"P" or "N" or
system is Off
Behavior moving forward with PDC OFF
Front GEAR
OFF
Speaker
(frequency HIGH)
Km/h
Moving Forwards
SCANNING
1m
ON
if
ON - If car is moving
OFF
ON - If car is moving
1m
if
OFF
After 2s
REAR
Km/h
1m
Speaker
(frequency HIGH)
Front GEAR
<0
Km/h
Moving Backward
0
0
Km/h
Km/h
ON
<0
Km/h
>15
Km/h
15
Km/h
Moving Forwards
Km/h
STAND BY [--]
Km/h
Km/h
SCANNING
STAND BY [--]
OFF
ON - If car is moving
0
Moving Forwards
2m
OFF
ON
>10
Km/h
10
Moving Forwards
ON - If car is moving
OFF
STAND BY [--]
OFF
After 2s
OFF
REAR
Display status
1m
if
Behaviour if PDC system is activated (PDC LED = ON or after Rear Gear)
STAND BY [--]
Display status
ON
OFF
if
ON
PDC status
FRONT
ON
Km/h
FRONT
ON
15
Speed of car
REAR
OFF
OFF
Km/h
IT
1m
SCANNING
Speaker
(frequency LOW)
Rear GEAR
PT
0
Km/h
Moving Forwards
OFF
OFF
"P" or "N" or
system is Off
IT
<10
Km/h
Km/h
Moving Forwards
Display status
OEM head unit
PDC information
PT
10
FRONT
OFF
Display status
>15
Km/h
15
OFF
PDC status
OFF
Km/h
OFF
FRONT
REAR
<0
Km/h
0
Speed of car
Km/h
Speaker
(frequency LOW)
ON
OEM head unit
PDC information
ON
OFF
ON
OFF
Behavior moving forward with PDC OFF
Funcionamiento avanzando con el PDC Apagado
Funktion bei Vorwärtsfahrt mit deaktivierten PDC
Fincionamento dianteiro com o PDC apagado
Fonctionnement en Marche Avant
Funzionamento avanzando con la vettura e il PDC spento
Behaviour if PDC system is activated (PDC LED = ON or after Rear Gear)
Funcionamiento si el PDC está activado (LED = ON o marcha atrás engranada
Funktion wenn PDC System aktiv ist (PDC LED = AN oder nach Rückwärtsgang)
Funcionamento se o PDC está activado (LED = ON ou marcha atrás engrenada)
Fonctionnement avec PDC Actif (LED = ON ou marche arrière engagé)
Funzionamento se il PDC è attivato (LED= ON con retromarcia inserita)
P, N or System is Off
P / N o PDC Apagado
P, N oder System ist AUS
P / N ou PDC apagado
P, N système éteint
P/N o PDC Spento
Speaker (Frequency HIGH/LOW)
Altavoz (Frecuencia Alta/Baja)
Lautsprecher (Frequenz Hoch/Tief)
Altifalante (Frecuencia Alta /BAIXA)
HP (fréquence haute/Basse)
Altoparlante (Frequenza alta/bassa)
Speed of Car
Velocidad del Vehículo
Fahrzeuggeschwindigkeit
Velocidade do Veiculo
Vitesse du Véhicule
Velocità del veicolo
PT
IT
ON, If car is moving
ENCENDIDO,si el vehículo se mueve
AN, wenn Fahrzeug in Bewegung
Aceso se o veiculo estiver em movimento
ON,si le véhicule se déplace
Acceso se il veicolo è in movimento
PT
IT
Front GEAR
Marcha hacia delante
Vorwärtsgang
Para a frente
Marche avant
Marcia in avanti
PDC Information
Información Gráfica
PDC Information
Informação Grafica
Information PDC
Informazioni PDC
PDC Status
Estado del PDC
PDC Status
Estado do PDC
Statut PDC
Stato PDC
Display Status
Estado del Display
Display Status
Estado do display
État Écran
Stato del display
Front
Delantero
Front
Dianteiro
Avant
Avanti
Rear GEAR
Marcha atrás
Rückwärtsgang
Marcha Atrás
Marche arrière
Retromarcia
OEM head unit
Pantalla Original
OEM Head Unit
Monitor original
Radio d Origine
Radio Originale
Moving Backward
Retrocediendo
Rückwärtsbewegung
Retroceder
EN Marche arrière
Retrocedendo
SCANNING
Escaneando
Scannen
Procurando
SCAN
Ricerca
Rear
Trasero
Zurück
Traseiro
Arrière
Dietro
Only with CAN BUS or speed signal, without them the front sensors will be deactivated after 10 seconds / Sólo con CAN BUS o Señal de Velocidad, sin ellos el frontal se desactivará tras 10 segundos
Nur mit CAN BUS oder Geschwindigkeitssignal, ohne diese werden die Frontsensoren nach 10 Sekunden deaktiviert / Só com CAN BUS ou sinal de velocidade, sem eles a frente será desactivada depois de 10 segundos
Seulement avec CAN BUS ou signal de vitesse, Sans eux l avant sera désactivé après 10 secondes / Solo con Can Bus o segnale della velocità. Senza questi gli anteriori si disattiveranno dopo 10 secondi
* Depending on the car model / Depende del modelo de coche / Je nach Fahrzeugmodell / Depende do modelo de carro /Cela dépend du modèle de voiture / Dipende dal modello di autovettura
Logic
USER MANUAL
Display
B
C
PT
IT
2m
2m
1,6 m
1,2 m
C
Contact Area 0,3 m
Área de Contacto
Kontaktbereich
Área de contato
Zone de contact
Area di contatto
B
A
A
PT
IT
B
Distance
Distancia
Abstand
Distância
Distance
Distanza
C
C
PT
IT
Alert Area
Zona de Alerta
Warngebiet
Área de alerta
Zone d Alerte
Zona di allerta
Distancia (puede depender del fabricante del vehículo)
Entfernung (abhängig vom Fahrzeughersteller)
Distançia (Poderá depender do fabricante do veículo)
Distance ( peux dépendre de la marque du véhicule)
Distanza (potrebbe dipendere dal costruttore del veicolo)
*2 / 1,6 m
* 2 / 1,2 m
Rear
0,30 m
B
* Distance (Could depend on car manufacturer)
Front
0,30 m
R
Km/h
PUSH
2
Digi4Park® will be deactivated automatically
over 15km/h (CAN BUS MODE or Speed
Signal).
