a 35 000 Lux con proiettore a F.O. HK 7000 ad una distanza lavoro di 250 mm Illuminazione Temperatura di colore 3,300 Kelvin con proiettore a F.O. HK 7000 Fonte di luce Proiettore a HK 7000 Regolazione spot luminoso Grandezza regolabile da 20 mm a 70 mm ad una distanza di 200 mm, e da 45 mm a 180 mm ad una distanza di 500 mm Angolo d’inclinazione Totalmente regolabile per precise selezioni dell’utente Controllo luminosità Regolazione continua sulla fonte di luce Lampada frontale MD 1000 F.O. con caschetto Professional L J-003.31.231 Lampada frontale HEINE ® MD 1000 a F.O. con HR / HRP La lampada MD 1000 può essere fornita (optional) con gli occhialini binoculari HR/HRP incluso il reggiocchialini i-View e la visiera paraspruzzi S-GUARD. Gli occhialini binoculari sono totalmente regolabili in base alle specifiche necessità. HEINE S-GUARD: rapida e semplice regolazione simmetrica degli occhialini binoculari e protezione da possibili schizzi. HEINE i-View: permette ogni angolo di visione e di sollevare le ottiche senza interferire nel raggio di illuminazione. Lampada frontale MD 1000 F.O. con occhialini HR /HRP I seguenti Kit contengono: Lampada MD 1000 F.O., ottiche HR / HRP, S-GUARD con i-View, liquido detergente Kit 1: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm J-003.31.245 Kit 2: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm J-003.31.246 Kit 3: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm J-003.31.247 Kit 4: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm J-003.31.248 Kit 5: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm J-003.31.249 5 leve sterilizzabili per sollevare il reggiocchialini i-View C-000.32.399 Fonte di luce: Proiettore a F.O. HK 7000. Prego ordinare separatamente, vedi pag. 138. Occhialini e Lampade Frontali 08 [ 120 ] 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA NUOVO Gamma di manici HEINE BETA® 4 – Gestione dell’energia di futura generazione Un manico per tutti gli strumenti – una gamma testata per tutte le esigenze. E tutte le tecnologie. Dalla semplice batteria alcalina al nuovo accumulatore a Li-ion. 4 tipi di manico: – BETA manico con batterie a secco – BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica per uso medico – BETA 4 NT e BETA 4 SLIM NT manico ricaricabile per caricatore da tavolo NT 4 Per una massima durata operativa. I nuovi manici ricaricabili BETA 4 sono compatibili con gli strumenti HEINE 3,5 V XHL e LED. Ampia libertà di scelta: Con un solo manico è possibile affrontare in modo veloce ed economico qualsiasi tipo di esame. Si può scegliere tra batterie a secco o batterie ricaricabili; maggiore flessibilità grazie al collegamento USB oppure estrema comodità grazie al nuovo ed elegante caricatore da tavolo HEINE NT 4. HEINE BETA® Manico-modulo Il manico-modulo X-000.99.010 è la base per ogni manico BETA. Aggiungendo gli accessori adeguati è possibile assemblare tutti i manici illustrati in questa pagina. In questo modo un manico a batterie BETA può anche essere c onvertito in un manico a batteria ricaricabile. Tutti i manici BETA dispongono di protezione da corto-circuito e reostato di regolazione dell’intensità luminosa. BETA Manico-modulo (senza base-chiusura) X-000.99.010 Manico a batterie HEINE BETA® Manico a batterie BETA 2,5 V Manico a batterie BETA, (batterie non incluse; batterie idonee: IEC LR14) X-001.99.118 Base-chiusura BETA X-000.99.119 Manico HEINE BETA® SLIM a batterie Dimensioni: 135 mm x 19 mm diam. Peso: 180 g Un manico compatto con attacco a baionetta per chi predilige un manico sottile. Batterie non incluse. Manico BETA SLIM batterie 2,5 V per due batterie alcaline IEC LR6 (AA) X-001.99.105 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA [ 121 ] Manico ricaricabile HEINE BETA® 4 Gestione dell’energia di futura generazione NUOVO to Chiusura au Struttura in metallo di alta qualità per un’elevata stabilità e una lunga durata operativa. Straordinaria chiusura automatica con bloccaggio. L’assenza di attrito metallo su metallo evita la formazione di usura e garantisce un posizionamento sicuro degli strumenti nel corso dell‘intera durata operativa. Estrema sicurezza di ricarica: L‘elettronica di sicurezza protegge la batteria contro la scarica completa garantendone la massima durata. Efficiente regolazione della luminosità: reostato per la regolazione continua della luminosità con indicatore di prestazione. Tecnologia Li-ion: senza effetto Memory, garantisce una ricarica ottimale a prescindere dallo stato di ricarica. Tempo di utilizzo: fino a 6 settimane di funzionamento normale senza necessità di ricarica se si usano strumenti LED. Tempo di ricarica rapido. La superficie leggermente strutturata garantisce una presa antiscivolo, pur rimanendo facile da pulire e disinfettare. Display dello stato di carica nel base-chiusura. Il display luminoso arancione segnala un basso stato di ricarica. Nel manico BETA 4 USB il display lampeggia durante la ricarica con luce verde; al termine della ricarica il display si illumina con luce fissa. matica unica Li Tecnologia -ion Indicatore di carica ova ulterio USB – la nu ricarica possibilità di re Manico ricaricabile BETA 4 NT per caricatore da tavolo NT 4 Funzione pronto all’uso. Il manico si spegne automaticamente, quando viene riposto nel caricatore da tavolo NT 4. Perciò è impossibile che si metta inavvertitamente in funzione. Si evita quindi di danneggiare la batteria e di far bruciare la lampadina prima del tempo. Quando viene rimosso, si riaccende automaticamente con la luminosità precedentemente selezionata. 