Una storia d’amore ......................................................08 A love story.........................................................................10 Dalle radici ai frutti..................................................... 12 From roots to fruits ....................................................14 Designers.................................................................................. 16 Showroom ................................................................................ 18 Artigiani per passione...............................................24 A passion for woodwork ........................................26 Know-how ................................................................................28 Caveau A precious wood vault .............................................30 Il mondo come vetrina .............................................32 A worldwide showcase ............................................34 Grand Hotel Villa Serbelloni ..................................................36 Fisher Island ............................................................................54 Ambassador House ................................................................66 Grand Hotel Kronenhof ..........................................................68 Private residence Villa Isoletta.............................................72 George Town Yacht Talal ....................................................... 74 George Town Yacht Saint Nicolas ........................................76 Private residence in London .................................................78 Hotel Ares ................................................................................80 Altri progetti speciali Other special projects .....................82 Anteprime d’autore ......................................................92 Master previews .............................................................92 Circondati di bellezza ................................................94 Surrounded by beauty..............................................94 Colori e trattamenti ..................................................102 Colours and treatments ........................................106 Annibale Colombo Collections ........................114 Linea Time Line “Time” ........................................................116 Linea Today Line “Today” ....................................................120 Nuove collezioni New collections New Quadro ...........................................................................124 Maestro | Odissea ................................................................166 Trianon ....................................................................................180 Edward ....................................................................................192 Pinocchio ................................................................................212 Technical data ............................................................... 220 Finishes ................................................................................. 238 A love story A small workshop founded in 1812. Signature of Giuseppe Colombo, son of Carlo, 1897 Permit by the “podestà”, the local magistrate, 1926 10 The great passion for woodwork of the Colombo family began in 1812. Filippo Colombo founded the company opening a workshop in the heart of Brianza, set amid its beautiful hills and lulled by the Lake of Como. These were years of booming handcraft activities in our territory and we began our journey crafting furniture for the Milanese upper-class, who had fallen in love with seventeenth-century French refinement. Skills and experience were kept in the family and passed on from one generation to the next. The first written document to officially attest the handcraft activity of the family was signed by the local magistrate and dates back to the early years of 1900. The story continued and reached more recent times. The workshop was small and new spaces were needed: demand kept rising and had to be met. We chose a large area because we wanted to set our company inside a park: we did not want to do without beautiful surroundings. Afra and Tobia Scarpa were commissioned to design the 8,000-square metre facility in Novedrate that has hosted the headquarters of ANNIBALE COLOMBO since 1972. The family of Annibale Colombo Dalle radici ai frutti La passione per la tradizione italiana parte da qui. Oggi, dopo oltre duecento anni di storia, Annibale Colombo è un autorevole punto di riferimento nel panorama dell’alta ebanisteria e vanta un inestimabile patrimonio di conoscenze. Le strutture industriali, caratterizzate da tecnologie all’avanguardia, insieme alla maestria e alla sensibilità dell’uomo, depositarie di antiche e preziose finiture artigiane, si incontrano per produrre mobili classici e contemporanei di straordinaria qualità, eleganza e raffinatezza. Il nostro mercato è in continua espansione, apprezzate in tutto il mondo, le nostre lavorazioni trovano casa in luoghi e ambienti completamente diversi fra loro, ma uniti da un esigenza comune: l’eccellenza. Ivano Colombo 12 Luciano Colombo Annibale Colombo Headquarters From roots to fruits The passion for Italian tradition starts here. Today, two hundred years later, Annibale Colombo is an authority in high-quality cabinetmaking, a company which can boast extensive, priceless knowledge. The state-of-the-art equipment of our modern facilities combines with the craftsmanship and sensitivity of our master craftsmen to create exquisite, elegant, up-market classical and modern furniture. Our market is in constant expansion and our creations are admired all over the world. Our products are hosted in locations and settings that are often different and unique while still sharing a common element: a passion for excellence. 14 La fucina delle idee Una squadra di talenti al servizio dell’eleganza. Il nostro team di designers proviene da ambienti e formazioni completamente diverse, ciò che li accomuna e ce li ha fatti scegliere, è il loro straordinario gusto, unito a delle professionalità magistrali. Cinque professionisti fra architetti, progettisti, industrial designers, talenti naturali; ognuno di loro ha un percorso ed uno stile personale che contribuisce a rendere uniche le nostre creazioni. Un bravo designer progetta un bel mobile, un bravo falegname realizza un buon mobile, noi abbiamo entrambi ma non ci basta, vogliamo che i nostri prodotti siano eccellenti ed è per questo che abbiamo aggiunto alla ricetta l’ingrediente sinergico: il lavoro di squadra. È così, attraverso un dialogo costante ed un lavoro combinato, che i migliori legni diventano da noi mobili straordinari. L’unione delle singole esperienze professionali è quello che ci permette di garantire una raffinatezza senza tempo a dei prodotti fatti per essere visti, vissuti e tramandati. Giovanna Azzarello All the designers in our team come from completely different sectors and backgrounds. What brings them all together - and led us to choose them - is their extraordinary taste and their masterly professionalism. Five experts - architects, designers, industrial designers, natural talents: each of them has a different career and a personal style that contributes to make our creations unique. A good designer designs good furniture; a skilled craftsman builds good furniture. We have both but it is not enough: we want our products to be exceptional and this is why we have added an ingredient of synergy to our recipe: teamwork. Through constant dialogue and teamwork the finest wood is transformed into extraordinary furniture. The union of multiple professional skills and different kinds of knowledge enables us to bestow timeless refinement on products that are meant to be admired, lived and passed on. Carlo Sironi A team of talents to serve elegance. Carlo Bimbi Bruno Rainaldi A nursery for ideas 17 Una galleria d’eccezione Percorso nell’alta ebanisteria, nel cuore della Brianza. L’elegante showroom di Annibale Colombo si trova dove sorgeva la sede storica. Un raffinato spazio espositivo di oltre 1500 mq distribuiti su due piani, che racconta ed espone - stanza dopo stanza, essenza dopo essenza - il know-how e l’eccellenza nella lavorazione del legno, che si tramandano da oltre duecento anni. Per gli appassionati del mobile di lusso, la visita al nostro showroom è un’esperienza capace di deliziare l’anima. Mobili di ispirazione classica o dall’eleganza contemporanea, in collezione o progettati su misura; lo showroom mostra l’ebanisteria di alta gamma di Annibale Colombo in ogni sua espressione: prodotti che raccontano l’autenticità del legno e l’artigianalità dei maestri ebanisti che li hanno plasmati, autori anche della porta d’ingresso realizzata in rovere massiccio, che introduce nell’universo di intarsi, intagli, lucidature e finiture firmati Annibale Colombo e dei raffinati pavimenti in pregiato legno intarsiato. Un continuo dialogo tra lo stile classico della Linea Time e quello contemporaneo della Linea Today. The elegant showroom of Annibale Colombo is located where the historical headquarters once stood. A refined exhibition on two floors stretching over more than 1,500 square metres, telling a unique story: room after room, wood after wood, the showroom displays the know-how and the woodworking mastery that has been handed down over more than two centuries. For the luxury furniture enthusiast, a visit to our showroom is a delight for the soul. Furniture with classical, timeless inspiration or characterised by sleek, modern elegance, collections and individual custom-made pieces: the showroom details every aspect of the high-quality cabinetmaking skills of Annibale Colombo. These products are a testimony to the quality of the wood and to the skilfulness of the masters who crafted them. Those very same masters who built the solid-oak entrance door leading to Annibale Colombo’s universe of marquetry, intaglios, glossed wood and detailed finish. Not to mention the exquisite parquetry made of precious woods. A continual dialogue between the classical style of the line “Time” and the contemporary look of the line “Today”. Annibale Colombo Headquarters 1935 Detail of the showroom door by Annibale Colombo A tour of fine cabinetmaking in the heart of Brianza. 18 A unique gallery 19 20 21 Love seat Cetra - art. A481 22 Chair - art. A1432 Chest of drawers - art. H1357 Artigiani per passione La ricerca della perfezione parte dai nostri valori. Nel corso della storia in Annibale Colombo abbiamo sempre difeso, e difendiamo tuttora, la nostra tradizione e la nostra filosofia: valori imprescindibili che si esprimono attraverso l’utilizzo di materiali di pregio, tecniche d’intarsio ed intaglio di altissimo livello e gesti antichi e sapienti che permettono la realizzazione di incastri precisi, levigature e lucidature, espressioni di un eccellente savoir-faire artigianale. Uno dei punti cardine della nostra filosofia produttiva è il rispetto dell’ambiente: i legni utilizzati non sono selezionati unicamente per la loro qualità, provengono, infatti, rigorosamente solo da zone soggette a rimboschimento. Le tinte sono rigorosamente naturali, all’anilina; la lucidatura viene eseguita a tampone con gomma lacca per ottenere un’eccezionale trasparenza e lucentezza delle superfici, e la finitura con cera d’api, che oltre ad emanare un piacevole aroma, procura anche un’azione antisettica, proteggendo il legno dalla polvere e dai parassiti. 24 25 A passion for woodwork Core values: the quest for perfection. Throughout the entire history of Annibale Colombo we have always striven to defend our tradition and our philosophy: our essential values express themselves through the use of high-quality materials, top-end marquetry and intaglio techniques, ancient artistic gestures that enable us to obtain clear-cut joints and smooth finishes - expressions of an accomplished handwork savoir-faire. One of the cornerstones of our philosophy is the safeguarding of the environment. In choosing our woods quality is not the only factor at stake: all the material we use is carefully sourced from sustainably managed forests. All our dyes are strictly natural aniline-based stains. The polishing is carried out applying shellac with a felt block in order to obtain an exceptional, transparent gloss. The surfaces are then finished with beeswax, which, besides having a pleasant smell, has antiseptic properties that protect the wood against dust and parasites. 