DOLCEVITA
UN PATRIMONIO
DI MEMORIA E FUTURO
/ A HERITAGE
OF MEMORY AND FUTURE
Qualità, tradizione e forza nel prezzo: sono
questi gli ingredienti, che sapientemente dosati,
hanno permesso a Stosa Cucine di mettere a
punto la “ricetta giusta” per ottenere un prodotto
eccellente e conquistare un’importante primato
nel mercato. Qualità, non significa solo bontà del
prodotto, per Stosa Cucine è anche il risultato
di un’approfondita ricerca nel design, nella
tecnologica e nell’ampliamento della gamma
dei modelli, sostenuta da costanti investimenti
produttivi. Per un miglioramento continuo. Forza
nel prezzo: ovvero costruire cucine garantendo
il miglior rapporto qualità/prezzo. Ad un prodotto
pregiato corrisponde una spesa accessibile.
Tradizione: da oltre quarant’anni dietro ad ogni
modello Stosa Cucine vi sono tutta la passione e
la genuinità di una famiglia, quella del presidente
Maurizio Sani che, assieme ai figli David, Mauro
e Leonardo, guida con successo l’azienda verso
promettenti orizzonti.
Quality, tradition and strength in the price:
these are the ingredients which, carefully dosed,
have enabled Stosa Cucine to prepare the “right
recipe” for obtaining and excellent product and
achieving an important lead in the market.
Quality doesn’t only mean goodness of the
product.
For Stosa Cucine it is also the result of indepth research in the design, technology and
in widening the range of models, backed by
ongoing productive investments. For ongoing
improvement. Strength in the price: i.e. making
kitchens and guaranteeing the best value for
money. A quality product at an affordable price.
Tradition: for over 40 years, behind every Stosa
Cucine model there has always been all the
passion and genuineness of a family, and namely
that of chairman Maurizio Sani who, together
with his children David, Mauro and Leonardo,
successfully leads the company towards
promising horizons.
Maurizio Sani
Presidente di Stosa Cucine
Dolcevita
EXTRA
ORDINARY
KITCHEN
LUXURIOUS
INSPIRATION
LUSSUOSA
ISPIRAZIONE
Ambientazioni che riflettono lo stile e il gusto ricercato delle cose dal
sapore prezioso. Rispecchiano il carattere delle persone che le vivono
e che cercano il meglio: piccoli oggetti, dettagli ispirati alla tradizione,
quadri alle pareti che introducono al cuore della casa. La cucina è
Dolcevita, accogliente, elegante, perfetta in ogni contesto.
2
Dolcevita
Settings that reflect the refined style and taste of items with a touch of
class. They reflect the character of the people who live there and who
always search for the best: small items, details inspired by tradition,
pictures on the walls that introduce you to the centre of the home. The
kitchen is Dolcevita, welcoming, elegant, perfect in every setting.
STOSA
3
La cucina si arricchisce di charme e seduzione
senza rinunciare ad essere il luogo in cui accogliere
amici e invitati. Dove sono le finezze a creare una
trama preziosa, come in un gioiello artigianale che
racchiude in sé un mondo di autentica bellezza.
The kitchen is able to be charming and glamorous
without forgetting to be the place where you welcome
your friends and guests. Where refinement creates a
precious setting, as with an artisan piece of jewellery
that encloses a world of authentic beauty.
4
Dolcevita
Precious details
STOSA
5
Ricercatezza e attenzione per il particolare: sono queste le chiavi di lettura
di Dolcevita. Una cucina classica dal nome evocativo che esprime l’italianità
e tutto il fascino di un periodo storico in cui il bel paese era al centro della
mondanità internazionale. La delicata finitura decapè bianco si arricchisce
di preziosi elementi in filo argento, con dettagli e riferimenti artistici che
riprendono disegni dal sapore vagamente barocco.
6
Dolcevita
Refinement and attention to details: these reflect the approach of Dolcevita.
A classic kitchen with an evocative name that expresses its Italian spirit and
the charm of a historical period where the Bel Paese was at the centre of
the international high society. The delicate white decapè finish is enriched
with silver wire elements, with handmade detailed and artistic references
that reflect designs with a vaguely baroque style.
STOSA
7
8
Dolcevita
STOSA
9
Dolcevita
Classic evolution
10
Dolcevita interpreta la cucina classica ma versatile e
trasversale nello stile, con elementi contemporanei
e moderni. L’isola si evolve con i tratti della collezione
diventando l’elemento centrale della scena, come
presenza importante nell’insieme compositivo e
vero must della proposta. Ricca nella lavorazione e
con gli esclusivi capitelli laterali a intaglio verticale,
l’isola ha una serie di pratici e moderni cestoni
contenitore in cui nulla è lasciato al caso.
Dolcevita interprets the classic yet versatile kitchen
that has a transversal style, with contemporary and
modern elements. The island has evolved with the
lines of the collection, becoming the central element
of the scene, an important presence in the overall
composition and is a true must in the proposal. With
its details and exclusive lateral capitals with vertical
carvings, the island has a series of practical and
modern basket containers where nothing is left to
chance.
STOSA
11
Refined
functionality
12
Dolcevita
Tratti altamente decorativi dove ogni elemento
diventa espressione di funzionalità e comodità.
Le ampie armadiature con telaio all’inglese e un
ricercato vetro con effetto acqua, si affiancano
alle molteplici soluzioni storage. I componenti
terminali diventano pratiche strutture attrezzate a
scorrimento totale, così come i capitelli laterali che
racchiudono utili vani contenitore.
