2016
CATALOGO GENERALE
MEDICINA
© HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG. Stampato in Germania, 10.2015
Tutti i testi, i dati e le figure contenuti nel presente catalogo si riferiscono alle informazioni tecniche più aggiornate, disponibili al momento di andare
in stampa. Con riserva di errori e omissioni nonché di modifiche tecniche e progettuali. È vietata la copia o la riproduzione in altra forma in toto o in
parte del presente documento laddove non sia stata autorizzata espressamente per iscritto da HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG.
Osservare le Condizioni generali (CG) di HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG, che sono reperibili online: www.heine.com.
QUALITY
Durability
Performance
Function
2016 HEINE NUOVI PRODOTTI
OTOSCOPIO BETA 400 LED F.O.
OTOSCOPIO BETA 200 LED F.O.
OFTALMOSCOPIO BETA 200 / 200 S LED
GAMMA DI MANICI BETA 4
DERMATOSCOPIO DELTA 20 T
LAMPADA DA VISITA EL 3 LED
OMEGA 500 CON VIDEOCAMERA DIGITALE DV 1
HEINE | OTOSCOPIO BETA® 400 LED F.O.
Otoscopio HEINE BETA® 400 LED F.O
Diagnostica di alto livello: ingrandimento di 4,2 ed
eccezionale illuminazione LEDHQ
Eccezionale ingrandimento 4.2 x.
Permettendo una visione di dettaglio
delle strutture anatomiche e un semplice
riconoscimento di corpi estranei.
Esclusivo controllo continuo della luminosità
fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto),
comando con una sola mano.
Resistente custodia in metallo e lenti in
vetro antigraffio. Grazie a queste caratteristiche
l'otoscopio BETA 400 LED F.O. garantisce
una durata operativa estremamente lunga e
risultati di indagine di qualità costante.
Per maggiori informazioni vedi pag. 007.
LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a
LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità
e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più
accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura
di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC)
> 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93
su una scala massima di 100.
HEINE | OTOSCOPIO BETA® 200 LED F.O.
Otoscopio HEINE BETA® 200 LED F.O.
Estrema nitidezza, fedele riproduzione dei colori e
luminosità dell'eccezionale illuminazione LEDHQ
Ingrandimiento di 3 x. La finestrella
d'osservazione in vetro con rivestimento
multiplo genera immagini nitide e prive
di distorsioni.
Esclusivo controllo continuo della luminosità
fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto),
comando con una sola mano.
Resistente custodia in metallo e lenti in
vetro antigraffio. Grazie a queste caratteristiche
l'otoscopio BETA 200 LED F.O. garantisce
una durata operativa estremamente lunga e
risultati di indagine di qualità costante.
Per maggiori informazioni vedi pag. 009.
LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a
LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità
e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più
accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura
di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC)
> 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93
su una scala massima di 100.
HEINE | OFTALMOSCOPIO BETA® 200/200 S LED
Oftalmoscopio HEINE BETA® 200/200 S LED
Ottica asferica di qualità superiore combinata
con l’eccezionale illuminazione LEDHQ.
Il sistema ottico asferico HEINE devia i riflessi
corneali dai raggi di osservazione e permette
una visione chiara e precisa del fondo oculare.
Questo avviene senza l’uso di filtri o sistemi
che potrebbero ridurne la risoluzione.
Esclusivo controllo continuo della luminosità
fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di brevetto),
comando con una sola mano.
L’unico strumento con un elemento di
supporto di alluminio. I componenti ottici sono
inseriti perfettamente in un telaio in alluminio
pressofuso, che ne impedisce lo spostamento
e protegge lo strumento dagli urti.
Per maggiori informazioni vedi pag. 035 – 036
LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione a
LED, definisce l’intensità della luce, l’omogeneità
e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più
accurata. Il rosso è rosso, blu è blu. Temperatura
di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC)
> 97, indice specifico per il colore rosso (R9) > 93
su una scala massima di 100.
Il design unico antipolvere protegge l'ottica
di precisione e consente un utilizzo che non
richiede manutenzione.
HEINE | GAMMA DI MANICI BETA® 4
USB
Manici ricaricabili HEINE BETA® 4 e
Caricatore da tavolo HEINE® NT 4
Gestione dell'energia di futura generazione.
Tecnologia Li-ion: senza effetto Memory,
garantisce una ricarica ottimale a prescindere
dallo stato di ricarica.
Indicatore di carica: Il display luminoso del
manico ricaricabile mostra in ogni momento
lo stato di carica.
Straordinaria chiusura automatica con
bloccaggio. L'assenza di attrito metallo su
metallo evita la formazione di usura e
garantisce un posizionamento sicuro degli
strumenti nel corso dell'intera durata operativa.
Base-chiusura USB: la nuova ulteriore
possibilità di ricarica.
Per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
HEINE | DERMATOSCOPIO DELTA® 20 T
Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T
Immagini di alta qualità e flessibilità diagnostica.
Funzione “Toggle” con commutazione tra
modalità di illuminazione polarizzata e non
polarizzata. Semplice commutazione tra
visualizzazione polarizzata e non polarizzata
premendo un tasto. Non è necessario
sostituire la piastrina di contatto. La funzione
diagnostica supplementare permette il
riconoscimento di cosiddetti “Blink Signs”
osservando le strutture cristalline e le milia.
LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione
a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per
la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu
è blu. Temperatura di colore: 5000 K, Indice
di resa cromatica (IRC) > 80 su una scala
massima di 100.
Per maggiori informazioni vedi pag. 078.
ttica di precisione HEINE. Il sistema ottico
O
acromatico di alta qualità fornisce un’immagine
molto nitida e ad alta risoluzione. Con il sistema
di messa a fuoco si ottiene un ingrandimento da
10 a 16 volte per una visione dettagliata anche
delle strutture più piccole.
HEINE | LAMPADA DA VISITA EL 3 LED
Lampada da visita HEINE EL 3 LED
Illuminazione LED assolutamente chiara.
Assolutamente chiara. Per un’illuminazione
assolutamente chiara ( > 42.000 Lux /
> 350 Lumen)*, senza riflessi della superficie
desiderata. * Con una distanza di lavoro di 30 cm.
LED HQ. Il nuovo standard per l’illuminazione
a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per
la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso, blu
è blu. Temperatura di colore: 5000 K, Indice
di resa cromatica (IRC) > 90, indice specifico
per il colore rosso (R9) > 90 su una scala
massima di 100.
Per maggiori informazioni vedi pag. 099.
Illuminazione senza riflessi. La testa di
illuminazione compatta (Ø ca. 60 mm) può
essere posizionata in modo preciso e semplice,
in particolare in caso di condizioni d’esame
difficili. Il posizionamento ottimale elimina riflessi
indesiderati nel campo luminoso.
HEINE | OMEGA® 500 CON VIDEOCAMERA DIGITALE DV 1
Oftalmoscopio Indiretto HEINE OMEGA® 500
con Videocamera Digitale DV 1
Immagini del fondo oculare digitali ad alta risoluzione
Regolazione integrata della messa a fuoco.
L‘elevata profondità di campo combinata
con una levetta per la messa a fuoco
facilmente accessibile assicura immagini
nitide e perfettamente a fuoco.
Rappresentazione 1280 x 960: per la ripresa
video o fotografica di indagini ad alta risoluzione
– anche in ambienti schermati. Ottimo per
condividere l'immagine dell'esaminatore con
più persone e per informare i pazienti sulla
diagnosi, per applicare tecniche di indagine
per presentazioni e per la documentazione
nelle cartelle dei pazienti.
Per maggiori informazioni vedi pag. 055.
Semplice utilizzo. Elaborazione delle
immagini digitale senza ulteriori regolazioni.
Durante la ripresa l’immagine osservata
tramite OMEGA 500 viene visualizzata
direttamente sullo schermo.
CHI SIAMO
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
LARINGOSCOPI
DERMATOSCOPI
SFIGMOMANOMETRI & STETOSCOPI
STRUMENTI PROCTOLOGICI
LAMPADE DA VISITA
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
VALIGETTE E ASTUCCI
LA QUALITÀ HA UN NOME
HEINE
HEINE Optotechnik con sede a sud di Monaco di Baviera, sviluppa e costruisce sin dal
1946 ­strumenti diagnostici di elevata qualità. Gli operatori sanitari di tutto il mondo
considerano HEINE il marchio leader quanto a capacità di innovazione, prestazioni,
qualità e v­ alore aggiunto. Oggi HEINE rappresenta lo standard al quale fanno riferimento
tutti gli altri s­ trumenti diagnostici. HEINE, che resta ancora una società familiare, è diventata
il primo esportatore al mondo di ­strumentazione diagnostica portatile di prima qualità.
Oliver Heine, Presidente e CEO
Progettazione / Produzione
Gli ingegneri HEINE, che operano all’interno di modernissime strutture situate in Germania,
contribuiscono con la loro esperienza nei settori delle fibre ottiche, delle ottiche, delle
leghe speciali, della termoplastica e in altri settori correlati al continuo miglioramento
dei prodotti HEINE, elaborando sistemi, tecnologie e tecniche di produzione allo stato
dell’arte. Il risultato di questo impegno continuo è apprezzabile nell’innovazione del
design, funzionale all’accrescimento delle potenzialità diagnostiche.
Vendita e Assistenza
Sono oltre 5.000 i distributori di strumenti medicali HEINE nel mondo. Questo significa non
solo che l’intera gamma HEINE è disponibile ovunque, ma anche che a Vostra disposizione
c’è sempre del personale competente e qualificato, che risponderà a qualunque domanda
e presterà assistenza qualora si rendesse necessario. Troverete sempre un distributore
HEINE vicino, ovunque si svolga la vostra professione.
Contattateci! Saremo lieti di rispondervi e di soddisfare le vostre esigenze nel settore della
­strumentazione diagnostica.
Chi siamo
Marchi
registrati
Molti prodotti HEINE sono
protetti da brevetti internazionali e design registrati.
Garanzia
AllSpec®
BETA®
DELTA®
EN 100®
FlexTip®
GAMMA®
HEINE®
HEINE alpha®
HEINE AllSpec®
HEINE BETA®
HEINE EL 10 LED®
HEINE Logo®
HEINE OMEGA®
HEINE SIGMA®
HEINE XHL®
HEINE XHL Halogen®
i-View®
K 180®
mini 3000®
OMEGA®
ParaStop®
S-FRAME®
S-GUARD®
SANALON®
SIGMA®
UniSpec®
XHL®
Manico BETA L
Retinoscopio BETA 200 – ParaStop
BETA 400
EN 50 / mPack
EN 50 UNPLUGGED
GAMMA G
i-View
Manico Laringoscopi a LED
LED LoupeLight
mini NT
Batteria mini 2Z
Manico a Batterie mini 3000
mPack UNPLUGGED
NT 300
OMEGA 500
SIGMA 250
XP guaina-esterna
HEINE copre i suoi prodotti con una garanzia che rispecchia la
qualità e l’affidabilità dei suoi articoli.
La qualità HEINE
BETA
K
I prodotti HEINE si rivolgono
a molteplici settori diagnostici
e sono suddivisi in tre linee di
strumenti. In questo modo
creiamo referenze e standard
­qualitativi ben ­precisi che ci
collocano sul ­mercato in
modo inequivocabile e ci
contraddistinguono
nettamente.
La linea “BETA” è insuperabile
per qualità, prestazioni e
affidabilità. Le caratteristiche
dello strumento sono: materiali
pregiati, eccezionale funzionalità,
precisione e l’accurata
lavorazione.
La linea “K” rappresenta lo
standard che Heine offre ai
professionisti ben al di sopra
delle norme di mercato. La linea
è caratterizzata da chassis in
policarbonato infrangibile e gli
strumenti di alta qualità
garantiscono la massima
sicurezza diagnostica.
Tutti i prodotti sono conformi ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE
­concernente i dispositivi medici. I prodotti riportano il marchio CE.
HEINE, la migliore garanzia offerta sul mercato!
Garanzia standard di 5 anni per parti e difetti di produzione:
Tutti i prodotti HEINE sono coperti da una garanzia di 5 anni per quanto
riguarda assenza di difetti di materiale, di lavorazione e di costruzione.
Sono esclusi gli articoli monouso e di consumo come anche le
batterie ricaricabili.
Per maggiori informazioni vedi www.heine.com.
Laringoscopi a fibra ottica HEINE:
Il conduttore di luce a fibra ottica HEINE HiLite dei laringoscopi
Classic+ e Modular+ con migliore trasmissione della luce è coperto da
una garanzia di 5 anni che assicura che l’intensità luminosa non scenda
sotto 1.000 Lux anche dopo numerosi cicli in autoclave (con 4.000
cicli in autoclave standard 134 ˚C / 4 min). La garanzia si riferisce ai
laringoscopi HEINE che sono stati puliti, sterilizzati, disinfettati o trattati
in autoclave in conformità alle indicazioni delle istruzioni per l’uso.
Serie HEINE GAMMA ® G:
Gli sfigmomanometri HEINE GAMMA G7 e HEINE XXL LF godono di
un’estensione del periodo di garanzia di 10 anni per quanto riguarda
assenza di difetti di materiale, di lavorazione e di costruzione.
A causa delle normative locali, non tutti i prodotti HEINE potrebbero essere disponibili nel vostro paese.
mini
La linea “mini” è dedicata agli
strumenti tascabili che si
contraddistinguono per
leggerezza e maneggevolezza
e che presentano la stessa
elevata qualità della linea “K”.
La linea è caratterizzata dal
design compatto abbinato ad
alta qualità diagnostica, dallo
spegnimento automatico
quando lo strumento viene
agganciato al taschino, dalla
grande stabilità e dalla accurata
lavorazione.
01
[ 006 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI
Otoscopi HEINE
BETA 400 F.O.
BETA 200 F.O.
¨
¨
NUOVO: LED HQ
NUOVO: LED HQ
K 180 F.O.
mini 3000
F.O.
BETA 100
K 100
mini 3000
Struttura Testina
Metallo
Policarbonato
¨
¨
¨
¨
¨
Finestrella d’osservazione
Vetro
Acrilico
Vetro / ingrandimento 3 x
Vetro / ingrandimento 4,2 x
¨
Illuminazione
F.O.
Illuminazione XHL F.O.
Illuminazione XHL diretta
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Illuminazione
¨
¨
¨
Dimensioni strumento
Professionale
Compatto
¨
¨
¨
¨
¨
Fonti di energia disponibili
Batterie 2,5 V
Batteria ricaricabile 2,5 V
Batteria ricaricabile 3,5 V
¨
¨
¨
¨
Speculum riutilizzabili
Speculum riutilizzabili
Speculum monouso
AllSpec
Speculum monouso
UniSpec
Adattatore per speculum
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨*
¨*
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Speculum
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Monopalla
Attacco per insufflazione
Pagina
¨
¨
¨
¨**
¨
¨
007 / 008
009
011
012 / 014
017
019
020
* Con adattatore, optional
** Optional disponibili connettori per monopalla
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
[ 007 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Illuminazione a fibre ottiche (F.O.)
di alta qualità per un’illuminazione
uniforme e senza riflessi.
Otoscopio HEINE BETA® 400 LED a F.O.
Ingrandimento 4,2 x con illuminazione LED HQ
NUOVO
UALITÀ U
NQEU
NICA HEINE
to 4, 2 x
· Ingr andimen
n controllo
· LED HQ co
lla luminosità
de
uo
in
nt
co
etallo
talmente in m
· Struttura to
Otoscopio con robusta custodia in metallo e lenti antigraffio per una durata
straordinariamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. LED dalla durata
praticamente illimitata (fino a 100 000 ore), non necessita della sostituzione della lampada.
ccezionale ingrandimento 4,2 x. Permettendo una visione di dettaglio delle
E
strutture anatomiche e un semplice riconoscimento di corpi estranei.
Profondità di campo fuori dal comune. Immagini perfettamente nitide in un ampio
campo di lavoro.
Ampio campo di visione. Garantisce la panoramica necessaria e un perfetto
orientamento durante gli esami.
Lenti di precisione con rivestimento multiplo. Assicurano immagini nitide e prive di
distorsioni.
Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una
visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100.
L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso
tempo un’illuminazione molto brillante (77 000 lux con speculum) ed uniforme per
ottenere una diagnosi accurata.
Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di
brevetto), comando con una sola mano.
Funzionamento a una mano. Il design brevettato unico del sistema ottico richiudibile
integrato permette di orientare facilmente lo strumento e di pulire facilmente la testa.
Accesso per insufflazione integrato. Impedisce la fuoriuscita indesiderata di aria
durante il test pneumatico della membrana timpanica.
La massima efficienza del BETA 400 LED può essere ottenuta solo con i manici
ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100.
Otoscopio BETA 400 LED a F.O.
LED
con 4 speculum riutilizzabili, senza manico
senza speculum, senza manico
B-008.11.401
B-008.11.400
Otoscopio BETA 400 LED a F.O.
con ingrandimento di 4,2
Otoscopio tradizionale
01
[ 008 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
Otoscopio HEINE BETA® 400 a F.O.
Ingrandimento 4,2 x con illuminazione XHL
Otoscopi BETA 400 F.O. con illuminazione alogena Xenon XHL invece dell’illuminazione
LED. Altri dati tecnici come Otoscopio BETA 400 LED F.O.
Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele
riproduzione dei colori.
Otoscopio BETA 400 a F.O.
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con 4 speculum riutilizzabili, senza manico
senza speculum, senza manico
B-001.11.401 B-002.11.401
B-001.11.400 B-002.11.400
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 400 a F.O.
ponibile
esso è dis
NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ
ill
anche un’
Set completo con: Otoscopio BETA 400 a F.O. versione XHL o LED
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
lampadina di ricambio per la versione XHL, astuccio rigido
Set Otoscopi BETA 400 a F.O.
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
B-143.10.118
NEU
B-143.27.388 B-143.28.388
B-143.27.387 B-143.28.387
B-143.23.420 B-143.24.420
Set Diagnostici HEINE BETA® 400 a F.O.
disponibile
esso è
NNOEVUITÁ! Ad azione LEDHQ
illumin
anche un’
Set completo con: Otoscopio BETA 400 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200
sia nella versione XHL che LED,
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
astuccio rigido
Set Diagnostici BETA 400 a F.O.
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
A-153.10.118
NEU
NEU
B-153.27.388 B-153.28.388
B-153.27.387 B-153.28.387
B-153.23.420 B-153.24.420
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
[ 009 ]
Otoscopio HEINE BETA® 200 LED a F.O.
LED HQ: massima nitidezza, perfetta resa cromatica e luminosità eccelsa
NUOVO
UALITÀ U
NQEU
NICA HEINE
to 3 x
· Ingr andimen
controllo
n
co
HQ
· LED
luminosità
lla
de
uo
in
cont
etallo
talmente in m
· Struttura to
Otoscopio con robusta custodia in metallo e lenti antigraffio per una durata
straordinariamente lunga e risultati di indagine di qualità costante. LED dalla durata
praticamente illimitata (fino a 100 000 ore), non necessita della sostituzione della lampada.
Ingrandimento di 3 volte: La finestrella di osservazione di vetro sottoposta a ripetuti
trattamenti antiriflesso fornisce immagini dai contorni definiti e senza distorsioni.
Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una
visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100.
L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso
tempo un’illuminazione molto brillante (77 000 lux con speculum) ed uniforme per
ottenere una diagnosi accurata.
Esclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di
brevetto), comando con una sola mano.
Finestrella di osservazione robusta, girevole, per orientare facilmente lo strumento e
per pulire la testa.
Accesso per insufflazione integrato. Impedisce la fuoriuscita indesiderata di aria
durante il test pneumatico della membrana timpanica.
La massima efficienza del BETA 200 LED può essere ottenuta solo con i manici
ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100.
Otoscopio BETA 200 a F.O.
LED
con 4 speculum riutilizzabili, senza manico
senza speculum, senza manico
B-008.11.501
B-008.11.500
Otoscopio HEINE BETA® 200 a F.O.
XHL: massima nitidezza, perfetta resa cromatica e luminosità eccelsa
Otoscopi BETA 200 F.O. con illuminazione alogena Xenon XHL invece dell’illuminazione
LED. Altri dati tecnici come Otoscopio BETA 200 LED F.O.
Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele
riproduzione dei colori.
Otoscopio BETA 200 a F.O.
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con 4 speculum riutilizzabili, senza manico
senza speculum, senza manico
B-001.11.501 B-002.11.501
B-001.11.500 B-002.11.500
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Medicina Generale,
ORL & VET
01
[ 010 ]
01
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 200 a F.O.
ponibile
esso è dis
NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ
ill
anche un’
Set completo con: Otoscopio BETA 200 a F.O. versione XHL o LED
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
lampadina di ricambio per la versione XHL
astuccio rigido
Set Otoscopi BETA 200 a F.O.
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
B-141.10.118
NEU
B-141.27.388 B-141.28.388
B-141.27.387 B-141.28.387
B-141.23.420 B-141.24.420
Set Diagnostici HEINE BETA® 200 a F.O.
ponibile
esso è dis
NNOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ
ill
anche un’
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 a F.O
sia nella versione XHL che LED,
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
astuccio rigido
Set Otoscopi BETA 200 a F.O.
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
A-132.10.118
NEU
NEU
A-132.27.388 A-132.28.388
A-132.27.387 A-132.28.387
A-132.23.420 A-132.24.420
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
[ 011 ]
Otoscopio HEINE K 180® a F.O.
L’otoscopio standard con illuminazione distale a fibra otticha (F.O.)
Otoscopio con illuminazione a F.O., in leggero policarbonato antiurto.
Illuminazione a fibra ottica. Permette un’illuminazione uniforme e chiara e una
visione senza riflessi del timpano e del condotto uditivo.
Costruzione in policarbonato. Resistente agli urti.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante.
Finestrella di visione in acrilico con ingrandimento 3 x. Immagine nitidamente
focalizzata e priva di distorsioni.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare,
la lente non può essere smarrita.
Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano.
Illu
fibra ot ticha
minazione a
po
Chassis in
Otoscopio K 180 a F.O.
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con 4 speculum riutilizzabili, senza manico
B-001.11.551 B-002.11.551
idem, senza speculum, senza manico
B-001.11.550 B-002.11.550
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
licarbonato
Set Diagnostici HEINE K 180® a F.O.
Set completo con: Otoscopio K 180 a F.O.
1 set di 4 speculum ­riutilizzabili (B-000.11.111)
astuccio morbido
Set Otoscopi K 180 F.O.
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
B-181.10.118
NEU
B-181.27.388
B-181.27.387
B-181.23.420
Set completo con: Oftalmoscopio K 180, Otoscopio K 180 a F.O.
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
astuccio rigido
Set Diagnostici K 180
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
A-279.10.118
NEU
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
A-279.27.388
A-279.27.387
A-279.23.420
Medicina Generale,
ORL & VET
01
[ 012 ]
01
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
Otoscopio HEINE mini 3000® LED a F.O.
con illuminazione LED di qualità HEINE – LED HQ
Otoscopio moderno con illuminazione LED che non richiede interventi di manutenzione.
Doppia luminosità rispetto ad un otoscopio alogeno XHL Xenon tradizionale.
Non sono necessari interventi di manutenzione, in quanto non occorre sostituire
la lampadina.
Gestione del calore LED per una luminosità costante nel corso dell’intera durata
operativa.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100.
Doppia luminosità rispetto ad un otoscopio alogeno XHL Xenon tradizionale.
Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione
dell’apparecchio. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento
effettivo della batteria.
La funzione fade-out segnala un’imminente richiesta di sostituzione o di ricarica
delle batterie.
Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata
delle batterie ricaricabili.
e interventi
Non richiedzione
en
ut
an
di m
LED chiara
Illuminazione
mento
e di funziona
Fino a 10 or
Per ulteriori dati tecnici vedi Otoscopio mini 3000 F.O. con illuminazione XHL a
pagina 014.
Otoscopio mini 3000 LED a F.O.
con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum
riutilizzabili e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie
con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso
Ø 2,5 e 4 mm, con batterie
con manico ricaricabile mini 3000, con cadauno 5 speculum
monouso Ø 2,5 e 4 mm
(Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente)
Otoscopio mini 3000 LED a F.O. senza manico e senza accessori
Connettore per monopalla per Otoscopi mini 3000 a F.O.
2,5 V LED
D-008.70.120
D-008.70.110
D-008.70.301
D-008.70.106
D-000.80.101
Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT,
prego vedere pag. 125.
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In
mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI E ACCESSORI
[ 013 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Set Diagnostici HEINE mini 3000® LED a F.O.
Set completo con: Otoscopio mini 3000 LED a F.O.
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O.
2,5 V LED
Manico a batterie mini 3000 con batterie
D-885.20.021
Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 LED a F.O.,
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O.
2,5 V LED
con 2 manici a batterie mini 3000 con batterie
D-886.11.021
Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 LED a F.O.,
Caricatore mini NT
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
Set Diagnostici mini 3000 LED a F.O.
2,5 V LED
con 2 manici ricaricabili mini 3000
D-860.11.022*
* con questo cod. art. disponibile solo la variante colore nera
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
01
[ 014 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE A FIBRA OTTICHA (F.O).
Otoscopio HEINE mini 3000® a F.O.
Otoscopio tascabile compatto con illuminazione XHL
Moderno otoscopio tascabile con lampade alogene XHL Xenon a luce chiara ed
autentica resa cromatica. Design unico, compatto e con luce intensa. Compatibile solo
con i manici mini 3000. Disponibili in nero e blu.
Illuminazione distale a fibra otticha (F.O.): Illuminazione omogenea e priva di riflessi
del timpano e del condotto uditivo.
Finestrella di visione con ingrandimento 3 x e superficie della struttura ottimizzata
per un’immagine grande e chiara con riflessi minimi. Finestrella integrata con lente
orientabile lateralmente.
Test pneumatico per verificare la mobilità della membrana timpanica tramite raccordo
soffiatore ed elemento di raccordo soffiatore opzionale.
Clip con interruttore integrato accesso / spento. Spegnimento automatico quando
si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile.
Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime.
os
Moder no ot
Illuminazione
copio tascab
ile
a fibra ot ticha
r test pn
accordo pe
R
eumatico
2,5 V XHL
Otoscopio mini 3000 a F.O.
con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum riutilizzabili
e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm, con batterie
con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso
Ø 2,5 e 4 mm, con batterie
con manico ricaricabile mini 3000, con cadauno 5 speculum
monouso Ø 2,5 e 4 mm
(Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente)
Otoscopio mini 3000 a F.O. senza manico e senza accessori
D-001.70.120
D-001.70.110
D-001.70.301
D-001.70.106
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.105
Connettore per monopalla per Otoscopi mini 3000 F.O.
D-000.80.101
* Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT,
prego vedere pag. 125.
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In
mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI E ACCESSORI
[ 015 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Set Diagnostici HEINE mini 3000® a F.O.
Set completo con: Otoscopio mini 3000 a F.O.
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000 a F.O.
2,5 V XHL
Manico a batterie mini 3000 con batterie
D-851.10.021
Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O.,
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000 a F.O.
2,5 V XHL
con 2 manici a batterie mini 3000 con batterie
D-873.11.021
Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O.,
Caricatore mini NT
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
Set Diagnostici mini 3000 a F.O.
2,5 V XHL
con 2 manici ricaricabili mini 3000
D-859.11.022*
* con questo cod. art. disponibile solo la variante colore nera
Speculum auricolari monouso HEINE AllSpec®
er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce
P
ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE.
Qualità controllata. Superficie levigata.
Ø 2,5 mm
Speculum monouso AllSpec (grigi)
per Otoscopi BETA 400, BETA 200, K 180, mini 3000 F.O., mini 3000
Ø 4 mm
[ 01 ]
[ 02 ]
Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm (bambini) [ 03 ]
idem, Ø 4mm (adulti) [ 03 ]
Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum
(2500 pz) Ø 2,5 mm (bambini) [ 01 ]
Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum
(2500 pz) Ø 4 mm (adulti) [ 01 ]
Dispenser per Speculum AllSpec [ 02 ]
B-000.11.128
B-000.11.127
B-000.11.151
B-000.11.150
B-000.11.148
Dispenser per Speculum AllSpec incl. speculum Ø 2,5 mm e 4 mm [ 02 ].
Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum.
[ 03 ]
: Solo per monouso.
01
[ 016 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ACCESSORI PER OTOSCOPI (BETA 200, K 180, mini 3000)
Speculum riutilizzabili
er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce
P
ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE.
Speculum in plastica SANALON S di alta intensità con superficie esterna liscia.
Di facile p
­ ulizia; disinfettabili con le usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C.
Forma anatomica. Inserimento atraumatico.
Ø 2,4 mm
Ø 3 mm
Ø 4 mm
Ø 5 mm
Speculum riutilizzabili (neri)
per Otoscopi BETA 400, BETA 200, K 180,
mini 3000 F.O., mini 3000
Speculum riutilizzabili Ø 2,4 mm,
Speculum riutilizzabili Ø 3,0 mm
Speculum riutilizzabili Ø 4,0 mm
Speculum riutilizzabili Ø 5,0 mm
1 pezzo
50 pezzi
B-000.11.107
B-000.11.108
B-000.11.109
B-000.11.110
B-000.11.207
B-000.11.208
B-000.11.209
B-000.11.210
1 set = 4 speculum riutilizzabili SANALON S Ø 2,4 – 5 mm
B-000.11.111
Adattatori monouso morbidi
Si applicano sulla punta degli speculum per proteggere il condotto uditivo.
Adattatori monouso morbidi (neri)
Ø 3 mm
Ø 5 mm
Adattatori monouso morbidi Ø 3,0 mm, 40 pezzi /1 confezione
Adattatori monouso morbidi Ø 5,0 mm, 40 pezzi /1 confezione
B-000.11.141
B-000.11.142
: Solo per monouso.
Monopalla
Per il test pneumatico del timpano.
Monopalla per Otoscopi BETA 400, BETA 200 e K 180
Monopalla per Otoscopi mini 3000 F.O., con connettore
Connettore per la monopalla degli Otoscopi mini 3000 F.O.
B-000.11.240
D-000.80.102
D-000.80.101
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA
[ 017 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Chiara illuminazione diretta
alogena XHL Xenon.
Otoscopio Diagnostico HEINE BETA® 100
Otoscopio Diagnostico con struttura in metallo
Un otoscopio in metallo con illuminazione diretta a luce Xenon alogena. Da impiegare
con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore B-000.11.306, si
possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec.
Struttura in metallo opacizzato. Durevole e di facile pulizia.
Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante.
Ampia finestrella di visione in vetro antigraffio, con ingrandimento 3 x. ­
­Immagine grande, chiara e priva di distorsioni.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare,
la lente non può essere smarrita.
Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano.
m
Struttura in
in
Finestrella
Ideale per st
etallo opacizz
vetro di silic
rumentare
ato
Otoscopio Diagnostico BETA 100
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con 6 speculum riutilizzabili, senza manico
senza speculum, senza manico
B-001.11.527 B-002.11.527
B-001.11.525 B-002.11.525
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
ato
Protezione di ricambio per lampadina. Elimina i riflessi. [ 01 ]
B-000.11.212
[ 01 ]
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
[ 018 ]
01
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA
ORL Set Diagnostici HEINE BETA® 100
Set completo con: Otoscopio Diagnostico BETA 100
1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221)
10 speculum monouso UniSpec, Ø 4 mm (B-000.11.237)
lampadina di ricambio
astuccio rigido
2,5 V XHL
Set Otoscopi BETA 100
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
3,5 V XHL
B-236.10.118
NEU
B-236.27.388
B-236.27.387
B-236.23.420
Set Diagnostici HEINE BETA®
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio Diagnostico BETA 100
1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221)
10 speculum monouso UniSpec, Ø 4 mm (B-000.11.237)
una lampadina di ricambio per ogni strumento
astuccio rigido
Set Diagnostici BETA
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
A-234.10.118
NEU
A-234.27.388 A-234.25.388
A-234.27.387 A-234.25.387
A-234.23.420 A-234.25.420
* Otoscopio BETA 100 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED.
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA
[ 019 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Otoscopio Diagnostico HEINE ® K 100
Otoscopio Diagnostico in policarbonato antiurto
n otoscopio economico con illuminazione diretta a luce Xenon alogena.
U
In policarbonato antiurto e finestrella di visione con una lente acrilica d’alta qualità.
Da impiegare con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore
B-000.11.306, si possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec.
Costruzione in policarbonato. Resistente agli urti.
Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante.
Ampia finestrella di visione in acrilico con ingrandimento 3 x.
Immagine nitidamente focalizzata e priva di distorsioni.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ideale per strumentare,
la lente non può essere smarrita.
Attacco per insufflazione. Corretta esecuzione del test pneumatico del timpano.
licarbonato
Struttura po
Ideale per st
rumentare
[ 01 ]
antiurto
Otoscopio Diagnostico K 100
2,5 V XHL
con 3 speculum riutilizzabili Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm,
senza manico
idem, senza speculum, senza manico
B-001.11.576 B-002.11.576
B-001.11.575 B-002.11.575
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
Protezione di ricambio per lampadina. Elimina i riflessi [ 01 ]
3,5 V XHL
B-000.11.212
ORL Set Diagnostici HEINE ® K 100
Set completo con: Otoscopio Diagnostico K 100
1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221)
lampadina di ricambio
astuccio morbido con cerniera
Set Otoscopi K 100
2,5 V XHL
BETA manico a batterie
B-237.10.118
Set completo con: Otoscopio Diagnostico K 100
3 speculum riutilizzabili (B-000.11.222)
astuccio morbido
Set Otoscopi K 100
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
B-245.10.118
NEU
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
B-245.27.388
B-245.27.387
B-245.23.420
01
[ 020 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
OTOSCOPI CON ILLUMINAZIONE DIRETTA
Otoscopio HEINE mini 3000®
Otoscopio tascabile compatto con illuminazione diretta
Moderno otoscopio tascabile dal design unico e compatto. Compatibile solo con i
manici mini 3000. Disponibili in nero e blu.
Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi.
Tecnologia alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle
lampadine tradizionali. Luce bianca e concentrata per un’illuminazione eccellente.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile con
altre testine di strumenti mini 3000.
Finestrella di visione con ingrandimento 3 x e superficie della struttura ottimizzata
per un’immagine grande e chiara con riflessi minimi.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli
strumenti e visione ingrandita.
Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta,
a presa sicura.
Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando si
aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
oscopi
Moder no ot
to
Spegnimen
an
Optional m
o tascabile
automatico
ico ricaricab
ile
Otoscopio mini 3000
con manico a batterie mini 3000, con una serie di 4 speculum
riutilizzabili e cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm,
con batterie
con manico a batterie mini 3000, con cadauno 5 speculum monouso
Ø 2,5 e 4 mm, con batterie
con lampadina, senza manico e senza accessori
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
2,5 V XHL
D-001.70.220
D-001.70.210
D-001.70.206
X-001.88.110
* Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego
vedere pag. 125.
Set Diagnostici HEINE mini 3000®
Set completo con: Otoscopio mini 3000
1 set di 4 speculum riutilizzabili
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000
2,5 V XHL
Manico a batterie mini 3000 con batterie
D-851.20.021
Set completo con: Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000
1 set di 4 speculum riutilizzabili
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000
2,5 V XHL
2 manici a batterie mini 3000 con batterie
D-873.21.021
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ACCESSORI PER OTOSCOPI (BETA 100, K 100)
[ 021 ]
Medicina Generale,
ORL & VET
01
Speculum auricolari monouso HEINE UniSpec®
Monouso. Igienici e sicuri.
Design originale HEINE. Ottimale connessione all’otoscopio.
Qualità controllata. Superficie levigata.
Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum.
Ø 2,5 mm
Ø 4 mm
Speculum auricolari monouso UniSpec (grigi)
per BETA 100 e K 100
Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm (bambini)
Ø 4 mm (adulti), idem
Dispenser per Speculum UniSpec
B-000.11.242
B-000.11.241
B-000.11.146
: Solo per monouso.
Speculum riutilizzabili
Speculum in SANALON S, superficie liscia. Di facile pulizia. Disinfettabili con le
usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C.
Forma anatomica. Inserimento atraumatico.
Bloccaggio di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio.
Ø 2,2 mm
Ø 4,5 mm
Ø 2,8 mm
Ø 5,5 mm
Ø 3,5 mm
Ø 10 mm
Speculum riutilizzabili (neri)
per BETA 100 e K 100
1 set di 5 speculum auricolari e 1 speculum nasale
3 speculum auricolari Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm
Speculum auricolare Ø 2,2 mm
Speculum auricolare Ø 2,8 mm
Speculum auricolare Ø 3,5 mm
Speculum auricolare Ø 4,5 mm
Speculum auricolare Ø 5,5 mm
Speculum nasale Ø 10 mm
B-000.11.221
B-000.11.222
B-000.11.215
B-000.11.216
B-000.11.217
B-000.11.218
B-000.11.219
B-000.11.220
Adattatore per speculum
Adattatore in metallo. Per utilizzare gli speculum AllSpec (pag. 15) con l’otoscopio
diagnostico (BETA 100, K 100).
Adattatore per speculum AllSpec
B-000.11.306
Monopalla
Per il test pneumatico del timpano.
Monopalla, per Otoscopi BETA 100 e K 100
B-000.11.240
01
[ 022 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL – STRUMENTI SPECIFICI
Porta-abbassalingua
per abbassalingua di legno standard
Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea.
Guida-luce per lampadina. Elimina abbagliamenti.
Porta-abbassalingua
2,5 V XHL
per abbassalingua di legno, senza manico
B-001.12.302 B-002.12.302
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
Guida-luce di ricambio per lampadina [ 01 ]
3,5 V XHL
B-000.12.308
[ 01 ]
Porta-abbassalingua
con espulsore per abbassalingua monouso HEINE
Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea.
Guida-luce per lampadina. Elimina abbagliamenti.
Espulsore abbassalingua. Evita il contatto dopo l’uso.
Solo per abbassalingua monouso HEINE. Resistenti ed igieniche.
Porta-abbassalingua
2,5 V XHL
Porta-abbassalingua con espulsore, senza manico
B-001.12.305 B-002.12.305
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso
3,5 V XHL
B-000.12.304
Porta-abbassalingua HEINE mini 3000®
con espulsore per abbassalingua monouso HEINE
Compatibile solo con i manici mini 3000.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Ottimale illuminazione della cavità oro-faringea.
Con espulsore dell’abbassalingua. Evita il contatto dopo l’uso.
Solo per abbassalingua monouso HEINE. Resistenti ed igieniche.
[ 01 ]
Porta-abbassalingua mini 3000
2,5 V XHL
Porta-abbassalingua, senza manico [ 01 ]
con manico* a batterie mini 3000 e 5 abbassalingua monouso,
con batterie [ 02 ]
D-001.74.100
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037
Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso
B-000.12.304
D-001.74.118
[ 02 ]
* Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti si
intenderanno di colore nero.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI
[ 023 ]
Clip Lamp HEINE ® mini-c
Lampada tascabile maneggevole e durevole
Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno con testina
cromata. Luce chiara concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo
Xenon XHL a forma di lente.
La Clip Lamp mini-c è compatibile solo con il manico mini-c. Il manico mini-c non è
compatibile con gli strumenti mini 3000. Disponibile in nero e blu.
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
Clip Lamp con illuminatore auricolare per otoplastica. L’illuminatore è usato per
assicurare il corretto posizionamento dell’apparecchio acustico.
Luce tascabile ovale, attraente e compatta. Ergonomica.
Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta,
a presa sicura.
Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando
si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Batterie sostituibili. Grandezza AAA.
Design registrato.
Clip Lamp mini-c
2,5 V XHL
completa di manico, con batterie, in blister [ 01 ]
con illuminatore auricolare, completa di manico con batterie,
in blister [ 02 ]
D-001.73.109
D-001.73.103
Illuminatore auricolare per mini-c Clip Lamp,
confezione blister da 6 pezzi [ 03 ]
D-000.73.105
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.108
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. La Clip Lamp HEINE mini 3000 e la Clip Lamp
mini-c sono disponibili solo con testina cromata.
Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti
si intenderanno di colore nero.
Medicina Generale,
ORL & VET
01
01
[ 024 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI
Clip Lamp HEINE mini 3000®
Lampada tascabile robusta e durevole
Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno con testina
cromata. Luce chiara concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo
Xenon XHL a forma di lente.
Compatibile solo con i manici mini 3000.
Disponibile in nero e blu.
[ 01 ]
sc
Lampada ta
to
Spegnimen
an
Optional m
[ 02 ]
abile durevo
le
Lampada tascabile ovale, attraente e compatta. Ergonomica.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile
con altre testine di strumenti mini 3000.
Lampadina alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle
lampadine tradizionali. Luce chiara e concentrata.
Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta,
a presa sicura.
Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando
si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
Illuminatore auricolare per otoplastica [ 02 ]. L’illuminatore è usato per
assicurare il corretto posizionamento dell’apparecchio acustico.
automatico
ico ricaricab
ile
Clip Lamp mini 3000
2,5 V XHL
completa con manico a batterie mini 3000, con batterie [ 01 ]
D-001.73.131
Clip Lamp mini 3000, sola testina senza manico
Illuminatore auricolare per mini 3000 Clip Lamp,
confezione blister da 6 pezzi [ 02 ]
D-001.73.130
D-000.73.105
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.107
*Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere
pag. 125.
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. La Clip Lamp HEINE mini 3000 e la Clip Lamp
mini-c sono disponibili solo con testina cromata.
Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti
si intenderanno di colore nero.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
LAMPADE DIAGNOSTICHE TASCABILI
[ 025 ]
Combi Lamp HEINE mini 3000®
Lampada tascabile compatta con porta-abbassalingua integrato
Lampada tascabile robusta e durevole dal design compatto e moderno. Luce chiara
concentrata grazie all’eccezionale lampadina alogena allo Xenon XHL a forma di lente.
Compatibile solo con i manici mini 3000.
Disponibili in nero e blu.
Multifunzionale. Quale illuminatore diagnostico e supporto per abbassalingua di
legno e monouso HEINE.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile. Manico compatibile
con altre testine di strumenti mini 3000.
Lampadina alogena XHL Xenon ottimizzata, 100 % più luminosa rispetto alle
lampadine tradizionali. Luce chiara e concentrata.
Pregiata struttura in lega al cromo / plastica arricchita. Antiurto, robusta,
a presa sicura.
Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando
si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
Combi Lamp mini 3000
2,5 V XHL
con manico a batterie mini 3000 e con 5 abbassalingua monouso
senza manico
D-001.76.120
D-001.76.101
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.107
Confezione da 100 pezzi abbassalingua di plastica monouso [ 01 ]
B-000.12.304
[ 01 ]
*P
er aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego vedere
pag. 125.
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu.
Prego specificare il colore desiderato. In mancanza di tale precisazione gli strumenti
si intenderanno di colore nero.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Medicina Generale,
ORL & VET
01
[ 026 ]
01
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
HEINE ORL Strumenti diagnostici per Veterinaria
Testina aperta
Otoscopio operativo
Otoscopio BETA 200
F.O. VET
Otoscopio BETA 100
VET
Struttura Testina
Metallo
¨
¨
¨
¨
Lente orientabile / Finestrella d’osservazione – ingrandimento
Vetro / ingrandimento 1,6 x
Vetro / ingrandimento 2,5 x
¨
¨
¨
¨
Illuminazione
Illuminazione XHL F.O.
Illuminazione XHL diretta
¨
¨
¨
¨
Dimensioni strumento
Professionale
¨
¨
¨
Fonti di energia
Batterie 2,5 V
Batteria ricaricabile 3,5 V
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Speculum
Speculum di metallo, chiusi – lunghi
Speculum di metallo – scanalati per testina
Speculum divaricabile
Speculum chiusi – corti
Speculum riutilizzabili
Speculum monouso UniSpec VET
Speculum riutilizzabili VET
Speculum monouso AllSpec
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨*
¨
¨
¨***
Attacco per insufflazione
Pagina
027
028
* con Adattatore per speculum UniSpec
** con Adattatore per speculum VET
***con Adattatore per speculum AllSpec
¨ **
¨***
¨
¨
029
030
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
[ 027 ]
Testina aperta e accessori
Solida costruzione in metallo. Lunga durata.
Testina aperta. Ideale per l’impiego di strumenti.
Illuminazione a fibra otticha. Illuminazione del campo visivo chiara ed omogenea.
Lente d’ingrandimento 1,6 x, orientabile, antigraffio. Visione ampia e dettagliata.
Esecuzione compatta. Facile da pulire e da disinfettare.
Doppio attacco a baionetta per gli speculum. Stabilitià degli speculum.
Testina aperta
2,5 V XHL
Testina aperta con lente orientabile
G-001.21.301 G-002.21.301
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
Lente orientabile, sola
3,5 V XHL
G-000.21.209
Set Diagnostici per Veterinaria HEINE Set completo con Testina aperta
1 set di speculum chiusi – lunghi (57 mm x 4 mm Ø, 65 mm x 6 mm Ø, 90 mm x 7 mm Ø)
lampadina di ricambio, in astuccio rigido con:
2,5 V XHL
Set Diagnostici per Veterinaria
BETA Manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e
alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
3,5 V XHL
G-112.10.118
NEU
G-112.27.388
G-112.27.387
G-112.23.420
Set completo con Testina aperta, Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED
1 set di speculum ­chiusi – lunghi (57 mm x 4 mm Ø, 65 mm x 6 mm Ø, 90 mm x 7 mm Ø)
una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL,
in astuccio rigido con:
Set Diagnostici per Veterinaria
BETA Manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
G-148.10.118
NEU
G-148.27.388 G-148.28.388
G-148.27.387 G-148.28.387
G-148.23.420 G-148.24.420
* Testina aperta con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED.
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
Medicina Generale,
ORL & VET
01
[ 028 ]
01
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
HEINE Otoscopio operativo
Alta flessibilità e maggiori opzioni nella strumentazione
Otoscopio universale per l’utilizzo di strumenti sotto ingrandimento.
Sia la lente che il corpo porta speculum sono orientabili lateralmente.
Da impiegare con speculum riutilizzabili e monouso UniSpec. Con l’adattatore
B-000.11.306, si possono impiegare anche gli speculum monouso AllSpec.
Ampia apertura. Ideale per strumentare.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e brillante.
Speculum e lente orientabili lateralmente. Libero accesso sotto illuminazione ed
ingrandimento.
Ampio anello a protezione della lente da 2,5 x. Protegge da eventuali graffi.
II posizionamento della lampadina e del porta-speculum può essere bloccato. Maggior sicurezza durante la strumentazione. Facile ritornare nella posizione normale.
Otoscopio operativo
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con 1 set di 6 speculum riutilizzabili, senza manico
idem, senza speculum, senza manico
B-001.11.494 B-002.11.494
B-001.11.492 B-002.11.492
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
[ 029 ]
Otoscopio HEINE BETA® 200 F.O. VET
Otoscopio per Veterinaria con Illuminazione a fibra otticha
Solida costruzione in metallo. Uno strumento di qualità per veterinaria, con illuminazione
a fibra otticha (F.O.). Ampia finestrella d’osservazione a tenuta ermetica. Attacco per
insufflazione.
Illuminazione distale a fibra otticha. Perfetta illuminazione del condotto uditivo e del
timpano.
Ampia lente d’ingrandimento 2,5 x, antigraffio, in vetro ottico. Visione libera e
senza distorsioni anche nelle zone periferiche.
Finestrella di osservazione a tenuta ermetica. Corretta esecuzione del test
­pneumatico del timpano.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli
strumenti e visione ingrandita.
In metallo con cromatura opacizzata. Infrangibile, di lunga durata.
Tecnologia Alogena XHL Xenon. Luce molto bianca e brillante.
Compatibile con gli speculum riutilizzabili SANALON S-VET (G-000.21.213).
Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi.
Illuminazione a
fibra otticha (F.O.)
Otoscopio BETA 200 VET
2,5 V XHL
3,5 V XHL
Otoscopio BETA 200 VET, senza speculum,
senza manico
G-001.21.250 G-002.21.250
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
Set Diagnostici per Veterinaria HEINE Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 VET
3 speculum riutilizzabili in SANALON S VET
una lampadina di ricambio per ogni s­ trumento
in astuccio con cerniera con:
Set Diagnostici per Veterinaria
2,5 V XHL
BETA Manico a batterie
G-151.10.118
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Medicina Generale,
ORL & VET
01
01
[ 030 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
Otoscopio HEINE BETA® 100 VET
Otoscopio per Veterinaria con Illuminazione diretta
Un otoscopio completamente in metallo con illuminazione Xenon alogena diretta.
Con l’adattatore VET è possibile usare gli speculum riutilizzabili SANALON S VET
(G-000.21.213).
Testina completamente in metallo. Eccezionalmente robusta e di lunga durata.
Tecnologia Alogena XHL Xenon. Luce molto bianca e brillante.
Ampia finestrella d’osservazione, antigraffio, a 2,5 x. Immagine ampia, chiara e nitida.
Finestrella di osservazione a tenuta ermetica. Corretta esecuzione del test
­pneumatico del timpano.
Finestrella integrata con lente orientabile lateralmente. Ottimale impiego degli
strumenti e visione ingrandita.
Compatibile con gli speculum chiusi e corti G-000.21.316 (non è necessario alcun
adattatore).
Internamente lo strumento opacizzato-nero per eliminare i riflessi.
Otoscopio BETA 100 VET
2,5 V XHL
3,5 V XHL
Otoscopio BETA 100 VET, senza speculum,
senza manico
G-001.21.260 G-002.21.260
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.037 X-002.88.049
Illuminazione diretta
XHL Xenon alogena
Speculum riutilizzabili VET
per BETA 200 VET e BETA 100 VET con adattatore
Per l’utilizzo di speculum riutilizzabili VET con BETA 100 VET è necessario un
adattatore VET [ 01 ].
Esecuzione in SANALON S, superficie liscia e compatta. Igienici e di facile pulizia;
disinfettabili e sterilizzabili in autoclave fino a 134 °C.
Forma anatomica. Inserimento atraumatico.
Pratico sistema di fissagio. Stabile connessione alla testina.
Speculum riutilizzabili in SANALON S
Ø 9 mm
Ø 6 mm
Ø 4 mm
1 serie di 3 speculum riutilizzabili in SANALON S
61 mm lunghezza / Ø 4 mm
61 mm lunghezza / Ø 6 mm
61 mm lunghezza / Ø 9 mm
G-000.21.213
G-000.21.210
G-000.21.211
G-000.21.212
Adattatore per speculum VET [ 01 ]
G-000.21.214
[ 01 ]
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
[ 031 ]
Speculum di metallo, chiusi – lunghi
per testina aperta
In metallo cromato di alta qualità. Facili da pulire, disinfettare e sterilizzare.
Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina.
Speculum di metallo
57 mm lunghezza / Ø 4 mm
65 mm lunghezza / Ø 6 mm
90 mm lunghezza / Ø 7 mm
150 mm lunghezza / Ø 10 mm
57 mm 65 mm
Ø 4 mm Ø 6 mm
G-000.21.330
G-000.21.331
G-000.21.332
G-000.21.350
90 mm 150 mm
Ø 7 mm Ø 10 mm
Speculum di metallo – scanalati
per testina aperta
Metallo cromato di alta qualità. Facile da pulire, disinfettare e sterilizzare.
Internamente opacizzato. Riduce i riflessi.
Apertura a 60° con bordi smussati. Ideale per strumentare, inserimento atraumatico.
Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina.
Speculum di metallo – scanalati
65 mm lunghezza / Ø 6 mm
90 mm lunghezza / Ø 7 mm
G-000.21.341
G-000.21.342
6 5 mm lung. 90 mm lung.
Ø 6 mm
Ø 7 mm
Speculum divaricabile
per testina aperta
Questo speculum versatile si è affermato soprattutto come speculum
universale per l’impiego su animali piccoli.
Apertura distale fino a 28 mm con 4 possibilità di bloccaggio. Versatile per esami e trattamenti.
Esecuzione in metallo cromato di alta qualità. Facile da pulire,
disinfettare e ­sterilizzare.
Internamente opacizzato. Riduce i riflessi.
Branche ovalizzate e bordi smussati. Atraumatico.
Doppio attacco a baionetta. Stabile connessione alla testina.
Speculum divaricabile
Speculum divaricabile per testina aperta (lunghezza 95 mm)
G-000.21.360
Medicina Generale,
ORL & VET
01
01
[ 032 ]
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
Speculum chiusi – corti
per testina aperta e otoscopio BETA 100 VET
In SANALON S, superficie liscia; esecuzione robusta. Sporco e germi sono
­facilimente rimovibili. Disinfettabili e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C.
Forma anatomica. Inserimento atraumatico.
Blocco di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio.
Lunghezza 40 mm.
Ø 5,5 mm
Ø 4,5 mm
Ø 2,8 mm
Ø 3,5 mm
Ø 2,2 mm
Speculum chiusi corti, in SANALON S
1 serie di 5 di speculum per veterinaria in SANALON S
40 mm lunghezza / Ø 2,2 mm
40 mm lunghezza / Ø 2,8 mm
40 mm lunghezza / Ø 3,5 mm
40 mm lunghezza / Ø 4,5 mm
40 mm lunghezza / Ø 5,5 mm
G-000.21.316
G-000.21.310
G-000.21.311
G-000.21.312
G-000.21.313
G-000.21.314
Speculum riutilizzabili
per otoscopio operativo
Speculum in SANALON S, superficie liscia. Di facile pulizia. Disinfettabili con le
usuali soluzioni e sterilizzabili in autoclave sino a 134 °C.
Forma anatomica. Inserimento atraumatico.
Bloccaggio di sicurezza in metallo, a baionetta. Ottimale connessione all’otoscopio.
Speculum riutilizzabili (neri)
Ø 2,2 mm
Ø 4,5 mm
Ø 2,8 mm
Ø 5,5 mm
Ø 3,5 mm
Ø 10 mm
1 set di 5 speculum auricolari e 1 speculum nasale
3 speculum auricolari Ø 3,5 / 4,5 / 5,5 mm
Speculum auricolare Ø 2,2 mm
Speculum auricolare Ø 2,8 mm
Speculum auricolare Ø 3,5 mm
Speculum auricolare Ø 4,5 mm
Speculum auricolare Ø 5,5 mm
Speculum nasale Ø 10 mm
B-000.11.221
B-000.11.222
B-000.11.215
B-000.11.216
B-000.11.217
B-000.11.218
B-000.11.219
B-000.11.220
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ORL STRUMENTI DIAGNOSTICI PER VETERINARIA
[ 033 ]
Speculum monouso HEINE UniSpec®
per BETA 100 VET, otoscopio operativo e testina aperta
Per l’uso con la testina aperta è necessario l’adattatore illustrato (G-000.21.302)
Non necessitano di pulizia. Risparmio di tempo.
Igiene assicurata. Nessun rischio di contaminazione.
Confezione da 1000 pezzi. Economici.
Originali HEINE. Ottimale connessione all’otoscopio.
Ø 2,5 mm
Ø 4 mm
Speculum monouso UniSpec (grigi)
[ 01 ]
Confezione da 1000 speculum monouso UniSpec da Ø 2,5 mm
Confezione da 1000 speculum monouso UniSpec da Ø 4 mm
B-000.11.242
B-000.11.241
Adattatore per l’uso degli UniSpec con la testina aperta [ 01 ]
G-000.21.302
: Solo per monouso.
Speculum auricolari monouso HEINE AllSpec®
per BETA 100 VET e otoscopio operativo
Per l’utilizzo di speculum monouso AllSpec con BETA 100 VET e con l’otoscopio
operativo è necessario un adattatore per speculum [ 04 ].
Ø 2,5 mm
er un inserimento in sede particolarmente sicuro, una trasmissione della luce
P
ed igiene ottimale, consigliamo l’uso di speculum per otoscopi HEINE.
Qualità controllata. Superficie levigata.
Ø 4 mm
Speculum monouso AllSpec (grigi)
[ 01 ]
[ 02 ]
Confezione da 1000 pezzi Ø 2,5 mm [ 03 ]
idem, Ø 4 mm [ 03 ]
Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum
(2500 pz) Ø 2,5 mm [ 01 ]
Cartone da 10 confezioni-dispenser da 250 speculum
(2500 pz) Ø 4 mm [ 01 ]
Dispenser per Speculum AllSpec [ 02 ]
B-000.11.128
B-000.11.127
Adattatore per speculum AllSpec [ 04 ]
B-000.11.306
B-000.11.151
B-000.11.150
B-000.11.148
AllSpec dispenser per speculum [ 02 ]
Grandezza visibile e facile prelievo. Per ogni paziente uno speculum.
Contenuto: 50 pezzi Ø 2,5 mm e 50 pezzi Ø 4 mm.
[ 03 ]
[ 04 ]
: Solo per monouso.
Monopalla
per Otoscopi BETA 200 VET e BETA 100 VET
Per il test pneumatico del timpano.
Monopalla
B-000.11.240
Medicina Generale,
ORL & VET
01
02
[ 034 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
Oftalmoscopi diretti HEINE
BETA 200 S
NUOVO: LED HQ
BETA 200
BETA 200 M2
K 180
mini 3000
NUOVO: LED HQ
Opt. 1
Opt. 2
Opt. 1
Opt. 2
Sistema ottico
Asferico
Convenzionale
¨
¨
¨
¨
Illuminazione
Illuminazione
Illuminazione XHL
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Diaframmi
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨*
¨*
¨
¨
¨
Range di correzione
Range di correzione
Numero di lenti
- 36 a +38
28
In valori unitari
¨
Tenuta ermetica antipolvere
Protezione antipolvere
¨
- 35 a +40
27
- 35 a +40
27
- 20 a +20
18
Protezione antipolvere
¨
¨
Elemento di supporto
in alluminio
¨
¨
¨
¨
¨
Dimensioni strumento
Professionale
Compatto
¨
¨
Fonti di energia disponibili
Batterie 2,5 V
Batteria ricaricabile 2,5 V
Batteria ricaricabile 3,5 V
¨
¨
¨
¨
¨
Pagina
¨
¨
¨
035
036
039
041 / 043
* Filtro verde per tutti i diaframmi
[ 02 ]
[ 01 ]
[ 05 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
“Sistema Ottico Asferico” esclusivamente da HEINE
Elimina i riflessi della cornea e dell’iride per fornire immagini ampie e nitide del fondo oculare.
[ 01 ] Raggio di illuminazione piatto, ellittico prodotto dal Sistema Ottico Asferico.
[ 02 ] Raggio di osservazione.
[ 03 ] Riflessi rimandati dall’iride e dalla cornea.
[ 04 ] Il raggio di luce ellittico entra attraverso la metà inferiore della cornea. Il raggio di
illuminazione è stato separato dal raggio di osservazione (principio di Gullstrand). Tutti
i riflessi vengono deviati fuori dal raggio di osservazione grazie alla curvatura riflettente
della cornea. Grazie alla forma piatta e compressa del raggio di luce, una quantità
massima di luce entra attraverso la pupilla.
[ 05 ] Passata la ­camera anteriore, il raggio di luce si apre per illuminare un’ampia area
della retina.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
[ 035 ]
Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 S LED
NUOVO
Il design unico antipolvere protegge l’ottica di precisione e consente un utilizzo che non
richiede manutenzione. Gli oftalmoscopi BETA 200 / 200 S sono gli unici con un elemento
di supporto di alluminio. I componenti ottici sono inseriti perfettamente in un telaio in
alluminio pressofuso, che ne impedisce lo spostamento e protegge lo strumento dagli urti.
Il BETA 200 S LED possiede un LED dalla durata praticamente illimitata (fino a 100 000
ore), non necessita della sostituzione della lampada.
Il sistema ottico asferico HEINE vedi pagina 034 seguente.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 3 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 97, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 93 su una scala massima di 100.
L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso
tempo un’illuminazione molto brillante ed uniforme per ottenere una diagnosi accurata.
L’oftalmoscopio BETA 200 S presenta un disco di Rekoss con 28 lenti singole, che
impedisce differenze di rifrazione maggiori. 74 singole diottrie sul portalenti rotante non
comune impediscono salti di diottrie esagerati.
+ in valori unitari: da +1 a +38 D
– in valori unitari: da –1 a –36 D
UALITÀ U
NQEU
NICA HEINE
o asferico
· Sistema ot tic
ntrollo
co
n
co
· LED HQ
luminosità
continuo della
luminio
suppor to in al
· Elemento di
BETA 200 S con 7 diaframmi
Filtro blu, stellina di fissazione con coordinate
polari, spot grande, spot piccolo, microspot,
fessura, semicerchio
sclusivo controllo continuo della luminosità fra il 100 % ed il 3 % (in attesa di
E
brevetto), comando con una sola mano.
essuna luce diffusa grazie alla finestrella di osservazione incassata, sottoposta
N
a ripetuti trattamenti antiriflesso, per ottenere una diagnosi sicura.
Uso preciso dello strumento con una sola mano. Il design ergonomico offre
flessibilità durante l’esame.
Utilizzabile sia per pupille ampie che per quelle non dilatate.
a forma ergonomica si adatta facilmente all’area orbitale e scherma la luce ambiente.
L
La massima efficienza del BETA 200 S LED può essere ottenuta solo con i manici
ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100.
Oftalmoscopio BETA 200 S LED
LED
Oftalmoscopio BETA 200 S LED, senza manico
C-008.30.120
Con Filtro Verde
Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 S
Ottiche asferiche di qualità superiore con illuminazione XHL
Oftalmoscopio BETA 200 S con illuminazione alogena Xenon XHL invece
dell’illuminazione LED. Altri dati tecnici come Oftalmoscopio BETA 200 S LED.
Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele
riproduzione dei colori.
Oftalmoscopio BETA 200 S
2,5 V XHL
3,5 V XHL
Oftalmoscopio BETA 200 S, senza manico
C-001.30.120 C-002.30.120
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.069 X-002.88.070
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Strumenti
Oftalmologici
Ottiche asferiche di qualità superiore ora con illuminazione LED HQ
02
[ 036 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
Oftalmoscopio HEINE BETA® 200 LED
Ottiche asferiche di qualità superiore ora con illuminazione LED HQ
NUOVO
Oftalmoscopio con ottiche asferiche e tutte le caratteristiche del BETA 200 S LED,
tuttavia:
Senza diaframma della macula (MicroSpot)
L’oftalmoscopio BETA 200 presenta un disco di Rekoss con 27 lenti singole, che
impedisce differenze di rifrazione maggiori.
+ in valori unitari: 1 – 10
– in valori unitari: 1 – 10
15 20 40
D
15 20 25 35 D
Oftalmoscopio BETA 200 LED
LED
senza manico
C-008.30.100
La massima efficienza del BETA 200 LED può essere ottenuta solo con i manici
ricaricabili BETA e el Transformatore da Parete EN 100.
UALITÀ UN
NQEU
ICA HEINE
o asferico
· Sistema ot tic
co
n ntrollo
· LED HQ co
luminosità
continuo della
minio
ppor to in allu
su
di
· Elemento
BETA 200 con 6 diaframmi
Fessura, stellina di fissazione con coordinate polari,
filtro blu, spot grande, spot piccolo, semicerchio
Con Filtro Verde
Oftalmoscopio HEINE BETA® 200
Ottiche asferiche di qualità superiore con illuminazione XHL
Oftalmoscopio con ottiche asferiche e tutte le caratteristiche del BETA 200 LED,
tuttavia:
Lampada alogena Xenon XHL con illuminazione più brillante ed una fedele
riproduzione dei colori.
Oftalmoscopio BETA 200
2,5 V XHL
senza manico
C-001.30.100 C-002.30.100
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.069 X-002.88.070
Oftalmoscopio BETA 200 M2
2,5 V XHL
Oftalmoscopio BETA 200 M2 come, senza manico.
BETA 200, ma con microspot al posto dello spot
piccolo e con la stellina di fissazione senza
coordinate polari.
C-001.30.102 C-002.30.102
Diaframmi BETA 200 M2
Fessura, stellina di fissazione, filtro blu, spot
grande, microspot, s­ emicerchio
Con Filtro Verde
3,5 V XHL
3,5 V XHL
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
[ 037 ]
so è dispo
nibile
es
NOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ
N
ill
anche un’
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED
lampadina di ricambio per la versione XHL, in astuccio rigido
Oftalmoscopi BETA 200 S
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
C-261.10.118
NEU
C-261.27.388 C-261.28.388
C-261.27.387 C-261.28.387
C-261.23.420 C-261.24.420
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED
lampadina di ricambio per la versione XHL, in astuccio rigido
Oftalmoscopi BETA 200 BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
C-144.10.118*
NEU
C-144.27.388 C-144.28.388
C-144.27.387 C-144.28.387
C-144.23.420 C-144.24.420
* Disponibile anche con manico grande X-001.99.120 (non sta nell’astuccio rigido). Si prega di precisarlo sull’ordine.
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED,
Retinoscopio a fessura BETA 200
lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL, in astuccio rigido
Set per Oftalmologia BETA 200 S
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
C-262.10.118
NEU
C-262.27.388 C-262.25.388
C-262.27.387 C-262.25.387
C-262.23.420 C-262.25.420
* Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 S LED con illuminazione LED.
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED,
Retinoscopio a fessura BETA 200
lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL, in astuccio rigido
Set per Oftalmologia BETA 200
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
C-145.10.118
NEU
C-145.27.388 C-145.25.388
C-145.27.387 C-145.25.387
C-145.23.420 C-145.25.420
* Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED.
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
Strumenti
Oftalmologici
Set Diagnostici per Oftalmologia HEINE BETA® 200 / 200 S
02
[ 038 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
Set Diagnostici HEINE
so è dispo
nibile
es
NOEVUITÁ! uAmdinazione LEDHQ
N
ill
anche un’
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200, Otoscopio BETA 200 a F.O.
sia nella versione XHL che LED
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
astuccio rigido
Set Diagnostici
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
LED
A-132.10.118
NEU
A-132.27.388 A-132.28.388
A-132.27.387 A-132.28.387
A-132.23.420 A-132.24.420
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED,
Otoscopio Diagnostico BETA 100,
1 set di 6 speculum riutilizzabili (B-000.11.221)
10 speculum monouso 4 mm Ø (B-000.11.237)
una lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
astuccio rigido
Set Diagnostici
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
A-234.10.118
NEU
A-234.27.388 A-234.25.388
A-234.27.387 A-234.25.387
A-234.23.420 A-234.25.420
* Otoscopio BETA 100 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED.
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
[ 039 ]
Oftalmoscopio HEINE K 180®
Alte prestazioni in uno strumento a prezzo vantaggioso.
Ottiche di precisione HEINE. Immagini brillanti della retina.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Alta intensità luminosa. Chiara visione della retina.
Range di correzione 27 lenti in un range da -35 D a +40 D. Ottima visione anche in
casi di forti correzioni.
+ in valori unitari: 1 – 10 15 20 40
D
– in valori unitari: 1 – 10
15 20 25 35 D
Forma ergonomica. Lo strumento si adatta facilmente al contatto orbitale.
Morbido supporto orbitale. Protegge gli occhiali dell’esaminatore e stabilizza lo
strumento.
5 diaframmi disponibili. Per pupille dilatate ed in miosi. A scelta con stellina di
­fissazione o con filtro blu per esami della cornea.
Apertura di visione a tenuta anti-polvere. Ridotti interventi di manutenzione.
In policarbonato antiurto.
2,5 V XHL
Oftalmoscopio K 180
Riduce rifles
si corneali
an
Protezione
tipolvere
Oftalmoscopio K 180 con apertura diaframmi 1,
senza manico
Oftalmoscopio K 180 con apertura diaframmi 2
con filtro blu, senza manico
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
3,5 V XHL
C-001.30.206 C-002.30.206
C-001.30.207 C-002.30.207
X-001.88.084 X-002.88.086
Diaframmi K 180
Diaframmi 1:
Fessura, stellina di fissazione con coordinate polari,
filtro verde, spot grande, spot piccolo
Diaframmi 2:
Fessura, filtro verde, filtro blu spot
grande, spot piccolo
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Strumenti
Oftalmologici
Oftalmoscopio standard con molte opzioni
[ 040 ]
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
Set Diagnostici HEINE K 180®
Set completo con: Oftalmoscopio K 180
versione standard con apertura diaframmi 1
astuccio morbido
Set Oftalmologia K 180
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
C-182.10.118
NEU
C-182.27.388
C-182.27.387
C-182.23.420
Set completo con: Oftalmoscopio K 180 versione standard con apertura diaframmi 1
Otoscopio K 180 a F.O.
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
astuccio rigido
Set Diagnostici K 180
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB
e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
A-279.10.118
NEU
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
A-279.27.388
A-279.27.387
A-279.23.420
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
[ 041 ]
Oftalmoscopio HEINE mini 3000® LED
Oftalmoscopio moderno con illuminazione LED che non richiede interventi di
manutenzione. Simile ad un oftalmoscopio XHL Xenon alogeno HEINE per
luminosità e resa cromatica.