26 Know-how Quello che ci differenzia è il nostro capitale intellettuale. Our edge is our intellectual capital. Tutti i nostri mobili sono finiti singolarmente e la maggior parte di essi necessita di lavorazioni manuali che nessuna macchina sarebbe in grado di effettuare. Ne consegue un’altissima componente artigianale, garantita dagli addetti alla finitura, scelti e formati per ottenere il risultato migliore. Ogni prodotto viene preventivamente montato in fabbrica allo stato grezzo, prima di essere lucidato e montato per la seconda volta prima della spedizione. La nostra capacità unica di interpretare e trattare i materiali e di creare mobili con il fascino del pezzo unico, viene sublimata dall’uso di materiali stagionati esclusivamente con il processo naturale, che rende i mobili compatibili con il delicato microclima domestico e più longevi. Gli anni a venire aggiungeranno loro la preziosità che solo il tempo può conferire. 28 All of our items of furniture are individually finished; indeed in many cases no machine could perform the work carried out by skilful hands. Thus, the handcraft element is very important and we have chosen our finishing experts in order to guarantee the best possible quality. Every product is assembled once in the factory before being treated; it is then finished and re-assembled before being shipped to the customer. Our unique ability to understand and treat the materials so as to create products with a distinctive charm is further enhanced by the exclusive use of naturally seasoned wood, which makes the furniture more lasting and suitable for delicate domestic microclimates so that as the years pass, time will add preciousness to the furniture. Caveau Ogni grand gourmet sa riconoscere gli ingredienti migliori. Uno dei nostri principali punti di orgoglio è il nostro caveau di legname: oltre 60 essenze, tra cui Acero, Amaranto, Bosso, Ciliegio, Ebano, Frassino, Ipe Tabaco, Limone, Noce, Pekia, Paduca, Palissandro, Pero, Rosa, Rovere e Sicomoro. Ma la selezione dei legnami migliori non è l’unico elemento determinante per la qualità di un mobile nel tempo. La stagionatura dei nostri legni è naturale e viene curata in tutte le sue fasi: dalla corretta collocazione delle tavole e dei pacchi alla giusta diversificazione secondo i vari spessori. È un procedimento più lento e dispendioso rispetto alla stagionatura forzata con essiccazione, ma garantisce la stabilità della fibra del legno ed evita collassature interne. Le tavole vengono intercalate poi da listelli di legno per favorire una corretta circolazione dell’aria, che permette la fuoriuscita dell’umidità fino al raggiungimento del valore ideale per la lavorazione. One of our greatest reasons for pride is our wood vault, in which more than sixty types of wood are stored: maple wood, purpleheart, boxwood, cherry wood, ebony, ash, ipê-tabaco, citronnier, walnut, pekia, paduca, rosewood, pear wood, bois de rose, oak, sycamore, and so on… However, the quality of the wood is not the only element that determines the quality of an item of furniture over the years. We only use natural seasoning procedures for our woods and we take care of every single phase: from the correct setting of the boards and of the packages to the right distribution of the material according to thickness. This process is lengthier and more costly than forced seasoning through drying, yet it guarantees fibre stability and avoids internal collapses. The boards are separated by wooden splints that favour air circulation, thus enabling humidity to decrease to the right level, where the wood can be finally used. Every great chef knows how to recognise the best ingredients. 30 A precious wood vault 31 Il mondo come vetrina Lusso progettato su misura: il nostro fiore all’occhiello. Tatsume Residence, Kobe La realizzazione di soluzioni su misura, da moltissimi anni è per noi motivo di grande soddisfazione. Abitazioni, imbarcazioni, strutture contract, ogni realtà che veniamo chiamati ad arredare cambia per architettura, gusti, ambiti culturali e problematiche ambientali. In qualsiasi parte del mondo si trovi, la costante per noi rimane il piacere di una nuova sfida da vincere. Partiamo da un’attenta analisi delle esigenze del nostro cliente, studiamo un progetto, andiamo a fare i rilievi, troviamo le soluzioni migliori, realizziamo i prodotti in azienda e infine ci occupiamo direttamente del montaggio in loco. Tutto naturalmente con una grande attenzione non solo al risultato, ma anche ai tempi di realizzazione. Nel corso degli anni abbiamo avuto il privilegio di arredare strutture esclusive, creando prodotti che sapessero riflettere le caratteristiche di ogni ambiente, rispondere alle sue necessità e aggiungere un tocco di eleganza senza tempo. Private Villa, Moscow Anch e Il Gr fra i va and r Hote i proget nasc ti lV o mole nde un’a illa Serb speciali ch c e l cucin olare in tra ecce lloni, pe e abbia lle m r I a nutri è la re talia. Ins nza: la esempio o realizz vi ziona c ie , a le; la sione de me al fi ucina m famoso to si nas per l cottu i class sico D olecol a su condono Inter a r i a r c a e v i . i a de C e meto molt L’exe a mag vvien a i mag sting ane d c n e s i u s i fi d s t i i c p i v nific ha r enza aneddot esso e ch cdote cottu e e ii , n Chef ef d r senz s of th ce, its sp can als a fia a per cre atto il M del Gra per la sp nteressa e he h mma nti. nd H anife lend are n as w Grand H lendid lo o be told i . s d o u t t a o e o l v l r ca o d it i sap to de o i a ori e ella Cuc nfatti è E cation e vise ten the M tel is in tion and bout oth in new f p e t migl taste anifesto act Ettore its flawle r specia iorar a Molec tore Boc er l’ecce f s an eip o c d en or Molec Bocchia ss servic l projects iatti lare Ital hia, il c llenza de hanc e i dal p u a a i e the lar Gast , the foun - plays of ours. unto na. Il ca poscuola suoi ser r h d Fo o v gastr r di vi o e sta g dine di della cu izi, onom nomy. Th r of the st to an r examp q c oth astro Ita e u le ic an nom esto tip ina d nu cornerst lian mo er type , the Gra ico m o l o tritio o nal p ne of thi ecular fo f excelle nd Hotel a an di che o s n rope V rties kind of d movem ce: mole illa Serb cu of th c e e e dis isine is nt. Toge ular gas lloni - f a t t t hes - oft he revisi her with ronomy. mous fo en c ooki on of trad physicist The Exec r its ng w ithou itional c Davide utive ooki t fire ng m Cassi, . etho ds 32 A worldwide showcase Custom-made luxury: the feather in our cap. Castello di Carimate Hotel Vidago Palace Hotel The production of tailor-made furniture has always been a great source of pride to us. Be it a dwelling, a boat, a non-residential building, every location we are asked to furnish has a different architecture, taste, cultural meaning and environmental significance. Wherever it may be in the world, one thing is always constant for us: the pleasure of taking on a new challenge. We usually start with a careful assessment of our customer’s needs. We then develop a project, conduct on-site surveys, find the best solutions, craft the products in our facilities and finally assemble the furniture at our customer’s location. The quality of the end result and the best timing are equally important to us. Over the years we have had the privilege of furnishing exclusive, unique buildings, crafting products capable of highlighting the characteristics peculiar to each environment, addressing its needs and adding a touch of timeless elegance. City Hall, Arconate Grand Hotel Villa Serbelloni Cinquant’anni di collaborazione sono una garanzia. Fifty years of partnership are a guarantee. Villa Serbelloni - a Bellagio, sul lago di Como - è una meravigliosa villa nobiliare del XV secolo che dal 1873 è diventata il nucleo centrale del prestigioso Grand Hotel Villa Serbelloni. Architettura, giardini, affreschi, dipinti, tapezzerie d’epoca, antichi tappeti persiani: ogni cosa in quell’ambiente riflette un gusto straordinario per l’arte e la bellezza. È stato un grande orgoglio per noi essere chiamati, cinquant’anni fa a contribuire alla sua magnificenza, e da allora continuiamo a vestirla ed attrezzarla con grande stile, ma soprattutto con una grande attenzione alle diverse necessità di ogni ambiente diverso. 36 Villa Serbelloni - in Bellagio, on the Lake of Como - is a wonderful aristocratic villa from the XV century, which became the central part of the prestigious Grand Hotel Villa Serbelloni in 1872. Architecture, gardens, frescoes, paintings, ancient tapestries, antique Persian carpets: everything in this environment mirrors an extraordinary taste in beauty and art. It was a great honour for us to be asked - fifty years ago - to contribute to its magnificence, and we have been furnishing and embellishing it with great style ever since, focusing especially on the specific needs of each different room and area. 37 Buongiorno, Italian-style Gli importanti mobili della reception non devono solo accogliere visivamente gli ospiti, ma anche adattarsi a dislivelli e asimmetrie strutturali tipici di una villa d’epoca. Il segreto è fare in modo che non si vedano. Soluzioni meccaniche ed automatizzazioni agevolano le funzioni di check-in e check-out attraverso la struttura in ciliegio e radica di frassino. Not only must the outstanding furniture of the reception visually impress the guests on their arrival, it also has to adapt to all kinds of irregular features and differences in height on the floor, typical of an ancient building. The trick is to conceal them. Mechanical and automated solutions facilitate check-in and check-out operations at the cherry wood and ash briar desks. 38 39 40 41 The refinement of the senses Il sole, il vento, migliaia di passaggi all’anno, magari con i costumi bagnati. Abbinando un tessuto iper tecnologico alle nostre capacità artigianali, abbiamo garantito a queste splendide sedie in stile classico di vincere la sfida del tempo. The sun, the wind, thousands of guests each year - often passing with wet swimming suits: coupling our handcraft skills with hyper - technological fabric we have ensured that these splendid classical-style chairs stand the test of time. 42 43 44 In alto, a sinistra: porta menu in legno e sottopiatti in pelle. Ogni cosa è pensata per durare nel tempo con stile. Above on the left: wooden menu holder and leather placemats. Every item was stylishly designed to last. 45 Elegance to soothe your soul Ogni arredo è pensato per fronteggiare l’umidità caratteristica della spa. Colori e forme morbide rendono questo ambiente luminoso ed accogliente, mentre una doppia quinta di specchi delizia il colpo d’occhio nascondendo con stile una porta tagliafuoco. Every item of furniture is designed to withstand the typical dampness of a spa. The choice of colours and the smooth shapes make the area bright and welcoming, while the double glass wings delight the eye, gracefully hiding the fire doors. 46 The Bellagio Suite Una suite originale, arredata con mobili caratterizzati da decorazioni floreali dipinte a mano, come in questo splendido esempio di barocco veneziano, in questo comò e relativa specchiera finemente intagliata. An original suite, furnished with items characterised by floral hand-painted decorations. Like this chest of drawers matched by a finely hand-routed mirror – a sublime example of Venetian baroque. Chest of drawers - art. BA603 Frame with mirror - art. P465 The Riva Suite Abbiamo piegato il durissimo legno amaranto alla nostra volontà per ottenere questa particolare lavorazione, un omaggio alla coperta delle famose imbarcazioni Riva, che nell’esclusivo scenario del Lago di Como non mancano mai. We bent the hard wood of the purpleheart to our will to obtain this unique homage to the decks of the famous vessels produced by Riva - a prestigious, unmistakable feature of the Lake of Como. 50 51 52 53 Fisher Island Un’abitazione esclusiva, dentro e fuori. Outside is inside: a one-of-a-kind dwelling. In una delle località più ambite del mondo, a due passi da Miami beach, siamo stati chiamati a vestire una residenza privata con abiti che sapessero unire la leggerezza ad un grande senso di avvolgenza ed accoglienza. L’incarico di raccogliere questa sfida è stato affidato ad Ivano Colombo: un progetto che parte dalla linea sinuosa del bar e si sviluppa nell’intero spazio fino a creare una sensazione di continuità fra l’ambiente interno e quello esterno. Il mare è una location di grande ispirazione ma vento, sabbia e salsedine sono argomenti da tener bene in considerazione quando si vuole ottenere una qualità che si mantenga inalterata nel tempo. We were called to one of the most prestigious and fashionable locations in the world, close to Miami beach, to dress a private home with clothes that combine lightness with a great sense of warmth and welcome. The responsibility of taking on this challenge was given to Ivano Colombo: the whole design starts off from the winding curves of the cocktail cabinet embracing the entire location and creating a sense of continuity between the indoor and outdoor areas. Living close to the seaside is certainly charming, although the wind, the sea and the salt are elements that need to be carefully considered when you aim at a quality level capable of standing the test of time. Table - art. C1451 (marble top) 54 Armchair - art. A1296/1 55 56 Sofa – art. A1395-1408 57 58 59 Dal mobile bar nasce una zona giorno avvolgente ispirata alle curve sinuose della Miami degli anni ‘50. Drawing inspiration from the curves of the 1950s style of Miami, an all-embracing living area stems out of the cocktail cabinet. 