Highly decorative lines where every element
becomes an expression of functionality and comfort.
The large wardrobes with an English-style frame and
stylish water-effect glass, they can be placed next
to multiple storage solutions. The end components
become practical, fully sliding equipped structures,
similar to the side capitals that enclose useful
container compartments.
STOSA
13
14
Dolcevita
STOSA
15
By matching with the sophisticated and completely
new black lacquered finish - Silver decapè the composition fully reveals the glamour of a
masterpiece. The island reflects glamour and
elegance and provides a sensation of luxury made
up of meticulous, clever ideas, such as in the use of
materials: the charm and solidness of ash combined
with valuable Carrara marble and the polished Petit
Granit for the tops.
16
Dolcevita
Glamorous
masterpiece
Nell’accostamento con la sofisticata e inedita finitura
laccato nero decapè Argento, la composizione rivela
tutto il fascino di un vero capolavoro. L’isola si
veste di glamour ed eleganza per una sensazione
di lusso fatto di minuziosi e ricercati accorgimenti,
come nell’uso dei materiali: il fascino e la solidità
del legno di frassino, abbinato al pregiato marmo di
Carrara e al Petit Granit levigato per i top.
STOSA
17
ROMANTIC
HARMONY
ROMANTICA
ARMONIA
Uno scorcio naturale, espressione di quiete e di una nuova classicità
armonica. La freschezza e la luce sottolineano la grazia delle geometrie
che ci circondano, eleganti e raffinate. Riferimenti di uno scenario
piacevole ed accogliente dove ritrovarsi, circondati da un arredamento
particolareggiato e ricco di stile.
18
Dolcevita
A natural view, expression of calmness and new classic harmony. The
freshness and light underline the gracefulness of the elegant and refined
surrounding geometries. References to a pleasant and welcoming scene
where you can relax, surrounded by well-designed, stylish furnishings.
STOSA
19
Precious mood
Le seducenti linee della collezione Dolcevita, si
ammorbidiscono lasciando spazio ad una nuova
interpretazione delle forme classiche. Incantevole e luminosa,
la composizione ad angolo con isola è la cornice ideale per
una romantica cena circondati dall’avvolgente perfezione
del design. Gli elementi terminali curvi si combinano con
il rigore nella ricerca di preziosi riferimenti ad un mood in
perfetto stile British, come l’anta con telaio inglese e vetro
con effetto acqua.
The seductive lines of the Dolcevita collection are softened,
leaving space to a new interpretation of the classic forms.
Enchanting and bright, the corner composition with an island
provides the ideal setting for a romantic dinner surrounded
by the enveloping perfection of the design. With curved end
pieces, the severity in the search for precious references is
combined with a mood that is in perfect British style, such as
the door with an English frame and water-effect glass.
20
Dolcevita
STOSA
21
In questa composizione con anta laccata bianco e filo argento, i dettagli, importanti
e lussuosi, si ritrovano anche in componenti che vanno oltre la loro funzione
d’uso. La maniglia e il pomolo si arricchiscono di preziosi dettagli con strass per
un ulteriore tocco di brillantezza e luminosità, diventando delle gemme di stile.
Dolcevita è la sintesi della cucina classica che esprime tutta la perfezione e la
ricerca stilistica di un ambiente curato nei minimi particolari.
In this composition with a white lacquered door and silver wire, the important and
luxurious details can also be found in components that go beyond their useful
function. The handle and knob are enriched with precious rhinestone details, for
an additional touch of brilliancy and luminosity, becoming truly stylish. Dolcevita
is the synthesis of a classical kitchen, expressing all of the perfection and style in
an environment that is designed down to the last detail.
22
Dolcevita
STOSA
23
24
DOLCEVITA
STOSA
25
The door with the carved frame and central panel
winds along the profile of the composition with
a new curved geometry. This harmony reflects
the atmosphere of the home and the charm of
the collection without forgetting about important
functional and practical aspects, such as the large
rounded end base units.
26
Dolcevita
Quality craft
L’anta con cornice a intaglio e bugna centrale, si
snoda sinuosa lungo il profilo della composizione
con una nuova geometria curva. Un’armonia di
carattere che riflette l’atmosfera della casa e il
fascino della collezione senza trascurare importanti
aspetti funzionali e pratici, come le ampie basi
terminali stondate.
STOSA
27
Un ambiente cucina sempre perfettamente ordinato.
La dispensa torna protagonista, reinterpretata in
nuove declinazioni glamour che la rendono sfarzosa
ed elegante. Gli elettrodomestici si integrano
alla perfezione in proporzioni ergonomiche che
ne migliorano la posizione e ne facilitano l’uso.
Il dettaglio filo argento fa da cornice all’insieme
impreziosendo la trama della cucina.
ORIGINAL
SWAROVSKI
A kitchen that is always perfectly ordered. The
pantry regains focus and is reinterpreted with a
new glamorous look that makes it magnificent and
elegant. The appliances are perfectly integrated in
ergonomic proportions that improve their position
and make them easier to use. The silver-wire detail
frames the overall composition, embellishing the
kitchen.
28
DOLCEVITA
STOSA
29
CLASSIC
DECOR
DECORO
CLASSICO
Uno scenario dove sono i riferimenti della classica eleganza ad essere
protagonisti di nuove sensazioni. L’espressione del buon gusto e della
creatività artigianale tipici della tradizione italiana: il set ideale per il
progetto Dolcevita, che si veste di una variante unica con l’enfasi di
dettagli dorati.
