"P" or "N" or system is Off Behavior moving forward with PDC OFF Front GEAR OFF Speaker (frequency HIGH) Km/h Moving Forwards SCANNING 1m ON if ON - If car is moving OFF ON - If car is moving 1m if OFF After 2s REAR Km/h 1m Speaker (frequency HIGH) Front GEAR <0 Km/h Moving Backward 0 0 Km/h Km/h ON <0 Km/h >15 Km/h 15 Km/h Moving Forwards Km/h STAND BY [--] Km/h Km/h SCANNING STAND BY [--] OFF ON - If car is moving 0 Moving Forwards 2m OFF ON >10 Km/h 10 Moving Forwards ON - If car is moving OFF STAND BY [--] OFF After 2s OFF REAR Display status 1m if Behaviour if PDC system is activated (PDC LED = ON or after Rear Gear) STAND BY [--] Display status ON OFF if ON PDC status FRONT ON Km/h FRONT ON 15 Speed of car REAR OFF OFF Km/h IT 1m SCANNING Speaker (frequency LOW) Rear GEAR PT 0 Km/h Moving Forwards OFF OFF "P" or "N" or system is Off IT <10 Km/h Km/h Moving Forwards Display status OEM head unit PDC information PT 10 FRONT OFF Display status >15 Km/h 15 OFF PDC status OFF Km/h OFF FRONT REAR <0 Km/h 0 Speed of car Km/h Speaker (frequency LOW) ON OEM head unit PDC information ON OFF ON OFF Behavior moving forward with PDC OFF Funcionamiento avanzando con el PDC Apagado Funktion bei Vorwärtsfahrt mit deaktivierten PDC Fincionamento dianteiro com o PDC apagado Fonctionnement en Marche Avant Funzionamento avanzando con la vettura e il PDC spento Behaviour if PDC system is activated (PDC LED = ON or after Rear Gear) Funcionamiento si el PDC está activado (LED = ON o marcha atrás engranada Funktion wenn PDC System aktiv ist (PDC LED = AN oder nach Rückwärtsgang) Funcionamento se o PDC está activado (LED = ON ou marcha atrás engrenada) Fonctionnement avec PDC Actif (LED = ON ou marche arrière engagé) Funzionamento se il PDC è attivato (LED= ON con retromarcia inserita) P, N or System is Off P / N o PDC Apagado P, N oder System ist AUS P / N ou PDC apagado P, N système éteint P/N o PDC Spento Speaker (Frequency HIGH/LOW) Altavoz (Frecuencia Alta/Baja) Lautsprecher (Frequenz Hoch/Tief) Altifalante (Frecuencia Alta /BAIXA) HP (fréquence haute/Basse) Altoparlante (Frequenza alta/bassa) Speed of Car Velocidad del Vehículo Fahrzeuggeschwindigkeit Velocidade do Veiculo Vitesse du Véhicule Velocità del veicolo PT IT ON, If car is moving ENCENDIDO,si el vehículo se mueve AN, wenn Fahrzeug in Bewegung Aceso se o veiculo estiver em movimento ON,si le véhicule se déplace Acceso se il veicolo è in movimento PT IT Front GEAR Marcha hacia delante Vorwärtsgang Para a frente Marche avant Marcia in avanti PDC Information Información Gráfica PDC Information Informação Grafica Information PDC Informazioni PDC PDC Status Estado del PDC PDC Status Estado do PDC Statut PDC Stato PDC Display Status Estado del Display Display Status Estado do display État Écran Stato del display Front Delantero Front Dianteiro Avant Avanti Rear GEAR Marcha atrás Rückwärtsgang Marcha Atrás Marche arrière Retromarcia OEM head unit Pantalla Original OEM Head Unit Monitor original Radio d Origine Radio Originale Moving Backward Retrocediendo Rückwärtsbewegung Retroceder EN Marche arrière Retrocedendo SCANNING Escaneando Scannen Procurando SCAN Ricerca Rear Trasero Zurück Traseiro Arrière Dietro Only with CAN BUS or speed signal, without them the front sensors will be deactivated after 10 seconds / Sólo con CAN BUS o Señal de Velocidad, sin ellos el frontal se desactivará tras 10 segundos Nur mit CAN BUS oder Geschwindigkeitssignal, ohne diese werden die Frontsensoren nach 10 Sekunden deaktiviert / Só com CAN BUS ou sinal de velocidade, sem eles a frente será desactivada depois de 10 segundos Seulement avec CAN BUS ou signal de vitesse, Sans eux l avant sera désactivé après 10 secondes / Solo con Can Bus o segnale della velocità. Senza