ABSCHRIFT - COPIA BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT COMUNITA' COMPRENSORIALE BURGRAVIATO SITZ IN MERAN SEDE IN MERANO PROVINZ BOZEN PROVINCIA DI BOLZANO BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES BEZIRKSAUSSCHUSSES UHR - ORE 15:00 VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMPRENSORIALE SITZUNG VOM SEDUTA DEL 28.11.2013 Nr. 253 GEGENSTAND: OGGETTO: Personal - Dr. Roberto Zani, Erteilung des Führungsauftrags für die Abteilung 1 - Allgemeine Verwaltung Personale - Dott. Roberto Zani, attribuzione dell'incarico dirigenziale per la ripartizione 1 - amministrazione generale Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über die Gemeindeordnung und der Satzung der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt enthaltenen Formschriften wurden für heute, im üblichen Sitzungssaal, die Mitglieder des Bezirksausschusses einberufen. Previo esaurimento delle formalità previste dalla vigente Legge Regionale sull'Ordinamento dei Comuni, e dallo Statuto della Comunità Comprensoriale Burgraviato, vennero per oggi convocati, nella solita sala delle adunanze, i componenti della Giunta Comprensoriale. Anwesend: Sono presenti: Abwesend entschuld. Alois Peter Kröll Präsident/Presidente Dr. Günther Januth Vize-Präsident/Vice-Presidente Geom. Albert Gögele Referent/Assessore X Thomas Holzner Referent/Assessore X Dr. Rosmarie Pamer Referent/Assessore Karlheinz Schönweger Referent/Assessore Walter Taranto Referent/Assessore Ihren Beistand leistet die Generalsekretärin, Frau Assenti giustific. Abwesend unentsch. Assenti ingiustif. Assiste la Segretaria Generale Signora Dr. Petra Weiss Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr Constatato che il numero degli intervenuti è sufficiente per la legalità dell'adunanza, il Signor Alois Peter Kröll in seiner Eigenschaft als Präsident den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Ausschuss schreitet zur Behandlung des obigen Gegenstandes nella sua qualità di Presidente ne assume la presidenza e dichiara aperta la seduta. La Giunta passa alla trattazione dell’oggetto suindicato. 2.Betreff: Personal - Dr. Roberto Zani, Erteilung des Füh rungsauftrags für die Abteilung 1 - Allgemeine Verwaltung DER AUSSCHUSS DER BEZIRKSGEMEINSCHAFT BURGGRAFENAMT Oggetto: Personale - Dott. Roberto Zani, attribuzione dell'incarico dirigenziale per la ripartizione 1 - amministrazio ne generale LA GIUNTA DELLA COMUNITÀ COMPRENSORIALE BURGRAVIATO Vorausgeschickt, dass laut geltendem Organisationsaufbau der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt der Abteilung 1 – Allgemeine Verwaltung eine Führungskraft zugeteilt ist; Premesso che la vigente struttura organizzativa della Comuni tà Comprensoriale Burgraviato prevede che alla ripartizione I – amministrazione generale, è assegnata un'unità dirigenziale; festgestellt, dass der genannte Führungsauftrag für die Ab teilung 1 – Allgemeine Verwaltung seit 01.12.2001 Herrn Dr. Roberto Zani, geboren am 30.09.1964, erteilt ist, wel cher mit Ausschussbeschluss Nr. 23 vom 11.01.2001 in das Verzeichnis der Führungskräfteanwärter/-anwärterinnen der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt aufgenommen worden ist; constatato che dal 01.12.2001 il predetto incarico dirigenziale per la ripartizione 1 – amministrazione generale, è attribuita al dott. Roberto Zani, nato il 30.09.1964, che con deliberazione di giunta n. 23 di data 11.01.2001 è stato iscritto all'albo degli/delle aspiranti dirigenti della Comunità Comprensoriale Burgraviato; festgestellt, dass der genannte Führungsauftrag für die Ab teilung 1 – Allgemeine Verwaltung mit Ausschussbeschluss Nr. 305 vom 