30
Dolcevita
A scene where the references to classical elegance become the main
focus of new sensations. The expression of good taste and the artisan
creativity typical of Italian tradition: the ideal set for Dolcevita, which is
set apart by a unique variant with touches of gilded details.
STOSA
31
Ci sono momenti speciali da condividere con le
persone importanti, istanti di festa da rivivere
con piacere in cui sono le sensazioni vissute e le
atmosfere a lasciare il segno. Le stesse che si
ritrovano nella splendida cucina Dolcevita, in cui
l’intensità e la preziosità del tratto filo oro si unisce
alla laccatura avorio, esaltando l’autentico fascino
del legno di frassino.
Golden
preciousness
There are special moments to be shared with
important people, moments for celebration to be
experienced with pleasure where the sensations and
atmospheres leave their mark. These can be found
in the splendid Dolcevita kitchen, where the intensity
and refinement of the gold wire is combined with the
ivory lacquer, fully enhancing the authentic charm
of ash.
32
Dolcevita
STOSA
33
34
DOLCEVITA
STOSA
35
Lavorazioni e particolari dal sapore artigianale,
per una dimensione lussuosa che racchiude tutta
la praticità e la comodità di una cucina funzionale
sotto ogni punto di vista. La bellezza e le esigenze
quotidiane si incontrano in soluzioni, come le basi
ad angolo con fly-moon, che aumentano lo spazio
per avere ogni cosa in ordine e al suo posto. Un
programma cucina trasversale che fonde l’appeal
e i tratti classici con i bisogni e le tendenze di oggi.
Work and details with an artisan touch, for a
dimension of luxury that encloses the practicality
and comfort of a functional kitchen, from every
point of view. Beauty and daily needs are combined
in solutions, such as the corner end units with flymoon, that increase your space, so everything can
be in order and in its place. A transversal kitchen
program where appeal and classic lines are
combined with today’s requirements and trends.
36
Dolcevita
Perfect appeal
STOSA
37
Dolcevita interpreta con disinvoltura la cucina classica dall’animo
importante e sontuoso, ma con uno spirito nuovo e attuale. Una cucina
che sa adattarsi alle esigenze quotidiane, introducendo anche elementi
contemporanei, come la penisola o gli ampi cestoni a scorrimento totale,
rivisti con l’enfasi e le peculiarità della collezione. Il basamento terminale,
interpreta i moduli a giorno con un motivo curvo e colonnine fregiate.
38
Dolcevita
Dolcevita interprets the classic yet lavish kitchen with ease, but with a new
and up-to-date spirit. A kitchen that adapts to your daily needs, also by
introducing contemporary elements such as a peninsula and the large fully
sliding baskets, perfected with the details of the collection. The end base
interprets the open modules with a curved motif and decorated columns.
STOSA
39
GENUINE GOLD LEAF
40
Dolcevita
I particolari richiamano l’enfasi minuziosa dei
dettagli dorati per un allure raffinato e di grande
fascino. Vengono ripresi elementi architettonici dalla
sculture marmoree come nel caso della cappa,
decorata sapientemente con lesene a fusto scanalato
e foglie di acanto decorato. Tratti distintivi anche nei
complementi, come la maniglia, con finitura oro
opaco anticato e motivo a intreccio ondulato.
The particular aspects of the gilded details
emphasise a refined and fascinating charm.
Architectural elements are incorporated, such as the
marble sculptures as in the case of the hood, expertly
decorated with fluted pilasters and decorated
acanthus leaves. Distinctive features also in the
accessories, such as the handle with an antiqued
matt gold finish and a wavy, interwoven motif.
STOSA
41
ACTUAL
charm
Fascino
attuale
Situazioni dinamiche in un contesto metropolitano. Funzionalità e
design si fondono nella ricerca di uno stile che coniuga la preziosità
di elementi classici con la leggerezza di linee che si semplificano. La
cucina come luogo dove incontrarsi dopo una giornata trascorsa tra
ufficio e appuntamenti di lavoro
42
Dolcevita
Dynamic situations in a metropolitan context. Functionality and design
are blended in the search for a style that combines the refinement of
classic elements with the lightness of simplified lines. The kitchen as a
place for relaxing after a day in the office and in meetings.
STOSA
43
Unique design
Dolcevita, con anta laccato bianco filo argento, sa parlare un
linguaggio universale capace di declinare lo stile classico
con una chiave di lettura giovane e moderna. Un programma
che anticipa l’esigenza di una cucina elegante e raffinata,
con la freschezza di un design che si apre a nuovi paradigmi
compositivi. Un ambiente accogliente, da vivere nella
quotidianità e nell’intimità della propria casa per momenti
sempre speciali.
Dolcevita, with a silver wire white lacquered door, speaks
a universal language, able to express a classic style with a
youthful touch. A program that anticipates the need for an
elegant and refined kitchen, combined with the freshness
of a design that opens it up to new composition models. A
welcoming environment to be experienced every day and in
the privacy of your own home for moments that are always
special.
44
Dolcevita
STOSA
45
La cucina diventa uno spazio conviviale, dove preparare squisite ricette da
condividere, circondati da un arredamento ricercato con caratteristiche
di armonica leggerezza. Nella proposta con anta bianco decapè argento,
Dolcevita si evolve in nuove dimensioni e in soluzioni architettoniche. Il
motivo decorativo si alleggerisce pur restando fedele all’identità della
proposta. Un profilo dinamico in cui si alternano giochi di volumi e dove
si integrano con naturalezza i moduli ribassati che diventano elementi sia
contenitivi che d’appoggio.