questi gli anteriori si disattiveranno dopo 10 secondi * Depending on the car model / Depende del modelo de coche / Je nach Fahrzeugmodell / Depende do modelo de carro /Cela dépend du modèle de voiture / Dipende dal modello di autovettura Logic USER MANUAL Display B C PT IT 2m 2m 1,6 m 1,2 m C Contact Area 0,3 m Área de Contacto Kontaktbereich Área de contato Zone de contact Area di contatto B A A PT IT B Distance Distancia Abstand Distância Distance Distanza C C PT IT Alert Area Zona de Alerta Warngebiet Área de alerta Zone d Alerte Zona di allerta Distancia (puede depender del fabricante del vehículo) Entfernung (abhängig vom Fahrzeughersteller) Distançia (Poderá depender do fabricante do veículo) Distance ( peux dépendre de la marque du véhicule) Distanza (potrebbe dipendere dal costruttore del veicolo) *2 / 1,6 m * 2 / 1,2 m Rear 0,30 m B * Distance (Could depend on car manufacturer) Front 0,30 m R Km/h PUSH 2 Digi4Park® will be deactivated automatically over 15km/h (CAN BUS MODE or Speed Signal). Km/h 2 SETUP FOR TOW-BAR AND TRAILER TOW-BAR PLUGGED For deactivation of CENTRAL REAR SENSORS, press for 2 seconds the parking button. Attention : if central rear sensors are deactivated, the button LED blinks 2 times slow and cyclically to informing the driver. + Km/h PUSH 2 CONFIGURACIÓN PARA REMOLQUE BOLA DE REMOLQUE COLOCADA Para desactivar los centrales traseros, pulse durante 2 segundos el botón de Parking. PUSH 2 seconds 2 seconds PUSH 15 Si desea activar o desactivar la función de Parking manualmente, pulse el botón PDC. El LED del Botón se enciende si está activado. PUSH Rückwärtsgang einlegen um Digi4Park® zu aktivieren. R Digi4Park® se desactiva automáticamente por encima de 15km/h (Modo CAN o Pulsos). 15 If you want manually activate or deactivate Digi4Park®, press shortly the parking button. As a confirmation, the LED lights up. BENUTZER MODUS – GRUNDFUNKTIONEN Introduzca la MARCHA ATRÁS para activar Digi4Park® automáticamente. Engage REAR GEAR to activate Digi4Park®. R 15 1 UTILIZACIÓN / MODO USUARIO BÁSICO Alerta: Si los Sensores Centrales están desactivados el LED del Botón parpadea lentamente 2 veces para avisar al conductor. PUSH + PUSH 2 seconds Alerta: Si todos están desactivados el LED del Botón parpadea 2 veces rápidamente. 2 seconds PUSH 2 seconds Attention: if all rear sensors are deactivated, the button LED blinks 2 times fast and cyclically to informing the driver. 2 seconds 2 seconds PUSH PORTUGUÊS PUSH Km/h Se deseja activar ou desactivar a função de Parking manualmente, precione botão PDC. O LED do Botão acende-se se estiver activado PUSH 2 2 seconds BOLA DE REBOQUE COLOCADA Para desactivar os sensores centrais traseiros, pulse durante 2 segundos o botão do Parking. estão Alerta: Se os Sensores Centrais desactivados o LED do Botão lampeja lentamente 2 vezes para avisar o condutor. Alerta: Se todos estão desativados o LED do Botão lanpeja 2 vezes rápidamente . Km/h SI vous voulez activer manuellement Digi4Park® , appuyez sur le bouton PDC. LA LED s allume en mode de fonctionement. PUSH 2 BOULE DE D ATTELAGE ENGAGE Pour désactiver les capteurs centraux, apppuyez sur le bouton PDC pendant 2 secondes. Alerte: Si les capteurs centraux sont désactivés le LED du bouton clignote 2 fois lentement pour prévenir le conducteur. REATIVAR TODOS OS SENSORES Para restablecer todos os sensores traseiros, pulse durante 2 segundos o botão de Parking. Digi4Park® si disattiva automaticamente ad una velocità superiore ai 15 km/h (Modo CAN o ODOMETRICO). Se desidera attivare o disattivare la funzione Parking manualmente, premere il tasto PDC. Con il led del tasto PDC acceso, è attivo. CONFIGURAZIONE CON RIMORCHIO PUSH GANCIO TRAINO PRESENTE Per disattivare i sensori centrali posteriori, premere per 2 secondi il tasto PDC. ATTENZIONE: Se i sensori centrali sono disattivati, il led del tasto PDC lampeggera’ lentamente 2 volte per avvertire. + PUSH REMORQUE ENGAGE Pour désactiver tout les capteurs AR, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton PDC. Alerte: Si tous les capteurs arrières sont désactivés le LED du bouton clignote 2 fois rapidement pour prévenir le conducteur. + PUSH Inserire la RETROMARCIA per attivare Digi4Park® automaticamente. 