Una storia d’amore ......................................................08
A love story.........................................................................10
Dalle radici ai frutti..................................................... 12
From roots to fruits ....................................................14
Designers.................................................................................. 16
Showroom ................................................................................ 18
Artigiani per passione...............................................24
A passion for woodwork ........................................26
Know-how ................................................................................28
Caveau A precious wood vault .............................................30
Il mondo come vetrina .............................................32
A worldwide showcase ............................................34
Grand Hotel Villa Serbelloni ..................................................36
Fisher Island ............................................................................54
Ambassador House ................................................................66
Grand Hotel Kronenhof ..........................................................68
Private residence Villa Isoletta.............................................72
George Town Yacht Talal ....................................................... 74
George Town Yacht Saint Nicolas ........................................76
Private residence in London .................................................78
Hotel Ares ................................................................................80
Altri progetti speciali Other special projects .....................82
Anteprime d’autore ......................................................92
Master previews .............................................................92
Circondati di bellezza ................................................94
Surrounded by beauty..............................................94
Colori e trattamenti ..................................................102
Colours and treatments ........................................106
Annibale Colombo Collections ........................114
Linea Time Line “Time” ........................................................116
Linea Today Line “Today” ....................................................120
Nuove collezioni New collections
New Quadro ...........................................................................124
Maestro | Odissea ................................................................166
Trianon ....................................................................................180
Edward ....................................................................................192
Pinocchio ................................................................................212
Technical data ............................................................... 220
Finishes ................................................................................. 238
A love story
A small workshop founded in 1812.
Signature of Giuseppe Colombo, son of Carlo, 1897
Permit by the “podestà”, the local magistrate, 1926
10
The great passion for woodwork of the Colombo family
began in 1812. Filippo Colombo founded the company
opening a workshop in the heart of Brianza, set amid its
beautiful hills and lulled by the Lake of Como.
These were years of booming handcraft activities in our
territory and we began our journey crafting furniture for
the Milanese upper-class, who had fallen in love with
seventeenth-century French refinement.
Skills and experience were kept in the family and passed
on from one generation to the next. The first written
document to officially attest the handcraft activity of the
family was signed by the local magistrate and dates back
to the early years of 1900.
The story continued and reached more recent times.
The workshop was small and new spaces were needed:
demand kept rising and had to be met. We chose a large
area because we wanted to set our company inside a park:
we did not want to do without beautiful surroundings.
Afra and Tobia Scarpa were commissioned to design the
8,000-square metre facility in Novedrate that has hosted
the headquarters of ANNIBALE COLOMBO since 1972.
The family of Annibale Colombo
Dalle radici ai frutti
La passione per la tradizione italiana parte da qui.
Oggi, dopo oltre duecento anni di storia, Annibale
Colombo è un autorevole punto di riferimento nel
panorama dell’alta ebanisteria e vanta un inestimabile
patrimonio di conoscenze.
Le strutture industriali, caratterizzate da tecnologie
all’avanguardia, insieme alla maestria e alla sensibilità
dell’uomo, depositarie di antiche e preziose finiture
artigiane, si incontrano per produrre mobili classici
e contemporanei di straordinaria qualità, eleganza e
raffinatezza.
Il nostro mercato è in continua espansione, apprezzate
in tutto il mondo, le nostre lavorazioni trovano casa in
luoghi e ambienti completamente diversi fra loro, ma
uniti da un esigenza comune: l’eccellenza.
Ivano Colombo
12
Luciano Colombo
Annibale Colombo Headquarters
From roots to fruits
The passion for Italian tradition starts here.
Today, two hundred years later, Annibale Colombo is
an authority in high-quality cabinetmaking, a company
which can boast extensive, priceless knowledge.
The state-of-the-art equipment of our modern facilities
combines with the craftsmanship and sensitivity of our
master craftsmen to create exquisite, elegant, up-market
classical and modern furniture.
Our market is in constant expansion and our creations
are admired all over the world. Our products are hosted
in locations and settings that are often different and
unique while still sharing a common element: a passion
for excellence.
14
La fucina delle idee
Una squadra di talenti al servizio dell’eleganza.
Il nostro team di designers proviene da ambienti e formazioni
completamente diverse, ciò che li accomuna e ce li ha
fatti scegliere, è il loro straordinario gusto, unito a delle
professionalità magistrali.
Cinque professionisti fra architetti, progettisti, industrial
designers, talenti naturali; ognuno di loro ha un percorso
ed uno stile personale che contribuisce a rendere uniche le
nostre creazioni.
Un bravo designer progetta un bel mobile, un bravo falegname
realizza un buon mobile, noi abbiamo entrambi ma non ci
basta, vogliamo che i nostri prodotti siano eccellenti ed è
per questo che abbiamo aggiunto alla ricetta l’ingrediente
sinergico: il lavoro di squadra.
È così, attraverso un dialogo costante ed un lavoro combinato,
che i migliori legni diventano da noi mobili straordinari.
L’unione delle singole esperienze professionali è quello che
ci permette di garantire una raffinatezza senza tempo a dei
prodotti fatti per essere visti, vissuti e tramandati.
Giovanna Azzarello
All the designers in our team come from completely
different sectors and backgrounds. What brings them all
together - and led us to choose them - is their extraordinary
taste and their masterly professionalism.
Five experts - architects, designers, industrial designers,
natural talents: each of them has a different career and
a personal style that contributes to make our creations
unique.
A good designer designs good furniture; a skilled
craftsman builds good furniture. We have both but it is
not enough: we want our products to be exceptional and
this is why we have added an ingredient of synergy to our
recipe: teamwork.
Through constant dialogue and teamwork the finest wood
is transformed into extraordinary furniture. The union of
multiple professional skills and different kinds of knowledge
enables us to bestow timeless refinement on products that
are meant to be admired, lived and passed on.
Carlo Sironi
A team of talents to serve elegance.
Carlo Bimbi
Bruno Rainaldi
A nursery for ideas
17
Una galleria d’eccezione
Percorso nell’alta ebanisteria, nel cuore della Brianza.
L’elegante showroom di Annibale Colombo si trova dove
sorgeva la sede storica. Un raffinato spazio espositivo di
oltre 1500 mq distribuiti su due piani, che racconta ed
espone - stanza dopo stanza, essenza dopo essenza - il
know-how e l’eccellenza nella lavorazione del legno, che si
tramandano da oltre duecento anni. Per gli appassionati del
mobile di lusso, la visita al nostro showroom è un’esperienza
capace di deliziare l’anima.
Mobili di ispirazione classica o dall’eleganza contemporanea,
in collezione o progettati su misura; lo showroom mostra
l’ebanisteria di alta gamma di Annibale Colombo in ogni sua
espressione: prodotti che raccontano l’autenticità del legno
e l’artigianalità dei maestri ebanisti che li hanno plasmati,
autori anche della porta d’ingresso realizzata in rovere
massiccio, che introduce nell’universo di intarsi, intagli,
lucidature e finiture firmati Annibale Colombo e dei raffinati
pavimenti in pregiato legno intarsiato. Un continuo dialogo
tra lo stile classico della Linea Time e quello contemporaneo
della Linea Today.
The elegant showroom of Annibale Colombo is located
where the historical headquarters once stood. A refined
exhibition on two floors stretching over more than 1,500
square metres, telling a unique story: room after room, wood
after wood, the showroom displays the know-how and the
woodworking mastery that has been handed down over
more than two centuries. For the luxury furniture enthusiast,
a visit to our showroom is a delight for the soul.
Furniture with classical, timeless inspiration or characterised
by sleek, modern elegance, collections and individual
custom-made pieces: the showroom details every aspect of
the high-quality cabinetmaking skills of Annibale Colombo.
These products are a testimony to the quality of the wood
and to the skilfulness of the masters who crafted them.
Those very same masters who built the solid-oak entrance
door leading to Annibale Colombo’s universe of marquetry,
intaglios, glossed wood and detailed finish. Not to mention
the exquisite parquetry made of precious woods. A continual
dialogue between the classical style of the line “Time” and
the contemporary look of the line “Today”.
Annibale Colombo Headquarters 1935
Detail of the showroom door by Annibale Colombo
A tour of fine cabinetmaking in the heart of Brianza.
18
A unique gallery
19
20
21
Love seat Cetra - art. A481
22
Chair - art. A1432
Chest of drawers - art. H1357
Artigiani per passione
La ricerca della perfezione parte dai nostri valori.
Nel corso della storia in Annibale Colombo abbiamo sempre
difeso, e difendiamo tuttora, la nostra tradizione e la nostra
filosofia: valori imprescindibili che si esprimono attraverso
l’utilizzo di materiali di pregio, tecniche d’intarsio ed intaglio
di altissimo livello e gesti antichi e sapienti che permettono
la realizzazione di incastri precisi, levigature e lucidature,
espressioni di un eccellente savoir-faire artigianale.
Uno dei punti cardine della nostra filosofia produttiva è il
rispetto dell’ambiente: i legni utilizzati non sono selezionati
unicamente per la loro qualità, provengono, infatti,
rigorosamente solo da zone soggette a rimboschimento. Le
tinte sono rigorosamente naturali, all’anilina; la lucidatura
viene eseguita a tampone con gomma lacca per ottenere
un’eccezionale trasparenza e lucentezza delle superfici, e la
finitura con cera d’api, che oltre ad emanare un piacevole
aroma, procura anche un’azione antisettica, proteggendo il
legno dalla polvere e dai parassiti.
24
25
A passion for woodwork
Core values: the quest for perfection.
Throughout the entire history of Annibale Colombo
we have always striven to defend our tradition and our
philosophy: our essential values express themselves
through the use of high-quality materials, top-end
marquetry and intaglio techniques, ancient artistic
gestures that enable us to obtain clear-cut joints and
smooth finishes - expressions of an accomplished
handwork savoir-faire.
One of the cornerstones of our philosophy is the
safeguarding of the environment. In choosing our woods
quality is not the only factor at stake: all the material
we use is carefully sourced from sustainably managed
forests. All our dyes are strictly natural aniline-based
stains. The polishing is carried out applying shellac
with a felt block in order to obtain an exceptional,
transparent gloss. The surfaces are then finished with
beeswax, which, besides having a pleasant smell, has
antiseptic properties that protect the wood against dust
and parasites.
26
Know-how
Quello che ci differenzia è il nostro capitale intellettuale.
Our edge is our intellectual capital.
Tutti i nostri mobili sono finiti singolarmente e la maggior
parte di essi necessita di lavorazioni manuali che nessuna
macchina sarebbe in grado di effettuare. Ne consegue
un’altissima componente artigianale, garantita dagli
addetti alla finitura, scelti e formati per ottenere il risultato
migliore.
Ogni prodotto viene preventivamente montato in fabbrica
allo stato grezzo, prima di essere lucidato e montato per
la seconda volta prima della spedizione.
La nostra capacità unica di interpretare e trattare i materiali
e di creare mobili con il fascino del pezzo unico, viene
sublimata dall’uso di materiali stagionati esclusivamente
con il processo naturale, che rende i mobili compatibili con
il delicato microclima domestico e più longevi. Gli anni a
venire aggiungeranno loro la preziosità che solo il tempo
può conferire.
28
All of our items of furniture are individually finished;
indeed in many cases no machine could perform the
work carried out by skilful hands. Thus, the handcraft
element is very important and we have chosen our
finishing experts in order to guarantee the best possible
quality.
Every product is assembled once in the factory before
being treated; it is then finished and re-assembled
before being shipped to the customer.
Our unique ability to understand and treat the materials
so as to create products with a distinctive charm is
further enhanced by the exclusive use of naturally
seasoned wood, which makes the furniture more lasting
and suitable for delicate domestic microclimates so that
as the years pass, time will add preciousness to the
furniture.
Caveau
Ogni grand gourmet sa riconoscere gli ingredienti migliori.
Uno dei nostri principali punti di orgoglio è il nostro caveau
di legname: oltre 60 essenze, tra cui Acero, Amaranto,
Bosso, Ciliegio, Ebano, Frassino, Ipe Tabaco, Limone,
Noce, Pekia, Paduca, Palissandro, Pero, Rosa, Rovere e
Sicomoro.
Ma la selezione dei legnami migliori non è l’unico elemento
determinante per la qualità di un mobile nel tempo.
La stagionatura dei nostri legni è naturale e viene curata
in tutte le sue fasi: dalla corretta collocazione delle tavole
e dei pacchi alla giusta diversificazione secondo i vari
spessori.