3,5 V Li-ion Manico completo con batteria ricaricabile Li-ion e base-chiusura BETA 4 NT X-007.99.396 Base-chiusura BETA 4 NT Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA 4 X-002.99.394 X-007.99.383 Manico ricaricabile Li-ion BETA 4 USB Estrema sicurezza. Il manico USB HEINE BETA 4 può essere ricaricato senza alcun pericolo con qualsiasi connettore USB o con un‘altra sorgente di energia USB. Il manico USB BETA 4 USB è dotato di un esclusivo modulo di separazione galvanica integrato, per proteggere il manico e l’utente dalle conseguenze di possibili connettori difettosi. In questo modo si evita sicuramente che la corrente di rete fluisca direttamente nel manico. Raccomandiamo tuttavia l‘utilizzo di una alimentazione elettrica approvata per uso medico. [ 02 ] [ 01 ] Manico di ricarica completo con batteria ricaricabile agli ioni di litio, base-chiusura BETA 4 USB, cavo USB con alimentazione elettrica per uso medico ed astuccio Manico di ricarica completo con batteria ricaricabile agli ioni di litio e base-chiusura BETA 4 USB (senza altri accessori) X-007.99.388 Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA 4 Base-chiusura BETA 4 USB Cavo USB [ 01 ] con E4-USB alimentazione elettrica Alimentazione elettrica per uso medico E4-USB per cavo USB [ 02 ] X-007.99.383 X-002.99.395 X-000.99.303 X-000.99.305 X-007.99.387 Per manici laringoscopio HEINE, vedi pag. 070 – 071 + 074 – 075. Lampadine e Fonti di Energia 3,5 V Li-ion 09 [ 122 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA Manico ricaricabile HEINE BETA® 4 SLIM NT NUOVO Dimensioni: 135 mm x 19 mm diam. Peso: 180 g Un manico compatto con attacco a baionetta per chi predilige un manico sottile. Ricaricabile con il caricatore NT 4 dotato di riduttore. Manico ricaricabile BETA 4 SLIM NT 3,5 V Li-ion Manico ricaricabile completo di batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion e base-chiusura BETA 4 SLIM NT X-007.99.474 Base-chiusura BETA 4 SLIM NT Batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion X-000.99.110 X-007.99.380 Caricatore da tavolo HEINE® NT 4 NUOVO Dimensioni: Larghezza 142 mm, Altezza 61 mm, Profondità 66 mm, Peso 235 g. Con gli appositi adattatori o riduttori, tutti i manici ricaricabili BETA 4 NT e BETA 4 SLIM NT possono essere ricaricati con il caricatore da tavolo NT 4. Lo stesso vale per tutti i manici ricaricabili del laringoscopio Standard F.O. 4 NT, F.O. 4 SLIM NT e F.O. 4 SHORT NT. Design innovativo e compatto. Pratico e salva spazio. Due comparti di carica indipendenti. Totale funzionalità per uno o due manici contemporaneamente. Carica automatica. Indipendente dallo stato di carica della batteria. Garantisce una più lunga durata della batteria. Nessun rischio di sovraccarica. Il caricatore si spegne automaticamente quando la batteria è completamente carica. Indicatore di carica. La luce lampeggia dal comparto di carica per confermare il caricamento in corso. A fine carica la luce resta accesa e riduce la luminosità dopo 4 ore nella modalità standby. Caricatore da tavolo NT 4 senza manico, con adattatori. Per manici ricaricabili BETA 4 NT, manici ricaricabili laringoscopio Standard F.O. 4 NT e F.O. 4 SHORT NT. Per manici ricaricabili BETA 4 SLIM NT e manici ricaricabili laringoscopio F.O. 4 SLIM NT (richiede set di due riduttori X-000.99.086) X-002.99.494 [ 01 ] Set di due riduttori per manici ricaricabili BETA 4 SLIM NT e manici ricaricabili laringoscopio F.O. 4 SLIM NT [ 01 ] X-000.99.086 II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine. LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA [ 123 ] Manico ricaricabile HEINE BETA® La nostra gamma di manici tradizionali agli Li-ion e NiMH I manici ricaricabili qui raffigurati sono compatibili solo con i sistemi di futura generazione e con il caricatore NT 300. Il caricatore NT 300 non è compatibile con la generazione di manici BETA 4. Manico ricaricabile BETA L Li-ion per caricatore NT 300 Manico ricaricabile con batteria Li-ion L. Carica rapida in 2 ore con il caricatore NT 300. Manico ricaricabile con indicazione dello stato di carica sulla base-chiusura. Il display lampeggia per 10 secondi quando il manico è acceso o viene rimosso dal caricatore. No effetto-memoria. Massima potenza in qualsiasi momento senza perdita di capacità. Aggiornamenti: Esistenti manici BETA 3,5 V possono essere convertiti in BETA L sostituendo la batteria Li-ion L e la base-chiusura BETA L. Compatibile con i precedenti caricatori (NT 200). Ready-to-use Pronto all’uso: Se il manico è acceso quando viene riposto nel caricatore, automaticamente si pegne. Quando viene rimosso, si riaccende nella stessa luminosità precedentemente selezionata. Manico ricaricabile BETA L Li-ion per caricatore NT 300 3,5 V Li-ion L Manico completo con batteria ricaricabile Li-ion e base-chiusura X-007.99.395 Base-chiusura BETA L con indicatore dello stato di carica Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA L X-002.99.396 X-007.99.383 Manico ricaricabile BETA NT per caricatore NT 300 3,5 V NiMH Manico completo con batteria ricaricabile NiMH e base-chiusura X-002.99.411 Base-chiusura BETA NT Batterie ricaricabili NiMH per manici ricaricabili BETA NT X-002.99.412 X-002.99.382 Manico ricaricabile BETA SLIM 3,5 V NiMH 135 mm x 19 mm Ø, manico completo con batteria ricaricabile NiMH e base-chiusura X-002.99.471 Batterie ricaricabili NiMH per manici ricaricabili BETA SLIM X-002.99.106 Caricatore NT 300 per manici BETA e manici laringoscopio Angolato F.O., Standard F.O., Piccolo e Corto F.O. (senza manico, con adattatori) X-002.99.495 Set di due riduttori per manici ricaricabili Laringoscopio Piccolo F.O. e BETA SLIM [ 01 ] X-000.99.086 * Sulla base delle crescenti richieste della possibilità di caricare queste batterie, è