DOLCEVITA UN PATRIMONIO DI MEMORIA E FUTURO / A HERITAGE OF MEMORY AND FUTURE Qualità, tradizione e forza nel prezzo: sono questi gli ingredienti, che sapientemente dosati, hanno permesso a Stosa Cucine di mettere a punto la “ricetta giusta” per ottenere un prodotto eccellente e conquistare un’importante primato nel mercato. Qualità, non significa solo bontà del prodotto, per Stosa Cucine è anche il risultato di un’approfondita ricerca nel design, nella tecnologica e nell’ampliamento della gamma dei modelli, sostenuta da costanti investimenti produttivi. Per un miglioramento continuo. Forza nel prezzo: ovvero costruire cucine garantendo il miglior rapporto qualità/prezzo. Ad un prodotto pregiato corrisponde una spesa accessibile. Tradizione: da oltre quarant’anni dietro ad ogni modello Stosa Cucine vi sono tutta la passione e la genuinità di una famiglia, quella del presidente Maurizio Sani che, assieme ai figli David, Mauro e Leonardo, guida con successo l’azienda verso promettenti orizzonti. Quality, tradition and strength in the price: these are the ingredients which, carefully dosed, have enabled Stosa Cucine to prepare the “right recipe” for obtaining and excellent product and achieving an important lead in the market. Quality doesn’t only mean goodness of the product. For Stosa Cucine it is also the result of indepth research in the design, technology and in widening the range of models, backed by ongoing productive investments. For ongoing improvement. Strength in the price: i.e. making kitchens and guaranteeing the best value for money. A quality product at an affordable price. Tradition: for over 40 years, behind every Stosa Cucine model there has always been all the passion and genuineness of a family, and namely that of chairman Maurizio Sani who, together with his children David, Mauro and Leonardo, successfully leads the company towards promising horizons. Maurizio Sani Presidente di Stosa Cucine Dolcevita EXTRA ORDINARY KITCHEN LUXURIOUS INSPIRATION LUSSUOSA ISPIRAZIONE Ambientazioni che riflettono lo stile e il gusto ricercato delle cose dal sapore prezioso. Rispecchiano il carattere delle persone che le vivono e che cercano il meglio: piccoli oggetti, dettagli ispirati alla tradizione, quadri alle pareti che introducono al cuore della casa. La cucina è Dolcevita, accogliente, elegante, perfetta in ogni contesto. 2 Dolcevita Settings that reflect the refined style and taste of items with a touch of class. They reflect the character of the people who live there and who always search for the best: small items, details inspired by tradition, pictures on the walls that introduce you to the centre of the home. The kitchen is Dolcevita, welcoming, elegant, perfect in every setting. STOSA 3 La cucina si arricchisce di charme e seduzione senza rinunciare ad essere il luogo in cui accogliere amici e invitati. Dove sono le finezze a creare una trama preziosa, come in un gioiello artigianale che racchiude in sé un mondo di autentica bellezza. The kitchen is able to be charming and glamorous without forgetting to be the place where you welcome your friends and guests. Where refinement creates a precious setting, as with an artisan piece of jewellery that encloses a world of authentic beauty. 4 Dolcevita Precious details STOSA 5 Ricercatezza e attenzione per il particolare: sono queste le chiavi di lettura di Dolcevita. Una cucina classica dal nome evocativo che esprime l’italianità e tutto il fascino di un periodo storico in cui il bel paese era al centro della mondanità internazionale. La delicata finitura decapè bianco si arricchisce di preziosi elementi in filo argento, con dettagli e riferimenti artistici che riprendono disegni dal sapore vagamente barocco. 6 Dolcevita Refinement and attention to details: these reflect the approach of Dolcevita. A classic kitchen with an evocative name that expresses its Italian spirit and the charm of a historical period where the Bel Paese was at the centre of the international high society. The delicate white decapè finish is enriched with silver wire elements, with handmade detailed and artistic references that reflect designs with a vaguely baroque style. STOSA 7 8 Dolcevita STOSA 9 Dolcevita Classic evolution 10 Dolcevita interpreta la cucina classica ma versatile e trasversale nello stile, con elementi contemporanei e moderni. L’isola si evolve con i tratti della collezione diventando l’elemento centrale della scena, come presenza importante nell’insieme compositivo e vero must della proposta. Ricca nella lavorazione e con gli esclusivi capitelli laterali a intaglio verticale, l’isola ha una serie di pratici e moderni cestoni contenitore in cui nulla è lasciato al caso. Dolcevita interprets the classic yet versatile kitchen that has a transversal style, with contemporary and modern elements. The island has evolved with the lines of the collection, becoming the central element of the scene, an important presence in the overall composition and is a true must in the proposal. With its details and exclusive lateral