È un procedimento più lento e dispendioso rispetto alla
stagionatura forzata con essiccazione, ma garantisce la
stabilità della fibra del legno ed evita collassature interne.
Le tavole vengono intercalate poi da listelli di legno per
favorire una corretta circolazione dell’aria, che permette la
fuoriuscita dell’umidità fino al raggiungimento del valore
ideale per la lavorazione.
One of our greatest reasons for pride is our wood vault,
in which more than sixty types of wood are stored: maple
wood, purpleheart, boxwood, cherry wood, ebony, ash,
ipê-tabaco, citronnier, walnut, pekia, paduca, rosewood,
pear wood, bois de rose, oak, sycamore, and so on…
However, the quality of the wood is not the only element
that determines the quality of an item of furniture over
the years.
We only use natural seasoning procedures for our
woods and we take care of every single phase: from the
correct setting of the boards and of the packages to the
right distribution of the material according to thickness.
This process is lengthier and more costly than forced
seasoning through drying, yet it guarantees fibre stability
and avoids internal collapses.
The boards are separated by wooden splints that favour
air circulation, thus enabling humidity to decrease to the
right level, where the wood can be finally used.
Every great chef knows how to recognise the best ingredients.
30
A precious wood vault
31
Il mondo come vetrina
Lusso progettato su misura: il nostro fiore all’occhiello.
Tatsume Residence, Kobe
La realizzazione di soluzioni su misura, da moltissimi
anni è per noi motivo di grande soddisfazione. Abitazioni,
imbarcazioni, strutture contract, ogni realtà che veniamo
chiamati ad arredare cambia per architettura, gusti, ambiti
culturali e problematiche ambientali.
In qualsiasi parte del mondo si trovi, la costante per noi
rimane il piacere di una nuova sfida da vincere.
Partiamo da un’attenta analisi delle esigenze del nostro
cliente, studiamo un progetto, andiamo a fare i rilievi,
troviamo le soluzioni migliori, realizziamo i prodotti in azienda
e infine ci occupiamo direttamente del montaggio in loco.
Tutto naturalmente con una grande attenzione non solo al
risultato, ma anche ai tempi di realizzazione.
Nel corso degli anni abbiamo avuto il privilegio di arredare
strutture esclusive, creando prodotti che sapessero riflettere
le caratteristiche di ogni ambiente, rispondere alle sue
necessità e aggiungere un tocco di eleganza senza tempo.
Private Villa, Moscow
Anch
e
Il Gr fra i va
and
r
Hote i proget
nasc
ti
lV
o
mole nde un’a illa Serb speciali
ch
c
e
l
cucin olare in tra ecce lloni, pe e abbia
lle
m
r
I
a
nutri è la re talia. Ins nza: la esempio o realizz
vi
ziona
c
ie
,
a
le; la sione de me al fi ucina m famoso to si nas
per l
cottu i class sico D olecol
a su condono
Inter
a
r
i
a
r
c
a
e
v
i
.
i
a
de C
e
meto
molt
L’exe a mag
vvien
a
i
mag sting ane
d
c
n
e
s
i
u
s
i
fi
d
s
t
i
i
c
p
i
v
nific
ha r
enza aneddot
esso
e ch
cdote
cottu
e
e
ii
,
n
Chef
ef
d
r
senz
s
of th ce, its sp can als
a fia a per cre atto il M del Gra per la sp nteressa
e
he h
mma
nti.
nd H
anife
lend
are n
as w Grand H lendid lo o be told
i
.
s
d
o
u
t
t
a
o
e
o
l
v
l
r
ca
o
d
it
i sap
to de
o
i
a
ori e ella Cuc nfatti è E cation e
vise ten the M tel is in tion and bout oth
in
new
f
p
e
t
migl
taste anifesto act Ettore its flawle r specia
iorar a Molec tore Boc er l’ecce
f
s an
eip
o
c
d en or Molec Bocchia ss servic l projects
iatti lare Ital hia, il c llenza de
hanc
e
i
dal p
u
a
a
i
e the lar Gast , the foun - plays of ours.
unto na. Il ca poscuola suoi ser
r
h
d
Fo
o
v
gastr
r
di vi
o
e
sta g dine di della cu izi,
onom nomy. Th r of the st to an r examp
q
c
oth
astro
Ita
e
u
le
ic an
nom esto tip ina
d nu cornerst lian mo er type , the Gra
ico m
o
l
o
tritio
o
nal p ne of thi ecular fo f excelle nd Hotel
a an di
che
o
s
n
rope
V
rties kind of d movem ce: mole illa Serb
cu
of th
c
e
e
e dis isine is nt. Toge ular gas lloni - f
a
t
t
t
hes
- oft he revisi her with ronomy. mous fo
en c
ooki on of trad physicist The Exec r its
ng w
ithou itional c Davide utive
ooki
t fire
ng m Cassi,
.
etho
ds
32
A worldwide showcase
Custom-made luxury: the feather in our cap.
Castello di Carimate Hotel
Vidago Palace Hotel
The production of tailor-made furniture has always been
a great source of pride to us. Be it a dwelling, a boat,
a non-residential building, every location we are asked
to furnish has a different architecture, taste, cultural
meaning and environmental significance.
Wherever it may be in the world, one thing is always
constant for us: the pleasure of taking on a new challenge.
We usually start with a careful assessment of our
customer’s needs. We then develop a project, conduct
on-site surveys, find the best solutions, craft the products
in our facilities and finally assemble the furniture at our
customer’s location.
The quality of the end result and the best timing are
equally important to us.
Over the years we have had the privilege of furnishing
exclusive, unique buildings, crafting products capable
of highlighting the characteristics peculiar to each
environment, addressing its needs and adding a touch
of timeless elegance.
City Hall, Arconate
Grand Hotel
Villa Serbelloni
Cinquant’anni di collaborazione sono una garanzia.
Fifty years of partnership are a guarantee.
Villa Serbelloni - a Bellagio, sul lago di Como - è una
meravigliosa villa nobiliare del XV secolo che dal 1873 è
diventata il nucleo centrale del prestigioso Grand Hotel
Villa Serbelloni.
Architettura, giardini, affreschi, dipinti, tapezzerie d’epoca,
antichi tappeti persiani: ogni cosa in quell’ambiente riflette
un gusto straordinario per l’arte e la bellezza.
È stato un grande orgoglio per noi essere chiamati,
cinquant’anni fa a contribuire alla sua magnificenza, e da
allora continuiamo a vestirla ed attrezzarla con grande
stile, ma soprattutto con una grande attenzione alle diverse
necessità di ogni ambiente diverso.
36
Villa Serbelloni - in Bellagio, on the Lake of Como - is
a wonderful aristocratic villa from the XV century, which
became the central part of the prestigious Grand Hotel
Villa Serbelloni in 1872.
Architecture, gardens, frescoes, paintings, ancient
tapestries, antique Persian carpets: everything in this
environment mirrors an extraordinary taste in beauty
and art.
It was a great honour for us to be asked - fifty years
ago - to contribute to its magnificence, and we have
been furnishing and embellishing it with great style ever
since, focusing especially on the specific needs of each
different room and area.
37
Buongiorno, Italian-style
Gli importanti mobili della reception non devono solo accogliere visivamente gli ospiti, ma anche adattarsi a dislivelli e asimmetrie
strutturali tipici di una villa d’epoca. Il segreto è fare in modo che non si vedano. Soluzioni meccaniche ed automatizzazioni
agevolano le funzioni di check-in e check-out attraverso la struttura in ciliegio e radica di frassino.
Not only must the outstanding furniture of the reception visually impress the guests on their arrival, it also has to adapt to all
kinds of irregular features and differences in height on the floor, typical of an ancient building. The trick is to conceal them.
Mechanical and automated solutions facilitate check-in and check-out operations at the cherry wood and ash briar desks.
38
39
40
41
The refinement of the senses
Il sole, il vento, migliaia di passaggi all’anno, magari con i costumi bagnati. Abbinando un tessuto iper tecnologico alle nostre
capacità artigianali, abbiamo garantito a queste splendide sedie in stile classico di vincere la sfida del tempo.
The sun, the wind, thousands of guests each year - often passing with wet swimming suits: coupling our handcraft skills
with hyper - technological fabric we have ensured that these splendid classical-style chairs stand the test of time.
42
43
44
In alto, a sinistra: porta menu in legno e sottopiatti in pelle. Ogni cosa è pensata per durare nel tempo con stile.
Above on the left: wooden menu holder and leather placemats. Every item was stylishly designed to last.
45
Elegance to soothe your soul
Ogni arredo è pensato per fronteggiare l’umidità caratteristica della spa. Colori e forme morbide rendono questo ambiente
luminoso ed accogliente, mentre una doppia quinta di specchi delizia il colpo d’occhio nascondendo con stile una porta tagliafuoco.
Every item of furniture is designed to withstand the typical dampness of a spa. The choice of colours and the smooth
shapes make the area bright and welcoming, while the double glass wings delight the eye, gracefully hiding the fire doors.
46
The Bellagio Suite
Una suite originale, arredata con mobili caratterizzati da decorazioni
floreali dipinte a mano, come in questo splendido esempio di barocco
veneziano, in questo comò e relativa specchiera finemente intagliata.
An original suite, furnished with items characterised by floral
hand-painted decorations. Like this chest of drawers matched by a
finely hand-routed mirror – a sublime example of Venetian baroque.
Chest of drawers - art. BA603
Frame with mirror - art. P465
The Riva Suite
Abbiamo piegato il durissimo legno amaranto alla nostra volontà per ottenere questa particolare lavorazione, un omaggio alla
coperta delle famose imbarcazioni Riva, che nell’esclusivo scenario del Lago di Como non mancano mai.
We bent the hard wood of the purpleheart to our will to obtain this unique homage to the decks of the famous vessels
produced by Riva - a prestigious, unmistakable feature of the Lake of Como.
50
51
52
53
Fisher Island
Un’abitazione esclusiva, dentro e fuori.
Outside is inside: a one-of-a-kind dwelling.
In una delle località più ambite del mondo, a due passi da
Miami beach, siamo stati chiamati a vestire una residenza
privata con abiti che sapessero unire la leggerezza ad un
grande senso di avvolgenza ed accoglienza.
L’incarico di raccogliere questa sfida è stato affidato ad
Ivano Colombo: un progetto che parte dalla linea sinuosa
del bar e si sviluppa nell’intero spazio fino a creare una
sensazione di continuità fra l’ambiente interno e quello
esterno. Il mare è una location di grande ispirazione ma
vento, sabbia e salsedine sono argomenti da tener bene in
considerazione quando si vuole ottenere una qualità che
si mantenga inalterata nel tempo.
We were called to one of the most prestigious and
fashionable locations in the world, close to Miami beach,
to dress a private home with clothes that combine
lightness with a great sense of warmth and welcome.
The responsibility of taking on this challenge was given
to Ivano Colombo: the whole design starts off from
the winding curves of the cocktail cabinet embracing
the entire location and creating a sense of continuity
between the indoor and outdoor areas.
Living close to the seaside is certainly charming,
although the wind, the sea and the salt are elements
that need to be carefully considered when you aim at a
quality level capable of standing the test of time.
Table - art. C1451 (marble top)
54
Armchair - art. A1296/1
55
56
Sofa – art. A1395-1408
57
58
59
Dal mobile bar nasce una zona giorno avvolgente ispirata alle curve sinuose della Miami degli anni ‘50.
Drawing inspiration from the curves of the 1950s style of Miami, an all-embracing living area stems out of the cocktail cabinet.
61
Teamwork
Per conferire a questa splendida abitazione l’aspetto che più la
potesse valorizzare, ogni singolo particolare è stato studiato con
cura: dalla scelta dei marmi ai controsoffitti, dal più piccolo intaglio al
pavimento, alla scelta dei bronzi in finitura platino.
From the choice of the marble and the false ceilings to the parquetry
and the platinum-gilded bronze details, even the tiniest detail has
been carefully planned and laid out to enhance this wonderful
house.
62
Writing desk – art. BA994
Bed – art. G902
63
64
Profili in platino per rendere la porta non solo preziosa, ma anche resistente all’usura della salsedine.
Platinum inlays embellish this door and make it more resistant to salt-related wear.
Ambassador House
Un tocco di sapore Italiano nel profondo dell’Europa orientale.
A taste of Italy in the heart of Eastern Europe.