Non sono necessari interventi di manutenzione, in quanto non occorre
sostituire il LED.
Gestione del calore LED per una luminosità costante per l’intera durata operativa.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100.
Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione dello
strumento. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento
effettivo della batteria.
La funzione fade-out segnala la necessità della sostituzione o ricarica
delle batterie.
Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata
delle batterie ricaricabili.
Per ulteriori dati tecnici vedi Oftalmoscopio mini 3000 con illuminazione XHL a
pagina 043.
e interventi
Non richied
ne
di manutenzio
e
atica ot timal
Resa crom
di funziona
Fino a 10 ore
mento
Oftalmoscopio mini 3000 LED
2,5 V LED
con manico a batterie mini 3000
con manico ricaricabile mini 3000
(Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente)
senza manico
D-008.71.120
D-008.71.200
D-008.71.105
Diaframmi mini 3000
Stellina di fissazione, spot grande, spot piccolo, semicerchio, filtro verde
Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego
vedere pag. 125.
Strumenti
Oftalmologici
con illuminazione LED HEINE – LED HQ
[ 042 ]
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
SET DIAGNOSTICI
Set Diagnostici HEINE mini 3000® LED
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED
in astuccio rigido con:
Set Diagnostici mini 3000 LED
2,5 V LED
Manico a batterie mini 3000 con batterie
D-885.21.021
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 a F.O. LED
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000 LED
2,5 V LED
2 manici a batterie mini 3000 con batterie
D-886.11.021
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000 LED, Otoscopio mini 3000 a F.O. LED
Caricatore mini NT
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
Set Diagnostici mini 3000 LED
2,5 V LED
con 2 manici ricaricabili mini 3000
D-860.11.022*
* con questo cod. art. disponibile solo nella variante colore nera
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In
mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI DIRETTI
[ 043 ]
Oftalmoscopio HEINE mini 3000®
Moderno oftalmoscopio tascabile con lampada alogena Xenon XHL. Luce chiara
concentrata per un’ottimale illuminazione, immagine luminosa ed autentica resa
cromatica. Diaframma con stellina di fissazione e filtro grigio per ridurre l’intensità di
illuminazione. Ottica eccezionale ed ottima resa cromatica anche con le dimensioni
più piccole, ideale per visite domiciliari. Può essere combinato con il sistema di
manico mini 3000. Disponibile nei colori nero o blu.
Le ottiche HEINE offrono un’immagine nitida e chiara con riflessi minimi.
5 diversi diaframmi. Tutte le funzioni più importanti incl. stellina di fissazione e filtro
grigio per pazienti sensibili alla luce.
Range di correzione 18 lenti in un range da -20 D a +20 D.
+
–
ru
Moder no st
mento tascab
rs
Cinque dive
et
Tenuta er m
ile
1
1
2
2
3
3
4
4
6
6
8 10 15 20 D
8 10 15 20 D
Facilità di utilizzo possibile oftalmoscopia senza dilatazione delle pupille.
Clip con interruttore integrato acceso/spento. Spegnimento automatico quando si
aggancia al taschino.
Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile.
Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime.
i diaframmi
ica antipolve
re
Oftalmoscopio mini 3000
2,5 V XHL
con manico a batterie mini 3000
con manico ricaricabile mini 3000
(Si prega di ordinare il caricatore mini NT separatamente)
senza manico
D-001.71.120
D-001.71.200
D-001.71.105
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.106
Diaframmi mini 3000
Stellina di fissazione, spot grande, spot piccolo, semicerchio, filtro verde
*Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego
vedere pag. 125.
Strumenti
Oftalmologici
Oftalmoscopio tascabile compatto con illuminazione XHL
[ 044 ]
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
SET DIAGNOSTICI
Set Diagnostici HEINE mini 3000®
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000
in astuccio rigido con:
Set Diagnostici mini 3000
2,5 V XHL
Manico a batterie mini 3000 con batterie
D-852.10.021
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O.
1 set di 4 speculum riutilizzabili (B-000.11.111)
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
astuccio rigido
Set Diagnostici mini 3000
2,5 V XHL
2 manici a batterie mini 3000 con batterie
idem, ma con otoscopio mini 3000 a luce alogena
D-873.11.021
D-873.21.021
Set completo con Oftalmoscopio mini 3000, Otoscopio mini 3000 a F.O.
Caricatore mini NT
cad. 5 speculum monouso AllSpec da 2,5 e 4 mm Ø
Set Diagnostici mini 3000
2,5 V XHL
con 2 manici ricaricabili mini 3000
D-859.11.022*
* con questo cod. art. disponibile solo nella variante colore nera
Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In
mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Iride
Pupilla
Riflesso Retinico
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
RETINOSCOPI
Movimento
concorde
Ipermetropia/
Presbiopia
Fessura
Immagine fuori
dalla pupilla
Movimento
opposto
Miopia
Fessura ruotata
Astigmatismo
[ 045 ]
La più alta qualità ottica e le diagnosi più accurate.
Gli strumenti oftalmici HEINE definiscono gli standard di
riferimento per qualità ottica e accuratezza diagnostica.
Il range HEINE include un’ampia varietà di strumenti oftalmici
di alta qualità per tutti gli esami generali e specialistici degli
occhi: oftalmoscopi diretti e indiretti, strumenti oftalmici
specialistici come retinoscopi, retinometri, lampade a
fessura manuali, lampade manuali per visita oftalmologica.
Gli innovativi oftalmoscopi HEINE beneficiano di numerosi
brevetti e marchi registrati. Le caratteristiche principali:
Il sistema ottico asferico (AOS) negli oftalmoscopi diretti
HEINE BETA, la funzione ParaStop nel retinoscopio HEINE
e le regolazioni simultanee di convergenza e parallasse
negli oftalmoscopi indiretti HEINE OMEGA.
HEINE ParaStop e filtro polarizzatore.
II retinoscopio BETA 200 con ParaStop ed ottica antiriflessi,
produce un’immagine eccezionalmente chiara del riflesso
retinico ed una facile i­ndividuazione del punto di
neutralizzazione. Il retinoscopio BETA 200 con ParaStop
consente la selezione istantanea e precisa di un fascio di
raggi di luce paralleli. Riconoscere l’asse del cilindro con
ParaStop è più facile e rapido. N
­ ella prescrizione degli
occhiali il controllo della correzione cilindrica è più preciso
e veloce con ParaStop.
Retinoscopio HEINE BETA® 200 con HEINE ParaStop®
Precisa selezione di un fascio di raggi paralleli
ParaStop. Per una selezione istantanea e precisa di un fascio di raggi di luce paralleli.
Forma ergonomica. Si adatta alla cavità orbitale proteggendo da luci laterali l’occhio
dell’osservatore.
Tecnologia alogena XHL Xenon. Luce bianca e chiara: Nitido riflesso retinico.
Uno strumento sia per retinoscopia a fessura che a spot. É sufficiente cambiare
la lampadina.
Elemento di comando in metallo. Di alta qualità e lunga durata.
Un solo comando per convergenza e rotazione. Di facile utilizzo con il solo ­pollice.
Tenuta ermetica. Elimina la manutenzione.
Filtro polarizzatore integrato. Elimina riflessi interni e luci parassite.
Filtro arancione applicabile alla lampadina (optional). Riduce irritazioni al paziente
senza c
­ ompromettere i riflessi del fondo oculare.
Distanziatore rimovibile. Maggior comfort e controllo durante la visita.
Fessure per cartoncini di fissazione (optional). Per una retinoscopia dinamica.
Retinoscopio a Fessura BETA 200
2,5 V XHL
3,5 V XHL
con lampadina XHL Xenon alogena, senza manico
C-001.15.353 C-002.15.353
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.087 X-002.88.089
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
per convertire in retinoscopio a spot
X-001.88.088 X-002.88.090
[ 01 ]
Par aStop br
evet tato
Elemento di
comando in
et
Tenuta er m
metallo
ica antipolve
Filtro arancione per la lampadina, per pazienti
particolarmente sensibili alla luce [ 01 ]
Cartoncini di fissazione con supporto per retinoscopia dinamica
C-000.15.359
C-000.15.360
re
a spot
o a fessur a o
Retinoscopi
biando la
m
ca
te
en
semplicem
lampadina
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Strumenti
Oftalmologici
02
[ 046 ]
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
RETINOSCOPI
Set Diagnostici per Oftalmologia HEINE Set completo con: Retinoscopio a fessura BETA 200
lampadina di ricambio
astuccio rigido
2,5 V XHL
Set Retinoscopio BETA 200
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e
alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
3,5 V XHL
C-034.10.118*
NEU
C-034.27.388
C-034.27.387
C-034.23.420
* Disponibile anche con manico grande X-001.99.120 (non sta nell’astuccio rigido). Si prega di precisarlo sull’ordine.
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 S versione XHL o LED,
Retinoscopio a fessura BETA 200
lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
in astuccio rigido
Set Diagnostici BETA 200 S
BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
C-262.10.118
NEU
C-262.27.388 C-262.25.388
C-262.27.387 C-262.25.387
C-262.23.420 C-262.25.420
* Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 S LED con illuminazione LED.
Set completo con: Oftalmoscopio BETA 200 versione XHL o LED,
Retinoscopio a fessura BETA 200
lampadina di ricambio per ogni strumento per la versione XHL
in astuccio rigido
Set Diagnostici BETA 200 BETA manico a batterie
BETA 4 USB manico ricaricabile con
cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile
con caricatore da tavolo NT 4
2,5 V XHL
3,5 V XHL
3,5 V XHL/LED*
C-145.10.118
NEU
C-145.27.388 C-145.25.388
C-145.27.387 C-145.25.387
C-145.23.420 C-145.25.420
* Retinoscopio a fessura BETA 200 con illuminazione XHL e Oftalmoscopio BETA 200 LED con illuminazione LED.
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
LAMPADE MANUALI A FESSURA
[ 047 ]
Lampada a fessura HEINE ® HSL 150
per l’analisi della sezione anteriore dell’occhio
Grandezza della fessura variabile da 0,2 mm x 10 mm a 4 mm x 14 mm.
Ingrandimento 6 x.
Filtro d’interferenza blu (FITC) per l’analisi della cornea, inseribile.
Ottica con trattamento antiriflesso per una trasmissione ottimale della luce.
Illuminazione 2,5 V o 3,5 V XHL Xenon alogena per una luce chiara e bianca. ­
Paragonabile all’intensità luminosa di una classica lampada a fessura.
La testina HSL 150 pesa solo 70 g. La lampada a fessura più leggera del suo genere.
de
Grandezza
lla fessura va
riabile
HSL 150 per manici BETA o BETA SLIM
2,5 V XHL
3,5 V XHL
HSL 150, senza manico
C-001.14.602 C-002.14.602
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
Filtro blu di ricambio per HSL 150
X-001.88.098 X-002.88.099
C-000.14.605
Filtro blu
Ideale per vis
ite domicilia
ri
Sistema d’ingrandimento HEINE ® HSL 10 x
Lente applicabile 10 x
Per HSL 150. Con ottica di precisione per immagini chiare e nitide
Ingrandimento 10 x in combinazione con lente HSL 150.
Maggiore distanza di lavoro tra medico e paziente.
Ampio campo visivo.
Con morbido ed ampio oculare da appoggiare all’orbita, per evitare la luce diffusa.
E’anche incluso un oculare più piccolo per chi porta occhiali.
HSL 10 x Sistema d’ingrandimento applicabile
C-000.14.606
Set Lampada manuale a fessura HEINE ® HSL 150
Set completo con: Lampada manuale a fessura HSL 150
Manico BETA SLIM (compatto)
[ 01 ]
Set Lampada manuale a fessura
2,5 V XHL
Manico a batterie BETA SLIM, senza lampadina di
ricambio, in astuccio morbido [ 01 ]
C-252.10.105
3,5 V XHL
NEU
Manico ricaricabile BETA 4 SLIM NT e caricatore da
tavolo NT 4*, lampadina di ricambio, in astuccio rigido
* Caricatore NT 4 incluso riduttore
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
C-266.20.471
Strumenti
Oftalmologici
Per l’analisi della sezione anteriore dell’occhio nella medicina umana e veterinaria.
02
[ 048 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOLOGIA-STRUMENTI DIAGNOSTICI SPECIFICI
Retinometro HEINE ® LAMBDA 100
per la determinazione della potenziale acuità visiva
II retinometro LAMBDA 100 è il primo strumento compatto per la determinazione
della potenziale acuità visiva nei casi di cataratta o altre cause di opacizzazione
del cristallino; clinicamente testato con eccellenti risultati.
Semplici regolazioni di facile accesso. Alta attendibilità della diagnosi; maneggevole.
Compatto e leggero (100 g). Utilizzabile ovunque, anche in caso di pazienti allettati.
Tecnologia alogena XHL Xenon e manico con reostato. Evita abbagliamenti al paziente.
Tre fasi per la determinazione della potenziale acuità visiva
1.Accendere lo strumento, selezionare il valore del visus, impostare l’inclinazione
delle strisce, oscurare l’ambiente.
2.Appoggiare lo strumento alla fronte del paziente. Cercare una fessura
nell’opaciz­za­zione e far passare i tre puntini rossi emessi dallo strumento finché il paziente riconosce l‘inclinazione delle strisce.
3.Selezionare e ridurre i valori della griglia, cambiando contemporaneamente
l’inclinazione delle strisce, sino a che il paziente non riesce più a distinguere
l’inclinazione. L’ultimo valore riconosciuto indica la potenziale acuità visiva.
2,5 V XHL
Retinometro LAMBDA 100
3,5 V XHL
Testina retinometro LAMBDA 100 con scala acuità da
20 / 300 a 20 / 25 (scala 2), senza manico
Testina retinometro LAMBDA 100 con scala acuità da
0,06 a 0,8 (scala decimale 1), senza manico
C-001.35.010 C-002.35.010
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
Cartoncino paziente con figure test [ 01 ]
C-001.35.015 C-002.35.015
C-000.35.005
[ 01 ]
LAMBDA 100
Esempio di diverse figure test (angolo visivo di 1°)
0°
Visus = 0,5
()
20 40
45°
Visus = 0,32
()
20 60
( )
20 90°
Visus = 0,06 300
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOLOGIA-STRUMENTI DIAGNOSTICI SPECIFICI
[ 049 ]
Lampada per visita oftalmologica
Peso e dimensioni contenuti. Maneggevole.
5 diversi diaframmi. Aiuta ad individuare erosioni, corpi estranei e punti
edematosi sulla cornea.
Precisa messa a fuoco dei diaframmi a 100 mm di distanza.
Lampada per visita oftalmologica
2,5 V XHL
3,5 V XHL
Lampada per visita oftalmologica, senza manico
C-001.14.400 C-002.14.400
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.032 X-002.88.047
Diaframmi
Fessura, tre diaframmi a spot di diverso diametro, filtro blu per
esami in fluorescenza
Transilluminatore di Finoff HEINE per transilluminazione sclerale
Filtro blu accessorio. Indicato per esami in ­fluorescenza.
[ 01 ]
Transilluminatore di Finoff
2,5 V XHL
Finoff per transilluminazione sclerale, senza manico
C-001.17.080 C-002.17.080
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-001.88.077 X-002.88.078
Diaframma lampada con filtro blu per Transilluminatore Finoff [ 01 ]
3,5 V XHL
C-000.17.081
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Strumenti
Oftalmologici
per l’esame del segmento oculare anteriore
02
[ 050 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
Oftalmoscopi indiretti HEINE
OMEGA 500
SIGMA 250
SIGMA 250 SIGMA 250 M2
Regolazione di convergenza e parallasse
Sincronizzata
Separate
¨
¨
¨
Diaframmi
¨
¨
¨
Diffusore
¨
¨
¨
¨
¨
optional
optional
optional
optional
optional
optional
¨
¨
¨
¨
optional
optional
Filtri
¨
¨
¨
Versioni
Illuminazione
Illuminazione XHL
Caschetto
S-FRAME
Specchietto per secondo osservatore
¨
¨
¨
optional
¨
¨
optional
optional
Regolazione della luminosità
Sullo strumento
Sulla fonte di energia
¨
¨
¨
Fonte di energia mobile
mPack UNPLUGGED (sul caschetto)
mPack (portatile)
mPack LL (portatile)
¨
¨
¨
¨
Fonte di energia fissa
EN 50 Trasformatore da tavolo / parete
Trasformatore a rete
Pagina
¨
¨
¨
¨
051
056
Regolazione sincrona di convergenza e parallasse.
L’avanzato “Controllo Sincronizzato per Pupille Piccole e Variabili” massimizza la ­stereopsia in
pupille dilatate e permette la regolazione istantanea del sistema ottico, per assicurare una
visione stereoscopica pienamente illuminata attraverso pupille piccole sino a 1 mm di diametro.
Pupille Dilatate. In caso di pupille dilatate, il Sistema Sincronizzato di regolazione della
Convergenza e Parallasse HEINE, adegua la traiettoria d’osservazione destra e sinistra il più
distante possibile (angolo di convergenza largo), fornendo la massima stereopsia (percezione
di profondità). Il raggio d’illuminazione è automaticamente posizionato il più in alto possibile
rispetto al piano d’osservazione (creando un ampio angolo di parallasse) al fine di ottimizzare
l’illuminazione e minimizzare riflessi indesiderati [ 01].
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
Pupille Non Dilatate e osservazione della Periferia. In caso di pupille che non ­possono,
o che non dovrebbero essere dilatate, una visione binoculare pienamente illuminata non
è possibile senza la regolazione del sistema ottico [ 02 ]. Regolando la leva del controllo
per Pupille Piccole e Variabili posto sul fondo degli strumenti serie OMEGA, l’angolo della
convergenza tra la traiettoria d’osservazione destra e sinistra si riduce e l’angolo della
parallasse (traiettoria della luce) si riduce automaticamente con un solo semplice movimento.
A questo punto l’osservatore può beneficiare di un’immagine binoculare totalmente illuminata
con eccellente stereopsia [ 03 ] anche attraverso una pupilla piccola sino a 1 mm di diametro
o in casi dove la pupilla appare come un’ellisse quale risulta esaminando la periferia.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
[ 051 ]
Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE OMEGA® 500
Qualità con illuminazione alogena XHL XENON o LED
Ottima “regolazione sincronizzata di parallasse e convergenza” per immagini
stereoscopiche perfette del fondo, per pupille di ogni dimensione. Regolazione precisa
dell’ottica di osservazione e di illuminazione per le pupille piccole fino a 1 mm.
Eccezionale prestazione ottica grazie ad un sistema di illuminazione mutlistrato. Il preciso allineamento verticale dell’illuminazione sul cammino ottico di osservazione
riduce ulteriormente i riflessi.
Il montaggio dell’ottica su un corpo in alluminio fa dell’OMEGA 500 un apparecchio
di diagnosi solido e duraturo.
Il reostato HC 50 L controlla l’illuminazione sia delle lampadine alogene
XHL Xenon che LED.
LE
Tecnologia
D o XHL
la zione
Ot tima rego
et
Tenuta er m
sincronizzat
ica antipolve
re
a
Specifiche Tecniche:
Leve per la regolazione dei diaframmi e dei filtri: Possono essere bloccate nella
posizione voluta.
Dispone di una “frizione” (“frizione di sicurezza”) che protegge il meccanismo da
regolazioni forzate quando lo stesso è bloccato.
Distanza pupillare: Da 46 a 74 mm.
Leve di regolazione: tutte disposte in modo da permettere una regolazione facile
e precisa.
Intensità
Diametro
Fine regolazione del raggio
di illuminazione ± 4° (oltre
alla regolazione sincrona di
convergenza e parallasse).
Diffusore, 3 diversi
diaframmi: spot piccolo,
medio e grande. 3 filtri
integrati: verde
assorbente il rosso, blu
cobalto e giallo.
Regolazione sincronizzata
della convergenza e della
parallasse.
II diffusore HEINE genera
una luce «soft» che
semplifica l’esame e riduce
abbagliamenti e riflessi,
mantenendo un’eccellente
intesità luminosa.
Combinabile con tutti i filtri.
Tecnologia LED per OMEGA® 500:
I LED sono ora disponibili nella qualità HEINE. Il sofisticato sistema-LED HQ garantisce
tempi di funzionamento più lunghi, una migliore funzione di attenuazione ed una resa
cromatica eccellente.
ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
L
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100.
L’illuminazione a LED è perfettamente adatta al sistema ottico e fornisce allo stesso
tempo un’illuminazione molto brillante ed uniforme per tutta la durata del LED, cioè
circa 20 000 ore, per ottenere una diagnosi accurata.
Il reostato HC 50 L è in grado di regolare l’intensità luminosa in modo molto preciso –
in particolare in caso di intensità luminose basse.
Compatibilità con strumenti provvisti di illuminazione alogena Xenon: Grazie ad
un kit di aggiornamento, un OMEGA 500 esistente può essere facilmente e velocemente
adattato alla tecnologia più innovativa.
Strumenti
Oftalmologici
L’oftalmoscopio OMEGA 500, con la tecnologia alogena XHL Xenon e la
perfetta resa cromatica, soddisfa da anni le esigenze più svariate.
02
[ 052 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
Caschetto HEINE OMEGA® 500
con caratteristiche uniche
Cerniere regolabili consentono una regolazione verticale della parte posteriore del
caschetto per adattarlo alle esigenze personali. Sicuro e perfetto si adatta ad ogni
forma e dimensione.
Design più ergonomico per una migliore distribuzione del peso su tutta la superficie
del caschetto (privo di punti di pressione).
Materiale più soffice e malleabile per un maggior comfort durante l’uso.
La posizione calibrata assicura il perfetto posizionamento orizzontale dell’ottica per
precise regolazioni e allineamento.
Cavi integrati nel caschetto per evitare „grovigli“ di cavi tra strumento e caschetto.
Design Registrato.
[ 01 ]
[ 02 ]
Specifiche Tecniche:
Reostato per caschetto HC 50 L: Può facilmente essere montato sia a destra che a
sinistra del caschetto [ 01 ].
Dispositivo integrato di sollevamento delle ottiche: Permette di sollevare le ottiche
fuori dalla visuale e di fissarle a 0°, 12,5°, 47,5° e 60°. Applicabile a destra o sinistra del
caschetto [ 02 ].
Meccanismi di regolazione rinforzati: Maggiore durata e precisione nella regolazione
del caschetto.
Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE OMEGA® 500
Il meglio in performance e qualità
Oftalmoscopio OMEGA 500
OMEGA 500 con lampadina XHL Xenon alogena da
5 W, senza reostato HC 50 L sul caschetto, con cavo
di alimentazione con attacco „Cinch“.
sul caschetto con reostato HC 50 L
e cavo de connessione Cinch
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 6 V, 5 W,
standard
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
XHL – 6 V
LED – 6 V
C-004.33.500
C-004.33.507 C-008.33.502
X-004.88.111
Cavo di prolunga con attacco Cinch-Cinch, 2 m [ 01 ]
Cavo di connessione Cinch per stazione di carica EN 50 / mPack / trasformatore a rete per HC 50 L, 1,6 m [ 02 ]
HC 50 L reostato per caschetto (senza trasformatore a rete)
Trasformatore per HC 50 L reostato per caschetto
Specchietto per secondo osservatore [ 03 ]
C-000.33.510
X-000.99.667
X-095.16.325
X-095.16.330
C-000.33.209
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
[ 053 ]
Kit di aggiornamento OMEGA 500 con illuminazione LED
Con questi kit l’OMEGA 500 con illuminazione a luce alogena XHL può essere
aggiornato all’illuminazione a LED.
[ 01 ]
[ 02 ]
Kit de aggiornamento OMEGA 500
LED – 6 V
Kit di aggiornamento OMEGA 500 con modulo LED [ 01 ] e HC 50 L [ 02 ]
Modulo LED per OMEGA 500 [ 01 ]
X-008.16.325
X-008.87.200
Kit OMEGA 500
Configurazione suggerita di prodotti da ordinare per assicurarsi la maggior flessibilità
che il sistema OMEGA 500 / EN 50 può offrire. I seguenti kit includono i più importanti
elementi del sistema ma non la valigia trasporto nè gli accessori optional.
[ 01 ]
Kit OMEGA 500
Composto da OMEGA 500, reostato HC 50 L,
cavo di connessione Cinch
XHL – 6 V
LED – 6 V
Kit 1: con trasformatore a rete per HC 50 L
Kit 2: con trasformatore da tavolo / parete EN 50
completo; inclusi cavo Cinch-Cinch da 2 m,
adattatore angolato 90°, supporto strumento
Kit 3: c
on Accumulatore portatile mPack completo
di trasformatore a rete; incluso adattatore
angolato 90° [ 01 ]
C-004.33.537 C-008.33.531
C-004.33.538
C-004.33.539 C-008.33.533
Set HEINE OMEGA® 500
Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500, depressore
sclerale grande e piccolo, lente per oftalmoscopia A.R. 20 D, blocco di 50 grafici
fondo oculare, specchietto per secondo osservatore, 1 lampadina di ricambio per
illuminazione XHL, in valigetta rigida con:
XHL – 6 V
Set OMEGA 500
Reostato per caschetto HC 50 L con trasformatore
a rete (incl. cavo di connessione Cinch)
EN 50-m (Modulo base EN 50 e Accumulatore
mPack), reostato per caschetto HC 50 L (incl. cavo
di connessione Cinch, adattatore angolato 90°, cavo
prolunga Cinch-Cinch da 2 m, supporto strumento)
Accumulatore mPack con trasformatore a rete,
reostato per caschetto HC 50 L (incl. cavo di
connessione Cinch, adattatore angolato 90°)
LED – 6 V
C-283.40.320 C-283.41.320
C-283.40.302
C-283.40.670 C-283.41.670
Per fonti di energia HEINE, vedi pag. 120 – 129.
Strumenti
Oftalmologici
Kit HEINE OMEGA® 500
02
[ 054 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
HEINE OMEGA® 500 UNPLUGGED (senza fili)
con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED sul caschetto
100 % libertà di movimento – nessun cavo di connessione!
L’oftalmoscopio OMEGA 500 con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED offre una
straordinaria mobilità senza limitazioni o intralci dovuti a cavi o collegamenti similari.
10 0% liber tà
Molto legger
di movimento
o
Indicatore de
l livello di ca
rica
Batteria ricaricabile integrata sul caschetto. Nessun cavo di connessione.
Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massima comodità. Leggera
e compatta.
Con batteria ricaricabile mPack UNPLUGGED. 2 ore per la ricarica, ore di
funzionamento 8 ore con illuminazione LED, 2 ore con illuminazione XHL
(con lampadina standard 6 V, 5 W).
Indicatore del livello di carica. Indicatore del tempo d’esercizio restante.
Può essere ricaricata su trasformatore a parete o con trasformatore a rete.
Sistema di ricarica intelligente. Commutazione automatica dalla funzione d’esercizio a quella di ricarica (nel modello a parete). Ricarica graduale controllata.
Funzionamento anche durante la ricarica. Trasformatore a rete (alimentatore
­­multi-­voltaggio) con cavo. Tempo di ricarica: 2 ore.
Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato di ricarica e prestazione durante
l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL.
Sistema compatibile con mPack per una capacità ancora maggiore.
Kit OMEGA 500 UNPLUGGED
Costituito da OMEGA 500, reostato HC 50 L montato
sul caschetto, senza valigetta:
Kit 5: c
on trasformatore a rete UNPLUGGED,
1 x mPack UNPLUGGED
Kit 6: con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED,
2 x mPack UNPLUGGED
Kit 7: con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED,
1 x mPack UNPLUGGED
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena 6 V, 5 W,
standard
XHL – 6 V
LED – 6 V
C-004.33.541 C-008.33.535
C-004.33.542 C-008.33.536
C-004.33.543 C-008.33.537
X-004.88.111
Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED
e mPack UNPLUGGED, 2 m
X-000.99.668
Set HEINE OMEGA® 500 UNPLUGGED
Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500,
depressore sclerale grande e piccolo, lente per oftalmoscopia A.R. 20 D,
blocco di 50 grafici fondo occhio, specchietto per secondo osservatore,
1 lampadina di ricambio per illuminazione XHL, in valigetta con:
Set OMEGA 500 UNPLUGGED
XHL – 6 V
LED – 6 V
mPack UNPLUGGED e trasformatore a rete
UNPLUGGED
C-284.40.670 C-284.41.670
Per maggiori informazioni su EN 50 UNPLUGGED e mPack UNPLUGGED vedi pag. 127.
02
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
[ 055 ]
HEINE OMEGA® 500 con Videocamera Digitale DV 1
NUOVO
UALITÀ U
NQEU
NICA HEINE
lla
integr ata de
· Regolazione
o
oc
messa a fu
1280 x 9 60
· Risoluzione
zo
iliz
ut
e
ic
pl
· Sem
Risoluzione 1280 x 960. Per la ripresa video o fotografica di esami ad alta risoluzione.
Ottimo per condividere l’immagine dell’esaminatore con più persone e per informare i
pazienti sulla diagnosi.
Semplice utilizzo. Elaborazione delle immagini digitale senza ulteriori regolazioni.
Durante la ripresa l’immagine osservata tramite OMEGA 500 viene visualizzata
direttamente sullo schermo.
Calzata bilanciata e confortevole. Il caschetto di OMEGA 500 distribuisce
perfettamente il peso ridotto della videocamera compatta e dell’ottica, garantendo il
massimo comfort.
Regolazione integrata della messa a fuoco. L’elevata profondità di campo combinata
con una levetta per la messa a fuoco facilmente accessibile assicura immagini nitide e
perfettamente a fuoco.
Interfaccia e software. Si collega tramite USB 2.0 ad ogni laptop o computer. Viene
fornito in dotazione un programma software per la ripresa di video e immagini.
Sistema di alimentazione senza cavi con batteria ricaricabile per caschetto mPack
UNPLUGGED per un massimo comfort di utilizzo.
Videocamera integrata. Il sistema videocamera integrato e il sistema ottico
dell’oftalmoscopio indiretto sono regolati reciprocamente in modo preciso. Design
robusto, resistente alla polvere. Per il rilevamento digitale di immagini non è richiesta
un’ulteriore regolazione degli specchi.
OMEGA 500 con DV 1
OMEGA 500 con DV 1 e mPack con trasformatore a
rete
OMEGA 500 con DV 1 e mPack UNPLUGGED
con trasformatore a rete
OMEGA 500 con DV 1 e mPack UNPLUGGED con
EN 50 UNPLUGGED
OMEGA 500 con DV 1 e cavo USB 2.0
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
XHL – 6 V
LED – 6 V
C-004.33.560 C-008.33.560
C-004.33.561 C-008.33.561
C-004.33.562 C-008.33.562
C-004.33.563 C-008.33.563
X-004.88.111
Cavo USB 2.0 per OMEGA 500 con DV 1
X-000.99.206
Per maggiori informazioni vedi http://dv1.heine.com/
Set HEINE OMEGA® 500 con DV 1
Set completo con Oftalmoscopio indiretto a caschetto OMEGA 500 con
Videocamera Digitale DV 1,
Reostato per caschetto HC 50 L, cavo USB 2.0, depressore sclerale grande e piccolo,
lente per oftalmoscopia A.R. 20 D, blocco di 50 grafici fondo oculare, 1 lampadina di
ricambio per illuminazione XHL, in valigetta rigida con:
Set OMEGA 500 con DV 1
XHL – 6 V
LED – 6 V
mPack UNPLUGGED e trasformatore a rete
C-176.40.670 C-176.41.670
Strumenti
Oftalmologici
Immagini del fondo oculare digitali ad alta risoluzione
02
[ 056 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
Oftalmoscopio indiretto binoculare HEINE SIGMA® 250
Oftalmoscopio ad occhiali – con illuminazione LED HQ
Oftalmoscopio indiretto ad occhiali per pupille di ogni grandezza. Due cursori permettono
l’ideale regolazione della parallasse e della convergenza di ogni pupilla. Per
visioni stereoscopiche, completamente illuminate di pupille fino a 2 mm e della
zona periferica. Il raggio di illuminazione, per ridurre riflessi, è regolabile da ± 3°.
Leggero, 110 g (senza occhiali). Confortevole e maneggevole.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100.
Telaio in fibra di carbonio. Combinazione perfetta di lunga durata e peso ridotto.
Raggio di illuminazione orientabile verticalmente da ± 3°. Elimina riflessi.
Filtro verde assorbente il rosso integrato. Aumenta i contrasti.
Filtro blu e giallo. Per angioscopia a fluorescenza.
Diaframmi grande e piccolo.
Resistente alla polvere. Non richiede manutenzione.
Distanza pupillare regolabile da 47 a 72 mm. Ottimale adattamento individuale.
Ottica ribaltabile. Campo visivo completamente libero.
Optional, è applicabile una montatura clip-in per lenti di correzione.
Batteria a ioni di litio in mPack LL – per 23 ore di alimentazione di corrente alla
massima intensità luminosa.
o
Ultra legger
di
Per pupille
ogni dimensio
ne
LED HQ
Diagramma semplificato delle diverse regolazioni:
pupille grandi - pupille piccole - visione periferica
P
upille grandi
Pupille piccole
Regolazione di parallasse
Visione periferica
Regolazione di convergenza
HEINE SIGMA® 250 Accessori
[ 01 ]
[ 05 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 06 ]
[ 04 ]
Specchietto per secondo osservatore [ 01 ]
Filtro blu [ 02 ]
Filtro giallo [ 03 ]
Diffusore [ 04 ]
Astuccio per filtri, vuoto [ 05 ]
Montatura clip-in per lenti di correzione [ 06 ]
C-000.33.302
C-000.33.313
C-000.33.314
C-000.33.315
C-000.33.316
C-000.32.309
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
[ 057 ]
Kit SIGMA® 250
Kit SIGMA 250
SIGMA 250 Kit con S-FRAME
SIGMA 250
S-FRAME
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Senza fonte
di energia
con
mPack LL C-008.33.340 C-008.33.341
SIGMA 250 M2 Kit con S-FRAME e con micro-spot (invece del diaframma piccolo)
SIGMA 250 M2
S-FRAME
C-008.33.345 C-008.33.346
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Set SIGMA® 250
Set SIGMA 250
SIGMA 250 Set con S-FRAME
SIGMA 250
S-FRAME
mPack LL con transformatore a rete
Depressore sclerale grande
Depressore sclerale piccolo
Lente per oftalmoscopia A.R. 20 D
Specchietto per secondo osservatore
Filtro blu e filtro giallo
Diffusore
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Valigetta
SIGMA 250 M2 Set con S-FRAME
SIGMA 250
S-FRAME
mPack LL con transformatore a rete
Depressore sclerale grande
Depressore sclerale piccolo
Lente per oftalmoscopia A.R. 20 D
Specchietto per secondo osservatore
Filtro blu e filtro giallo
Diffusore
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Valigetta
Per mPack LL prego vedere pag. 128.
con
mPack LL C-281.41.671
C-279.41.671
Strumenti
Oftalmologici
02
02
[ 058 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI
Oftalmoscopio indiretto MONOCULARE a mano
Oftalmoscopio MONOCULARE in formato compatto
Un oftalmoscopio indiretto in esecuzione monoculare ideale per l’utilizzo
ambulatoriale e domiciliare.