61 Teamwork Per conferire a questa splendida abitazione l’aspetto che più la potesse valorizzare, ogni singolo particolare è stato studiato con cura: dalla scelta dei marmi ai controsoffitti, dal più piccolo intaglio al pavimento, alla scelta dei bronzi in finitura platino. From the choice of the marble and the false ceilings to the parquetry and the platinum-gilded bronze details, even the tiniest detail has been carefully planned and laid out to enhance this wonderful house. 62 Writing desk – art. BA994 Bed – art. G902 63 64 Profili in platino per rendere la porta non solo preziosa, ma anche resistente all’usura della salsedine. Platinum inlays embellish this door and make it more resistant to salt-related wear. Ambassador House Un tocco di sapore Italiano nel profondo dell’Europa orientale. A taste of Italy in the heart of Eastern Europe. Situato nell’affascinante centro storico di Kiev, con vista sulle 13 cupole dorate della Cattedrale di Santa Sofia, l’Ambassador House è un complesso residenziale di lusso che conta 48 realtà abitative. Chi vi entra viene accolto dalla tradizione ebanistica di Annibale Colombo. La hall e la recepiton sono caratterizzate dal tavolo rotondo in radica di noce ferrarese con sagome in bois de rose massiccio lavorato trasversalmente alla venatura del legno, sia sul bordo del piano che sul basamento e dalle consolle e specchiere in legno massiccio finemente intagliato a mano, con finitura in foglia argento anticata. Gli appartamenti sono curati fin nei minimi dettagli, lampade e accessori compresi, e caratterizzati dalle linee più contemporanee dei mobili art deco in ciliegio ed ebano Makassar con finiture a gomma lacca e tampone che dona alle superfici un inconfondibile lucentezza e trasparenza. Located in the historical centre of Kiev, and overlooking the thirteen golden domes of the Cathedral of Saint Sofia, the Ambassador House is a luxury residence consisting of 48 apartments. Annibale Colombo’s cabinetmaking tradition welcomes the residents: the reception and the hall are chaatable made of Ferrara walnut briar with solid bois de rose edges on the stand and on the surface, transversally worked into the grain of the wood. The second is a finely hand-carved solid wood dressing table with antiqued silver finish. In each apartment attention is paid to every detail, including the choice of lamps and accessories. The apartments are characterised by the modern style of the art deco line of furniture featuring cherry wood and Makassar ebony finished with shellac applied by hand with a felt block giving an unmistakable brightness and gloss to the surfaces. Armchair - art. A1293/1E - Floor lamp - art. Z1342 Table – art. C1272/E 66 67 Grand Hotel Kronenhof Nel cuore dell’Alta Engadina, in Svizzera, un campione di stile. In the heart of the Upper Engadin, a champion of style. A Pontresina ci torniamo da vent’anni, portiamo la nostra esperienza per contribuire alla magnificenza del Grand Hotel Kronenhof, una delle testimonianze architettoniche più significative del 19° secolo di tutto l’arco alpino. Il progetto nasce diversi anni fa, per mano dell’architetto Jo Brinkmann, e la Annibale Colombo viene scelta per dare forma alle sue straordinarie visioni. Ambienti di una raffinatezza particolare, con camere e suites nello stile tipico delle case patrizie engadinesi. 68 We have been working in Pontresina for twenty years, contributing with our experience to the magnificence of the Grand Hotel Kronenhof, one of the most significant testimonies of the Alpine arc architecture of the 19th century. This project started some years ago led by architect Jo Brinkman. Annibale Colombo was chosen to make his extraordinary ideas come true. Particularly refined environments, with rooms and suites furnished in the style of aristocratic Engadin homes. 69 70 71 Private residence Night table - art. BA649 Villa Isoletta Il fasto della sobrietà, affacciato sul Mediterraneo. The splendour of simplicity on the Mediterranean. È un luminoso promontorio della Costa Azzurra a fare da cornice a questa splendida abitazione privata, collegata ad una piccola isola attraverso un ponticello sul mare. Si è scelto, per gli interni, di continuare questo leitmotiv poetico attraverso le mani sapienti dei nostri artigiani. L’abbiamo arredata interamente in ciliegio, partendo dalle camere in stile ‘700 neoclassico con intarsi in legno policromi, o in ‘700 inglese, con intarsi in citronnier, passando per le zone studio e la zona pranzo, per la quale si è scelto uno stile più italiano, arricchito dalla radica di noce ferrarese. 72 Armchairs - art. A1424/1 This splendid private dwelling is overlooked by a shiny promontory on the Côte d’Azur, and is connected to a small island by a little bridge across the sea. Relying on the skilful hands of our craftsmen, we have chosen to furnish this house in the same poetic spirit. The house is entirely furnished with cherry wood. The 18th century neo-classical or English-style bedrooms feature multi-coloured and citronnier marquetry, while the taste of the study and of the dining area is more Italian and is enriched by Ferrara hickory briarroot inlays. 73 George Town Talal Yacht Un’ammiraglia di 45 metri che cavalca l’onda del lusso con noi. A 45 metres flagship sailing in a sea of luxury. È uno studio particolare quello che si fa per gli yacht: gli spazi, il beccheggio, l’umidità e la salsedine, richiedono soluzioni che fanno da fondamenta sulle quali costruire l’eleganza che meritano questi ambienti. In questa splendida imbarcazione composta da tre ponti e un sundeck abbiamo lavorato principalmente con il noce Canaletto, un legno caldo e ricco che ha saputo illuminare ogni spazio con classe. L’importante tavolo da pranzo, che misura 3,5 mt, è impreziosito da un piano intarsiato in radica di noce ferrarese, e con lo stesso stile sono state lavorate le scrivanie, le poltrone e tutti i tavoli e tavolini dello yacht. A yacht has special needs: the sea, the salt, the pitching, the humidity all require specific solutions that can serve as the foundations on which to build the elegance that fits this kind of environment. This beautiful vessel with three decks and a sundeck was mainly furnished with Canaletto walnut, a rich, warm wood that brightens up the areas with style. The 3.5 metre-long elegant dining table is embellished by an inlaid surface with Ferrara walnut briarroot. The same style has been used for all other desks, tables, coffee tables and armchairs of the yacht. Writing desk - art. M1402 Coffee table - art. O1387 74 75 George Town Saint Nicolas Yacht 70 metri di eleganza itinerante a testimoniare la nostra qualità. 70 metres of travelling elegance to vouch for our quality. Abbiamo tracciato nuove rotte dello stile con gli arredi di questo yacht: una miscela ben dosata di ‘700 Neoclassico e ‘700 Lombardo, insaporita dalla ricercatezza dei materiali e dall’alta qualità delle finiture, che ci ha permesso di arrivare ad un risultato finale estremamente raffinato. La sala da pranzo sul ponte principale, il salone e lo studio sono stati realizzati in ciliegio massiccio con intarsi in legni policromi: tavolini, tavoli a bacheca, scrivanie e poltrone, tutto è stato coordinato per accentuare la finezza degli ambienti. Ed ancora, intarsi floreali per il grande tavolo in radica di noce ferrarese nella veranda del ponte superiore, trattato poi con una speciale finitura a protezione della salsedine, che lascia inalterato il sapore e la trasparenza della gomma lacca. 76 We mapped new territories of style in crafting the furniture for this yacht: we carefully blended 18th century neo-classical and Lombard styles and added precious materials and high-quality finishes to the mix achieving an exceptionally refined result. The dining room on the main deck, the studio and the saloon were furnished with solid cherry wood inlayed with multi-coloured woods: coffee tables, display tables, desks and armchairs are all matching to enhance the elegance of the vessel. The great table of the upper deck is made of Ferrara walnut briarroot and features flowery inlays - this piece was processed with a special protection finish that preserves the appearance of the shellac from the corroding effect of sea spray. 77 Mansfield Street, London Private residence Nella capitale del Regno Unito pulsa un cuore tutto italiano. An Italian heart beating in the British capital. Il quartiere Marylebone è famoso per essere una delle zone residenziali più chic del centro di Londra. Qui siamo stati chiamati per creare gli arredi di una esclusiva residenza privata. Le linee pulite e formali dello stile Direttorio, scaldate dalle focose tinte del ciliegio massiccio, ci hanno permesso di donare a questo ambiente, stanza dopo stanza, tutto lo splendore del ‘700 italiano. Il tavolo da pranzo, che viene prodotto nella misura di sedie da cm. 185x110 con tre allunghe interne, è stato realizzato per l’occasione nella misura speciale di cm. 350x110 con piano fisso. Table - art. C1028 78 Armchair - art. A1180 - Lamp table - art. O1174 Marylebone is famous as one of the most fashionable residential districts in London. Our company was asked to design the interiors of an exclusive private house. The essential, clean lines of the Directoire style, coupled with the fiery colour of solid cherry wood, have enabled us to bestow 18th-century Italian splendour on every room of this splendid house. The dining table - usually produced with a standard measure of 185x110 cm featuring three removable leaves - has been especially crafted with a single top and measures 350x110 cm. Bed - art. G902 - Side table - art. O1133 79 Hotel Ares Stile parigino e qualità artigianale italiana: un’intesa perfetta. A perfect match: Parisian style and Italian quality. Gli Italiani, si sa, il proprio paese lo portano nel cuore ovunque vadano. E non sono solo legami sentimentali: l’essere cresciuti circondati da vero artigianato made in Italy abitua al meglio ed è difficile rinunciarvi. È stato questo bisogno di qualità insuperabile che ha spinto il proprietario di questo hotel di Parigi a rivolgersi alla sua terra natìa per la realizzazione degli arredi. Abbiamo esaudito con entusiasmo il suo desiderio dando vita a questo connubio italo-francese, nel rispetto dei nostri standard elevati ma con un gusto tutto parigino: legno scuro e legno bianco in contrasto, bianco e verde acido per gli imbottiti e lavorazioni in foglia d’argento a donare un tocco di luce alla grande specchiera sopra il camino e alle sagome e ai profili della boiserie. 80 It is well know that Italy will always have a special place in the heart of an Italian, wherever they may go. This is not just about sentimental bonds: if you are raised amidst original, fine Italian handcraft, you will not easily settle for anything less. It was this passionate desire for the best quality that led the owner of Hotel Ares in Paris to seek an Italian company for its furnishing. We enthusiastically granted his wishes creating a French-Italian blend. We kept true to our Italian highquality standards while exploring classic Parisian taste: contrasting dark and light woods, acid green and white for the upholstery, silver leaf gildings for the great mantelpiece mirror and the wooden panelling. 