capitals with vertical carvings, the island has a series of practical and modern basket containers where nothing is left to chance. STOSA 11 Refined functionality 12 Dolcevita Tratti altamente decorativi dove ogni elemento diventa espressione di funzionalità e comodità. Le ampie armadiature con telaio all’inglese e un ricercato vetro con effetto acqua, si affiancano alle molteplici soluzioni storage. I componenti terminali diventano pratiche strutture attrezzate a scorrimento totale, così come i capitelli laterali che racchiudono utili vani contenitore. Highly decorative lines where every element becomes an expression of functionality and comfort. The large wardrobes with an English-style frame and stylish water-effect glass, they can be placed next to multiple storage solutions. The end components become practical, fully sliding equipped structures, similar to the side capitals that enclose useful container compartments. STOSA 13 14 Dolcevita STOSA 15 By matching with the sophisticated and completely new black lacquered finish - Silver decapè the composition fully reveals the glamour of a masterpiece. The island reflects glamour and elegance and provides a sensation of luxury made up of meticulous, clever ideas, such as in the use of materials: the charm and solidness of ash combined with valuable Carrara marble and the polished Petit Granit for the tops. 16 Dolcevita Glamorous masterpiece Nell’accostamento con la sofisticata e inedita finitura laccato nero decapè Argento, la composizione rivela tutto il fascino di un vero capolavoro. L’isola si veste di glamour ed eleganza per una sensazione di lusso fatto di minuziosi e ricercati accorgimenti, come nell’uso dei materiali: il fascino e la solidità del legno di frassino, abbinato al pregiato marmo di Carrara e al Petit Granit levigato per i top. STOSA 17 ROMANTIC HARMONY ROMANTICA ARMONIA Uno scorcio naturale, espressione di quiete e di una nuova classicità armonica. La freschezza e la luce sottolineano la grazia delle geometrie che ci circondano, eleganti e raffinate. Riferimenti di uno scenario piacevole ed accogliente dove ritrovarsi, circondati da un arredamento particolareggiato e ricco di stile. 18 Dolcevita A natural view, expression of calmness and new classic harmony. The freshness and light underline the gracefulness of the elegant and refined surrounding geometries. References to a pleasant and welcoming scene where you can relax, surrounded by well-designed, stylish furnishings. STOSA 19 Precious mood Le seducenti linee della collezione Dolcevita, si ammorbidiscono lasciando spazio ad una nuova interpretazione delle forme classiche. Incantevole e luminosa, la composizione ad angolo con isola è la cornice ideale per una romantica cena circondati dall’avvolgente perfezione del design. Gli elementi terminali curvi si combinano con il rigore nella ricerca di preziosi riferimenti ad un mood in perfetto stile British, come l’anta con telaio inglese e vetro con effetto acqua. The seductive lines of the Dolcevita collection are softened, leaving space to a new interpretation of the classic forms. Enchanting and bright, the corner composition with an island provides the ideal setting for a romantic dinner surrounded by the enveloping perfection of the design. With curved end pieces, the severity in the search for precious references is combined with a mood that is in perfect British style, such as the door with an English frame and water-effect glass. 20 Dolcevita STOSA 21 In questa composizione con anta laccata bianco e filo argento, i dettagli, importanti e lussuosi, si ritrovano anche in componenti che vanno oltre la loro funzione d’uso. La maniglia e il pomolo si arricchiscono di preziosi dettagli con strass per un ulteriore tocco di brillantezza e luminosità, diventando delle gemme di stile. Dolcevita è la sintesi della cucina classica che esprime tutta la perfezione e la ricerca stilistica di un ambiente curato nei minimi particolari. In this composition with a white lacquered door and silver wire, the important and luxurious details can also be found in components that go beyond their useful function. The handle and knob are enriched with precious rhinestone details, for an additional touch of brilliancy and luminosity, becoming truly stylish. Dolcevita is the synthesis of a classical kitchen, expressing all of the perfection and style in an environment that is designed down to the last detail. 22 Dolcevita STOSA 23 24 DOLCEVITA STOSA 25 The door with the carved frame and central panel winds along the profile of the composition with a new curved geometry. This harmony reflects the atmosphere of the home and the charm of the collection without forgetting about important functional and practical aspects, such as the large rounded end base units. 