Solida costruzione in metallo. Lunga durata.
Filtro verde integrato. Per un miglior contrasto.
Tutte le parti ottiche sono in vetro ottico trattato. Ottima visione ad elevata
­luminosità.
Raggio di illuminazione regolabile. Riduzione di riflessi, utilizzabile anche
con pupille in miosi.
Utilizzabile con una sola mano. Tutte le regolazioni sono raggiungibili con il dito.
Lente applicabile da + 3 D. Facilità di accomodazione, ingrandimento dell’immagine.
Possibilità di applicare il sistema binoculare. Due strumenti in uno.
Oftalmoscopio indiretto monoculare a mano
3,5 V XHL
con lente + 3 D e supporto orbitale, senza manico
C-002.33.001
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-002.88.050
Lente + 3 D, sola [ 01 ]
Supporto orbitale per portatori di occhiali, solo
C-000.33.101
C-000.33.104
[ 01 ]
Oftalmoscopio indiretto BINOCULARE a mano
La connessione del sistema binoculare all’oftalmoscopio indiretto monoculare,
­ ermette una visione stereoscopica. Regolazione della distanza pupillare da 54 a 74 mm.
p
Fine regolazione simmetrica della distanza pupillare. Veloce e semplice
­accomodamento.
Ottica di alta precisione. Eccellente qualità dell’immagine.
Oftalmoscopio indiretto binoculare a mano
3,5 V XHL
con lente + 3 D e supporto orbitale, senza manico
C-002.33.002
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-002.88.050
Sistema binoculare, solo [ 01 ]
C-000.33.106
[ 01 ]
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pag. 120 – 125.
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI – ACCESSORI
[ 059 ]
Simulatore
Simulatore per retinoscopia HEINE
Strumento ideale per uso didattico e l’esercizio. Il diametro della pupilla e la
rifrazione sono regolabili e riproducibili. Il supporto anteriore può contenere
due lenti di correzione. Il cilindro può essere letto sulla scala graduata.
Scala. Da 0° a 180° per vetri cilindrici.
Diametro pupillare. Variabile 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm.
Lente acromatica in vetro silicato. Lunghezza focale F = 32 mm.
Struttura di base. In metallo, stabile e di lunga durata.
Angolo di esame. Variabile.
Simulatore
Simulatore per retinoscopia
C-000.33.011
Simulatore
Simulatore per oftalmoscopia HEINE
Questo modello è stato realizzato quale strumento didattico e per esercitazione.
Unico nel suo genere, regolabile, riproduce l’occhio umano. Preciso, robusto e
­versatile semplifica l’apprendimento dell’oftalmoscopia e l’esercizio con l’oftalmoscopio.
Diametro pupillare. Variabile 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm.
Lente asferica in vetro silicato. Lunghezza focale F = 18 mm. La curvatura della lente
simula quella della cornea umana.
Struttura di base in metallo. Stabile e di lunga durata.
Angolo di esame. Variabile.
Simulatore
Simulatore per oftalmoscopia
C-000.33.010
Strumenti
Oftalmologici
02
02
[ 060 ]
STRUMENTI OFTALMOLOGICI
OFTALMOSCOPI INDIRETTI – ACCESSORI
Lenti asferiche per oftalmoscopia HEINE® A.R.
Con rivestimento anti-riflessi A.R.
Lente pluristratificata. Riduce riflessi, ottima trasmissione della luce.
I valori ottici considerano la curvatura della retina. Quadro del fondo
privo di distorsioni.
Grande diametro. Campo del fondo ampio e chiaro senza perdita dell’ingrandimento.
Superficie asferica. Distorsioni periferiche ridotte.
Lenti A.R. per oftalmoscopia
in astuccio
A.R. 16 D / Ø 54 mm
A.R. 20 D / Ø 50 mm
A.R. 30 D / Ø 46 mm
C-000.17.225
C-000.17.228
C-000.17.231
Depressore sclerale
Depressore sclerale
Depressore sclerale, grande*
Depressore sclerale, piccolo*
C-000.17.300
C-000.17.301
*autoclavabile
Grafico fondo oculare
Grafico fondo oculare
Blocco di 50 grafici
C-000.33.208
Borsa combi
Borsa combi rispettivamente valigetta rigida per oftalmoscopi indiretti binoculari a
caschetto. Dispone di un profondo e compatto inserto di gommapiuma per proteggere
gli strumenti, e può essere portata a tracolla o come zaino (cinghie rimovibili incluse).
[ 01 ]
Borsa combi / Valigetta rigida
Borsa combi, semirigida [ 01 ] per Set Oftalmoscopi indiretti
C-162, C-276, C-278, C-283, C-284
Valigetta rigida [ 02 ] per Set Oftalmoscopi indiretti
C-162, C-276, C-278, C-283, C-284
[ 02 ]
C-079.03.000
C-079.00.000
03
LARINGOSCOPI
[ 061 ]
Classic+
Macintosh
Classic+
Miller
Classic+
WIS
Classic+
Paed
Modular+
Macintosh
Modular+
Miller
FlexTip+
XP
Macintosh
XP
Miller
Grandezza
00
0
1
2
3
3m
4
5
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
n/a
n/a
¨
¨
067
067
¨
¨
¨
¨
Materiali
Acciaio Inossidabile
SANALON
Policarbonato / Acrilico
¨
¨
¨
¨
¨
¨
4,3
3,7
¨
¨
Diametro del fascio di fibra otticha HiLite in mm
3,7
3,6
3,4
3,0
4,3
Riutilizzabili / Sterilizzabili
¨
¨
¨
¨
¨
Sterilizzazione senza smontaggio
¨
¨
¨
¨
¨
Adatte per basse temperature (acriliche, non gelano)
Garanzia
5 anni
4000 cicli in autoclave
Pagina
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
062
063
063
063
064
065
066
: Solo per monouso.
Laringoscopi
HEINE Laringoscopi
03
[ 062 ]
LARINGOSCOPI
CLASSIC+
Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Classic+ Macintosh
Innovativa tecnologia a fibra otticha per performance avanzate
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
Fascio di fibra otticha (F.O.) HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per
incrementare la trasmissione di luce e la durata.
Il fascio di fibra otticha è protetto contro danneggiamenti da ambo i terminali.
Fibra otticha integrate per la miglior illuminazione possibile.
Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte
o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali.
Le lame HEINE Classic+ sono prive di raccordi a vite, di conduttori esterni di luce e
di cavità che possono favorire il ristagno di sporco.
Le lame HEINE contribuiscono ad eliminare la trasmissione di germi.
La forma compatta, priva di spigoli ed angoli, favorisce la pulizia e sterilizzazione.
Le lame non richiedono alcun tipo di intervento ed assistenza.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato.
HEINE garantisce tutte le lame con il fascio di fibre HiLite per 5 anni.
4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux.
[ 06 ]
[ 07 ]
Intuba zione
facile
40 00 cicli in
autoclave
5
Garanzia di
anni
Mac 3 Visione laterale
Mac 3 Visione prossimale
Grandezza
Mac 0 [ 01 ]
Mac 1 [ 02 ]
Mac 2 [ 03 ]
Mac 3 m* [ 04 ]
Mac 3 [ 05 ]
Mac 4 [ 06 ]
Mac 5 [ 07 ]
Lunghezza totale
82 mm
93 mm
115 mm
135 mm
135 mm
155 mm
176 mm
Larghezza distale
9 mm
11 mm
13 mm
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
F-000.22.100
F-000.22.101
F-000.22.102
F-000.22.143
F-000.22.103
F-000.22.104
F-000.22.105
* curvatura più accentuata
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075.
03
LARINGOSCOPI
CLASSIC+
[ 063 ]
Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Classic+ Miller, WIS e Paed
[ 07 ]
La spalla accorciata della lama migliora la visione all’anestesista dell’epiglottide e
delle corde vocali. La punta distale della lama è caratterizzata da una speciale forma
atraumatica.
Fascio di fibra otticha (F.O.) HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per
incrementare la trasmissione di luce e la durata.
Il fascio di fibra otticha è protetto contro danneggiamenti da ambo i terminali.
Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte
o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali.
Le lame HEINE Classic+ sono prive di raccordi a vite, di conduttori esterni di luce e
di cavità che possono favorire il ristagno di sporco.
Le lame HEINE contribuiscono ad eliminare la trasmissione di germi.
La forma compatta, priva di spigoli ed angoli, favorisce la pulizia e sterilizzazione.
Le lame non richiedono alcun tipo di intervento ed assistenza.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato.
HEINE garantisce tutte le lame con il fascio di fibre HiLite per 5 anni. 4000 cicli
standard in autoclave a 134 °C /4 min. con più di 1000 lux.
[ 08 ]
Le lame HEINE Paed sono state sviluppate appositamente per l’intubazione di
­neonati e infanti.
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
[ 09 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
Miller 2 Visione prossimale
Intuba zione
facile
40 00 cicli in
autoclave
5
Garanzia di
WIS 2 Visione prossimale
Paed 1 Visione prossimale
Miller 2 Visione laterale
anni
WIS 2 Visione laterale
Paed 1 Visione laterale
Grandezza
Miller 00 [ 01 ]
Miller 0 [ 02 ]
Miller 1 [ 03 ]
Miller 2 [ 04 ]
Miller 3 [ 05 ]
Miller 4 [ 06 ]
WIS 1 [ 07 ]
WIS 2 [ 08 ]
WIS 3 [ 09 ]
Paed 0 [ 10 ]
Paed 1 [ 11 ]
Lunghezza totale
Larghezza distale
76 mm
80 mm
100 mm
152 mm
192 mm
207 mm
9,5 mm
10,5 mm
11,5 mm
13 mm
13 mm
15,9 mm
F-000.22.119
F-000.22.120
F-000.22.121
F-000.22.122
F-000.22.123
F-000.22.124
110 mm
130 mm
160 mm
13 mm
16 mm
16 mm
F-000.22.131
F-000.22.132
F-000.22.133
82 mm
95 mm
12 mm
13 mm
F-000.22.110
F-000.22.111
Laringoscopi
Innovativa tecnologia a fibra otticha per performance avanzate
[ 064 ]
03
LARINGOSCOPI
MODULAR+
Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Modular+ Macintosh
Con modulo a fibra otticha facile da rimuovere
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
Lame a F.O. Modular+ Mac. Entrambi, lame e moduli leggeri, sono autoclavabili e si
connettono o rimuovono facilmente senza bisogno di cacciavite o altro. Il fascio di fibra
otticha integrato nel modulo leggero non ostacola la visione rendendo l’intubazione
facile e sicura.
Fascio di fibra otticha HEINE HiLite. Per incrementare la trasmissione di luce e la durata.
Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte
o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali.
Costruzione modulare – rapida rimozione del modulo a F.O.
Lama e Modulo a F.O. entrambi autoclavabili con cliclo standard 134 °C / 4 min.
La posizione ideale del fascio di F.O. ottimizza l’intubazione.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato.
5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min. con più di 1000 lux.
Mac 3 Lama Modular + completa a F.O.
Mac 3 Modulo lama in metallo
Mac 3 Modulo leggero a F.O.
Grandezza
Mac 1
Mac 2
Mac 3
Mac 4
Lunghezza totale
Larghezza distale
95 mm
114 mm
133 mm
156 mm
12 mm
15 mm
15 mm
15 mm
Grandezza
Lame Modular+
a F.O. complete
Moduli lama
in metallo
Moduli
leggeri a F.O.
Mac 1 [ 01 ]
Mac 2 [ 02 ]
Mac 3 [ 03 ]
Mac 4 [ 04 ]
F-000.22.501
F-000.22.502
F-000.22.503
F-000.22.504
F-000.22.531
F-000.22.532
F-000.22.533
F-000.22.534
F-000.22.561
F-000.22.562
F-000.22.563
F-000.22.564
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075.
03
LARINGOSCOPI
MODULAR+
[ 065 ]
Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® Modular+ Miller
Con modulo a fibra otticha facile da rimuovere
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
Fascio di fibra otticha HEINE HiLite. Per incrementare la trasmissione di luce e la durata.
Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a 3 volte
o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali.
Costruzione modulare – rapida rimozione del modulo a F.O.
Lama e Modulo a F.O. entrambi autoclavabili con cliclo standard 134 °C / 4 min.
La posizione ideale del fascio di F.O. ottimizza l’intubazione.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato.
5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min.
con più di 1000 lux.
Miller 2 Lama Modular+ completa a F.O.
Miller 2 Modulo lama in metallo
Miller 2 Modulo leggero a F.O.
Grandezza
Miller 0
Miller 1
Miller 2
Miller 3
Miller 4
Lunghezza totale
Larghezza distale
76 mm
104 mm
154 mm
195 mm
205 mm
11 mm
12 mm
15 mm
15 mm
17 mm
Grandezza
Lame Modular+
a F.O. complete
Moduli lama
in metallo
Moduli
leggeri a F.O.
Miller 0 [ 01 ]
Miller 1 [ 02 ]
Miller 2 [ 03 ]
Miller 3 [ 04 ]
Miller 4 [ 05 ]
F-000.22.510
F-000.22.511
F-000.22.512
F-000.22.513
F-000.22.514
F-000.22.540
F-000.22.541
F-000.22.542
F-000.22.543
F-000.22.544
F-000.22.570
F-000.22.571
F-000.22.572
F-000.22.573
F-000.22.573
Laringoscopi
[ 01 ]
Lame a F.O. Modular+ Miller. Entrambi, lame e moduli leggeri, sono autoclavabili e
si connettono o rimuovono facilmente senza bisogno di cacciavite o altro. La nuova
geometria della lama garantisce una visione chiara e senza ostacoli dell’epiglottide e
delle corde vocali. La punta distale della lama è caratterizzata da una speciale forma
atraumatica.
03
[ 066 ]
LARINGOSCOPI
FLEXTIP+
Lame Laringoscopio a F.O. HEINE ® FlexTip+
Lame Laringoscopio a fibra otticha per intubazioni difficili
Lama con pu
Visione liber
nta regolabile
a
5
Garanzia di
anni
FIexTip+ è una lama Macintosh per laringoscopia con la punta regolabile a 70°.
Una leva controlla l’angolo della punta durante l’intubazione per sollevare l’epiglottide,
fornendo una visione chiara delle corde vocali. HEINE FIexTip+ evita contatti con i
denti superiori ed una pressione inutile sulla lingua e sui tessuti molli.
Fascio di fibra otticha HEINE HiLite con oltre 6500 singole micro-fibre per
incrementare la trasmissione di luce e la durata.
Opzione di un’illuminazione LED o XHL: con un’intensità luminosa fino a
3 volte o al 40 % superiore rispetto alle lampadine alogene convenzionali.
Fibra otticha integrate per la miglior illuminazione possibile.
Struttura di alta qualità in acciaio inox cromato.
La regolazione della punta della lama facilita le intubazioni difficili.
Riduce probabilità di danneggiare denti e tessuti molli.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
Eccetto il Manico Angolato a F.O.
5 anni di garanzia. 4000 cicli standard in autoclave a 134 °C / 4 min.
con più di 1000 lux.
Lame a F.O. FlexTip+
Lunghezza
Larghezza distale
115 mm
137 mm
115 mm / 137 mm
13,2 mm
13,2 mm
13,2 mm / 13,2 mm
in valigetta
[ 01 ]
Mac 3 [ 01 ]
Mac 4
Mac 3 e Mac 4
F-000.22.313
F-000.22.314
F-000.22.316
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili e set, vedi pagg. 069 – 071 + 074 – 075.
03
LARINGOSCOPI
XP
[ 067 ]
Lame Laringoscopio Monouso HEINE ® XP
Eliminano infezioni incrociate
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
XP Mac
La lama monouso con le caratteristiche della lama HEINE Classic+: la lama
con fibra otticha integrate più venduta nel mondo. Le lame monouso XP evitano
infezioni incrociate da paziente a paziente.
Evita infezioni incrociate.
Igienica e sicura.
Ottima trasmissione di luce grazie all’ampia guida-luce.
Luce intensa: Intensità di illuminazione massima con la lampadina HEINE 2,5 V o 3,5 V
Illuminazione LED nell’inserto del laringoscopio.
La forma della lama assicura il passaggio del tubo.
Spigoli arrotondati per un minor rischio di lesioni al paziente.
Estrema resistenza alla torsione, praticamente infrangibile.
Non “gelano” e non si attaccano alla lingua alle basse temperature.
Compatibili con tutti i manici a Norme ISO 7376 (Green System).
[ 06 ]
[ 07 ]
[ 08 ]
[ 09 ]
Visione laterale XP Miller 1
Visione laterale XP Mac 2
sic
Igieniche e
ure
a
Luce intens
Resistenti al
le torsioni
Lame XP Miller 0 [ 01 ]
Miller 1 [ 02 ]
Miller 2 [ 03 ]
Miller 3 [ 04 ]
Miller 4 [ 05 ]
Mac 1 [ 06 ]
Mac 2 [ 07 ]
Mac 3 [ 08 ]
Mac 4 [ 09 ]
Lunghezza totale
80 mm
104 mm
155 mm
195 mm
221 mm
90 mm
114 mm
134 mm
154 mm
Larghezza distale
* 25 lame monouso, confezionate singolarmente in Box dispenser.
Per set di emergenza HEINE XP vedi pagina 076.
: Solo per monouso.
10 mm
10 mm
13 mm
13 mm
14 mm
9 mm
10 mm
14 mm
14 mm
F-000.22.771*
F-000.22.772*
F-000.22.773*
F-000.22.774*
F-000.22.775*
F-000.22.761*
F-000.22.762*
F-000.22.763*
F-000.22.764*
Laringoscopi
XP Miller
[ 068 ]
03
LARINGOSCOPI
XP
Guaina-esterna monouso per manici laringoscopio HEINE ® XP
Elimina infezioni incrociate
La guaina-esterna monouso del laringoscopio si alimenta tramite l’inserto del
laringoscopio, usato in tutto il mondo, per impugnature standard HEINE a F.O.
L’inserto del laringoscopio può essere tolto dalla guaina-esterna dopo l’intubazione
senza rischi di contaminazione.
Guaina-esterna monouso XP con base-chiusura per manici laringoscopio
senza inserto del laringoscopio, confezione da 25 pezzi
Inserto del laringoscopio
Standard F.O.
con illuminazione XHL e
base-chiusura Standard F.O.
NEU
con illuminazione LED e
base-chiusura Standard F.O.
NEU
con illuminazione XHL e
base-chiusura Standard F.O. 4 NT
NEU
con illuminazione LED e
base-chiusura Standard F.O. 4 NT
Lampadina di ricambio XHL Xenon
alogena
2,5 V
F-000.22.926
3,5 V
NiMH
3,5 V
Li-ion
F-001.22.858 F-002.22.868
–
F-008.22.858 F-008.22.868 F-008.22.889
–
–
F-007.22.893*
–
–
F-008.22.893*
X-001.88.035 X-002.88.044 X-002.88.044
* Attenzione: l'inserto del laringoscopio con il nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT può essere ricaricato
solo con il nuovo Caricatore da tavolo HEINE NT 4.
: Solo per monouso.
1.2.
3.
4.
5.
6.
7.
La guaina-esterna monouso HEINE XP è stata appositamente progettata per essere
utilizzata con l’inserto del laringoscopio HEINE. L’inserto del laringoscopio HEINE va
inserito nella guaina-esterna monouso e ruotando la base di chiusura si illumina.
Dopo l’intubazione, l’utente dovrà semplicemente svitare la base di chiusura
dell’impugnatura, estrarre l’inserto del laringoscopio senza rischi di contaminazione
e smaltire poi la guaina con la sua base e la spatola XP.
03
LARINGOSCOPI
MANICI PER LARINGOSCOPIO
[ 069 ]
Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE ®
con illuminazione LED HQ
ED HQ: Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
L
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per una visualizzazione più precisa. Il rosso è
rosso, blu è blu. Temperatura colore: di norma 5 200 K.
Funzione fade-out unica nel suo genere: Il Manico per Laringoscopio Standard F.O.
LED garantisce la massima luminosità ed omogeneità. Non appena le pile o la batteria
ricaricabile raggiungono un livello di carica basso, il manico LED emette
elettronicamente un segnale visibile. Attraverso una progressiva riduzione della
luminosità (funzione fade-out), il manico LED segnala all’operatore la necessita di
sostituire le batterie o di ricaricare il manico.
I manici per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE possono essere
facilmente convertiti da manici a pile a manici ricaricabili, sostituendo la
base-chiusura.
Compatibilità con tutte le lame in base alla norma ISO 7376 (Green System).
[ 02 ]
[ 01 ]
Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE ®
con illuminazione XHL
Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE [ 01 ] con guaina esterna e
inserto del laringoscopio [ 02 ] con tecnologia XHL Xenon alogena.
Leggeri e convenienti.
I manici per laringoscopio Standard F.O. 4 NT HEINE possono essere facilmente
convertiti da manici a pile a manici ricaricabili, sostituendo la base-chiusura.
La guaina esterna può essere sterilizzata o autoclavata mentre il portabatterie
viene ricaricato. Compatibili con Sterrad® e con altre procedure di sterilizzazione a
bassa temperatura gas plasma.
Compatibilità con tutte le lame in base alla norma ISO 7376 (Green System).
[ 01 ]
[ 02 ]
Base-chiusura HEINE ® F.O. 4 NT per manici Standard F.O.
NUOVO
Il manico per laringoscopi Standard F.O. può essere equipaggiato con il base-chiusura
Standard F.O. 4 NT.
Display dello stato di carica sulla base-chiusura. Il display luminoso arancione
segnala un basso stato di ricarica.
Tempo di ricarica veloce con il caricatore da tavolo NT 4.
Fino a 13 ore di tempo di funzionamento.
La tecnologia agli ioni di litio, senza effetto Memory, garantisce una ricarica ottimale
a prescindere dallo stato di ricarica.
click
Per riconfigurare i manici dei laringoscopi esistenti, occorre ordinare i base-chiusura
Standard F.O. 4 NT assieme alle corrispondenti batterie ricaricabili agli ioni di litio.
Inoltre, per ricaricare il manico, sarà necessario un caricatore da tavolo NT 4.
Laringoscopi
Manico per laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT HEINE [ 01 ] con guaina esterna e
inserto del laringoscopio [ 02 ] con tecnologia LED.
03
[ 070 ]
LARINGOSCOPI
MANICI PER LARINGOSCOPIO
Manici per Laringoscopio HEINE ® F.O. 4 NT
Li-ion per manici di tutte le dimensioni – illuminazione XHL o LEDHQ
NUOVO
Testato manico per laringoscopio F.O. di HEINE, ora disponibile con accumulatori
a Li-ion per manici di tutte le dimensioni – a scelta con illuminazione XHL o LEDHQ .
Manico Laringoscopio Standard F.O. 4 LED NT
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
Manico Standard F.O. 4 LED NT, completo [01]
LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura F.O. 4 NT [ 03 ]
Batteria ricaricabile [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico
F-008.22.894
F-008.22.890
F-002.22.884
X-007.99.383
F-000.22.824
X-002.99.494
Manico laringoscopio a batterie Standard F.O. LED
Manico Standard F.O. LED, completo [01]
Base-chiusura [ 04 ]
2,5 V
F-008.22.860
F-001.22.861
Manico Laringoscopio Standard F.O. 4 NT (XHL)
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
3,5 V Li-ion
Manico Standard F.O. 4 NT, completo [ 01 ]
Inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura F.O. 4 NT [ 03 ]
Batteria ricaricabile [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Lampadina di ricambio
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico
F-007.22.894
F-002.22.859
F-002.22.884
X-007.99.383
F-000.22.824
X-002.88.044
X-002.99.494
Manico laringoscopio a batterie Standard F.O. (XHL)
Manico Standard F.O., completo [01]
Base-chiusura [ 04 ]
2,5 V
F-001.22.860
F-001.22.861
M
anico Laringoscopio F.O. 4 SLIM LED NT
[ 04 ]
3,5 V
Li-ion
2,5 V
Li-ion
Manico F.O. 4 SLIM LED NT, completo [ 01 ]
LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura F.O. 4 SLIM NT [ 03 ]
Batteria ricaricabile M2Z 4 NT Li-ion [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico
Set di due riduttori
F-008.22.804
F-008.22.801
F-000.22.854
X-007.99.104
F-000.22.804
X-002.99.494
X-000.99.086
Manico laringoscopio a batterie F.O. SLIM LED
Manico F.O. SLIM LED, completo [ 01 ]
Base-chiusura [ 04 ]
2,5 V
F-008.22.800
F-000.22.851
Attenzione: le nuove versioni 3,5 V agli ioni di litio sono ricaricabili solo con il nuovo caricatore da tavolo
HEINE NT 4.
03
LARINGOSCOPI
MANICI PER LARINGOSCOPIO E CARICATORE
[ 071 ]
Manici per Laringoscopio HEINE ® F.O. 4 NT
Li-ion per manici di tutte le dimensioni – illuminazione XHL o LEDHQ
Manico Laringoscopio F.O. 4 SLIM NT (XHL)
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
Manico F.O. 4 SLIM NT, completo [ 01 ]
Inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura F.O. 4 SLIM NT [ 03 ]
Batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Lampadina di ricambio
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico Set di due riduttori
F-007.22.804
F-002.22.801
F-000.22.854
X-007.99.380
F-000.22.804
X-002.88.044
X-002.99.494
X-000.99.086
Manico laringoscopio a batterie F.O. SLIM (XHL)
Manico F.O. SLIM, completo [ 01 ]
Base-chiusura [ 04 ]
2,5 V
F-001.22.800
F-000.22.851
[ 06 ]
Manico Laringoscopio F.O. 4 SHORT LED NT
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
2,5 V Li-ion
Manico F.O. 4 SHORT LED NT, completo [ 01 ]
Gruppo di ricarica agli ioni di litio S2Z 4 NT [ 02 ]
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico
F-008.22.424
X-007.99.304
X-002.99.494
Manico laringoscopio a batterie F.O. SHORT LED
Manico F.O. SHORT LED, completo [ 03 ]
2,5 V
F-008.22.812
Manico Laringoscopio F.O. 4 SHORT NT (XHL)
[ 01 ]
3,5 V Li-ion
3,5 V Li-ion
Manico F.O. 4 SHORT NT, completo [ 01 ]
Gruppo di ricarica agli ioni di litio K3Z 4 NT [ 02 ]
Lampadina di ricambio
Caricatore da tavolo NT 4, senza manico
F-007.22.424
X-007.99.394
X-002.88.044
X-002.99.494
Manico laringoscopio a batterieF.O. SHORT (XHL)
Manico F.O. SHORT, completo [ 03 ]
2,5 V
F-001.22.812
Attenzione: le nuove versioni 3,5 V agli ioni di litio sono ricaricabili solo con il nuovo caricatore da tavolo
HEINE NT 4.
Caricatore da tavolo HEINE ® NT 4 e adattatori
NUOVO
Tutti i manici per laringoscopi ricaricabili HEINE F.O. 4 NT possono essere ricaricati
esclusivamente con il caricatore da tavolo NT 4. Alcuni manici richiendono l’uso di un
adattatore. Per informazioni dettagliate sul caricatore da tavolo NT 4 e adattatori prego
vedere pag 122.
Caricatore da tavolo NT 4
[ 01 ]
senza manico, con adattatori per inserto del laringoscopio Standard
F.O. 4 NT, Manici Laringoscopio F.O. 4 SHORT NT
X-002.99.494
Set di due riduttori per Manico Laringoscopio F.O. 4 SLIM NT
ricaricabile [ 01 ]
X-000.99.086
Laringoscopi
NUOVO
[ 072 ]
03
LARINGOSCOPI
SET
Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® Classic+
Set completo con: Lame a F.O. Classic+ Paed 1, Mac 2, Mac 3
lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
astuccio con cerniera
2,5 V
Set Classic+
con manico Standard F.O. a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
3,5 V
Li-ion
F-119.10.860
NEU
F-119.23.865*
Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio
Set Classic+
con manico Standard F.O. LED a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
2,5 V
3,5 V
Li-ion
F-119.18.860
NEU
F-119.94.865*
Set completo con: Lame Paed 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4
lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
astuccio con cerniera
Set Classic+
con manico Standard F.O. a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
2,5 V
3,5 V
Li-ion
F-120.10.860
NEU
F-120.23.865*
Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio
Set Classic+
con manico Standard F.O. LED a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
2,5 V
3,5 V
Li-ion
F-120.18.860
NEU
F-120.94.865*
Attenzione: la versione agli ioni di litio 3,5 V viene consegnata con un nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT
ed è perciò ricaricabile solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4.
LARINGOSCOPI
SET
[ 073 ]
Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® FlexTip+
Set completo con: Lame a F.O. FlexTip+ Mac 3 e Mac 4
lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
valigetta
con manico Standard F.O. a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
3,5 V
Li-ion
2,5 V
Set FlexTip+
F-230.10.860
NEU
F-230.23.865*
Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio
Set FlexTip+
con manico Standard F.O. LED a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
3,5 V
Li-ion
2,5 V
F-230.18.860
NEU
F-230.94.865*
Valigetta (sola) per i set Laringoscopio FlexTip+ F.O.
F-227, F-229 o F-230
Lame FlexTip+ Mac 3 e Mac 4, senza manico, in valigetta
F-227.01.000
F-000.22.316
Set Laringoscopi a fibra otticha (F.O.) HEINE ® Modular+
Set completo con: Lame a F.O. Modular+ Mac 1, Mac 2, Mac 3 e Mac 4
lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
astuccio con cerniera
Set Modular+
con manico Standard F.O. a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
2,5 V
3,5 V
Li-ion
F-228.10.860
NEU
F-228.23.865*
Set come sopra, ma con manico a LED, senza lampadina di ricambio
Set Modular+
con manico Standard F.O. LED a batterie
con manico ricaricabile Standard F.O. 4 LED NT
con batteria Li-ion e caricatore da tavolo NT 4
2,5 V
3,5 V
Li-ion
F-228.18.860
NEU
F-228.94.865*
Attenzione: la versione agli ioni di litio 3,5 V viene consegnata con un nuovo base-chiusura HEINE F.O. 4 NT
ed è perciò ricaricabile solo con il nuovo caricatore da tavolo HEINE NT 4.
Laringoscopi
03
03
[ 074 ]
LARINGOSCOPI
MANICI PER LARINGOSCOPIO
Manici per Laringoscopio HEINE
I nostri tradizionali manici per laringoscopi con ioni di litio L e NiMH
Tutti i manici qui raffigurati non sono compatibili con la nuova generazione di manico
F.O. 4 o con i nuovi caricatore da tavolo NT 4. I manici di ricarica qui raffigurati sono
compatibili solo con i sistemi tradizionali e con il caricatore da tavolo NT 300.
Il caricatore da tavolo NT 300 non è compatibile con la serie di manici F.O. 4.
Manico Laringoscopio
Standard F.O. LED
2,5 V
3,5 V
NiMH
3,5 V
Li-ion L
[ 05 ]
[ 07 ]
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 06 ]
[ 08 ]
Manico Standard F.O. LED,
completo [ 01 ]
LED inserto del laringoscopio senza
base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ]
Batteria ricaricabile [ 06 ] [ 07 ]
Guaina esterna [ 08 ]
Caricatore NT 300 (senza manico)
F-008.22.860 F-008.22.863 F-008.22.891
F-008.22.890
F-001.22.861
–
F-000.22.824
–
F-008.22.890
F-002.22.867
X-002.99.382
F-000.22.824
X-002.99.495
F-008.22.890
F-002.22.887
X-007.99.383
F-000.22.824
X-002.99.495
2,5 V
3,5 V
NiMH
3,5 V
Li-ion L
Manico Laringoscopio Standard F.O.
[ 05 ]
[ 07 ]
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 06 ]
[ 08 ]
Manico Standard F.O., completo [ 01 ]
inserto del laringoscopio senza
base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ] [ 05 ]
Batteria ricaricabile [ 06 ] [ 07 ]
Guaina esterna [ 08 ]
Lampadina di ricambio
Caricatore NT 300 (senza manico)
F-001.22.860 F-002.22.863 F-007.22.885
F-001.22.859
F-001.22.861
–
F-000.22.824
X-001.88.035
–
F-002.22.859
F-002.22.867
X-002.99.382
F-000.22.824
X-002.88.044
X-002.99.495
F-002.22.859
F-002.22.887
X-007.99.383
F-000.22.824
X-002.88.044
X-002.99.495
L : Manico con display dello stato di carica sulla base.
Per soddisfare le esigenze di tutti gli utilizzatori, oltre al manico laringoscopio F.O.
standard HEINE propone anche molte altre versioni di manici laringoscopio. Tutti
i manici elencati (ad eccezione del manico in SANALON+ F.O. SP) sono disponibili sia
con batterie alcaline che con batterie ricaricabili. Attenzione: i manici laringoscopio LED
piccoli e corti sono disponibili sia con batteria 2,5 V (indicazione: 2,5 V) che con batterie
ricaricabili 2,5 V (indicazione: 2,5 V NiMH).
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
Manico Laringoscopio Piccolo F.O. LED
Manico Piccolo F.O. LED, completo [ 01 ]
LED inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ]
LED Batteria ricaricabile M2Z [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Caricatore NT 300 (senza manico / senza riduttori)
Set di due riduttori
2,5 V
2,5 V
NiMH
F-008.22.800
F-008.22.801
F-000.22.851
–
F-000.22.804
–
–
F-008.22.806*
F-008.22.801*
F-000.22.852
X-001.99.306 *
F-000.22.804
X-002.99.495
X-000.99.086
*solamente ricaricabile con il caricabatterie NT 300 dal numero di serie SN 101 1000 001
Manico Laringoscopio Piccolo F.O.