necessario utilizzare l’ultimo modello di caricatore HEINE NT 300 per poter caricare correttamente e completamente le batterie. Gli ultimi modelli di caricabatterie HEINE NT 300 possono essere identificati dal numero di serie che si trova sul fondo del caricabatterie. I caricabatterie dal numero di serie SN 101 1000 001 sono compatibili. Lampadine e Fonti di Energia 09 [ 124 ] 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA HEINE Manico grande a batterie Dimensioni: 165 mm x 37 mm diam. Peso: 212 g senza batterie, 505 g con batterie. Un manico grande per due batterie alcaline IEC LR 20. Per paesi che preferiscono l’uso di batterie più grandi (indicato solo per alcuni astucci). Batterie non incluse. Manico grande a batterie 2,5 V Manico per due batterie alcaline IEC LR 20 (D) X-001.99.120 Manico a Batterie HEINE mini 3000® Manico a batterie innovativo e compatto dal design pregiato e moderno. Compatibile con tutti gli strumenti mini 3000. Con attacco a vite. Forma ovale, compatta ed elegante. Ergonomica. Pregiata struttura in lega al cromo /plastica arricchita. Antiurto, robusta, a presa sicura. Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite. Base svitabile. Per un facile cambio delle batterie. Parte di raccordo in metallo. Lunga durata. Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT. Compatibile con tutti gli strumenti mini 3000. Versatile. Design Registrato. Manico mini 3000 ricaricabile. Il manico a batterie mini 3000 può essere convertito in un manico mini 3000 ricaricabile con la mini batteria ricaricabile da 2,5 V NiMH e la base-chiusura. Ricarica completamente automatica con il caricatore mini NT. Manico a Batterie mini 3000 2,5 V con due batterie IEC LR6 (AA) D-001.79.021 Tutti i manici mini 3000 sono forniti con batterie (IEC LR 6 AA) e sono disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato: in mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA [ 125 ] Set caricatore HEINE® mini NT per mini 3000® Tecnologia di ricarica compatta Set caricatore mini NT 2,5 V. Composto da caricatore mini NT, 2 batterie ricaricabili mini NT e 2 basi chiusura per il manico ricaricabile mini 3000. Con questo set, esistenti manici mini 3000 possono essere aggiornati nel sistema ricaricabile da 2,5 V. Optional: Set adattatore per mini 2000. Caricatore mini NT: Larghezza 112 mm, Altezza 50 mm, Profondità 52 mm, Peso 270 g ca Capacità di to Caricamen Indicatore di Design innovativo e compatto. Pratico e salva spazio. Due comparti di ricarica indipendenti. Totale funzionalità per uno o due manici contemporaneamente. Due manici possono essere caricati nello stesso momento. Carica veloce. 4 ore per caricare una batteria ricaricabile NIMH 2,5 V. Carica automatica. Indipendente dallo stato di carica della batteria. Garantisce una più lunga durata della batteria. Nessun rischio di sovraccarica. Il caricatore si spegne automaticamente quando la batteria è completamente carica. Display dello stato di carica. La luce lampeggia dal comparto di carica per confermare il caricamento in corso. No effetto-memoria. Massima potenza in qualsiasi momento senza perdita di capacità. rica veloce Prego notare: Idoneo solo per batterie ricaricabili mini 2,5 V NiMH. automatico carica Caricatore mini NT e accessori [ 02 ] [ 01 ] [ 03 ] [ 04 ] Caricatore mini NT, solo [ 01 ] Manico ricaricabile mini 3000 completo* [ 02 ] Batteria ricaricabile NiMH 2Z, sola [ 03 ] Base-chiusura per manico ricaricabile mini 3000, sola [ 04 ] X-001.99.484 D-001.79.022 X-001.99.487 X-001.99.488 Set adattatore mini NT per 1 manico mini 2000 Questo set contine: [ 01 ] [ 02 ] 1 base-chiusura [ 01 ] e 1 adattatore per mini 2000 [ 02 ]. Insieme a una batteria ricaricabile (X-001.99.487) e al caricatore mini NT consentirà l’aggiornamento di un manico mini 2000 esistente. X-001.99.493 Set caricatore mini NT per 2 manici mini 3000 Con questo set, esistenti manici mini 3000 possono essere aggiornati nel sistema ricaricabile da 2,5 V. Questo set contine: [ 02 ] [ 03 ] X-001.99.485 Lampadine e Fonti di Energia [ 01 ] Caricatore mini NT [ 01 ], 2 mini batterie ricaricabili NiMH 2Z [ 02 ], 2 basi-chiusura per manici ricaricabili mini 3000 [ 03 ] * Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero. [ 126 ] 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA Trasformatore a rete per HEINE® ML 4 LED HeadLight / OMEGA® 500 Fonte di energia elettrica per ML 4 LED HeadLight / OMEGA 500 (Tensione di sistema 6 V). Trasformatore a rete per ML 4 LED / OMEGA 500 X-095.16.330 HEINE® HC 50 L reostato per caschetto Regolatore di luminosità per OMEGA 500 / UNPLUGGED [ 01 ] [ 02 ] Posizione di montaggio a scelta – può essere montato a destra o a sinistra del caschetto OMEGA. Uso versatile. Con OMEGA 500 UNPLUGGED: collegato direttamente alla batteria mPack UNPLUGGED sul caschetto. Con OMEGA 500 classico: collegato agli alimentatori EN 50 e mPack, tramite il cavo di connessione (X-000.99.667) in dotazione. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Compatibile con OMEGA 500 con illuminazione XHL e LED. HC 50 L 6 V HC 50 L reostato per caschetto (senza trasformatore e cavo di connessione) [ 01 ] X-095.16.325 Trasformatore a rete per reostato HC 50 L [ 02 ] Cavo di connessione Cinch per stazione di carica EN 50 / mPack / trasformatore a rete per HC 50 L, 1,6 m [ 03 ] X-095.16.330 X-000.99.667 [ 03 ] II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine. 