Prandina 2009 Concept 2007: Chiara Grandesso (Usine de Boutons) Concept 2009: Prandina Graphic design: Gianluca Badocco Photography: Alessandro Paderni, Gianluca Badocco Technical photography: Gianluca Badocco copyright©2009 Le immagini di pag. 165, 230-231 e 233 sono state scattate al Museo Civico di Bassano del Grappa (VI) su gentile concessione della Direzione del Museo Biblioteca Archivio di Bassano del Grappa. Prandina srl via Rambolina, 29 36061 Bassano del Grappa Vicenza (Italy) tel +39.0424.566338 fax +39.0424.566106 www.prandina.it catalogo generale 2009 / general catalogue 2009 Prandina 2009 Prandina è un marchio italiano che opera nel design dell’illuminazione per interni dal 1982, membro dell’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - dal 2005. La filosofia aziendale, dagli esordi, risponde a pochi criteri essenziali: semplicità e pulizia formale, funzionalità e qualità durevole, che hanno permesso al marchio di conquistare uno spazio riconosciuto sul mercato internazionale. Orientata alla definizione di apparecchi illuminanti efficaci e riconoscibili, Prandina sviluppa le proprie idee in sinergia con designer affermati ed emergenti del panorama italiano e internazionale, cercando risposte mai eccessive, al di fuori delle convenzioni stilistiche e delle tendenze di breve periodo. Forte dell’esperienza maturata sulle potenzialità espressive del vetro, Prandina persegue idee e forme congeniali alla propria filosofia creativa, affiancando anche l’impiego di materiali alternativi, sempre subordinati alla centralità del progetto. La produzione avviene con materiali e finiture qualitativamente senza compromessi. Una costante attenzione è riservata alla rappresentazione dell’identità del marchio, che si manifesta nell’organizzazione del luogo di lavoro, nella progettazione della grafica aziendale, del packaging di prodotto, degli allestimenti espositivi e dei supporti di comunicazione. La struttura produttiva dell’azienda, che può contare su una capacità interna di finalizzazione del prodotto, opera dal 2001 in regime di controllo qualità, organizzato secondo le norme UNI EN ISO 9001: 2000 e certificato dal DNV Italia. Con un’esportazione superiore all’80% del suo fatturato, Prandina è oggi presente in Europa, Nord e Sud America, Medio Oriente e Paesi Asiatici, presso i punti vendita più qualificati del settore. Il logo Prandina® è un marchio esclusivo, depositato in ambito nazionale e internazionale. 7 Prandina 2009 Prandina is an Italian brand who started in the interior lighting design in 1982 and member of ADI - Industrial Design Association - since 2005. Since the outset Prandina’s creative philosophy has fulfilled criteria of simplicity and formal precision, functionality and lasting quality, that have enabled the brand to gain a recognised position in the international market. Oriented toward effective and recognizable lamps, Prandina believes in productive teamwork in synergy with established and emerging designers, both Italian and foreigner, looking for new ideas in lighting, breaking with the current trends and conventions. From the glass manufacturing experience, Prandina is developing projects and products also with the use of different materials, always focusing on the centralness of the design. Production is implemented with top quality materials and finishing. Also great care is paid to representing the brand identity seen in the organisation of the workplace, the meticulous attention to company graphics, product packaging, display preparations and communication supports. The product development, supported by skilled manufacturing capability, is carried out in compliance with ISO certified quality control system, issued by DNV Italy since 2001. Exports make up 80% of Prandina’s turnover. The firm is represented in the European, North and South American, Middle east and Asian markets, at the leading sales points. The Prandina® logo is a national and international registered trademark. Prandina 2009 Bei Prandina handelt es sich um ein italienisches Markenzeichen, das seit 1982 im Sektor des Beleuchtungsdesigns für den Innenbereich besteht und Mitglied des ADI Verband für Industrielles Design - seit 2005. Schon seit den Anfängen steht seine kreative Philosophie im Einklang mit Kriterien der Einfachheit und Klarheit in der Form, Funktionalität und dauerhafte Qualität, die es dem Markenzeichen gestattet haben, sich ein anerkanntes Segment auf dem internationalen Markt zu erobern. Die Firma Prandina, die auf die Ausarbeitung effizienter und identifizierbarer Beleuchtungskörper abzielt, entwickelt ihre Ideen in Synergie mit anerkannten sowie auch sich profilierenden neuen Designern des italienischen und internationalen Panoramas, wobei man nach Lösungen jenseits der stilistischen Konventionen und kurzlebigen Tendenzen sucht. Aus der im Hinblick auf das Ausdruckspotential des Glases gereiften Erfahrung heraus verfolgt Prandina Projekte und Formen in Kohärenz mit der eigenen Philosophie, wobei zusätzlich auch andere, stets der Zentralität des Projekts untergeordnete Materialien zum Einsatz kommen. Die Produktion erfolgt mit qualitativ kompromißlosen Ausführungslösungen, 8 Materialien und Finish-Bearbeitungen, bei konstanter Aufmerksamkeit gegenüber der Repräsentation der Identität des Markenzeichens, was in der Organisation des Arbeitsplatzes und der auf die Graphik des Unternehmens, das Packaging des Produkts, die Einrichtung von Ausstellungsstrukturen und die Kommunikationsträger verwendeten höchsten Sorgfalt zum Ausdruck kommt. Die Produktionsstruktur des Unternehmens, die auf eine interne Zielorientierungskapazität des Produkts zählen kann, folgt seit dem Jahr 2001 einem Qualitätskontrollsystem, das nach den Normen UNI EN ISO 9001: 2000 organisiert ist und von DNV Italien zertifiziert wurde. Mit einem Exportanteil von 80% ihres Umsatzes ist die Firma Prandina heute in Europa, Nord-und Südamerika, im Nahen Osten und in den asiatischen Ländern an den qualifiziertesten Verkaufspunkten des Sektors vertreten. Das Logo Prandina® stellt ein exklusives Markenzeichen dar, das im nationalen und internationalen Rahmen hinterlegt ist. Prandina 2009 Prandina est une marque italienne qui opère dans le design du luminaire d’intérieur depuis 1982, membre de l’ADI - Association pour le Dessin Industriel - depuis 2005. Depuis ses débuts, sa philosophie créative répond aux critères de la simplicité et netteté dans la forme, fonctionnalité et qualité durable, qui ont permis à la marque de prendre une place reconnue sur le marché international. Orientée vers la définition d’appareils éclairants efficaces et qui se reconnaissent, Prandina développe ses propres idées en synergie avec de designers affirmés et qui se distinguent dans le panorama italien et international, en cherchant des réponses en dehors des conventions stylistiques et des tendances de courte durée. De l’expérience acquise sur le potentiel d’expression du verre, Prandina poursuit des projets et des formes cohérentes avec sa propre philosophie, en ajoutant l’emploi de matériaux différents, toujours subordonnés à la centralité du projet. La fabrication se fait avec des matériaux et des finitions sans compromis pour ce qui est de la qualité, une constante attention est réservée à la représentation de l’identité de la marque, qui se manifeste dans l’organisation du lieu de travail, dans le soin minutieux de la graphique d’entreprise, du packaging de produit, des aménagements d’exposition et des supports de communication. La structure de fabrication de l’entreprise, qui peut compter sur une capacité interne de finalisation du produit, travaille depuis 2001 en régime de contrôle de qualité, organisé selon les normes UNI EN ISO 9001: 2000 et certifié par DNV Italie. Avec un chiffre d’affaire de 80% à l’exportation, Prandina est aujourd’hui présente en Europe, en Amérique du Nord et du Sud, au Moyen Orient et dans les pays asiatiques, dans les points de vente les plus qualifiés du secteur. Le logo Prandina® est une marque exclusive, déposée au niveau national et international. 9 Prandina 2009 Prandina es una marca italiana presente, desde 1982, en el campo del diseño de la iluminación de interiores, miembro del ADI - Asociación para el Diseño Industrial - desde el 2005. Desde sus comienzos, su filosofía creativa responde a criterios de sencillez y limpieza de forma, funcionalidad y calidad duradera, que han permitido a la marca conquistar un espacio reconocido en el mercado internacional. Orientada a la definición de aparatos de iluminación eficaces y reconocibles, Prandina desarrolla sus ideas manteniéndose en sinergía con diseñadores sea conocidos sea noveles del ambiente italiano y internacional, buscando respuestas fuera de las convenciones estilísticas y de las tendencias de corta duración. A partir de la experiencia maturada sobre las potencialidades expresivas del vidrio, Prandina persigue proyectos y formas coherentes con su filosofía, añadiendo también el empleo de materiales diferentes, siempre subordinados a la centralidad del proyecto. La producción se realiza con materiales y acabados cualitativamente impecables y una constante atención se reserva a la representación de la identidad de la marca, que se expresa en la organización del lugar de trabajo, en la creación directa de la gráfica de empresa, del packaging y de los layout expositores, de los eventos y de los soportes de comunicación. La estructura productiva de la empresa, que puede contar con una capacidad interna de acabado del producto, trabaja desde 2001 en régimen de control de calidad, organizado con arreglo a las normas UNI EN ISO 9001: 2000 y certificado por el DNV Italia. Con una exportación equivalente al 80% de su facturación, Prandina está actualmente presente en Europa, América del Norte y del Sur, Oriente Medio y Paises Asiáticos, en los puntos venta mejores del sector. El logotipo Prandina® es una marca exclusiva, registrada en ámbito nacional e internacional. 10 Contenuti / Contents S o sp en si on e / su sp en si on / p en d el / su sp en si on / su sp en si ón Abc S1.S11.S3.S5 . . . . . . . . . . . . 20 Notte MT S1.S3.S33.S5.S7, Notte MT fluo S5.S7 . . . . . . . . . . . 82 Biluna S7.S9.S90 . . . . . . . . . . . . . 26 Notte PE S9, Notte PE fluo S9 . . . . . . . . . . . . . 88 Cpl S1.S11.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . 32 Over S3.S33.S5 . . . . . . . . . . . . . . 90 Equilibre fluo S3.S5, Equilibre halo S3.S5 . . . . . . . . . . . 42 Quad S1.S11.S3.S33 . . . . . . . . . . . 94 Extra S1.S3 . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Room S5, Room fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . 98 Ginger S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . . 52 Sera small S1.S11, Sera S1.S11.S3 . . . . . . . . . . . . . 104 Guru S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Teca S1.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . 112 Light Volume 33S, Light Volumes fluo 33S.34S.34S6 . . . 64 Work S3.S33.S5, Work fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . Notte S3.S33.S5.S7.S9, Notte fluo S5.S7.S9 . . . . . . . . . . . . 72 Zero S1G9.S11G9.S3.S33.S5.S7, Zero fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . 120 116 S o f f i t t o / c e i li n g / d e c k e / p l a fo n n i e r / t e c h o Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . . 128 Work C5, Work fluo C5 . . . . . . . . . . . . . . 168 Brikett spot C1.C3, Brikett flood C1.C3 . . . . . . . . . . . 132 Zero C1R.C1S.C5, Zero fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . Equilibre fluo C3.C5, Equilibre halo C3.C5 . . . . . . . . . . 138 172 Pa re t e / w a l l / w a n d / a p p li q u e / p a re d Extra C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . 144 Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . . Finland C1.C1G.C3.C3G Finland clear C1 . . . . . . . . . . . . 148 Brikett spot W1.W3.W12, Brikett flood W1.W3.W12 . . . . . . . 184 Light Volumes fluo 21C.22C.23C . . . 152 Cpl mini W1.W3.W5, Cpl W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Minima C1.C3, Minima fluo C3 . . . . . . . . . . . . . 156 Duo fluo W1.W3 . . . . . . . . . . . . 198 Notte C5, Notte fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . 160 Flou W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Rock C1.C3, Rock fluo C3 . . . . . . . . . . . . . . 164 Light Volumes 21W.22W, Light Volumes fluo 21W.22W.23W . . 206 178 Ta v o l o / t a b l e / t i s c h / tabl e / m e sa Lin W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53 . . . . . . 246 Mood small W3, Mood small fluo W3, Mood W3, Mood fluo W3 . . . . . . . 216 Cpl small T1, Cpl T1.T3.T30.T31.T7 . . . . . . . . . 250 Platone W1.W3 . . . . . . . . . . . . . 220 Ginger small T1, Ginger T3.T5.T7 . . . . . . . . . . . . 258 Pop W1.W2, Pop fluo W2.W4. . . . . . . . . . . . . 226 Glam small T1.T3, Glam T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . 264 Rock W1.W3 . . . . . . . . . . . . . . 230 Light Volumes 21T.22T . . . . . . . . 272 Teca W1.W3.W5.W7 . . . . . . . . . . 236 Notte T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . 276 Zero W1G9.W3G9 . . . . . . . . . . . 240 Sera small T1, Sera T1.T3. . . . . . . . . . . . . . . . 280 Tau T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Teca T1.T12 . . . . . . . . . . . . . . . 290 Ter ra / f l o o r / st eh / l a m p a d a i re / p i é Specifiche tecniche / technical specifications . . . . . . . . . . 349 Colori / colours . . . . . . . . . . . . . . 349 Simboli e marchiature / marks and symbols . . . . . . . . . . . . 350 Abc F1.F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . 298 Lampadine / bulbs (2005/32/EC) . . . 351 Progettisti / designers . . . . . . . . . . 352 Note legali / legal notes . . . . . . . . . 357 Biluna F7.F9 . . . . . . . . . . . . . . 304 Distributori / distributors . . . . . . . . . 360 Cpl F1.F3.F31.F7 . . . . . . . . . . . . 310 Equilibre halo F3, Equilibre fluo F3.F30 . . . . . . . . . 314 Ginger F3.F5.F7 . . . . . . . . . . . . 324 Light Volume 33F. . . . . . . . . . . . 328 Notte F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . . 332 Room F5, Room fluo F5.F50 . . . . . . . . . . . 336 Sera F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . 344 Prodotti / products sospensione suspension pendel suspension suspensión Abc Sandro Santantonio Design, 2007 Abc S1.S11.S3.S5 Sandro Santantonio Design, 2007 246 298 S1 120 F 210 2000 S1.S11 / max 1(2)x150W IAA/F E27 S1.S11 / max 1(2)x150W HSGST/F E27 S3.S5 / max 1x150W IAA/F E27 S3.S5 / max 1x150W HSGST/F E27 modello depositato / design patent Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex. 360 S3 2000 120 Suspension lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in Pyrex glass. 240 Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in Pyrex-glas. 450 Suspension avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex. S5 Lampara de suspensión con luz difusa. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex. 270 2000 120 540 24 IP20 TR TR Biluna Luc Ramael, 2007 30 Biluna S7.S9.S90 Luc Ramael, 2007 304 F IP20 S7.S9 / 1x55W FSC 2GX13 S90 / 2x42W 4x24q-4 modello depositato / design patent Suspension avec lumière directe vers le bas. Structure en métal verni blanc mat avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur extérieur en polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable. Réflecteur intérieur en méthacrylate thermoformé blanc. Ballast électronique ou réglable digital. 3000 390 600 S9.S90 120 3000 Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht. Befestigung aus weiß matt lackierten Metall mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Äußeres Gehäuse aus schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz oder Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt weißem wärmegeformten Methacrylat. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 120 490 Suspended lamp for downward lighting. Matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Outer diffuser in black polypropylene, matt or glossy black or white, or matt sand. Lower diffuser in opal white thermoformed methacrylate. Electronic or digital dimmable ballast. S7 750 Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso. Struttura in metallo con rosone a soffitto centrale o laterale verniciato bianco opaco. Guscio esterno in polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco. Diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco termoformato. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo. Estructura en metal barnizado en blanco mate con florón a techo central o lateral. Difusor externo en polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno en metacrilato opalino blanco termoformado. Reactor electrónico o dimmerable digital. 31 Cpl Christian Ploderer, 1998 Cpl S1.S11.S3 Christian Ploderer, 1998-2000 192 250 F 310 IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27 clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27 opal glass / max 1(2)x23W FBG E27 S1 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo trasparente. 120 330 2000 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 240 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. S3 120 330 2000 Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. 360 36 TR Cpl S5 Christian Ploderer, 1998 192 250 F 310 IP20 clear glass / max 3x100W IAA/C E27 clear glass / max 3x100W IAA/F E27 opal glass / 3x100W IAA/F E27 180 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus transparentem oder opalweißem geblasenem Glas. 330 Suspended lamp for diffused or directed lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white glass or transparent crystal blown glass diffuser. 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o cristallo trasparente. 480 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou cristal transparent. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o cristal transparente. TR 37 Cpl Christian Ploderer, 2003 Cpl S7 Christian Ploderer, 2003 192 250 310 F IP20 max 3x60W IAA/F E27 120 210 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Dischi inferiore e superiore in vetro opalino satinato bianco. 480 Suspended lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper and lower plate glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzemoder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasschirm. Suspension avec lumière diffuse. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disques inférieurs et supérieurs en verre opalin satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco inferior y superior en cristal opalino satinado blanco. 40 Equilibre Luc Ramael, 2006 Equilibre fluo S3.S5 Luc Ramael, 2006 138 314 F IP20 S3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9 S5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9 modello depositato / design patent S3 Lampada a sospensione a luce indiretta verso l'alto e diretta verso il basso con accensione differenziata. Struttura e diffusore in alluminio verniciati bianco soft-touch o argento opaco. Rosone a soffitto centrale o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 4000 120 445 Suspended lamp for indirect upward and direct downward lighting, with independent switch. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. Matt white painted central or side ceiling rose. Electronic or digital dimmable ballast. 680 Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in soft-touch weiß oder silber-matt lackiertem Aluminium. Zentraler oder dedezentraler deckenrose aus weiß matt lackierten Metall. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. S5 525 4000 120 840 46 Suspension avec lumière indirecte vers la haut et directe vers le bas avec allumage séparé. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc soft-touch ou gris argent opaque. Rosette en métal verni blanc mat avec alimentation centrale ou décentrée. Ballast électronique ou réglable digital. Lampara de suspensión con luz indirecta hacia arriba y directa hacia abajo con encendido indipendiente. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco soft-touch o gris plata opaco. Florón a techo central o lateral en metal con soporte barnizado blanco opaco. Reactor electrónico o dimmerable digital. Equilibre halo S3.S5 Luc Ramael, 2006 138 314 F IP20 3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9 modello depositato / design patent Suspension avec lumière indirecte vers la haut et directe vers le bas avec allumage séparé. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc soft-touch ou gris argent opaque. Rosette en métal verni blanc mat avec alimentation centrale ou décentrée. Lampara de suspensión con luz indirecta hacia arriba y directa hacia abajo con encendido indipendiente. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco soft-touch o gris plata opaco. Florón a techo central o lateral en metal con soporte barnizado blanco opaco. 4000 680 S5 120 4000 Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in soft-touch weiß oder silber-matt lackiertem Aluminium. Zentraler oder dedezentraler deckenrose aus weiß matt lackierten Metall. 120 445 Suspended lamp for indirect upward and direct downward lighting, with independent switch. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. Matt white painted central or side ceiling rose. S3 525 Lampada a sospensione a luce indiretta verso l'alto e diretta verso il basso con accensione differenziata. Struttura e diffusore in alluminio verniciati bianco soft-touch o argento opaco. Rosone a soffitto centrale o laterale in metallo verniciato bianco opaco. 840 47 Extra Mengotti / Prandina, 1994 Extra S1 Mengotti / Prandina, 1994 144 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x250W HSGST/F E27 2000 80 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola superiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror top dish with internal screen in white Pyrex glass. 510 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor in gebogenem satiniertem weißem Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit Innenfilter in weißem Pyrex-Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou avec parabole supérieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado blanco o con parábola superior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. 50 Extra S3 Mengotti / Prandina, 1994 144 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x250W HSGST/F E27 80 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola superiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror top dish with internal screen in white Pyrex glass. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor in gebogenem satiniertem weißem Glas oder mit oberem Parabolspiegel mit Innenfilter in weißem Pyrex-Glas. 630 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre courbé satiné blanc ou avec parabole supérieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en vidrio alabeado satinado blanco o con parábola superior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. 51 Ginger Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 56 Ginger S3.S5.S7 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 258 324 S3 80 F IP20 180 2000 S3 / max 2x60W HSGST/F G9 S5.S7 / max 2x75W HSGST/F G9 Lampada a sospensione a luce diffusa. Struttura con rosone centrale o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore termoformato e disco inferiore anche serigrafato in plexiglass opalino satinato bianco. 360 S5 80 Suspension avec lumière diffuse. Structure en métal peint blanc et rosace central ou décentré. Diffuseur en plexiglas blanc thermoformé et disque inférieur avec ou sans sérigraphie. 210 Pendelleuchte für diffuses Licht. Struktur aus weiß matt lackiertem Metall mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette. Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas und unterer Scheibe mit oder ohne Siebdruck. 2000 Suspended lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Opal white thermoformed plexiglass diffuser and lower plate with silk printed pattern or plain. 420 S7 80 240 2000 Lampara de suspensión con luz difusa Estructura con floron central o lateral en metal barnizado opalino blanco. Difusor en plexiglass termoformado y disco inferior posible en plexiglass opalino satinado blanco serigrafiado. 480 57 Guru P. Kristian Pettersen, 2009 62 Guru S3 P. Kristian Pettersen, 2009 F IP20 1x55W FSC 2GX13 modello depositato / design patent Lampada a sospensione a luce diffusa verso il basso.Struttura con rosone centrale o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Corpo in poliuretano stampato, verniciato bianco lucido o opaco, con guscio diffusore inferiore in plexiglas opalino bianco termoformato. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 2000 84 Suspended lamp for diffused downward lighting. Matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Matt or glossy white polyurethane moulded body with an opal white thermoformed plexiglass lower diffuser. Electronic or digital dimmable ballast. 120 630 Pendelleuchte für diffuses Licht, nach unten. Struktur aus weiß matt lackiertem Metall mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette. Körper aus gepresstem Polyurethan, weiß matt oder glänzend lackiert, mit unterem Diffusor aus opal weißem wärmegeformtem Plexiglas. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. Suspension avec lumière diffuse, vers le bas. Structure en métal peint blanc et rosace central ou décentré. Corps en polyuréthane moulé peint blanc mat ou brillant avec diffuseur inférieur en plexiglas thermoformé. Ballast électronique ou réglable digital. Lampara de suspension con luz difusa hacia abajo. Estructura con floron central o lateral en metal barnizado opalino blanco. El cuerpo esta imprimido en poliuretano, barnizado blanco brillanto o opaco, con el casco difusor inferior en plexiglass blanco opalino termoformado. Reactor electrónico o dimmerable digital. 63 Light volumes Bakerygroup, 2000 68 Light Volume 33S Light Volume fluo 33S Bakerygroup, 2000-2004 152 206 272 F 328 IP20 33S / max 2x100W IAA/F E27 33S / 2x24W FBC E27 fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11 33S 120 230 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Versione per sorgente fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale. 900 fluo 33S 120 200 2000 Pendelleuchte für diffuses Licht. Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 750 Suspended lamp for diffused lighting. White painted metal ceiling rose. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Fluorescent version with electronic or digital dimmable ballast. Lampara de suspensión con luz difusa. Florón en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Versión para fuente fluorescente con reactór electrónico o dimmerable digital. 800 Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Version pour source fluorescente avec ballast électronique ou réglable digital. 900 69 70 Light Volumes fluo 34S.34S6 Bakerygroup, 2004 152 206 272 328 F IP20 34S / 1x55/80W FSDH 2G11 34S6 / 2x55W FSDH 2G11 34S 120 200 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. Lampara de suspensión con luz difusa. Florón en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónico o dimmerable digital. 34S6 120 200 800 Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Ballast électronique ou réglable digital. 1200 2000 Pendelleuchte für diffuses Licht. Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 800 Suspended lamp for diffused lighting. White painted metal ceiling rose. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Electronic or digital dimmable ballast. 1200 71 Notte Mengotti / Prandina, 2003 76 Notte S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003-2009 160 276 332 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 1(2)x23W FBT E27 S3 120 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido con finitura interna bianca o foglia oro oppure a specchio con verniciatura interna bianca o gialla. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen: opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt und innerer weißer oder gelber Lackierung. 305 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser, glossy black with white or gold leaf interior, or mirror finish with white or yellow interior. 300 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure blanche ou jaune. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, o negro brillante con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien espero con pintura interna blanca o amarilla. 77 Notte S5.S7 Notte fluo S5.S7 Mengotti / Prandina, 2003-2006 160 276 332 F IP20 S7 / max 1x150W IAA/F E27 S7 / max 1x150W HSGST/F E27 S7 / 1x23W FBT E27 fluo S7 / 2x32W FSMH GX24q-3 S5 2000 120 365 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser, glossy black with white or gold leaf interior, or mirror finish with white or yellow interior. Fluorescent version with electronic ballast. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen: opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 360 S7 490 3000 120 480 78 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido con finitura interna bianca o foglia oro oppure a specchio con verniciatura interna bianca o gialla. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, o negro brillante con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien espero con pintura interna blanca o amarilla. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 80 Notte S9 Notte fluo S9 Mengotti / Prandina, 2003-2006 160 276 332 F IP20 S9 / max 1x150W IAA/F E27 S9 / max 1x150W HSGST/F E27 S9 / 1x23W FBT E27 S9 fluo / 2x32W FSMH GX24q-3 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido con finitura interna bianca o foglia oro oppure a specchio con verniciatura interna bianca o gialla. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen: opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 3000 610 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser, glossy black with white or gold leaf interior, or mirror finish with white or yellow interior. Fluorescent version with electronic ballast. 120 600 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, o negro brillante con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien espero con pintura interna blanca o amarilla. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 81 Notte Metal Mengotti / Prandina, 2008 Notte Metal S1.S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003-2005 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 1(2)x23W FBT E27 S1 Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio, grigio/bianco, nero/bianco. 2000 80 210 Suspended lamp for downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Glossy painted metallic diffuser and matt interior in white/white, white/orange, grey/white, black/white. Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß, weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß. 210 S3 305 2000 120 300 84 Suspension avec lumière directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc, blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc. Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor metalico con pintura brillante en el exterior y pintura mate en el interior. Se puede hacer blanco/blanco, blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco. Notte Metal S5.S7 Notte Metal fluo S5.S7 Mengotti / Prandina, 2003-2005 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 max 1x150W HSGST/F E27 1x23W FBT E27 Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß, weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 120 3000 Suspended lamp for downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Glossy painted metallic diffuser and matt interior in white/white, white/orange, grey/white, black/white. Fluorescent version with electronic ballast. S5 490 Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio, grigio/bianco, nero/bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. 480 S7 120 490 Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor metalico con pintura brillante en el exterior y pintura mate en el interior. Se puede hacer blanco/blanco, blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 3000 Suspension avec lumière directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc, blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. 480 87 88 Notte PE S9 Notte PE fluo S9 Mengotti / Prandina, 2003-2006 F IP20 PE S9 / max 1x150W IAA/F E27 PE S9 / max 1x150W HSGST/F E27 PE S9 / 1x23W FBT E27 PE fluo S9 / 2x32W FSMH GX24q-3 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco oppure verniciato esterno nero lucido o opaco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. 3000 120 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Gehäuse aus Polyethylen in den Ausführungen opal weiß oder außen schwarz glänzend oder matt lackiert und Innen weiß. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 610 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceilingrose. Diffuser in opal white, matt or glossy black polyethylene with white interior. Fluorescent version with electronic ballast. 600 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en polyéthylène blanc opalin, ou verni noir brillant ou mat à l'extérieur et blanc à l’intérieur. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en polietileno opalino blanco o pintado externamente en negro brillante o mate e internamente en blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 89 Over Mengotti / Prandina, 2003 Over S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. S3 185 2000 120 92 360 Over S5 Mengotti / Prandina, 2003 F IP20 max 1x150W IAA/F E27 max 1x150W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or separate ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 215 2000 120 420 93 Quad Mengotti / Prandina, 1996 Quad S1.S11 Mengotti / Prandina, 1996 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 1(2)x23W FBT E27 S3 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato ambra o bianco. 