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
Manico Piccolo F.O., completo [ 01 ]
inserto del laringoscopio senza base-chiusura [ 02 ]
Base-chiusura [ 03 ] [ 04 ]
Batteria ricaricabile [ 05 ]
Guaina esterna [ 06 ]
Lampadina di ricambio
Caricatore NT 300 (senza manico / senza riduttori)
Set di due riduttori
2,5 V
3,5 V
NiMH
F-001.22.800
F-001.22.801
F-000.22.851
–
F-000.22.804
X-001.88.035
–
–
F-002.22.806
F-002.22.801
F-000.22.852
X-002.99.106
F-000.22.804
X-002.88.044
X-002.99.495
X-000.99.086
03
LARINGOSCOPI
MANICI PER LARINGOSCOPIO E CARICATORE
[ 075 ]
Manici per Laringoscopio HEINE
I nostri tradizionali manici per laringoscopi con ioni di litio L e NiMH
Manico Laringoscopio Corto F.O. LED
Manico Corto F.O. LED, completo
Versione batteria [ 01 ] o versione ricaricabile [ 02 ]
LED Batteria ricaricabile S2Z [ 03 ]
Caricatore NT 300 (senza manico)
[ 02 ]
[ 03 ]
2,5 V NiMH
F-008.22.812 F-008.22.414*
–
X-001.99.307*
–
X-002.99.495
*solamente ricaricabile con il caricabatterie NT 300 dal numero di serie SN 101 1000 001
2,5 V
Manico Laringoscopio Corto F.O.
3,5 V NiMH
Manico Corto F.O., completo 2,5 V [ 01 ] o 3,5 V [ 02 ] F-001.22.812 F-002.22.414
–
X-002.99.393
Batteria ricaricabile K3Z [ 03 ]
Lampadina di ricambio
X-001.88.035 X-002.88.044
Caricatore NT 300 (senza manico)
–
X-002.99.495
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
Il manico angolato a fibra otticha si adatta a tutte le lame a fibra otticha HEINE.
La configurazione angolata manico / lama permette una miglior visione durante
l’intubazione, p. e. nel caso di pazienti con lesioni al collo. Un manico angolato F.O.
per tute le lame F.O. (Eccetto FlexTip.)
Manico Laringoscopio
Angolato F.O.
[ 02 ]
3,5 V
NiMH
3,5 V
Li-ion L
Manico Angolato F.O., completo [ 01 ] F-001.22.941 F-002.22.942 F-007.22.945
X-000.99.119 X-002.99.412
Base-chiusura [ 02 ] [ 03 ]
Batteria ricaricabile [ 04 ]
–
X-002.99.382
Lampadina di ricambio
X-001.88.035 X-002.88.044 X-002.88.044
Caricatore NT 300 (senza manico)
–
X-002.99.495 X-002.99.495
[ 03 ]
[ 01 ]
2,5 V
[ 04 ]
Manico a batterie, di alta qualità ed economico, con attacco in SANALON+.
Non adatto all’utilizzo con lame di metallo.
Manico Laringoscopio SP a F.O.
2,5 V
Manico SP a F.O., completo [ 01 ]
Lampadina di ricambio
F-001.22.815
X-001.88.035
[ 01 ]
Caricatore HEINE ® NT 300 e adattatori
Tutti i precedenti manici ricaricabili per laringoscopi HEINE F.O., descritti da
pag. 074 – 075 possono essere caricati con l’ausilio dei caricatori NT 300 e NT 200.
Le eccezioni sono le versioni ricaricabili dei manici laringoscopio F.O. LED Corto e
Piccolo.* Alcuni richiedono l’uso di un adattatore.
Caricatore NT 300
senza manico, con adattatori per inserto del laringoscopio
Standard F.O., Manici Laringoscopio Angolato F.O. e Corto F.O.
X-002.99.495
Set di due riduttori per Manico Laringoscopio Piccolo ricaricabile [ 01 ] X-000.99.086
* Sulla base delle crescenti richieste della possibilità di caricare queste batterie, è necessario utilizzare l’ultimo
[ 01 ]
modello di caricatore HEINE NT300 per poter caricare correttamente e completamente le batterie. Gli ultimi
modelli di caricabatterie HEINE NT 300 possono essere identificati dal numero di serie che si trova sul fondo
del caricabatterie. I caricabatterie dal numero di serie SN 101 1000 001 sono compatibili.
Laringoscopi
[ 01 ]
2,5 V
[ 076 ]
03
LARINGOSCOPI
SET
Set Laringoscopi di Emergenza HEINE ® XP
Specifico per l’uso nelle emergenze, con le lame monouso XP. Questi set sono
costituiti da lame XP con le caratteristiche anatomiche delle lame a F.O. Classic +,
le lame con fibra otticha integrate più vendute nel mondo.
Il Set Laringoscopio di Emergenza XP è completo delle 5 lame più frequentemente
utilizzate, nelle misure per adulti e bambini.
Immediatamente pronto all’uso con il manico a F.O. SP e due batterie alcaline.
Set di emergenza XP
2,5 V
con lame Miller 0, Miller 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4. Manico a F.O. SP
a batterie 2,5 V e due batterie alcaline, in valigetta
F-257.10.815
Lame XP*
Miller 0
Miller 1
Mac 2
Mac 3
Mac 4
Lunghezza totale
80 mm
104 mm
114 mm
134 mm
154 mm
* 25 lame monouso confezionate singolarmente
Larghezza distale
10 mm
10 mm
10 mm
14 mm
14 mm
F-000.22.771*
F-000.22.772*
F-000.22.762*
F-000.22.763*
F-000.22.764*
, in Box dispenser.
Accessori per Set di emergenza XP
2,5 V
Manico a F.O. SP con lampadina a 2,5 V
F-001.22.815
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena per
manico a F.O. SP
Assortimento di ricambio
delle 5 lame XP – Miller 0, 1, Mac 2, 3, 4 (1 per tipo)
X-001.88.035
F-000.22.740
04
DERMATOSCOPI
[ 077 ]
Dermatoscopi HEINE DELTA 20 T
NC 1
10 – 16 x
6 – 9 x
mini 3000 LED
mini 3000
Ingrandimento
Ingrandimento
10 x
10 x
Illuminazione
Illuminazione
Illuminazione XHL
Funzione “Toggle”
¨
Polarizzazione
Immersione
a contatto
senza contatto
¨
Professionale
Compatto
¨
¨
¨
¨
Tipo di esame
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
Dimensioni strumento
¨
¨
¨
Fonti de energia disponibili
Batterie 2,5 V
Batteria ricaricabile 2,5 V
Batteria ricaricabile 3,5 V
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
083
084
¨
Accessori
Piastrina di contatto con
scala graduata
Piastrina di contatto senza
scala graduata
Piastrina di contatto piccolo
Foto adattatore SLR
Pagina
¨
¨
¨
078
081
Dermatoscopi
¨
04
[ 078 ]
DERMATOSCOPI
DELTA 20 T
Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T
Immagini di alta qualità e flessibilità diagnostica – con LED HQ
NUOVO
Per l’analisi dermatoscopica per la diagnosi precoce di melanomi maligni. Anche
per l’esame di lesioni non melanocitarie, carcinomi basocellulari e dermatofibromi.
Ottica di precisione HEINE. Il sistema ottico acromatico di alta qualità fornisce
un’immagine molto nitida e ad alta risoluzione. Con il sistema di messa a fuoco si ottiene
un ingrandimento da 10 a 16 volte per una visione dettagliata anche delle strutture più
piccole.
Oculare. Regolazione della messa a fuoco con range di correzione da ca. -6 a +6 D.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 5 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 80 su una
scala massima di 100.
Piastrina di contatto opzionale da 8mm. Piastrina di contatto piccola specifica per
lesioni difficilmente accessibili.
Capacità di documentazione digitale – consente di connettersi alle principali
marche di fotocamere digitali tipo reflex grazie all’adattatore con lenti HEINE. Lenti
appositamente progettate per integrarsi alle ottiche della fotocamera per fornire un
imaging di massima qualità.
UALITÀ U
NQEU
NICA HEINE
oggle”
· Funzione “T
rendimento
· LED ad alto
isione nitida
ec
pr
· Ot tica di
LED
Testina DELTA 20 T
con piastrina Ø 23 mm con scala
e compendio di dermatoscopia, senza manico
con piastrina Ø 23 mm senza scala
e compendio di dermatoscopia, senza manico
Dermatoscopio DELTA 20 T senza piastrina di contatto
K-008.34.221
K-008.34.222
K-008.34.220
Funzione “Toggle” con commutazione tra modalità di illuminazione polarizzata
e non polarizzata. Semplice commutazione tra visualizzazione polarizzata e non
polarizzata premendo un tasto. Non è necessario sostituire la piastrina di contatto.
La funzione diagnostica supplementare permette il riconoscimento di cosiddetti
“Blink Signs” osservando le strutture cristalline e le milia.
“Blink Sign” durante la ripresa di un carcinoma basocellulare
Ripresa con luce
non polarizzata
Ripresa con luce
polarizzata
04
DERMATOSCOPI
DELTA 20 T
[ 079 ]
Set Dermatoscopio HEINE DELTA® 20 T
Set completo con: Dermatoscopio DELTA 20 T
con piastrina di contatto Ø 23 mm con scala
10 ml di olio per dermatoscopia
compendio
astuccio rigido
LED
DELTA 20 T Sets
BETA Manico a batterie (2,5 V)
BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica
NEU
BETA 4 USB manico ricaricabile
NEU
BETA 4 NT manico ricaricabile con caricatore da tavolo NT 4
NEU
K-262.10.118
K-262.28.388
K-262.28.387
K-262.24.420
NEU
Nuova gamma di manici BETA 4 – per maggiori informazioni vedi pag. 120 – 122.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Dermatoscopi
NUOVO
04
[ 080 ]
DERMATOSCOPI
ACCESSORI
Accessori
Per dermatoscopio DELTA 20 T
Piastrina di contatto per DELTA 20 T
[ 01 ]
[ 02 ]
Ø 23 mm con scala millimetrata [ 01 ]
Ø 23 mm senza scala millimetrata [ 01 ]
Piastrina di contatto piccola, Ø 8 mm, [ 02 ]
per l’esame di lesioni poco accessibili
K-000.34.216
K-000.34.217
K-000.34.205
Olio per dermatoscopia
(confezione da 6 pezzi x 10 ml). Riduce i riflessi sugli
strati esterni della pelle.
K-000.34.005
Foto adattatore SLR
per dermatoscopio/macchina fotografica digitale reflex, con ottica.
Ampio campo di visione, immagine nitida.
Foto adattatore SLR per Canon
idem, per Nikon
idem, per Olympus
K-000.34.185
K-000.34.186
K-000.34.187
Cavo di connessione
(1,3 m) tra dermatoscopio e manico
X-000.99.231
Portamanico BETA
con clip da cintura
X-000.99.008
Set con accessori per fotografia
contiene il foto adattatore SLR, cavo di connessione,
anello distanziatore e Clip da cintura
Set con accessori per fotografia per Canon
idem, per Nikon
idem, per Olympus
K-000.34.190
K-000.34.191
K-000.34.192
04
DERMATOSCOPI
DERMATOSCOPIO NC 1
[ 081 ]
Dermatoscopio HEINE® NC 1
Dermatoscopio con LED HQ per esame senza contatto
Velocità e precisione di diagnosi per soddisfare gli elevati requisiti richiesti dalla pratica
quotidiana.
Esame senz
a contat to
LED in HQ
co
Piastrina di
ntat to opziona
Dermatoscopio NC 1
2,5 V LED
Testa dermatoscopio NC 1, senza manico
con manico a batterie mini 3000 (con batterie)
con manico ricaricabile mini 3000 (con batterie ricaricabile)
con piastrina di contatto, manico a batterie mini 3000 (con batterie)
con piastrina di contatto, manico ricaricabile mini 3000
(con batterie ricaricabile)
D-008.78.130
D-008.78.132
D-008.78.133
D-008.78.134
Piastrina di contatto con scala
D-000.78.115
D-008.78.135
le
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
Dermatoscopi
Illuminazione polarizzata per l’esame approfondito di strutture cristalline e vascolari
senza utilizzo di liquidi di contatto.
Ottica di precisione HEINE con ingrandimento 6x – Il sistema ottico asferico di alta
qualità fornisce un’immagine molto nitida e ad alta risoluzione.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 5 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 80, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 35 su una scala massima di 100.
Piastrina di contatto opzionale con ulteriore ingrandimento. Inserendo il disco di
contatto opzionale, l’NC 1 si trasforma in un dermatoscopio tradizionale con scala e
maggiore ingrandimento (x9). La velocità e la praticità di utilizzo di un dermatoscopio
senza contatto combinata con la dettagliata e precisa rappresentazione di un
apparecchio di contatto, tutto in un unico strumento!
[ 082 ]
04
DERMATOSCOPI
DERMATOSCOPIO NC 1
Set Dermatoscopio HEINE® NC 1
2,5 V LED
Set Dermatoscopio NC 1
NEU
Testa dermatoscopio NC 1 con piastrina di contatto con scala,
manico a batterie mini 3000 (con batterie),
Astuccio con cerniera lampo
D-892.78.021
Set Dermatoscopio NC 1 e Otoscopio LED mini 3000 a F.O.
con manici ricaricabili
2,5 V LED
Testa dermatoscopio NC 1 con piastrina di contatto con scala,
Testa otoscopio mini 3000 LED F.O.,
2 manici ricaricabili mini 3000 (con batterie ricaricabili),
Caricatore mini NT
D-890.11.022
Set Dermatoscopio NC 1 e Otoscopio LED mini 3000 a F.O.
con manici batterie
2,5 V LED
Testa dermatoscopio NC 1 senza piastrina di contatto,
Testa otoscopio mini 3000 LED F.O.,
2 manici batterie mini 3000 (con batterie),
con cadauno 5 speculum monouso Ø 2,5 e 4 mm,
Astuccio con cerniera lampo
D-891.11.021
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
04
DERMATOSCOPI
mini 3000 LED
[ 083 ]
Dermatoscopio LED HEINE mini 3000®
con illuminazione LED di qualità HEINE – LED HQ
e interventi
non richied
ne
di manutenzio
LED chiara
Illuminazione
di
Fino a 10 ore
tempo di funzio
Non sono necessari interventi di manutenzione, perché non è necessaria la
sostituzione del LED.
Gestione del calore LED per una luminosità costante nel corso dell’intera durata
operativa.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 000 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 95, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100.
Doppia luminosità rispetto agli strumenti alogeni XHL Xenon.
Indicatore di performance: Massima intensità luminosa all’accensione
dell’apparecchio. Successivo adattamento della luminosità al livello di caricamento
effettivo della batteria.
La funzione fade-out segnala la necessità della sostituzione o ricarica delle batterie.
Durata di funzionamento fino a 10 ore. Meno sostituzioni batterie, durata prolungata
delle batterie ricaricabili.
namento
Per ulteriori dati tecnici vedi Dermatoscopio mini 3000 con illuminazione XHL a
pagina 084.
Dermatoscopio LED mini 3000
con piastrina di contatto senza scala, manico a batterie mini 3000,
e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie
con piastrina di contatto con scala, manico a batterie mini 3000,
e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie
con piastrina di contatto, senza manico
con piastrina di contatto con scala, senza manico
2,5 V LED
D-008.78.107
D-008.78.109
D-008.78.106
D-008.78.108
Set Dermatoscopio LED HEINE mini 3000®
Dermatoscopio LED mini 3000 Set
con piastrina di contatto senza scala
2,5 V LED
Dermatoscopio mini 3000 LED con piastrina di contatto senza scala,
olio per dermatoscopia 10 ml,
manico mini 3000 con batterie,
astuccio morbido
D-887.78.021
Dermatoscopio LED mini 3000 Set
con piastrina di contatto con scala
2,5 V LED
Dermatoscopio mini 3000 LED con piastrina di contatto con scala,
olio per dermatoscopia 10 ml,
manico mini 3000 con batterie,
astuccio morbido
D-888.78.021
Dermatoscopi
Innovativo dermatoscopio con illuminazione LED senza necessità di interventi
di manutenzione. Doppia luminosità rispetto ad un dermatoscopio alogeno
XHL Xenon tradizionale.
04
[ 084 ]
DERMATOSCOPI
mini 3000
Dermatoscopio HEINE mini 3000®
Dermatoscopio in formato tascabile con illuminazione XHL
Moderno dermatoscopio tascabile con lampade alogene Xenon XHL. Luce chiara
concentrata per un’illuminazione omogenea con autentica resa cromatica. Design
compatto unico con ottica di qualità. Ingrandimento 10 x con regolazione della messa
a fuoco. Testina in metallo. Compatibile con i manici mini 3000. Manico disponibile in
nero e blu.
20.000 cicli di accensione / spegnimento garantiti.
Il sistema ottico acromatico di alta qualità e di colore neutro fornisce un’immagine
nitida e priva di distorsioni ingrandita di 10 volte.
Selezione di diverse piastrine di contatto per l’esame: Piastrina di contatto con
scala e senza scala, con possibilità di trattamento in autoclave.
Piastrina di contatto piccola speciale per l’esame di lesioni poco accessibili.
Dettagliato compendio di dermatoscopia.
Batterie sostituibili (formato AA), o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT*.
2 pezzi: testina e manico. Facile manutenzione, flessibile.
Design premiato. Massima qualità con dimensioni minime.
pio
Dermatosco
ru
Robusta st
tascabile innov
ttura metallic
to di 10
Ingr andimen
volte
a
ativo
2,5 V XHL
Dermatoscopio mini 3000
con piastrina di contatto senza scala, manico a batterie mini 3000,
e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie
con piastrina di contatto con scala, manico a batterie mini 3000,
e 10 ml di olio per dermatoscopia, con batterie
con piastrina di contatto, senza manico
con piastrina di contatto con scala, senza manico
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
D-001.78.107
D-001.78.109
D-001.78.106
D-001.78.108
X-001.88.109
*Per aggiornare in uno strumento ricaricabile, con il caricatore mini NT, prego
vedere pag. 125.
Per manici HEINE a batterie o ricaricabili, vedi pagg. 120 – 125.
04
DERMATOSCOPI
mini 3000 LED ACCESSORI
[ 085 ]
Accessori
Per dermatoscopi LED mini 3000 e dermatoscopi mini 3000
Piastrina di contatto
[ 02 ]
D-000.78.116
D-000.78.117
K-000.34.008
Olio per dermatoscopia
(confezione da 6 pezzi x 10 ml) [ 03 ]. Riduce i riflessi
sugli strati esterni della pelle.
K-000.34.005
[ 03 ]
Dermatoscopi
[ 01 ]
Piastrina di contatto senza scala millimetrata [ 01 ]
Piastrina di contatto con scala millimetrata [ 01 ]
Piastrina di contatto piccola, Ø 8 mm, [ 02 ]
per l’esame di lesioni poco accessibili
05
[ 086 ]
SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI
SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE
SHOCKPROOF
SHOCKPROOF
[ 01 ] La serie GAMMA G è stata progettata per durare a lungo.
Un complesso sistema di materiali assorbenti protegge il manometro da eventuali
urti e garantisce strumenti di insuperabile durata. La serie GAMMA G è stata testata
in conformità alle Norme Europee (EN1060) e agli standard USA (SP9).
[ 01 ]
[ 02 ]
SISTEMA DI DISTRIBUZIONE-PRESSIONE DELL’ARIA
[ 02 ] Sfigmomanometri a tubo singolo con un innovativo sistema di
distribuzione-pressione dell’aria.
Il design della valvola permette una pressione ideale dell’aria ed assorbe i picchi
del flusso dell’aria durante il gonfiaggio, garantendo un incremento di pressione
accurato e uniforme. Questi vantaggi sino ad ora erano possibili solo con i sistemi
a doppio tubo.
VALIDAZIONE CLINICA E.S.H.
HEINE GAMMA® G7
Il modello top in lega di alluminio con valvola a rotazione
A ntishock
L atex-free
le
Chassis in
ga di allumin
10
Garanzia di
anni
io
Antishock.
Latex-free.
Sistema di distribuzione della pressione.
Manometro protetto contro la sovrapressione. Assicura durata e affidabilità.
Micro-filtro. Protegge valvola e manometro.
Grande quadrante graduato. Ø 56 mm, cifre nere su sfondo bianco per una chiara
lettura dei valori.
Lancetta di alta qualità. Calibrata e precisa, di lunga durata e resistente agli urti.
Monopalla di grandi dimensioni. 50 % maggiore in volume per un gonfiaggio rapido
del bracciale.
Esclusiva valvola rilascio aria di precisione. Consente un controllo del rilascio
d’aria fine ed esatto, rapido sgonfiaggio e lunga durata. Un fermo in gomma previene il
blocco della valvola.
Chassis superiore realizzato in lega di alluminio, con un anello antiurto per
proteggere lancetta e vetro.
Chassis inferiore in plastica antiurto ­con l’aggiunta di un rivestimento antishock e
antiscivolo.
Cucchiaio regolabile, in lega leggera. Per utilizzatori mancini e destrorsi.
Bracciale calibrato di alta qualità, singolo tubo con chiusura a velcro. Lavabile.
Design ergonomico. G7 è perfettamente bilanciato per comfort e facilità d’uso.
Garanzia 10 anni.*
* per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto.
GAMMA G7
completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera
completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera
Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio
con cerniera
completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in
box da 10 pezzi
M-000.09.232
M-000.09.233
M-000.09.554
M-000.09.560
05
SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI
SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE
[ 087 ]
HEINE GAMMA® G5
Lo sfigmomanometro HEINE Standard
Design e caratteristiche tecniche come il G7, eccetto:
Chassis da plastica antiurto con rivestimento antishock e antiscivolo.
Cucchiaio regolabile, in materiale termoplastico. Per utilizzatori m
­ ancini e destrorsi.
Garanzia 5 anni.*
* per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto.
GAMMA G5
completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera
completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera
Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio
con cerniera
completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in
box da 10 pezzi
A ntishock
L atex-free
M-000.09.555
M-000.09.561
rto
HEINE GAMMA® GP
Lo sfigmomanometro HEINE Standard con valvola a pulsante
Design e caratteristiche tecniche come il GAMMA G5 ma con valvola a pulsante.
Innovativa valvola a pulsante. Facile regolazione, gonfiaggio ultrarapido. Cucchiaio
regolabile per utilizzatori mancini e destrorsi.
Garanzia 5 anni.*
* per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 5 anni dalla data di acquisto.
GAMMA GP
A ntishock
L atex-free
tiu
Chassis an
rto
completo con un bracciale per adulti, in astuccio con cerniera
completo con un bracciale per bambini, in astuccio con cerniera
Kit Family, con bracciale bambini, adulti ed adulti piccoli in astuccio
con cerniera
completo con un bracciale per adulti senza astuccio con cerniera in
box da 10 pezzi
M-000.09.242
M-000.09.243
M-000.09.556
M-000.09.562
Sfigmomanometri
& Stetoscopi
tiu
Chassis an
M-000.09.230
M-000.09.231
05
[ 088 ]
SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI
SFIGMOMANOMETRI – LATEX-FREE
HEINE GAMMA® XXL LF
Il versatile modello professionale
Poiché GAMMA XXL LF è privo di mercurio, è sicuro ed ecologico.
Latex-free.
Struttura resistente in policarbonato. Ideale in ospedali e studi medici.
Grande quadrante diametro 130 mm. Facili letture da ogni angolo di osservazione.
Lungo cavo a spirale di 3 m, per un ampio raggio di lavoro.
Lancetta di alta qualità calibrata e precisa, di lunga durata.
Valvola rilascio aria di precisione.
Manometro preciso e durevole: Non richiede alcuna manutenzione.
Privo di mercurio. Ecologico.
Opzioni montaggio: Parete, tavolo, rail e stativo a rotelle (altezza regolabile).
Garanzia 10 anni.*
[ 01 ]
* per difetti inerenti design, materiali e lavorazione per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto.
GAMMA XXL LF
Gr ande quad
Modello da parete GAMMA XXL LF-W [ 01 ]
Modello su stativo GAMMA XXL LF-S [ 02 ]
Modello da rail GAMMA XXL LF-R [ 03 ]
Modello da tavolo GAMMA XXL LF-T (tubo non spiralato) [ 04 ]
rante
L atex-free
10
Garanzia di
anni
M-000.09.323
M-000.09.326
M-000.09.325
M-000.09.322
Accessori per GAMMA XXL LF
Porta bracciale per GAMMA XXL LF-T
Supporto da tavolo per GAMMA XXL LF-T
Stativo a rotelle regolabile per GAMMA XXL LF-S
Supporto universale per GAMMA XXL LF-R, -S, -W
Morsetto per rail per GAMMA XXL LF- R
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 02 ]
M-000.09.141
M-000.09.142
M-000.09.145
M-000.09.306
M-000.09.307
05
SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI
SFIGMOMANOMETRI LATEX-FREE
[ 089 ]
Bracciali calibrati ed accessori per sfigmomanometri
Bracciali Latex-free per sfigmomanometri
Bracciali per sfigmomanometri GAMMA G7 / G5 / GP / XXL LF.
Latex-free.
Adatti per tutti gli sfigmomanometri più comuni.
Bracciali di alta qualità con chiusura a velcro in materiale resistente all’usura e
fisiologicamente sicuro.
Doppia cucitura per garantire maggior durata.
Completamente lavabili.
Dotati di indicatore per un corretto e preciso posizionamento.
Misure di utilizzo, circonferenze arto e indicatore di posizionamento, riportati
sui bracciali.
Tubo molto flessibile, con pareti spesse, per una lunga durata.
Affidabilità testata. Sistema totalmente ermetico.
Camere d’aria a 1 tubo Tessuto per bracciali
M
isure / cm
M
isure / cm
Bracciali a 1 tubo, completo
M
isure / cm Circonfer. / cm
Bambino piccolo [ 01 ] 6 x 28
Bambino [ 02 ]
10 x 34
Adulto piccolo [ 03 ]
14 x 53
Adulto [ 04 ]
14 x 58
NEU
Adulto grande [ 05 ]
17 x 70
Coscia [ 06 ]
20 x 86
GAMMA
XXL LF
8 – 13
13 – 20
20 – 29
29 – 41
35 – 47
> 41
M-000.09.700
M-000.09.702
M-000.09.704
M-000.09.619
M-000.09.706
M-000.09.615
Bracciali a 2 tubi, completo
M
isure / cm Circonfer. / cm
Bambino piccolo [ 01 ] 6 x 28
Bambino [ 02 ]
10 x 34
Adulto piccolo [ 03 ]
14 x 53
Adulto [ 04 ]
14 x 58
NEU
Adulto grande [ 05 ]
17 x 70
Coscia [ 06 ]
20 x 86
[ 01 ]
[ 02 ]
8 – 13
13 – 20
20 – 29
29 – 41
35 – 47
> 41
[ 03 ]
M-000.09.661
M-000.09.663
M-000.09.664
M-000.09.665
M-000.09.668
M-000.09.667
6 x 28 M-000.09.059
10 x 34 M-000.09.060
14 x 53 M-000.09.061
14 x 58 M-000.09.055
17 x 70 M-000.09.058
20 x 86 M-000.09.057
Camere d’aria a 2 tubi Tessuto per bracciali
Misure / cm
M
isure / cm
M-000.09.701
M-000.09.703
M-000.09.705
M-000.09.629
M-000.09.631
M-000.09.625
[ 04 ]
5 x 15
8 x 20
11 x 23
12 x 28
13 x 34
18 x 52
[ 05 ]
5 x 15
8 x 20
11 x 23
12 x 28
15 x 34
18 x 52
[ 06 ]
M-000.09.671
M-000.09.673
M-000.09.674
M-000.09.675
M-000.09.678
M-000.09.677
6 x 28 M-000.09.059
10 x 34 M-000.09.060
14 x 53 M-000.09.061
14 x 58 M-000.09.055
17 x 70 M-000.09.058
20 x 86 M-000.09.057
Sfigmomanometri
& Stetoscopi
GAMMA
G7 / G5 / GP
[ 090 ]
05
SFIGMOMANOMETRI E STETOSCOPI
STETOSCOPI – LATEX-FREE
STETOSCOPI HEINE GAMMA®
La robusta testina e l’elevata superficie di appoggio escludono i rumori provocati dalle dita e
producono un’eccezionale risonanza. Con cromatura opaca, igienico.
Testina con anello di protezione contro la sensazione di freddo per il paziente.
Archetto ergonomico cromato. Regolabile singolarmente.
Tubo a “Y” di altissima qualità per un’acustica ed una trasmissione del suono ottimali. Lunghezza: 56 cm.
Materiali privi di lattice.
HEINE GAMMA® 3.1 Pulse Stethoscope
Per una buona riproduzione del suono.
Stetoscopio con robusta testina piatta. La testina viene inserita sotto il bracciale
dello sfigmomanometro in modo comodo e semplice.
Membrana di qualità, con diametro di 44 mm.
Sistema ad un tubo con straordinaria trasmissione del suono.
Comprensivo di olive (grandi / morbide) insonorizzate.
Optional: Olive, piccole / rigide (M-000.09.946).
GAMMA 3.1
M-000.09.941
HEINE GAMMA® 3.2 Acoustic Stethoscope
Per un’eccellente acustica.
Stesse caratteristiche del tipo GAMMA 3.1, ma con doppia testina.
Testina doppia combinata con due diversi campi di frequenza, una membrana di qualità
su un lato ed una campana con camera acustica conica sull’altro. Funzione commutabile
da membrana a campana.
Membrana di qualità, con diametro di 44 mm, per un’acustica eccellente con
­trasmissione del suono ottimale.
Dimensioni della campana: diametro di 30 mm.
GAMMA 3.2
M-000.09.942
HEINE GAMMA® 3.3 Acoustic Stethoscope
Per l’utilizzo in ambito pediatrico.
Stesse caratteristiche del GAMMA 3.2.
Grazie alla ridotta superficie di appoggio del diametro di 31 mm GAMMA 3.3 è
l’ideale per l’auscultazione pediatrica.
GAMMA 3.3
M-000.09.943
HEINE GAMMA® C 3 Cardio Stethoscope
Ideale per l’utilizzo in ambito cardiologico.
Eccellenti performance acustiche specialmente nei campi di frequenza importanti
per l’auscultazione dei battiti cardiaci.
Testina doppia combinata con due diversi campi di frequenza, una membrana
­doppia combinata su un lato e una campana conica sull’altro. Funzione commutabile
da membrana a campana.
Membrana doppia con elevata performance combinata, del diametro di 45 mm.
­Garantisce un’acustica di eccellente qualità e si adatta in maniera perfetta alla pelle per
una trasmissione del suono ultrasensibile.
Sistema due tubi in uno per le più elevate esigenze. Altamente flessibile e ­anti
­deformazione, con straordinaria trasmissione del suono.
Olive incluse (grandi / morbide) e un paio di olive di ricambio (piccole / rigide) per
l’insonorizzazione.
GAMMA C 3
M-000.09.944
06
STRUMENTI PROCTOLOGICI
ANOSCOPI E RETTOSCOPI
[ 091 ]
Testina per tubi monouso HEINE UniSpec®
Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con
un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002).
Illuminazione anulare a F.O. Illuminazione del campo visivo chiara e priva di riflessi.
Lente d’ingrandimento da 1,5 x. Immagini ad alta risoluzione.
Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione
sotto insufflazione.
Acciaio inossidabile.
[ 01 ]
Testina per tubi monouso
[ 02 ]
Testina per tubi monouso completa di finestrella di
chiusura e lente da 1,5 x [ 01 ]
Testina senza finestrella di chiusura e lente
Finestrella di chiusura, sola [ 02 ]
Lente da 1,5 x, sola (per rettoscopi) [ 03 ]
Idem, da 1,8 x sola (per proctoscopi e anoscopi) E-003.18.100
E-003.18.098
E-003.18.099
E-003.18.096
E-003.19.099
[ 03 ]
Monouso. Massima sicurezza contro le infezioni.
Non è richiesta pulizia. Risparmio di tempo.
Materiale plastico. Minor conduzione caldo-freddo.
Trasmissione della luce attraverso la parete del tubo. Uscita distale della luce
anulare, illuminazione del campo visivo chiara ed omogenea.
Graduazione / Indicazione della lunghezza d’introduzione. Indicazione della
profondità d’inserimento.
Anoscopi monouso UniSpec (85 x 20 mm)
Confezione da 25 anoscopi
Box da 100 anoscopi (4 confezioni da 25 pezzi)
E-003.19.925
E-003.19.911
Proctoscopi monouso UniSpec (130 x 20 mm)
Confezione da 25 proctoscopi
Box da 100 proctoscopi (4 confezioni da 25 pezzi)
85 x 20 mm 130 x 20 mm
E-003.19.825
E-003.19.811
250 x 20 mm
Rettoscopi monouso UniSpec (250 x 20 mm)
Confezione da 25 rettoscopi
Box da 100 rettoscopi (4 confezioni da 25 pezzi)
E-003.18.825
E-003.18.811
: Solo per monouso.
Per manico a lampadina, proiettori a F.O. e cavo HEINE, vedi pagg. 096 e 138.
Strumenti
Proctologici
HEINE UniSpec® Tubi monouso
06
[ 092 ]
STRUMENTI PROCTOLOGICI
ANOSCOPI E RETTOSCOPI
Testina per Ano-Proctoscopi HEINE Una sola testina per tutti i tubi illustrati su questa pagina.
Per fonti di energia a 2,5 V o a 3,5 V oppure a F.O. con un proiettore a F.O. e relativo
cavo a F.O. (Y-003.99.518).
Grande assortimento di tubi con visione retta o laterale. Consente l’utilizzo di
diverse metodiche.
Tubi orientabili a 360°. Selezione ideale della posizione per cura o esame.
Finestrella di chiusura e lente orientabile per strumentazione a 2 x. Immagini ad
alta risoluzione.
Superfici lisce. Facile da pulire. La versione a F.O. può essere pulita con gli usuali
disinfettanti.
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
Testina per Ano-Proctoscopi
2,5 V XHL
3,5 V XHL
Testina con lente e finestrella
di chiusura [ 01 ]
Testina senza accessori
E-001.19.101 E-002.19.101 E-003.19.120
E-001.19.102 E-002.19.102 E-003.19.121
Lampadina di ricambio
XHL Xenon alogena
X-001.88.040 X-002.88.051
Lente da 2 x, sola [ 02 ]
Finistrella di chiusura, sola [ 03 ]
F.O.
E-000.19.103
E-000.19.104
Tubi a visione retta
Anoscopi e Proctoscopi con illuminazione prossimale.
Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso
con gli strumenti.
In metallo. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni.