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA [ 127 ] Caricatore da parete HEINE® EN 50 UNPLUGGED Caricatore intelligente per batteria mPack UNPLUGGED Per OMEGA 500 UNPLUGGED e ML 4 LED UNPLUGGED. Caricabatterie e supporto da parete in uno. Il trasformatore da parete serve sia da portastrumenti che da stazione di carica. Sistema di carica intelligente. Spegnimento automatico dello strumento e passaggio alla modalità di ricarica quando si aggancia al trasformatore da parete. E’ impossibile sovraccaricare la batteria ricaricabile per caschetto mPack UNPLUGGED; il processo di ricarica termina automaticamente quando la carica è completata. Ricarica simultanea. Il sistema di ricarica carica sia la batteria montata sullo strumento che un’ulteriore batteria di ricambio. Trasformatore compatibile (100 – 240 V). Trasformatore multi-voltaggio con incluse 4 spine diverse. Design Registrato. Caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED (senza batterie mPack UNPLUGGED) 6 V X-095.17.310 or to da parete rie Caricabat te e supp ric Sistema di arica intellig ente HEINE® mPack UNPLUGGED Batteria ricaricabile per caschetto Batteria ricaricabile per oftalmoscopio binoculare indiretto OMEGA 500 UNPLUGGED e ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED (Tensione di sistema 6 V). Indicatori LE [ 01 ] [ 02 ] icabile per ca schetto D del livello di carica mPack UNPLUGGED mPack UNPLUGGED X-007.99.665 Trasformatore a rete UNPLUGGED per mPack UNPLUGGED [ 01 ] Batteria ricaricabile Litio-Polimeri per mPack UNPLUGGED Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED e mPack UNPLUGGED, 2 m [ 02 ] X-095.16.316 X-007.99.680 X-000.99.668 Lampadine e Fonti di Energia ar Batteria ric Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massimo comfort. Indicatore del livello di carica. Indicatore del tempo d’esercizio restante. Può essere ricaricata sul trasformatore a parete EN50 UNPLUGGED o con il trasformatore a rete UNPLUGGED. Funzionamento anche durante la carica. Tramite l’uso del trasformatore a rete. Tempo di ricarica: 2 ore. Durata in servizio: 3,5 ore per ML 4 LED HeadLight, 2 ore per OMEGA 500 UNPLUGGED, 8 ore per OMEGA 500 UNPLUGGED con LED. Sistema di ricarica intelligente. Commutazione automatica dalla funzione d’esercizio a quella di carica (nel modello a parete). Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato della carica e delle prestazioni durante l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL. Design Registrato. 09 [ 128 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA HEINE® mPack / HEINE® mPack LL Accumulatore portatile mPack è compatibile solo con: OMEGA 500 e ML 4 LED HeadLight. mPack LL è compatibile solo con: LED LoupeLight, LED MicroLight, SIGMA 250 e SIGMA 250 M2. Controllo luminosità da 0,5 – 100 % Capacità LED LoupeLight e LED MicroLight: 17 ore con carica completa. Capacità SIGMA 250 e SIGMA 250 M2: 23 ore con carica completa. Batteria Li-io Indicatore de n lla capacità de to Caricamen lla batteria veloce Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli alimentatori statici. Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd. Totalmente caricato ha una capacità di minimo 3 volte superiore rispetto ai sistemi convenzionali NiCd. Più del doppio di altri sistemi Li-ion. Senza effetto memoria. Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore. Indicatore della capacita della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia è ancora disponibile. Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 (X-095.17.300) o con il trasformatore a rete (X-095.16.315) Intelligente. Commutazione automatica nella modalità „in carica“ quando è inserito nell’unità base EN 50. Allacciato direttamente al trasformatore a rete può essere utilizzato anche durante la fase „in carica“. Regolazione automatica della potenza. Per essere compatibile con tutti gli strumenti HEINE a 6 V e a LED. Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce previene riflessi. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine. mPack / mPack LL [ 01 ] [ 02 ] [ 04 ] [ 03 ] 6 V EN 50-m (Unità base EN 50 con mPack); incl. adattatore angolato 90°, supporto strumento per caschetto Professional L [ 01 ] idem, con mPack LL e supporto strumento per S-FRAME [ 02 ] e caschetto Professional L [ 01 ] mPack con batteria ricaricabile Li-ion e trasformatore a rete mPack LL con batteria ricaricabile Li-ion e trasformatore a rete mPack con batteria ricaricabile Li-ion senza trasformatore a rete mPack LL con batteria ricaricabile Li-ion senza trasformatore a rete X-095.17.303 X-007.99.672 X-007.99.660 X-007.99.671 X-007.99.661 Batteria ricaricabile Li-ion per mPack / mPack LL Trasformatore a rete per mPack / mPack LL [ 04 ] Adattatore angolato 90° (per EN 50 / mPack) [ 03 ] X-007.99.676 X-095.16.315 C-000.33.509 X-095.17.302 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA FONTI DI ENERGIA [ 129 ] HEINE® EN 50 Trasformatore da tavolo/parete Sistema di alimentazione modulare / Stazione di carica Il sistema di alimentazione modulare HEINE offre una flessibilità ineguagliabile e caratteristiche innovative. EN 50 alimenta OMEGA 500, SIGMA 250, ML 4 LED HeadLight, LED MicroLight e LED LoupeLight. Anche tutti i prodotti HEINE 6 V sono compatibili. Gli alimentatori EN 50, mPack / mPack LL e il reostato per caschetto HC 50 L possono essere combinati a in diverse configurazioni. Design modulare compatto. Può essere utilizzato come alimentatore da tavolo o da parete e come base di carica per l’accumulatore portatile mPack. Versatile. Modificabile in base di carica per l’accumulatore mPack semplicemente rimuovendo il Modulo di Controllo. Tecnologia Soft-Start. Graduale introduzione della corrente per proteggere le lampadine nella fase critica dell’accensione prolungandone la durata. Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine. Design Registrato. Stazione di carica EN 50 Sistema di ali menta zione m So Tecnologia to Spegnimen EN 50 trasformatore da tavolo/parete completo (incl. adattatore angolato 90°, cavo di prolunga Cinch-Cinch, 2 m, supporto strumento) [ 01 ] X-095.17.301 Reostato modulo di controllo* per EN 50 (senza base) [ 02 ] X-095.17.305 Unitá base EN 50 (senza reostato modulo di controllo) [ 03 ] X-095.17.300 odulare ft- Star t automatico [ 04 ] [ 02 ] 6 V Adattatore angolato 90° (per EN 50 / mPack) [ 04 ] Supporto strumento per caschetto Supporto strumento per S-FRAME e LED LoupeLight C-000.33.509 C-000.33.511 C-000.33.512 * non compatibile con SIGMA 250, LED MicroLight e LED LoupeLight [ 03 ] Lampadine e Fonti di Energia [ 01 ] 09 [ 130 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA CENTRO DIAGNOSTICO Trasformatore da parete HEINE EN 100® Un Centro Diagnostico completo Trasformatore da parete EN100 é un prodotto moderno ed attraente per tenere i vostri strumenti al posto giusto, pronti all’uso. [ 01 ] So Tecnologia ft- Star t an Protezione tifur to /S Accensione di Possibilità pegnimento au Idoneo per tutti gli strumenti HEINE 3,5 V XHL o LED. EN100 fornisce un voltaggio costante a 3,5 V indipendentemente dalle variazioni di voltaggio. Sempre la giusta quantità di luce. Ecologico: non necessita di batterie. Interruttori elettronici automatici inseriti nel manico. Di lunga durata, non necessitano manutenzione. Una volta selezionata, la luminosità non cambia. «Soft-Start»: impedisce il sovraccarico durante la fase di accensione. Protegge le lampadine nella fase critica dell’accensione e ne prolunga la durata. Economico. Design avanzato ed ergonomico del manico. Controllo continuo della luminosità sul manico. Cavo a spirale di alta qualità con raggio di lavoro di 3 m. Blocco degli strumenti per prevenire la rimozione non autorizzata. Flessibile possibilità d’ampliamento. L’Unità base [ 01 ] o l’Unità singola [ 02 ] sono ampliabili a piacere con l’Unità di estensione [ 03 ] o componenti addizionali. tomatico estensione [ 02 ] [ 03 ] Centro Diagnostico HEINE EN 100® Come realizzare il vostro Centro Diagnostico: Ordinate il trasformatore da parete EN 100 e l’Unità di Estensione o i componenti addizionali del sistema come il Dispenser AllSpec, lo sfigmomanometro GAMMA XXL LF-W. Infine scegliete gli instrumenti particolari di vostra necessità (nella versione 3,5 V XHL o LED) nella gamma HEINE. [ 01 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] Centro Diagnostico EN 100 3,5 V EN 100* (Unità base con 2 manici) [ 01 ] EN 100-1 (Unità singola con 1 manico) [ 02 ] Unità di estensione* (con 1 manico), solo con Unità Base [ 03 ] Dispenser per speculum AllSpec [ 04 ] Sfigmomanometro GAMMA XXL LF-W [ 05 ] X-095.12.110 X-095.12.109 X-095.12.135 B-000.11.148 M-000.09.323 * senza strumenti 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA CENTRO DIAGNOSTICO [ 131 ] Centro Diagnostico HEINE EN 100® Set EN 100 NEU Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio BETA 400 LED a F.O., Oftalmoscopio BETA 200 LED, 1 set di speculum riutilizzabili [ 01 ] Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio BETA 400 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200, 1 set di speculum riutilizzabili, una lampadina di ricambio per ogni strumento NEU Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio BETA 200 LED a F.O., Oftalmoscopio BETA 200 LED, 1 set di speculum riutilizzabili Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio BETA 200 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200, 1 set di speculum riutilizzabili, una lampadina di ricambio per ogni strumento Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio Diagnostico BETA 100, Oftalmoscopio BETA 200, 1 set di speculum riutilizzabili, una lampadina di ricambio per ogni strumento Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio K 180 a F.O., Oftalmoscopio K 180, 1 set di speculum riutilizzabili, 50 speculum monouso Ø 4 mm, 50 speculum monouso Ø 2,5 mm, una lampadina di ricambio per ogni strumento [ 02 ] Set con EN 100 unità base (con 2 manici), Otoscopio Diagnostico K 100, Oftalmoscopio K 180, 1 set di speculum riutilizzabili, 50 speculum monouso Ø 4 mm, 50 speculum monouso Ø 2,5 mm, una lampadina di ricambio per ogni strumento LED A-095.12.308 XHL A-095.12.304 LED A-095.12.309 XHL A-095.12.305 XHL A-095.12.307 XHL A-095.12.393 XHL A-095.12.394 Lampadine e Fonti di Energia [ 02 ] 3,5 V II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine. 09 [ 132 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE Ogni lampadina HEINE è parte integrante dello strumento che alimenta, basata sui seguenti parametri: Temperatura colore: In base all’avanzata tecnologia alogena HEINE XHL® Xenon, ogni lampadina viene progettata per fornire la temperatura di colore ideale per la diagnosi a cui lo strumento è destinato. Viene così assicurato un corretto equilibrio tra la brillantezza dell’illuminazione ed il vero colore del tessuto per la diagnosi più accurata. Durata della lampadina: Le lampadine HEINE durano fino al 50 % in più (paragonate alle lampadine tradizionali), fornendo lunga durata, ottime prestazioni ed un reale risparmio. Sicurezza: Il design avanzato e le procedure di produzione prevengono pericolose implosioni della lampadina. Prestazione ottica: La prestazione di ogni strumento ottico HEINE dipende dalla lampadina che lo alimenta. Lenti focalizzanti sul vetro delle lampadine, preciso collocamento dei filamenti e proiezione omogenea della luce sono i fattori principali che assicurano la prestazione perfetta del vostro strumento HEINE. Le lampadine XHL Xenon Alogene sono ora disponibili in confezione blister da un pezzo. Possiamo garantire la prestazione e la sicurezza del vostro strumento solamente se utilizzato con una lampadina HEINE appropriata. Se si utilizza una lampadina non-originale HEINE, la sicurezza e le performance dello strumento HEINE saranno compromesse e la garanzia del produttore non sarà più valida. Richiedete sempre lampadine e ricambi originali HEINE per assicurare la prestazione del vostro strumento di precisione HEINE. Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon Per ottime prestazioni e reale risparmio MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL ot Alta qualità tica a Luce intens ta Lunga dura Otoscopi 2,5 V Otoscopio alpha* X-001.88.037 Otoscopio a F.O. alpha+* X-001.88.037 X-002.88.049 Otoscopio BETA 100 X-001.88.037 X-002.88.049 Otoscopio BETA 200 X-001.88.077 X-002.88.078 Otoscopio BETA 400 X-001.88.077 X-002.88.078 Otoscopio K 100 X-001.88.037 X-002.88.049 Otoscopio K 180 X-001.88.077 X-002.88.078 Otoscopio F.O. mini 2000* X-001.88.037 Otoscopio mini 2000* X-001.88.056 Otoscopio F.O. mini 3000 X-001.88.105 Otoscopio mini 3000 X-001.88.110 Otoscopio minilux* X-001.88.056 Strumenti ORL 2,5 V Porta abbassalingua alpha* X-001.88.037 Porta abbassalingua alpha+* X-001.88.037 X-002.88.049 Specchietto laringeo curvo* X-001.88.037 X-002.88.062 Specchietto laringeo retto* X-001.88.057 X-002.88.063 Porta abbassalingua mini 3000 X-001.88.037 * strumento fuori produzione 3,5 V 3,5 V 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE [ 133 ] Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon 2,5 V 3,5 V Porta abbassalingua mini* X-001.88.037 Porta abbassalingua (BETA) X-001.88.037 X-002.88.049 Cliplights e Combilamp 2,5 V HEINE Cliplight* X-001.88.094 Cliplamp mini 2000*, Cliplamp mini 1000* X-001.88.041 Combilamp mini 2000* X-001.88.041 Cliplamp mini 3000 X-001.88.107 Specchietto laringeo mini 3000* X-001.88.057 Combilamp mini 3000 X-001.88.107 Otoscopio mini* Fibralux X-001.88.041 Cliplamp mini-c X-001.88.108 3,5 V tica a Luce intens ta Lunga dura STRUMENTI OFTALMICI Oftalmoscopi Diretti 2,5 V Oftalmoscopio alpha* X-001.88.042 Oftalmoscopio alpha+* X-001.88.042 X-002.88.101 AUTOFOC* X-001.88.032 X-002.88.047 Oftalmoscopio BETA 200 M2 X-001.88.069 X-002.88.070 Oftalmoscopio BETA 200 X-001.88.069 X-002.88.070 Oftalmoscopio BETA 200S X-001.88.069 X-002.88.070 Oftalmoscopio K 180 X-001.88.084 X-002.88.086 Oftalmoscopio mini 2000* X-001.88.042 Oftalmoscopio mini 3000 X-001.88.106 mini Miroflex* X-001.88.042 Oftalmoscopio Miroflex* X-001.88.038 X-002.88.046 * strumento fuori produzione 3,5 V Lampadine e Fonti di Energia ot Alta qualità Strumenti ORL 09 [ 134 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon ot Alta qualità tica a Luce intens ta Lunga dura Retinoscopi 2,5 V Retinoscopio a spot alpha+* X-001.88.088 X-002.88.090 Retinoscopio a fessura alpha+* X-001.88.087 X-002.88.089 Retinoscopio a spot BETA 200 X-001.88.088 X-002.88.090 Retinoscopio a fessura BETA 200 X-001.88.087 X-002.88.089 Retinoscopio a spot HFR 2* X-001.88.038 X-002.88.046 Retinoscopio HSR 2* X-001.88.058 X-002.88.048 Altri strumenti Oftalmici a mano 2,5 V alpha* Focalux X-001.88.042 Lampada alpha* per visita oftalmologica X-001.88.043 X-002.88.102 Transilluminatore Finoff alpha+* X-001.88.035 X-002.88.044 alpha+* Focalux X-001.88.042 X-002.88.101 Lampada a fessura portatile alpha+* HSL 150 X-001.88.098 X-002.88.099 Lampada alpha+* per visita oftalmologica X-001.88.043 X-002.88.102 Focalux* X-001.88.039 X-002.88.091 Glaucotest* X-001.88.035 X-002.88.044 Lampada a fessura portatile HSL 100* X-001.88.098 X-002.88.099 Lampada a fessura portatile HSL 150 X-001.88.098 X-002.88.099 Retinometro LAMBDA 100 X-001.88.077 X-002.88.078 mini 2000* Focalux X-001.88.042 mini 3000 Focalux X-001.88.042 Lampada per visita oftalmologica X-001.88.032 X-002.88.047 Transilluminatore di Finoff X-001.88.077 X-002.88.078 * strumento fuori produzione 3,5 V 3,5 V 09 LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE [ 135 ] Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon 3,5 V 6 V Oftalmoscopio indiretto a mano X-002.88.050 X-004.88.081 OMEGA 100* X-004.88.068 OMEGA 150* X-004.88.068 OMEGA 180* X-004.88.068 OMEGA 200 X-004.88.068 OMEGA 500 (5 W) standard (non raffigurate) X-004.88.111 Oftalmoscopio Video OMEGA 2C X-004.88.068 Oftalmoscopio ad occhiali SIGMA 100* X-004.88.076 Oftalmoscopio a caschetto SIGMA 150 K* X-004.88.093 Oftalmoscopio ad occhiali SIGMA 150* X-004.88.093 Oftalmoscopio a caschetto SIGMA 150 M2* X-004.88.093 tica a Luce intens ta Lunga dura STRUMENTI VET 2,5 V 3,5 V Otoscopio BETA 100 VET X-001.88.037 X-002.88.049 Otoscopio BETA 200 VET X-001.88.077 X-002.88.078 Testina aperta X-001.88.077 X-002.88.078 Otoscopio operativo X-001.88.037 X-002.88.049 LARINGOSCOPI 2,5 V 3,5 V Manici laringoscopio a F.O. X-001.88.035 X-002.88.044 Manico laringoscopio Angolato F.O. X-001.88.035 X-002.88.044 Manico laringoscopio SP F.O. X-001.88.035 Lame laringoscopio a luce convenzionale* X-001.88.059 * strumento fuori produzione Lampadine e Fonti di Energia ot Alta qualità Oftalmoscopi Indiretti 09 [ 136 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon DERMATOSCOPI E INGRANDITORI LUMINOSI ot Alta qualità 2,5 V 3,5 V Dermatoscopio alpha+* X-001.88.034 X-002.88.053 Lampadina Vacuum 2,2 V per DERMAPHOT* X-000.88.082 Dermatoscopio DELTA 10* X-001.88.038 X-002.88.046 Dermatoscopio mini 2000* X-001.88.034 Dermatoscopio mini 3000 X-001.88.109 Ingranditori luminosi 2,5 V Ingranditore luminoso alpha+* 5 x, 8 x X-001.88.034 X-002.88.053 Ingranditore luminoso 5 x, 8 x (BETA) X-001.88.038 X-002.88.046 3,5 V tica a Luce intens Dermatoscopio STRUMENTI PROCTOSCOPIA Lunga durata 2,5 V Adattatore