46
Dolcevita
The kitchen becomes a festive space where you can prepare delicious
recipes to be shared, surrounded by refined furnishings with characteristics
of harmonic lightness. With its proposal with a silver decapè white door,
Dolcevita has evolved in new dimensions and architectural solutions. The
decorative motif becomes lighter, while staying true to the identity of the
proposal. A dynamic profile with alternating volumes, naturally integrating
the lowered modules that become both containers as well as support
elements.
STOSA
47
48
Dolcevita
STOSA
49
Dolcevita leitmotiv
Il fianco scanalato con motivo a foglia di acanto è
uno dei leitmotiv del programma Dolcevita, così
come l’anta con bugna in legno di frassino. Anche il
telaio all’inglese con vetro con motivo effetto acqua
e le delicate maniglie con decorazioni in rilievo,
contribuiscono a rendere sofisticata la cucina.
Dettagli che fanno grande questa proposta e che
sanno rendere unico e prezioso il cuore di casa.
50
Dolcevita
The grooved side panel with an acanthus leaf motif
is a leitmotiv of the Dolcevita program, as is also the
door with the central ash panel. Also the English
frame with glass with a water-effect motif and the
delicate handles with embossed decorations help
give the kitchen a sophisticated touch. Details that
make this proposal stand out and make the centre
of your home unique and refined.
STOSA
51
Living moments
Atmosfere di un sereno pomeriggio estivo, istanti di relax
prima di dedicarsi al proprio sport preferito. Tutto il calore
di piacevoli momenti rivivono nell’accogliente luminosità
della collezione. Dolcevita si arricchisce di moduli living ed
elementi a giorno, studiati per essere intermedi tra il gusto
della tradizione e uno stile contemporaneo.
The atmosphere of a quiet summer afternoon, moments
of relaxation before starting with your preferred sport. The
warmth of pleasant moments is relived in the welcoming
luminosity of the collection. Dolcevita is enriched with living
modules and open elements, designed to be the cross-over
point between tradition and a contemporary style.
52
Dolcevita
STOSA
53
54
Dolcevita
STOSA
55
Una composizione che rilegge in chiave moderna gli elementi stilistici della
collezione Dolcevita, in cui i dettagli si abbinano a componenti di chiara
ispirazione contemporanea. Come l’ampia penisola centrale che completa
la zona operativa diventando un comodo piano snack a cui si aggiunge l’utile
fianco terminale a giorno. Da notare i moduli ribassati che consentono
nuove soluzioni living e che costituiscono ad un’ulteriore nota di carattere.
A composition that reinterprets the stylistic elements of the Dolcevita
56
Dolcevita
collection from a modern point of view, where the details are combined
with components with a clearly contemporary inspiration. Such as the large
central peninsula that completes the working area, becoming a convenient
snack area, to which you can add the useful open end side panel. Note the
lowered modules that make new living solutions possible and that add an
extra touch of character.
STOSA
57
URBAN
VIEWS
SCORCI
URBANI
Il piacere di tornare a casa in un giorno di festa, quando la città si anima
di suoni e sensazioni. Un’ambientazione ricca di storia dove la tradizione
del passato si sposa con la gioia di vivere di ogni giorno: il candore e la
luminosità del bianco fanno da sfondo al piacere di stare insieme.
58
Dolcevita
The pleasure of coming home on a holiday, when the city is animated
with sounds and sensations. A setting with a rich history, where the
tradition of the past is merged with the joy of living every day: the purity
and luminosity of the white create a background for the pleasure of
being together.
STOSA
59
Timeless charme
Un programma cucina versatile dalla forte connotazione
classica che sa essere trasversale e arricchirsi di note
in perfetto stile urbano. Elementi come le colonne midi, i
vani a giorno o i cestoni, si combinano con disinvoltura ai
tratti decorativi della collezione. Il tutto senza forzature,
mantenendo l’eleganza e la raffinatezza di un progetto che
sa oltrepassare i rigidi codici stilisti di una cucina classica.
A versatile kitchen program with strong classical features
that is transversal and enriched with urban details. Elements
such as the midi columns, open compartments and the
baskets are easily combined with the decorative lines of the
collection. All completely natural, maintaining the elegance
and class of a design that is able to transcend the rigid
stylistic codes of a classic kitchen.
60
Dolcevita
STOSA
61
62
Dolcevita
STOSA
63
Tocchi di design convivono con lo stile pregiato e glamour della proposta
Dolcevita. La cucina riflette un’armonia estetica e la cura di un ambiente
conviviale ed accogliente. Le colonne si alternano con un ampio vano a
giorno che esalta ed enfatizza la cornice ornamentale, con il motivo a foglia
di acanto. Il tutto impreziosito dai cassetti decapè bianco con filo argento
e dall’anta, capace di esaltare la bellezza e l’appeal del legno di frassino.
64
Dolcevita
Design touches merge with the refined and glamorous style of the Dolcevita
proposal. The kitchen reflects aesthetic harmony and the focus on a festive,
welcoming environment. The columns are alternated with large open
compartments that exalt and emphasise the ornamental frame, with an
acanthus leaf motif. The kitchen has been embellished with white decapè
drawers with silver wire and with the door, which is able to exalt the beauty
and appeal of ash.
STOSA
65
Proposte compositive Composition ideas
Proposte compositive Composition ideas
Composizione / Composition 01
Composizione / Composition 05
- Maniglia MW5B, Pomolo PW5B
- Handle MW5B, Knob PW5B
- Top okite grigio Nordico 3 cm.
Grigio 2 cm.