2000 120 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal amber or white glass diffuser. 250 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem geblasenem Glas. 140 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure et rosette en métal nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné ambre ou blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura y florón en metal níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado ámbar o blanco. 96 Quad S3.S33 Mengotti / Prandina, 2000 F IP20 max 1(2)x100W IAA/F E27 1(2)x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato ambra o bianco. S3 120 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure et rosette en métal nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné ambre ou blanc. 330 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem geblasenem Glas. 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal amber or white glass diffuser. 185 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura y florón en metal níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado ámbar o blanco. 97 Room Hettler / Tüllmann, 2009 102 Room S5 Room fluo S5 Hettler / Tüllmann, 2009 252 F IP20 S5 / max 1x150W IAA/F E27 S5 / max 1x150W HSGST/F E27 S5 / 1x23W FBT E27 fluo S5 / 1x32W FSMH GX24q-3 fluo S5 / 1x42W FSMH GX24q-4 modello depositato / design patent 120 510 Pendelleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten. Struktur aus weiß matt lackiertes Metall mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette. Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren hergestellt Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe in weiß, orange oder schwarz alternativ aus weißem oder grauem Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 360 Suspended lamp for upward and downward diffused lighting. Matt white painted metallic structure with central or side ceiling rose. Opal white roto-moulded polyethylene diffuser with a white, orange or black fabric layer with silk printed pattern or white or grey wood veneer. Fluorescent version with electronic or digital dimmable ballast. 2000 Lampada a sospensione a luce diffusa verso l’alto e il basso. Struttura con rosone centrale o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco con rivestimento serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con impiallacciatura in legno bianco o grigio. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale. 630 Suspension avec lumière diffuse, vers le haut et le bas. Structure en métal peint blanc et rosace central ou décentré. Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement sérigraphié en tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique ou réglable digital. Lampara de suspensión con luz difusa directa hacia abajo y arriba. Estructura con floron central y lateral en metal barnizado blanco. Difusor en polietileno opalino blanco con revestimiento serigrafiado con tejido anaranjado, negro o con marqueterìa en madera blanco o gris. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico o dimmerable digital. 103 Sera Mengotti / Prandina, 2000 108 Sera small S1.S11 Mengotti / Prandina, 2002 280 F 344 IP20 clear glass / max 1(2)x100W IAA/C E27 clear glass / max 1(2)x100W IAA/F E27 clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27 clear glass / max 1(2)x100W IRR E27 opal glass / max 1(2)x100W IAA/F E27 opal glass / 1(2)x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero oppure in cristallo trasparente o con finitura a specchio. S1 80 300 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem Glas. 2000 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red or black or transparent or mirror crystal blown glass diffuser. 220 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir ou en cristal transparent ou miroir. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro o en cristal transparente o espejo. TR 109 Sera S1.S11 Mengotti / Prandina, 2000 280 F 344 IP20 clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27 clear glass / max 1(2)x150W IAA/F E27 clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27 clear glass / max 1(2)x150W IRR E27 opal glass / max 1(2)x150W IAA/F E27 opal glass / max 1(2)x23W FBG E27 S1 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero oppure in cristallo trasparente o con finitura a specchio. 375 2000 80 275 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red or black or transparent or mirror crystal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir ou en cristal transparent ou miroir. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro o en cristal transparente o espejo. 110 TR Sera S3 Mengotti / Prandina, 2000 280 F 344 IP20 clear glass / max 1x150W IAA/C E27 clear glass / max 1x150W IAA/F E27 clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27 clear glass / max 1x150W IRR E27 opal glass / max 1x150W IAA/F E27 opal glass / max 1x23W FBG E27 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero oppure in cristallo trasparente o con finitura a specchio. 2000 80 Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem Glas. 450 Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure and ceiling rose. Satin opal white, red or black or transparent or mirror crystal blown glass diffuser. 330 Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir ou en cristal transparent ou miroir. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro o en cristal transparente o espejo. TR 111 Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005 114 Teca S1.S3.S5.S7 IP20 S1 80 / 120 290 50 236 65 2000 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007 F 660 IP40 S3 80 / 120 2000 S1 / 1x24W FDH G5 S3 / 1x39W FDH G5 S5 / 1x54W FDH G5 S7 / 1x80W FDH G5 modello depositato / design patent Suspended lamp for downward lighting. Matt white or silver grey painted alluminium lamp body. Screen cover in satin polycarbonate. Matt white painted ceiling rose. Fluorescent version with electronic or digital dimmable ballast. 50 65 Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso. Corpo in alluminio verniciato grigio argento o bianco opachi. Cover diffusore in policarbonato satinato e rosone in metallo verniciato bianco opaco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale. 960 S5 80 / 120 Suspension avec lumière directe vers le bas. Corp en aluminium verni gris argent ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné et patère en métal verni blanc opaque. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique ou réglable digital. 50 65 2000 Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht. Leuchtenkörper komplett aus Aluminium, silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem Polycarbonat und Deckenauslass aus matt weiß lackiertem Metall. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 1260 S7 80 / 120 50 65 2000 Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo. Corpo íntegramente en aluminio barnizado gris plata o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonatosatinado y florón en metal barnizado blanco opaco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico o dimmerable digital. 1560 115 Work Mengotti / Prandina, 2003 Work S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003 168 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 1(2)x23W FBT E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Suspended lamp for diffused and direct. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. S3 285 2000 120 118 240 Work S5 Work fluo S5 Mengotti / Prandina, 2003-2006 168 F IP20 S5 / max 1x150W IAA/F E27 S5 / max 1x150W HSGST/F E27 S5 / 1x23W FBT E27 fluo S5 / 1x42 FSMH GX24q-4 Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Suspended lamp for diffused or direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast. Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de suspensión con luz difusa o directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónicol. 355 2000 120 300 119 Zero Mengotti / Prandina, 1994 Zero S1G9.S11G9 Mengotti / Prandina, 1994-2005 172 240 F IP20 S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9 S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9 S1G9 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido. 120 2000 80 175 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white or bright grey blown glass diffuser. Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opal- weißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant. Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o gris brillante. 122 Zero S3.S33 Mengotti / Prandina, 1994 172 240 F IP20 max 1(2)x150W IAA/F E27 max 1(2)x150W HSGST/F E27 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido. S3 80 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant. 180 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opal- weißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white or bright grey blown glass diffuser. 280 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o gris brillante. 123 124 Zero S5.S7 Zero fluo S7 Mengotti / Prandina, 1994 172 240 F IP20 S5.S7 / max 1x150W IAA/F E27 S5.S7 / max 1x150W HSGST/F E27 S5.S7 / 1x23W FBT E27 fluo S7 / 1x42W FSMH GX24q-4 Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. S5 80 Lampara de suspensión con luz difusa y directa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o gris brillante. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 240 S7.fluo S7 80 2000 Suspension avec lumière diffuse et directe. Structure en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. 350 300 Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 2000 Suspended lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure with central or side ceiling rose. Satin opal white or bright grey blown glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast. 450 125 soffitto ceiling decke plafonnier techo Argentum Theodor Neumaier, 2004 270 95 W3 135 95 W7 Argentum W3.W7.W9 540 Theodor Neumaier, 2004 178 135 IP20 W7 95 F W3 / 1x26W FSQ G24q-3 W7 / 1x36W FSD 2G11 W9 / 1x55W FSDH 2G11 modello depositato / design patent Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. White opal front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Constant output electronic gear. Deckenleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Plafonnière à lumière diffusée. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique non reglable. 675 Lámpara de techo a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer. 135 130 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. White opal front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Constant output electronic gear. Deckenleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). Plafonnière à lumière diffusée. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique non reglable. Lámpara de techo a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer. 270 95 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile. Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004 270 178 F IP20 2x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent 131 Brikett Christian Ploderer, 2008 134 Brikett spot C1.C3 Christian Ploderer, 2008 184 F IP20 1/2x40W HMGS/UB G9 spot C1 200 80 74 Lampada da soffitto a luce d’accento (spotlight). Corpo in estrusione di alluminio verniciato nei colori bianco o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo serigrafato bianco o nero. Ceiling lamp for accent (spot) lighting. Body lamp in matt white or black painted aluminium. White or black screen-painted crystal screen cover. Plafonnière à lumière d’accent (spotlight). Corps en extrusion d’aluminium peint dans les couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure en cristal sérigraphié blanc ou noir. spot C3 320 80 74 Deckenleuchte mit akzentuiertem (spotlight) Licht. Körper aus fließgepresstem Aluminium, mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz. Unterer Verschluss aus siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz. Lámparas de techo a luz acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado en los colores blanco o negro opacos. Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro. 135 136 Brikett flood C1.C3 Christian Ploderer, 2008 184 F IP20 flood C1 / 1x60W HDG R7s flood C3 / 1x100W HDG R7s flood C1 200 80 74 Lampada da soffitto a luce diffusa. Corpo in estrusione di alluminio verniciato nei colori bianco o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo serigrafato bianco o nero. Ceiling lamp for diffused lighting. Body lamp in matt white or black painted aluminium. White or black screen-painted crystal screen cover. flood C3 320 80 74 Deckenleuchte mit gestreutem Licht. Körper aus fließgepresstem Aluminium, mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz. Unterer Verschluss aus siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz. Plafonnière à lumière diffuse. Corps en extrusion d’aluminium peint dans les couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure en cristal sérigraphié blanc ou noir. Lámparas de techo a luz difusa. Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado en los colores blanco o negro opacos. Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro. 137 Equilibre Luc Ramael, 2006 C3 Equilibre fluo C3.C5 445 60 680 Luc Ramael, 2006 42 314 C5 60 C3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9 C5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9 modello depositato / design patent 142 Ceiling lamp for indirect upward and direct downward lighting with independent switch. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. Electronic or digital dimmable ballast. Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem Aluminium. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut et directe vers le bas avec allumage séparé. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc avec finition soft-touch ou gris argent opaque. Ballast électronique ou réglable digital. IP20 525 F Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto e diretta verso il basso con accensione differenziata. Struttura e diffusore in alluminio verniciato nei colori bianco con finitura soft-touch o argento opaco. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 840 Lampara de techo con luz indirecta hacia arriba y directa hacia abajo con encendido indipendiente. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco con acabado soft-touch o gris plata opaco. Reactor electrónico o dimmerable digital. C3 60 445 Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto e diretta verso il basso con accensione differenziata. Struttura e diffusore in alluminio verniciato nei colori bianco con finitura soft-touch o argento opaco. Ceiling lamp for indirect upward and direct downward lighting with independent switch. Silver-grey or soft-touch white painted aluminium structure and diffuser. 680 Luc Ramael, 2006 Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem Aluminium. Lampara de techo con luz indirecta hacia arriba y directa hacia abajo con encendido indipendiente. Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco con acabado soft-touch o gris plata opaco. 42 314 C5 60 F 525 Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut et directe vers le bas avec allumage séparé. Structure et diffuseur en aluminium verni blanc avec finition soft-touch ou gris argent opaque. Equilibre halo C3.C5 IP20 3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9 modello depositato / design patent 840 143 Extra Mengotti / Prandina, 1994 Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola inferiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. 510 Ceiling lamp for diffused, direct and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror lower dish with internal screen in white Pyrex glass. 150 120 Extra C1 Mengotti / Prandina, 1994 Deckenleuchte für diffuses, direktes und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas. 48 F IP20 max 1x150W IAA/W E27 max 1x150W HSGST/F E27 146 Plafonnier avec lumière diffuse, directe et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé satiné ou avec parabole inférieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. Lampara de techo con luz difusa, directa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado satinado o con parábola inferior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. 120 150 Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro curvato satinato bianco o con parabola inferiore a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco. 630 Ceiling lamp for diffused, direct and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Diffuser in curved satin-finish white glass or with mirror lower dish with internal screen in white Pyrex glass. Deckenleuchte für diffuses, direktes und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas. Plafonnier avec lumière diffuse, directe et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé satiné ou avec parabole inférieure en miroir avec filtre intérieur en pyrex blanc. Lampara de techo con luz difusa, directa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado satinado o con parábola inferior a espejo con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Extra C3 Mengotti / Prandina, 1994 48 F IP20 max 1x150W IAA/W E27 max 1x150W HSGST/F E27 147 Finland Mengotti / Prandina, 2003 C1 Finland C1.C1G Finland clear C1 170 120 150 Mengotti / Prandina, 2003 C1G 175 120 F 150 IP20 clear C1 120 170 C1.C1G / max 1x100W IAA/F E27 C1.C1G / max 1x100W IAM/W E27 clear C1 / max 1x100W HAGS/UB E27 clear C1 / max 1x100W IRR E27 150 150 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o cristallo trasparente. Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal or clear crystal blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem oder transparentem geblasenem Glas. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou cristal transparent. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado o en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o cristal transparente. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette en métal chromé ou nickel brossé ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón en metal cromado o níquel cepillado en cristal soplado satinado blanco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 120 215 Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Chrome, brushed nickel plate or satin white blown glass ceiling rose. Satin white opal blown glass diffuser. C3 Finland C3.C3G Mengotti / Prandina, 2003 150 C3G 120 220 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone in metallo cromato o nichelato spazzolato oppure in vetro soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. F IP20 150 max 1x100W IAA/F E27 max 1x100W IAM/W E27 1x23W FBT E27 151 Light volumes Bakerygroup, 2004 154 Light Volumes fluo 21C.22C.23C Bakerygroup, 2004 64 206 272 328 21C 225 540 21C / 1x26W FSQ G24q-3 22C / 1x36W FSD 2G11 23C / 1x55W FSDH 2G11 170 IP20 120 F 22C Ceiling or wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Electronic or digital dimmable ballast. 120 300 Lampada da soffitto o da parete a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 23C Plafonnière ou applique à lumière diffuse. Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable in microfibre polyester blanc. Ballast électronique ou réglable digital. 120 600 Decken-oder Wandleuchte mit gestreutem Licht. Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. Lámpara de techo o de pared a luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónicoo dimmerable digital. 540 170 400 540 170 700 900 155 Minima Paolo Bistacchi, 2007 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Filtro in policarbonato alveolare bianco. 160 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. White polycarbonate filter. 120 95 Minima C1 Paolo Bistacchi, 2007 Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Filter aus weißem Polycarbonat. Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate blanc. F max 1x60W HSGST/F G9 158 IP20 Lampara de techo con luz difusa. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Filtro en policarbonato alveolar blanco. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. White polycarbonate filter. Fluorescent version with electronic ballast. 155 175 Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Filtro in policarbonato alveolare bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico constant output. 240 Minima C3 Minima fluo C3 Paolo Bistacchi, 2007 Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Filter aus weißem Polycarbonat. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig Vorschaltgerät. Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de techo con luz difusa. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Filtro en policarbonato alveolar blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. F IP20 C3 / max 1x100W HSGST/F E27 C3 / max 1x100W IAA/F E27 fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2 159 Notte Mengotti / Prandina, 2006 162 Notte C5 Notte fluo C5.C7 Mengotti / Prandina, 2006 72 276 F 332 IP20 C5 / max 1x100W IAA/F E27 C5 / max 1x100W IAM/W E27 C5 / 1x23W FBT E27 fluo C5.fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4 C5.fluo C5 155 412 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Fluorescent version with electronic ballast. Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. C7 155 535 Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatteaus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät 360 480 163 Rock Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008 166 Rock C1.C3 Rock fluo C3 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008 230 F IP20 C1 / max 1x60W HSGST/F G9 C3 / max 1x75W HSGST/F G9 fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2 C1 75 135 Lampada da parete per luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo verniciato bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore in policarbonato alveolare bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Wall lamp for downward and diffused lighting. Matt white or grey painted metallic structure. White painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter. Fluorescent version with electronic ballast. 90 C3.fluo C3 Applique avec lumière diffuse et directe. Structure en métal verni gris ou blanc opaque. Diffuseur en verre pyrex peint blanc. Filtre inférieur en polycarbonate alvéolaire blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. 