26 Dolcevita Quality craft L’anta con cornice a intaglio e bugna centrale, si snoda sinuosa lungo il profilo della composizione con una nuova geometria curva. Un’armonia di carattere che riflette l’atmosfera della casa e il fascino della collezione senza trascurare importanti aspetti funzionali e pratici, come le ampie basi terminali stondate. STOSA 27 Un ambiente cucina sempre perfettamente ordinato. La dispensa torna protagonista, reinterpretata in nuove declinazioni glamour che la rendono sfarzosa ed elegante. Gli elettrodomestici si integrano alla perfezione in proporzioni ergonomiche che ne migliorano la posizione e ne facilitano l’uso. Il dettaglio filo argento fa da cornice all’insieme impreziosendo la trama della cucina. ORIGINAL SWAROVSKI A kitchen that is always perfectly ordered. The pantry regains focus and is reinterpreted with a new glamorous look that makes it magnificent and elegant. The appliances are perfectly integrated in ergonomic proportions that improve their position and make them easier to use. The silver-wire detail frames the overall composition, embellishing the kitchen. 28 DOLCEVITA STOSA 29 CLASSIC DECOR DECORO CLASSICO Uno scenario dove sono i riferimenti della classica eleganza ad essere protagonisti di nuove sensazioni. L’espressione del buon gusto e della creatività artigianale tipici della tradizione italiana: il set ideale per il progetto Dolcevita, che si veste di una variante unica con l’enfasi di dettagli dorati. 30 Dolcevita A scene where the references to classical elegance become the main focus of new sensations. The expression of good taste and the artisan creativity typical of Italian tradition: the ideal set for Dolcevita, which is set apart by a unique variant with touches of gilded details. STOSA 31 Ci sono momenti speciali da condividere con le persone importanti, istanti di festa da rivivere con piacere in cui sono le sensazioni vissute e le atmosfere a lasciare il segno. Le stesse che si ritrovano nella splendida cucina Dolcevita, in cui l’intensità e la preziosità del tratto filo oro si unisce alla laccatura avorio, esaltando l’autentico fascino del legno di frassino. Golden preciousness There are special moments to be shared with important people, moments for celebration to be experienced with pleasure where the sensations and atmospheres leave their mark. These can be found in the splendid Dolcevita kitchen, where the intensity and refinement of the gold wire is combined with the ivory lacquer, fully enhancing the authentic charm of ash. 32 Dolcevita STOSA 33 34 DOLCEVITA STOSA 35 Lavorazioni e particolari dal sapore artigianale, per una dimensione lussuosa che racchiude tutta la praticità e la comodità di una cucina funzionale sotto ogni punto di vista. La bellezza e le esigenze quotidiane si incontrano in soluzioni, come le basi ad angolo con fly-moon, che aumentano lo spazio per avere ogni cosa in ordine e al suo posto. Un programma cucina trasversale che fonde l’appeal e i tratti classici con i bisogni e le tendenze di oggi. Work and details with an artisan touch, for a dimension of luxury that encloses the practicality and comfort of a functional kitchen, from every point of view. Beauty and daily needs are combined in solutions, such as the corner end units with flymoon, that increase your space, so everything can be in order and in its place. A transversal kitchen program where appeal and classic lines are combined with today’s requirements and trends. 36 Dolcevita Perfect appeal STOSA 37 Dolcevita interpreta con disinvoltura la cucina classica dall’animo importante e sontuoso, ma con uno spirito nuovo e attuale. Una cucina che sa adattarsi alle esigenze quotidiane, introducendo anche elementi contemporanei, come la penisola o gli ampi cestoni a scorrimento totale, rivisti con l’enfasi e le peculiarità della collezione. Il basamento terminale, interpreta i moduli a giorno con un motivo curvo e colonnine fregiate. 38 Dolcevita Dolcevita interprets the classic yet lavish kitchen with ease, but with a new and up-to-date spirit. A kitchen that adapts to your daily needs, also by introducing contemporary elements such as a peninsula and the large fully sliding baskets, perfected with the details of the collection. The end base interprets the open modules with a curved motif and decorated columns. STOSA 39 GENUINE GOLD LEAF 40 Dolcevita I particolari richiamano l’enfasi minuziosa dei dettagli dorati per un allure raffinato e di grande fascino. Vengono ripresi elementi architettonici dalla sculture marmoree come nel caso della cappa, decorata sapientemente con lesene a fusto scanalato e foglie di acanto decorato. Tratti distintivi anche nei complementi, come la maniglia, con finitura oro opaco anticato e motivo a intreccio ondulato. The particular aspects of the gilded details emphasise a refined and fascinating charm. Architectural elements are incorporated, such as the marble sculptures as in the case of the hood, expertly decorated with fluted pilasters and decorated acanthus leaves. Distinctive features also in the accessories, such as the handle with an antiqued matt gold finish and a wavy, interwoven motif. STOSA 41 ACTUAL charm Fascino attuale Situazioni dinamiche in un contesto metropolitano. Funzionalità e design si fondono nella ricerca di uno stile che coniuga la preziosità di elementi classici con la leggerezza di linee che si semplificano. La cucina come luogo dove incontrarsi dopo una giornata trascorsa tra ufficio e appuntamenti di lavoro 42 Dolcevita Dynamic situations in a metropolitan context. Functionality and design are blended in the search for a style that combines the refinement of classic elements with the lightness of simplified lines. The kitchen as a place for relaxing after a day in the office and in meetings. STOSA 43 Unique design Dolcevita, con anta laccato bianco filo argento, sa parlare un linguaggio universale capace di declinare lo stile classico con una chiave di lettura giovane e moderna. Un programma che anticipa l’esigenza di una cucina elegante e raffinata, con la freschezza di un design che si apre a nuovi paradigmi compositivi. Un ambiente accogliente, da vivere nella quotidianità e nell’intimità della propria casa per momenti sempre speciali. Dolcevita, with a silver wire white lacquered door, speaks a universal language, able to express a classic style with a youthful touch. A program that anticipates the need for an elegant and refined kitchen, combined with the freshness of a design that opens it up to new composition models. A welcoming environment to be experienced every day and in the privacy of your own home for moments that are always special. 44 Dolcevita STOSA 45 La cucina diventa uno spazio conviviale, dove preparare squisite ricette da condividere, circondati da un arredamento ricercato con caratteristiche di armonica leggerezza. Nella proposta con anta bianco decapè argento, Dolcevita si evolve in nuove dimensioni e in soluzioni architettoniche. Il motivo decorativo si alleggerisce pur restando fedele all’identità della proposta. Un profilo dinamico in cui si alternano giochi di volumi e dove si integrano con naturalezza i moduli ribassati che diventano elementi sia contenitivi che d’appoggio. 46 Dolcevita The kitchen becomes a festive space where you can prepare delicious recipes to be shared, surrounded by refined furnishings with characteristics of harmonic lightness. With its proposal with a silver decapè white door, Dolcevita has evolved in new dimensions and architectural solutions. The decorative motif becomes lighter, while staying true to the identity of the proposal. A dynamic profile with alternating volumes, naturally integrating the lowered modules that become both containers as well as support elements. STOSA 47 48 Dolcevita STOSA 49 Dolcevita leitmotiv Il fianco scanalato con motivo a foglia di acanto è uno dei leitmotiv del programma Dolcevita, così come l’anta con bugna in legno di frassino. Anche il telaio all’inglese con vetro con motivo effetto acqua e le delicate maniglie con decorazioni in rilievo, contribuiscono a rendere sofisticata la cucina. Dettagli che fanno grande questa proposta e che sanno rendere unico e prezioso il cuore di casa. 50 Dolcevita The grooved side panel with an acanthus leaf motif is a leitmotiv of the Dolcevita program, as is also the door with the central ash panel. Also the English frame with glass with a water-effect motif and the delicate handles with embossed decorations help give the kitchen a sophisticated touch. Details that make this proposal stand out and make the centre of your home unique and refined. STOSA 51 Living moments Atmosfere di un sereno pomeriggio estivo, istanti di relax prima di dedicarsi al proprio sport preferito. Tutto il calore di piacevoli momenti rivivono nell’accogliente luminosità della collezione. Dolcevita si arricchisce di moduli living ed elementi a giorno, studiati per essere intermedi tra il gusto della tradizione e uno stile contemporaneo. The atmosphere of a quiet summer afternoon, moments of relaxation before starting with your preferred sport. The warmth of pleasant moments is relived in the welcoming luminosity of the collection. Dolcevita is enriched with living modules and open elements, designed to be the cross-over point between tradition and a contemporary style. 52 Dolcevita STOSA 53 54 Dolcevita STOSA 55 Una composizione che rilegge in chiave moderna gli elementi stilistici della collezione Dolcevita, in cui i dettagli si abbinano a componenti di chiara ispirazione contemporanea. Come l’ampia penisola centrale che completa la zona operativa diventando un comodo piano snack a cui si aggiunge l’utile fianco terminale a giorno. Da notare i moduli ribassati che consentono nuove soluzioni living e che costituiscono ad un’ulteriore nota di carattere. A composition that reinterprets the stylistic elements of the Dolcevita 56 Dolcevita collection from a modern point of view, where the details are combined with components with a clearly contemporary inspiration. Such as the large central peninsula that completes the working area, becoming a convenient snack area, to which you can add the useful open end side panel. Note the lowered modules that make new living solutions possible and that add an extra touch of character. STOSA 57 URBAN VIEWS SCORCI URBANI Il piacere di tornare a casa in un giorno di festa, quando la città si anima di suoni e sensazioni. Un’ambientazione ricca di storia dove la tradizione del passato si sposa con la gioia di vivere di ogni giorno: il candore e la luminosità del bianco fanno da sfondo al piacere di stare insieme. 