Ano-Proctoscopi a visione retta
Anoscopio, lunghezza 60 mm e Ø 22 mm, completo di mandrino
Proctoscopio, lunghezza 120 mm e Ø 22 mm, completo di mandrino
60 x 22 mm
E-000.19.111
E-000.19.107
120 x 22 mm
Tubi a visione laterale secondo Blond
Anoscopi e Proctoscopi con illuminazione prossimale.
Specchio di metallo levigato. Infrangibile.
Parte distale con specchietto separabile. Facile da pulire e disinfettare
con le usuali soluzioni.
Proctoscopi secondo Blond
100 x 20 mm
130 x 25 mm
Proctoscopio a visione laterale, lunghezza 130 mm, Ø 25 mm
Proctoscopio a visione laterale, lunghezza 100 mm, Ø 20 mm
E-000.19.105
E-000.19.114
06
STRUMENTI PROCTOLOGICI
ANOSCOPI E RETTOSCOPI
[ 093 ]
Anoscopi a F.O. con illuminazione anulare HEINE Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con
un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002).
Tre diversi diametri: 15 mm, 20 mm, 25 mm. Misure standard.
Illuminazione anulare a F.O. Ottima illuminazione del campo visivo.
Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso
con gli strumenti.
Protezione prossimale arrotondata. Facile inserimento e rotazione.
Tubo svitabile. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni.
In acciaio inossidabile.
70 x 25 mm
70 x 15 mm
70 x 20 mm
Anoscopi
F.O.
lunghezza 70 mm, Ø 25 mm completo di mandrino
lunghezza 70 mm, Ø 20 mm completo di mandrino
lunghezza 70 mm, Ø 15 mm completo di mandrino
E-003.19.325
E-003.19.320
E-003.19.315
Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con
un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002).
Illuminazione anulare distale. Chiara illuminazione priva di riflessi.
Lente orientabile da 1,8 x. Immagini ad alta risoluzione.
Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione
sotto insufflazione.
Parte distale del tubo a sezione diagonale. Buona visione e facile accesso con gli
strumenti.
Parte distale del tubo in plastica. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni.
In acciaio inossidabile.
[ 01 ]
[ 03 ]
[ 02 ]
Proctoscopio
F.O.
lunghezza 130 mm, Ø 20 mm, completo di mandrino, finestrella di
chiusura, lente orientabile e cappuccio distale in plastica
Proctoscopio, senza accessori [ 01 ]
Mandrino, solo [ 02 ]
E-003.19.213
E-003.19.013
E-003.19.113
Cappuccio distale in plastica, solo [ 03 ]
Finestrella di chiusura, sola [ 04 ]
Lente orientabile da 1,8 x, sola [ 05 ]
E-003.19.095
E-003.18.099
E-003.19.099
[ 04 ]
[ 05 ]
Strumenti
Proctologici
Proctoscopio a F.O. con illuminazione anulare distale HEINE 06
[ 094 ]
STRUMENTI PROCTOLOGICI
RETTOSCOPI
Rettoscopi a F.O. con illuminazione anulare distale HEINE Illuminazione tramite cavo a F.O. e proiettore, manico a lampadina da 6 V oppure con
un manico BETA da 3,5 V più l’adattatore di illuminazione (X-002.98.002).
Grandezze disponibili: 300 x 20 mm, 250 x 20 mm, 200 x 20 mm, 250 x 16 mm,
200 x 11,4 mm. Misure per pazienti di tutte le età.
Illuminazione distale anulare. Chiaro campo visivo privo di riflessi.
Lente orientabile da 1,5x. Immagini ad alta risoluzione.
Finestrella di chiusura con attacco per doppia palla. Permette una migliore visione
sotto insufflazione.
Graduazione in cm. Indicazione della lunghezza d’introduzione.
Parte distale in plastica. Non conduttivo.
Cappuccio distale svitabile. Facile da pulire e disinfettare con le usuali soluzioni.
In acciaio inossidabile.
F.O.
Rettoscopio
300 x 20 mm
[ 01 ]
250 x 16 mm
[ 02 ]
200 x 11,4 mm
[ 03 ]
lunghezza 300 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella
di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale [ 01 ]
Cappuccio distale in plastica, di ricambio
lunghezza 250 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella
di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale
Cappuccio distale in plastica, di ricambio
lunghezza 200 mm, Ø 20 mm con mandrino, finestrella
di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale
Cappuccio distale in plastica, di ricambio
lunghezza 250 mm, Ø 16 mm con mandrino, finestrella
di chiusura, lente orientabile e cappuccio distale [ 02 ]
Cappuccio distale in plastica, di ricambio
lunghezza 200 mm, Ø 11,4 mm con mandrino, finestrella
di chiusura e lente orientabile [ 03 ]
Cappuccio distale in plastica, di ricambio
E-003.18.240
E-003.18.094
Finestrella di chiusura, sola [ 04 ]
Lente da 1,5 x, sola [ 05 ]
E-003.18.099
E-003.18.096
E-003.18.230
E-003.18.095
E-003.18.225
E-003.18.095
E-003.18.220
E-003.18.095
E-003.18.525
E-003.18.088
[ 04 ]
[ 05 ]
Per manico a lampadina, proiettori a F.O. e cavo HEINE, vedi pagg. 096 e 138.
STRUMENTI PROCTOLOGICI
ACCESSORI
[ 095 ]
Telescopio
Per l’uso con Proctoscopio e Rettoscopio ad illuminazione distale e con testina
per tubi monouso UniSpec.
Sistema ottico di alta qualità con prismi e lenti acromatiche. Visione fedele dei
colori.
Ingrandimento da 3 – 5,5 x. Ottima risoluzione.
Ribaltabile. Non ostacola la strumentazione.
Telescopio
E-000.18.908
Doppia palla per insufflazione / filtro igienico
Doppia palla per insufflazione da utilizzare con anoscopio, proctoscopio,
rettoscopio.
Filtro igienico da utilizzare con doppia palla per insufflazione. Questo filtro è
monouso ed evita la contaminazione della doppia palla per insufflazione.
Doppia palla per insufflazione
E-000.18.105
Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi
E-000.18.116
Portatampone
Strumenti
Proctologici
06
Design di alta qualità in acciaio inossidabile.
Portatampone, lunghezza di lavoro 400 mm
E-000.18.906
HEINE Adattatore di illuminazione
Applicato ad un manico ricaricabile HEINE da 3,5 V con attacco a baionetta, questo
adattatore rende possibile l’utilizzo di strumenti a fibra otticha quali: anoscopi,
proctoscopi, rettoscopi.
Adattatore di illuminazione
3,5 V XHL
Adattatore di illuminazione 3,5 V
X-002.98.002
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
X-002.88.078
[ 096 ]
06
STRUMENTI PROCTOLOGICI
KIT
Kit Anoscopia ATE
Kit economico; particolarmente indicato per la diagnostica ed il trattamento
di emorroidi interne.
Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec con finestrella di chiusura
e lente orientabile da 1,5 x
Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm
Trasformatore E 7 con manico a lampadina
Kit Anoscopia ATE
6 V XHL
completo
E-095.16.510
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
Manico a lampadina con interruttore sul cavo e lampadina XHL
Xenon alogena a 6 V
Cavo con interruttore (indicato per tutti gli strumenti HEINE e fonti di
energia con attacco Cinch)
Trasformatore a rete E 7
X-004.88.060
X-004.99.607
X-095.16.202
X-095.16.104
Kit Ano / Procto / Rettoscopia RTE
Kit completo ed economico di strumenti per esami rettali di routine.
Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec con finestrella
di chiusura e lente orientabile da 1,5 x
Confezione da 25 rettoscopi UniSpec da 250 mm
Confezione da 25 proctoscopi UniSpec da 130 mm
Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm
Portatampone
Doppia palla
Trasformatore E 7 con manico a lampadina
Kit Ano / Procto / Rettoscopia RTE
6 V XHL
completo
E-095.16.501
Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi
Lampadina di ricambio XHL Xenon alogena
Manico a lampadina con interruttore sul cavo e lampadina XHL
Xenon alogena a 6 V
Cavo con interruttore (indicato per tutti gli strumenti HEINE e fonti di
energia con attacco Cinch)
Trasformatore a rete E 7
E-000.18.116
X-004.88.060
X-004.99.607
X-095.16.202
X-095.16.104
230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine.
STRUMENTI PROCTOLOGICI
KIT
[ 097 ]
Kit Ano / Procto / Rettoscopia RE 7000
Simile al Kit RTE, ma con maggiore intensità luminosa tramite il proiettore a F.O.
Kit completo con: testina per tubi monouso UniSpec
con finestrella di chiusura e lente orientabile da 1,5 x
Confezione da 25 rettoscopi UniSpec da 250 mm
Confezione da 25 proctoscopi UniSpec da 130 mm
Confezione da 25 anoscopi UniSpec da 85 mm
Portatampone
Doppia palla
Proiettore a fibra otticha HK 7000, 150 W
Cavo a fibra otticha
Kit Ano / Procto / Rettoscopia RE 7000
F.O.
completo
E-096.15.501
Lampadina di ricambio, 150 W
Filtro igienico monouso, confezione da 25 pezzi
Y-096.15.102
E-000.18.116
Strumenti
Proctologici
06
230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine.
07
[ 098 ]
LAMPADE DA VISITA
EL 10 LED
Lampada da visita HEINE EL 10 LED®
Una vera e propria rivoluzione, sotto ogni punto di vista con luce LED HQ
La lampada da visita EL10 LED colpisce per l’assoluta omogeneità del campo
luminoso. L’intensità luminosa può essere regolata in modo continuo fra 6.500 e
45.000 Lux. Le dimensioni del campo luminoso possono essere facilmente regolate
tra 8,5 e 14 cm di diametro. Entrambi ad una distanza di lavoro di 30 cm.
La luminosità e le dimensioni del fascio di luce possono essere agevolmente
impostate con una sola mano. La testa illuminante compatta (Ø ca. 60 mm)
permette un’illuminazione quasi coassiale, specialmente in caso di applicazioni difficili.
Luminosa ed omogenea. Illuminazione ottimale per ogni tipo di esame da effettuare.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Luce calda con temperatura di colore di 3 000 K, Indice di resa cromatica
(IRC) > 85, indice specifico per il colore rosso (R9) 58 su una scala massima di 100.
3 diverse opzioni di montaggio: su stativo a rotelle, a parete o da tavolo.
Struttura solida. Consente un utilizzo assiduo per molti anni.
Igiene. Pulizia e disinfezione semplici ed efficaci.
Braccio flessibile di alta qualità. Regolazione intuitiva e semplice.
Un sistema di regolazione elettrico controlla tutte le funzioni e garantisce sicurezza.
Regola zione
Co
continua
mano
mando a una
pa
Design com
tto
Lampade da visita EL 10 LED
LED
con fissaggio a parete [ 01 ]
con fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo [ 02 ]
con stativo a rotelle in metallo [ 03 ]
J-008.27.001
J-008.27.002
J-008.27.003
fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo per EL 10 LED
stativo a rotelle in metallo con attacco per EL 10 LED
attacco per fissaggio su stativo a rotelle, solo [ 04 ]
J-000.27.013
Y-096.50.010
J-000.27.014
[ 04 ]
[ 03 ]
[ 01 ]
[ 02 ]
230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull‘ordine.
07
LAMPADE DA VISITA
EL 3 LED
[ 099 ]
Lampada da visita HEINE ® EL 3 LED
Illuminazione LED assolutamente chiara di qualità LED HQ
NUOVO
0
Fino a 42 00
lux / Distanza
Assolutamente chiara. Per un’illuminazione assolutamente chiara ( > 42.000
Lux / > 350 Lumen)*, senza riflessi della superficie desiderata. * Con una distanza di
lavoro di 30 cm.
LED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Luce bianca con temperatura di colore di 5 000 K, Indice di resa cromatica
(IRC) > 90, indice specifico per il colore rosso (R9) > 90 su una scala massima di 100.
Illuminazione senza riflessi. La testa di illuminazione compatta (Ø ca. 60 mm) può
essere posizionata in modo preciso e semplice, in particolare in caso di condizioni
d’esame difficili. Il posizionamento ottimale elimina riflessi indesiderati nel campo
luminoso.
Non richiede manutenzione ed è facile da pulire. Il design “Cool-Touch” del corpo
completamente chiuso permette una pulizia e una disinfezione semplice ed efficace.
Posizionamento ottimale – La leggera testa illuminante e lo stabile collo d’oca
permettono una regolazione facile e intuitiva, mantenendo la luce esattamente nella
posizione desiderata.
Varie opzioni di montaggio. Su stativo a rotelle, a parete o da tavolo.
30 cm
Lampade da visita EL 3 LED
LED
con fissaggio a parete [ 01 ]
con fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo [ 02 ]
con stativo a rotelle in metallo [ 03 ]
J-008.27.011
J-008.27.013
J-008.27.014
fissaggio a morsetto per il montaggio su tavolo per EL 3 LED
stativo a rotelle in metallo con attacco per EL 3 LED
attacco per fissaggio su stativo a rotelle, solo [ 04 ]
J-000.27.013
Y-096.50.010
J-000.27.014
LED HQ
senza riflessi
Lampade
da visita
Illuminazione
[ 04 ]
[ 01 ]
[ 03 ]
[ 02 ]
08
[ 100 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI
Sono disponibili diversi ingrandimenti (2.3 x a 6 x), distanze di lavoro, sistemi di montaggio (montatura
per occhialini S-FRAME, fascia frontale Lightweight e caschetto Professional L) e sistemi d’illuminazione.
Per esempio, gli occhialini possono essere combinati con un illuminatore che fornisce una luce omogenea
e senza riflessi anche in profonde cavità. Moderna tecnologia a LED HQ con design di alta qualità!
Gli occhialini ingrandenti sono impiegati in molte discipline: p. e. medicina generale, dermatologia, chirurgia,
chirurgia plastica, neurochirurgia, otorinolaringoiatria, oculistica, veterinaria, odontoiatria etc.
Definizioni:
Distanza di Lavoro (x)
La distanza a cui l’ottica è chiaramente focalizzata.
Profondità di campo (y)
Il range entro cui l’immagine rimane chiaramente focalizzata.
Campo di Visione (z)
L’area che può essere vista sotto ingrandimento alla distanza nominale di lavoro.
x
y
z
Come scegliere i giusti Occhialini:
Scegli il tuo ingrandimento
Scegli l’ingrandimento più basso che soddisfi le tue esigenze. Più basso è
l’ingrandimento, maggiore è il campo di visione e più facile sarà l’uso degli occhialini.
Scegli la tua ottica
HR: ottica ad Alta Risoluzione acromatica con eccellenti qualità ottiche.
HRP: ottica ad Alta risoluzione Prismatica con eccellenti qualità ottiche per
ingrandimento 3,5 x e superiori.
C: sistema economico.
Scegli la tua distanza di lavoro
Questa è una scelta individuale che dipende dalle dimensioni dell’esaminatore e dalla
posizione di lavoro. Maggiore è la distanza di lavoro, maggiore è il campo di visione.
Scegli la tua opzione di montaggio
Montatura ad occhiali o Caschetto.
Illuminazione aggiuntiva
Una illuminazione brillante e coassiale è particolarmente importante quando si usa un
ingrandimento.
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI
[ 101 ]
Occhialini Binoculari HEINE
HR
HRP
C
C 2.3 K
C 2.3
Ingrandimento
2.3 x
2.5 x
¨
¨
3.5 x
¨
4 x
¨
6 x
¨
Distanza di lavoro
250 mm
(con le lenti aggiuntive)
¨
––
340 mm
¨
¨
¨
420 mm
¨
¨
––
450 mm
––
––
¨
520 mm
¨
––
––
¨
¨
––
––
––
¨
¨
¨
––
––
––
¨
¨ (per 340 mm)
––
––
¨
¨
¨
¨
¨
––
Funzione i-View**
¨
¨
––
Modulare
¨
¨
––
Acqua resistente
¨
¨
––
Ottiche acromatiche
¨
¨
––
Lenti di correzione optional
¨
¨
––
pagg.
102 – 103
104 – 105
106
––
Opzioni di montaggio
S-FRAME
Fascia front. Lightweight
Caschetto Professional
Semplice montatura di
metallo
Lenti di protezione
LED LoupeLight
(pag. 109 / 110)
Caratteristiche
* Con la lente aggiuntiva Close-up si riduce la distanza nominale di lavoro degli occhialini binoculari HR 2,5x da 340mm a 250mm.
** Funzionamento del i-View: permette ogni angolo di visione e di sollevare le ottiche senza interferire nel raggio di illuminazione.
Occhialini e
Lampade Frontali
Accessori
Lenti aggiunt. Close-up*
08
[ 102 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI HR 2.5 x
Occhialini Binoculari HEINE ® HR 2.5 x
con i-View reggiocchialini girevole
HR 2.5 x Ottiche con i-View
Ottiche acromatiche per immagini nitide e luminose, con correzione del colore.
Leggeri (51 g).
Acqua-resistenti.
Regolazione indipendente delle ottiche destra e sinistra per una perfetta regolazione
della Distanza Pupillare (PD).
Alto ingrandimento con un ampio campo di visione ed eccellente profondità di
campo – i nostri occhialini più venduti!
Il reggiocchialini i-View permette ogni angolo di visione e di ruotare verso l‘alto le
ottiche indipendentemente dalla LED LoupeLight optional.
Ot tiche acro
matiche mul
Eccezionale
tistrati
range focale
tid
Immagini ni
ie
Sistema i-V
e ad alt
a risoluzione
w, unico
HR 2.5 x Dati tecnici
Distanza di lavoro in mm
Campo visivo in mm
Profondità di campo in mm
340
420
520
90
130
180
110
180
260
Opzioni di montaggio:
HEINE S-FRAME®
Montatura “clip-in”
di correzione,
optional.
Massimo comfort con un design ergonomico e moderno.
Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso.
Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (24 g).
Lenti di protezione in resistente policarbonato.
Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione.
HEINE ® Caschetto Professional L con S-GUARD®
Professional L
Caschetto con
S-GUARD
Visiera paraspruzzi S-GUARD.
Nasello ergonomico per il massimo comfort durante lunghe procedure.
Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa.
Igienico e confortevole, cuscini in similpelle.
Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione.
HEINE ® Caschetto Professional L senza S-GUARD®
Applicabile ai propri occhiali.
Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa.
Igienico e confortevole, cuscini in similpelle.
Professional L
Caschetto
senza S-GUARD
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI HR 2.5 x
[ 103 ]
Occhialini Binoculari HEINE HR® 2.5 x
con i-View reggiocchialini girevole
Set HR 2.5 x con i-View reggiocchialini girevole
Distanza di lavoro in mm
Set B
con S-GUARD
Set C
senza
S-GUARD
420
520
C-000.32.355 C-000.32.356 C-000.32.567
Set B:
Ottica HR 2.5 x con i-View su
­caschetto Professional L
visiera S-GUARD
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Liquido detergente
Panno per lenti
C-000.32.365 C-000.32.366 C-000.32.367
Set C (senza S-GUARD):
Ottica HR 2.5 x con i-View su
­caschetto Professional L
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
C-000.32.865 C-000.32.866 C-000.32.867
Accessori per occhialini e LED LoupeLight disponibili a pagg. 108 – 110.
Occhialini e
Lampade Frontali
Set A
340
Set A:
Ottica HR 2.5 x con i-View
su S-FRAME
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Panno per lenti
Valigetta
08
[ 104 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI HRP
Occhialini Binoculari HEINE ® HRP
con i-View reggiocchialini girevole
HRP Ottiche con i-View
Ottiche acromatiche per immagini nitide e luminose, con correzione del colore.
Leggeri (85 g).
Acqua-resistenti.
Regolazione indipendente delle ottiche destra e sinistra per una perfetta regolazione
della Distanza Pupillare (PD).
Ingrandimenti superiori: scelta tra 3,5 x, 4 x e 6 x.
Il reggiocchialini i-View permette ogni angolo di visione e di ruotare verso l‘alto le
ottiche indipendentemente dalla LED LoupeLight optional.
tis
Ot tiche mul
Prismatici, pe
Data tecnici HRP
trati
r massimo ing
tid
Immagini ni
ie
Sistema i-V
e
randimento
ione
ad alta risoluz
w, unico
Distanza di lavoro in mm
HRP 3.5 x / 420
HRP 4 x / 340
HRP 6 x / 340
Campo visivo in mm
65
50
40
Profondità di campo in mm
60
40
30
Opzioni di montaggio:
HEINE S-FRAME®
Montatura “clip-in”
di correzione,
optional.
Massimo comfort con un design ergonomico e moderno.
Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso.
Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (24 g).
Lenti di protezione in resistente policarbonato.
Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione.
HEINE ® Caschetto Professional L con S-GUARD®
Professional L
Caschetto con
S-GUARD
Visiera paraspruzzi S-GUARD.
Nasello ergonomico per il massimo comfort durante lunghe procedure.
Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa.
Igienico e confortevole, cuscini in similpelle.
Optional, è applicabile una montatura “clip-in” di correzione.
HEINE ® Caschetto Professional L senza S-GUARD®
Professional L
Caschetto
senza S-GUARD
Applicabile ai propri occhiali.
Totalmente regolabile in altezza e larghezza per ogni tipo di testa.
Igienico e confortevole, cuscini in similpelle.
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI HRP
[ 105 ]
Occhialini Binoculari HEINE ® HRP
con i-View reggiocchialini girevole
Set HRP con i-View reggiocchialini girevole
Set A
Set B
con S-GUARD
Distanza di lavoro in mm
HRP 3.5 x / 420
HRP 4 x / 340
HRP 6 x / 340
Set A:
Ottica HRP con i-View
su S-FRAME
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Panno per lenti
Valigetta
C-000.32.430
C-000.32.431
C-000.32.432
Set B:
Ottica HRP con i-View su
­caschetto Professional L
visiera S-GUARD
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Liquido detergente
Panno per lenti
C-000.32.440
C-000.32.441
C-000.32.442
Set C (senza S-GUARD):
Ottica HRP con i-View su
­caschetto Professional L
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
C-000.32.840
C-000.32.841
C-000.32.842
Set C
senza
S-GUARD
Occhialini e
Lampade Frontali
Accessori per occhialini e LED LoupeLight disponibili a pagg. 108 – 110.
08
[ 106 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI C 2.3
Occhialini Binoculari HEINE ® C 2.3
Combinazione ideale benefici – costo
Ideali per laboratori dentali.
C 2.3
Immagini nitide e chiare. Lenti in vetro di quarzo, multistrati e antigraffio
producono immagini chiare e nitide.
Flessibilità per precise regolazioni. L’indipendente regolazione della
Distanza Pupillare assicura l’allineamento preciso delle ottiche.
Super leggeri e confortevoli: solo 46 g. Le stanghette articolate con la parte terminale a
spirale si conformano anatomicamente ai diversi utilizzatori. Leggera montatura in metallo.
Ideali in ogni situazione. Il peso minimo, il design compatto ed il costo contenuto
rendono gli occhialini C 2.3 ideali in ogni situazione.
Distanza di lavoro. 340 mm o 450 mm (13 o 18 pollici).
Disponibili anche come C2.3 K su fascia Lightweight.
C 2.3 x / 340 mm
C 2.3 x / 450 mm
Ingrandimento
Distanza di lavoro
Campo di visione Ø
Peso
Profondità di campo
2,3 x
340 mm
110 mm
46 g
120 mm
2,3 x
450 mm
130 mm
46 g
190 mm
Errore di rifrazione
Effettiva distanza di lavoro
C 2.3 x / 340 mm
Effettiva distanza di lavoro
C 2.3 x / 450 mm
440 mm
390 mm
340 mm
300 mm
270 mm
670 mm
560 mm
450 mm
420 mm
370 mm
Dati tecnici
C 2.3 K
+2
+1
0
–1
–2
Informazioni importanti per i portatori di occhiali:
Gli Occhialini Binoculari C 2.3 K possono essere utilizzati anche senza l’impiego di occhiali correttivi. Se
preferite visitare senza occhiali, il grafico illustra quanto il vostro errore di rifrazione influirà sulla distanza
di lavoro.
Occhialini Binoculari C 2.3 / C 2.3 K
C 2.3 / 340 Occhialini su montatura in metallo, in astuccio
C 2.3 / 450 Occhialini su montatura in metallo, in astuccio
C 2.3 K / 340 Occhialini su fascia frontale, in valigetta
C 2.3 K / 450 Occhialini su fascia frontale, in valigetta
C-000.32.039
C-000.32.202
C-000.32.230
C-000.32.231
Accessori
Accessori Occhialini Binoculari C 2.3 / C 2.3 K
Astuccio di protezione
per occhialini C 2.3
Lenti di protezione per C 2.3 e C 2.3K.
Per proteggere le ottiche.
Possono essere sterilizzate con i sistemi convenzionali
C-000.32.038
C-000.32.097
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI
[ 107 ]
Occhialini Binoculari
Informazioni per ordinare
Ottiche con i-View per S-FRAME, in valigetta trasporto
Distanza di lavoro in mm
340 mm
420 mm
520 mm
HR 2.5 x
C-000.32.595
C-000.32.596
C-000.32.597
HRP 3.5 x
HRP 4 x
HRP 6 x
C-000.32.721
C-000.32.722
C-000.32.720
Ottiche con i-View e S-GUARD per caschetto Professional L
Distanza di lavoro in mm
340 mm
420 mm
520 mm
HR 2.5 x
C-000.32.585
C-000.32.586
C-000.32.587
HRP 3.5 x
HRP 4 x
HRP 6 x
C-000.32.711
C-000.32.712
C-000.32.710
Ottiche con i-View per caschetto Professional L (senza S-GUARD)
Distanza di lavoro in mm
340 mm
420 mm
520 mm
HR 2.5 x
C-000.32.733
C-000.32.734
C-000.32.735
HRP 3.5 x
HRP 4 x
HRP 6 x
C-000.32.737
C-000.32.738
C-000.32.736
Occhialini e
Lampade Frontali
08
08
[ 108 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ACCESSORI PER OCCHIALINI
Accessori per Occhialini HEINE Informazioni per ordinare
Opzioni di montaggio
S-FRAME*
per occhialini binoculari HR e HRP incl. cinghietta reggimontatura e
liquido detergente
C-000.32.302
* con lenti per occhiali, grandi (lg).
Caschetto Professional L
per ottiche HR e HRP
C-000.32.549
Accessori per Occhialini
Lenti aggiuntive Close-up
Con la lente aggiuntiva Close-up si riduce la distanza nominale di lavoro degli
­occhialini binoculari HR 2.5 x da 340 mm a 250 mm.
Lenti aggiuntive Close-up per HR 2.5 x / 340 mm
C-000.32.523
[ 01 ]
[ 02 ]
Lenti di protezione
Per proteggere le ottiche degli occhialini binoculari HR e HRP
Lenti di protezione per occhialini HR (5 pa.) [ 01 ]
Lenti di protezione per occhialini HRP (1 pa.) [ 02 ]
C-000.32.537
C-000.32.027
Leve Sterilizzabili
Per occhialini binoculari HR e HRP con i-View (5 pz)
C-000.32.551
Valigetta
Per le sole ottiche o per tutti i set con S-FRAME
C-000.32.552
Accessori per S-FRAME
Cinghietta reggimontatura S-FRAME
C-000.32.305
Set parti di ricambio S-FRAME
con elementi laterali di gomma, naselli in silicone (1 pezzo) e viti
C-000.32.308
Montatura clip-in di correzione
per applicare lenti di correzione
C-000.32.309
Lenti occhiali, grandi (lg), 1 paio (Standard)
C-000.32.306
Lenti occhiali, piccole (sm), 1 paio
C-000.32.307
Liquido detergente per lenti, 2 pezzi
C-000.32.542
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LED LOUPELIGHT
[ 109 ]
HEINE ® LED LoupeLight
Lampada LED compatta a forma di lente – ora con LED HQ
ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
L
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100.
Compatto e leggero (24 g). Elevato comfort di utilizzo.
Corpo completamente in alluminio – l’elegante corpo in alluminio protegge le lenti
da polvere e sporcizia. Garantisce una durata operativa estremamente lunga.
Illuminazione senza riflessi grazie all’angolo di illuminazione regolabile in maniera
continua per un fascio luminoso coassiale perfetto.
Filtro opzionale: filtro polarizzatore P 2 per un esame a forte contrasto [ 01 ] e filtro
giallo per ridurre la quota di blu.
Specifiche Tecniche
leggero
Compatto e
Coassiale, illu
mina zione se
00
Fino a 40.0
lux / distanza
250 mm
Illuminazione
Fino a 40 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm
Temperatura di colore
4 500 kelvin
Vita operativa LED
Fino a 50.000 ore-lavoro
Regolazione spot
luminoso
Diam. 81 mm a 420 mm, diam. 95 mm a 520 mm.
Gli occhialini HR/HRP danno risalto al campo illuminato.
Angolo di inclinazione
Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi esame
Ore di funzionamento
17 ore con mPack LL alla massima luminosità e
funzionamento continuo
con Filtro
Polarizzatore P 2
[ 01 ]
[ 03 ]
Omogeneità rispetto
Sistema ottico di lenti di precisione multiple composto da quattro lenti di alta
qualità. Illuminazione totalmente omogenea dell’intero campo di visione, e uno spot
luminoso ben definito.
Sistema
convenzionale [ 02 ]
Sistema a 4 lenti di
precisione HEINE [ 03 ]
HEINE ® mPack LL
Fonte di Energia
Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli
alimentatori statici.
Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd.
Senza effetto memoria, autonomia per 17 ore alla massima luminosità e funzionamento
continuo.
Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore.
Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia
è ­ancora disponibile.
Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce
previene riflessi.
Flessibili opzioni di ricarica: con il caricatore da tavolo / parete EN 50 o con il
trasformatore a rete.
Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito
nell’unità base EN 50.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine.
Per il caricatore optional EN 50 da tavolo / parete prego vedere pag. 129.
Occhialini e
Lampade Frontali
senza Filtro
Polarizzatore
[ 02 ]
nza ombre
08
[ 110 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
OCCHIALINI BINOCULARI
HEINE ® LED LoupeLight e Accessori
Informazioni per ordinare
LED LoupeLight
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
[ 04 ]
LED LoupeLight per occhialini HR e HRP con i-View girevole [ 01 ]
C-008.32.246
Filtro giallo applicabile (optional) [ 02 ]
Filtro polarizzatore P 2 per LED LoupeLight e lenti HR [ 03 ] + [ 04 ]
Filtro polarizzatore P 2 per lenti HR (2 coppie) [ 04 ]
C-000.32.241
C-000.32.535
C-000.32.536
LED Loupe Light con Fonte di Energia
per reggiocchialini girevole i-View (HR/HRP)
LED LoupeLight con mPack LL e EN 50 [ 05 ]
LED LoupeLight con mPack LL e trasformatore a rete [ 06 ]
C-008.32.261
C-008.32.264
HEINE ® LED LoupeLight Sets
con transformatore a rete
LED LoupeLight Set con Occhialini Binoculari HR
Ingrandimento e distanza di
lavoro in mm
Ottica HR 2.5 x con i-View
su S-FRAME
LED LoupeLight
Filtro giallo applicabile
mPack LL con trasformatore a rete
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Panno per lenti
Valigetta
HR 2.5 x / 340
HR 2.5 x / 420
HR 2.5 x / 520
C-008.32.440
C-008.32.441
C-008.32.442
LED LoupeLight Set con Occhialini Binoculari HRP
Ingrandimento e distanza di
HRP 3.5 x / 420
lavoro in mm
Ottica HRP con i-View
C-008.32.443
su S-FRAME
LED LoupeLight
Filtro giallo applicabile
mPack LL con trasformatore a rete
Lenti di protezione
2 Leve Sterilizzabili
Cinghietta reggimontatura
Liquido detergente
Panno per lenti
Valigetta
HRP 4 x / 340
HRP 6 x / 340
C-008.32.444
C-008.32.445
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LAMPADE FRONTALI
[ 111 ]
HEINE Lampade Frontali
LED MicroLight
ML 4 LED HeadLight
Lampada frontale MD 1000
Tipo di Luce
LED
LED
F.O.
Luminosità
(a 250 mm di distanza di
lavoro)
Fino a 40 000 Lux
Fino a 50 000 Lux
Fino a 35 000 Lux
con Proiettore HK 7000
Temperatura di colore (Kelvin)
4 500 K
4 500 K
3 300 K con Proiettore HK 7000
Campo illuminato
(a 420 mm di distanza)
81 mm
30 – 80 mm
40 – 150 mm
Fonti di energia / Ore di
funzionamento
mPack LL 17 ore
mPack UNPLUGGED
3,5 ore
Proiettore a F.O.
Peso
50 g con S-FRAME
165 g con Fascia frontale
Lightweight
260 g
460 g con mPack
UNPLUGGED
435 g
Angolo d’inclinazione
Totalmente regolabile
Totalmente regolabile
Totalmente regolabile
Controllo della luminosità
0 – 100 %
0 – 100 %
0 – 100 %
Specifiche Tecniche
mPack 8,5 ore
––
¨
¨
Acqua-resistente
¨
––
––
Filtro giallo, optional
¨
¨
––
Filtro polarizzatore, optional
––
¨
––
Ampliabile con occhialini
HR e HRP
––
¨
¨
Versione Video, optional
––
¨
––
A caschetto
¨
¨
¨
Ad occhiali
¨
––
––
Pagina
112 – 113
114 – 118
119
Occhialini e
Lampade Frontali
Caratteristiche
Spot luminoso regolabile
08
[ 112 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LAMPADE FRONTALI
HEINE ® LED MicroLight
Lampada a caschetto universale ultra-leggera – ora con LED HQ
ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
L
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100.
Compatto e leggero. Elevato comfort di utilizzo.
Corpo completamente in alluminio – l’elegante corpo in alluminio protegge le lenti
da polvere e sporcizia. Garantisce una durata operativa estremamente lunga.
Illuminazione senza riflessi grazie all’angolo di illuminazione regolabile in maniera
continua per un fascio luminoso coassiale perfetto.
Illuminazione assolutamente omogenea – campo di illuminazione completamente
chiaro per una illuminazione omogenea durante qualsiasi esame.
Specifiche Tecniche
Co
ero
mpatto e legg
Coassiale, illu
mina zione se
00
Fino a 40.0
[ 01 ]
Illuminazione
Fino a 40 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm
Temperatura di colore
4 500 kelvin
Vita operativa LED
Fino a 50.000 ore-lavoro
Peso
50 g compresa la S-FRAME, 165 g compresa la Fascia
Lightweight
nza ombre
lux / Distanza
250 mm
Angolo di inclinazione
Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi esame
Ore di funzionamento
17 ore con mPack LL alla massima luminosità e
funzionamento continuo
Sistema
convenzionale [ 01 ]
Sistema a 4 lenti di
precisione HEINE [ 02 ]
[ 02 ]
Omogeneità rispetto
Sistema ottico di lenti di precisione multiple composto da quattro lenti di alta qualità.