81 Altri progetti speciali Other special projects Hotel Peabody Court Baltimore (USA) Tatsumi Residence Kobe (Japan) 82 83 City Hall Arconate (Italy) Altri progetti speciali Other special projects Teatro Piccolo Milano (Italy) 84 85 Private Residence Basel (Switzerland) Altri progetti speciali Other special projects Ministero degli Interni Roma (Italy) 86 87 CBH Bank Altri progetti speciali Other special projects Geneva (Switzerland) Vidago Palace Hotel Vidago (Portugal) Private Residence Moscow (Russia) 89 Private Residence Moscow (Russia) Altri progetti speciali Other special projects Private Residence Munich (Germany) 90 91 Anteprime d’autore Dallo schizzo al rendering, illustrando ciò che sarà. Professionisti che lavorano insieme per sviluppare ogni progetto nella sua interezza, dall’idea, allo studio di fattibilità, alla progettazione fino alla sua realizzazione. Idee che prendono forma su un foglio di carta e poi completate attraverso sofisticati software di progettazione 3D. Tutto viene minuziosamente valutato, deciso, condiviso nei laboratori di Annibale Colombo. Due secoli di attività ci hanno fatto acquisire contatti e risorse per poter realizzare qualsiasi tipo di soluzione desideri la nostra clientela, showroom, hotels, residenze private, uffici pubblici. A voi la scelta finale, per esempio attraverso un configuratore online, che consente di comporre, modificare e visualizzare la propria libreria New Quadro. Our professionals team up and cooperate for every aspect of a project: from its inception to feasibility studies, from design to actual manufacturing. Their ideas start as sketches on paper and then become grand designs aided by complex 3D computer software. Every tiny detail is appraised, discussed and valued together in the workshop of Annibale Colombo. More than a century of experience has given us the know-how and the right network of professionals that enables us to tackle any project: private dwellings, hotels, public buildings, showrooms and so on. The final choice is always yours. Try out, for example, our online planner that helps you choose and assemble the elements of our New Quadro bookcase. From sketch to rendering: drawing the future. 92 Master previews 93 Circondati di bellezza Rivestimenti, pareti attrezzate, lo spazio nasce di nuovo. Annibale Colombo è in grado di enfatizzare e donare nuovo splendore ad ogni ambiente. Nella realizzazione di questa Villa di Saint Moritz si vede come, dai soffitti al rivestimento del camino, le rifiniture siano state curate attraverso un meticoloso lavoro di intarsio impreziosito da ormai introvabili dettagli in avorio. Numerosi capitelli corinzi in legno, lavorati finemente, rifiniscono i rivestimenti alle pareti. Per la stanza da bagno sono stati ricavati sei ambienti suddivisi da pareti con colonne bifore, trifore e quadrifore, in ciliegio massiccio con particolari ebanizzati. Disegni originali fatti a mano, appartenenti ad un antico libro di botanica, sono stati applicati al rivestimento con una specifica finitura antiriflesso, eliminando il vetro. Annibale Colombo can enhance and give new splendour to any kind of environment. A perfect instance is given by this villa located in Saint Moritz: from the ceiling to the mantelpiece the decoration has been carefully laid with painstaking inlay work of delicate and exclusive ivory details. Numerous finely crafted wooden Corinthian capitals embellish the panelling. The different areas of the bathroom have been mullioned with sets of two, three and four solid cherry-wood columns decorated with ebony. Original hand-drawn illustrations taken from an ancient botanical manuscript were inserted in the decor with a specific anti-glare flatting finish to eliminate glass panes. Panelling and decor: reinventing spaces. 94 Surrounded by beauty 96 97 98 99 101 L’arte di dare un tono L’importanza del colore giusto per valorizzare l’ambiente. Ogni mobile qui in Annibale Colombo sa adattarsi alle caratteristiche cromatiche dell’ambiente a cui è destinato. Attraverso particolari lavorazioni quali la tinteggiatura, la decapatura e la sabbiatura, possiamo donare a qualsiasi legno l’aspetto desiderato. Ecco che il ciliegio di una boiserie si illumina per poter esaltare la luce diurna di una sala da pranzo; ecco un tavolo che in un ambiente interno trova la sua forza nell’ebano, venir sbiancato per conferire al patio esterno un aspetto provenzale. L’influenza del colore sulle sensazioni e sulla percezione di proporzioni e calore è un aspetto fondamentale da considerare nello studio di un ambiente, al fine di garantirgli armonia e serenità. 102 Differenti trattamenti possono dare vita a due oggetti molto diversi tra loro. Una finitura in ciliegio lucidato a gomma lacca e tampone caratterizza l’immagine di sinistra e una finitura decapata e sabbiata quella di destra. Different finishes can create very different objects. On the left you can see cherry wood finished with shellac applied by hand; on the right you can see the effect of paint stripping and sanding. Setting the tone The right colour for the right environment. Every item of furniture made by Annibale Colombo is designed to fit the chromatic characteristics of the interiors it is meant for. Through particular methods such as staining, paint stripping and sanding we give the desired aspect to any type of wood. The cherry wood of a boiserie can be lightened up to enhance the daylight in a dining room; a table made of dark ebony suitable for an interior can be whitened to fit the Provençal look of an outdoor setting. The influence of colour on the senses and on the perception of proportions and warmth is an essential aspect in site-specific projects, granting harmony and peace. The graphic sign of nature La particolarità di questi arredi è data dalla finitura ad “effetto grezzo” che fa trasparire l’essenza del palissandro con intarsi in legni policromi. Il complesso procedimento per questa finitura garantisce la trasparenza delle superfici e al tempo stesso un’ottima protezione del legno. This unique decor is characterised by a “natural” finish that highlights the grain of the rosewood and the coloured wood inlays. This ingenious, complex technique guarantees a transparent, glossy finish while at the same time protecting the wood from wear. 108 109 110 111 112 113 Annibale Colombo Collections 114 115 Linea Time Vivere il presente immersi nel fascino sublime del Classico. Il lato classico di Annibale Colombo. La linea TIME è composta da collezioni senza tempo: riproduzioni e interpretazioni di mobili che, attraverso lo charme di intarsi preziosi esaltati dalle raffinatezze dell’alta ebanisteria, raccontano un’autorevolezza coltivata nel corso di oltre duecento anni di storia. Materiali di altissima qualità plasmati con lavorazioni esclusive e finiture artigianali, sono il fil rouge di una collezione ricca di reminiscenze, che comprende mobili che guardano ad epoche e stili diversi, come il Luigi XV, Luigi XVI, il ‘700 Lombardo, il Neoclassico, il ’700 Inglese, il Direttorio, l’Impero, il Liberty, il Primi ’900 e l’Art Déco. Un complesso catalogo di oltre 200 pagine racconta, nel dettaglio, tutte le caratteristiche delle 13 collezioni che compongono questa linea. The classic side of Annibale Colombo. The line “TIME” comprises timeless collections of furniture: replicas and re-inventions of items of furniture that serve as testimony to two hundred years of history, through their precious carvings and the display of skilful cabinetmaking. The finest materials transformed with top-notch methods and handcraft mastery are the fil rouge of a collection rich in historical reminiscence that ranges over a wide variety of influences: Louis XV, Louis XVI, 18th century English and Lombard style, Neo-classical, Directoire, Empire, Liberty, early 20th century and Art Deco. An elaborate 200-page catalogue details the features of the thirteen collections that contribute to this product line. Noble classical charm for contemporary living. 116 Line “Time” 117 118 Linea Today Il contemporaneo di lusso diventa senza tempo. Ricerca costante, collaborazione con designer di fama internazionale, armonica simbiosi tra gestualità artigianale e avanguardia tecnologica. Tutto questo è rappresentato dalla linea TODAY, lo stile contemporaneo firmato Annibale Colombo. Collezioni all’insegna di un’estetica moderna e della massima eleganza, caratterizzate soprattutto da una grande versatilità. La linea TODAY è composta da pezzi unici che nascono dalla tradizionale qualità Annibale Colombo, per poter essere inseriti in qualsiasi contesto moderno - che sia abitativo o contract - senza per questo dover rinuniciare ad uno stile anch’esso studiato per durare negli anni. Un catalogo di 140 pagine ne spiega ogni dettaglio. Constant research, partnerships with internationally renowned designers, smooth integration between handcraft skill and state-of-the-art technologies: these are the elements of “Today”, the contemporary product line of Annibale Colombo. These collections are all characterised by modern aesthetic values, absolute elegance and by great versatility. The line “Today” includes unique items stemming from the traditional quality of Annibale Colombo, and which can be set in any modern residential or contract environment. This line is absolutely fresh and modern and never risk becoming old and passé. A 140-page catalogue explains every detail. Contemporary luxury becomes classic. 120 Line “Today” 121 123 New Quadro Collection 124 125 New Quadro Il nostro componibile: alta ebanisteria applicata ai tempi moderni. New Quadro è prima di tutto una rivoluzione: la qualità del pezzo unico incontra i vantaggi della produzione modulare. Non solo le dimensioni ma anche la scelta dei materiali è estremamente flessibile: essenze pregiate, cristalli, telai, tessuti, specchi, maniglie, top, ogni singolo pezzo può avere la sua personale forma e veste. Composta principalmente da librerie, la collezione New Quadro offre anche numerose soluzioni per tutta la casa: scrivanie, tavoli, letti, divani, ma anche mobili bar, cabine armadio, tavoli da gioco, poltrone per fumatori. Realizzazioni armoniche che danno vita ad ambienti coordinati ma che grazie alla loro straordinaria versatilità si prestano ad essere inseriti perfettamente in qualsiasi contesto. “New Quadro” is essentially a revolution: the quality of unique furniture combined with the advantages of modular production. Measures and finishes are extremely flexible: precious woods, crystal, fabrics, mirrors, surfaces, hardware - every item can be customised so as to be just right for you. This product line is mainly focused on bookcases but also includes a wide range of solutions for the entire house: desks, tables, beds, sofas, cocktail cabinets, closets, gaming tables, armchairs. Harmonic creations that can create wonderful matches, yet can find their place in any kind of context thanks to their extreme versatility. Modular cabinetmaking for modern living. 126 New Quadro 127 128 Un programma componibile creato a partire dal modulo 40x40x40 cm che dà origine ad un’infinita gamma di soluzioni. A 40x40x40 cm modular element that can create an infinite range of solutions. W1240 L1203 D1215 130 131 132 133 Fantasia senza limiti Modularità versatile: la nostra idea di soluzione eccellente. New Quadro ne abbiamo fatti di tutti i colori, e non solo. Non è semplicemente l’estetica infatti ad essere personalizzabile: dalle dimensioni alla funzionalità stessa dei mobili, ogni aspetto di New Quadro può essere realizzato su misura. Abbiamo costruito intere librerie rotanti, o fatto basculare solo il pannello porta tv, abbiamo costruito uno schedario per titoli di stato giapponesi, inserito opere d’arte nelle ante. Ci piace trovare una risposta elegante per ogni necessità. Over the years, we have created all kinds of “New Quadro” solutions. The appearance is not the only feature that can be customised: from size to functionality every aspect of the line “New Quadro” can be tailored to your specific needs. Thus, we built entire revolving libraries, added a single moving panel to a TV cabinet, built a file cabinet for Japanese state bonds, inserted paintings in cabinet shutter doors. We enjoy finding elegant solutions to any kind of request. Versatile modularity: our idea of an unparalleled solution. Fantasy without limits 136 137 138 139 141 142 New Quadro Studio Classe o funzionalità? Abbiamo deciso di non fare preferenze. Le scrivanie New Quadro sono caratterizzate da un sistema molto semplice: una volta decisi i moduli bifacciali di base, scegliendo fra le diverse soluzioni di finiture, maniglie, ripiani, cassetti, si può fare quel che si vuole. Il piano infatti, non ha limiti di misura o di forma e, cosa più importante, permette di utilizzare qualsiasi materiale sul top, per soddisfare non solo ogni gusto ma anche ogni necessità. Oltre alla scelta classica del legno, proponiamo e realizziamo ripiani in pelle, cristallo (anche retroilluminato), metallo, marmo, pietra; qualsiasi materiale che si presti a fare da piano di lavoro trova applicazione sulle nostre scrivanie. “New Quadro” desks are characterised by a very simple idea: once you have decided on the basic double-face modules - choosing among different finishes, hardware, drawers, shelves - you can do whatever you wish. There are no shape or size limits to the top surface and you can choose any kind of material that matches your taste and your needs. Besides the classic wooden top, we can design and create surfaces made of leather, crystal (with or without back lights), metal, marble, stone - any material that could be imagined on a desk is possible. Beauty or function? We have chosen not to choose. 