illaboratorioblu.it Via delle Vigne, 149 CH – 6648 Locarno-Minusio Tel. +41 (0)91 735 85 85 Fax +41 (0)91 735 85 86 [email protected] www.esplanade.ch Seduzione Mediterranea Nella tranquillità di un lussureggiante parco esotico, l’Hotel, nobile esempio di architettura mediterranea d’inizio ‘900, troneggia sopra Minusio, soleggiata zona residenziale di Locarno. Il Lago Maggiore, nel suo versante elvetico, dista appena 300 metri. L’Esplanade, tra i più rinomati e storici alberghi del Ticino, incanta con le sue atmosfere seducenti chi vi alloggia per vacanza o per lavoro. Séduction Méditerranée Cerné par la paix de son parc exotique luxuriant, l’hôtel, noble exemple d’architecture méditerranéenne du début XXè, trône audessus de Minusio, zone résidentielle ensoleillée de Locarno. Le lac Majeur, dans sa partie helvétique, est à 300 mètres à peine. L’Esplanade, un des hôtels historiques les plus renommés du Tessin, avec ses atmosphères séduisantes, enchante celui qui y loge pour les vacances ou le travail. Albergare nella natura L’albergo, ristrutturato secondo i più alti standard della bioarchitettura, all’interno è moderno e di grande impatto estetico. I materiali, i colori, gli arredi e i decori sobri e ricercati creano un ambiente caldo. Le ampie vetrate donano al visitatore la luce e l’energia del sole, creando una relazione intensa con la natura, che qui è regina. Séjourner dans la nature L’hôtel, rénové selon les plus hauts standards de la bio-architecture, offre un intérieur moderne d’une grande esthétique. Les matériaux, les couleurs, les aménagements et les décors sobres et recherchés, créent une atmosphère chaude et accueillante. Les grandes baies vitrées apportent au visiteur la lumière et l’énergie du soleil, en créant une relation intense avec la nature qui, ici, est reine. Raffinato comfort che rigenera Tutte dotate di una magnifica vista sul lago o sul parco, le 63 camere e le 4 Junior Suite, recentemente ristrutturate, sono eleganti e molto confortevoli. Pavimenti in parquet o pietra naturale, divani, tendaggi e arredi ricercati creano ambienti accoglienti e rilassanti. Ogni camera è provvista di connessione WI-FI, aria condizionata, TV con schermo piatto, telefono a selezione diretta, minibar, cassaforte, asciugacapelli e accappatoi. Confort raffiné qui régénère Toutes dotées d’une vue magnifique sur le lac ou sur le parc, les 63 chambres et les 4 suites junior, récemment rénovées, sont élégantes et très confortables. Sols en parquet ou pierre naturelle, canapés, rideaux et mobilier recherchés, créent une ambiance accueillante et relaxante. Chaque chambre est dotée d’une connexion WIFI, climatisation, TV à écran plat, téléphone à sélection directe, minibar, coffre-fort, sèche-cheveux et peignoirs. Dove il meglio è servito La bellissima terrazza panoramica e l’elegante ristorante ‘La Belle Epoque’ dall’atmosfera esclusiva fanno da suggestiva cornice a pietanze squisite e vini di altissima qualità. Piatti della tradizione ticinese e mediterranea sono affiancati da specialità vegetariane e gastronomiche. Delizie culinarie ed etichette di grande pregio sono presentati con un servizio eccellente in un contesto raffinato e invitante. Là où le meilleur est servi La très belle terrasse panoramique et l’élégant restaurant ‘La Belle Epoque’ à l’atmosphère exclusive, constituent le cadre où déguster des mets délicieux et des vins de très grande qualité. Des plats de la cuisine tessinoise et méditerranéenne traditionnelle, mais aussi des spécialités végétariennes et gastronomiques. Délices culinaires et étiquettes de grand prestige sont présentés avec un