58 Dolcevita The pleasure of coming home on a holiday, when the city is animated with sounds and sensations. A setting with a rich history, where the tradition of the past is merged with the joy of living every day: the purity and luminosity of the white create a background for the pleasure of being together. STOSA 59 Timeless charme Un programma cucina versatile dalla forte connotazione classica che sa essere trasversale e arricchirsi di note in perfetto stile urbano. Elementi come le colonne midi, i vani a giorno o i cestoni, si combinano con disinvoltura ai tratti decorativi della collezione. Il tutto senza forzature, mantenendo l’eleganza e la raffinatezza di un progetto che sa oltrepassare i rigidi codici stilisti di una cucina classica. A versatile kitchen program with strong classical features that is transversal and enriched with urban details. Elements such as the midi columns, open compartments and the baskets are easily combined with the decorative lines of the collection. All completely natural, maintaining the elegance and class of a design that is able to transcend the rigid stylistic codes of a classic kitchen. 60 Dolcevita STOSA 61 62 Dolcevita STOSA 63 Tocchi di design convivono con lo stile pregiato e glamour della proposta Dolcevita. La cucina riflette un’armonia estetica e la cura di un ambiente conviviale ed accogliente. Le colonne si alternano con un ampio vano a giorno che esalta ed enfatizza la cornice ornamentale, con il motivo a foglia di acanto. Il tutto impreziosito dai cassetti decapè bianco con filo argento e dall’anta, capace di esaltare la bellezza e l’appeal del legno di frassino. 64 Dolcevita Design touches merge with the refined and glamorous style of the Dolcevita proposal. The kitchen reflects aesthetic harmony and the focus on a festive, welcoming environment. The columns are alternated with large open compartments that exalt and emphasise the ornamental frame, with an acanthus leaf motif. The kitchen has been embellished with white decapè drawers with silver wire and with the door, which is able to exalt the beauty and appeal of ash. STOSA 65 Proposte compositive Composition ideas Proposte compositive Composition ideas Composizione / Composition 01 Composizione / Composition 05 - Maniglia MW5B, Pomolo PW5B - Handle MW5B, Knob PW5B - Top okite grigio Nordico 3 cm. Grigio 2 cm. - Nordic grey okite top 3 cm Grey okite top 2cm - Sgabello legno SGA07 - Wooden Stool SGA07 - Maniglia MW5C, Pomolo PW5C 450 - Handle MW5C, Pomolo PW5C - Top laminato Corten Sabbia 4c m. - Laminate top Sand Corten 4c m. - Tavolo Barocco - Barocco table - Sedie legno S13 - Wooden chair S13 475 273 Page: 08-09 Page: 40-41 210 210 240 Composizione / Composition 02 Composizione / Composition 06 - Maniglia MW5, Pomolo PW5 - Handle MW5, Knob PW5 - Top marmo Petit granit Bianco Carrara - Marble top Petit granit Bianco Carrara - Sgabello legno SGA07 - Wooden Stool SGA07 - Maniglia MW5D - Handle MW5D - Top laminato Caribe bianco 4cm. - Laminate top Caribe white 4 cm. 420 Page: 18-19 - Tavolo Barocco - Barocco table - Sedie modello S13 - Chair model S13 520 Page: 46-47 210 210 240 Composizione / Composition 03 Composizione / Composition 07 - Handle MWB - Maniglia MW5, Pomolo PW5 - Handle MW5, Pomolo PW5 - Maniglia MW5B - Top laminato Lava 4 cm. Scarlet bianco 2 cm. - Laminate top Lava 4 cm. White Scarlet 2 cm. - Top laminato Caribe bianco 4cm. - Laminate top Caribe white 4 cm. - Sgabello legno SGA07 - Wooden Stool SGA07 483 - Tavolo Barocco - Barocco table - Sedie modello S13 - Chair model S13 542 273 Page: 28-29 Page: 46-47 210 330 255 Composizione / Composition 04 - Maniglia MW5C, Pomolo PW5C Composizione / Composition 08 - Handle MW5C, Pomolo PW5C - Top laminato Corten Sabbia 4c m. - Laminate top Sand Corten 4c m. - Maniglia MW5D - Handle MW5D - Top laminato Stromboli 4 cm. - Laminate top Stromboli 4cm. - Tavolo Barocco - Barocco table - Tavolo Barocco - Barocco table - Sedie legno S11 - Wooden chair S11 - Sedie modello S13 - Chair model S13 490 475 Page: 28-29 Page: 46-47 250 273 210 66 Dolcevita STOSA 67 TAVOLI & sEDIE TAVOLI & sEDIE Tables and Chairs Tables and Chairs Tavolo allungabile Barocco con piano impiallacciato L.125/150 H.78,5 con 1 prolunga Extensible table Mod. Barocco with veneered top W.125/150 H.78,5 with 1 extension Tavolo allungabile rotondo Barocco con piano impiallacciato Ø120 H.80 Round extensible table Mod. Barocco with veneered top Ø120 H.80 Tavolo allungabile Barocco con piano impiallacciato L.140 H.78,5 con 2 prolunghe Extensible table Mod. Barocco with veneered top W.140 H.78,5 with 2 extensions Sedia legno S11 con seduta imbottita colore nero o marrone. Wooden chair S11 with upholstery seat black or brown. Sgabello legno SGA07 con seduta imbottita colore nero o marrone. Wooden stool SGA07 with upholstery seat black or brown. Tavolo allungabile quadrato a libro Barocco con piano impiallacciato L.90x90 H.80 Square extensible folding table Mod. Barocco with veneered top W.90x90 H.80 Sedia legno S13 con seduta imbottita colore nero o marrone. Wooden chair S13 with upholstery seat black or brown. Sgabello legno SGA09 con seduta imbottita colore nero o marrone. Wooden stool SGA09 with upholstery seat black or brown. 