144 New Quadro Studio 145 146 147 148 149 150 152 153 New Quadro notte Il comfort unico di un’eleganza discreta, anche per riposare. La versatilità della collezione New Quadro approda in camera da letto. Che la bellezza abbia un potere rilassante questo si sa: abbiamo unito la naturalezza del rovere massiccio all’eleganza della pelle per trasformare la zona notte in un ambiente armonico in cui ogni dettaglio è coordinato, dall’estetica bimaterica all’equilibrio delle forme geometriche. Naturalmente anche in questi componibili ogni materiale, piano, anta, finitura o maniglia è sempre personalizzabile, come la dimensione dei comodini, che possono essere scelti anche nell’ampio formato americano o modularizzati. The versatility of the “New Quadro” collection also applies to the bedroom. The soothing effect of beauty is well known: we have combined the natural feel of solid oak wood with the elegance of leather to transform the bedrooms in a harmonic environment where every detail is matched to the other, from the double-material aesthetic to the balance of the geometrical shapes. Naturally, every detail, hardware feature, material, surface, shelf and finish can be customised - e.g. the bedside tables, which can be chosen in the modular or American version. The unique comfort of discreet elegance. 154 New Quadro Night 155 156 157 New Quadro Lounge La cura del dettaglio per vivere anche il relax nell’eccellenza. Attention to detail and splendid relaxation. I nostri mobili bar sono dedicati a chi sa godersi la vita al meglio. Pensiamo che un angolo relax degno di questo nome debba garantire ogni tipo di comfort, ed è per questo che, al di là dell’eleganza formale, li abbiamo strutturati in modo da svolgere il loro compito nel migliore dei modi. Eleganti appoggia bicchieri in legno massiccio rivestito in pelle, cassetti estraibili portabottiglie, cantinette refrigerate, sensori del movimento che garantiscono all’interno un’illuminazione a led nell’istante in cui vengono aperte le ante. E una volta chiuso, rimane una discrezione raffinata, ancora una volta personalizzabile attraverso la gamma disponibile di essenze, maniglie, pellami. 158 Our cocktail cabinets are perfect for those who enjoy life to its fullest. We believe that a true relaxation area must be equipped with all kinds of comforts. This is why, going beyond formal elegance, these items have been designed to be as comfortable as possible. Elegant glass holders in solid wood covered with leather, concealed bottle carriers, refrigerated cabinets, movement sensors that control the internal LED illumination when you open the doors. And a discreet and refined appearance when it is closed. As always, everything can be customised choosing among the many woods, finishes and leather types. 162 163 Maestro Odissea Collection 166 167 Maestro Odissea Originalità e stile per chi il design ce l’ha nel DNA. La collezione Maestro Odissea nasce con l’idea di rompere gli schemi. Dedicata agli amanti dello stile, propone librerie, scrivanie, sedie e poltrone che donano a qualsiasi ambiente personalità e armonia. Costruita in legno massiccio, caratterizzata da imponenti colonne portanti che sono l’emblema della stabilità e da ripiani orizzontali e verticali in noce italiano, la libreria Maestro è perfetta sia come protagonista in una zona living, che contestualizzata in un ambiente professionale. La lunghezza della libreria è moltiplicabile secondo un sistema modulare, mentre le altezze ed il numero dei ripiani possono essere personalizzate in base al proprio gusto. Nervature a vista e forme arrotondate vengono condivise dalla scrivania Odissea, altro pezzo dal sapore originale che fa breccia nei cuori di chi non trova la sua identità stilistica nelle linee tradizionali. The Maestro Odissea collection break all the rules. Dedicated to lovers of high style, this line includes bookcases, desks, chairs and armchairs that bestow their elegance and class on every environment they are set in. Built in solid wood, characterised by sturdy columns that epitomise stability, and complemented by shelves made of Italian walnut the Maestro bookcase is perfect both for the living room and for a professional context. The length of the bookcase can be extended thanks to its modular design, while the height and the number of shelves can be chosen according to personal taste and requirements. Visible wood grain and curved shapes distinguish the Odissea desk, another unique item that will conquer the hearts of furniture lovers, who seek solutions beyond traditional styles. Uniqueness and style are in our DNA. 168 Maestro Odissea 169 170 171 172 174 175 176 177 178 179 Trianon Collection 180 181 Trianon Il ritorno dello stile Transizione, in tutto il suo splendore. La collezione Trianon colpisce per la ricchezza delle sue linee eleganti e femminili, lavorate con precisione scultorea. Motivi che richiamano la bellezza della natura, intarsi floreali, elaborati intagli e lavorazioni in foglia d’oro, da sempre hanno il compito di inebriare gli animi più raffinati. Annibale Colombo ha creato questa collezione - composta da capotavola, sedie, tavolo da pranzo e credenze in legno massiccio - e l’ha corredata con preziosi vasi intagliati e divani e poltrone imbottiti, per garantire agli amanti di questo stile la possibilità di esserne circondati. The line “Trianon” is truly striking in its elegant and feminine shapes, crafted with obsessive precision. This collection feature patterns that recall nature’s beauty, floral hand-made marquetry, ornate intaglios and gold gildings: everything has been designed to delight the most refined souls. Annibale Colombo designed this collection, which includes solid wood chairs, dining table and cupboard, and has completed it with precious hand-routed vases and upholstery. A perfect dedication for lovers of this style. The return of transitional style, in all its glory. 182 Trianon 183 184 185 186 187 188 189 190 191 Edward Collection 192 193 Edward La solennità del Tudor raccontata dai nostri ebanisti. La collezione Edward prende il nome dalla prestigiosa libreria che la caratterizza. Realizzata interamente in rovere massiccio e impreziosita da raffinati capitelli, questa magistrale libreria non manca di regalare ariosità, grazie alla presenza delle vetrinette anche sui fianchi del mobile. L’ambiente si riempie di storia e regalità, con l’aiuto dei mobili coordinati: il tavolo, con i suoi intagli e i preziosi intarsi in marmo sul piano, l’importante lampada, anch’essa intagliata finemente, e il tavolino, con il suo piano intarsiato a specchio, che si presta a corredare un confortevole angolo relax. Il tocco di classe finale è dato dalla poltrona e dal divano Albert, imbottiti, intagliati e caratterizzati da dei piedini affusolati e leggeri che ne slanciano la maestosità. The “Edward” collection derives its name from the prestigious bookcase that characterises it. Entirely made of solid oak and embellished by refined capitals, this bookcase is an impressive chef d’oeuvre - its solidity lightened by the glass showcases that are also featured on its sides. The matching furniture brings history and nobility to the rooms: the table features ornate intaglios and marble inlays, the majestic lamp is characterised by subtle carvings, and the coffee table, with its inlaid mirror surface, is the perfect complement to a lounge area. A final touch of class is given by the armchair and sofa “Albert”, upholstered, finely wrought and characterised by delicate, tapered feet that enhance their majesty. The majesty of Tudor as told by our cabinetmakers. 194 Edward 195 196 197 198 199 200 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 Pinocchio Collection 212 213 Pinocchio Piccoli e preziosi: mobili in miniatura per crescere in stile. L’educazione dei figli passa anche attraverso il gusto e con la collezione Pinocchio il risultato sarà strepitoso: riproduzioni di classici in miniatura che sono un perfetto esempio di classe, studiate per adattarsi al mondo dei più piccoli. Sono mobili resistenti, realizzati in massello di faggio, intagliati a mano in stile Luigi XVI e Luigi XV e decorati a foglia oro. Concepita in diverse essenze, questa collezione comprende un raffinato tavolino, un simpatico pouf ed una serie di sedie imbottite rivestibili con un’ampia scelta di tessuti. Dal lusso dei broccati al classico della seta, passando per la pelle, fino ad arrivare al tessuto tecnologico: la soluzione più moderna per piccole suite a prova di macchia. The upbringing of children is also aided by refinement and good taste: the collection “Pinocchio” is the perfect solution. These miniature replicas of classic items of furniture represent a perfect example of style designed for your little ones. Sturdy, solid beech wood furniture with hand intaglios and gold gildings in Louis XV and Louis XVI style. This line features various types of wood and includes a small table, a pouffe and a series of upholstered chairs that can be covered in a wide range of fabrics. From luxurious brocade to simple yet classic silk, from leather to technical fabrics: you can choose the best solutions for a kids’ stain-proof suite. Small and precious: kid-sized furniture to grow up with class. 214 Pinocchio 215 216 217 218 Technical data 220 221 102 110-111 CREDENZA / SIDEBOARD | h 86 cm – l/w 128 cm – p/d 53 cm | cod. N634 LETTO / BED | h. 150 cm – l/w 234 cm – p/d 225 cm (Int. cm. 190x200) | cod. G1523 Credenza ad un anta con intarsio geometrico in acero e amaranto. Inlaid one-door sideboard with maple and amaranth wood. Letto con testata e giroletto imbottiti. Giroletto con contenitore e rete terapeutica a doghe inclusi. Bed with upholstered headboard and footboard. Frame includes container and mattress support (wooden slats). Finitura C50 | Finish C50 Rivestimento tessuto “EME Master 5011/100” | Covering “EME Master 5011/100” fabric 104-105 112-113 TAVOLINO / TABLE | h 75 cm –Ø 110 cm | cod. C1044 Tavolo in ciliegio massiccio con piano in cristallo. Table in solid cherry wood with glass top. SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 125 cm – l/w 80 cm | cod. P432 Finitura Col. 21 | Finish Col. 21 Specchiera in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved solid wood frame with mirror. Finitura Col. 80 | Finish Col. 80 POLTRONCINA / ARMCHAIR | h 80 cm – l/w 57 cm – p/d 50 cm | cod. A1021 Poltroncina in ciliegio massiccio con seduta e schienale in paglia di Vienna. Armchair in solid cherry wood with caned seat and back. CONSOLLE / CONSOLE | h. 80 cm – l/w 139 cm – p/d 45 cm | cod. Z464 Finitura Col. 21 | Finish Col. 21 Consolle in legno massiccio intagliato a mano. Console in solid hand-carved wood. Finitura Col. 80 - Piano marmo bianco carrara | Finish Col. 80 - Carrara white marble TAVOLO / TABLE | h 75 cm – Ø 120 cm (chiuso/closed) l/w 170 cm – p/d 120 cm (aperto/open) | cod. C1202 Tavolo da pranzo in ciliegio massiccio con allunga centrale basculante a scomparsa. Cherry dining table with one sliding foldaway leaf. POUF / POUF | h. 50 cm – l/w 112 cm – p/d 45 cm | cod. A1524 Finitura C80 | Finish C80 Pouf con imbottitura capitonné e basamento in rovere. Pouf with capitonné upholstery and oak base. Finitura Col. 80 - Rivestimento tessuto “EME Master 5011/100” Finish Col. 80 - Covering “EME Master 5011/100” fabric POLTRONCINA / ARMCHAIR | h 80 cm – l/w 57 cm – p/d 50 cm | cod. A1021bis Poltroncina in ciliegio massiccio con seduta e schienale imbottito. Armchair in solid cherry wood with upholstered seat and back. Finitura C80 | Finish C80 108-109 116 COMODINO / NIGHT TABLE | h. 70 cm – l/w 59 cm – p/d 34 cm | cod. H5108bis Comodino in palissandro con intarsi. Piano in marmo. Night table in rosewood with inlays. Marble top. Finitura Col. 63 | Finish Col. 63 SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 145 cm – l/w 98 cm | cod. P434 Specchiera in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved frame with mirror in solid wood. Finitura Col. 63 | Finish Col. 63 COMÒ / CHEST OF DRAWERS | h. 87 cm – l/w 129 cm – p/d 51 cm | cod. H5108 Comò in palissandro con intarsi. Piano in marmo. Chest of drawers in rosewood with inlays. Marble top. Finitura Col. 63 | Finish Col. 63 TAVOLO DA PRANZO / DINING TABLE | h. 76 cm – Ø 130 cm | cod. C1403 Tavolo da pranzo in radica di noce ferrarese con basamento con colonna in ciliegio massiccio. Dining table with inlays in Ferrara walnut briar and base with column in solid cherry wood. Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48 118-119 130-131 LIBRERIA / BOOKCASE | h 216 cm – l/w 248 cm – p/d 41 cm | cod. W1240 (5x6) TRUMÒ / SECRETAIR | h 241 cm – l/w 113 cm – p/d 55 cm | cod. K265 Trumò inglese in radica di noce ferrarese con sagome in bois de rose massiccio. English secretair, executed in Ferrara walnut briar with solid rosewood edges. Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura Col. 48 | Finish Col. 48 Finitura Col. 20 | Intarsio C26 - C24 Finish Col. 20 | Inlay C26 - C24 SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 193cm – l/w 130 cm | cod. P4029 LIBRERIA / BOOKCASE | h 216 cm – l/w 258 cm – p/d 46 cm | cod. L1203 Specchiera in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved solid wood frame with mirror. Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura “Foglia argento anticato” | Finish “Antique silver leaf” Finitura Col. 20 | Finish Col. 20 CONSOLLE / CONSOLE | h. 90 cm – l/w 171 cm – p/d 60 cm | cod. Z4941 LIBRERIA / BOOKCASE | h 94 cm – l/w 414 cm – p/d 44 cm | cod. D1215 Consolle in legno massiccio intagliato a mano. Console in solid hand-carved wood. Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura “Foglia argento anticato” | Finish “Antique silver leaf” Finitura Col. 20 | Finish Col. 20 122-123 136 TAVOLO / TABLE | h. 74 cm – l/w 270 cm – p/d 115 cm | cod. C1390 Tavolo rettangolare con piano in cristallo e basamento scultura in essenza Ipe Tabaco. Design Carlo Bimbi & Carlo Sironi Rectangular table with crystal top and wooden sculpture base in Ipe Tabaco veneer. Design Carlo Bimbi & Carlo Sironi NEW QUADRO PENSILE / WALL CUPBOARD | h. 48 cm – l/w 608 cm – p/d 41 cm cod. W1240/P (1x10) Finitura C55S | Finish C55S Mobile pensile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular wall cupboard in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. TAVOLO / TABLE | h. 76 cm – l/w 200 cm – p/d 110 cm | cod. C1412 Tavolo scultura con basamento curvo tornito di forma ellittica e coperchio sagomato con bordo in legno massiccio. Il piano ovale “Kenya Black” della foto è disponibile anche in altri tipi di marmo o cristallo satinato. Design Giovanna Azzarello Oval table with rounded curved base and shaped top with edges in solid wood. The oval “Kenya Black” top in the picture is also available in other kinds of marble or satined crystal. Finitura Col. 34 | Finish Col. 34 NEW QUADRO MOBILE / ITEM OF FURNITURE | h. 56 cm – l/w 608 cm – p/d 41 cm cod. W1240 (1x10) Finitura Col. 48 | Finish Col. 48 Mobile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular item of furniture in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura Col. 34 | Finish Col. 34 SEDIA / CHAIR | h. 87 cm – l/w 47 cm – p/d 55 cm | cod. B1392 Sedia imbottita, con struttura interna in legno massiccio e supporto metallico. Upholstered chair, with internal frame in solid wood. Metal support. Rivestimento DK17058 - Col. 10 | Covering DK17058 - Col. 10 126 138-139 NEW QUADRO PENSILE / WALL CUPBOARD | h. 48 cm – l/w 248 cm – p/d 41 cm cod. W1393/P (1x6) NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h 396 cm – l/w 357 cm – p/d 58 cm | cod. L1394 Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura cornice esterna Col. 34 - Moduli, cornice ante e cassetti Col. 48 Pannelli ante e cassetti Col. 34 External frame finish Col. 34 - Modules, doors and drawers frame finish Col. 48 Doors and drawers panels finish Col. 34 SCRIVANIA / WRITING DESK | h 80 cm – l/w 156 cm – p/d 77 cm | cod. M1402 Scrivania a tre cassetti, intarsiata in radica e pedulo di noce ferrarese. Three-drawer writing desk with inlays in Ferrara walnut briar. Finitura C 48 | Finish C 48 LAMPADA / FLOOR LAMP | h 198 cm – Ø 50 cm | cod. Z1342 Lampada con basamento in legno massiccio tornito e paralume in tessuto. Lamp with solid wooden base and fabric shade. Finitura Col. 48 | Finish Col. 48 Paralume ZR 10-15212 / 982 | Lampshade ZR 10-15212 / 982 Mobile pensile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio ed Ipe Tabaco. Modular wall cupboard in solid cherry wood and Ipe Tabaco. Finitura cornice esterna C55S (Col. 58) Moduli Col. 56S External frame finish C55S (Col. 58) Modules Col. 56S NEW QUADRO CREDENZA / CUPBOARD | h. 96 cm – l/w 128 cm – p/d 41 cm | cod. W1393 Mobile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio ed Ipe Tabaco. Modular cupboard in solid cherry wood and Ipe Tabaco. Finitura cornice esterna C55S (Col. 58) Moduli Col. 56S External frame finish C55S (Col. 58) Modules Col. 56S NEW QUADRO PORTA TV / TV STAND | h. 48 cm – l/w 208 cm – p/d 65 cm | cod. O1435/T Tavolo porta TV a tre ripiani, in Ipe Tabaco. TV stand with three shelves in Ipe Tabaco wood. Finitura C55S (Col.58) | Finish C55S (Col.58) NEW QUADRO TAVOLO / COFFEE TABLE | h. 39 cm – l/w 130 cm – p/d 130 cm | cod. O1404/T Tavolo quadrato a due ripiani, in Ipe Tabaco. Square coffee table in Ipe Tabaco veneer. Finitura C55S (Col.58) | Finish C55S (Col.58) 140-141 146-147 NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 315 cm – l/w 440 cm – p/d 218 cm | cod. L1394 NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1461 Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Versione ad angolo con passaggio laterale per accesso a stanza attigua e modulo centrale da cm. 160x120 con fondo specchio anticato e illuminazione led. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Corner composition with open side for access to an other room and central element cm. 160x120 with antique mirror back and led lights. Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili, sia frontalmente che sul retro (Totale 4 moduli). Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable, both on the front and on the back (Total 4 modules). Finitura Struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti Col. 34 Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels Col. 34 Finitura Cornice esterna Col. 21 - Moduli Col. 45 (fronte) Col. 21 (interno) External frame finish Col. 21 - Modules Col. 45 (front) col. 21 (inside) NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 115 cm – l/w 65 cm – p/d 77 cm | cod. A1141 NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 275 cm – l/w 117 cm – p/d 57 cm | cod. L1394 (6x2) Poltrona girevole in ciliegio massiccio con sedile e schienale imbottito capitonné. Swivel armchair in solid cherry wood. Upholstered capitonné seat and back. Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Velour Pepper” Finish Col. 48 - Covering “Velour Pepper” leather Finitura laccatura anticata Col. 72 con profili bronzo antico - Pannelli centrali cristalli Lalique Finish antique lacquering Col. 72 with bronze profiles - Central door panels Lalique crystals 142-143 148-149 NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 72 cm – p/d 88 cm | cod. A1477 Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido. Meccanismo per regolazione inclinazione ed altezza. Swivel armchair with base in solid cherry wood with brass profiles and mechanism for inclination and height regulation. NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 282 cm – l/w 156 cm – p/d 55 cm | cod. L1478 (6x3) Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Finitura cornice esterna Col. 71 - Moduli, cornice ante e cassetti Col. 71 - Pannelli ante e cassette Tessuto (Lino) External frame finish Col. 71 - Modules, doors and drawers frame Col. 71 - Doors and drawers panels Fabric (Linen) Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Cashmir Amber” | Finish Col. 48 - Covering “Cashmir Amber” leather NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 180 cm – p/d 108 cm | cod. M1514 Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili, sia frontalmente che sul retro (totale 2 moduli). Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable, both on the front and on the back (total 2 modules). NEW QUADRO CASSETTIERA / CHEST OF DRAWERS | h. 140 cm – l/w 54 cm – p/d 44 cm cod. D1497 (3x1) Cassettiera ad elementi componibili, in ciliegio e speciale multistrato bilanciato superleggero. Modular chest of drawers in cherry wood and special extra-light balanced multilayer. Finitura struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti Col. 34 Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels Col. 34 Finitura cornice esterna e pannelli centrali Col. 34 - Moduli componibili e cornici in rilievo Col. 48 External frame and panel finish Col. 34 - Modules and frames in relief Col. 48 NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1461 SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 150 cm – p/d 72 cm | cod. M1146 Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili, sia frontalmente che sul retro (totale 4 moduli). Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable, both in front and back part (total 4 modules). Scrivania a cinque cassetti in ciliegio con intarsi citronnier. Piano con tre settori in pelle. Writing desk with 5 drawers in cherry wood with inlays citronnier. Leather top in three parts. Finitura Col. 48 - Pelle “412” | Finish Col. 48 - “412” leather Finitura struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti pelle Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels leather 144 151 NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1463 NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 87 cm – p/d 83 cm | cod. A1462 Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido. Meccanismo per regolazione inclinazione ed altezza. Swivel armchair with base in solid cherry wood and brass profiles, with mechanism for inclination and height regulation. Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Velour Pepper” | Finish Col. 48 - Covering “Velour Pepper” leather Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili, sia frontalmente che sul retro (totale 4 moduli). Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable, both on the front and on the back (total 4 modules). Finitura struttura Col. 62 - Pannelli ante e cassetti pelle Frame finish Col. 62 - Door and drawer panels leather NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 87 cm – p/d 83 cm | cod. A1462 Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido. Meccanismo per regolazione inclinazione ed altezza. Swivel armchair with basement in solid cherry wood and brass profiles, with mechanism for inclination and height regulation. Finitura Col. 62 - Rivestimento pelle “Velour Pepper” | Finish Col. 62 - Covering “Velour Pepper” leather 152-153 158-160 NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 282 cm – l/w 204 cm – p/d 70 cm cod. L1478 (6x4)-D1495 Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero, con mobile degustazione vini incorporato. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer, with incorporated wine cellar. NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 75 cm – l/w 150 cm – p/d 75 cm | cod. M1253 Finitura cornice esterna Col. 34 - Moduli componibili Col. 34 - Cornice ante e cassetti Col. 34 Pannelli ante e cassetti “Ebano Makassar” C40 Col. 45 External frame finish Col. 34 - Modules Col. 34 - Doors and drawers panels Col. 34 Doors and drawers panels “Ebony Makassar” C40 Col. 45 Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. Il modulo all’interno del vano è intercambiabile. Cherry writing desk with modular element. The module of the desk is interchangeable. Finitura struttura Col. 32 | Frame finish Col. 32 NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 100 cm – l/w 59 cm – p/d 64 cm | cod. A1254 NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 296 cm – l/w 256 cm – p/d 61 cm cod. W1393 (7x6)-D1494 Poltrona in ciliegio massiccio. Armchair in solid cherry wood. Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero, con mobile bar incorporato. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer, with incorporated bar element. Finitura Col. 32 - Rivestimento tessuto “EME 501/14” | Finish Col. 32 - Covering “EME 501/14” fabric Finitura cornice esterna Col. 62 - Moduli componibili Col. 62 -v Cornice ante e cassetti Col. 62 Pannelli ante e cassetti C55S Col. 58 External frame finish Col. 62 - Modules Col. 62 - Doors and drawers panels Col. 62 Doors and drawers panels C55S Col. 58 154 162-163 NEW QUADRO TAVOLO DA GIOCO / GAMBLING TABLE | h. 78 cm – l/w 90 cm – p/d 90 cm cod. O1216 NEW QUADRO LETTO / BED | h. 140 cm – l/w 249 cm – p/d 211 cm (Int. cm. 200x200) | cod. G1512 Letto in rovere con testata e giroletto imbottiti. Giroletto con contenitore e rete terapeutica a doghe inclusi. Oak bed with upholstered headboard and footboard. Frame includes container and mattress support (wooden slats). Tavolo da gioco in ciliegio massiccio con intarsi citronnier. Piano ribaltabile con un lato pelle e un lato con panno verde da gioco. Gambling table in solid cherry wood with citronnier inlays. Drop leaf (one side with leather and one side with green baize). Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather Finitura Col. 34 pelle “Shine Ibiscus” | Finish Col. 34 “Shine Ibiscus” leather NEW QUADRO COMODINO / NIGHT TABLE | h. 68 cm – l/w 51 cm – p/d 47 cm | cod. H1488 NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 90 cm – l/w 57 cm – p/d 58 cm | cod. A1197 Comodino in rovere con pannelli cassetti e piano in pelle. Oak night table with top and front panels in leather. Poltrona in ciliegio massiccio. Armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather Finitura Col. 34 pelle “Shine Ibiscus” | Finish Col. 34 “Shine Ibiscus” leather 156-157 164-165 ORIGAMI LAMPADA / FLOOR LAMP | h. 180 cm – Ø 32 cm | cod. Z1506 Lampada da terra in rovere massiccio. Design Giovanna Azzarello. Floor lamp in solid oak wood. Design Giovanna Azzarello. Finitura Col. 73 | Finish Col. 73 NEW QUADRO COMÒ / CHEST OF DRAWERS | h. 90 cm – l/w 140 cm – p/d 60 cm | cod. H1487 Comò in rovere con pannelli cassetti e piano in pelle. Oak chest of drawers with top and front panels in leather. Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 296 cm – l/w 592 cm – p/d 70 cm cod. W1393-D1495 Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero, con mobili degustazione vini incorporati. Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer, with incorporated wine cellars. Finitura “Laccatura a campione” | Fnish “Laquered as per customer sample” NEW QUADRO PANCHETTA / BENCH | h. 60 cm – l/w 109 cm – p/d 39 cm | cod. A1489 Panchetta in rovere e ciliegio massiccio. Bench in solid oak wood and cherry wood. Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather 168 176-177 ODISSEA SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 81 cm – l/w 220 cm – p/d 107 cm | cod. M1532 Scrivania a quattro cassetti, in legno di noce e tiglio massicci. Piano in pelle. Design Ivano Colombo. 4-drawers writing desk in solid walnut and lime wood, with four drawers. Leather top. Design Ivano Colombo. Finitura Basamento Col. 34 - Cassetti e top Col. 45 - Piano pelle “MXP Nabuk 6” Base finish Col. 34 - Top and drawers Col. 45 - Top “MXP Nabuk 6” leather MAESTRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 253 cm – p/d 60 cm | cod. L1533/2 Libreria modulare in legno di tiglio massiccio, con ripiani in noce massiccio. Design Ivano Colombo. Modular bookcase in solid lime wood, with solid walnut shelves. Design Ivano Colombo. Finitura Col. 45 | Finish Col. 45 SEDIA / CHAIR | h. 102 cm – l/w 50 cm – p/d 62 cm | cod. A1263 Sedia in ciliegio massiccio. Chair in solid cherry wood. Finitura Col. 34 - Rivestimento pelle “MXP Nabuk 6” | Finish Col. 34 - Covering “MXP Nabuk 6” leather 172-173 182 TRIANON TAVOLO DA PRANZO / DINING TABLE | h. 79 cm – Ø 130 cm | cod. C1537 Tavolo da pranzo in ciliegio intagliato con piano radica e intarsi floreali. Dining table in carved cherry wood with briar top and flower inlays. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 MAESTRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 370 cm – p/d 60 cm | cod. L1533/3 Libreria modulare in legno di tiglio massiccio, con ripiani in noce massiccio. Design Ivano Colombo. Modular bookcase in solid lime wood, with solid walnut shelves. Design Ivano Colombo. TRIANON SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 52 cm – p/d 53 cm | cod. B1536 Finitura colonne Col. 34 - Ripiani Col. 45 | Columns finish Col. 34 - Shelves Col. 45 Sedia in ciliegio massiccio. Chair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “PEI Jim Thompson 3400/02” - Interno pelle “PEN Nuvola 163” Finish Col. 74 - Outside covering “PEI Jim Thompson 3400/02” fabric - Inside “PEN Nuvola 163” leather 174-175 184-185 CONSOLLE / CONSOLE | h. 76 cm – l/w 126 cm – p/d 31 cm | cod. Z1534 Consolle in ciliegio massiccio con piano in pelle. Console in solid cherry wood with leather top. Finitura Col. 34 - Piano pelle “Alpaca Elefante” Finish Col. 34 - Top “Alpaca Elefante” leather DIVANO / SOFA | h. 93 cm – l/w 230 cm – p/d 120 cm | cod. A1526/3 Divano tre posti in ciliegio massiccio, con schienale capitonné. Three-seater sofa in solid cherry wood, with capitonné back. Finitura Col. 74 - Rivestimento tessuto “AL 23375/30” | Finish Col. 74 - Covering “AL 23375/30” fabric 186-187 194 TRIANON CAPOTAVOLA / ARMCHAIR | h. 106 cm – l/w 63 cm – p/d 63 cm | cod. A1535 Capotavola in ciliegio massiccio. Armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “PEI Jim Thompson 3400/02” - Interno pelle “PEN Nuvola 163” Finish Col. 74 - Outside covering “PEI Jim Thompson 3400/02” fabric - Inside “PEN Nuvola 163” leather POLTRONA / ARMCHAIR | h. 88 cm – l/w 92 cm – p/d 87 cm | cod. A1525/1 EDWARD LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 175 cm – p/d 55 cm | cod. L1517 Poltrona con schienale con lavorazione trapuntata a rombi. Armchair with back with upholstering with rhombus shape. Libreria in rovere massiccio. Bookcase in solid oak wood. Rivestimento esterno e mantovana inferiore tessuto “MOR Westbury Cheverny” Col. Silver Interno tessuto “PEI Jim Thompson 3403/06” Outside and lower pelmet covering “MOR Westbury Cheverny” fabric Col. Silver Inside “PEI Jim Thompson 3403/06” fabric Finitura Col. 76 | Finish Col. 76 TRIANON VETRINA / GLASS CABINET | h. 231 cm – l/w 192 cm – p/d 56 cm | cod. E1539 Vetrina 4 ante in ciliegio intagliato, con intarsi floreali. Four-door cabinet in carved cherry wood, with flower inlays. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 188-189 196-197 TRIANON CREDENZA / SIDEBOARD | h. 100 cm – l/w 192 cm – p/d 50 cm | cod. D1538 ALBERT DIVANO / SOFA | h. 102 cm – l/w 272 cm – p/d 98 cm | cod. A1521/3 Credenza 4 ante in ciliegio intagliato, con intarsi floreali. 4-doors sideboard in carved cherry wood, with flower inlays. Divano tre posti in rovere massiccio. Three-seater sofa in solid oak wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 Finitura Col. 76 - Rivestimento esterno e fascia cuscini tessuto “BOU 07717035” - Interno tessuto “REI 22104/4” Finish Col. 76 - Outside covering and cushion side “BOU 07717035” fabric - Inside “REI 22104/4” fabric POLTRONA / ARMCHAIR | h. 94 cm – l/w 75 cm – p/d 81 cm | cod. A1529 TAVOLINO COLONNA / COLUMN TABLE | h. 113 cm – l/w 50 cm – p/d 50 cm | cod. O1519 Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio. Louis XV armchair in solid cherry wood. Tavolino a colonna in rovere massiccio. Basamento con anta segreta. Small column table in solid oak wood. Basement with one secret door. Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “MOR avena 13” - Interno tessuto “L’interno L1370/20” Finish Col. 74 - Outside covering “MOR avena 13” fabric - Inside “L’interno L1370/20” fabric Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble LAMPADA / LAMP | h. 95 cm – l/w 50 cm – p/d 59 cm | cod. Z1540 TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 170 cm – p/d 170 cm | cod. O1518 Lampada con basamento in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved lamp in solid wood. Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale intarsiata. Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central wooden inlays. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble 190-192 198-199 SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 50 cm – p/d 52 cm | cod. B1543 Sedia Luigi XVI in ciliegio massiccio. Louis XVI chair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 - Rivestimento pelle “420” | Finish Col. 74 - Covering “420” leather ALBERT POLTRONA / ARMCHAIR | h. 102 cm – l/w 115 cm – p/d 90 cm | cod. A1521/1 Poltrona in rovere massiccio. Armchair in solid oak wood. SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 50 cm – p/d 52 cm | cod. B108 Sedia Luigi XVI in ciliegio massiccio. CLouis XVI chair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 CETRA DIVANETTO / LOVE SEAT | h. 86 cm – l/w 113 cm – p/d 65 cm | cod. A481 Divanetto in ciliegio massiccio con intagli floreali, con schienale con imbottitura capitonné. Love seat in solid cherry wood, with flower carvings. Capitonné upholstered back. Finitura Col. 74 - Rivestimento tessuto “ZR 15255/888” Finish Col. 74 - Covering “ZR 15255/888” fabric Finitura Col. 76 - Rivestimento esterno e fascia cuscini tessuto “BOU 07717035” - Interno tessuto “REI 22104/4” Finish Col. 76 - Outside covering and cushion side “BOU 07717035” fabric -Inside “REI 22104/4” fabric VASO / VASE | h. 65 cm – Ø 41 cm | cod. Z1446 Vaso in legno massiccio intagliato a mano. Vase in solid hand-carved wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 201 206-207 TAVOLINO / LAMP TABLE | h. 73 cm – Ø 75 | cod. O1378 Tavolino in radica di noce ferrarese con basamento con colonna in ciliegio massiccio. Lamp table with inlays in Ferrara walnut briar and base with column in solid cherry wood. SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 185 cm – l/w 135 cm | cod. P1542 Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48 Specchiera in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved solid wood frame with mirror. DIVANO / SOFA | h. 93 cm – l/w 184 cm – p/d 94 cm | cod. A1527/3 Finitura Foglia Argento | Finish Silver Leaf Divano tre posti in ciliegio massiccio, con seduta capitonné. Three-seater sofa in solid cherry wood, with capitonné seat. TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 110 cm – p/d 110 cm cod. O1530 Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “BIZ crack verde” | Finish Col. 48 - Covering “BIZ crack verde” leather Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale con specchio anticato. Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central antique mirror. TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 56 cm – Ø 130 | cod. O1387 Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble Tavolo da salotto in radica di noce ferrarese con basamento con colonne in ciliegio massiccio. Coffee table with inlays in Ferrara walnut briar and base with columns in solid cherry wood. Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48 202-203 208-209 POLTRONA / ARMCHAIR | h. 82 cm – l/w 67 cm – p/d 70 cm | cod. A1522 Poltrona in ciliegio massiccio. Armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 81 - Rivestimento tessuto “MOR De Le Quona Liquid 12” Finish Col. 81 - Covering “MOR De Le Quona Liquid 12” fabric DIVANO / SOFA | h. 110 cm – l/w 265 cm – p/d 107 cm | cod. A1516/3 Divano tre posti in rovere massiccio intagliato. Carved three-seater sofa in solid oak wood. LAMPADA / LAMP | h. 95 cm – l/w 50 cm – p/d 59 cm | cod. Z1540 Finitura Col. 79 - Rivestimento esterno e fascia cuscini della seduta tessuto “PEI JT 3399/05” Interno tessuto “PEI Frida Sable 07791-004” - Cuscini tessuto “MOR DLQ Liquid 5” Finish Col. 79 - Outside covering and seat cushion side “PEI JT 3399/05” fabric Inside “PEI Frida Sable 07791-004” fabric - Cushion “MOR DLQ Liquid 5” fabric Lampada con basamento in legno massiccio intagliato a mano. Hand-carved lamp in solid wood. TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 170 cm – p/d 80 cm cod. O1531 Bergère in ciliegio massiccio. Bergère in solid cherry wood. Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale in radica di noce con intarsi floreali. Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central part in walnut briar with flower inlays. Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “MXP Nabuk col.7” Finish Col. 48 - Covering “MXP Nabuk col. 7” leather Finitura Col. 62 | Finish Col. 62 BERGÈRE / BERGÈRE | h. 105 cm – l/w 73 cm – p/d 78 cm | cod. A4091 Finitura Col. 76 - Piano marmo “Tobacco” | Finish Col. 76 - Top “Tobacco” marble BERGÈRE / BERGÈRE | h. 105 cm – l/w 73 cm – p/d 78 cm | cod. A4091 Bergère in ciliegio massiccio. Bergère in solid cherry wood. Finitura Col. 63 - Rivestimento interno pelle “PEN 3509” - Rivestimento esterno tessuto “EME 5011/100” Finish Col. 63 - Inside covering “PEN 3509” leather - Outside covering “EME 5011/100” fabric 204-205 210-211 POLTRONA / ARMCHAIR | h. 101 cm – l/w 75 cm – p/d 75 cm | cod. A1528 Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio. Louis XVI armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “AL 23375/38” - Interno tessuto “PEI Jim Thompson Superior 3403/01” Finish Col. 74 - Outside covering “AL 23375/38” fabric - Inside “PEI Jim Thompson Superior 3403/01” fabric POLTRONA / ARMCHAIR | h. 94 cm – l/w 78 cm – p/d 83 cm | cod. A1541 Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio. Louis XV armchair in solid cherry wood. POLTRONA / ARMCHAIR | h. 100 cm – l/w 112 cm – p/d 105 cm | cod. A1516/1 Poltrona in rovere massiccio intagliato. Armchair in solid oak wood. Finitura Col. 79 - Rivestimento esterno e fascia cuscini della seduta tessuto “PEI JT 3399/05” Interno tessuto “PEI Frida Sable 07791-004” - Cuscini tessuto “MOR DLQ Liquid 5” Finish Col. 79 - Outside covering and seat cushion side “PEI JT 3399/05” fabric Inside “PEI Frida Sable 07791-004” fabric - Cushions “MOR DLQ Liquid 5” fabric Finitura Col. 48 - Rivestimento tessuto “ZR Lumen 10534/774” Finish Col. 48 - Covering “ZR Lumen 10534/774” fabric SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 193 cm – l/ w 80 cm – p/d 76 | cod. P394 Specchiera basculante in legno massiccio intagliato a mano. Pivoted frame with mirror in solid hand-carved wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 VICTORIA BERGÈRE / BERGÈRE | h. 114 cm – l/w 90 cm – p/d 100 cm | cod. A572 Bergère con piedi intagliati in ciliegio massiccio. Schienale con imbottitura capitonné. Bergère with carved feet in solid cherry wood. Capitonné upholstered back. Finitura Col. 48 - Rivestimento interno pelle “PEN Zenith Savana 2703” Esterno tessuto “PEI JT Pensilvanya 3400/07” Finish Col. 48 - Inside covering leather “PEN Zenith Savana 2703” Outside “PEI JT Pensilvanya 3400/07” fabric 214 Note s Le misure indicate a fianco di ciascun modello hanno valore puramente indicativo. La nostra ditta si riserva la facoltà di apportare, in qualsiasi momento alla merce di sua produzione, le modifiche di carattere tecnico e costruttivo da lei ritenute il più opportune. s Tutti i nostri prodotti sono costruiti con materiali assolutamente naturali come il legno massiccio e/o lamellare in legno. Nonostante l’adeguata stagionatura con metodi naturali che ne garantiscono un impareggiabile livello qualitativo, i prodotti debbono essere tenuti in un ambiente con giusto grado di umidità e temperatura, evitando sbalzi repentini che potrebbero causare movimenti indesiderati del legno. s Le lucidature vengono eseguite manualmente con tampone di gommalacca e cera, oppure verniciature all’acqua. Per questo motivo si consiglia di pulire regolarmente le superfici con un panno morbido ed asciutto, e all’occorrenza passare un sottile velo di cera d’api solo sulle finiture a gommalacca. s Non utilizzare assolutamente prodotti per la pulizia a base di alcol, ammoniaca, solventi, abrasivi o cere sintetiche per mobili. s Evitare di appoggiare a diretto contatto con le superfici oggetti particolarmente caldi come teiere, piatti o pentole che sono causa di aloni bianchi dovuti alla reazione della gommalacca e alcol al calore intenso. s Evitare di appoggiare oggetti particolarmente ruvidi e/o pesanti che potrebbero provocare abrasioni, graffi o ammaccature alle superfici. s Sul sito web aziendale www.annibalecolombo.com potrete trovare, in aggiunta alle collezioni presentate in questo catalogo, anche moltissimi altri prodotti sia in ambito classico che contemporaneo. Sul sito sono inoltre presenti finiture aggiuntive e campionari aggiornati di tessuti, pelli, rivestimenti ed altri materiali. s È inoltre online il configuratore della linea componibile New Quadro, mediante il quale potrete comporre e visualizzare in tempo reale la vostra libreria e richiedere il preventivo in azienda. s L’uso di tutte le immagini contenute in questo stampato e l’utilizzo del marchio Annibale Colombo è consentito, a termini di legge, solo previa autorizzazione da parte della nostra direzione. s Sizes of each model are purely as an indication, therefore non-committal for our company. Our company reserves the faculty to change in any moment its production, according to the most opportune technical and design modifications. s All of our products are built with absolutely natural materials such as the solid wood and/or solid plywood. Despite the seasoning with natural methods that guarantee an inimitable qualitative level, the products must be kept in an environment with correct degree of temperature and humidity, avoiding sudden changes that could cause movements of the wood. s The polishing is still handmade, with shellac and beeswax or water painting. For this reason it is advisable to clean the surfaces with a soft dry cloth and eventually lay some beeswax on the shellac finish. s Don’t use for any reason products with alcohol, ammonia, solvents, abrasives and synthetic wax for furniture. s Pay attention not to lay directly on the surfaces, particularly hot objects such as teapots, plates or pots and pans which could let white marks to appear because of the reaction of the shellac and alcohol to the heat. s Don’t place particularly rough and/or heavy objects on the surfaces since they could cause abrasions or scratches to the polishing. s On our website www.annibalecolombo.com you can find additional collections to the ones showed in this catalogue (classical and contemporary) and also additional wooden finishes, fabrics, leathers, coverings and other materials. s It’s also online the configurator for the modular system “New Quadro” through which you can compose and visualize in real time your bookcase and ask for a quotation to our company. s Use of all the images in this catalogue and the Trade Mark Annibale Colombo is not allowed without prior authorization by our company. Any abuse will be reported to the Law. POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 62 cm – l/w 43 cm – p/d 43 cm | cod. A1547 Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio. Louis XV armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 81 | Finish Col. 81 216-217 TAVOLINO / SMALL TABLE | h. 32 cm – l/w 52 cm – p/d 52 cm | cod. 01550 Tavolino in legno massiccio, stile Luigi XV. Small table in solid wood,Louis XV style. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 POUF / POUF | h. 30 cm – l/w 46 cm – p/d 36 cm | cod. A1551 Pouf Luigi XV in ciliegio massiccio. Small Louis XV pouf in solid cherry wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 218-219 POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 71 cm – l/w 44 cm – p/d 38 cm | cod. A1548 Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio. Louis XVI armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 48 con profili dorati | Finish Col. 48 with gilted profiles POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 71 cm – l/w 44 cm – p/d 38 cm | cod. A1548 Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio. Louis XVI armchair in solid cherry wood. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 TAVOLINO / SMALL TABLE | h. 32 cm – l/w 52 cm – p/d 52 cm | cod. O1549 Tavolino in legno massiccio, stile Luigi XVI. Small table in solid wood, Louis XVI style. Finitura Col. 74 | Finish Col. 74 Finishes LUCIDI LUCIDI INTARSI INLAYS COLORI LUCIDATURA (Finiture satinate) POLISHING COLORS (Satined finish) I suddetti colori sono puramente indicativi e possono essere utilizzati a scelta per qualunque collezione presente sul catalogo anche se è consigliabile utilizzare il colore raffigurato in foto che è quello che in seguito ai vari test effettuati meglio si adatta al prodotto ed al tipo di intarsio. Above mentioned colors are just an indication and are available at your choice for each collection showed on the catalogue, even if we suggest to use the color as showed on the pictures which is the one that has been tested and better matches with the product and the kind of inlay used. INTARSI INLAYS Ogni intarsio è disponibile unicamente per la collezione nella quale viene presentato e non è possibile applicare un intarsio diverso da quello raffigurato. Unica eccezione è rappresentata dal programma “New Quadro”, per il quale oltre al colore è possibile sciegliere qualunque intarsio per i frontali di ante e cassetti (non per i top e fianchi che restano in ciliegio). Every inlay is available for the collection where it is showed and it is not possible to change it with an other one. The only exception is the “New Quadro” program where you can choose the inlay for the front of doors and drawers (not the top and sides). COLORI LUCIDATURA (Ciliegio tinto) POLISHING COLORS (Stained cherry) I suddetti colori sono puramente indicativi e possono essere utilizzati a scelta per qualunque collezione presente sul catalogo anche se è consigliabile utilizzare il colore raffigurato in foto che è quello che in seguito ai vari test effettuati meglio si adatta al prodotto ed al tipo di intarsio. Above mentioned colors are just an indication and are available at your choice for each collection showed on the catalogue, even if we suggest to use the color as showed on the pictures which is the one that has been tested and better matches with the product and the kind of inlay used. C20 Ciliegio e citronnier (Col. 20) Cherry wood and citronnier (Col. 20) Col. 20 Ciliegio Cherry wood C22 Ciliegio, noce, paduca e acero (Col. 22) Cherry, walnut, paduca and maple (Col. 22) Col. 21 Ciliegio tinto noce scuro Cherry wood, dark walnut stained C24 Mogano, citronnier e ciliegio (Col. 20) Mahogany, citronnier and cherry (Col. 20) Col. 22 Ciliegio tinto noce chiaro Cherry wood, light walnut stained SATINATI SATINED Finishes C55S Ipe tabaco naturale Natural ipe tabaco wood C55S Ipe tabaco spazzolato (Col.58) Brushed ipe tabaco wood (Col.58) C55S Ipe tabaco spazzolato (Col.59) Brushed ipe tabaco wood (Col.59) Col. 58 Ciliegio tinto beige Cherry wood, beige stained Col. 59 Ciliegio tinto grigio Cherry wood, grey stained C40S Ebano makassar Ebony makassar C34S Ciliegio ebanizzato Cherry wood, ebony stained Col. 63 Rovere naturale Natural oak wood Col. 62 Rovere grigio Grey oak wood Col. 61 Rovere beige Beige oak wood Col. 64 Rovere moro Dark oak wood Col. 80 Ciliegio laccato spazzolato Brushed laquered, cherry wood Col. 56S Ciliegio tinto moka Cherry wood, moka stained Col. 57S Ciliegio naturale Natural cherry wood Col. 73 Rovere sbiancato Bleached oak wood C53 Col. 75 Rovere naturale decapato Natural pickled oak wood Col. 76 Rovere moro decapato Dark pickled oak wood C26 C37 C40 C47 C48 C50 C51 C52 C74 Ciliegio, mogano e noce (Col.20) Cherry, mahogany and walnut (Col.20) Col. 28 Ciliegio tinto mogano Cherry wood, mahogany stained Rovere,palissandro, noce e ebano (Col. 32) Oak, rosewood, walnut and ebony (Col. 32) Col. 31 Ciliegio tinto nero Cherry wood, black stained Ebano makassar (Col. 45) Ebony makassar (Col. 45) Col. 32 Ciliegio sbiancato Bleached cherry wood Radica di frassino (Col. 20) Ash briarwood (Col. 20) Col. 33 Ciliegio Cherry wood Radica di noce ferrarese (Col. 48) Ferrara walnut briarwood (Col. 48) Col. 34 Ciliegio ebanizzato Cherry wood, ebony stained Acero e amaranto (Col. 45) Maple and amaranth wood (Col. 45) Col. 45 Ciliegio naturale Natural cherry wood Radica di noce Wainut briar Noce a spicchi (Col. 20) Walnut segments (Col. 20) Col. 46 Ciliegio tinto mogano Cherry wood, mahogany stained Noce, pekìa, paduca ed ebano Walnut, pekìa, paduca and ebony Col. 48 Ciliegio tinto noce anticato Cherry wood, antique walnut stained Radica di noce con intarsi floreali (Col. 74) Walnut briarwood with flower inlays (Col. 74) Col. 60 Ciliegio tinto grigio Cherry wood, grey stained Col. 74 Ciliegio laccato con profili argento Laquered cherry with silver profiles Col. 81 Ciliegio laccato con profili dorati Laquered cherry with gilted profiles Col. 77 Ciliegio laccato con profili dorati Laquered cherry with gilted profiles ANNIBALE COLOMBO s.r.l. Offices and factory Via delle Betulle, 3 22060 Novedrate (CO) - Italy phone +39 031 790 494 fax +39 031 791 607 Showroom Via Verdi, 28/30 20821 Meda (MB) - Italy [email protected] www.annibalecolombo.com