Situato nell’affascinante centro storico di Kiev, con vista
sulle 13 cupole dorate della Cattedrale di Santa Sofia,
l’Ambassador House è un complesso residenziale di lusso
che conta 48 realtà abitative. Chi vi entra viene accolto dalla
tradizione ebanistica di Annibale Colombo. La hall e la
recepiton sono caratterizzate dal tavolo rotondo in radica
di noce ferrarese con sagome in bois de rose massiccio
lavorato trasversalmente alla venatura del legno, sia sul
bordo del piano che sul basamento e dalle consolle e
specchiere in legno massiccio finemente intagliato a mano,
con finitura in foglia argento anticata. Gli appartamenti sono
curati fin nei minimi dettagli, lampade e accessori compresi,
e caratterizzati dalle linee più contemporanee dei mobili art
deco in ciliegio ed ebano Makassar con finiture a gomma
lacca e tampone che dona alle superfici un inconfondibile
lucentezza e trasparenza.
Located in the historical centre of Kiev, and overlooking the
thirteen golden domes of the Cathedral of Saint Sofia, the
Ambassador House is a luxury residence consisting of 48
apartments. Annibale Colombo’s cabinetmaking tradition
welcomes the residents: the reception and the hall are
chaatable made of Ferrara walnut briar with solid bois de
rose edges on the stand and on the surface, transversally
worked into the grain of the wood. The second is a finely
hand-carved solid wood dressing table with antiqued
silver finish. In each apartment attention is paid to every
detail, including the choice of lamps and accessories. The
apartments are characterised by the modern style of the art
deco line of furniture featuring cherry wood and Makassar
ebony finished with shellac applied by hand with a felt
block giving an unmistakable brightness and gloss to the
surfaces.
Armchair - art. A1293/1E - Floor lamp - art. Z1342
Table – art. C1272/E
66
67
Grand Hotel
Kronenhof
Nel cuore dell’Alta Engadina, in Svizzera, un campione di stile.
In the heart of the Upper Engadin, a champion of style.
A Pontresina ci torniamo da vent’anni, portiamo la nostra
esperienza per contribuire alla magnificenza del Grand
Hotel Kronenhof, una delle testimonianze architettoniche
più significative del 19° secolo di tutto l’arco alpino.
Il progetto nasce diversi anni fa, per mano dell’architetto
Jo Brinkmann, e la Annibale Colombo viene scelta per
dare forma alle sue straordinarie visioni.
Ambienti di una raffinatezza particolare, con camere e
suites nello stile tipico delle case patrizie engadinesi.
68
We have been working in Pontresina for twenty years,
contributing with our experience to the magnificence of
the Grand Hotel Kronenhof, one of the most significant
testimonies of the Alpine arc architecture of the 19th
century.
This project started some years ago led by architect Jo
Brinkman. Annibale Colombo was chosen to make his
extraordinary ideas come true.
Particularly refined environments, with rooms and suites
furnished in the style of aristocratic Engadin homes.
69
70
71
Private residence
Night table - art. BA649
Villa Isoletta
Il fasto della sobrietà, affacciato sul Mediterraneo.
The splendour of simplicity on the Mediterranean.
È un luminoso promontorio della Costa Azzurra a fare da
cornice a questa splendida abitazione privata, collegata
ad una piccola isola attraverso un ponticello sul mare.
Si è scelto, per gli interni, di continuare questo leitmotiv
poetico attraverso le mani sapienti dei nostri artigiani.
L’abbiamo arredata interamente in ciliegio, partendo dalle
camere in stile ‘700 neoclassico con intarsi in legno
policromi, o in ‘700 inglese, con intarsi in citronnier,
passando per le zone studio e la zona pranzo, per la quale
si è scelto uno stile più italiano, arricchito dalla radica di
noce ferrarese.
72
Armchairs - art. A1424/1
This splendid private dwelling is overlooked by a shiny
promontory on the Côte d’Azur, and is connected to a
small island by a little bridge across the sea.
Relying on the skilful hands of our craftsmen, we have
chosen to furnish this house in the same poetic spirit.
The house is entirely furnished with cherry wood. The
18th century neo-classical or English-style bedrooms
feature multi-coloured and citronnier marquetry, while
the taste of the study and of the dining area is more Italian and is enriched by Ferrara hickory briarroot inlays.
73
George Town
Talal Yacht
Un’ammiraglia di 45 metri che cavalca l’onda del lusso con noi.
A 45 metres flagship sailing in a sea of luxury.
È uno studio particolare quello che si fa per gli yacht: gli
spazi, il beccheggio, l’umidità e la salsedine, richiedono
soluzioni che fanno da fondamenta sulle quali costruire
l’eleganza che meritano questi ambienti.
In questa splendida imbarcazione composta da tre ponti e
un sundeck abbiamo lavorato principalmente con il noce
Canaletto, un legno caldo e ricco che ha saputo illuminare
ogni spazio con classe.
L’importante tavolo da pranzo, che misura 3,5 mt, è
impreziosito da un piano intarsiato in radica di noce
ferrarese, e con lo stesso stile sono state lavorate le
scrivanie, le poltrone e tutti i tavoli e tavolini dello yacht.
A yacht has special needs: the sea, the salt, the pitching,
the humidity all require specific solutions that can serve
as the foundations on which to build the elegance that
fits this kind of environment. This beautiful vessel with
three decks and a sundeck was mainly furnished with
Canaletto walnut, a rich, warm wood that brightens up
the areas with style. The 3.5 metre-long elegant dining
table is embellished by an inlaid surface with Ferrara
walnut briarroot. The same style has been used for all
other desks, tables, coffee tables and armchairs of the
yacht.
Writing desk - art. M1402
Coffee table - art. O1387
74
75
George Town
Saint Nicolas Yacht
70 metri di eleganza itinerante a testimoniare la nostra qualità.
70 metres of travelling elegance to vouch for our quality.
Abbiamo tracciato nuove rotte dello stile con gli arredi di
questo yacht: una miscela ben dosata di ‘700 Neoclassico
e ‘700 Lombardo, insaporita dalla ricercatezza dei materiali
e dall’alta qualità delle finiture, che ci ha permesso di
arrivare ad un risultato finale estremamente raffinato.
La sala da pranzo sul ponte principale, il salone e lo studio
sono stati realizzati in ciliegio massiccio con intarsi in legni
policromi: tavolini, tavoli a bacheca, scrivanie e poltrone,
tutto è stato coordinato per accentuare la finezza degli
ambienti.
Ed ancora, intarsi floreali per il grande tavolo in radica di
noce ferrarese nella veranda del ponte superiore, trattato
poi con una speciale finitura a protezione della salsedine,
che lascia inalterato il sapore e la trasparenza della
gomma lacca.
76
We mapped new territories of style in crafting the
furniture for this yacht: we carefully blended 18th
century neo-classical and Lombard styles and added
precious materials and high-quality finishes to the mix
achieving an exceptionally refined result.
The dining room on the main deck, the studio and the
saloon were furnished with solid cherry wood inlayed
with multi-coloured woods: coffee tables, display tables,
desks and armchairs are all matching to enhance the
elegance of the vessel.
The great table of the upper deck is made of Ferrara
walnut briarroot and features flowery inlays - this
piece was processed with a special protection finish
that preserves the appearance of the shellac from the
corroding effect of sea spray.
77
Mansfield Street, London
Private residence
Nella capitale del Regno Unito pulsa un cuore tutto italiano.
An Italian heart beating in the British capital.
Il quartiere Marylebone è famoso per essere una delle
zone residenziali più chic del centro di Londra. Qui
siamo stati chiamati per creare gli arredi di una esclusiva
residenza privata.
Le linee pulite e formali dello stile Direttorio, scaldate dalle
focose tinte del ciliegio massiccio, ci hanno permesso di
donare a questo ambiente, stanza dopo stanza, tutto lo
splendore del ‘700 italiano. Il tavolo da pranzo, che viene
prodotto nella misura di sedie da cm. 185x110 con tre
allunghe interne, è stato realizzato per l’occasione nella
misura speciale di cm. 350x110 con piano fisso.
Table - art. C1028
78
Armchair - art. A1180 - Lamp table - art. O1174
Marylebone is famous as one of the most fashionable
residential districts in London. Our company was asked
to design the interiors of an exclusive private house.
The essential, clean lines of the Directoire style, coupled
with the fiery colour of solid cherry wood, have enabled
us to bestow 18th-century Italian splendour on every
room of this splendid house.
The dining table - usually produced with a standard
measure of 185x110 cm featuring three removable
leaves - has been especially crafted with a single top and
measures 350x110 cm.
Bed - art. G902 - Side table - art. O1133
79
Hotel
Ares
Stile parigino e qualità artigianale italiana: un’intesa perfetta.
A perfect match: Parisian style and Italian quality.
Gli Italiani, si sa, il proprio paese lo portano nel cuore
ovunque vadano. E non sono solo legami sentimentali:
l’essere cresciuti circondati da vero artigianato made in
Italy abitua al meglio ed è difficile rinunciarvi.
È stato questo bisogno di qualità insuperabile che ha
spinto il proprietario di questo hotel di Parigi a rivolgersi
alla sua terra natìa per la realizzazione degli arredi.
Abbiamo esaudito con entusiasmo il suo desiderio dando
vita a questo connubio italo-francese, nel rispetto dei
nostri standard elevati ma con un gusto tutto parigino:
legno scuro e legno bianco in contrasto, bianco e verde
acido per gli imbottiti e lavorazioni in foglia d’argento a
donare un tocco di luce alla grande specchiera sopra il
camino e alle sagome e ai profili della boiserie.
80
It is well know that Italy will always have a special place
in the heart of an Italian, wherever they may go. This
is not just about sentimental bonds: if you are raised
amidst original, fine Italian handcraft, you will not easily
settle for anything less. It was this passionate desire
for the best quality that led the owner of Hotel Ares
in Paris to seek an Italian company for its furnishing.
We enthusiastically granted his wishes creating a
French-Italian blend. We kept true to our Italian highquality standards while exploring classic Parisian taste:
contrasting dark and light woods, acid green and white
for the upholstery, silver leaf gildings for the great
mantelpiece mirror and the wooden panelling.
81
Altri progetti speciali
Other special projects
Hotel Peabody Court
Baltimore (USA)
Tatsumi Residence
Kobe (Japan)
82
83
City Hall
Arconate (Italy)
Altri progetti speciali
Other special projects
Teatro Piccolo
Milano (Italy)
84
85
Private Residence
Basel (Switzerland)
Altri progetti speciali
Other special projects
Ministero degli Interni
Roma (Italy)
86
87
CBH Bank
Altri progetti speciali
Other special projects
Geneva (Switzerland)
Vidago Palace Hotel
Vidago (Portugal)
Private Residence
Moscow (Russia)
89
Private Residence
Moscow (Russia)
Altri progetti speciali
Other special projects
Private Residence
Munich (Germany)
90
91
Anteprime d’autore
Dallo schizzo al rendering, illustrando ciò che sarà.
Professionisti che lavorano insieme per sviluppare ogni progetto nella sua interezza, dall’idea, allo studio di fattibilità,
alla progettazione fino alla sua realizzazione. Idee che prendono forma su un foglio di carta e poi completate attraverso
sofisticati software di progettazione 3D. Tutto viene minuziosamente valutato, deciso, condiviso nei laboratori di
Annibale Colombo. Due secoli di attività ci hanno fatto acquisire contatti e risorse per poter realizzare qualsiasi tipo
di soluzione desideri la nostra clientela, showroom, hotels, residenze private, uffici pubblici. A voi la scelta finale, per
esempio attraverso un configuratore online, che consente di comporre, modificare e visualizzare la propria libreria New
Quadro.
Our professionals team up and cooperate for every aspect of a project: from its inception to feasibility studies, from
design to actual manufacturing. Their ideas start as sketches on paper and then become grand designs aided by
complex 3D computer software. Every tiny detail is appraised, discussed and valued together in the workshop
of Annibale Colombo. More than a century of experience has given us the know-how and the right network of
professionals that enables us to tackle any project: private dwellings, hotels, public buildings, showrooms and so
on. The final choice is always yours. Try out, for example, our online planner that helps you choose and assemble
the elements of our New Quadro bookcase.
From sketch to rendering: drawing the future.
92
Master previews
93
Circondati di bellezza
Rivestimenti, pareti attrezzate, lo spazio nasce di nuovo.