68 Dolcevita STOSA 69 maniglie / Handles tipologia ante / tYpes of doors Maniglia di Serie / STandard handle Telaio Con BUgna in legno fraSSino / FRAME WITH STAINED ASH RAISED PANEL cod. MW5 160 mm cod. PW5 cromo lucido con swarovski chrome finish with swarovski Pomolo finitura cromo lucido con swarovski Knobs glossy chrome finish with swarovski anta laccata Bianco filo argento Lacquered White Silver wire door Telaio inglese laccato Bianco filo argento con vetro effetto acqua English frame Lacquered White Silver wire with effect water glass Cassetto laccato Bianco filo argento h. 17,7 SILK stained reflective Sol glass door (h. 60-72 cm) anta vetro specchio Sol tinta SeTa (h. 96-132 cm) Lacquered White Silver wire drawer H. 17,7 anta laccato avorio filo oro Lacquered ivory gold wire door Telaio inglese laccato avorio filo oro con vetro effetto acqua English frame Lacquered Ivory Glod wire with effect water glass Telaio legno laccato avorio filo oro con vetro trasparente con decoro oro Wood frame Lacquered Ivory Glod wire with transparent decorum gold glass Cassetto laccato avorio filo oro h. 17,7 Lacquered Ivory Glod wire drawer H. 17,7 anta Bianco decapè argento White pickled Silver door Telaio inglese Bianco decapè argento con vetro effetto acqua English frame White pickled Silver with effect water glass Cassetto decapè Bianco filo argento h. 17,7 White pickled Silver drawer H. 17,7 Cassetto decapè Bianco filo argento h. 11,7 cm White pickled Silver drawer H. 11,7 cm anta nero decapè argento Black pickled Silver door Telaio inglese nero decapè argento con vetro effetto acqua English frame Black pickled Silver with effect water glass Cassetto decapè nero filo argento h. 17,7 Wooden plate rack shelves Black pickled Silver H. 17,7 Cassetto decapè nero filo argento h. 11,7 cm Wooden plate rack shelves Black pickled Silver H. 11,7 Maniglie oPzionali / oPTional handleS cod. MW5B 128 mm finitura cromo lucido glossy chrome finish cod. MW5D 128 mm finitura argento anticato antique silver finish 70 Dolcevita cod. PW5B Pomolo finitura cromato lucido Knobs glossy chrome finish cod. PW5D Pomolo finitura argento anticato Knobs antique Silver finish cod. MW5C 128 mm finitura oro opaco anticato antique matt gold finish cod. PW5C cod. MW5E 128 mm finitura oro opaco anticato antique matt gold finish cod. PW5E Pomolo finitura oro opaoco anticato Knobs antique matt gold finish Cassetto laccato avorio filo oro h. 11,7 cm Lacquered Ivory Glod wire drawer H. 11,7 cm Pomolo finitura oro opaco anticato Knobs antique matt gold finish STOSA 71 tipologia struttura / structures tYpes strutture / structures STrUTTUra ChaMPagne / ChaMPagne STrUCTUre frontale Capitello per fianco distanziale terminale per basi pensili e colonne. fianchi strutturali laminati o impiallacciati sp. 18 mm finiti nei bordi frontali, superiori, inferiori più lato esterno a vista, con interno sempre champagne come scocca (optional). Laminated or veneered structural sides thick. 18 mm finished in front, top and bottom edges plus visible exterior, with interior in champagne like the body (optional). Bianco filo argento. White Silver wire Bianco decapé. White pickled silver avorio filo oro. Ivory Gold wire nero decapé. Black pickled silver Capital front panel for base units, wall units and columns supported by the top. frontale Capitello per colonne. Capital front panel for columns. frontale Capitello per mobili in appoggio al top. Capital front panel for cabinets supported by the top. frontale Capitello per basi. frontale Capitello per pensili. Capital front panel for base units. Capital front panel for wall units. Champagne. Champagne. STrUTTUra BianCa inTerno ChaMPagne / WhiTe STrUCTUre, ChaMPagne inTerior fianchi strutturali laminati o impiallacciati sp. 18 mm finiti nei bordi frontali, superiori, inferiori più lato esterno a vista, con interno sempre champagne come scocca (optional). Laminated or veneered structural sides thick. 