Illuminazione totalmente omogenea dell’intero campo di visione, e uno spot luminoso
ben definito.
A scelta:
HEINE S-FRAME®
Massimo comfort con un design ergonomico e moderno.
Stanghette e nasello malleabili per adattarsi perfettamente ad ogni tipo di viso.
Materiali innovativi – Carbonio Kynetium, riduce il peso (50 g compresa la
LED MicroLight).
Lenti di protezione in resistente policarbonato.
HEINE ® Fascia frontale Lightweight
Leggera (165 g compresa la LED MicroLight). Ideale per portatori di occhiali.
Totalmente regolabile in larghezza per ogni tipo di testa.
Cuscinetti in similpelle igienici e confortevoli.
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LED MICROLIGHT
[ 113 ]
HEINE ® mPack LL
Fonte di energia
Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli
alimentatori statici.
Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd.
Senza effetto memoria, autonomia per 17 ore alla massima luminosità e funzionamento
continuo.
Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore.
Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia
è ­ancora disponibile.
Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce
previene riflessi.
Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 (X-095.17.300) o con il trasformatore
a rete (X-095.16.315)
Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito
nell’unità base EN 50.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine.
Per il caricatore optional EN50 da tavolo/parete prego vedere pag. 129.
HEINE ® LED MicroLight
Informazioni per ordinare
LED MicroLight
Filtro giallo applicabile (optional) [ 03 ]
[ 01 ]
[ 03 ]
[ 02 ]
J-008.31.270
J-008.31.275
C-000.32.241
Occhialini e
Lampade Frontali
LED MicroLight su S-FRAME con mPack LL e t­rasformatore a rete,
Cinghietta reggimontatura, Liquido detergente, Valigetta [ 01 ]
LED MicroLight su Fascia frontale Lightweight con mPack LL
e trasformatore a rete, Valigetta [ 02 ]
08
[ 114 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ML 4 LED HEADLIGHT
HEINE ® ML 4 LED HeadLight
Illuminazione coassiale ultra-chiara – ora con LED HQ
Massimo co
mfort di utiliz
Spot luminos
zo
o regolabile
ne di
Alimenta zio
[ 01 ]
ED HQ – Il nuovo standard per l’illuminazione a LED, definisce l’intensità della luce,
L
l’omogeneità e la resa dei colori ottimali per la diagnosi più accurata. Il rosso è rosso,
blu è blu. Temperatura di colore: 4 500 K, Indice di resa cromatica (IRC) > 90, indice
specifico per il colore rosso (R9) > 75 su una scala massima di 100.
Dimensioni del campo di luce regolabili in modo continuo – da 30 mm a 80 mm
(con 420 mm di distanza di lavoro) che permettono l’adattamento delle dimensioni del
campo di luce di ogni esame.
Illuminazione assolutamente omogenea – campo di illuminazione completamente
chiaro per una illuminazione omogenea durante qualsiasi esame.
Flessibile. Alimentazione di corrente modulare – 100 % di libertà di movimento grazie
all’accumulatore senza cavi mPack UNPLUGGED oppure eccezionale durata con
mPack con clip cintura.
Maggiore comfort di utilizzo – lo stringitesta ML 4 Professional si adatta ad ogni
forma della testa e l’imbottitura garantisce il massimo comfort.
Filtro opzionale: filtro polarizzatore P 2 per un esame a forte contrasto [ 03 ] e filtro
giallo per ridurre la quota di blu.
corrente mod
ulare
[ 02 ]
Omogeneità rispetto
[ 01 ] prodotto della concorrenza
[ 02 ] HEINE ML 4 LED HeadLight
Specifiche Tecniche
Illuminazione
Fino a 50 000 lux ad una distanza di lavoro di 250 mm
Temperatura di colore
4 500 kelvin
Durata funzionamento LED
Fino a 50.000 ore-lavoro
Regolazione spot luminoso
da 30 mm a 80 mm ad una distanza di 420 mm
Angolo d’inclinazione
Regolabile individualmente senza gradini per qualsiasi
esame
Reostato
Applicato al caschetto
Ore di funzionamento
8,5 ore con mPack e 3,5 ore con mPack UNPLUGGED
alla massima luminosità e funzionamento continuo
Opzioni di alimentazione:
senza Filtro
Polarizzatore
[ 03 ]
con Filtro
Polarizzatore P 2
HEINE ® mPack
Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli alimentatori statici.
Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd.
No effetto-memoria, autonomia 8,5 ore alla massima luminosità e funzionamento continuo.
Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore.
Indicatore della capacità della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia
è ­ancora disponibile.
Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce
previene riflessi.
Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 o con il trasformatore a rete.
Intelligente. Commutazione automatica nella modalità “in carica” quando è inserito
nell’unità base EN 50.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine.
Per il caricatore optional EN 50 da tavolo / parete prego vedere pag. 129.
HEINE ® mPack UNPLUGGED Batteria ricaricabile per caschetto.
Wireless. Mobilità al 100 % per l’assoluta libertà di movimento.
Batteria ricaricabile integrata sul caschetto. Nessuna interferenza di cavi di connessione.
Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massimo comfort.
Indicatore del livello di carica. Indica il tempo rimanente di funzionamento.
Sistema di ricarica intelligente. Può essere usata come alimentatore a rete anche in
“modalità di carica” (collegata al trasformatore a rete).
Tempo di ricarica: 2 ore, autonomia 3,5 ore alla massima luminosità e funzionamento
continuo.
Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato della carica e delle prestazioni
durante l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL.
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ML 4 LED HEADLIGHT
[ 115 ]
HEINE ® ML 4 LED HeadLight
Informazioni per ordinare
ML 4 LED HeadLight con Caschetto Professional L e Fonti di energia
[ 02 ]
[ 01 ]
ML 4 LED HeadLight (senza Fonte di energia) [ 01 ]
ML 4 LED HeadLight con trasformatore a rete [ 01 ] + [ 02 ]
ML 4 LED HeadLight con mPack e trasformatore a rete [ 01 ] + [ 03 ]
ML 4 LED HeadLight con mPack UNPLUGGED e trasformatore
a rete UNPLUGGED [ 01 ] + [ 04 ]
ML 4 LED HeadLight con caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED e
2 x mPack UNPLUGGED [ 01 ] + [ 05 ]
J-008.31.410
J-008.31.411
J-008.31.413
J-008.31.415
J-008.31.416
[ 04 ]
[ 03 ]
Accessori per ML 4 LED HeadLight
[ 05 ]
[ 07 ]
[ 08 ]
J-000.31.321
X-000.99.668
J-000.31.326
C-000.32.536
[ 09 ]
Occhialini e
Lampade Frontali
[ 06 ]
Filtro giallo applicabile [ 06 ]
Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED e
mPack UNPLUGGED, 2 m [ 07 ]
Filtro polarizzatore P 2 per ML 4 HeadLight e lenti HR [ 08 ] + [ 09 ]
Filtro polarizzatore P 2 per lenti HR (2 coppie) [ 09 ]
08
[ 116 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ML 4 LED HEADLIGHT
HEINE ® ML 4 LED HeadLight con occhialini binoculari HR / HRP
La lampada ML 4 LED HeadLight può essere fornita (optional) con gli occhialini binoculari
HR / HRP incluso il reggiocchialini i-View con o senza la visiera paraspruzzi S-GUARD.
Gli o
­ cchialini binoculari sono totalmente regolabili in base alle specifiche necessità.
HEINE S-GUARD: rapida e semplice regolazione simmetrica degli occhialini
binoculari e protezione da possibili schizzi.
HEINE i-View per ML 4 LED HeadLight: permette ogni angolo di visione e di sollevare
le ottiche senza interferire nel raggio di illuminazione.
ML 4 LED HeadLight Kit con S-GUARD e fonte di energia
[ 01 ]
I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP, visiera S-GUARD
con i-View, mPack e trasformatore a rete [ 01 ], Liquido detergente [ 02 ]
Kit 1: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm
J-008.31.440
Kit 2: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm
J-008.31.441
Kit 11: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm
J-008.31.450
Kit 3: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-008.31.442
Kit 4: con occhialini binoculari HRP
4 x / 340 mm
J-008.31.443
Kit 5: con occhialini binoculari HRP
6 x / 340 mm
J-008.31.444
[ 02 ]
ML 4 LED HeadLight Kit con fonte di energia senza S-GUARD
I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP con i-View,
mPack e trasformatore a rete [ 01 ]
Kit 1c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm
J-008.31.452
Kit 2c: con occhialini binoculari HR 2.5 / 420 mm
J-008.31.453
Kit 11c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm
J-008.31.463
Kit 3c: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-008.31.454
Kit 4c: con occhialini binoculari HRP
4 x / 340 mm
J-008.31.456
Kit 5c: con occhialini binoculari HRP
6 x / 340 mm
J-008.31.457
[ 01 ]
ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED Kit con S-GUARD e fonte di energia
[ 03 ]
[ 02 ]
I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP, S-GUARD con
i-View, caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED [ 03 ], 2 x mPack UNPLUGGED,
Liquido detergente [ 02 ]
Kit 6: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm
J-008.31.445
Kit 7: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm
J-008.31.446
Kit 12: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm
J-008.31.451
Kit 8: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-008.31.447
Kit 9: con occhialini binoculari HRP
4 x / 340 mm
J-008.31.448
Kit 10: con occhialini binoculari HRP
6 x / 340 mm
J-008.31.449
ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED Kit con fonte di energia senza S-GUARD
I seguenti Kit contengono: ML 4 LED HeadLight, ottiche HR / HRP con i-View, caricatore
da parete EN 50 UNPLUGGED [ 03 ], 2 x mPack UNPLUGGED
Kit 6c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm
J-008.31.458
Kit 7c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm
J-008.31.459
Kit 12c: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 520 mm
J-008.31.464
Kit 8c: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-008.31.460
Kit 9c: con occhialini binoculari HRP
4 x / 340 mm
J-008.31.461
Kit 10c: con occhialini binoculari HRP
6 x / 340 mm
J-008.31.462
[ 03 ]
08
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ML 4 LED HEADLIGHT
[ 117 ]
Occhialini binoculari HR / HRP – Set di configurazione
per HEINE ML 4 LED HeadLight
Set ampliamento con ottiche HR / HRP per ML 4 LED HeadLight
Pos. 1
[ 01 ]
Pos. 2
[ 02 ]
I set consentono di equipaggiare la vostra ML 4 LED HeadLight con un Occhialino
Binoculare. I set contengono: ottiche HR / HRP, visiera paraspruzzi S-GUARD con
i-View, liquido detergente [ 01 ]
con occhialini binoculari HR
2.5 x / 340 mm
J-000.31.370
con occhialini binoculari HR
2.5 x / 420 mm
J-000.31.371
con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-000.31.372
con occhialini binoculari HRP
4 x / 340 mm
J-000.31.373
con occhialini binoculari HRP
6 x / 340 mm
J-000.31.374
5 leve sterilizzabili per sollevare il reggiocchialini i-View per
ML 4 LED HeadLight [ 02 ]
C-000.32.399
Fonti di energia
mPack e trasformatore a rete [ 01 ]
Trasformatore a rete per ML 4 LED HeadLight [ 02 ]
X-007.99.672
X-095.16.330
mPack con Unità Base EN 50 caricatore da tavolo/ parete (incl. adattatore
angolato 90°, supporto strumento per caschetto Professional L) [ 03 ]
X-095.17.302
[ 01 ]
[ 02 ]
Occhialini e
Lampade Frontali
[ 03 ]
08
[ 118 ]
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
ML 4 LED HEADLIGHT
HEINE ® ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1
DV 1 – per foto digitali ad alta risoluzione
[ 01 ]
Videocamera ad alta risoluzione. 1,3 Megapixel, 1280 x 960 Pixel.
Sistema videocamera completamente integrato. Nessun sostegno o prisma
all’esterno del corpo.
Ottica HEINE precisa. Per migliori foto digitali ed elevata intensità luminosa.
Resistente alla polvere. Non richiede manutenzione.
Possibilità di messa a fuoco per ogni distanza di lavoro. Tra 250 – 800 mm.
Bilanciamento automatico del bianco.
Collegamento della telecamera tramite interfaccia USB 2.0. Precisa e semplice
trasmissione dati.
Dimensioni compatte. Peso ridotto (50 g, testa della telecamera senza cavo,
completo 410 g).
Cavo di collegamento 3 m.
Perfetta integrazione. Grazie all’ideazione e realizzazione di lampada a caschetto,
videocamera digitale e lente binoculare opzionale da parte del produttore.
ML 4 LED HeadLight con DV 1
[ 02 ]
ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1 e
mPack UNPLUGGED con trasformatore a connettore [ 01 ]
ML 4 LED HeadLight con videocamera digitale DV 1 e
mPack con trasformatore a connettore [ 02 ]
Per maggiori informazioni vedi http://dv1.heine.com/
J-008.31.470
J-008.31.471
OCCHIALINI E LAMPADE FRONTALI
LAMPADA FRONTALE MD 1000 F.O.
[ 119 ]
Lampada frontale HEINE ® MD 1000 a F.O.
Compatta, ottica ad alta tecnologia, per una illuminazione eccezionale.
3 m di cavo a F.O. leggero e altamente flessibile con clip di fissaggio al camice.
Altezza e angolo di illuminazione regolabile tramite un singolo comando.
Caschetto leggero e flessibile: Professional L. Regolabile in altezza e circonferenza,
con soffice cuscinetto frontale rimovibile in pelle.
Spot luminoso regolabile con un anello sterilizzabile.
Combinabile con gli occhialini binoculari HR e HRP, con ingrandimenti
a scelta da 2,5 x a 6 x.
Può essere dotata di una telecamera CCD.
Fonte di luce: Proiettore a F.O. HK 7000.
Specifiche Tecniche
Fino a 35 000 Lux con proiettore a F.O. HK 7000 ad una
distanza lavoro di 250 mm
Illuminazione
Temperatura di colore 3,300 Kelvin con proiettore a F.O. HK 7000
Fonte di luce
Proiettore a HK 7000
Regolazione spot
luminoso
Grandezza regolabile da 20 mm a 70 mm ad una distanza di
200 mm, e da 45 mm a 180 mm ad una distanza di 500 mm
Angolo d’inclinazione
Totalmente regolabile per precise selezioni dell’utente
Controllo luminosità
Regolazione continua sulla fonte di luce
Lampada frontale MD 1000 F.O.
con caschetto Professional L
J-003.31.231
Lampada frontale HEINE ® MD 1000 a F.O. con HR / HRP
La lampada MD 1000 può essere fornita (optional) con gli occhialini binoculari HR/HRP
incluso il reggiocchialini i-View e la visiera paraspruzzi S-GUARD. Gli occhialini binoculari
sono totalmente regolabili in base alle specifiche necessità.
HEINE S-GUARD: rapida e semplice regolazione simmetrica degli occhialini binoculari
e protezione da possibili schizzi.
HEINE i-View: permette ogni angolo di visione e di sollevare le ottiche senza interferire
nel raggio di illuminazione.
Lampada frontale MD 1000 F.O. con occhialini HR /HRP
I seguenti Kit contengono: Lampada MD 1000 F.O., ottiche HR / HRP, S-GUARD con
i-View, liquido detergente
Kit 1: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 340 mm
J-003.31.245
Kit 2: con occhialini binoculari HR 2.5 x / 420 mm
J-003.31.246
Kit 3: con occhialini binoculari HRP 3.5 x / 420 mm
J-003.31.247
Kit 4: con occhialini binoculari HRP 4 x / 340 mm
J-003.31.248
Kit 5: con occhialini binoculari HRP 6 x / 340 mm
J-003.31.249
5 leve sterilizzabili per sollevare il reggiocchialini i-View
C-000.32.399
Fonte di luce: Proiettore a F.O. HK 7000. Prego ordinare separatamente, vedi pag. 138.
Occhialini e
Lampade Frontali
08
[ 120 ]
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
NUOVO Gamma di manici HEINE BETA® 4 – Gestione dell’energia di futura generazione
Un manico per tutti gli strumenti – una gamma testata per tutte le esigenze. E tutte le tecnologie. Dalla semplice batteria
alcalina al nuovo accumulatore a Li-ion.
4 tipi di manico: – BETA manico con batterie a secco
– BETA 4 USB manico ricaricabile con cavo USB e alimentazione elettrica per uso medico
– BETA 4 NT e BETA 4 SLIM NT manico ricaricabile per caricatore da tavolo NT 4
Per una massima durata operativa. I nuovi manici ricaricabili BETA 4 sono compatibili con gli strumenti HEINE 3,5 V XHL e LED.
Ampia libertà di scelta: Con un solo manico è possibile affrontare in modo veloce ed economico qualsiasi tipo di esame.
Si può scegliere tra batterie a secco o batterie ricaricabili; maggiore flessibilità grazie al collegamento USB oppure estrema
comodità grazie al nuovo ed elegante caricatore da tavolo HEINE NT 4.
HEINE BETA® Manico-modulo
Il manico-modulo X-000.99.010 è la base per ogni manico BETA. Aggiungendo gli
accessori adeguati è possibile assemblare tutti i manici illustrati in questa pagina. In
questo modo un manico a batterie BETA può anche essere c
­ onvertito in un manico
a batteria ricaricabile. Tutti i manici BETA dispongono di protezione da corto-circuito
e reostato di regolazione dell’intensità luminosa.
BETA Manico-modulo (senza base-chiusura)
X-000.99.010
Manico a batterie HEINE BETA®
Manico a batterie BETA
2,5 V
Manico a batterie BETA,
(batterie non incluse; batterie idonee: IEC LR14)
X-001.99.118
Base-chiusura BETA
X-000.99.119
Manico HEINE BETA® SLIM a batterie
Dimensioni: 135 mm x 19 mm diam. Peso: 180 g
Un manico compatto con attacco a baionetta per chi predilige un manico sottile.
Batterie non incluse.
Manico BETA SLIM batterie
2,5 V
per due batterie alcaline IEC LR6 (AA)
X-001.99.105
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
[ 121 ]
Manico ricaricabile HEINE BETA® 4
Gestione dell’energia di futura generazione
NUOVO
to
Chiusura au
Struttura in metallo di alta qualità per un’elevata stabilità e una lunga durata operativa.
Straordinaria chiusura automatica con bloccaggio. L’assenza di attrito metallo
su metallo evita la formazione di usura e garantisce un posizionamento sicuro degli
strumenti nel corso dell‘intera durata operativa.
Estrema sicurezza di ricarica: L‘elettronica di sicurezza protegge la batteria contro la
scarica completa garantendone la massima durata.
Efficiente regolazione della luminosità: reostato per la regolazione continua della
luminosità con indicatore di prestazione.
Tecnologia Li-ion: senza effetto Memory, garantisce una ricarica ottimale a
prescindere dallo stato di ricarica.
Tempo di utilizzo: fino a 6 settimane di funzionamento normale senza necessità di
ricarica se si usano strumenti LED.
Tempo di ricarica rapido.
La superficie leggermente strutturata garantisce una presa antiscivolo, pur rimanendo
facile da pulire e disinfettare.
Display dello stato di carica nel base-chiusura. Il display luminoso arancione segnala
un basso stato di ricarica. Nel manico BETA 4 USB il display lampeggia durante la
ricarica con luce verde; al termine della ricarica il display si illumina con luce fissa.
matica unica
Li
Tecnologia
-ion
Indicatore di
carica
ova ulterio
USB – la nu
ricarica
possibilità di
re
Manico ricaricabile BETA 4 NT per caricatore da tavolo NT 4
Funzione pronto all’uso. Il manico si spegne automaticamente, quando viene riposto
nel caricatore da tavolo NT 4. Perciò è impossibile che si metta inavvertitamente in
funzione. Si evita quindi di danneggiare la batteria e di far bruciare la lampadina prima
del tempo. Quando viene rimosso, si riaccende automaticamente con la luminosità
precedentemente selezionata.
3,5 V Li-ion
Manico completo con batteria ricaricabile Li-ion e
base-chiusura BETA 4 NT
X-007.99.396
Base-chiusura BETA 4 NT
Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA 4
X-002.99.394
X-007.99.383
Manico ricaricabile Li-ion BETA 4 USB
Estrema sicurezza. Il manico USB HEINE BETA 4 può essere ricaricato senza alcun
pericolo con qualsiasi connettore USB o con un‘altra sorgente di energia USB. Il manico
USB BETA 4 USB è dotato di un esclusivo modulo di separazione galvanica integrato,
per proteggere il manico e l’utente dalle conseguenze di possibili connettori difettosi. In
questo modo si evita sicuramente che la corrente di rete fluisca direttamente nel manico.
Raccomandiamo tuttavia l‘utilizzo di una alimentazione elettrica approvata per uso medico.
[ 02 ]
[ 01 ]
Manico di ricarica completo con batteria ricaricabile agli ioni di litio,
base-chiusura BETA 4 USB, cavo USB con alimentazione elettrica
per uso medico ed astuccio
Manico di ricarica completo con batteria ricaricabile agli ioni di litio
e base-chiusura BETA 4 USB (senza altri accessori)
X-007.99.388
Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA 4
Base-chiusura BETA 4 USB
Cavo USB [ 01 ] con E4-USB alimentazione elettrica
Alimentazione elettrica per uso medico E4-USB per cavo USB [ 02 ]
X-007.99.383
X-002.99.395
X-000.99.303
X-000.99.305
X-007.99.387
Per manici laringoscopio HEINE, vedi pag. 070 – 071 + 074 – 075.
Lampadine e
Fonti di Energia
3,5 V Li-ion
09
[ 122 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
Manico ricaricabile HEINE BETA® 4 SLIM NT
NUOVO
Dimensioni: 135 mm x 19 mm diam. Peso: 180 g
Un manico compatto con attacco a baionetta per chi predilige un manico sottile.
Ricaricabile con il caricatore NT 4 dotato di riduttore.
Manico ricaricabile BETA 4 SLIM NT
3,5 V Li-ion
Manico ricaricabile completo di batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion
e base-chiusura BETA 4 SLIM NT
X-007.99.474
Base-chiusura BETA 4 SLIM NT
Batteria ricaricabile M3Z 4 NT Li-ion
X-000.99.110
X-007.99.380
Caricatore da tavolo HEINE® NT 4
NUOVO
Dimensioni: Larghezza 142 mm, Altezza 61 mm, Profondità 66 mm, Peso 235 g.
Con gli appositi adattatori o riduttori, tutti i manici ricaricabili BETA 4 NT e
BETA 4 SLIM NT possono essere ricaricati con il caricatore da tavolo NT 4.
Lo stesso vale per tutti i manici ricaricabili del laringoscopio Standard F.O. 4 NT,
F.O. 4 SLIM NT e F.O. 4 SHORT NT.
Design innovativo e compatto. Pratico e salva spazio.
Due comparti di carica indipendenti. Totale funzionalità per uno o due manici
contemporaneamente.
Carica automatica. Indipendente dallo stato di carica della batteria. Garantisce una
più lunga durata della batteria.
Nessun rischio di sovraccarica. Il caricatore si spegne automaticamente quando la
batteria è completamente carica.
Indicatore di carica. La luce lampeggia dal comparto di carica per confermare il
caricamento in corso. A fine carica la luce resta accesa e riduce la luminosità dopo
4 ore nella modalità standby.
Caricatore da tavolo NT 4
senza manico, con adattatori. Per manici ricaricabili BETA 4 NT,
manici ricaricabili laringoscopio Standard F.O. 4 NT e F.O. 4 SHORT NT.
Per manici ricaricabili BETA 4 SLIM NT e manici ricaricabili
laringoscopio F.O. 4 SLIM NT (richiede set di due riduttori X-000.99.086) X-002.99.494
[ 01 ]
Set di due riduttori per manici ricaricabili BETA 4 SLIM NT e
manici ricaricabili laringoscopio F.O. 4 SLIM NT [ 01 ]
X-000.99.086
II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine.
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
[ 123 ]
Manico ricaricabile HEINE BETA® La nostra gamma di manici tradizionali agli Li-ion e NiMH
I manici ricaricabili qui raffigurati sono compatibili solo con i sistemi di futura
generazione e con il caricatore NT 300. Il caricatore NT 300 non è compatibile
con la generazione di manici BETA 4.
Manico ricaricabile BETA L Li-ion per caricatore NT 300
Manico ricaricabile con batteria Li-ion L. Carica rapida in 2 ore con il caricatore NT 300.
Manico ricaricabile con indicazione dello stato di carica sulla base-chiusura.
Il display lampeggia per 10 secondi quando il manico è acceso o viene rimosso dal
caricatore.
No effetto-memoria. Massima potenza in qualsiasi momento senza perdita di capacità.
Aggiornamenti: Esistenti manici BETA 3,5 V possono essere convertiti in BETA L
sostituendo la batteria Li-ion L e la base-chiusura BETA L.
Compatibile con i precedenti caricatori (NT 200).
Ready-to-use Pronto all’uso: Se il manico è acceso quando viene riposto nel
­caricatore, automaticamente si pegne. Quando viene rimosso, si riaccende nella
­stessa luminosità precedentemente selezionata.
Manico ricaricabile BETA L Li-ion per caricatore NT 300
3,5 V Li-ion L
Manico completo con batteria ricaricabile Li-ion e base-chiusura
X-007.99.395
Base-chiusura BETA L con indicatore dello stato di carica
Batterie ricaricabili Li-ion per manici ricaricabili BETA L
X-002.99.396
X-007.99.383
Manico ricaricabile BETA NT per caricatore NT 300
3,5 V NiMH
Manico completo con batteria ricaricabile NiMH e base-chiusura
X-002.99.411
Base-chiusura BETA NT
Batterie ricaricabili NiMH per manici ricaricabili BETA NT
X-002.99.412
X-002.99.382
Manico ricaricabile BETA SLIM
3,5 V NiMH
135 mm x 19 mm Ø, manico completo con batteria ricaricabile NiMH e
base-chiusura
X-002.99.471
Batterie ricaricabili NiMH per manici ricaricabili BETA SLIM
X-002.99.106
Caricatore NT 300
per manici BETA e manici laringoscopio Angolato F.O., Standard F.O.,
Piccolo e Corto F.O. (senza manico, con adattatori)
X-002.99.495
Set di due riduttori per manici ricaricabili Laringoscopio Piccolo F.O.
e BETA SLIM [ 01 ]
X-000.99.086
* Sulla base delle crescenti richieste della possibilità di caricare queste batterie, è necessario utilizzare l’ultimo
modello di caricatore HEINE NT 300 per poter caricare correttamente e completamente le batterie. Gli ultimi
modelli di caricabatterie HEINE NT 300 possono essere identificati dal numero di serie che si trova sul fondo
del caricabatterie. I caricabatterie dal numero di serie SN 101 1000 001 sono compatibili.
Lampadine e
Fonti di Energia
09
[ 124 ]
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
HEINE Manico grande a batterie
Dimensioni: 165 mm x 37 mm diam. Peso: 212 g senza batterie, 505 g con batterie.
Un manico grande per due batterie alcaline IEC LR 20.
Per paesi che preferiscono l’uso di batterie più grandi (indicato solo per alcuni astucci).
Batterie non incluse.
Manico grande a batterie
2,5 V
Manico per due batterie alcaline IEC LR 20 (D)
X-001.99.120
Manico a Batterie HEINE mini 3000®
Manico a batterie innovativo e compatto dal design pregiato e moderno.
Compatibile con tutti gli strumenti mini 3000. Con attacco a vite.
Forma ovale, compatta ed elegante. Ergonomica.
Pregiata struttura in lega al cromo /plastica arricchita. Antiurto, robusta,
a presa sicura.
Clip con interruttore integrato acceso / spento. Spegnimento automatico quando
si aggancia al taschino. 20.000 accensioni garantite.
Base svitabile. Per un facile cambio delle batterie.
Parte di raccordo in metallo. Lunga durata.
Batterie sostituibili. Grandezza AA, o optional batteria ricaricabile con caricatore mini NT.
Compatibile con tutti gli strumenti mini 3000. Versatile.
Design Registrato.
Manico mini 3000 ricaricabile. Il manico a batterie mini 3000 può essere convertito
in un manico mini 3000 ricaricabile con la mini batteria ricaricabile da 2,5 V NiMH e la
base-chiusura. Ricarica completamente automatica con il caricatore mini NT.
Manico a Batterie mini 3000
2,5 V
con due batterie IEC LR6 (AA)
D-001.79.021
Tutti i manici mini 3000 sono forniti con batterie (IEC LR 6 AA) e sono disponibili in nero e blu.
Prego specificare il colore desiderato: in ­mancanza di tale precisazione gli strumenti si intender­anno
di colore nero.
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
[ 125 ]
Set caricatore HEINE® mini NT per mini 3000®
Tecnologia di ricarica compatta
Set caricatore mini NT 2,5 V. Composto da caricatore mini NT, 2 batterie ricaricabili
mini NT e 2 basi chiusura per il manico ricaricabile mini 3000. Con questo set, esistenti
manici mini 3000 possono essere aggiornati nel sistema ricaricabile da 2,5 V.
Optional: Set adattatore per mini 2000.
Caricatore mini NT: Larghezza 112 mm, Altezza 50 mm, Profondità 52 mm, Peso 270 g
ca
Capacità di
to
Caricamen
Indicatore di
Design innovativo e compatto. Pratico e salva spazio.
Due comparti di ricarica indipendenti. Totale funzionalità per uno o due manici
contemporaneamente. Due manici possono essere caricati nello stesso momento.
Carica veloce. 4 ore per caricare una batteria ricaricabile NIMH 2,5 V.
Carica automatica. Indipendente dallo stato di carica della batteria. Garantisce una
più lunga durata della batteria.
Nessun rischio di sovraccarica. Il caricatore si spegne automaticamente quando la
batteria è completamente carica.
Display dello stato di carica. La luce lampeggia dal comparto di carica per confermare
il caricamento in corso.
No effetto-memoria. Massima potenza in qualsiasi momento senza perdita di capacità.
rica veloce
Prego notare: Idoneo solo per batterie ricaricabili mini 2,5 V NiMH.
automatico
carica
Caricatore mini NT e accessori
[ 02 ]
[ 01 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
Caricatore mini NT, solo [ 01 ]
Manico ricaricabile mini 3000 completo* [ 02 ]
Batteria ricaricabile NiMH 2Z, sola [ 03 ]
Base-chiusura per manico ricaricabile mini 3000, sola [ 04 ]
X-001.99.484
D-001.79.022
X-001.99.487
X-001.99.488
Set adattatore mini NT per 1 manico mini 2000
Questo set contine:
[ 01 ]
[ 02 ]
1 base-chiusura [ 01 ] e 1 adattatore per mini 2000 [ 02 ]. Insieme
a una batteria ricaricabile (X-001.99.487) e al caricatore mini NT
consentirà l’aggiornamento di un manico mini 2000 esistente.
X-001.99.493
Set caricatore mini NT per 2 manici mini 3000
Con questo set, esistenti manici mini 3000 possono essere aggiornati
nel sistema ricaricabile da 2,5 V. Questo set contine:
[ 02 ]
[ 03 ]
X-001.99.485
Lampadine e
Fonti di Energia
[ 01 ]
Caricatore mini NT [ 01 ], 2 mini batterie ricaricabili NiMH 2Z [ 02 ],
2 basi-chiusura per manici ricaricabili mini 3000 [ 03 ]
* Strumenti tascabili HEINE mini 3000 – un range completo di strumenti diagnostici
di alta qualità. Disponibili in nero e blu. Prego specificare il colore desiderato. In
mancanza di tale precisazione gli strumenti si intenderanno di colore nero.
[ 126 ]
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
Trasformatore a rete per HEINE® ML 4 LED HeadLight / OMEGA® 500
Fonte di energia elettrica per ML 4 LED HeadLight / OMEGA 500 (Tensione di sistema 6 V).
Trasformatore a rete per ML 4 LED / OMEGA 500
X-095.16.330
HEINE® HC 50 L reostato per caschetto
Regolatore di luminosità per OMEGA 500 / UNPLUGGED
[ 01 ]
[ 02 ]
Posizione di montaggio a scelta – può essere montato a destra o a sinistra del
caschetto OMEGA.
Uso versatile. Con OMEGA 500 UNPLUGGED: collegato direttamente alla batteria
mPack UNPLUGGED sul caschetto. Con OMEGA 500 classico: collegato agli alimentatori
EN 50 e mPack, tramite il cavo di connessione (X-000.99.667) in dotazione.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V).
Compatibile con OMEGA 500 con illuminazione XHL e LED.
HC 50 L
6 V
HC 50 L reostato per caschetto
(senza trasformatore e cavo di connessione) [ 01 ]
X-095.16.325
Trasformatore a rete per reostato HC 50 L [ 02 ]
Cavo di connessione Cinch per stazione di carica EN 50 / mPack / trasformatore a rete per HC 50 L, 1,6 m [ 03 ]
X-095.16.330
X-000.99.667
[ 03 ]
II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine.
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
[ 127 ]
Caricatore da parete HEINE® EN 50 UNPLUGGED
Caricatore intelligente per batteria mPack UNPLUGGED
Per OMEGA 500 UNPLUGGED e ML 4 LED UNPLUGGED.
Caricabatterie e supporto da parete in uno. Il trasformatore da parete serve sia
da ­portastrumenti che da stazione di carica.
Sistema di carica intelligente. Spegnimento automatico dello strumento e passaggio
alla modalità di ricarica quando si aggancia al trasformatore da parete.
E’ impossibile sovraccaricare la batteria ricaricabile per caschetto mPack UNPLUGGED;
il processo di ricarica termina automaticamente quando la carica è completata.
Ricarica simultanea. Il sistema di ricarica carica sia la batteria montata sullo
strumento che un’ulteriore batteria di ricambio.
Trasformatore compatibile (100 – 240 V). Trasformatore multi-voltaggio con
incluse 4 spine diverse.
Design Registrato.
Caricatore da parete EN 50 UNPLUGGED
(senza batterie mPack UNPLUGGED) 6 V
X-095.17.310
or to da parete
rie
Caricabat te
e supp
ric
Sistema di
arica intellig
ente
HEINE® mPack UNPLUGGED
Batteria ricaricabile per caschetto
Batteria ricaricabile per oftalmoscopio binoculare indiretto OMEGA 500 UNPLUGGED
e ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED (Tensione di sistema 6 V).