105 180 Wandleuchte für diffuses und direktes Licht. Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall. Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt. Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 120 Lampara de pared con luz difusa y directa. Estructura en metal barnizado gris o blanco opaco. Difusor de vidrio pyrex barnizado blanco. Filtro inferior de policarbonato ahuecado blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 167 Work Mengotti / Prandina, 2006 170 Work C5 Work fluo C5 Mengotti / Prandina, 2006 116 F IP20 C5 / max 1x100W IAA/F E27 C5 / max 1x100W IAM/W E27 C5 / 1x23W FBT E27 fluo C5 / 1x42W FSMH GX24q-4 Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Constant output electronic gear. Fluorescent version with electronic ballast. 155 400 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Reattore elettronico constant output. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. 300 Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Elektronisches Vorschaltgerät einstufig. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Ballast électronique non réglable. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Reactor electrónico constant output. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 171 Zero Mengotti / Prandina, 2003 C1R Zero C1R.C1S 150 120 Mengotti / Prandina, 2003 175 C1S 240 120 IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x100W IAM/W E27 175 250 174 Plafonnier avec lumière diffuse et directe. Rosette avec réflecteur circulaire (R) ou carré (S) en inox lucide ou brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de techo con luz difusa y directa. Florón con reflector circular (R) o cuadrado (S) en acero inox brillante o cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 150 F Ceiling lamp for diffused and direct lighting. Glossy or brushed stainless steel ceiling rose with round (R) or square (S) reflector. Satin opal white blown glass diffuser. Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht. Hochglänzend oder gebürstete runde (R) oder quadratische (S) Deckenrose, aus Edelstahl. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 270 120 Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta. Rosone con riflettore circolare (R) o quadrato (S) in acciao inox lucido o spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. C5 155 233 Lampada da soffitto a luce diffusa. Rosone in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white painted ceiling rosette. Satin white opal blown glass diffuser with internal screen in white Pyrex glass. Fluorescent version with electronic ballast. Plafonnier avec lumière diffuse. Rosette en métal verni blanc opaque. Diffuseur en opaline soufflé satiné blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de techo con luz difusa. Florón en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal opalino soplado satinado blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. Mengotti / Prandina, 2006 120 C7 240 155 F 310 Deckenleuchte für diffuses Licht. Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 350 Zero C5 Zero fluo C5.C7 450 IP20 C5 / max 1x100W IAA/F E27 C5 / max 1x100W IAM/W E27 C5 / 1x23W FBT E27 fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3 fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4 175 parete wall wand applique pared Argentum Theodor Neumaier, 2004 Argentum W3.W7.W9 Theodor Neumaier, 2004 128 95 W3 270 F IP20 W3 / 1x26W FSQ G24q-3 W7 / 1x36W FSD 2G11 W9 / 1x55W FSDH 2G11 modello depositato / design patent 135 540 95 W7 675 95 W9 182 Wall lamp for diffused or indirect lighting. Matt white painted metal support. White opal or mirror front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Constant output electronic gear. Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). 135 135 Lampada da parete a luce diffusa o indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile. Applique à lumière diffusée ou indirecte. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique incorporé, non réglable. Lámpara de pared a luz difusa o indirecta. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco o espejo. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer. Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004 128 F IP20 2x26W FSQ G24q-3 modello depositato / design patent Lampada da parete a luce diffusa o indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore con schermo frontale in cristallo opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo trasparente sabbiato internamente. Reattore elettronico non dimmerabile. Wall lamp for diffused or indirect lighting. Matt white painted metal support. White opal or mirror front screen. Transparent crystal frame, inside sandblasted. Constant output electronic gear. Applique à lumière diffusée ou indirecte. Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement en cristal transparent sablé à l’intérieur. Ballast électronique incorporé, non réglable. 270 95 Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß. Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem, innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). 270 Lámpara de pared a luz difusa o indirecta. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Pantalla frontal en cristal opalino blanco o espejo. Marco en cristal transparente enarenado internamente. Reactor electrónico sin dimmer. 183 Brikett Christian Ploderer, 2008 188 Brikett spot W1.W3 Brikett flood W1.W3 Christian Ploderer, 2008 132 spot W1 200 80 IP20 74 F spot W1.W3 / 1/2x40W HMGS/UB G9 flood W1 / 1x60W HDG R7s flood W3 / 1x100W HDG R7s spot W3 80 74 320 Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot) lighting. Body lamp in matt white or black painted aluminium. White or black screen-painted crystal screen cover. flood W1 200 80 74 Wandleuchte mit gestreutem (floodlight) oder akzentuiertem (spotlight) Licht. Körper aus fließgepresstem Aluminium, mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz. Unterer Verschluss aus siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz. Applique à lumière diffuse (floodlight) ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion d’aluminium peint dans les couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure en cristal sérigraphié blanc ou noir. Lámparas de pared a luz difusa (floodlight) o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado en los colores blanco o negro opacos. Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro. flood W3 320 80 74 Lampada da parete a luce diffusa (floodlight) o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione di alluminio verniciato nei colori bianco o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo serigrafato bianco o nero. 189 190 Brikett spot W12 Brikett flood W12 Christian Ploderer, 2008 132 F IP20 spot W12 / 1x40W HMGS/UB G9 flood W12 / 1x60W HDG R7s spot W12 200 80 74 Lampada da parete a luce diffusa (floodlight) o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione di alluminio verniciato nei colori bianco o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo serigrafato bianco o nero. Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot) lighting. Body lamp in matt white or black painted aluminium. White or black screen-painted crystal screen cover. flood W12 200 80 74 Wandleuchte mit gestreutem (floodlight) oder akzentuiertem (spotlight) Licht. Körper aus fließgepresstem Aluminium, mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz. Unterer Verschluss aus siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz. Applique à lumière diffuse (floodlight) ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion d’aluminium peint dans les couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure en cristal sérigraphié blanc ou noir. Lámparas de pared a luz difusa (floodlight) o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado en los colores blanco o negro opacos. Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro. 191 Cpl Christian Ploderer, 2000 194 Cpl Mini W1.W3.W5 Christian Ploderer, 2008 W1 F 600 IP44 W1.W3 / max 1x60W HSGST/F G9 W5 / max 1x75W HSGST/F G9 70 138 480 90 Lampada da parete a luce diffusa. Struttura in alluminio cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato o lucido.Protezione IP44 in pyrex satinato. Versioni con specchio a parete. 100 W3 Wall lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted aluminium structure. Satin opal white or bright white blown glass diffuser. IP44 protection. Mirror available on request. 160 90 Wandleuchte für diffuse Lichtverteilung. Befestigung in Alu Chrom oder matt weiß lackiert. Diffusor aus mundgeblasenem Glas, opal oder glänzend weiß. Schutzklasse IP44. Wandspiegel auf Anfrage. 120 130 Applique avec lumière diffuse. Structure en aluminium chromé ou verni blanc mat. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc satiné ou brillant. Protection IP44. Version avec miroir à la demande. W5 Lampara de pared con luz difusa. Estructura en aluminio cromado o pintado en blanco mate. Difusor en cristal soplado opalino blanco satinato o brillante. Proteccion IP44. Version con espejo bajo pedido. 90 170 150 160 195 196 Cpl W1 Christian Ploderer, 2000 32 250 F 310 IP20 Wall lamp for diffused and direct lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support. Satin opal white or transparent crystal blown glass diffuser. 210 Lampada da parete a luce diffusa e diretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco o cristallo trasparente. 225 clear glass / max 1x100W IAA/C E27 clear glass / max 1x100W IAA/F E27 opal glass / max 1x100W IAA/F E27 opal glass / 1x20W FBT E27 270 240 Wandleuchte für diffuses und direktes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung. Glasdiffusor aus transparentem oder opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse et directe. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc ou cristal transparent. Lampara de pared con luz difusa y directa. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco o cristal transparente. TR 197 Duo Alessandro Baldo, 2007 200 Duo fluo W1.W3 Alessandro Baldo, 2007 F IP20 W1 / 2x18W FSD 2G11 W3 / 2x24W FSD 2G11 Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall mit Lackierung mattweiß. Leuchtenkörper aus geformtem Polycarbonat mit opal weißer Lackierung. Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). 185 105 W3 120 450 Applique avec lumière diffuse. Support en métal verni blanc mat. Diffuseur en polycarbonate moulé verni blanc. Ballast électronique non réglable. Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco opaco. Difusor en policarbonato estampado barnizado blanco opaco. Reactor electrónico sin dimmer. 150 120 250 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal support and moulded polycarbonate diffuser. Constant output electronic gear. W1 350 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro curvato opalino satinato bianco. Reattore elettronico non dimmerabile. 205 127 201 Flou Mengotti / Prandina, 2003 204 Flou W5 Mengotti / Prandina, 2003 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x100W HSGST/F E27 1x23W FBT E27 120 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Halterung. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. 70 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic support. Satin white opal blown glass diffuser. 255 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. 130 70 Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 205 Light volumes Bakerygroup, 2000 208 Light Volumes 21W.22W Bakerygroup, 2000 64 152 272 328 F IP20 max 1(2)x60W IBP/F E14 21W 260 0 450 80 22W 260 0 Applique avec lumière diffuse. Support mural en métal blanc avec couvercle moulé en polyamide. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable en microfibre polyester blanc. 300 450 Wandleuchte für diffuses Licht. Wandhalterung aus matt weißem Metall mit Abdeckung aus Polyamid. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. 54 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal wall support with a polyammide moulded cover. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. 54 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto a muro in metallo bianco opaco con coperchio stampato in poliammide bianco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. 600 80 Lampara de pared con luz difusa. Suporte a pared en metal blanco opaco con tapa estampada en poliamida blanca. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. 209 210 Light Volumes fluo 21W.22W.23W Bakerygroup, 2004 64 152 272 328 F IP20 21W / 1x26W FSQ G24q-3 22W / 1x36W FSD 2G11 23W / 1x55W FSDH 2G11 21W 295 465 Lampada da parete a luce diffusa. Supporto a muro in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 54 300 22W 295 54 0 465 Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches einstufiges oder digital dimmbares Vorschaltgerät. 0 Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted metal wall support. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre removable and washable envelope. Electronic or digital dimmable ballast. Applique avec lumière diffuse. Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur composé par armature en polypropylène opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et lavable en microfibre polyester blanc. Ballast électronique ou réglable digital. 23W 295 54 0 465 Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble y lavable en microfibra poliester blanco. Reactor electrónico o dimmerable digital. 600 900 211 Lin Mengotti / Prandina, 1992 Lin W1 Mengotti / Prandina, 1992 F IP20 max 1x60W INT/W S14d (inclusa/included) Lampada da parete a luce diffusa. Supporto in cristallo pressato trasparente o colorato. Anelli fermalampada metallici in dotazione. 30 Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus transparentem oder gefärbtem gepresstem Kristall. Leuchtmittelhalterungen inbegriffen. 500 100 Wall lamp for diffused lighting. Transparent or coloured pressed crystal support. Bulb fixing-rings included. Applique avec lumière diffuse. Support en cristal pressé transparent ou coloré. Bagues fixe-ampoule comprises. 65 214 60 Lampara de pared con luz difusa. Soporte en cristal prensado transparente o coloreado.Anillos sujeta Linestra incluidos. Mood Mengotti / Prandina, 2002 Mood small W3 Mood small fluo W3 Mengotti / Prandina, 2004 F IP20 W3 / max 2x60W IAA/F E27 W3 / 2x23W FBT E27 fluo W3 / 1x26W FSQ G24q-3 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Fluorescent version with electronic ballast. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 150 330 180 218 Mood W3 Mood fluo W3 Mengotti / Prandina, 2003-2004 F IP20 W3 / max 2x100W IAA/F E27 W3 / 2x23W FBT E27 fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Satin white opal blown glass diffuser with white upper and lower glass filters. Fluorescent version with electronic ballast. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Satinierter weißer oberer und unterer Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc avec filtre supérieur et inférieur en verre blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco con filtro superior y inferior in cristal blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 240 330 220 219 Platone Filippo Protasoni, 2009 224 Platone W1 Platone fluo W3 Filippo Protasoni, 2009 F IP20 W1 / max 1x60W HSGST/F G9 fluo W3 / 1x36W FSS 2G10 W1 350 Lampada da parete a luce indiretta. Guscio stampato in termoplastico, verniciato bianco opaco, con riflettore interno in alluminio e supporto a muro in metallo. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. Wall lamp for indirect lighting. Matt white painted thermoplastic moulded shell, with an aluminium reflector and metal wall support. Fluorescent version with electronic ballast. Applique avec lumière indirecte. Coque en thermoplastique moulé, peinte blanc, avec réflecteur en aluminium et support mural en métal. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. 148 W3 350 Wandleuchte für indirektes Licht. Struktur aus weiß lackiertem gepresstem Thermoplaste mit Reflektor aus Aluminium und Wandhalterung aus Metall. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 80 280 148 Lampara de pared con luz indirecta. Casco tirado en termoplástico, barnizado blanco opaco, con reflector interior en aluminio y soporte en metal a la pared. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 225 Pop Luc Ramael, 2006 210 130 W1 Pop W1 Pop fluo W4 210 115 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Front screen in metal with magnetic coupling, matt white painted or mirror finish. Satin white pressed glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast. fluo W4 130 280 Luc Ramael, 2006 280 F IP20 W1 / max 2x60W HSGST/F G9 fluo W4 / 1x42W FSMH GX24q-4 modello depositato / design patent Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Schermo anteriore in metallo con aggancio magnetico, verniciato bianco opaco o con specchio. Diffusore in vetro pressato satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. 115 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit Magnethalterung und Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus opalweißem gepresstem Glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior en metal con enganche magnético, barnizado blanco opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado satinado blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 228 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. Front screen in metal with magnetic coupling, matt white painted or mirror finish. Satin white pressed glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast. 130 280 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Schermo anteriore in metallo con aggancio magnetico, verniciato bianco opaco o con specchio. Diffusore in vetro pressato satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico. 210 115 Pop W2 Pop fluo W2 Luc Ramael, 2006 Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer Schirm aus Metall mit Magnethalterung und Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor aus opalweißem gepresstem Glas. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. F IP20 W2 / max 2x75W HSGST/F G9 fluo W2 / 1x32W FSMH GX24q-3 modello depositato / design patent Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior en metal con enganche magnético, barnizado blanco opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado satinado blanco. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 229 Rock Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008 234 Rock W1.W3 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008 164 F IP20 W1 / max 1x60W HSGST/F G9 W3 / max 1x75W HSGST/F G9 W1 Wall lamp for downward and diffused lighting. Matt white or grey painted metallic structure. White painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter. Lampara de pared con luz difusa y directa. Estructura en metal barnizado gris o blanco opaco. Difusor de vidrio pyrex barnizado blanco. Filtro inferior de policarbonato ahuecado blanco. W3 130 115 Applique avec lumière diffuse et directe. Structure en métal verni gris ou blanc opaque. Diffuseur en verre pyrex peint blanc. Filtre inférieur en polycarbonate alvéolaire blanc. 90 180 Wandleuchte für diffuses und direktes Licht. Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall. Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt. Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat. 115 100 135 Lampada da parete per luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo verniciato bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore in policarbonato alveolare bianco. 120 235 Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2007 238 Teca W1.W3.W5.W7 Ufficio Tecnico Prandina /Azzolin, 2005-2007 112 290 F IP40 W1 / 1x24W FDH G5 W3 / 1x39W FDH G5 W5 / 1x54W FDH G5 W7 / 1x80W FDH G5 modello depositato / design patent Lampara de pared a luz directa. Difusor íntegramente en aluminio barnizado gris plata o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonato satinado y florón en metal barnizado blanco opaco. Reactor electrónico dimmerable digital. 65 50 50 65 W3 960 85 W5 65 Applique avec lumière directe. Diffuseur en aluminium verni gris argent ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné et patère en métal verni blanc opaque. Ballast électronique ou réglable digital. 85 50 Wandleuchte für direktes Licht. Leuchtenkörper komplett aus Aluminium,silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem Polycarbonat und Wandanschluss aus matt weiß lackiertem Metall. Elektronisches einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät. 660 1260 85 W7 65 Wall lamp for direct lighting. Alluminium diffuser matt painted in opal white or silver grey. Screen cover in satin polycarbonate. Electronic or digital dimmable ballast. W1 50 Lampada da parete a luce diretta verso l’alto o verso il basso. Diffusore integralmente in alluminio verniciato grigio argento o bianco opachi. Cover diffusore in policarbonato satinato. Reattore elettronico o dimmerabile digitale. 1560 85 239 Zero Mengotti / Prandina, 1996 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Zero W1G9 Mengotti / Prandina, 1998-2005 Wall lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white blown glass diffuser. Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. 120 Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. 172 F IP20 max 1x60W HSGST/F G9 130 175 205 242 35 Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360° in vetro soffiato opalino satinato bianco. Wall lamp for diffused and indirect lighting. Matt white painted metallic support. 360° revolving satin opal white blown glass diffuser. Zero W3G9 Mengotti / Prandina, 1996-2005 Pendelleuchte für diffuses und indirektes Licht. Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Um 360° drehbarer opaler geblasener Glas. Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en métal verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc tournant à 360°. 172 F IP20 max 1x60W HSGST/F G9 180 120 Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte en metal barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco rotatorio de 360°. 120 160 210 243 tavolo table tisch table mesa Abc Sandro Santantonio Design, 2007 248 Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53 Sandro Santantonio Design, 2007 20 298 T12 T1 360 360 540 450 630 450 270 Table lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in white Pyrex glass (on request). Dimmer included. T5 Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur.Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampe de table avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande). Réglable avec variateur compris. 240 T31 T3 810 Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso. 240 270 T53 540 540 720 T3.T5.T31.T53 / max 1x150W IAA/F E27 T3.T5.T31.T53 / max 1x150W HSGST/F E27 T1.T12 / max 1x100W IAA/F E27 T1.T12 / max 1x100W HSGST/F E27 modello depositato / design patent T1 mm 1950 T3 mm 2470 T5 mm 2400 T12 mm 2040 T31 mm 1960 T53 mm 2500 630 IP20 720 F 300 300 Lampara de mesa con luz difusa.Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición). Regulable con dimmer incluido. TR TR 249 Cpl Christian Ploderer, 2000 330 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso l’alto. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Table lamp for diffused and upward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white blown glass diffuser. Cpl small T1 Christian Ploderer, 2004 180 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le haut. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc. F IP20 max 1x100W IAG/W E27 max 1x100W IAA/F E27 max 1x23W FBG E27 mm 1950 254 Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia arriba. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. T1 330 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso l’alto. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o in cristallo trasparente. Table lamp for diffused and upward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le haut. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia arriba. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. TR Cpl T1.T3 Christian Ploderer, 2000-2004 T3 450 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. 240 32 192 310 240 F IP20 max 1x150W IAG/W E27 clear glass / max 1x150W IAA/C E27 clear glass / max 1x150W IRR E27 opal glass / max 1x150W IAA/F E27 opal glass / max 1x23W FBG E27 mm 1950 255 T30 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer incluso. 490 Cpl T30.T31 210 300 Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser. Dimmer included. Christian Ploderer, 2005 240 Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm. Regelbar, dimmer inbegriffen. T31 192 360 310 IP20 590 F 210 32 max 1x100W IAA/F E27 max 1x150W HSGST/F E27 T30 mm 2070 T31 mm 1980 270 256 Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco. Regulable con dimmer incluido. Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser. Dimmer included. Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco. Regulable con dimmer incluido. 480 740 210 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer incluso. Cpl T7 Christian Ploderer, 2003 300 32 192 310 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 max 1x150W HSGST/F E27 mm 1830 257 Ginger Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 180 330 120 Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco con filtro interno in pirex. Ginger small T1 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 Table lamp for diffused lighting. White painted metallic structure. Satin opal white blown glass diffuser with an internal pyrex filter. 120 Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus weiß lackiertem Metall. Diffusor aus mundgeblasenem opalweißem satiniertem Glas mit innerem Pyrexfilter. 52 Lampe à poser avec lumière diffuse. Structure en métal peint mat blanc. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné avec filtre en verre pyrex. 324 F IP20 max 1x40W HSGST/F G9 mm 1785 262 Lampara de mesa a luz difusa. Estructura en metal barnizado blanco opaco. Difusor en cristal soplado satinado blanco con filtro interior en pyrex. T3 600 T5 420 Lampe à poser avec lumière diffuse. Structure en métal peint gris titane mat ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc thermoformé et disque inférieur avec ou sans sérigraphie.Réglable avec variateur tactile compris. 52 324 F IP20 T3 / max 2x60W HSGST/F G9 T5.T7 / max 2x75W HSGST/F G9 T3 mm 1870 T5 mm 2500 T7 mm 2335 240 T7 480 240 Lampara de mesa a luz difusa. Estructura en metal barnizado gris titanio o blanco opaco. Difusor termoformado en plexiglass y disco inferior posible en plexiglass opalino satinado blanco serigrafiado. Regulable con dimmer tactil incluido. Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 210 650 Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus matt titan-grauem oder weiß lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas und untere Schreibe mit oder ohne Siebdruck. Dimmer inbegriffen. Ginger T3.T5.T7 750 Table lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure. Opal white thermoformed plexiglass diffuser and lower plate with silk printed pattern or plain. Tactile dimmer included. 210 Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore termoformato e disco inferiore anche serigrafato in plexiglass opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer a tocco incluso. 180 360 300 263 Glam Luc Ramael, 2005 268 Glam small T1.T3 Luc Ramael, 2005 F IP20 Lampada da tavolo a luce diffusa. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco. Base in cristallo trasparente. Montatura portalampada in metallo verniciato bianco opaco con filtro in pyex. T1 Table lamp for diffused lighting. Satin opal white blown glass diffuser. Crystal glass base.Matt-white painted metal lampholder with pyrex filter. 240 T1 / max 1x40W HSGST/F G9 T3 / max 1x60W HSGST/F G9 modello depositato / design patent T1 mm 1840 T3 mm 1785 Tischleuchte für diffuses Licht. Diffusor aus mundgeblasenem opalweißem satiniertem Glas. Basiskörper aus kristallklarem geblasenem Glas.Lampenfassung aus weißem lackiertem Metall mit Pyrexfilter. 240 112 T3 Lampe à poser avec lumière diffuse. Diffuseur en verre soufflé blanc opalin satiné. Base en verre soufflé cristal transparent.Monture porte lampe en métal peint blanc avec filtre pyrex. TR 300 Lampara de mesa a luz difusa. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco. Base en cristal transparente. Portalampara en metal barnizado blanco con filtro en pyrex. 300 140 269 270 Glam T1.T3 Luc Ramael, 2005 F IP20 T1 / max 3x40W HSGST/F G9 T3 / max 3x60W HSGST/F G9 modello depositato / design patent T1 mm 2200 T3 mm 2100 T1 360 360 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero o con finitura a specchio. Base in vetro soffiato opalino satinato bianco, cristallo trasparente o con finitura a specchio. Montatura portalampada in metallo verniciato bianco. Cavo di alimentazione con dimmer incorporato e presa bipolare, rivestito in poliestere di colore rosso. Table lamp for diffused or downward lighting. Satin opal white, red or black or mirror blown glass diffuser. Satin opal white, transparent crystal or mirror blown glass base. Matt-white painted metal lampholder structure. Red polyester-covered feeding wire with built-in dimmer and bipolar plug. Lampe de table à lumière diffusée et orientée vers le bas. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir ou miroir. Base en verre soufflé opalin satiné blanc, cristal transparent ou miroir. Monture porte lampe en métal peint blanc. Fil d’alimentation avec variateur incorporé et prise bipolaire, revêtu en polyester rouge. T3 480 480 Tischlampe mit gestreutem und nach unten gerichtetem Licht. Lampenkörper aus opalweißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Basiskörper aus opal- weißem, kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Lampenfassung aus weiß lackiertem Metall. Speisekabel mit eingebautem Dimmer und zweipoliger Steckdose, in rotem Polyester verkleidet. 170 225 Lámpara de mesa a luz difusa y dirigida hacia abajo. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro o espejo. Base en cristal soplado opalino satinado blanco, cristal transparente o espejo. Portalámpara en metal barnizado blanco. Cable de alimentación con dimmer incorporado y enchufe bipolar, con revestimiento de poliéster de color rojo. TR TR TR TR 271 Light volumes Bakerygroup, 2000 Light Volumes 21T.22T 310 21T 130 530 Bakerygroup, 2000 206 328 F 610 152 IP20 130 21T / max 1x40W IBP/F E14 22T / max 1x60W IBP/F E14 mm 2000 274 Table lamp for diffused lighting. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre washable envelope with transparent plexyglas supports. Tischleuchte für diffuses Licht. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. Die Leuchte steht auf Plexiglassockel. 22T 64 Lampada da tavolo a luce diffusa. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro lavabile in microfibra poliestere bianco con appoggi in plexiglass trasparente. 530 Lampe de table avec lumière diffuse. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse lavable in microfibre polyester blanc avec supports en plexiglas transparents. Lampara de mesa con luz difusa. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio lavable en microfibra poliester blanco con el apoyo en plexiglas transparente. Notte Prandina, 2008 278 Notte T3.T5 Prandina, 2008 72 160 332 F IP20 T3 / max 1x150W IAA/F E27 T5 / max 1x150W HSGST/F E27 T3 mm 1950 T5 mm 2400 Table lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Bright opal white blown glass diffuser. Dimmer included. T3 300 620 Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato bianco lucido. Regolabile con dimmer incluso. Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur. Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampara de mesa con luz difusa. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor de vidrio soplado opalino blanco brillante. Regulable con dimmer incluido. T5 360 690 Lampe de table avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc brillant. Réglable avec variateur compris. 240 270 279 Sera Mengotti / Prandina, 2004 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. 300 220 580 Sera small T1 Mengotti / Prandina, 2005 200 104 344 F IP20 max 1x150W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 mm 2040 282 Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. Tischleuchte für diffuses und nach unten fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir. Réglable avec variateur compris. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo. Regulable con dimmer incluido. 275 720 Tischleuchte für diffuses und nach unten fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo. Regulable con dimmer incluido. Mengotti / Prandina, 2004-2005 T2 104 344 330 F IP20 450 Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir. Réglable avec variateur compris. Sera T1.T3 250 860 Table lamp for diffused and downward lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. T1 375 Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. max 1x150W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 T1 mm 1960 T3 mm 1890 300 283 Tau Pasetti / Olivieri, 2009 288 Tau T3 Pasetti / Olivieri, 2009 F IP20 LED 4x3,6W mm 2430 Lampada da tavolo a luce diffusa verso il basso. Struttura in metallo verniciato bianco con finitura soft touch. Cover diffusore in policarbonato satinato. Equipaggiamento LED 4x3,6W con alimentatore incorporato. Interruttore a tocco integrato nella base. Tischleuchte für direktes Licht, nach unten. Struktur aus weißmattem lackiertem Metall mit Soft Touch Oberfläche. