El auxiliar de inserción iE10-G1 es un elemento metálico que sirve como accesorio para los interruptores de seguridad i10 y i10Lock. Usando el auxiliar de inserción aumenta el grado de inserción del actuador con los interruptores de seguridad. Además, el cabezal del interruptor de seguridad queda así mejor protegido de posibles deteriores. 1.1 D Produktbeschreibung Die Einführhilfe iE10-G1 ist aus Metall und dient als Zubehör für die Sicherheitsschalter i10 und i10Lock. Durch die Verwendung der Einführhilfe wird der Einführbereich des Betätigers bei den Sicherheitsschaltern vergrößert. Zusätzlich wird dadurch auch der Kopf des Sicherheitsschalters besser gegen Beschädigung geschützt. 1.1 Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: – die Einführhilfe – 2 Befestigungsschrauben M3 x 34 a Die Einführhilfe darf nur in Kombination mit Betätiger mit Nachlauf verwendet werden (z.B. iE10-A4 oder iE10-S4). a Bei Sondergeräten (z.B. i10-E0313S02) mit bereits vorhandenem, größerem Nachlauf von oben darf die Einführhilfe nicht eingesetzt werden. 2 a a Bei der Befestigung der Einführhilfe dürfen nicht die kürzeren Schrauben M3 x 30 verwendet werden, sondern nur die beiliegenden Schrauben M3 x 34. Sicherheitsschalter mit Einführhilfe und Betätiger dürfen nicht als Anschlag verwendet werden. El suministro El suministro incluye: – El auxiliar de inserción – 2 tornillos M3 x 34 a El auxiliar de inserción debe usarse sólo combinado con actuadores con seguimiento (p.ej. iE10-A4 o iE10-S4). a El auxiliar de inserción no debe usarse con equipos especiales (p.ej. i10E0313S02) que ya tengan un seguimiento mayor por arriba. 2 Montaje > Retirar los dos tornillos apartados de la abertura de inserción en el interruptor de seguridad i10 o i10Lock (ver fig. 1). > Fijar el auxiliar de inserción con los dos tornillos suministrados M3 x 34 en el cabezal del interruptor de seguridad (ver fig. 2). a a Montage > Die beiden von der Einführöffnung abgewandten Schrauben am Sicherheitsschalter i10 oder i10Lock entfernen (siehe Abb. 1). > Einführhilfe mit den beiden mitgelieferten Schrauben M3 x 34 am Kopf des Sicherheitsschalters befestigen (siehe Abb. 2). Descripción del producto a Para fijar el auxiliar de inserción no se deben usar los tornillos más cortos M3 x 30, sino únicamente los tornillos adjuntos M3 x 34. Los interruptores de seguridad con auxiliar de inserción y actuador no deben usarse como topes. a Il n’est pas possible d’utiliser le guide d’insertion avec les interrupteurs (p. ex. i10-E0313S02) ayant une course morte intrinsèquement plus grande en approche verticale. 2 Pour fixer le guide d’insertion, il ne faut pas réutiliser les vis d’origine plus courtes (M3 x 30), mais uniquement les vis M3 x 34 fournies avec le guide. a Il est interdit d’utiliser comme butée les interrupteurs de sécurité avec guide d’insertion et actionneur. Para el montaje en el dispositivo de protección, los interruptores de seguridad deben estar ensamblados con el auxiliar de inserción y el actuador. Fijarlos siempre estando ensamblados. Description du produit Le guide d’insertion iE10-G1 est en métal et constitue un accessoire des interrupteurs de sécurité i10 et i10Lock. Par l’utilisation du guide d’insertion, la plage de guidage de l’actionneur dans l’interrupteur de sécurité est augmentée. La tête de l’interrupteur de sécurité est en outre mieux protégée contre les agressions extérieures. L’interrupteur de sécurité avec guide d’insertion et l’actionneur doivent être préalablement assemblés et emboîtés pour le montage sur le protecteur. Lors de la fixation, ils doivent être assemblés. GB 1 Product description The iE10-G1 alignment aid is made of metal and is used as an accessory for the i10 and i10Lock safety switches. The size of the insertion area for safety switch actuators is increased by using the alignment aid. In addition, as a result the head of the safety switch is also better protected against damage. Delivery Included with delivery are: – the alignment aid – 2 mounting screws M3 x 34 a Safety switches with alignment aid and actuator are not allowed to be used as a stop. a For mounting on the safety guard, the safety switch and alignment aid must be put together with the actuator. Mount only in the assembled condition. a a a Montage > Déposer les deux vis situées à l’opposé de l’ouverture d’introduction de l’interrupteur de sécurité i10 ou i10Lock (cf. figure 1). > Mettre le guide d’insertion en place sur la tête de l’interrupteur de sécurité et le fixer au moyen des deux vis M3 x 34 livrées avec (cf. figure 2). 