Indicatori LE
[ 01 ]
[ 02 ]
icabile per ca
schetto
D del livello di
carica
mPack UNPLUGGED
mPack UNPLUGGED
X-007.99.665
Trasformatore a rete UNPLUGGED per mPack UNPLUGGED [ 01 ]
Batteria ricaricabile Litio-Polimeri per mPack UNPLUGGED
Cavo di prolunga per il trasformatore a rete UNPLUGGED e
mPack UNPLUGGED, 2 m [ 02 ]
X-095.16.316
X-007.99.680
X-000.99.668
Lampadine e
Fonti di Energia
ar
Batteria ric
Peso leggero, distribuzione bilanciata del peso. Massimo comfort.
Indicatore del livello di carica. Indicatore del tempo d’esercizio restante.
Può essere ricaricata sul trasformatore a parete EN50 UNPLUGGED o con il
trasformatore a rete UNPLUGGED.
Funzionamento anche durante la carica. Tramite l’uso del trasformatore a rete.
Tempo di ricarica: 2 ore.
Durata in servizio: 3,5 ore per ML 4 LED HeadLight, 2 ore per OMEGA 500 UNPLUGGED,
8 ore per OMEGA 500 UNPLUGGED con LED.
Sistema di ricarica intelligente. Commutazione automatica dalla funzione d’esercizio
a quella di carica (nel modello a parete).
Massimo standard di sicurezza. Controllo integrato della carica e delle prestazioni
durante l’uso. Tecnologia litio-polimeri. Conforme UL.
Design Registrato.
09
[ 128 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
HEINE® mPack / HEINE® mPack LL
Accumulatore portatile
mPack è compatibile solo con: OMEGA 500 e ML 4 LED HeadLight.
mPack LL è compatibile solo con: LED LoupeLight, LED MicroLight, SIGMA 250 e
SIGMA 250 M2.
Controllo luminosità da 0,5 – 100 %
Capacità LED LoupeLight e LED MicroLight: 17 ore con carica completa.
Capacità SIGMA 250 e SIGMA 250 M2: 23 ore con carica completa.
Batteria Li-io
Indicatore de
n
lla capacità de
to
Caricamen
lla batteria
veloce
Alimentatore portatile. Non limita lo spazio operativo dell’utente come gli
alimentatori statici.
Tripla capacità con la Tecnologia Li-ion. Rispetto ai tradizionali sistemi NiCd.
Totalmente caricato ha una capacità di minimo 3 volte superiore rispetto ai sistemi
convenzionali NiCd. Più del doppio di altri sistemi Li-ion. Senza effetto memoria.
Caricamento veloce. Carica totale in appena 2 ore.
Indicatore della capacita della batteria. Indica in ogni momento quanta autonomia
è ­ancora disponibile.
Caricamento a scelta. Con l’unità base EN 50 (X-095.17.300) o con il trasformatore
a rete (X-095.16.315)
Intelligente. Commutazione automatica nella modalità „in carica“ quando è inserito
nell’unità base EN 50. Allacciato direttamente al trasformatore a rete può essere
utilizzato anche durante la fase „in carica“.
Regolazione automatica della potenza. Per essere compatibile con tutti gli
strumenti HEINE a 6 V e a LED.
Regolazione continua dell’intensità luminosa. La selezione ottimale della luce
previene riflessi.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine.
mPack / mPack LL [ 01 ]
[ 02 ]
[ 04 ]
[ 03 ]
6 V
EN 50-m (Unità base EN 50 con mPack); incl. adattatore angolato 90°,
supporto strumento per caschetto Professional L [ 01 ]
idem, con mPack LL e supporto strumento per S-FRAME [ 02 ] e
caschetto Professional L [ 01 ]
mPack con batteria ricaricabile Li-ion e trasformatore a rete
mPack LL con batteria ricaricabile Li-ion e trasformatore a rete
mPack con batteria ricaricabile Li-ion senza trasformatore a rete
mPack LL con batteria ricaricabile Li-ion senza trasformatore a rete
X-095.17.303
X-007.99.672
X-007.99.660
X-007.99.671
X-007.99.661
Batteria ricaricabile Li-ion per mPack / mPack LL
Trasformatore a rete per mPack / mPack LL [ 04 ]
Adattatore angolato 90° (per EN 50 / mPack) [ 03 ]
X-007.99.676
X-095.16.315
C-000.33.509
X-095.17.302
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
FONTI DI ENERGIA
[ 129 ]
HEINE® EN 50 Trasformatore da tavolo/parete
Sistema di alimentazione modulare / Stazione di carica
Il sistema di alimentazione modulare HEINE offre una flessibilità ineguagliabile e
caratteristiche innovative. EN 50 alimenta OMEGA 500, SIGMA 250, ML 4 LED HeadLight,
LED MicroLight e LED LoupeLight. Anche tutti i prodotti HEINE 6 V sono compatibili.
Gli alimentatori EN 50, mPack / mPack LL e il reostato per caschetto HC 50 L possono
essere combinati a in diverse configurazioni.
Design modulare compatto. Può essere utilizzato come alimentatore da tavolo o da
parete e come base di carica per l’accumulatore portatile mPack.
Versatile. Modificabile in base di carica per l’accumulatore mPack semplicemente
rimuovendo il Modulo di Controllo.
Tecnologia Soft-Start. Graduale introduzione della corrente per proteggere le lampadine
nella fase critica dell’accensione prolungandone la durata.
Trasformatore universalmente compatibile (100 – 240 V). Fornito con 4 diverse spine.
Design Registrato.
Stazione di carica EN 50
Sistema di ali
menta zione m
So
Tecnologia
to
Spegnimen
EN 50 trasformatore da tavolo/parete completo (incl. adattatore angolato
90°, cavo di prolunga Cinch-Cinch, 2 m, supporto strumento) [ 01 ]
X-095.17.301
Reostato modulo di controllo* per EN 50 (senza base) [ 02 ]
X-095.17.305
Unitá base EN 50 (senza reostato modulo di controllo) [ 03 ]
X-095.17.300
odulare
ft- Star t
automatico
[ 04 ]
[ 02 ]
6 V
Adattatore angolato 90° (per EN 50 / mPack) [ 04 ]
Supporto strumento per caschetto
Supporto strumento per S-FRAME e LED LoupeLight
C-000.33.509
C-000.33.511
C-000.33.512
* non compatibile con SIGMA 250, LED MicroLight e LED LoupeLight
[ 03 ]
Lampadine e
Fonti di Energia
[ 01 ]
09
[ 130 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
CENTRO DIAGNOSTICO
Trasformatore da parete HEINE EN 100®
Un Centro Diagnostico completo
Trasformatore da parete EN100 é un prodotto moderno ed attraente per tenere i
vostri strumenti al posto giusto, pronti all’uso.
[ 01 ]
So
Tecnologia
ft- Star t
an
Protezione
tifur to
/S
Accensione
di
Possibilità
pegnimento au
Idoneo per tutti gli strumenti HEINE 3,5 V XHL o LED.
EN100 fornisce un voltaggio costante a 3,5 V indipendentemente dalle variazioni
di voltaggio. Sempre la giusta quantità di luce. Ecologico: non necessita di batterie.
Interruttori elettronici automatici inseriti nel manico. Di lunga durata, non
­necessitano manutenzione. Una volta selezionata, la luminosità non cambia.
«Soft-Start»: impedisce il sovraccarico durante la fase di accensione. Protegge le
lampadine nella fase critica dell’accensione e ne prolunga la durata. Economico.
Design avanzato ed ergonomico del manico. Controllo continuo della luminosità
sul manico. Cavo a spirale di alta qualità con raggio di lavoro di 3 m. Blocco degli
­strumenti per prevenire la rimozione non autorizzata.
Flessibile possibilità d’ampliamento. L’Unità base [ 01 ] o l’Unità singola [ 02 ] sono
ampliabili a piacere con l’Unità di estensione [ 03 ] o componenti addizionali.
tomatico
estensione
[ 02 ]
[ 03 ]
Centro Diagnostico HEINE EN 100®
Come realizzare il vostro Centro Diagnostico:
Ordinate il trasformatore da parete EN 100 e l’Unità di Estensione o i componenti
addizionali del sistema come il Dispenser AllSpec, lo sfigmomanometro
GAMMA XXL LF-W. Infine scegliete gli instrumenti particolari di vostra necessità
(nella versione 3,5 V XHL o LED) nella gamma HEINE.
[ 01 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
Centro Diagnostico EN 100
3,5 V
EN 100* (Unità base con 2 manici) [ 01 ]
EN 100-1 (Unità singola con 1 manico) [ 02 ]
Unità di estensione* (con 1 manico), solo con Unità Base [ 03 ]
Dispenser per speculum AllSpec [ 04 ]
Sfigmomanometro GAMMA XXL LF-W [ 05 ]
X-095.12.110
X-095.12.109
X-095.12.135
B-000.11.148
M-000.09.323
* senza strumenti
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
CENTRO DIAGNOSTICO
[ 131 ]
Centro Diagnostico HEINE EN 100®
Set EN 100
NEU
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio BETA 400 LED a F.O., Oftalmoscopio BETA 200 LED,
1 set di speculum riutilizzabili
[ 01 ]
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio BETA 400 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200,
1 set di speculum riutilizzabili,
una lampadina di ricambio per ogni strumento
NEU
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio BETA 200 LED a F.O., Oftalmoscopio BETA 200 LED,
1 set di speculum riutilizzabili
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio BETA 200 a F.O., Oftalmoscopio BETA 200,
1 set di speculum riutilizzabili,
una lampadina di ricambio per ogni strumento
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio Diagnostico BETA 100, Oftalmoscopio BETA 200,
1 set di speculum riutilizzabili,
una lampadina di ricambio per ogni strumento
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio K 180 a F.O., Oftalmoscopio K 180,
1 set di speculum riutilizzabili, 50 speculum monouso Ø 4 mm,
50 speculum monouso Ø 2,5 mm,
una lampadina di ricambio per ogni strumento [ 02 ]
Set con EN 100 unità base (con 2 manici),
Otoscopio Diagnostico K 100, Oftalmoscopio K 180,
1 set di speculum riutilizzabili, 50 speculum monouso Ø 4 mm,
50 speculum monouso Ø 2,5 mm,
una lampadina di ricambio per ogni strumento
LED
A-095.12.308
XHL
A-095.12.304
LED
A-095.12.309
XHL
A-095.12.305
XHL
A-095.12.307
XHL
A-095.12.393
XHL
A-095.12.394
Lampadine e
Fonti di Energia
[ 02 ]
3,5 V
II voltaggio standard è di 230 V. Se si desidera un voltaggio diverso, p. e. 115 V, prego precisarlo sull’ordine.
09
[ 132 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
Ogni lampadina HEINE è parte integrante dello strumento che alimenta, basata sui seguenti parametri:
Temperatura colore: In base all’avanzata tecnologia alogena HEINE XHL® Xenon, ogni lampadina viene progettata per fornire la
temperatura di colore ­ideale per la diagnosi a cui lo strumento è destinato. Viene così assicurato un corretto equilibrio tra la
brillantezza dell’illuminazione ed il vero colore del tessuto per la diagnosi più accurata.
Durata della lampadina: Le lampadine HEINE durano fino al 50 % in più (paragonate alle lampadine tradizionali), fornendo lunga
durata, ottime prestazioni ed un reale risparmio.
Sicurezza: Il design avanzato e le procedure di produzione prevengono pericolose implosioni della lampadina.
Prestazione ottica: La prestazione di ogni strumento ottico HEINE dipende dalla lampadina che lo alimenta. Lenti focalizzanti sul
vetro delle lampadine, preciso collocamento dei filamenti e proiezione omogenea della luce sono i fattori principali che assicurano
la prestazione perfetta del vostro strumento HEINE.
Le lampadine XHL Xenon Alogene sono ora disponibili in confezione blister da un pezzo.
Possiamo garantire la prestazione e la sicurezza del vostro strumento solamente se utilizzato con una lampadina HEINE
appro­priata. Se si utilizza una lampadina non-originale HEINE, la sicurezza e le performance dello strumento HEINE saranno
compromesse e la garanzia del produttore non sarà più valida.
Richiedete sempre lampadine e ricambi originali HEINE per assicurare la prestazione del vostro strumento di
precisione HEINE.
Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon
Per ottime prestazioni e reale risparmio
MEDICINA GENERALE E STRUMENTI ORL
ot
Alta qualità
tica
a
Luce intens
ta
Lunga dura
Otoscopi
2,5 V
Otoscopio alpha*
X-001.88.037
Otoscopio a F.O. alpha+*
X-001.88.037 X-002.88.049
Otoscopio BETA 100
X-001.88.037 X-002.88.049
Otoscopio BETA 200
X-001.88.077 X-002.88.078
Otoscopio BETA 400
X-001.88.077 X-002.88.078
Otoscopio K 100
X-001.88.037 X-002.88.049
Otoscopio K 180
X-001.88.077 X-002.88.078
Otoscopio F.O. mini 2000*
X-001.88.037
Otoscopio mini 2000*
X-001.88.056
Otoscopio F.O. mini 3000
X-001.88.105
Otoscopio mini 3000
X-001.88.110
Otoscopio minilux*
X-001.88.056
Strumenti ORL
2,5 V
Porta abbassalingua alpha*
X-001.88.037
Porta abbassalingua alpha+*
X-001.88.037 X-002.88.049
Specchietto laringeo curvo*
X-001.88.037 X-002.88.062
Specchietto laringeo retto*
X-001.88.057 X-002.88.063
Porta abbassalingua mini 3000
X-001.88.037
* strumento fuori produzione
3,5 V
3,5 V
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
[ 133 ]
Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon
2,5 V
3,5 V
Porta abbassalingua mini*
X-001.88.037
Porta abbassalingua (BETA)
X-001.88.037 X-002.88.049
Cliplights e Combilamp
2,5 V
HEINE Cliplight*
X-001.88.094
Cliplamp mini 2000*, Cliplamp mini 1000*
X-001.88.041
Combilamp mini 2000*
X-001.88.041
Cliplamp mini 3000
X-001.88.107
Specchietto laringeo mini 3000*
X-001.88.057
Combilamp mini 3000
X-001.88.107
Otoscopio mini* Fibralux
X-001.88.041
Cliplamp mini-c
X-001.88.108
3,5 V
tica
a
Luce intens
ta
Lunga dura
STRUMENTI OFTALMICI
Oftalmoscopi Diretti
2,5 V
Oftalmoscopio alpha*
X-001.88.042
Oftalmoscopio alpha+*
X-001.88.042 X-002.88.101
AUTOFOC*
X-001.88.032 X-002.88.047
Oftalmoscopio BETA 200 M2
X-001.88.069 X-002.88.070
Oftalmoscopio BETA 200
X-001.88.069 X-002.88.070
Oftalmoscopio BETA 200S
X-001.88.069 X-002.88.070
Oftalmoscopio K 180
X-001.88.084 X-002.88.086
Oftalmoscopio mini 2000*
X-001.88.042
Oftalmoscopio mini 3000
X-001.88.106
mini Miroflex*
X-001.88.042
Oftalmoscopio Miroflex*
X-001.88.038 X-002.88.046
* strumento fuori produzione
3,5 V
Lampadine e
Fonti di Energia
ot
Alta qualità
Strumenti ORL
09
[ 134 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon
ot
Alta qualità
tica
a
Luce intens
ta
Lunga dura
Retinoscopi
2,5 V
Retinoscopio a spot alpha+*
X-001.88.088 X-002.88.090
Retinoscopio a fessura alpha+*
X-001.88.087 X-002.88.089
Retinoscopio a spot BETA 200
X-001.88.088 X-002.88.090
Retinoscopio a fessura BETA 200
X-001.88.087 X-002.88.089
Retinoscopio a spot HFR 2*
X-001.88.038 X-002.88.046
Retinoscopio HSR 2*
X-001.88.058 X-002.88.048
Altri strumenti Oftalmici a mano
2,5 V
alpha* Focalux
X-001.88.042
Lampada alpha* per visita oftalmologica
X-001.88.043 X-002.88.102
Transilluminatore Finoff alpha+*
X-001.88.035 X-002.88.044
alpha+* Focalux
X-001.88.042 X-002.88.101
Lampada a fessura portatile alpha+* HSL 150
X-001.88.098 X-002.88.099
Lampada alpha+* per visita oftalmologica
X-001.88.043 X-002.88.102
Focalux*
X-001.88.039 X-002.88.091
Glaucotest*
X-001.88.035 X-002.88.044
Lampada a fessura portatile HSL 100*
X-001.88.098 X-002.88.099
Lampada a fessura portatile HSL 150
X-001.88.098 X-002.88.099
Retinometro LAMBDA 100
X-001.88.077 X-002.88.078
mini 2000* Focalux
X-001.88.042
mini 3000 Focalux
X-001.88.042
Lampada per visita oftalmologica
X-001.88.032 X-002.88.047
Transilluminatore di Finoff
X-001.88.077 X-002.88.078
* strumento fuori produzione
3,5 V
3,5 V
09
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
[ 135 ]
Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon
3,5 V
6 V
Oftalmoscopio indiretto a mano
X-002.88.050 X-004.88.081
OMEGA 100*
X-004.88.068
OMEGA 150*
X-004.88.068
OMEGA 180*
X-004.88.068
OMEGA 200
X-004.88.068
OMEGA 500 (5 W) standard (non raffigurate)
X-004.88.111
Oftalmoscopio Video OMEGA 2C
X-004.88.068
Oftalmoscopio ad occhiali SIGMA 100*
X-004.88.076
Oftalmoscopio a caschetto SIGMA 150 K*
X-004.88.093
Oftalmoscopio ad occhiali SIGMA 150*
X-004.88.093
Oftalmoscopio a caschetto SIGMA 150 M2*
X-004.88.093
tica
a
Luce intens
ta
Lunga dura
STRUMENTI VET
2,5 V
3,5 V
Otoscopio BETA 100 VET
X-001.88.037 X-002.88.049
Otoscopio BETA 200 VET
X-001.88.077 X-002.88.078
Testina aperta
X-001.88.077 X-002.88.078
Otoscopio operativo
X-001.88.037 X-002.88.049
LARINGOSCOPI
2,5 V
3,5 V
Manici laringoscopio a F.O.
X-001.88.035 X-002.88.044
Manico laringoscopio Angolato F.O.
X-001.88.035 X-002.88.044
Manico laringoscopio SP F.O.
X-001.88.035
Lame laringoscopio a luce convenzionale*
X-001.88.059
* strumento fuori produzione
Lampadine e
Fonti di Energia
ot
Alta qualità
Oftalmoscopi Indiretti
09
[ 136 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
Lampadine alogene HEINE XHL® Xenon
DERMATOSCOPI E INGRANDITORI LUMINOSI
ot
Alta qualità
2,5 V
3,5 V
Dermatoscopio alpha+*
X-001.88.034 X-002.88.053
Lampadina Vacuum 2,2 V per DERMAPHOT*
X-000.88.082
Dermatoscopio DELTA 10*
X-001.88.038 X-002.88.046
Dermatoscopio mini 2000*
X-001.88.034
Dermatoscopio mini 3000
X-001.88.109
Ingranditori luminosi
2,5 V
Ingranditore luminoso alpha+* 5 x, 8 x
X-001.88.034 X-002.88.053
Ingranditore luminoso 5 x, 8 x (BETA)
X-001.88.038 X-002.88.046
3,5 V
tica
a
Luce intens
Dermatoscopio
STRUMENTI PROCTOSCOPIA
Lunga durata
2,5 V
Adattatore di illuminazione per strum. a F.O.
3,5 V
X-002.88.078
Testina Proctoscopio con illuminazione prossimale
X-001.88.040 X-002.88.051
Testina speculum anale divaricabile*
X-001.88.035 X-002.88.044
6 V
Manico a lampadina
X-004.88.060
LAMPADE DA VISITA
Lampade frontali
6 V
SL 350* Lampada Frontale
X-004.88.068
Lampada a clip per occhialini binoculari UBL 100*
X-004.88.080
Lampade da visita
12 V
HL 1200, 20 W lampadina alogena
J-005.27.075
HL 5000, 50 W lampadina alogena
J-005.27.111
* strumento fuori produzione
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
LAMPADINE
[ 137 ]
Lampadine HEINE per proiettori
PROIETTORE
alogena
Proiettore a F.O. HK 4000* / 100 W
Y-096.15.103
Proiettore a F.O. HK 6000*, 7000, 7000 D* / 150 W
Y-096.15.102
Proiettore a F.O. mini* 20 W
Y-096.14.103
Proiettore a F.O. uno*, endo*, multi* 150 W
Y-096.11.103
Proiettore XENON 1000* / 100 W
Xenon
Y-096.15.108
* proiettore fuori produzione
Lampadine e
Fonti di Energia
09
09
[ 138 ]
LAMPADINE E FONTI DI ENERGIA
PROIETTORI
Proiettori a (F.O.) HEINE® HK 7000
Il proiettore a F.O. HK 7000 è dotato di una speciale lampadina alogena di lunga
durata a 150 Watt. Se fosse necessaria una maggior luminosità per particolari esami,
tramite un interruttore è possibile incrementare la luce sino al 40 % in più.
Indicato per tutti gli strumenti HEINE a F.O.
Dimensioni: Larghezza 177 mm, Altezza 125 mm, Profondità 217 mm. Peso: 3690 g.
Lampadina alogena a forte intensità. Ottimale illuminazione.
Ottica di illuminazione asferica. Alta intensità luminosa priva di ombre.
Controllo della luminosità senza variazione del colore di temperatura. Riduzione
della luminosità senza tendenza al rosso della luce.
Incremento luminosità. Sino al 40 % di luce in più.
Lampadina alogena di lunga durata. 300 ore di lavoro.
Maniglia per il trasporto, riponibile. Facilità di trasporto.
Da tavolo, parete o su stativo. Adattabile alle varie esigenze.
Proiettore a F.O. HK 7000
lla
Controllo de
+40 % Increm
luminosità
ento della lum
HK 7000, con lampadina 150 W e due fusibili di ricambio inclusi
Y-096.15.121
Fusibile di ricambio
Lampadina di ricambio 150 W
Dispositivo per fissaggio a muro
Y-096.15.110
Y-096.15.102
Y-096.15.105
inosità
Cavo a fibra otticha standard per proiettori a F.O. HEINE Per strumenti HEINE a F.O.
Cavo con manico per l‘uso di strumenti HEINE a F.O. con il Proiettore F.O. (Testina
per Tubi UniSpec, Testina F.O. per Ano-Proctoscopi, Aoscopi, Proctoscopi,
Rettoscopi F.O. Riutilizzabili). Lunghezza incluso manico: 180 cm
4 mm Ø di fascio di fibra otticha di alta qualità. Eccezionale trasmissione di luce.
Alta flessibilità.
Rivestimento interno in metallo. Resistente alle piegature.
Rivestimento esterno in plastica. Di facile pulizia.
Cavo a fibra otticha standard
Y-003.99.518
Stativo a rotelle
Indicato per tutti i proiettori a luce fredda HEINE o di altre produzioni.
Dimensioni: Altezza: 900 mm, peso: 3500 g.
Porta proiettore: Larghezza 180 mm, Altezza 150 mm, Profondità 240 mm.
5 razze con 60 cm di estensione. Massima stabilità.
2 ruote frenanti. Bloccaggio sicuro dello stativo.
Stativo a rotelle, senza porta proiettore
Stativo a rotelle, con porta proiettore
Y-096.50.001
Y-096.50.002
230 V è il voltaggio standard. Se richiesto differente voltaggio, p.e. 115 V, prego precisarlo sull‘ordine.
10
VALIGETTE E ASTUCCI
[ 139 ]
Valigette e Astucci HEINE Astuccio morbido per otoscopi [ 01 ]
A-180.01.000
Astuccio morbido con cerniera lampo per otoscopi [ 02 ]
B-237.00.000
Valigetta per occhialini binoculari HR e HRP
(solo per set A / C) [ 03 ]
C-000.32.552
Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia
C-034 e C-076 [ 04 ]
C-034.00.000
Valigetta rigida per Set Oftalmoscopi indiretti
C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 [ 05 ]
C-079.00.000
Borsa combi per Set Oftalmoscopi indiretti
C-162, C-276, C-278, C-283, C-284 [ 06 ]
C-079.03.000
Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia
C-261 e C-144 [ 07 ]
C-144.06.000
[ 01 ]
[ 02 ]
[ 03 ]
[ 04 ]
[ 05 ]
[ 06 ]
Valigette e Astucci
[ 07 ]
10
[ 140 ]
VALIGETTE E ASTUCCI
Valigette e Astucci HEINE Astuccio rigido per Set Diagnostici per Oftalmologia
C-262 e C-145 [ 08 ]
C-145.00.000
Valigetta per Set Oftalmoscopi indiretti C-281 [ 09 ]
C-160.00.000
Astuccio morbido per oftalmoscopi [ 10 ]
C-182.01.000
Astuccio rigido per Set Diagnostici Retinometro LAMBDA 100 [ 11 ]
C-187.06.000
Astuccio morbido per mini [ 12 ]
D-861.00.000
Astuccio con cerniera lampo per mini 3000 Dermatoscopio [ 13 ]
D-887.00.000
Astuccio con cerniera lampo per NC 1 Dermatoscopio [ 14 ]
D-892.00.000
Astuccio con cerniera lampo per laringoscopi [ 15 ]
F-179.00.000
Valigetta per i set Laringoscopio FlexTip+ a F.O.
F-227, F-229 o F-230 [ 16 ]
F-227.01.000
[ 08 ]
[ 09 ]
[ 10 ]
[ 11 ]
[ 12 ]
[ 13 ]
[ 14 ]
[ 15 ]
[ 16 ]
Altri astucci su richiesta.
Pagina Indice Pagina
021
071/122
091-093
139/140
A
Adattatore Speculum AllSpec
Adattatori Caricatore NT 4
Anoscopi momouso
Astucci / Valigette
098–099 Lampade Visita Medica
098
- EL 10 LED
099
- EL 3 LED
B
121-123Batterie
121/123 - Li-ion Batteria ricaricabile
123
- NiMH Batteria ricaricabile
C
Caricatori
125
- mini NT
122
- NT 4 con anattatori
123
- NT 300 con anattatori
138
Cavo a F.O. per proiettori
096
Cavo con interruttore
023 – 025 Clip Lamp
023
- mini-c
024
- Clip Lamp mini 3000
025
- Combi Lamp mini 3000
D
060
Depressori sclerali
077– 085 Dermatoscopi
078
- DELTA 20 T
081
- NC 1
084
- mini 3000
083
- mini 3000 LED
080/085 Dermatoscopi – Accessori
080
- Cavo connessione
080
- Foto Adattatori
080
- Olio per dermatoscopia
080
- Piastrine di contatto DELTA 20 T
085
- Piastrine di contatto mini 3000 / mini 3000 LED
120–131
120–124
128
127
096/126
F
Fonti di Energia (vedi anche Trasformatori)
- BETA Manici
- mPack / mPack LL
- mPack UNPLUGGED
- Trasformatori
109/110
I
Illuminatore LED Loupelight
047
047
047
L
Lampade a Fessura
- HSL 150
Lampade a Fessura – Accessori
- HSL 10 x Ingrandimento
111–119
114–118
114/115
118
119
112
Lampade Frontali
- ML 4 LED HeadLight
- ML 4 LED HeadLight UNPLUGGED
- ML 4 LED HeadLight con DV1
- MD 1000 F.O.
- LED MicroLight
023 – 025 Lampade Tascabili
025
049
Lampade diagnostiche
- Combi Lamp mini 3000
- Oftalmologica
132Lampadine
061– 076Laringoscopi
Laringoscopi Classic+ F.O. (Lame)
062
- Macintosh F.O.
063
- Miller F.O.
063
- Paed F.O.
072
- Set
063
- WIS F.O.
Laringoscopi FlexTip+ F.O. (Lame)
066
- FlexTip F.O.
073
- Set
Laringoscopi Modular+ F.O. (Lame)
064
- Macintosh F.O.
065
- Miller F.O.
073
- Set F.O.
Laringoscopi XP, monouso (Lame)
076
- Set Emergenza
067
- Macintosh
067
- Miller
109/110 LED LoupeLight, illuminatore
060
Lenti Oftalmoscopia
M
Manici
120
- BETA, a batterie
121
- BETA 4 NT ricaricabile
121
- BETA 4 USB ricaricabile
122
- BETA 4 SLIM NT ricaricabile
123
- BETA L ricaricabile
123
- BETA NT ricaricabile
120
- BETA SLIM, a batterie
123
- BETA SLIM ricaricabile
096
- Manico a Lampadina
124
- Manico Grande a batterie
124/125 - Manico mini 3000
Manici Laringoscopio
071- Manico F.O. 4 SHORT XHL/LED NT
070/071- Manico F.O. 4 SLIM XHL/LED NT
075
- Manico Angolato F.O.
075
- Manico Corto F.O. / F.O. LED
074
- Manico Piccolo F.O. / F.O. LED
075
- Manico SP F.O.
070- Manico Standard F.O. 4 XHL/LED NT
074
- Manico Standard F.O. XHL/LED
068
- Manico XP – monouso
Pagina Indice Pagina
100–107
106
102/103
104/105
108–110
108
109/110
108
O
Occhialini Binoculari
- C 2.3 / C 2.3K
- HR
- HRP
Occhialini Binoculari – Accessori
- Caschetto Professional L
- LED LoupeLight
- S-FRAME montatura ad occhiali
092–094
093
093
094
092
092
092
095
096/097
034– 060
034– 044
036
036
035
035
039
043
041
050– 058
058
058
051
054
055
056
Oftalmoscopi – Strumenti per Oftalmologia
Oftamoscopi Diretti
- BETA 200 / 200 M2
- BETA 200 LED
- BETA 200 S
- BETA 200 S LED
- K 180
- mini 3000
- mini 3000 LED
Oftamoscopi Indiretti
- BINOCULARE a mano
- MONOCULARE a mano
- OMEGA 500 a caschetto
- OMEGA 500 UNPLUGGED
- OMEGA 500 con DV1
- SIGMA 250 a occhiali
R
048
Retinometro LAMBDA 100
045/046Retinoscopio
045
- BETA 200
059
- Simulatore per Retinoscopia
017
009
009
008
007
030
029
019
011
014
012
020
028
027
Otoscopi – Strumenti O.R.L.
- BETA 100
- BETA 200 F.O.
- BETA 200 F.O. LED
- BETA 400 F.O.
- BETA 400 F.O. LED
- BETA 100 F.O. VET (veterinaria)
- BETA 200 F.O. VET (veterinaria)
- K 100
- K 180 F.O.
- mini 3000 F.O
- mini 3000 F.O LED
- mini 3000
- Otoscopio Operativo
Otoscopi Operativi
- Testina Aperta (veterinaria)
022
P
Porta Abbassalingua
138
138
138
138
138
Proiettori F.O.
- HK 7000
Proiettori – Accessori
- Cavo a F.O.
- Stativo a rotelle
091–097Proctologia
091
Proctologia – Monouso
091
- Anoscopi, monouso
091
- Proctoscopi, monouso
091
- Rettoscopi, monouso
091
- Testina Ano / Procto / Rettoscopi monouso
Procotologia – Riutilizzabile
- Anoscopi F.O.
- Proctoscopi F.O.
- Rettoscopi F.O.
- Testina Ano / Procto / Rettoscopi riutilizz.
- Tubi a visione retta
- Tubi a visione laterale secondo Blond
Proctologia – Accessori
Proctologia – Kit
108
S
S-FRAME, montatura ad occhiali
086–088
087
086
087
088
089
089
Sfigmomanometri GAMMA G latex free
- GAMMA G 5
- GAMMA G 7
- GAMMA G P
- GAMMA XXL LF
Sfigmomanometri – Accessori
- Bracciali GAMMA G latex free
059
059
015/033
021/033
016
031
031
030/032
090
Simulatore per Oftalmoscopia
Simulatore per Retinoscopia
Speculum – Monouso
- AllSpec
- UniSpec
Speculum – Riutilizzabili
- Speculum SANALON S
Speculum – VETERINARIA
- Speculum metallo (VET)
- Speculum divaricabile (VET)
- Speculum SANALON S (VET)
Stetoscopi GAMMA latex free
027
T
Testina Aperta (Veterinaria)
096
129
127
130
126
126
Trasformatori (Vedi anche Fonti di Energia)
- E 7 trasformatore a rete
- EN 50 trasformatore da tavolo / parete
- EN 50 UNPLUGGED trasformatore da parete
- EN 100 trasformatore da parete
- HC 50 L reostato per caschetto
- Trasformatore per ML 4 LED / OMEGA 500
V
139/140 Valigette / Astucci
026– 033Veterinaria
Un’azienda che ha fatto storia e ha dato il proprio nome a
prodotti di qualità: HEINE.
Fondata nel 1946, di proprietà familiare, ricca di tradizioni ed oggi
leader internazionale di mercato, con una completa gamma di
strumenti diagnostici. I prodotti HEINE sono conformi ai più alti
standard richiesti nelle specifiche norme internazionali di riferimento
(ISO / IEC) e rappresentano il massimo della precisione e del
design ergonomico. Un costante impegno nella ricerca e sviluppo
è alla base di una solida e diversificata tecnologia a garanzia della
qualità dei prodotti HEINE. Oltre 500 collaboratori nel mondo
contribuiscono a questo successo.
www.heine.com
GERMANIA
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7
82211 Herrsching
Tel. +49 (0) 81 52-38 0
Fax +49 (0) 81 52-3 82 02
E-Mail: [email protected]
www.heine.com
NORD AMERICA
HEINE USA LTD.
10 Innovation Way
Dover, NH 03820
Tel. (603) 7 42-71 03
Fax (603) 7 42-72 17
Toll Free (800) 367-4872
E-Mail: [email protected]
AUSTRALIA
HEINE AUSTRALIA PTY. LTD.
Unit 9, 98 Old Pittwater Road
PO Box 7218 Warringah Mall
NSW 2100
Tel. +61 (0) 2-99 38 95 00
Fax +61 (0) 2-99 39 23 05
E-Mail: [email protected]
SVIZZERA
HEINE (Schweiz) AG
Tobeläckerstr. 9
CH-8212 Neuhausen am Rheinfall
Tel. +41 (0) 52-6 72 22 66
Fax +41 (0) 52-6 72 63 77
E-Mail: [email protected]
Distributore Autorizzato
11/15. A-000.00.100 i
FILIALI HEINE
RAPPRESENTANTI HEINE
Scarica

CATALOGO GENERALE MEDICINA