di illuminazione per strum. a F.O. 3,5 V X-002.88.078 Testina Proctoscopio con illuminazione prossimale X-001.88.040 X-002.88.051 Testina speculum anale divaricabile* X-001.88.035 X-002.88.044 6 V Manico a lampadina X-004.88.060 LAMPADE DA VISITA Lampade frontali 6 V SL 350* Lampada Frontale X-004.88.068 Lampada a clip per occhialini binoculari UBL 100* X-004.88.080 Lampade da visita 12 V HL 1200, 20 W lampadina alogena J-005.27.075 HL 5000, 50 W lampadina alogena J-005.27.111 * strumento fuori produzione LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA LAMPADINE [ 137 ] Lampadine HEINE per proiettori PROIETTORE alogena Proiettore a F.O. HK 4000* / 100 W Y-096.15.103 Proiettore a F.O. HK 6000*, 7000, 7000 D* / 150 W Y-096.15.102 Proiettore a F.O. mini* 20 W Y-096.14.103 Proiettore a F.O. uno*, endo*, multi* 150 W Y-096.11.103 Proiettore XENON 1000* / 100 W Xenon Y-096.15.108 * proiettore fuori produzione Lampadine e Fonti di Energia 09 09 [ 138 ] LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA PROIETTORI Proiettori a (F.O.) HEINE® HK 7000 Il proiettore a F.O. HK 7000 è dotato di una speciale lampadina alogena di lunga durata a 150 Watt. Se fosse necessaria una maggior luminosità per particolari esami, tramite un interruttore è possibile incrementare la luce sino al 40 % in più. Indicato per tutti gli strumenti HEINE a F.O. Dimensioni: Larghezza 177 mm, Altezza 125 mm, Profondità 217 mm. Peso: 3690 g. Lampadina alogena a forte intensità. Ottimale illuminazione. Ottica di illuminazione asferica. Alta intensità luminosa priva di ombre. Controllo della luminosità senza variazione del colore di temperatura. Riduzione della luminosità senza tendenza al rosso della luce. Incremento luminosità. Sino al 40 % di luce in più. Lampadina alogena di lunga durata. 300 ore di lavoro. Maniglia per il trasporto, riponibile. Facilità di trasporto. Da tavolo, parete o su stativo. Adattabile alle varie esigenze. Proiettore a F.O. HK 7000 lla Controllo de +40 % Increm luminosità ento della lum HK 7000, con lampadina 150 W e due fusibili di ricambio inclusi Y-096.15.121 Fusibile di ricambio Lampadina di ricambio 150 W Dispositivo per fissaggio a muro Y-096.15.110 Y-096.15.102 Y-096.15.105 inosità Cavo a fibra otticha standard per proiettori a F.O. HEINE Per strumenti HEINE a F.O. Cavo con manico per l‘uso di strumenti HEINE a F.O. con il Proiettore F.O. (Testina per Tubi UniSpec, Testina F.O. per Ano-Proctoscopi, Aoscopi, Proctoscopi, Rettoscopi F.O. Riutilizzabili). Lunghezza incluso manico: 180 cm 4 mm Ø di fascio di fibra otticha di alta qualità. Eccezionale trasmissione di luce. Alta flessibilità. Rivestimento interno in metallo. Resistente alle piegature. Rivestimento esterno in plastica. Di facile pulizia. Cavo a fibra otticha standard Y-003.99.518 Stativo a rotelle Indicato per tutti i proiettori a luce fredda HEINE o di altre produzioni. Dimensioni: Altezza: 900 mm, peso: 3500 g. Porta proiettore: Larghezza 180 mm, Altezza 150 mm, Profondità 240 mm. 5 razze con 60 cm di estensione. Massima stabilità. 2 ruote frenanti. Bloccaggio sicuro dello stativo. Stativo a rotelle, senza porta proiettore Stativo a rotelle, con porta proiettore Y-096.50.001 Y-096.50.002 230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull‘ordine. 10 VALIGETTE E ASTUCCI [ 139 ] Valigette e Astucci HEINE Astuccio morbido per otoscopi [ 01 ] A-180.01.000 Astuccio morbido con cerniera lampo per otoscopi [ 02 ] B-237.00.000 Valigetta per occhialini binoculari HR e HRP (solo per set A / C) [ 03 ] C-000.32.552 Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia C-034 e C-076 [ 04 ] C-034.00.000 Valigetta rigida per Set Oftalmoscopi indiretti C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 [ 05 ] C-079.00.000 Borsa combi per Set Oftalmoscopi indiretti C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 [ 06 ] C-079.03.000 Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia C-261 e C-144 [ 07 ] C-144.06.000 [ 01 ] [ 02 ] [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ] [ 06 ] Valigette e Astucci [ 07 ] 10 [ 140 ] VALIGETTE E ASTUCCI Valigette e Astucci HEINE Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia C-262 e C-145 [ 08 ] C-145.00.000 Valigetta per Set Oftalmoscopi indiretti C-281 [ 09 ] C-160.00.000 Astuccio morbido per oftalmoscopi [ 10 ] C-182.01.000 Astuccio rigido per Set Diagnostici Retinometro LAMBDA 100 [ 11 ] C-187.06.000 Astuccio morbido per mini [ 12 ] D-861.00.000 Astuccio con cerniera lampo per mini 3000 Dermatoscopio [ 13 ] D-887.00.000 Astuccio con cerniera lampo per NC 1 Dermatoscopio [ 14 ] D-892.00.000 Astuccio con cerniera lampo per laringoscopi [ 15 ] F-179.00.000 Valigetta per i set Laringoscopio FlexTip+ a F.O. F-227, F-229 o F-230 [ 16 ] F-227.01.000 [ 08 ] [ 09 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] Altri astucci su richiesta. Pagina Indice Pagina 021 071/122 091-093 139/140 A Adattatore Speculum AllSpec Adattatori Caricatore NT 4 Anoscopi momouso Astucci / Valigette 098–099 Lampade Visita Medica 098 - EL 10 LED 099 - EL 3 LED B 121-123Batterie 121/123 - Li-ion Batteria ricaricabile 123 - NiMH Batteria ricaricabile C Caricatori 125 - mini NT 122 - NT 4 con anattatori 123 - NT 300 con anattatori 138 Cavo a F.O. per proiettori 096 Cavo con interruttore 023 – 025 Clip Lamp 023 - mini-c 024 - Clip Lamp mini 3000 025 - Combi Lamp mini 3000 D 060 Depressori sclerali 077– 085 Dermatoscopi 078 - DELTA 20 T 081 - NC 1 084 - mini 3000 083 - mini 3000 LED 080/085 Dermatoscopi – Accessori 080 - Cavo connessione 080 - Foto Adattatori 080 - Olio per dermatoscopia 080 - Piastrine di contatto DELTA 20 T 085 - Piastrine di contatto