19.11.2009 an Herrn Dr. Roberto Zani für den Zeitraum vom 01.12.2009 bis 30.11.2013 (einschließlich) erteilt wurde; constatato che con deliberazione di giunta n. 305 di data 19.11.2009 il predetto incarico dirigenziale per la ripartizione 1 – amministrazione generale è stato attribuito al dott. Roberto Zani per il periodo dal 01.12.2009 al 30.11.2013 (incluso); darauf hingewiesen, dass der Herrn Dr. Roberto Zani mit Ausschussbeschluss Nr. 305 vom 19.11.2009 zuerkannte Führungsauftrag somit mit 30.11.2013 ausläuft; dato atto che l'incarico dirigenziale attribuito al dott. Roberto Zani con deliberazione di giunta n. 305 di data 19.11.2009 scadrà dunque in data 30.11.2013; nach Einsicht in den Abschlussbericht betreffend den Füh rungsauftrag, den Herr Dr. Roberto Zani am 25.11.2013 (Protokollnr. 0024721 vom 25.11.2013) vorgelegt hat; vista la relazione finale sull'incarico dirigenziale presentata dal dott. Roberto Zani in data 25.11.2013 (n. di protocollo 0024721 di data 25.11.2013); nach Einsicht in den Bericht der beauftragten Generalsekre tärin, Dr. Petra Weiss, vom 27.11.2013, mit welchem diese aufgrund der von Dr. Roberto Zani bisher geleisteten Arbeit die erneute Erteilung des Führungsauftrags für die Abtei lung 1 – Allgemeine Verwaltung vorschlägt; vista la relazione presentata dalla segretaria generale incarica ta, dott.ssa Petra Weiss, in data 27.11.2013, nella quale propo ne per via del lavoro svolto fino ad adesso dal dott. Roberto Zani, di attribuire allo stesso nuovamente l'incarico dirigen ziale per la ripartizione 1 – amministrazione generale; festgestellt, dass der für den gegenständlichen Führungsauf trag vorgesehene Koeffizient der Funktionszulage gemäß Art. 11, Absatz 1.1.2, Buchstabe a) des Bereichsabkom mens für die Führungskräfte vom 02.07.2010 von 0,7 bis 0,9 betragen kann (berechnet auf die 2. Gehaltsklasse der unteren Besoldungsstufe der 8. Funktionsebene) (Art. 9, Absatz 1 des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages für die Führungskräfte vom 17.09.2003); constatato che il coefficiente dell'indennità di funzione per il predetto incarico dirigenziale ai sensi dell'art. 11, comma 1.1.2, lettera a) dell'accordo di comparto per il personale diri genziale di data 02.07.2010 può essere previsto da 0,7 a 0,9 (calcolato sulla seconda classe del livello retributivo inferiore dell'ottava qualifica funzionale) (art. 9, comma 1 del contratto collettivo intercompartimentale per il personale dirigenziale di data 17.09.2003); festgestellt, dass im vorliegenden Fall für den Führungsauf trag für die Abteilung 1 – Allgemeine Verwaltung ein Ko effizient von 0,9 berechnet auf der 2. Gehaltsklasse der un teren Besoldungsstufe der 8. Funktionsebene vorgeschlagen wird; constatato che nel presente caso per l'incarico dirigenziale per la ripartizione 1 – amministrazione generale viene proposto un coefficiente pari a 0,9 calcolato sulla seconda classe del livel lo retributivo inferiore dell'ottava qualifica funzionale; nach Einsicht in die bereichsübergreifenden Verträge für die Führungskräfte vom 05.07.2007 sowie vom 17.09.2003; visti i contratti intercompartimentali per il personale dirigen ziale di data 05.07.2007 nonché di data 17.09.2003; nach Einsicht in die Bereichsabkommen für die Führungs kräfte vom 02.07.2010 sowie vom 11.11.2013; visti gli accordi di comparto per il personale dirigenziale di data 02.07.2010 nonché di data 11.11.2013; nach Einsicht in die geltende Personaldienstordnung der Bezirksgemeinschaft Burgggrafenamt (Art. 5 - 14); visto il vigente regolamento del personale della Comunità Comprensoriale Burgraviato (art. 5 - 14); nach Einsicht in den Art. 9, Absatz 