service excellent dans un contexte raffiné et séduisant. Sorgente di energia I colori caldi, gli aromi inebrianti, la luce soffusa delle candele, la vista sul giardino tropicale inducono a immergersi in una nuova dimensione, dimenticando ritmi e tensioni della quotidianità, per ritrovare il proprio equilibrio. Pacchetti e programmi benessere personalizzati comprensivi di massaggi, trattamenti e lezioni di fitness o relax. Source d’énergie Les couleurs chaudes, les parfums enivrants, douce lumière des bougies, la vue sur le jardin tropical vous plongent dans une nouvelle dimension, pour vous faire oublier le stress et les tensions quotidiennes et retrouver votre équilibre. Nos offres et nos programmes bien-être personnalisés comprennent massages, soins et leçons de fitness ou relax. Benessere esotico Il centro Wellness & Beauty ‘Le Palme’ si estende su un’area di oltre 1.600 metri quadrati e offre due saune finlandesi, biosauna, bagno turco, ampia vasca idromassaggio, solarium, sala fitness, zona riposo e giardino d’inverno con vista sul prato inglese, piscina esterna riscaldata con sedie a sdraio e lettini a disposizione. Luogo privilegiato per chi ama prendersi cura di se. Godendo, da ogni angolo, di una vista splendida sul Lago Maggiore e sui monti circostanti. Bien-être exotique Le centre Wellness & Beauty ‘Le Palme’ s’étend sur plus de 1.600 mètres carrés et offre deux saunas finlandais, bio-sauna, bain turc, grande baignoire d’hydromassage, solarium, salle de fitness, zone de repos et jardin d’hiver avec vue sur la pelouse, piscine découverte chauffée avec chaises longues et lits de repos à disposition. Un lieu privilégié pour les être soucieux de leur bien-être et de toute part, une vue magnifique sur le lac Majeur et les montagnes environnantes. Una location per occasioni uniche Per eventi professionali e incontri di lavoro, le 8 sale disponibili possono ospitare da 5 a 140 partecipanti. Tutti i saloni sono dotati di aria condizionata e godono di luce naturale e di magnifica vista sul lago, sul parco o sull’impenetrabile boschetto di palme e bambù. Tutti i locali sono modulabili e attrezzati con dotazioni tecniche all’avanguardia. Luogo ideale per attività di Teambuilding all’aria aperta, aperitivi, banchetti e serate enogastronomiche. Un lieu pour les occasions uniques L’hôtel dispose de 8 salles pouvant accueillir de 5 à 140 personnes pour des événements professionnels et des rencontres de travail. Toutes les salles sont dotées de la climatisation, jouissent de la lumière naturelle et d’une vue magnifique sur le lac, le parc ou sur l’impénétrable forêt de palmiers et de bambous. Tous les locaux sont modulables et disposent d’installations techniques d’avant-garde. C’est le lieu parfait pour des activités de Team building à ciel ouvert, des apéritifs, banquets et soirées oenogastronomiques. Attività all’aria aperta Luogo ideale per vacanze attive, in un contesto salutare dove la natura è protagonista. L’Hotel è circondato da oltre 40mila m2 di vegetazione esotica, favorita dalla straordinaria dolcezza del microclima ticinese. Un meraviglioso parco in cui rilassarsi, leggere all’ombra di una delle oltre 1.000 palme che lo popolano, passeggiare lungo i numerosi sentieri segnalati, giocare a tennis o nuotare nella piscina riscaldata. Per gli amanti del golf, due campi di 18 buche a meno di 10 minuti di distanza: il Golf Club Patriziale di Ascona e il Golf Club Gerre di Losone. Activités en plein air Le lieu idéal pour des vacances actives dans un contexte salutaire où la nature est l’actrice principale. L’hôtel est entouré de 40.000 m2 de végétation