mini 3000 / mini 3000 LED 120–131 120–124 128 127 096/126 F Fonti di Energia (vedi anche Trasformatori) - BETA Manici - mPack / mPack LL - mPack UNPLUGGED - Trasformatori 109/110 I Illuminatore LED Loupelight 047 047 047 L Lampade a Fessura - HSL 150 Lampade a Fessura – Accessori - HSL 10 x Ingrandimento 111–119 114–118 114/115 118 119 112 Lampade Frontali - ML 4 LED HeadLight - ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED - ML 4 LED HeadLight con DV1 - MD 1000 F.O. - LED MicroLight 023 – 025 Lampade Tascabili 025 049 Lampade diagnostiche - Combi Lamp mini 3000 - Oftalmologica 132Lampadine 061– 076Laringoscopi Laringoscopi Classic+ F.O. (Lame) 062 - Macintosh F.O. 063 - Miller F.O. 063 - Paed F.O. 072 - Set 063 - WIS F.O. Laringoscopi FlexTip+ F.O. (Lame) 066 - FlexTip F.O. 073 - Set Laringoscopi Modular+ F.O. (Lame) 064 - Macintosh F.O. 065 - Miller F.O. 073 - Set F.O. Laringoscopi XP, monouso (Lame) 076 - Set Emergenza 067 - Macintosh 067 - Miller 109/110 LED LoupeLight, illuminatore 060 Lenti Oftalmoscopia M Manici 120 - BETA, a batterie 121 - BETA 4 NT ricaricabile 121 - BETA 4 USB ricaricabile 122 - BETA 4 SLIM NT ricaricabile 123 - BETA L ricaricabile 123 - BETA NT ricaricabile 120 - BETA SLIM, a batterie 123 - BETA SLIM ricaricabile 096 - Manico a Lampadina 124 - Manico Grande a batterie 124/125 - Manico mini 3000 Manici Laringoscopio 071- Manico F.O. 4 SHORT XHL/LED NT 070/071- Manico F.O. 4 SLIM XHL/LED NT 075 - Manico Angolato F.O. 075 - Manico Corto F.O. / F.O. LED 074 - Manico Piccolo F.O. / F.O. LED 075 - Manico SP F.O. 070- Manico Standard F.O. 4 XHL/LED NT 074 - Manico Standard F.O. XHL/LED 068 - Manico XP – monouso Pagina Indice Pagina 100–107 106 102/103 104/105 108–110 108 109/110 108 O Occhialini Binoculari - C 2.3 / C 2.3K - HR - HRP Occhialini Binoculari – Accessori - Caschetto Professional L - LED LoupeLight - S-FRAME montatura ad occhiali 092–094 093 093 094 092 092 092 095 096/097 034– 060 034– 044 036 036 035 035 039 043 041 050– 058 058 058 051 054 055 056 Oftalmoscopi – Strumenti per Oftalmologia Oftamoscopi Diretti - BETA 200 / 200 M2 - BETA 200 LED - BETA 200 S - BETA 200 S LED - K 180 - mini 3000 - mini 3000 LED Oftamoscopi Indiretti - BINOCULARE a mano - MONOCULARE a mano - OMEGA 500 a caschetto - OMEGA 500 UNPLUGGED - OMEGA 500 con DV1 - SIGMA 250 a occhiali R 048 Retinometro LAMBDA 100 045/046Retinoscopio 045 - BETA 200 059 - Simulatore per Retinoscopia 017 009 009 008 007 030 029 019 011 014 012 020 028 027 Otoscopi – Strumenti O.R.L. - BETA 100 - BETA 200 F.O. - BETA 200 F.O. LED - BETA 400 F.O. - BETA 400 F.O. LED - BETA 100 F.O. VET (veterinaria) - BETA 200 F.O. VET (veterinaria) - K 100 - K 180 F.O. - mini 3000 F.O - mini 3000 F.O LED - mini 3000 - Otoscopio Operativo Otoscopi Operativi - Testina Aperta (veterinaria) 022 P Porta Abbassalingua 138 138 138 138 138 Proiettori F.O. - HK 7000 Proiettori – Accessori - Cavo a F.O. - Stativo a rotelle 091–097Proctologia 091 Proctologia – Monouso 091 - Anoscopi, monouso 091 - Proctoscopi, monouso 091 - Rettoscopi, monouso 091 - Testina Ano / Procto / Rettoscopi monouso Procotologia – Riutilizzabile - Anoscopi F.O. - Proctoscopi F.O. - Rettoscopi F.O. - Testina Ano / Procto / Rettoscopi riutilizz. - Tubi a visione retta - Tubi a visione laterale secondo Blond Proctologia – Accessori Proctologia – Kit 108 S S-FRAME, montatura ad occhiali 086–088 087 086 087 088 089 089 Sfigmomanometri GAMMA G latex free - GAMMA G 5 - GAMMA G 7 - GAMMA G P - GAMMA XXL LF Sfigmomanometri – Accessori - Bracciali GAMMA G latex free 059 059 015/033 021/033 016 031 031 030/032 090 Simulatore per Oftalmoscopia Simulatore per Retinoscopia Speculum – Monouso - AllSpec - UniSpec Speculum – Riutilizzabili - Speculum SANALON S Speculum – VETERINARIA - Speculum metallo (VET) - Speculum divaricabile (VET) - Speculum SANALON S (VET) Stetoscopi GAMMA latex free 027 T Testina Aperta (Veterinaria) 096 129 127 130 126 126 Trasformatori (Vedi anche Fonti di Energia) - E 7 trasformatore a rete - EN 50 trasformatore da tavolo / parete - EN 50 UNPLUGGED trasformatore da parete - EN 100 trasformatore da parete - HC 50 L reostato per caschetto - Trasformatore per ML 4 LED / OMEGA 500 V 139/140 Valigette / Astucci 026– 033Veterinaria Un’azienda che ha fatto storia e ha dato il proprio nome a prodotti di qualità: HEINE. Fondata nel 1946, di proprietà familiare, ricca di tradizioni ed oggi leader internazionale di mercato, con una completa gamma di strumenti diagnostici. I prodotti HEINE sono conformi ai più alti standard richiesti nelle specifiche norme internazionali di riferimento (ISO / IEC) e rappresentano il massimo della precisione e del design ergonomico. Un costante impegno nella ricerca e sviluppo è alla base di una solida e diversificata tecnologia a garanzia della qualità dei prodotti HEINE. Oltre 500 collaboratori nel mondo contribuiscono a questo successo. www.heine.com GERMANIA HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 82211 Herrsching Tel. +49 (0) 81 52-38 0 Fax +49 (0) 81 52-3 82 02 E-Mail: [email protected] www.heine.com NORD AMERICA HEINE USA LTD. 10 Innovation Way Dover, NH 03820 Tel. (603) 7 42-71 03 Fax (603) 7 42-72 17 Toll Free (800) 367-4872 E-Mail: [email protected] AUSTRALIA HEINE AUSTRALIA PTY. LTD. Unit 9, 98 Old Pittwater Road PO Box 7218 Warringah Mall NSW 2100 Tel. +61 (0) 2-99 38 95 00 Fax +61 (0) 2-99 39 23 05 E-Mail: [email protected] SVIZZERA HEINE (Schweiz) AG Tobeläckerstr. 9 CH-8212 Neuhausen am Rheinfall Tel. +41 (0) 52-6 72 22 66 Fax +41 (0) 52-6 72 63 77 E-Mail: [email protected] Distributore Autorizzato 11/15. A-000.00.100 i FILIALI HEINE RAPPRESENTANTI HEINE