- Nordic grey okite top 3 cm
Grey okite top 2cm
- Sgabello legno SGA07
- Wooden Stool SGA07
- Maniglia MW5C, Pomolo PW5C
450
- Handle MW5C, Pomolo PW5C
- Top laminato Corten Sabbia 4c m. - Laminate top Sand Corten 4c m.
- Tavolo Barocco
- Barocco table
- Sedie legno S13
- Wooden chair S13
475
273
Page: 08-09
Page: 40-41
210
210
240
Composizione / Composition 02
Composizione / Composition 06
- Maniglia MW5, Pomolo PW5
- Handle MW5, Knob PW5
- Top marmo Petit granit
Bianco Carrara
- Marble top Petit granit
Bianco Carrara
- Sgabello legno SGA07
- Wooden Stool SGA07
- Maniglia MW5D
- Handle MW5D
- Top laminato Caribe bianco 4cm. - Laminate top Caribe white 4 cm.
420
Page: 18-19
- Tavolo Barocco
- Barocco table
- Sedie modello S13
- Chair model S13
520
Page: 46-47
210
210
240
Composizione / Composition 03
Composizione / Composition 07
- Handle MWB
- Maniglia MW5, Pomolo PW5
- Handle MW5, Pomolo PW5
- Maniglia MW5B
- Top laminato Lava 4 cm.
Scarlet bianco 2 cm.
- Laminate top Lava 4 cm.
White Scarlet 2 cm.
- Top laminato Caribe bianco 4cm. - Laminate top Caribe white 4 cm.
- Sgabello legno SGA07
- Wooden Stool SGA07
483
- Tavolo Barocco
- Barocco table
- Sedie modello S13
- Chair model S13
542
273
Page: 28-29
Page: 46-47
210
330
255
Composizione / Composition 04
- Maniglia MW5C, Pomolo PW5C
Composizione / Composition 08
- Handle MW5C, Pomolo PW5C
- Top laminato Corten Sabbia 4c m. - Laminate top Sand Corten 4c m.
- Maniglia MW5D
- Handle MW5D
- Top laminato Stromboli 4 cm.
- Laminate top Stromboli 4cm.
- Tavolo Barocco
- Barocco table
- Tavolo Barocco
- Barocco table
- Sedie legno S11
- Wooden chair S11
- Sedie modello S13
- Chair model S13
490
475
Page: 28-29
Page: 46-47
250
273
210
66
Dolcevita
STOSA
67
TAVOLI & sEDIE
TAVOLI & sEDIE
Tables and Chairs
Tables and Chairs
Tavolo allungabile Barocco con piano impiallacciato L.125/150 H.78,5 con 1 prolunga
Extensible table Mod. Barocco with veneered top W.125/150 H.78,5 with 1 extension
Tavolo allungabile rotondo Barocco con piano impiallacciato Ø120 H.80
Round extensible table Mod. Barocco with veneered top Ø120 H.80
Tavolo allungabile Barocco con piano impiallacciato L.140 H.78,5 con 2 prolunghe
Extensible table Mod. Barocco with veneered top W.140 H.78,5 with 2 extensions
Sedia legno S11 con seduta imbottita colore nero o marrone.
Wooden chair S11 with upholstery seat black or brown.
Sgabello legno SGA07 con seduta imbottita colore nero o marrone.
Wooden stool SGA07 with upholstery seat black or brown.
Tavolo allungabile quadrato a libro Barocco con piano impiallacciato L.90x90 H.80
Square extensible folding table Mod. Barocco with veneered top W.90x90 H.80
Sedia legno S13 con seduta imbottita colore nero o marrone.
Wooden chair S13 with upholstery seat black or brown.
Sgabello legno SGA09 con seduta imbottita colore nero o marrone.
Wooden stool SGA09 with upholstery seat black or brown.
68
Dolcevita
STOSA
69
maniglie / Handles
tipologia ante / tYpes of doors
Maniglia di Serie
/ STandard handle
Telaio Con BUgna in legno fraSSino
/ FRAME WITH STAINED ASH RAISED PANEL
cod. MW5
160 mm
cod. PW5
cromo lucido con swarovski
chrome finish with swarovski
Pomolo finitura cromo lucido con swarovski
Knobs glossy chrome finish with swarovski
anta laccata Bianco filo
argento
Lacquered White Silver
wire door
Telaio inglese laccato
Bianco filo argento
con vetro effetto acqua
English frame Lacquered
White Silver wire
with effect water glass
Cassetto laccato Bianco
filo argento h. 17,7
SILK stained reflective Sol
glass door (h. 60-72 cm)
anta vetro specchio Sol
tinta SeTa (h. 96-132 cm)
Lacquered White Silver wire
drawer H. 17,7
anta laccato avorio filo oro
Lacquered ivory gold wire
door
Telaio inglese laccato avorio
filo oro con vetro effetto
acqua
English frame Lacquered
Ivory Glod wire with effect
water glass
Telaio legno laccato
avorio filo oro con vetro
trasparente con decoro oro
Wood frame Lacquered
Ivory Glod wire with
transparent decorum gold
glass
Cassetto laccato avorio filo
oro h. 17,7
Lacquered Ivory Glod wire
drawer H. 17,7
anta Bianco decapè argento
White pickled Silver door
Telaio inglese Bianco decapè
argento con vetro effetto
acqua
English frame White pickled
Silver with effect water glass
Cassetto decapè Bianco
filo argento h. 17,7
White pickled Silver drawer
H. 17,7
Cassetto decapè Bianco filo
argento h. 11,7 cm
White pickled Silver drawer
H. 11,7 cm
anta nero decapè argento
Black pickled Silver door
Telaio inglese nero decapè
argento con vetro effetto
acqua
English frame Black pickled
Silver with effect water glass
Cassetto decapè nero filo
argento h. 17,7
Wooden plate rack shelves
Black pickled Silver H. 17,7
Cassetto decapè nero filo
argento h. 11,7 cm
Wooden plate rack shelves
Black pickled Silver H. 11,7
Maniglie oPzionali
/ oPTional handleS
cod. MW5B
128 mm
finitura cromo lucido
glossy chrome finish
cod. MW5D
128 mm
finitura argento anticato
antique silver finish
70
Dolcevita
cod. PW5B
Pomolo finitura cromato lucido
Knobs glossy chrome finish
cod. PW5D
Pomolo finitura argento anticato
Knobs antique Silver finish
cod. MW5C
128 mm
finitura oro opaco anticato
antique matt gold finish
cod. PW5C
cod. MW5E
128 mm
finitura oro opaco anticato
antique matt gold finish
cod. PW5E
Pomolo finitura oro opaoco anticato
Knobs antique matt gold finish
Cassetto laccato avorio
filo oro h. 11,7 cm
Lacquered Ivory Glod wire
drawer H. 11,7 cm
Pomolo finitura oro opaco anticato
Knobs antique matt gold finish
STOSA
71
tipologia struttura / structures tYpes
strutture / structures
STrUTTUra ChaMPagne
/ ChaMPagne STrUCTUre
frontale Capitello
per fianco distanziale
terminale per basi
pensili e colonne.