Annibale Colombo è in grado di enfatizzare e donare nuovo splendore ad ogni ambiente. Nella realizzazione di questa
Villa di Saint Moritz si vede come, dai soffitti al rivestimento del camino, le rifiniture siano state curate attraverso un
meticoloso lavoro di intarsio impreziosito da ormai introvabili dettagli in avorio. Numerosi capitelli corinzi in legno,
lavorati finemente, rifiniscono i rivestimenti alle pareti. Per la stanza da bagno sono stati ricavati sei ambienti suddivisi
da pareti con colonne bifore, trifore e quadrifore, in ciliegio massiccio con particolari ebanizzati. Disegni originali fatti
a mano, appartenenti ad un antico libro di botanica, sono stati applicati al rivestimento con una specifica finitura
antiriflesso, eliminando il vetro.
Annibale Colombo can enhance and give new splendour to any kind of environment. A perfect instance is given
by this villa located in Saint Moritz: from the ceiling to the mantelpiece the decoration has been carefully laid with
painstaking inlay work of delicate and exclusive ivory details. Numerous finely crafted wooden Corinthian capitals
embellish the panelling. The different areas of the bathroom have been mullioned with sets of two, three and
four solid cherry-wood columns decorated with ebony. Original hand-drawn illustrations taken from an ancient
botanical manuscript were inserted in the decor with a specific anti-glare flatting finish to eliminate glass panes.
Panelling and decor: reinventing spaces.
94
Surrounded by beauty
96
97
98
99
101
L’arte di dare un tono
L’importanza del colore giusto per valorizzare l’ambiente.
Ogni mobile qui in Annibale Colombo sa adattarsi alle
caratteristiche cromatiche dell’ambiente a cui è destinato.
Attraverso particolari lavorazioni quali la tinteggiatura, la
decapatura e la sabbiatura, possiamo donare a qualsiasi
legno l’aspetto desiderato.
Ecco che il ciliegio di una boiserie si illumina per poter
esaltare la luce diurna di una sala da pranzo; ecco un
tavolo che in un ambiente interno trova la sua forza
nell’ebano, venir sbiancato per conferire al patio esterno
un aspetto provenzale.
L’influenza del colore sulle sensazioni e sulla percezione
di proporzioni e calore è un aspetto fondamentale
da considerare nello studio di un ambiente, al fine di
garantirgli armonia e serenità.
102
Differenti trattamenti possono dare vita a due oggetti molto diversi tra loro. Una finitura in ciliegio lucidato
a gomma lacca e tampone caratterizza l’immagine di sinistra e una finitura decapata e sabbiata quella di destra.
Different finishes can create very different objects. On the left you can see cherry wood finished
with shellac applied by hand; on the right you can see the effect of paint stripping and sanding.
Setting the tone
The right colour for the right environment.
Every item of furniture made by Annibale Colombo
is designed to fit the chromatic characteristics of the
interiors it is meant for. Through particular methods
such as staining, paint stripping and sanding we give
the desired aspect to any type of wood.
The cherry wood of a boiserie can be lightened up to
enhance the daylight in a dining room; a table made of
dark ebony suitable for an interior can be whitened to fit
the Provençal look of an outdoor setting.
The influence of colour on the senses and on the
perception of proportions and warmth is an essential
aspect in site-specific projects, granting harmony and
peace.
The graphic sign of nature
La particolarità di questi arredi è data dalla finitura ad “effetto grezzo” che fa trasparire l’essenza del palissandro con intarsi in legni policromi.
Il complesso procedimento per questa finitura garantisce la trasparenza delle superfici e al tempo stesso un’ottima protezione del legno.
This unique decor is characterised by a “natural” finish that highlights the grain of the rosewood and the coloured wood inlays.
This ingenious, complex technique guarantees a transparent, glossy finish while at the same time protecting the wood from wear.
108
109
110
111
112
113
Annibale Colombo
Collections
114
115
Linea Time
Vivere il presente immersi nel fascino sublime del Classico.
Il lato classico di Annibale Colombo. La linea TIME è composta da collezioni senza tempo: riproduzioni e interpretazioni
di mobili che, attraverso lo charme di intarsi preziosi esaltati dalle raffinatezze dell’alta ebanisteria, raccontano
un’autorevolezza coltivata nel corso di oltre duecento anni di storia. Materiali di altissima qualità plasmati con lavorazioni
esclusive e finiture artigianali, sono il fil rouge di una collezione ricca di reminiscenze, che comprende mobili che
guardano ad epoche e stili diversi, come il Luigi XV, Luigi XVI, il ‘700 Lombardo, il Neoclassico, il ’700 Inglese, il
Direttorio, l’Impero, il Liberty, il Primi ’900 e l’Art Déco. Un complesso catalogo di oltre 200 pagine racconta, nel
dettaglio, tutte le caratteristiche delle 13 collezioni che compongono questa linea.
The classic side of Annibale Colombo. The line “TIME” comprises timeless collections of furniture: replicas and
re-inventions of items of furniture that serve as testimony to two hundred years of history, through their precious
carvings and the display of skilful cabinetmaking. The finest materials transformed with top-notch methods and
handcraft mastery are the fil rouge of a collection rich in historical reminiscence that ranges over a wide variety of
influences: Louis XV, Louis XVI, 18th century English and Lombard style, Neo-classical, Directoire, Empire, Liberty,
early 20th century and Art Deco. An elaborate 200-page catalogue details the features of the thirteen collections
that contribute to this product line.
Noble classical charm for contemporary living.
116
Line “Time”
117
118
Linea Today
Il contemporaneo di lusso diventa senza tempo.
Ricerca costante, collaborazione con designer di fama internazionale, armonica simbiosi tra gestualità artigianale e
avanguardia tecnologica. Tutto questo è rappresentato dalla linea TODAY, lo stile contemporaneo firmato Annibale
Colombo. Collezioni all’insegna di un’estetica moderna e della massima eleganza, caratterizzate soprattutto da una
grande versatilità.
La linea TODAY è composta da pezzi unici che nascono dalla tradizionale qualità Annibale Colombo, per poter essere
inseriti in qualsiasi contesto moderno - che sia abitativo o contract - senza per questo dover rinuniciare ad uno stile
anch’esso studiato per durare negli anni. Un catalogo di 140 pagine ne spiega ogni dettaglio.
Constant research, partnerships with internationally renowned designers, smooth integration between handcraft
skill and state-of-the-art technologies: these are the elements of “Today”, the contemporary product line of Annibale
Colombo. These collections are all characterised by modern aesthetic values, absolute elegance and by great
versatility. The line “Today” includes unique items stemming from the traditional quality of Annibale Colombo, and
which can be set in any modern residential or contract environment. This line is absolutely fresh and modern and
never risk becoming old and passé. A 140-page catalogue explains every detail.
Contemporary luxury becomes classic.
120
Line “Today”
121
123
New Quadro
Collection
124
125
New Quadro
Il nostro componibile: alta ebanisteria applicata ai tempi moderni.
New Quadro è prima di tutto una rivoluzione: la qualità del pezzo unico incontra i vantaggi della produzione modulare.
Non solo le dimensioni ma anche la scelta dei materiali è estremamente flessibile: essenze pregiate, cristalli, telai,
tessuti, specchi, maniglie, top, ogni singolo pezzo può avere la sua personale forma e veste.
Composta principalmente da librerie, la collezione New Quadro offre anche numerose soluzioni per tutta la casa:
scrivanie, tavoli, letti, divani, ma anche mobili bar, cabine armadio, tavoli da gioco, poltrone per fumatori. Realizzazioni
armoniche che danno vita ad ambienti coordinati ma che grazie alla loro straordinaria versatilità si prestano ad essere
inseriti perfettamente in qualsiasi contesto.
“New Quadro” is essentially a revolution: the quality of unique furniture combined with the advantages of
modular production. Measures and finishes are extremely flexible: precious woods, crystal, fabrics, mirrors,
surfaces, hardware - every item can be customised so as to be just right for you.
This product line is mainly focused on bookcases but also includes a wide range of solutions for the entire house:
desks, tables, beds, sofas, cocktail cabinets, closets, gaming tables, armchairs.
Harmonic creations that can create wonderful matches, yet can find their place in any kind of context thanks to
their extreme versatility.
Modular cabinetmaking for modern living.
126
New Quadro
127
128
Un programma componibile creato a partire dal modulo 40x40x40 cm che dà origine ad un’infinita gamma di soluzioni.
A 40x40x40 cm modular element that can create an infinite range of solutions.
W1240
L1203
D1215
130
131
132
133
Fantasia senza limiti
Modularità versatile: la nostra idea di soluzione eccellente.
New Quadro ne abbiamo fatti di tutti i colori, e non solo. Non è semplicemente l’estetica infatti ad essere personalizzabile:
dalle dimensioni alla funzionalità stessa dei mobili, ogni aspetto di New Quadro può essere realizzato su misura.
Abbiamo costruito intere librerie rotanti, o fatto basculare solo il pannello porta tv, abbiamo costruito uno schedario
per titoli di stato giapponesi, inserito opere d’arte nelle ante. Ci piace trovare una risposta elegante per ogni necessità.
Over the years, we have created all kinds of “New Quadro” solutions. The appearance is not the only feature that
can be customised: from size to functionality every aspect of the line “New Quadro” can be tailored to your specific
needs.
Thus, we built entire revolving libraries, added a single moving panel to a TV cabinet, built a file cabinet for Japanese
state bonds, inserted paintings in cabinet shutter doors. We enjoy finding elegant solutions to any kind of request.
Versatile modularity: our idea of an unparalleled solution.
Fantasy without limits
136
137
138
139
141
142
New Quadro Studio
Classe o funzionalità? Abbiamo deciso di non fare preferenze.
Le scrivanie New Quadro sono caratterizzate da un sistema molto semplice: una volta decisi i moduli bifacciali di
base, scegliendo fra le diverse soluzioni di finiture, maniglie, ripiani, cassetti, si può fare quel che si vuole. Il piano infatti,
non ha limiti di misura o di forma e, cosa più importante, permette di utilizzare qualsiasi materiale sul top, per soddisfare
non solo ogni gusto ma anche ogni necessità.
Oltre alla scelta classica del legno, proponiamo e realizziamo ripiani in pelle, cristallo (anche retroilluminato), metallo,
marmo, pietra; qualsiasi materiale che si presti a fare da piano di lavoro trova applicazione sulle nostre scrivanie.
“New Quadro” desks are characterised by a very simple idea: once you have decided on the basic double-face
modules - choosing among different finishes, hardware, drawers, shelves - you can do whatever you wish.
There are no shape or size limits to the top surface and you can choose any kind of material that matches your
taste and your needs.
Besides the classic wooden top, we can design and create surfaces made of leather, crystal (with or without back
lights), metal, marble, stone - any material that could be imagined on a desk is possible.
Beauty or function? We have chosen not to choose.
144
New Quadro Studio
145
146
147
148
149
150
152
153
New Quadro notte
Il comfort unico di un’eleganza discreta, anche per riposare.
La versatilità della collezione New Quadro approda in camera da letto. Che la bellezza abbia un potere rilassante
questo si sa: abbiamo unito la naturalezza del rovere massiccio all’eleganza della pelle per trasformare la zona notte in
un ambiente armonico in cui ogni dettaglio è coordinato, dall’estetica bimaterica all’equilibrio delle forme geometriche.
Naturalmente anche in questi componibili ogni materiale, piano, anta, finitura o maniglia è sempre personalizzabile,
come la dimensione dei comodini, che possono essere scelti anche nell’ampio formato americano o modularizzati.
The versatility of the “New Quadro” collection also applies to the bedroom. The soothing effect of beauty is
well known: we have combined the natural feel of solid oak wood with the elegance of leather to transform the
bedrooms in a harmonic environment where every detail is matched to the other, from the double-material aesthetic
to the balance of the geometrical shapes.
Naturally, every detail, hardware feature, material, surface, shelf and finish can be customised - e.g. the bedside
tables, which can be chosen in the modular or American version.
The unique comfort of discreet elegance.
154
New Quadro Night
155
156
157
New Quadro
Lounge
La cura del dettaglio per vivere anche il relax nell’eccellenza.
Attention to detail and splendid relaxation.
I nostri mobili bar sono dedicati a chi sa godersi la vita al
meglio. Pensiamo che un angolo relax degno di questo
nome debba garantire ogni tipo di comfort, ed è per questo
che, al di là dell’eleganza formale, li abbiamo strutturati in
modo da svolgere il loro compito nel migliore dei modi.
Eleganti appoggia bicchieri in legno massiccio rivestito
in pelle, cassetti estraibili portabottiglie, cantinette
refrigerate, sensori del movimento che garantiscono
all’interno un’illuminazione a led nell’istante in cui vengono
aperte le ante.