Km/h
2
SETUP FOR TOW-BAR AND TRAILER
TOW-BAR PLUGGED
For deactivation of CENTRAL REAR SENSORS,
press for 2 seconds the parking button.
Attention : if central rear sensors are
deactivated, the button LED blinks 2 times
slow and cyclically to informing the driver.
+
Km/h
PUSH
2
CONFIGURACIÓN PARA REMOLQUE
BOLA DE REMOLQUE COLOCADA
Para desactivar los centrales traseros, pulse
durante 2 segundos el botón de Parking.
PUSH
2 seconds
2 seconds
PUSH
15
Si desea activar o desactivar la función de
Parking manualmente, pulse el botón PDC. El
LED del Botón se enciende si está activado.
PUSH
Rückwärtsgang einlegen um Digi4Park® zu
aktivieren.
R
Digi4Park® se desactiva automáticamente
por encima de 15km/h (Modo CAN o Pulsos).
15
If you want manually activate or deactivate
Digi4Park®, press shortly the parking button.
As a confirmation, the LED lights up.
BENUTZER MODUS – GRUNDFUNKTIONEN
Introduzca la MARCHA ATRÁS para activar
Digi4Park® automáticamente.
Engage REAR GEAR to activate Digi4Park®.
R
15
1
UTILIZACIÓN / MODO USUARIO BÁSICO
Alerta: Si los Sensores Centrales están
desactivados el LED del Botón parpadea
lentamente 2 veces para avisar al conductor.
PUSH
+
PUSH
2 seconds
Alerta: Si todos están desactivados el LED del
Botón parpadea 2 veces rápidamente.
2 seconds
PUSH
2 seconds
Attention: if all rear sensors are deactivated,
the button LED blinks 2 times fast and
cyclically to informing the driver.
2 seconds
2 seconds
PUSH
PORTUGUÊS
PUSH
Km/h
Se deseja activar ou desactivar a função de
Parking manualmente, precione botão PDC. O
LED do Botão acende-se se estiver activado
PUSH
2
2 seconds
BOLA DE REBOQUE COLOCADA
Para
desactivar os sensores centrais traseiros,
pulse durante 2 segundos o botão do Parking.
estão
Alerta: Se os Sensores Centrais
desactivados o LED do
Botão lampeja
lentamente 2 vezes para avisar o condutor.
Alerta: Se todos estão desativados o LED do
Botão lanpeja 2 vezes rápidamente .
Km/h
SI vous voulez activer manuellement
Digi4Park® , appuyez sur le bouton PDC. LA
LED s allume en mode de fonctionement.
PUSH
2
BOULE DE D ATTELAGE ENGAGE Pour
désactiver les capteurs centraux, apppuyez
sur le bouton PDC pendant 2 secondes.
Alerte: Si les capteurs centraux sont
désactivés le LED du bouton clignote 2 fois
lentement pour prévenir le conducteur.
REATIVAR TODOS OS SENSORES
Para restablecer todos os sensores traseiros,
pulse durante 2 segundos o botão de Parking.
Digi4Park® si disattiva automaticamente ad
una velocità superiore ai 15 km/h (Modo
CAN o ODOMETRICO).
Se desidera attivare o disattivare la funzione
Parking manualmente, premere il tasto PDC.
Con il led del tasto PDC acceso, è attivo.
CONFIGURAZIONE CON RIMORCHIO
PUSH
GANCIO TRAINO PRESENTE
Per disattivare i sensori centrali posteriori,
premere per 2 secondi il tasto PDC.
ATTENZIONE: Se i sensori centrali sono
disattivati, il led del tasto PDC lampeggera’
lentamente 2 volte per avvertire.