7 des bereichsübergrei fenden Kollektivvertrages für die Führungskräfte vom visto l'art. 9, comma 7 del contratto collettivo intercomparti mentale per il personale dirigenziale di data 17.09.2003, che 3.Ausschussbeschluss Nr. 253 vom 28.11.2013 Delibera della Giunta no. 253 dd. 28.11.2013 17.09.2003, welcher vorsieht, dass die Funktionszulage für die Festlegung folgender wirtschaftlicher Behandlungen gilt: a) dreizehntes Monatsgehalt b) Abfertigung c) Gehaltskürzung in den vorgesehenen Fällen d) Überstundenvergütung e) angemessene Entschädigung dispone che l'indennità di funzione è comunque utile per la determinazione dei seguenti trattamenti retributivi: a) tredicesima mensilità b) trattamento di fine rapporto c) riduzione dello stipendio nei casi previsti d) compenso per lavoro straordinario e) equo indennizzo nach Einsicht in die Gutachten gemäß Art. 31 Absatz 6 der Satzung der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt, geneh migt mit Ratsbeschluss Nr. 13 vom 20.10.2010; visti i pareri di cui all'art. 31 comma 6 dello statuto della Co munità Comprensoriale Burgraviato, approvato con delibera consiliare no. 13 del 20.10.2010; fasst mit Stimmeneinhelligkeit, gesetzmäßig ausgedrückt, den ad unanimità di voti, legalmente espressi Beschluss delibera 1. Dr. Roberto Zani, geboren am 30.09.1964, Funktionär der Verwaltung (8. Funktionsebene) mit unbefristetem Dienstverhältnis in Vollzeit, aus den in den Prämissen des vorliegenden Beschlusses genannten Gründen, den Führungsauftrag für die Abteilung 1 – Allgemeine Ver waltung der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt zu er teilen; 1. di attribuire per i motivi di cui alle premesse della presente deliberazione al dott. Roberto Zani, nato il 30.09.1964, funzionario amministrativo (VIII^ qualifica funzionale) con rapporto di lavoro a tempo indeterminato a tempo pie no, l'incarico dirigenziale per la ripartizione 1 – ammini strazione generale della Comunità Comprensoriale Burgra viato; 2. festzulegen, dass die oben genannte Beauftragung mit 01.12.2013 in Kraft tritt und mit 30.11.2018 (einschließ lich) endet; 2. di stabilire che il predetto incarico decorra dal 01.12.2013 e termini in data 30.11.2018 (incluso); 3. Herrn Dr. Roberto Zani für die gegenständliche Beauf tragung als Funktionszulage einen Koeffizienten von 0,9 (Art. 11, Punkt 1.1.2, Buchstabe a) des Bereichsab kommens für die Führungskräfte vom 02.07.2010) zu zuerkennen; 3. di dare atto che per il presente incarico al dott. Roberto Zani è assegnato un'indennità di funzione con un coeffi ciente pari a 0,9 (art. 11, punto 1.1.2, lettera a) dell'accor do di comparto per il personale dirigenziale di data 02.07.2010); 4. zu bestätigen, dass als Berechnungsgrundlage für die Funktionszulage die jährliche Besoldung der zweiten Gehaltsklasse der unteren Besoldungsstufe der 8. Funk tionsebene herangezogen wird; 4. di dare atto che l'indennità di funzione è calcolata sullo sti pendio annuo corrispondente alla seconda classe del livel lo retributivo inferiore dell'ottava qualifica funzionale; 5. festzuhalten, dass die Funktionszulage monatlich ausbe zahlt wird und für die Festsetzung folgender wirtschaft licher Behandlungen gilt: • dreizehntes Monatsgehalt • Abfertigung • Gehaltskürzung in den vorgesehenen Fällen • Überstundenvergütung • angemessene Entschädigung 5. di dare atto che l'indennità di funzione viene corrisposta mensilmente ed è utile per la determinazione dei seguenti trattamenti retributivi: • tredicesima mensilità • trattamento di fine rapporto • riduzione dello stipendio nei casi previsti • compenso per lavoro straordinario • equo indennizzo 6. festzuhalten, dass