15 PUSH 2 seconds PUSH + 2 seconds Digi4Park® se désactive automatiquement au dessus de 15 km/h (Mode CAN o info vitesse). CONFIGURATION POUR ATTELAGE PUSH UTILIZZAZIONE / MODO D’USO BASE R + ENCAIXAR A BOLA DO REBOQUE Para desactivar todos os sensores traseIros, pulse durante 2 segundos o botão PARKING. 2 seconds 2 seconds + 2 seconds 2 seconds 15 CONFIGURAÇÃO PARA REBOQUE PUSH Engager la MARCHE ARRIÈRE pour activer Digi4Park®. R Digi4Park® se desactiva automáticamente acima de 15 km/h (Modo CAN ou Speed Pulse). 1 UTILISATION / MODE UTILISATEUR 2 seconds Km/h ITALIANO REACTIVATION DES CAPTEURS Pour réactiver tous les capteurs arrières appuyez sur le bouton. 2 seconds Introduza a MARCHA ATRÁS para activar Digi4Park® automáticamente. 15 2 1 UTILIZAÇÃO / MODO UTILIZAÇÃO BÁSICA R PUSH FRANÇAIS 2 seconds 1 AKTIVIEREN ALLER HINTEREN SENSOREN Taster 2 Sekunden gedrückt halten. 2 seconds PUSH PUSH RIMORCHIO AGGANCIATO AL GANCIO TRAINO Per disattivare tutti i sensori posteriori, premere per 2 secondi il pulsante PDC. ATTENZIONE: Se tutti i sensori sono disattivati, il led del pulsante PDC lampeggerà 2 volte rapidamente + 2 seconds PUSH 2 seconds 2 seconds + REACTIVAR TODOS LOS SENSORES Para restablecer todos los sensores traseros, pulse durante 2 segundos el botón de Parking ANHÄNGER MIT ANHÄNGERKUPPLUNG Zum deaktivieren aller hinteren Sensoren muss den mitgelieferten Taster für 2 Sekunden gedrückt werden. Achtung: Wenn alle hinteren Sensoren deaktiviert sind, blinkt die Taster LED 2 mal schnell und zyklisch um den Fahrer zu informieren. + ACTIVATE ALL REAR SENSORS To reactivate all rear sensors press for 2 seconds the parking button. ANHÄNGERKUPPLUNG GESTECKT Zum deaktivieren der beiden mittleren Sensoren muss der mitgelieferte Taster für 2 Sekunden gedrückt werden. Achtung: Wenn die beiden mittleren Sensoren deaktiviert sind, blinkt die Taster LED 2 mal langsam und zyklisch um den Fahrer zu informieren. + REMOLQUE ENGANCHADO A LA BOLA Para desactivar todos los sensores traseros, pulse durante 2 segundos el botón de Parking. Soll Digi4Park® manuell akiviert werden, so muss der mitgelieferte Taster kurz gedrückt werden. Als Bestätigung leuchtet die LED auf KONFIGURATION FÜR ANHÄNGERBETRIEB + TRAILER WITH PLUGGED TOW-BAR To deactivate ALL REAR SENSORS, press for 2 seconds the parking button. D4P schaltet sich ab einer Geschwindigkeit von 15km/h automatisch ab (CAN BUS oder Speedsignal vorhanden). PUSH RIATTIVARE TUTTI I SENSORI Per riattivare tutti i sensori posteriori, premere il pulsante PDC per 2 secondi. Operation MANUAL DE USUARIO Parking Button IT PT Código LED LED-Code Código LED Code LED Codice LED 1. OK/ON OK/ON OK/ON OK/ON OK/ON OK/ON 2. Component error Error componentes Komponentenfehler Erro componente Erreur de composant Errore componente Gancho colocado Anhängerk. gesteckt Reboque ocupado Crochet engagé Rimorchio impegnato Remolque colocado Anhängerk. gekoppelt Trailer Engaged Remorque engagé Trailer Engaged Desconectado / OFF Getrennt / AUS Déconnecté /OFF Scollegato / OFF LED Code description 3. Tow-Bar plugged in 4. Trailer plugged in 5. Disconnected / OFF PAUSE PAUSE Desligado / OFF LED CONTROL D4 PDOCUS 2 seconds 1 USER MODE - BASIC USE OF THE KIT DEUTSCH 2 seconds 1 ESPAÑOL 2 seconds ENGLISH