fianchi strutturali laminati o impiallacciati sp. 18 mm finiti nei bordi frontali, superiori,
inferiori più lato esterno a vista, con interno sempre champagne come scocca (optional).
Laminated or veneered structural sides thick. 18 mm finished in front, top and bottom
edges plus visible exterior, with interior in champagne like the body (optional).
Bianco filo argento. White Silver wire
Bianco decapé. White pickled silver
avorio filo oro. Ivory Gold wire
nero decapé. Black pickled silver
Capital front panel
for base units, wall
units and columns
supported by the top.
frontale Capitello
per colonne.
Capital front panel
for columns.
frontale Capitello
per mobili in appoggio
al top.
Capital front panel
for cabinets supported
by the top.
frontale Capitello
per basi.
frontale Capitello
per pensili.
Capital front panel
for base units.
Capital front panel
for wall units.
Champagne. Champagne.
STrUTTUra BianCa inTerno ChaMPagne
/ WhiTe STrUCTUre, ChaMPagne inTerior
fianchi strutturali laminati o impiallacciati sp. 18 mm finiti nei bordi frontali, superiori,
inferiori più lato esterno a vista, con interno sempre champagne come scocca (optional).
Laminated or veneered structural sides thick. 18 mm finished in front, top and bottom
edges plus visible exterior, with interior in champagne like the body (optional).
Bianco filo argento. White Silver wire
Bianco decapé. White pickled silver
avorio filo oro. Ivory Gold wire
nero decapé. Black pickled silver
Bianco. White.
TiPologie zoCColi
/ TyPeS of BaSeBoardS
elemento Barbacane
sotto cappa.
impiallacciato colore
laccato opaco Bianco filo argento
h. 15 cm di Serie
h. 12 cm a riChieSTa
impiallacciato colore
laccato opaco avorio filo oro
h. 15 cm di Serie
h. 12 cm a riChieSTa
impiallacciato colore
laccato Bianco decapè argento
h. 15 cm di Serie
h. 12 cm a riChieSTa
impiallacciato colore
laccato nero decapè argento
h. 15 cm di Serie
h. 12 cm a riChieSTa
Veneered color
Matt Lacquered White Silver wire
H. 15 cm STANDARD
H. 12 cm ON DEMAND
Veneered color
Matt Lacquered Ivory Gold wire
H. 15 cm STANDARD
H. 12 cm ON DEMAND
Veneered color
Lacquered White pickled Silver
H. 15 cm STANDARD
H. 12 cm ON DEMAND
Veneered color
Lacquered Black pickled Silver
H. 15 cm STANDARD
H. 12 cm ON DEMAND
Weep hole element
beneath the hood unit
capital.
fascia sagomata con
decoro del mobile
cappa.
Shaped strip with trim
for the hood element..
Cornice sopra pensile
decorata
Wall unit top decorative
Cornice.
Cornice decorativa
sottopensile e
sottobase.
Wall unit and tall unit
underside cornice.
anta sagomata del
pensile cappa
l. 90 e 120 h.60
Shaped door for
hood unit
(dim. 90 and 120, h.60).
PVC liscio rivestito con foglia
impiallacciata colore anta
laccato opaco Bianco filo argento
h. 12 cm a riChieSTa
PVC liscio rivestito con foglia
impiallacciata colore anta laccato
opaco avorio filo oro
h. 12 cm a riChieSTa
PVC liscio rivestito con foglia
impiallacciata colore anta laccato
Bianco decapè argento
h. 12 cm a riChieSTa
PVC liscio rivestito con foglia
impiallacciata colore anta laccato nero
decapè argento
h. 12 cm a riChieSTa
Smooth PVC lined with veneered leaf
Matt Lacquered White Silver wire
H. 12 cm ON DEMAND
Smooth PVC lined with veneered leaf
Matt Lacquered Ivory Gold wire
H. 12 cm ON DEMAND
Smooth PVC lined with veneered leaf
Lacquered White pickled Silver
H. 12 cm ON DEMAND
Smooth PVC lined with veneered leaf
Lacquered Black pickled Silver
H. 12 cm ON DEMAND
STOSA
73
piani di lavoro / working surfaces
piani di lavoro / working surfaces
laminato sp. 4 cm. raggio 2 mm. / laminate 4 cm thick, radius 2 mm.