1.1 F 1 Le guide d’insertion ne peut s’utiliser qu’avec les actionneurs avec course morte (p. ex. iE10-A4 ou iE10-S4). When fastening the alignment aid it is not allowed to use the shorter M3 x 30 screws, only the M3 x 34 screws supplied. The alignment aid is only allowed to be used in conjunction with actuators with additional travel (e.g. iE10-A4 or iE10S4). a The alignment aid is not allowed to be used for special devices (e.g. i10E0313S02) that already have larger additional travel from above. 2 Mounting > Remove the two screws opposite the insertion opening on the i10 or i10Lock safety switch (see Fig. 1). I 1 Descrizione del prodotto Il supporto di inserimento iE10-G1 è un accessorio in metallo per gli interruttori di sicurezza i10 e i10Lock. L’impiego del supporto di inserimento consente di ampliare l’area di inserimento dell’attuatore negli interruttori di sicurezza, permettendo inoltre di proteggere meglio la testa dell’interruttore di sicurezza dai danneggiamenti. 1.1 Abb. 1: Montageanweisung “Schrauben entfernen” Abb. 2: Montageanweisung “Schrauben befestigen” Fig. 1: Instrucciones para el montaje “Quitar los tornillos“ Fig. 2: Instrucciones para el montaje “Apretar los tornillos” Figure 1: Instructions de montage “Déposer les vis” Figure 2: Instructions de montage “Monter et serrer les vis” Fig. 1: Mounting instructions “Remove screws” Fig. 2: Mounting instructions “Tighten screws” Figura 1: Instruzioni per il montaggio “Togliere le viti” Figura 2: Instruzioni per il montaggio “Serrare le viti” 32 Fornitura La fornitura comprende: – Il supporto di inserimento – 2 viti di serraggio M3 x 34 a Il supporto di inserimento va impiegato esclusivamente in abbinamento all’attuatore ritardato (p. es. iE10-A4 o iE10-S4). a Nel caso di dispositivi speciali (p. es. l’i10-E0313S02) già dotati di un ampio ritardo dall’alto non è consentito utilizzare il supporto di inserimento. 2 Montaggio +3 +1,5 1 a a 33,5 SICK AG • Industrial Safety Systems Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch • www.sick.com 8011900/2007-01-10 • GO/EL Printed in Germany (2007-02) • All Rights reserved • Product properties and technical specifications given do not represent any form of warranty or assurance of properties. > Fasten alignment aid to the head on the safety switch using the two M3 x 34 screws supplied (see Fig. 2). Liste de colisage La liste de colisage comprend : – Le guide d’insertion – 2 vis de fixation M3 x 34 4 16 E 1.1 47 Nur in zusammengebautem Zustand befestigen. Alignment aid for Safety Switches i10 and i10Lock 1 Zur Montage an der Schutzeinrichtung müssen Sicherheitsschalter mit Einführhilfe und Betätiger zusammengefügt sein. 35 iE10-G1 a 3,5 MOUNTING INSTRUCTIONS 3,5 8,5 > Togliere le due viti sul lato opposto dell’apertura di inserimento dell’interruttore di sicurezza i10 o i10Lock (vedere figura 1). > Fissare con le due viti M3 x 34 in dotazione il supporto di inserimento sulla testa dell’interruttore di sicurezza (vedere figura 2). Abb.3: Maßbild mit Eintauchtiefe horizontal (32 + 3 mm) und vertikal (35,5 + 1,5 mm) a Figure 3: Schéma coté avec profondeurs horizontale (32 + 3 mm) et verticale (35,5 + 1,5 mm) de pénétration a a Per fissare il supporto di inserimento non vanno usate le viti M3 x 30 più corte, ma soltanto le viti M3 x 34 in dotazione alla fornitura. Gli interruttori di sicurezza con supporto di inserimento e attuatore non vanno utilizzati come finecorsa. Prima di essere montati sul dispositivo di protezione, gli interruttori di sicurezza con supporto di inserimento e attuatore devono essere stati già uniti. Fissarli solo se sono assemblati. Fig. 3: Croquis de dimensiones con profundidad de inserción horizontal (32 + 3 mm) y vertical (35,5 + 1,5 mm) Fig 3: Dimensional drawing with horizontal insertion depth (32 + 3 mm) and vertical insertion depth (35.5 + 1.5 mm) Figura 3: Disegno quotato con profondità di inserzione orizzontale (32 + 3 mm) e verticale (35,5 + 1,5 mm)