+
PUSH
REMORQUE ENGAGE
Pour désactiver tout les capteurs AR, appuyez
pendant 2 secondes sur le bouton PDC.
Alerte: Si tous les capteurs arrières sont
désactivés le LED du bouton clignote 2 fois
rapidement pour prévenir le conducteur.
+
PUSH
Inserire la RETROMARCIA per attivare
Digi4Park® automaticamente.
15
PUSH
2 seconds
PUSH
+
2 seconds
Digi4Park® se désactive automatiquement
au dessus de 15 km/h (Mode CAN o info
vitesse).
CONFIGURATION POUR ATTELAGE
PUSH
UTILIZZAZIONE / MODO D’USO BASE
R
+
ENCAIXAR A BOLA DO REBOQUE
Para desactivar todos os sensores traseIros,
pulse durante 2 segundos o botão PARKING.
2 seconds
2 seconds
+
2 seconds
2 seconds
15
CONFIGURAÇÃO PARA REBOQUE
PUSH
Engager la MARCHE ARRIÈRE pour activer
Digi4Park®.
R
Digi4Park® se desactiva automáticamente
acima de 15 km/h (Modo CAN ou Speed
Pulse).
1
UTILISATION / MODE UTILISATEUR
2 seconds
Km/h
ITALIANO
REACTIVATION DES CAPTEURS
Pour réactiver tous les capteurs arrières
appuyez sur le bouton.
2 seconds
Introduza a MARCHA ATRÁS para activar
Digi4Park® automáticamente.
15
2
1
UTILIZAÇÃO / MODO UTILIZAÇÃO BÁSICA
R
PUSH
FRANÇAIS
2 seconds
1
AKTIVIEREN ALLER HINTEREN SENSOREN
Taster 2 Sekunden gedrückt halten.
2 seconds
PUSH
PUSH
RIMORCHIO AGGANCIATO AL GANCIO
TRAINO Per disattivare tutti i sensori posteriori,
premere per 2 secondi il pulsante PDC.
ATTENZIONE: Se tutti i sensori sono
disattivati, il led del pulsante PDC lampeggerà
2 volte rapidamente
+
2 seconds
PUSH
2 seconds
2 seconds
+
REACTIVAR TODOS LOS SENSORES
Para restablecer todos los sensores traseros,
pulse durante 2 segundos el botón de Parking
ANHÄNGER MIT ANHÄNGERKUPPLUNG
Zum deaktivieren aller hinteren Sensoren muss
den mitgelieferten Taster für 2 Sekunden
gedrückt werden.
Achtung:
Wenn alle hinteren Sensoren
deaktiviert sind, blinkt die Taster LED 2 mal
schnell und zyklisch um den Fahrer zu
informieren.
+
ACTIVATE ALL REAR SENSORS
To reactivate all rear sensors press for 2
seconds the parking button.
ANHÄNGERKUPPLUNG GESTECKT
Zum deaktivieren der beiden mittleren Sensoren
muss der mitgelieferte Taster für 2 Sekunden
gedrückt werden.
Achtung: Wenn die beiden mittleren Sensoren
deaktiviert sind, blinkt die Taster LED 2 mal
langsam und zyklisch um den Fahrer zu
informieren.
+
REMOLQUE ENGANCHADO A LA BOLA
Para desactivar todos los sensores traseros,
pulse durante 2 segundos el botón de Parking.
Soll Digi4Park® manuell akiviert werden, so
muss der mitgelieferte Taster kurz gedrückt
werden. Als Bestätigung leuchtet die LED auf
KONFIGURATION FÜR ANHÄNGERBETRIEB
+
TRAILER WITH PLUGGED TOW-BAR
To deactivate ALL REAR SENSORS, press for 2
seconds the parking button.
D4P schaltet sich ab einer Geschwindigkeit
von 15km/h automatisch ab (CAN BUS oder
Speedsignal vorhanden).
PUSH
RIATTIVARE TUTTI I SENSORI
Per riattivare tutti i sensori posteriori,
premere il pulsante PDC per 2 secondi.
Operation
MANUAL DE USUARIO
Parking Button
IT
PT
Código LED
LED-Code
Código LED
Code LED
Codice LED
1. OK/ON
OK/ON
OK/ON
OK/ON
OK/ON
OK/ON
2. Component error
Error componentes
Komponentenfehler
Erro componente
Erreur de composant Errore componente
Gancho colocado
Anhängerk. gesteckt
Reboque ocupado
Crochet engagé
Rimorchio impegnato
Remolque colocado Anhängerk. gekoppelt Trailer Engaged
Remorque engagé
Trailer Engaged
Desconectado / OFF Getrennt / AUS
Déconnecté /OFF
Scollegato / OFF
LED Code description
3. Tow-Bar plugged in
4. Trailer plugged in
5. Disconnected / OFF
PAUSE
PAUSE
Desligado / OFF
LED CONTROL
D4 PDOCUS
2 seconds
1
USER MODE - BASIC USE OF THE KIT
DEUTSCH
2 seconds
1
ESPAÑOL
2 seconds
ENGLISH
Scarica

B A C B C - Digi4Park