18 mm finished in front, top and bottom edges plus visible exterior, with interior in champagne like the body (optional). Bianco filo argento. White Silver wire Bianco decapé. White pickled silver avorio filo oro. Ivory Gold wire nero decapé. Black pickled silver Bianco. White. TiPologie zoCColi / TyPeS of BaSeBoardS elemento Barbacane sotto cappa. impiallacciato colore laccato opaco Bianco filo argento h. 15 cm di Serie h. 12 cm a riChieSTa impiallacciato colore laccato opaco avorio filo oro h. 15 cm di Serie h. 12 cm a riChieSTa impiallacciato colore laccato Bianco decapè argento h. 15 cm di Serie h. 12 cm a riChieSTa impiallacciato colore laccato nero decapè argento h. 15 cm di Serie h. 12 cm a riChieSTa Veneered color Matt Lacquered White Silver wire H. 15 cm STANDARD H. 12 cm ON DEMAND Veneered color Matt Lacquered Ivory Gold wire H. 15 cm STANDARD H. 12 cm ON DEMAND Veneered color Lacquered White pickled Silver H. 15 cm STANDARD H. 12 cm ON DEMAND Veneered color Lacquered Black pickled Silver H. 15 cm STANDARD H. 12 cm ON DEMAND Weep hole element beneath the hood unit capital. fascia sagomata con decoro del mobile cappa. Shaped strip with trim for the hood element.. Cornice sopra pensile decorata Wall unit top decorative Cornice. Cornice decorativa sottopensile e sottobase. Wall unit and tall unit underside cornice. anta sagomata del pensile cappa l. 90 e 120 h.60 Shaped door for hood unit (dim. 90 and 120, h.60). PVC liscio rivestito con foglia impiallacciata colore anta laccato opaco Bianco filo argento h. 12 cm a riChieSTa PVC liscio rivestito con foglia impiallacciata colore anta laccato opaco avorio filo oro h. 12 cm a riChieSTa PVC liscio rivestito con foglia impiallacciata colore anta laccato Bianco decapè argento h. 12 cm a riChieSTa PVC liscio rivestito con foglia impiallacciata colore anta laccato nero decapè argento h. 12 cm a riChieSTa Smooth PVC lined with veneered leaf Matt Lacquered White Silver wire H. 12 cm ON DEMAND Smooth PVC lined with veneered leaf Matt Lacquered Ivory Gold wire H. 12 cm ON DEMAND Smooth PVC lined with veneered leaf Lacquered White pickled Silver H. 12 cm ON DEMAND Smooth PVC lined with veneered leaf Lacquered Black pickled Silver H. 12 cm ON DEMAND STOSA 73 piani di lavoro / working surfaces piani di lavoro / working surfaces laminato sp. 4 cm. raggio 2 mm. / laminate 4 cm thick, radius 2 mm. PIANI stratificati sp. 1,2 cm pari / stratified WORKTOPS TH. 1.2 CM STRAIGHT Tipologia Profilo / Profile Type Colori Stratificato / Stratified colors Lava, finitura MIKA Lava, MIKA finish Bianco Decò, finitura ERRE Decò White, ERRE finish Caribe Bianco finitura MIKA White Caribe, MIKA finish Antracite, finitura ERRE Anthracite, ERRE finish Scarlet Bianco, finitura MIKA White Scarlet, MIKA finish Tipologia Profilo / Profile Type Colori Laminato / laminate colors Raggio 2 mm - 2 mm radius. Lava porfido nero finitura MIKA Lava black porphyry finish MIKA Pietra Vecchia finitura MIKA Pietra Vecchia 3324 finish MIKA Pietra Serena finitura CLIFF Pietra Serena finish CLIFF Sahara finitura CLIFF Sahara finish CLIFF Sabbia finitura CLIFF Sand finish CLIFF Caribe Bianco finitura MIKA White Caribe 98446 finish MIKA Corten Sabbia 3330 finitura MIKA Sand Corten 3330 finish MIKA Glitter Bianco finitura MIKA White Gliter finish MIKA Luserna Bianco finitura LUNA White Luserna finish LUNA Scarlet Bianco finitura MIKA White Scarlet finish MIKA Sparkle Avana finitura OSL Havana Sparkle OSL finish Sparkle Corda finitura OSL Cord Grey Sparkle OSL finish Sparkle Nero finitura OSL Black Sparkle OSL finish Sparkle Grigio finitura OSL Grey Sparkle OSL finish Sparkle Bianco finitura OSL White Sparkle OSL finish Sparkle Rosso finitura OSL Red Sparkle OSL finish Porfido Principe finitura MIKA Principe Porphyry MIKA finish Stromboli finitura LUNA Stromboli LUNA finish Betulla finitura FLATTING Birch FLATTING finish Bianco Decò finitura ERRE Decò White ERRE finish Marmo Canova finitura Lucido Canova Marble Glossy finish Marmo Jura Jura marble Nero, finitura LARIX Black, LARIX finish laminato sp. 2 cm bordo ABS / laminate 2 cm thick ABS edge Tipologia Profilo / Profile Type Colori Laminato / laminate colors Lava 3329 porfido nero finitura MIKA Lava 3329 black porphyry finish MIKA Pietra Vecchia 3324 finitura MIKA Pietra Vecchia 3324 finish MIKA Pietra Serena 3326 finitura CLIFF Pietra Serena 3326 finish CLIFF Sahara 3327 finitura CLIFF Sahara 3327 finish CLIFF Sabbia finitura 0201 CLIFF Sand finish 0201 CLIFF Caribe Bianco finitura MIKA White Caribe MIKA finish Corten Sabbia finitura MIKA White Glitter MIKA finish Glitter Bianco finitura MIKA White Glitter MIKA finish Luserna Bianco finitura LUNA White Luserna Stone LUNA finish Scarlet Bianco finitura MIKA White Scarlet MIKA finish Caffè Coffee Avana Havana Bianco Opaco Matt White Antracite Anthracite Nero finitura Pietra Black Stone finish laminato sp. 4 - 6 cm. bordo unicolor / laminate 4 - 6 cm thick single-color edge 74 Dolcevita Tipologia Profilo / Profile Type Colori Laminato / laminate colors Profilo Alluminio o Bordo pari Aluminum Profile or Even Edge Moka - Mocha Sabbia - Sand Bianco - White Avorio - Ivory Olmo Mercurio finitura ALEVè Mercurio Elm ALEVè finish Olmo Bianco finitura ALEVè White Elm ALEVè finish Rovere Barrique finitura ALEVè Barrique Oak ALEVè finish NERO finitura PIETRA BLACK STONE finish Grafite - Graphite STOSA 75 piani di lavoro / working surfaces Okite / Okite Tipologia Profili / Type Profiles quarzo / quarz Colori okite / okite colors Profilo F F profile Tipologia Profilo / Profile Type Colori quarzo / quarz color Bianco Carrara - Carrara white Grigio - Grey Grigio Nordico - Nordic gray Crema Botticino - Botticino cream Crema Marfil - Marfil cream Graniglia grigio - Grey grit Graniglia marrone - Brown grit Grigio fango - Mud Grit Titanium - Titanium Gold Stone Marron Emperador Nero Etna - Etna Black Bianco Cortina - Cortina White Nero Assoluto - Absolute Black Beige duna - dune beige Bianco paloma - paloma white Bianco Sariba - sariba white Grigio cenere - ash grey Grigio Serena - serena grey Piazza del campo Grigio Stromboli - Stromboli Gray Paestum Roman Stone Jerusalem Stone Otello Beige Arena Corniola - Cornelian Diamante - Diamond Maron canela Bianco - White Grigio Chiaro - Light Gray Crema - Cream Bianco Assoluto - Absolute White Beige Royal Nero S.M. - S. M. black White sand Starlight Ca’ Pisani Spacco diamond - Diamond Cleft Spacco grigio - Grey cleft Spacco porfirico Porphyry-colour work Porfirico lucido Bright porphyry colour Spacco bianco - White Cleft Spacco beige - Beige cleft Spacco marrone - Brown cleft Spacco nero - Black cleft Grey amazon leather Vitrurio Sand Tatum Cloudy Beige Tatum Cloudy White Tatum Veined Michelangelo Veined Decò Veined Baroque Veined Africa Veined Titan Veined Cream Bianco 1776 - White 1776 Crystal Pure Black Grey Sand Ma Lucido Polished Grey Sand Ma inox / STAINLESS STEEL Profilo Inox / Stainless Steel Profile spessori disponibili / available thickness Spessore 3 cm - 3 cm thick 76 Dolcevita Spessore 6 cm - 6 cm thick Spessore 10 cm - 10 cm thick Spessore 15 cm - 15 cm thick STOSA 77 marmo sp. 3 cm. / marble 3 cm thick, Tipologia Profilo / Profile Type Colori marmo / marble color Bianco Carrara - Carrara white Arabescato - Arabesqued Calacatta Verde Guatemala Travertino Giallo ocra satin Yellow ocher satin Sahara gold (satinato - satin) Petit granit (lucido - gloss) Petit granit (levigato - smoothed) Petit granit (fiammato patinato - iridescent patina) Kaeser brown (lucido - gloss) Kaeser brown (levigato - smoothed) Kaeser brown (fiammato patinato iridescent patina) Grabla (levigato - smoothed) Grabla velvet Sea shore (lucido - gloss) Sea shore (levigato - smoothed) Sea shore velvet Pietra del Carso (levigato - smoothed) Pietra del Carso velvet Mizar grey (lucido - gloss) Mizar grey (levigato - smoothed) Mizar grey (fiammato patinato iridescent patina) Ariel grey (lucido - gloss) Ariel grey (levigato - smoothed) Il passaggio a GRASS ha consentito di proporre l’intera gamma di elementi estraibili della STOSA sotto un’unica configurazione di sponde carenate che, oltre a soddisfare il fattore estetico, con le eleganti finiture in acciaio, conferiscono anche al prodotto di base un elevato standard qualitativo, il tutto abbinato ad una estrema coerenza in tutta la linea di prodotti siano essi standard che ridotti, basata sull’estrema scorrevolezza, resistenza e stabilità delle guide. Ariel grey velvet granito sp. 3 cm / granite 3 cm thick Colori granito / Granite colors Granito rosa - Pink granite Granito grigio - Grey granite Il programma completo di cassetti versatile dal design esclusivo, unico e funzionalE / The complete program of drawers versatile design Exclusive, unique and functional Granito ghiandone grigio Grey Ghiandone granit Toak purple (lucido - gloss) Toak purple (levigato - smoothed) Toak Purple (fiammato patinato iridescent patina) Granito River rosa River pink granite Granito kashmir white Kashmir white granite Nero assoluto lucido Absolute black gloss Granito bianco sardo Sardinian white granite Granito nero africa Nero assoluto fiammato patinato Absolute black iridescent patina Granito giallo veneziano Venetian yellow granite The change to GRASS permit to the entire range of STOSA pullout elements to be offered in a single configuration of covered sides which, as well as meeting aesthetic requirements, with elegant finishes in steel, give the basic product a high quality standard, all with extreme consistency in the whole line of standard and reduced products, based on the extreme smoothness, rigidity and stability of the runners. SPONDE STANDARD Sponde scatolate in acciaio. Il sistema completo, preciso e personalizzato. STANDARD SIDES Box-type steel sides. The complete, careful and custom system. SPONDE INOX OPTIONAL Sponde scatolate in acciaio inox dal design elegante, ed eccellenti proprietà di scorrimento. OPTIONAL STAINLESS STEEL SIDES Box-type stainless steel sides featuring an elegant design, and excellent sliding. GUIDE Sistema di apertura, ad estrazione totale. Standard - Ammortizzate Push-pull. RUNNERS Full-extraction opening system. Standard - Damped - Push-pull. ACCESSORI Antisgancio di serie: su tutta la gamma, integrabile a richiesta col sistema di sicurezza apertura per bambini. ACCESSORIES Safety device provided standard: for all the range, on request it can be integrated with the child safety opening system. Design: Ettore Tinagli A. D. e Grafica: Kinetix.it Foto: Luce Blu Stosa S.p.A. STAB., SEDE AMM.VA E RECAPITO POSTALE: S.S. Cassia, Km. 149,5 53040 Radicofani (SI) Italy [email protected] GPS: N 42° 53’ 50,6’’ E 11° 45’ 53,5’’ INFO: tel. +39 0578 5711 r.a. fax +39 0578 50088 INFO LINE: 840 000 691 MPA03171 MPA03171