PIANI stratificati sp. 1,2 cm pari / stratified WORKTOPS TH. 1.2 CM STRAIGHT
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori Stratificato
/ Stratified colors
Lava, finitura MIKA
Lava, MIKA finish
Bianco Decò, finitura ERRE
Decò White, ERRE finish
Caribe Bianco finitura MIKA
White Caribe, MIKA finish
Antracite, finitura ERRE
Anthracite, ERRE finish
Scarlet Bianco, finitura MIKA
White Scarlet, MIKA finish
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori Laminato
/ laminate colors
Raggio 2 mm - 2 mm radius.
Lava porfido nero finitura MIKA
Lava black porphyry finish MIKA
Pietra Vecchia finitura MIKA
Pietra Vecchia 3324 finish MIKA
Pietra Serena finitura CLIFF
Pietra Serena finish CLIFF
Sahara finitura CLIFF
Sahara finish CLIFF
Sabbia finitura CLIFF
Sand finish CLIFF
Caribe Bianco finitura MIKA
White Caribe 98446 finish MIKA
Corten Sabbia 3330 finitura MIKA
Sand Corten 3330 finish MIKA
Glitter Bianco finitura MIKA
White Gliter finish MIKA
Luserna Bianco finitura LUNA
White Luserna finish LUNA
Scarlet Bianco finitura MIKA
White Scarlet finish MIKA
Sparkle Avana finitura OSL
Havana Sparkle OSL finish
Sparkle Corda finitura OSL
Cord Grey Sparkle OSL finish
Sparkle Nero finitura OSL
Black Sparkle OSL finish
Sparkle Grigio finitura OSL
Grey Sparkle OSL finish
Sparkle Bianco finitura OSL
White Sparkle OSL finish
Sparkle Rosso finitura OSL
Red Sparkle OSL finish
Porfido Principe finitura MIKA
Principe Porphyry MIKA finish
Stromboli finitura LUNA
Stromboli LUNA finish
Betulla finitura FLATTING
Birch FLATTING finish
Bianco Decò finitura ERRE
Decò White ERRE finish
Marmo Canova finitura Lucido
Canova Marble Glossy finish
Marmo Jura
Jura marble
Nero, finitura LARIX
Black, LARIX finish
laminato sp. 2 cm bordo ABS / laminate 2 cm thick ABS edge
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori Laminato
/ laminate colors
Lava 3329 porfido nero finitura MIKA
Lava 3329 black porphyry finish
MIKA
Pietra Vecchia 3324 finitura MIKA
Pietra Vecchia 3324 finish MIKA
Pietra Serena 3326 finitura CLIFF
Pietra Serena 3326 finish CLIFF
Sahara 3327 finitura CLIFF
Sahara 3327 finish CLIFF
Sabbia finitura 0201 CLIFF
Sand finish 0201 CLIFF
Caribe Bianco finitura MIKA
White Caribe MIKA finish
Corten Sabbia finitura MIKA
White Glitter MIKA finish
Glitter Bianco finitura MIKA
White Glitter MIKA finish
Luserna Bianco finitura LUNA
White Luserna Stone LUNA finish
Scarlet Bianco finitura MIKA
White Scarlet MIKA finish
Caffè
Coffee
Avana
Havana
Bianco Opaco
Matt White
Antracite
Anthracite
Nero finitura Pietra
Black Stone finish
laminato sp. 4 - 6 cm. bordo unicolor / laminate 4 - 6 cm thick single-color edge
74
Dolcevita
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori Laminato
/ laminate colors
Profilo Alluminio o Bordo pari
Aluminum Profile or Even Edge
Moka - Mocha
Sabbia - Sand
Bianco - White
Avorio - Ivory
Olmo Mercurio finitura ALEVè
Mercurio Elm ALEVè finish
Olmo Bianco finitura ALEVè
White Elm ALEVè finish
Rovere Barrique finitura ALEVè
Barrique Oak ALEVè finish
NERO finitura PIETRA
BLACK STONE finish
Grafite - Graphite
STOSA
75
piani di lavoro / working surfaces
Okite / Okite
Tipologia Profili
/ Type Profiles
quarzo / quarz
Colori okite
/ okite colors
Profilo F
F profile
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori quarzo
/ quarz color
Bianco Carrara - Carrara white
Grigio - Grey
Grigio Nordico - Nordic gray
Crema Botticino - Botticino cream
Crema Marfil - Marfil cream
Graniglia grigio - Grey grit
Graniglia marrone - Brown grit
Grigio fango - Mud Grit
Titanium - Titanium
Gold Stone
Marron Emperador
Nero Etna - Etna Black
Bianco Cortina - Cortina White
Nero Assoluto - Absolute Black
Beige duna - dune beige
Bianco paloma - paloma white
Bianco Sariba - sariba white
Grigio cenere - ash grey
Grigio Serena - serena grey
Piazza del campo
Grigio Stromboli - Stromboli Gray
Paestum
Roman Stone
Jerusalem Stone
Otello
Beige Arena
Corniola - Cornelian
Diamante - Diamond
Maron canela
Bianco - White
Grigio Chiaro - Light Gray
Crema - Cream
Bianco Assoluto - Absolute White
Beige Royal
Nero S.M. - S. M. black
White sand
Starlight Ca’ Pisani
Spacco diamond - Diamond Cleft
Spacco grigio - Grey cleft
Spacco porfirico
Porphyry-colour work
Porfirico lucido
Bright porphyry colour
Spacco bianco - White Cleft
Spacco beige - Beige cleft
Spacco marrone - Brown cleft
Spacco nero - Black cleft
Grey amazon leather
Vitrurio Sand Tatum
Cloudy Beige Tatum
Cloudy White Tatum
Veined Michelangelo
Veined Decò
Veined Baroque
Veined Africa
Veined Titan
Veined Cream
Bianco 1776 - White 1776
Crystal Pure Black
Grey Sand Ma Lucido
Polished Grey Sand Ma
inox / STAINLESS STEEL
Profilo Inox
/ Stainless Steel Profile
spessori disponibili
/ available thickness
Spessore 3 cm - 3 cm thick
76
Dolcevita
Spessore 6 cm - 6 cm thick
Spessore 10 cm - 10 cm thick
Spessore 15 cm - 15 cm thick
STOSA
77
marmo sp. 3 cm. / marble 3 cm thick,
Tipologia Profilo
/ Profile Type
Colori marmo
/ marble color
Bianco Carrara - Carrara white
Arabescato - Arabesqued
Calacatta
Verde Guatemala
Travertino
Giallo ocra satin
Yellow ocher satin
Sahara gold
(satinato - satin)
Petit granit
(lucido - gloss)
Petit granit
(levigato - smoothed)
Petit granit (fiammato patinato
- iridescent patina)
Kaeser brown
(lucido - gloss)
Kaeser brown
(levigato - smoothed)
Kaeser brown (fiammato patinato iridescent patina)
Grabla
(levigato - smoothed)
Grabla velvet
Sea shore
(lucido - gloss)
Sea shore
(levigato - smoothed)
Sea shore velvet
Pietra del Carso
(levigato - smoothed)
Pietra del Carso velvet
Mizar grey
(lucido - gloss)
Mizar grey
(levigato - smoothed)
Mizar grey (fiammato patinato iridescent patina)
Ariel grey
(lucido - gloss)
Ariel grey
(levigato - smoothed)
Il passaggio a GRASS ha consentito di
proporre l’intera gamma di elementi
estraibili della STOSA sotto un’unica
configurazione di sponde carenate che, oltre
a soddisfare il fattore estetico, con le eleganti
finiture in acciaio, conferiscono anche
al prodotto di base un elevato standard
qualitativo, il tutto abbinato ad una estrema
coerenza in tutta la linea di prodotti siano
essi standard che ridotti, basata sull’estrema
scorrevolezza, resistenza e stabilità delle
guide.
Ariel grey velvet
granito sp. 3 cm / granite 3 cm thick
Colori granito
/ Granite colors
Granito rosa - Pink granite
Granito grigio - Grey granite
Il programma completo
di cassetti versatile
dal design esclusivo,
unico e funzionalE
/ The complete program
of drawers versatile
design Exclusive,
unique and functional
Granito ghiandone grigio
Grey Ghiandone granit
Toak purple
(lucido - gloss)
Toak purple
(levigato - smoothed)
Toak Purple (fiammato patinato iridescent patina)
Granito River rosa
River pink granite
Granito kashmir white
Kashmir white granite
Nero assoluto lucido
Absolute black gloss
Granito bianco sardo
Sardinian white granite
Granito nero africa
Nero assoluto fiammato patinato
Absolute black iridescent patina
Granito giallo veneziano
Venetian yellow granite
The change to GRASS permit to the entire
range of STOSA pullout elements to be
offered in a single configuration of covered
sides which, as well as meeting aesthetic
requirements, with elegant finishes in
steel, give the basic product a high quality
standard, all with extreme consistency in the
whole line of standard and reduced products,
based on the extreme smoothness, rigidity
and stability of the runners.
SPONDE STANDARD
Sponde scatolate in acciaio.
Il sistema completo, preciso e
personalizzato.
STANDARD SIDES
Box-type steel sides.
The complete, careful and custom
system.
SPONDE INOX OPTIONAL
Sponde scatolate in acciaio inox
dal design elegante, ed eccellenti
proprietà di scorrimento.
OPTIONAL STAINLESS STEEL
SIDES
Box-type stainless steel sides
featuring an elegant design, and
excellent sliding.
GUIDE
Sistema di apertura, ad estrazione
totale. Standard - Ammortizzate Push-pull.
RUNNERS
Full-extraction opening system.
Standard - Damped - Push-pull.
ACCESSORI
Antisgancio di serie: su tutta la
gamma, integrabile a richiesta
col sistema di sicurezza
apertura per bambini.
ACCESSORIES
Safety device provided standard:
for all the range, on request it
can be integrated with the child
safety opening system.
Design:
Ettore Tinagli
A. D. e Grafica:
Kinetix.it
Foto:
Luce Blu
Stosa S.p.A.
STAB., SEDE AMM.VA E RECAPITO POSTALE:
S.S. Cassia, Km. 149,5
53040 Radicofani (SI) Italy
[email protected]
GPS:
N 42° 53’ 50,6’’
E 11° 45’ 53,5’’
INFO:
tel. +39 0578 5711 r.a.
fax +39 0578 50088
INFO LINE:
840 000 691
MPA03171
MPA03171
Scarica

Untitled - Arredamenti Roma - Pignataro Arredamenti Roma