der oben genannte Betrag in Zukunft an eventuelle neue Gehaltstabellen und an eventuelle Änderungen der Arbeitszeiten angepasst wird; 6. di dare atto che l'importo di cui sopra in futuro verrà adat tato ad eventuali nuove tabelle stipendiali e ad eventuali modifiche del rapporto di lavoro; Il Presidente La Segretaria Generale Der Präsident Die Generalsekretärin f.to-gez. Alois Peter Kröll f.to-gez. Dr. Petra Weiss 4.7. mit Dr. Roberto Zani über die Erteilung des Führungs auftrages einen eigenen Vertrag abzuschließen; 7. di stipulare con dott. Roberto Zani per quanto riguarda il presente incarico dirigenziale un apposito contratto; 8. zu bestätigen, dass der Finanzdienst den vorliegenden Beschluss zur Kenntnis genommen hat; 8. di dare atto che il servizio finanziario ha preso nota della presente deliberazione; 9. vorliegenden Beschluss im Sinne des Art. 79, Absatz 4, des D.P.Reg. Vom 01. Februar 2005, Nr. 3/L als unver züglich vollstreckbar zu erklären, da der oben genannte Führungsauftrag mit 01.12.2013 beginnt; 9. di dare atto che ai sensi dell’art. 79, comma 4, del DPReg. 1 febbraio 2005 n. 3/L la presente deliberazione è dichia rata immediatamente esecutiva in quanto l'incarico diri genziale di cui sopra decorre con il 01.12.2013; 10. vorliegender Beschluss wird im Sinne des Art. 5 der Satzung der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt, ge nehmigt mit Ratsbeschluss Nr. 13 vom 20.10.2010, nach seiner Veröffentlichung auf der digitalen Amtstafel der Bezirksgemeinschaft Burggrafenamt (www.bzgb ga.it) rechtskräftig; 10. di dare atto, che ai sensi dell'art 5 dello Statuto della Co munità Comprensoriale Burgraviato, approvato con deli berazione consiliare no. 13 di data 20.10.2010 la presente deliberazione diventerà esecutiva dopo l'avvenuta pubbli cazione sull'albo informatico della Comunità Comprenso riale Burgraviato (www.bzgbga.it); 11. jede/r Bürger/in kann gegen die Beschlüsse während des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung Einspruch beim Be zirksausschuss erheben. Innerhalb 60 Tagen ab Voll streckbarkeit dieses Beschlusses kann beim Verwal tungsgericht in Bozen Rekurs eingebracht werden. 11. ogni cittadino/a, entro il periodo di pubblicazione può pre sentare opposizione alla Giunta Comprensoriale. Entro 60 giorni dall'esecutività della delibera può essere presentato ricorso al Tribunale di Giustizia Amministrativa di Bolza no. Gelesen, genehmigt und gefertigt Letto, confermato e sottoscritto DER PRÄSIDENT - IL PRESIDENTE DIE GENERALSEKRETÄRIN LA SEGRETARIA GENERALE f.to-gez. Alois Peter Kröll f.to-gez. Dr. Petra Weiss Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke ausgestellt. Per la copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Auszug dieses Beschlusses wird an der Amtstafel und auf der Internetseite dieser Bezirksgemeinschaft am Certifico che estratto della presente deliberazione viene pubblicato all'albo pretorio e sul sito internet di questa Comunità il giorno 03.12.2013 für 10 aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht. per 10 giorni consecutivi. DIE GENERALSEKRETÄRIN - LA SEGRETARIA GENERALE f.to-gez. Dr. Petra Weiss Vorliegender Beschluss, veröffentlicht für die vorgeschriebene Dauer, nicht der Gesetzmäßigkeitskontrolle unterworfen, ist am La presente deliberazione, pubblicata per il periodo prescritto, non soggetta al controllo per leggittimità, è divenuta esecutiva il 28.11.2013 im Sinne des Art. 79, Absatz 4, des D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L vollstreckbar geworden. ai sensi dell'art. 79, comma 4, del DPReg. 01.02.2005, n. 3/L. DIE GENERALSEKRETÄRIN - LA SEGRETARIA GENERALE Dr. Petra Weiss