exotique, favorisée par l’extraordinaire douceur du microclimat tessinois. Un parc merveilleux où se relaxer, lire à l’ombre d’un des 1.000 palmiers, se promener le long des nombreux sentiers balisés, jouer au tennis ou nager dans la piscine chauffée. Les amateurs de golf ont deux terrains de 18 trous à moins de 10 minutes de l’hôtel: le Golf Club Patriziale d’Ascona et le Golf Club Gerre de Losone. Sotto un cielo di sole e di stelle Locarno e i suoi dintorni offrono al visitatore tante occasioni di svago e di divertimento secondo ogni tipologia di interesse. Ma anche mercatini e tipiche viuzze dei centri storici con botteghe artigianali ed eleganti boutique. Di sera, spettacoli e manifestazioni musicali, teatrali, cinematografiche trasformano la regione in un teatro sotto le stelle… Da non perdere: JazzAscona New Orleans & Classics di Ascona in giugno e il Festival Internazionale del Film di Locarno in agosto. Sous le soleil et le ciel étoilé Locarno et ses environs offrent au visiteur de multiples possibilités de détente et de divertissement selon les intérêts de chacun. Mais aussi des petits marchés dans les ruelles des centres historiques, des boutiques d’artisanat et des boutiques élégantes. Le soir, spectacles et manifestations musicales, théâtrales, cinématographiques transforment la région en une salle de spectacle sous les étoiles… A ne pas manquer: JazzAscona New Orleans & Classics d’Ascona en juin et le Festival International du Film de Locarno en août. Ticino e il Locarnese: terre per sognare Colori e profumi intensi, orizzonti limpidi, acque cristalline, aria dolce e tanta luce. Il Locarnese, con il Lago Maggiore, i monti e le valli circostanti, è una regione magnetica che attrae da sempre artisti, pensatori, sportivi, amanti della natura, cercatori di emozioni. Riservando ad ognuno sorprese e meraviglie. Una destinazione che vi saprà incantare. Le Tessin et la région de Locarno: terres de rêve Couleurs, parfums intenses, horizons limpides, eaux cristallines, température agréable et beaucoup de lumière. La région de Locarno avec le lac Majeur, les montagnes et les vallées environnantes, est une région magnétique qui, depuis toujours, attire les artistes, penseurs, sportifs, amoureux de la nature, chercheurs d’émotions. Elle réserve à chacun surprise et émerveillement. Une destination qui vous enchantera. On the road On the road Gotthard Zurich Il Ticino si trova sull’asse principale che collega l’Europa settentrionale a quella meridionale ed è facilmente raggiungibile con tutti i mezzi di trasporto, automobile, treno, aereo. Aereo: l’aeroporto svizzero di LuganoAgno dista 32 Km dall’Esplanade. L’aeroporto italiano di Milano-Malpensa si trova a 1 ora e 15 minuti dall’Hotel. Automobile: autostrada A2, passando per il traforo del S. Gottardo. Autostrada A3, passando per il traforo del S. Bernardino. Autostrada A9 e A2 Milano-Chiasso-LuganoBellinzona. Switzerland Bellinzona Minusio-Locarno Ascona Lake Maggiore Zurich Geneva Lake Como Luino Laveno Lugano Lake Lugano Stresa Varese Como Gallarate Milan-Malpensa Italy Bergamo Orio al Serio Milan Linate Le Tessin se trouve sur l’axe principal qui relie l’Europe septentrionale à l’Europe méridionale, et est facilement atteignable avec tous les moyens de transport, l’automobile, le train, l’avion. Avion: l’aéroport suisse de Lugano-Agno est à 32 Km de l’Esplanade. L’aéroport italien de Milan-Malpensa est à 1 h 15 minutes de l’hôtel. Automobile: autoroute A2, en passant par le tunnel du Saint Gothard. Autoroute A3, en passant par le tunnel du San Bernardino. Autoroute A9 et A2 Milan-Chiasso-LuganoBellinzona.