E una volta chiuso, rimane una discrezione raffinata,
ancora una volta personalizzabile attraverso la gamma
disponibile di essenze, maniglie, pellami.
158
Our cocktail cabinets are perfect for those who enjoy
life to its fullest. We believe that a true relaxation area
must be equipped with all kinds of comforts. This is why,
going beyond formal elegance, these items have been
designed to be as comfortable as possible. Elegant glass
holders in solid wood covered with leather, concealed
bottle carriers, refrigerated cabinets, movement sensors
that control the internal LED illumination when you open
the doors.
And a discreet and refined appearance when it is closed.
As always, everything can be customised choosing
among the many woods, finishes and leather types.
162
163
Maestro Odissea
Collection
166
167
Maestro Odissea
Originalità e stile per chi il design ce l’ha nel DNA.
La collezione Maestro Odissea nasce con l’idea di rompere gli schemi. Dedicata agli amanti dello stile, propone
librerie, scrivanie, sedie e poltrone che donano a qualsiasi ambiente personalità e armonia.
Costruita in legno massiccio, caratterizzata da imponenti colonne portanti che sono l’emblema della stabilità e da
ripiani orizzontali e verticali in noce italiano, la libreria Maestro è perfetta sia come protagonista in una zona living,
che contestualizzata in un ambiente professionale. La lunghezza della libreria è moltiplicabile secondo un sistema
modulare, mentre le altezze ed il numero dei ripiani possono essere personalizzate in base al proprio gusto.
Nervature a vista e forme arrotondate vengono condivise dalla scrivania Odissea, altro pezzo dal sapore originale che
fa breccia nei cuori di chi non trova la sua identità stilistica nelle linee tradizionali.
The Maestro Odissea collection break all the rules. Dedicated to lovers of high style, this line includes
bookcases, desks, chairs and armchairs that bestow their elegance and class on every environment they are set
in. Built in solid wood, characterised by sturdy columns that epitomise stability, and complemented by shelves
made of Italian walnut the Maestro bookcase is perfect both for the living room and for a professional context.
The length of the bookcase can be extended thanks to its modular design, while the height and the number of
shelves can be chosen according to personal taste and requirements.
Visible wood grain and curved shapes distinguish the Odissea desk, another unique item that will conquer the
hearts of furniture lovers, who seek solutions beyond traditional styles.
Uniqueness and style are in our DNA.
168
Maestro Odissea
169
170
171
172
174
175
176
177
178
179
Trianon
Collection
180
181
Trianon
Il ritorno dello stile Transizione, in tutto il suo splendore.
La collezione Trianon colpisce per la ricchezza delle sue linee eleganti e femminili, lavorate con precisione scultorea.
Motivi che richiamano la bellezza della natura, intarsi floreali, elaborati intagli e lavorazioni in foglia d’oro, da sempre
hanno il compito di inebriare gli animi più raffinati. Annibale Colombo ha creato questa collezione - composta da
capotavola, sedie, tavolo da pranzo e credenze in legno massiccio - e l’ha corredata con preziosi vasi intagliati e divani
e poltrone imbottiti, per garantire agli amanti di questo stile la possibilità di esserne circondati.
The line “Trianon” is truly striking in its elegant and feminine shapes, crafted with obsessive precision. This
collection feature patterns that recall nature’s beauty, floral hand-made marquetry, ornate intaglios and gold gildings:
everything has been designed to delight the most refined souls. Annibale Colombo designed this collection, which
includes solid wood chairs, dining table and cupboard, and has completed it with precious hand-routed vases and
upholstery. A perfect dedication for lovers of this style.
The return of transitional style, in all its glory.
182
Trianon
183
184
185
186
187
188
189
190
191
Edward
Collection
192
193
Edward
La solennità del Tudor raccontata dai nostri ebanisti.
La collezione Edward prende il nome dalla prestigiosa libreria che la caratterizza. Realizzata interamente in rovere
massiccio e impreziosita da raffinati capitelli, questa magistrale libreria non manca di regalare ariosità, grazie alla
presenza delle vetrinette anche sui fianchi del mobile.
L’ambiente si riempie di storia e regalità, con l’aiuto dei mobili coordinati: il tavolo, con i suoi intagli e i preziosi intarsi
in marmo sul piano, l’importante lampada, anch’essa intagliata finemente, e il tavolino, con il suo piano intarsiato a
specchio, che si presta a corredare un confortevole angolo relax. Il tocco di classe finale è dato dalla poltrona e dal
divano Albert, imbottiti, intagliati e caratterizzati da dei piedini affusolati e leggeri che ne slanciano la maestosità.
The “Edward” collection derives its name from the prestigious bookcase that characterises it. Entirely made of
solid oak and embellished by refined capitals, this bookcase is an impressive chef d’oeuvre - its solidity lightened
by the glass showcases that are also featured on its sides.
The matching furniture brings history and nobility to the rooms: the table features ornate intaglios and marble inlays,
the majestic lamp is characterised by subtle carvings, and the coffee table, with its inlaid mirror surface, is the
perfect complement to a lounge area. A final touch of class is given by the armchair and sofa “Albert”, upholstered,
finely wrought and characterised by delicate, tapered feet that enhance their majesty.
The majesty of Tudor as told by our cabinetmakers.
194
Edward
195
196
197
198
199
200
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
Pinocchio
Collection
212
213
Pinocchio
Piccoli e preziosi: mobili in miniatura per crescere in stile.
L’educazione dei figli passa anche attraverso il gusto e con la collezione Pinocchio il risultato sarà strepitoso: riproduzioni
di classici in miniatura che sono un perfetto esempio di classe, studiate per adattarsi al mondo dei più piccoli.
Sono mobili resistenti, realizzati in massello di faggio, intagliati a mano in stile Luigi XVI e Luigi XV e decorati a foglia
oro. Concepita in diverse essenze, questa collezione comprende un raffinato tavolino, un simpatico pouf ed una serie
di sedie imbottite rivestibili con un’ampia scelta di tessuti. Dal lusso dei broccati al classico della seta, passando per la
pelle, fino ad arrivare al tessuto tecnologico: la soluzione più moderna per piccole suite a prova di macchia.
The upbringing of children is also aided by refinement and good taste: the collection “Pinocchio” is the perfect
solution. These miniature replicas of classic items of furniture represent a perfect example of style designed for
your little ones.
Sturdy, solid beech wood furniture with hand intaglios and gold gildings in Louis XV and Louis XVI style. This line
features various types of wood and includes a small table, a pouffe and a series of upholstered chairs that can
be covered in a wide range of fabrics. From luxurious brocade to simple yet classic silk, from leather to technical
fabrics: you can choose the best solutions for a kids’ stain-proof suite.
Small and precious: kid-sized furniture to grow up with class.
214
Pinocchio
215
216
217
218
Technical data
220
221
102
110-111
CREDENZA / SIDEBOARD | h 86 cm – l/w 128 cm – p/d 53 cm | cod. N634
LETTO / BED | h. 150 cm – l/w 234 cm – p/d 225 cm (Int. cm. 190x200) | cod. G1523
Credenza ad un anta con intarsio geometrico in acero e amaranto.
Inlaid one-door sideboard with maple and amaranth wood.
Letto con testata e giroletto imbottiti. Giroletto con contenitore e rete terapeutica a doghe inclusi.
Bed with upholstered headboard and footboard. Frame includes container and mattress support (wooden slats).
Finitura C50 | Finish C50
Rivestimento tessuto “EME Master 5011/100” | Covering “EME Master 5011/100” fabric
104-105
112-113
TAVOLINO / TABLE | h 75 cm –Ø 110 cm | cod. C1044
Tavolo in ciliegio massiccio con piano in cristallo.
Table in solid cherry wood with glass top.
SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 125 cm – l/w 80 cm | cod. P432
Finitura Col. 21 | Finish Col. 21
Specchiera in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved solid wood frame with mirror.
Finitura Col. 80 | Finish Col. 80
POLTRONCINA / ARMCHAIR | h 80 cm – l/w 57 cm – p/d 50 cm | cod. A1021
Poltroncina in ciliegio massiccio con seduta e schienale in paglia di Vienna.
Armchair in solid cherry wood with caned seat and back.
CONSOLLE / CONSOLE | h. 80 cm – l/w 139 cm – p/d 45 cm | cod. Z464
Finitura Col. 21 | Finish Col. 21
Consolle in legno massiccio intagliato a mano.
Console in solid hand-carved wood.
Finitura Col. 80 - Piano marmo bianco carrara | Finish Col. 80 - Carrara white marble
TAVOLO / TABLE | h 75 cm – Ø 120 cm (chiuso/closed) l/w 170 cm – p/d 120 cm (aperto/open) | cod. C1202
Tavolo da pranzo in ciliegio massiccio con allunga centrale basculante a scomparsa.
Cherry dining table with one sliding foldaway leaf.
POUF / POUF | h. 50 cm – l/w 112 cm – p/d 45 cm | cod. A1524
Finitura C80 | Finish C80
Pouf con imbottitura capitonné e basamento in rovere.
Pouf with capitonné upholstery and oak base.
Finitura Col. 80 - Rivestimento tessuto “EME Master 5011/100”
Finish Col. 80 - Covering “EME Master 5011/100” fabric
POLTRONCINA / ARMCHAIR | h 80 cm – l/w 57 cm – p/d 50 cm | cod. A1021bis
Poltroncina in ciliegio massiccio con seduta e schienale imbottito.
Armchair in solid cherry wood with upholstered seat and back.
Finitura C80 | Finish C80
108-109
116
COMODINO / NIGHT TABLE | h. 70 cm – l/w 59 cm – p/d 34 cm | cod. H5108bis
Comodino in palissandro con intarsi. Piano in marmo.
Night table in rosewood with inlays. Marble top.
Finitura Col. 63 | Finish Col. 63
SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 145 cm – l/w 98 cm | cod. P434
Specchiera in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved frame with mirror in solid wood.
Finitura Col. 63 | Finish Col. 63
COMÒ / CHEST OF DRAWERS | h. 87 cm – l/w 129 cm – p/d 51 cm | cod. H5108
Comò in palissandro con intarsi. Piano in marmo.
Chest of drawers in rosewood with inlays. Marble top.
Finitura Col. 63 | Finish Col. 63
TAVOLO DA PRANZO / DINING TABLE | h. 76 cm – Ø 130 cm | cod. C1403
Tavolo da pranzo in radica di noce ferrarese con basamento con colonna in ciliegio massiccio.
Dining table with inlays in Ferrara walnut briar and base with column in solid cherry wood.
Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48
118-119
130-131
LIBRERIA / BOOKCASE | h 216 cm – l/w 248 cm – p/d 41 cm | cod. W1240 (5x6)
TRUMÒ / SECRETAIR | h 241 cm – l/w 113 cm – p/d 55 cm | cod. K265
Trumò inglese in radica di noce ferrarese con sagome in bois de rose massiccio.
English secretair, executed in Ferrara walnut briar with solid rosewood edges.
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura Col. 48 | Finish Col. 48
Finitura Col. 20 | Intarsio C26 - C24
Finish Col. 20 | Inlay C26 - C24
SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 193cm – l/w 130 cm | cod. P4029
LIBRERIA / BOOKCASE | h 216 cm – l/w 258 cm – p/d 46 cm | cod. L1203
Specchiera in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved solid wood frame with mirror.
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura “Foglia argento anticato” | Finish “Antique silver leaf”
Finitura Col. 20 | Finish Col. 20
CONSOLLE / CONSOLE | h. 90 cm – l/w 171 cm – p/d 60 cm | cod. Z4941
LIBRERIA / BOOKCASE | h 94 cm – l/w 414 cm – p/d 44 cm | cod. D1215
Consolle in legno massiccio intagliato a mano.
Console in solid hand-carved wood.
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura “Foglia argento anticato” | Finish “Antique silver leaf”
Finitura Col. 20 | Finish Col. 20
122-123
136
TAVOLO / TABLE | h. 74 cm – l/w 270 cm – p/d 115 cm | cod. C1390
Tavolo rettangolare con piano in cristallo e basamento scultura in essenza Ipe Tabaco. Design Carlo Bimbi & Carlo Sironi
Rectangular table with crystal top and wooden sculpture base in Ipe Tabaco veneer. Design Carlo Bimbi & Carlo Sironi
NEW QUADRO PENSILE / WALL CUPBOARD | h. 48 cm – l/w 608 cm – p/d 41 cm
cod. W1240/P (1x10)
Finitura C55S | Finish C55S
Mobile pensile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular wall cupboard in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
TAVOLO / TABLE | h. 76 cm – l/w 200 cm – p/d 110 cm | cod. C1412
Tavolo scultura con basamento curvo tornito di forma ellittica e coperchio sagomato con bordo in legno massiccio.
Il piano ovale “Kenya Black” della foto è disponibile anche in altri tipi di marmo o cristallo satinato.
Design Giovanna Azzarello
Oval table with rounded curved base and shaped top with edges in solid wood.
The oval “Kenya Black” top in the picture is also available in other kinds of marble or satined crystal.
Finitura Col. 34 | Finish Col. 34
NEW QUADRO MOBILE / ITEM OF FURNITURE | h. 56 cm – l/w 608 cm – p/d 41 cm
cod. W1240 (1x10)
Finitura Col. 48 | Finish Col. 48
Mobile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular item of furniture in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura Col. 34 | Finish Col. 34
SEDIA / CHAIR | h. 87 cm – l/w 47 cm – p/d 55 cm | cod. B1392
Sedia imbottita, con struttura interna in legno massiccio e supporto metallico.
Upholstered chair, with internal frame in solid wood. Metal support.
Rivestimento DK17058 - Col. 10 | Covering DK17058 - Col. 10
126
138-139
NEW QUADRO PENSILE / WALL CUPBOARD | h. 48 cm – l/w 248 cm – p/d 41 cm
cod. W1393/P (1x6)
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h 396 cm – l/w 357 cm – p/d 58 cm | cod. L1394
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura cornice esterna Col. 34 - Moduli, cornice ante e cassetti Col. 48
Pannelli ante e cassetti Col. 34
External frame finish Col. 34 - Modules, doors and drawers frame finish Col. 48
Doors and drawers panels finish Col. 34
SCRIVANIA / WRITING DESK | h 80 cm – l/w 156 cm – p/d 77 cm | cod. M1402
Scrivania a tre cassetti, intarsiata in radica e pedulo di noce ferrarese.
Three-drawer writing desk with inlays in Ferrara walnut briar.
Finitura C 48 | Finish C 48
LAMPADA / FLOOR LAMP | h 198 cm – Ø 50 cm | cod. Z1342
Lampada con basamento in legno massiccio tornito e paralume in tessuto.
Lamp with solid wooden base and fabric shade.
Finitura Col. 48 | Finish Col. 48
Paralume ZR 10-15212 / 982 | Lampshade ZR 10-15212 / 982
Mobile pensile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio ed Ipe Tabaco.
Modular wall cupboard in solid cherry wood and Ipe Tabaco.
Finitura cornice esterna C55S (Col. 58) Moduli Col. 56S
External frame finish C55S (Col. 58) Modules Col. 56S
NEW QUADRO CREDENZA / CUPBOARD | h. 96 cm – l/w 128 cm – p/d 41 cm | cod. W1393
Mobile ad elementi componibili, realizzato in ciliegio massiccio ed Ipe Tabaco.
Modular cupboard in solid cherry wood and Ipe Tabaco.
Finitura cornice esterna C55S (Col. 58) Moduli Col. 56S
External frame finish C55S (Col. 58) Modules Col. 56S
NEW QUADRO PORTA TV / TV STAND | h. 48 cm – l/w 208 cm – p/d 65 cm | cod. O1435/T
Tavolo porta TV a tre ripiani, in Ipe Tabaco.
TV stand with three shelves in Ipe Tabaco wood.
Finitura C55S (Col.58) | Finish C55S (Col.58)
NEW QUADRO TAVOLO / COFFEE TABLE | h. 39 cm – l/w 130 cm – p/d 130 cm | cod. O1404/T
Tavolo quadrato a due ripiani, in Ipe Tabaco.
Square coffee table in Ipe Tabaco veneer.
Finitura C55S (Col.58) | Finish C55S (Col.58)
140-141
146-147
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 315 cm – l/w 440 cm – p/d 218 cm | cod. L1394
NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1461
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Versione ad angolo con passaggio laterale per accesso a stanza attigua e modulo centrale da cm. 160x120 con
fondo specchio anticato e illuminazione led.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer. Corner composition with
open side for access to an other room and central element cm. 160x120 with antique mirror back and led
lights.
Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili,
sia frontalmente che sul retro (Totale 4 moduli).
Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable,
both on the front and on the back (Total 4 modules).
Finitura Struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti Col. 34
Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels Col. 34
Finitura Cornice esterna Col. 21 - Moduli Col. 45 (fronte) Col. 21 (interno)
External frame finish Col. 21 - Modules Col. 45 (front) col. 21 (inside)
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 115 cm – l/w 65 cm – p/d 77 cm | cod. A1141
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 275 cm – l/w 117 cm – p/d 57 cm | cod. L1394 (6x2)
Poltrona girevole in ciliegio massiccio con sedile e schienale imbottito capitonné.
Swivel armchair in solid cherry wood. Upholstered capitonné seat and back.
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Velour Pepper”
Finish Col. 48 - Covering “Velour Pepper” leather
Finitura laccatura anticata Col. 72 con profili bronzo antico - Pannelli centrali cristalli Lalique
Finish antique lacquering Col. 72 with bronze profiles - Central door panels Lalique crystals
142-143
148-149
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 72 cm – p/d 88 cm | cod. A1477
Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido.
Meccanismo per regolazione inclinazione ed altezza.
Swivel armchair with base in solid cherry wood with brass profiles and mechanism
for inclination and height regulation.
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 282 cm – l/w 156 cm – p/d 55 cm | cod. L1478 (6x3)
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer.
Finitura cornice esterna Col. 71 - Moduli, cornice ante e cassetti Col. 71 - Pannelli ante e cassette Tessuto (Lino)
External frame finish Col. 71 - Modules, doors and drawers frame Col. 71 - Doors and drawers panels Fabric (Linen)
Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Cashmir Amber” | Finish Col. 48 - Covering “Cashmir Amber” leather
NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 180 cm – p/d 108 cm | cod. M1514
Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili,
sia frontalmente che sul retro (totale 2 moduli).
Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable,
both on the front and on the back (total 2 modules).
NEW QUADRO CASSETTIERA / CHEST OF DRAWERS | h. 140 cm – l/w 54 cm – p/d 44 cm
cod. D1497 (3x1)
Cassettiera ad elementi componibili, in ciliegio e speciale multistrato bilanciato superleggero.
Modular chest of drawers in cherry wood and special extra-light balanced multilayer.
Finitura struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti Col. 34
Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels Col. 34
Finitura cornice esterna e pannelli centrali Col. 34 - Moduli componibili e cornici in rilievo Col. 48
External frame and panel finish Col. 34 - Modules and frames in relief Col. 48
NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1461
SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 150 cm – p/d 72 cm | cod. M1146
Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili,
sia frontalmente che sul retro (totale 4 moduli).
Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable,
both in front and back part (total 4 modules).
Scrivania a cinque cassetti in ciliegio con intarsi citronnier. Piano con tre settori in pelle.
Writing desk with 5 drawers in cherry wood with inlays citronnier. Leather top in three parts.
Finitura Col. 48 - Pelle “412” | Finish Col. 48 - “412” leather
Finitura struttura Col. 48 - Pannelli ante e cassetti pelle
Frame finish Col. 48 - Door and drawer panels leather
144
151
NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 78 cm – l/w 230 cm – p/d 108 cm | cod. M1463
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 87 cm – p/d 83 cm | cod. A1462
Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido. Meccanismo
per regolazione inclinazione ed altezza.
Swivel armchair with base in solid cherry wood and brass profiles, with mechanism for inclination and
height regulation.
Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “Velour Pepper” | Finish Col. 48 - Covering “Velour Pepper” leather
Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. I moduli all’interno dei vani sono intercambiabili,
sia frontalmente che sul retro (totale 4 moduli).
Cherry writing desk with modular elements. The modules of the desk are interchangeable,
both on the front and on the back (total 4 modules).
Finitura struttura Col. 62 - Pannelli ante e cassetti pelle
Frame finish Col. 62 - Door and drawer panels leather
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 120 cm – l/w 87 cm – p/d 83 cm | cod. A1462
Poltrona girevole con basamento a cinque razze in ciliegio massiccio, con profili in ottone lucido.
Meccanismo per regolazione inclinazione ed altezza.
Swivel armchair with basement in solid cherry wood and brass profiles,
with mechanism for inclination and height regulation.
Finitura Col. 62 - Rivestimento pelle “Velour Pepper” | Finish Col. 62 - Covering “Velour Pepper” leather
152-153
158-160
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 282 cm – l/w 204 cm – p/d 70 cm
cod. L1478 (6x4)-D1495
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato
superleggero, con mobile degustazione vini incorporato.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer,
with incorporated wine cellar.
NEW QUADRO SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 75 cm – l/w 150 cm – p/d 75 cm | cod. M1253
Finitura cornice esterna Col. 34 - Moduli componibili Col. 34 - Cornice ante e cassetti Col. 34
Pannelli ante e cassetti “Ebano Makassar” C40 Col. 45
External frame finish Col. 34 - Modules Col. 34 - Doors and drawers panels Col. 34
Doors and drawers panels “Ebony Makassar” C40 Col. 45
Scrivania in ciliegio massiccio ad elementi componibili. Il modulo all’interno del vano è intercambiabile.
Cherry writing desk with modular element. The module of the desk is interchangeable.
Finitura struttura Col. 32 | Frame finish Col. 32
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 100 cm – l/w 59 cm – p/d 64 cm | cod. A1254
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 296 cm – l/w 256 cm – p/d 61 cm
cod. W1393 (7x6)-D1494
Poltrona in ciliegio massiccio.
Armchair in solid cherry wood.
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero,
con mobile bar incorporato.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer,
with incorporated bar element.
Finitura Col. 32 - Rivestimento tessuto “EME 501/14” | Finish Col. 32 - Covering “EME 501/14” fabric
Finitura cornice esterna Col. 62 - Moduli componibili Col. 62 -v Cornice ante e cassetti Col. 62
Pannelli ante e cassetti C55S Col. 58
External frame finish Col. 62 - Modules Col. 62 - Doors and drawers panels Col. 62
Doors and drawers panels C55S Col. 58
154
162-163
NEW QUADRO TAVOLO DA GIOCO / GAMBLING TABLE | h. 78 cm – l/w 90 cm – p/d 90 cm
cod. O1216
NEW QUADRO LETTO / BED | h. 140 cm – l/w 249 cm – p/d 211 cm (Int. cm. 200x200) | cod. G1512
Letto in rovere con testata e giroletto imbottiti. Giroletto con contenitore e rete terapeutica a doghe inclusi.
Oak bed with upholstered headboard and footboard. Frame includes container and mattress support
(wooden slats).
Tavolo da gioco in ciliegio massiccio con intarsi citronnier. Piano ribaltabile con un lato pelle
e un lato con panno verde da gioco.
Gambling table in solid cherry wood with citronnier inlays.
Drop leaf (one side with leather and one side with green baize).
Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather
Finitura Col. 34 pelle “Shine Ibiscus” | Finish Col. 34 “Shine Ibiscus” leather
NEW QUADRO COMODINO / NIGHT TABLE | h. 68 cm – l/w 51 cm – p/d 47 cm | cod. H1488
NEW QUADRO POLTRONA / ARMCHAIR | h. 90 cm – l/w 57 cm – p/d 58 cm | cod. A1197
Comodino in rovere con pannelli cassetti e piano in pelle.
Oak night table with top and front panels in leather.
Poltrona in ciliegio massiccio.
Armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather
Finitura Col. 34 pelle “Shine Ibiscus” | Finish Col. 34 “Shine Ibiscus” leather
156-157
164-165
ORIGAMI LAMPADA / FLOOR LAMP | h. 180 cm – Ø 32 cm | cod. Z1506
Lampada da terra in rovere massiccio. Design Giovanna Azzarello.
Floor lamp in solid oak wood. Design Giovanna Azzarello.
Finitura Col. 73 | Finish Col. 73
NEW QUADRO COMÒ / CHEST OF DRAWERS | h. 90 cm – l/w 140 cm – p/d 60 cm | cod. H1487
Comò in rovere con pannelli cassetti e piano in pelle.
Oak chest of drawers with top and front panels in leather.
Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather
NEW QUADRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 296 cm – l/w 592 cm – p/d 70 cm
cod. W1393-D1495
Libreria ad elementi componibili, realizzata in ciliegio massiccio e speciale multistrato bilanciato superleggero,
con mobili degustazione vini incorporati.
Modular bookcase in solid cherry wood and special extra-light, balanced multilayer,
with incorporated wine cellars.
Finitura “Laccatura a campione” | Fnish “Laquered as per customer sample”
NEW QUADRO PANCHETTA / BENCH | h. 60 cm – l/w 109 cm – p/d 39 cm | cod. A1489
Panchetta in rovere e ciliegio massiccio.
Bench in solid oak wood and cherry wood.
Finitura Col. 73 - Rivestimento pelle “Aurora 14” | Finish Col. 73 - Covering “Aurora 14” leather
168
176-177
ODISSEA SCRIVANIA / WRITING DESK | h. 81 cm – l/w 220 cm – p/d 107 cm | cod. M1532
Scrivania a quattro cassetti, in legno di noce e tiglio massicci. Piano in pelle. Design Ivano Colombo.
4-drawers writing desk in solid walnut and lime wood, with four drawers. Leather top. Design Ivano Colombo.
Finitura Basamento Col. 34 - Cassetti e top Col. 45 - Piano pelle “MXP Nabuk 6”
Base finish Col. 34 - Top and drawers Col. 45 - Top “MXP Nabuk 6” leather
MAESTRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 253 cm – p/d 60 cm | cod. L1533/2
Libreria modulare in legno di tiglio massiccio, con ripiani in noce massiccio. Design Ivano Colombo.
Modular bookcase in solid lime wood, with solid walnut shelves. Design Ivano Colombo.
Finitura Col. 45 | Finish Col. 45
SEDIA / CHAIR | h. 102 cm – l/w 50 cm – p/d 62 cm | cod. A1263
Sedia in ciliegio massiccio.
Chair in solid cherry wood.
Finitura Col. 34 - Rivestimento pelle “MXP Nabuk 6” | Finish Col. 34 - Covering “MXP Nabuk 6” leather
172-173
182
TRIANON TAVOLO DA PRANZO / DINING TABLE | h. 79 cm – Ø 130 cm | cod. C1537
Tavolo da pranzo in ciliegio intagliato con piano radica e intarsi floreali.
Dining table in carved cherry wood with briar top and flower inlays.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
MAESTRO LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 370 cm – p/d 60 cm | cod. L1533/3
Libreria modulare in legno di tiglio massiccio, con ripiani in noce massiccio. Design Ivano Colombo.
Modular bookcase in solid lime wood, with solid walnut shelves. Design Ivano Colombo.
TRIANON SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 52 cm – p/d 53 cm | cod. B1536
Finitura colonne Col. 34 - Ripiani Col. 45 | Columns finish Col. 34 - Shelves Col. 45
Sedia in ciliegio massiccio.
Chair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “PEI Jim Thompson 3400/02” - Interno pelle “PEN Nuvola 163”
Finish Col. 74 - Outside covering “PEI Jim Thompson 3400/02” fabric - Inside “PEN Nuvola 163” leather
174-175
184-185
CONSOLLE / CONSOLE | h. 76 cm – l/w 126 cm – p/d 31 cm | cod. Z1534
Consolle in ciliegio massiccio con piano in pelle.
Console in solid cherry wood with leather top.
Finitura Col. 34 - Piano pelle “Alpaca Elefante”
Finish Col. 34 - Top “Alpaca Elefante” leather
DIVANO / SOFA | h. 93 cm – l/w 230 cm – p/d 120 cm | cod. A1526/3
Divano tre posti in ciliegio massiccio, con schienale capitonné.
Three-seater sofa in solid cherry wood, with capitonné back.
Finitura Col. 74 - Rivestimento tessuto “AL 23375/30” | Finish Col. 74 - Covering “AL 23375/30” fabric
186-187
194
TRIANON CAPOTAVOLA / ARMCHAIR | h. 106 cm – l/w 63 cm – p/d 63 cm | cod. A1535
Capotavola in ciliegio massiccio.
Armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “PEI Jim Thompson 3400/02” - Interno pelle “PEN Nuvola 163”
Finish Col. 74 - Outside covering “PEI Jim Thompson 3400/02” fabric - Inside “PEN Nuvola 163” leather
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 88 cm – l/w 92 cm – p/d 87 cm | cod. A1525/1
EDWARD LIBRERIA / BOOKCASE | h. 253 cm – l/w 175 cm – p/d 55 cm | cod. L1517
Poltrona con schienale con lavorazione trapuntata a rombi.
Armchair with back with upholstering with rhombus shape.
Libreria in rovere massiccio.
Bookcase in solid oak wood.
Rivestimento esterno e mantovana inferiore tessuto “MOR Westbury Cheverny” Col. Silver
Interno tessuto “PEI Jim Thompson 3403/06”
Outside and lower pelmet covering “MOR Westbury Cheverny” fabric Col. Silver
Inside “PEI Jim Thompson 3403/06” fabric
Finitura Col. 76 | Finish Col. 76
TRIANON VETRINA / GLASS CABINET | h. 231 cm – l/w 192 cm – p/d 56 cm | cod. E1539
Vetrina 4 ante in ciliegio intagliato, con intarsi floreali.
Four-door cabinet in carved cherry wood, with flower inlays.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
188-189
196-197
TRIANON CREDENZA / SIDEBOARD | h. 100 cm – l/w 192 cm – p/d 50 cm | cod. D1538
ALBERT DIVANO / SOFA | h. 102 cm – l/w 272 cm – p/d 98 cm | cod. A1521/3
Credenza 4 ante in ciliegio intagliato, con intarsi floreali.
4-doors sideboard in carved cherry wood, with flower inlays.
Divano tre posti in rovere massiccio.
Three-seater sofa in solid oak wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
Finitura Col. 76 - Rivestimento esterno e fascia cuscini tessuto “BOU 07717035” - Interno tessuto “REI 22104/4”
Finish Col. 76 - Outside covering and cushion side “BOU 07717035” fabric - Inside “REI 22104/4” fabric
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 94 cm – l/w 75 cm – p/d 81 cm | cod. A1529
TAVOLINO COLONNA / COLUMN TABLE | h. 113 cm – l/w 50 cm – p/d 50 cm | cod. O1519
Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio.
Louis XV armchair in solid cherry wood.
Tavolino a colonna in rovere massiccio. Basamento con anta segreta.
Small column table in solid oak wood. Basement with one secret door.
Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “MOR avena 13” - Interno tessuto “L’interno L1370/20”
Finish Col. 74 - Outside covering “MOR avena 13” fabric - Inside “L’interno L1370/20” fabric
Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble
LAMPADA / LAMP | h. 95 cm – l/w 50 cm – p/d 59 cm | cod. Z1540
TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 170 cm – p/d 170 cm | cod. O1518
Lampada con basamento in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved lamp in solid wood.
Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale intarsiata.
Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central wooden inlays.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble
190-192
198-199
SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 50 cm – p/d 52 cm | cod. B1543
Sedia Luigi XVI in ciliegio massiccio.
Louis XVI chair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 - Rivestimento pelle “420” | Finish Col. 74 - Covering “420” leather
ALBERT POLTRONA / ARMCHAIR | h. 102 cm – l/w 115 cm – p/d 90 cm | cod. A1521/1
Poltrona in rovere massiccio.
Armchair in solid oak wood.
SEDIA / CHAIR | h. 98 cm – l/w 50 cm – p/d 52 cm | cod. B108
Sedia Luigi XVI in ciliegio massiccio.
CLouis XVI chair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
CETRA DIVANETTO / LOVE SEAT | h. 86 cm – l/w 113 cm – p/d 65 cm | cod. A481
Divanetto in ciliegio massiccio con intagli floreali, con schienale con imbottitura capitonné.
Love seat in solid cherry wood, with flower carvings. Capitonné upholstered back.
Finitura Col. 74 - Rivestimento tessuto “ZR 15255/888”
Finish Col. 74 - Covering “ZR 15255/888” fabric
Finitura Col. 76 - Rivestimento esterno e fascia cuscini tessuto “BOU 07717035” - Interno tessuto “REI 22104/4”
Finish Col. 76 - Outside covering and cushion side “BOU 07717035” fabric -Inside “REI 22104/4” fabric
VASO / VASE | h. 65 cm – Ø 41 cm | cod. Z1446
Vaso in legno massiccio intagliato a mano.
Vase in solid hand-carved wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
201
206-207
TAVOLINO / LAMP TABLE | h. 73 cm – Ø 75 | cod. O1378
Tavolino in radica di noce ferrarese con basamento con colonna in ciliegio massiccio.
Lamp table with inlays in Ferrara walnut briar and base with column in solid cherry wood.
SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 185 cm – l/w 135 cm | cod. P1542
Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48
Specchiera in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved solid wood frame with mirror.
DIVANO / SOFA | h. 93 cm – l/w 184 cm – p/d 94 cm | cod. A1527/3
Finitura Foglia Argento | Finish Silver Leaf
Divano tre posti in ciliegio massiccio, con seduta capitonné.
Three-seater sofa in solid cherry wood, with capitonné seat.
TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 110 cm – p/d 110 cm
cod. O1530
Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “BIZ crack verde” | Finish Col. 48 - Covering “BIZ crack verde” leather
Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale con specchio anticato.
Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central antique mirror.
TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 56 cm – Ø 130 | cod. O1387
Finitura Col. 75 - Piano marmo “Crema Marfil” | Finish Col. 75 - Top “Crema Marfil” marble
Tavolo da salotto in radica di noce ferrarese con basamento con colonne in ciliegio massiccio.
Coffee table with inlays in Ferrara walnut briar and base with columns in solid cherry wood.
Finitura intarsio C48, Col. 48 | Finish inlay C48, Col. 48
202-203
208-209
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 82 cm – l/w 67 cm – p/d 70 cm | cod. A1522
Poltrona in ciliegio massiccio.
Armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 81 - Rivestimento tessuto “MOR De Le Quona Liquid 12”
Finish Col. 81 - Covering “MOR De Le Quona Liquid 12” fabric
DIVANO / SOFA | h. 110 cm – l/w 265 cm – p/d 107 cm | cod. A1516/3
Divano tre posti in rovere massiccio intagliato.
Carved three-seater sofa in solid oak wood.
LAMPADA / LAMP | h. 95 cm – l/w 50 cm – p/d 59 cm | cod. Z1540
Finitura Col. 79 - Rivestimento esterno e fascia cuscini della seduta tessuto “PEI JT 3399/05”
Interno tessuto “PEI Frida Sable 07791-004” - Cuscini tessuto “MOR DLQ Liquid 5”
Finish Col. 79 - Outside covering and seat cushion side “PEI JT 3399/05” fabric
Inside “PEI Frida Sable 07791-004” fabric - Cushion “MOR DLQ Liquid 5” fabric
Lampada con basamento in legno massiccio intagliato a mano.
Hand-carved lamp in solid wood.
TAVOLO DA SALOTTO / COFFEE TABLE | h. 50 cm – l/w 170 cm – p/d 80 cm
cod. O1531
Bergère in ciliegio massiccio.
Bergère in solid cherry wood.
Tavolo da salotto ottagonale, in rovere massiccio con piano marmo e parte centrale in radica di noce
con intarsi floreali.
Octagonal coffee table in oak wood with marble top and central part in walnut briar with flower inlays.
Finitura Col. 48 - Rivestimento pelle “MXP Nabuk col.7”
Finish Col. 48 - Covering “MXP Nabuk col. 7” leather
Finitura Col. 62 | Finish Col. 62
BERGÈRE / BERGÈRE | h. 105 cm – l/w 73 cm – p/d 78 cm | cod. A4091
Finitura Col. 76 - Piano marmo “Tobacco” | Finish Col. 76 - Top “Tobacco” marble
BERGÈRE / BERGÈRE | h. 105 cm – l/w 73 cm – p/d 78 cm | cod. A4091
Bergère in ciliegio massiccio.
Bergère in solid cherry wood.
Finitura Col. 63 - Rivestimento interno pelle “PEN 3509” - Rivestimento esterno tessuto “EME 5011/100”
Finish Col. 63 - Inside covering “PEN 3509” leather - Outside covering “EME 5011/100” fabric
204-205
210-211
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 101 cm – l/w 75 cm – p/d 75 cm | cod. A1528
Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio.
Louis XVI armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 - Rivestimento esterno tessuto “AL 23375/38” - Interno tessuto “PEI Jim Thompson Superior 3403/01”
Finish Col. 74 - Outside covering “AL 23375/38” fabric - Inside “PEI Jim Thompson Superior 3403/01” fabric
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 94 cm – l/w 78 cm – p/d 83 cm | cod. A1541
Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio.
Louis XV armchair in solid cherry wood.
POLTRONA / ARMCHAIR | h. 100 cm – l/w 112 cm – p/d 105 cm | cod. A1516/1
Poltrona in rovere massiccio intagliato.
Armchair in solid oak wood.
Finitura Col. 79 - Rivestimento esterno e fascia cuscini della seduta tessuto “PEI JT 3399/05”
Interno tessuto “PEI Frida Sable 07791-004” - Cuscini tessuto “MOR DLQ Liquid 5”
Finish Col. 79 - Outside covering and seat cushion side “PEI JT 3399/05” fabric
Inside “PEI Frida Sable 07791-004” fabric - Cushions “MOR DLQ Liquid 5” fabric
Finitura Col. 48 - Rivestimento tessuto “ZR Lumen 10534/774”
Finish Col. 48 - Covering “ZR Lumen 10534/774” fabric
SPECCHIERA / FRAME WITH MIRROR | h. 193 cm – l/ w 80 cm – p/d 76 | cod. P394
Specchiera basculante in legno massiccio intagliato a mano.
Pivoted frame with mirror in solid hand-carved wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
VICTORIA BERGÈRE / BERGÈRE | h. 114 cm – l/w 90 cm – p/d 100 cm | cod. A572
Bergère con piedi intagliati in ciliegio massiccio. Schienale con imbottitura capitonné.
Bergère with carved feet in solid cherry wood. Capitonné upholstered back.
Finitura Col. 48 - Rivestimento interno pelle “PEN Zenith Savana 2703”
Esterno tessuto “PEI JT Pensilvanya 3400/07”
Finish Col. 48 - Inside covering leather “PEN Zenith Savana 2703”
Outside “PEI JT Pensilvanya 3400/07” fabric
214
Note
s
Le misure indicate a fianco di ciascun modello hanno valore puramente indicativo. La nostra ditta si riserva la facoltà di apportare, in qualsiasi momento alla
merce di sua produzione, le modifiche di carattere tecnico e costruttivo da lei ritenute il più opportune.
s
Tutti i nostri prodotti sono costruiti con materiali assolutamente naturali come il legno massiccio e/o lamellare in legno. Nonostante l’adeguata stagionatura
con metodi naturali che ne garantiscono un impareggiabile livello qualitativo, i prodotti debbono essere tenuti in un ambiente con giusto grado di umidità e
temperatura, evitando sbalzi repentini che potrebbero causare movimenti indesiderati del legno.
s
Le lucidature vengono eseguite manualmente con tampone di gommalacca e cera, oppure verniciature all’acqua. Per questo motivo si consiglia di pulire
regolarmente le superfici con un panno morbido ed asciutto, e all’occorrenza passare un sottile velo di cera d’api solo sulle finiture a gommalacca.
s
Non utilizzare assolutamente prodotti per la pulizia a base di alcol, ammoniaca, solventi, abrasivi o cere sintetiche per mobili.
s
Evitare di appoggiare a diretto contatto con le superfici oggetti particolarmente caldi come teiere, piatti o pentole che sono causa di aloni bianchi dovuti alla
reazione della gommalacca e alcol al calore intenso.
s
Evitare di appoggiare oggetti particolarmente ruvidi e/o pesanti che potrebbero provocare abrasioni, graffi o ammaccature alle superfici.
s
Sul sito web aziendale www.annibalecolombo.com potrete trovare, in aggiunta alle collezioni presentate in questo catalogo, anche moltissimi altri prodotti sia
in ambito classico che contemporaneo. Sul sito sono inoltre presenti finiture aggiuntive e campionari aggiornati di tessuti, pelli, rivestimenti ed altri materiali.
s
È inoltre online il configuratore della linea componibile New Quadro, mediante il quale potrete comporre e visualizzare in tempo reale la vostra
libreria e richiedere il preventivo in azienda.
s
L’uso di tutte le immagini contenute in questo stampato e l’utilizzo del marchio Annibale Colombo è consentito, a termini di legge, solo previa autorizzazione da
parte della nostra direzione.
s
Sizes of each model are purely as an indication, therefore non-committal for our company. Our company reserves the faculty to change in any moment its
production, according to the most opportune technical and design modifications.
s
All of our products are built with absolutely natural materials such as the solid wood and/or solid plywood. Despite the seasoning with natural methods
that guarantee an inimitable qualitative level, the products must be kept in an environment with correct degree of temperature and humidity, avoiding
sudden changes that could cause movements of the wood.
s
The polishing is still handmade, with shellac and beeswax or water painting. For this reason it is advisable to clean the surfaces with a soft dry cloth and
eventually lay some beeswax on the shellac finish.
s
Don’t use for any reason products with alcohol, ammonia, solvents, abrasives and synthetic wax for furniture.
s
Pay attention not to lay directly on the surfaces, particularly hot objects such as teapots, plates or pots and pans which could let white marks to appear
because of the reaction of the shellac and alcohol to the heat.
s
Don’t place particularly rough and/or heavy objects on the surfaces since they could cause abrasions or scratches to the polishing.
s
On our website www.annibalecolombo.com you can find additional collections to the ones showed in this catalogue (classical and contemporary) and
also additional wooden finishes, fabrics, leathers, coverings and other materials.
s
It’s also online the configurator for the modular system “New Quadro” through which you can compose and visualize in real time your
bookcase and ask for a quotation to our company.
s
Use of all the images in this catalogue and the Trade Mark Annibale Colombo is not allowed without prior authorization by our company. Any abuse will
be reported to the Law.
POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 62 cm – l/w 43 cm – p/d 43 cm | cod. A1547
Poltrona Luigi XV in ciliegio massiccio.
Louis XV armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 81 | Finish Col. 81
216-217
TAVOLINO / SMALL TABLE | h. 32 cm – l/w 52 cm – p/d 52 cm | cod. 01550
Tavolino in legno massiccio, stile Luigi XV.
Small table in solid wood,Louis XV style.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
POUF / POUF | h. 30 cm – l/w 46 cm – p/d 36 cm | cod. A1551
Pouf Luigi XV in ciliegio massiccio.
Small Louis XV pouf in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
218-219
POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 71 cm – l/w 44 cm – p/d 38 cm | cod. A1548
Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio.
Louis XVI armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 48 con profili dorati | Finish Col. 48 with gilted profiles
POLTRONCINA / ARMCHAIR | h. 71 cm – l/w 44 cm – p/d 38 cm | cod. A1548
Poltrona Luigi XVI in ciliegio massiccio.
Louis XVI armchair in solid cherry wood.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
TAVOLINO / SMALL TABLE | h. 32 cm – l/w 52 cm – p/d 52 cm | cod. O1549
Tavolino in legno massiccio, stile Luigi XVI.
Small table in solid wood, Louis XVI style.
Finitura Col. 74 | Finish Col. 74
Finishes
LUCIDI LUCIDI
INTARSI INLAYS
COLORI LUCIDATURA (Finiture satinate)
POLISHING COLORS (Satined finish)
I suddetti colori sono puramente indicativi e possono essere utilizzati a scelta per
qualunque collezione presente sul catalogo anche se è consigliabile utilizzare il
colore raffigurato in foto che è quello che in seguito ai vari test effettuati meglio si
adatta al prodotto ed al tipo di intarsio.
Above mentioned colors are just an indication and are available at your choice for each
collection showed on the catalogue, even if we suggest to use the color as showed on the
pictures which is the one that has been tested and better matches with the product and
the kind of inlay used.
INTARSI
INLAYS
Ogni intarsio è disponibile unicamente per la collezione nella quale viene presentato
e non è possibile applicare un intarsio diverso da quello raffigurato. Unica eccezione
è rappresentata dal programma “New Quadro”, per il quale oltre al colore è possibile
sciegliere qualunque intarsio per i frontali di ante e cassetti (non per i top e fianchi
che restano in ciliegio).
Every inlay is available for the collection where it is showed and it is not possible to change
it with an other one. The only exception is the “New Quadro” program where you can
choose the inlay for the front of doors and drawers (not the top and sides).
COLORI LUCIDATURA (Ciliegio tinto)
POLISHING COLORS (Stained cherry)
I suddetti colori sono puramente indicativi e possono essere utilizzati a scelta per
qualunque collezione presente sul catalogo anche se è consigliabile utilizzare il
colore raffigurato in foto che è quello che in seguito ai vari test effettuati meglio si
adatta al prodotto ed al tipo di intarsio.
Above mentioned colors are just an indication and are available at your choice for each
collection showed on the catalogue, even if we suggest to use the color as showed on the
pictures which is the one that has been tested and better matches with the product and
the kind of inlay used.
C20
Ciliegio e citronnier (Col. 20)
Cherry wood and citronnier (Col. 20)
Col. 20 Ciliegio
Cherry wood
C22
Ciliegio, noce, paduca e acero (Col. 22)
Cherry, walnut, paduca and maple (Col. 22)
Col. 21 Ciliegio tinto noce scuro
Cherry wood, dark walnut stained
C24
Mogano, citronnier e ciliegio (Col. 20)
Mahogany, citronnier and cherry (Col. 20)
Col. 22 Ciliegio tinto noce chiaro
Cherry wood, light walnut stained
SATINATI SATINED
Finishes
C55S Ipe tabaco naturale
Natural ipe tabaco wood
C55S Ipe tabaco spazzolato (Col.58)
Brushed ipe tabaco wood (Col.58)
C55S Ipe tabaco spazzolato (Col.59)
Brushed ipe tabaco wood (Col.59)
Col. 58 Ciliegio tinto beige
Cherry wood, beige stained
Col. 59 Ciliegio tinto grigio
Cherry wood, grey stained
C40S Ebano makassar
Ebony makassar
C34S Ciliegio ebanizzato
Cherry wood, ebony stained
Col. 63 Rovere naturale
Natural oak wood
Col. 62 Rovere grigio
Grey oak wood
Col. 61 Rovere beige
Beige oak wood
Col. 64 Rovere moro
Dark oak wood
Col. 80 Ciliegio laccato spazzolato
Brushed laquered, cherry wood
Col. 56S Ciliegio tinto moka
Cherry wood, moka stained
Col. 57S Ciliegio naturale
Natural cherry wood
Col. 73 Rovere sbiancato
Bleached oak wood
C53
Col. 75 Rovere naturale decapato
Natural pickled oak wood
Col. 76 Rovere moro decapato
Dark pickled oak wood
C26
C37
C40
C47
C48
C50
C51
C52
C74
Ciliegio, mogano e noce (Col.20)
Cherry, mahogany and walnut (Col.20)
Col. 28 Ciliegio tinto mogano
Cherry wood, mahogany stained
Rovere,palissandro, noce e ebano (Col. 32)
Oak, rosewood, walnut and ebony (Col. 32)
Col. 31 Ciliegio tinto nero
Cherry wood, black stained
Ebano makassar (Col. 45)
Ebony makassar (Col. 45)
Col. 32 Ciliegio sbiancato
Bleached cherry wood
Radica di frassino (Col. 20)
Ash briarwood (Col. 20)
Col. 33 Ciliegio
Cherry wood
Radica di noce ferrarese (Col. 48)
Ferrara walnut briarwood (Col. 48)
Col. 34 Ciliegio ebanizzato
Cherry wood, ebony stained
Acero e amaranto (Col. 45)
Maple and amaranth wood (Col. 45)
Col. 45 Ciliegio naturale
Natural cherry wood
Radica di noce
Wainut briar
Noce a spicchi (Col. 20)
Walnut segments (Col. 20)
Col. 46 Ciliegio tinto mogano
Cherry wood, mahogany stained
Noce, pekìa, paduca ed ebano
Walnut, pekìa, paduca and ebony
Col. 48 Ciliegio tinto noce anticato
Cherry wood, antique walnut stained
Radica di noce con intarsi floreali (Col. 74)
Walnut briarwood with flower inlays (Col. 74)
Col. 60 Ciliegio tinto grigio
Cherry wood, grey stained
Col. 74
Ciliegio laccato con profili argento
Laquered cherry with silver profiles
Col. 81
Ciliegio laccato con profili dorati
Laquered cherry with gilted profiles
Col. 77
Ciliegio laccato con profili dorati
Laquered cherry with gilted profiles
ANNIBALE COLOMBO s.r.l.
Offices and factory
Via delle Betulle, 3
22060 Novedrate (CO) - Italy
phone +39 031 790 494
fax +39 031 791 607
Showroom
Via Verdi, 28/30
20821 Meda (MB) - Italy
[email protected]
www.annibalecolombo.com
Scarica

New Quadro - sarstudio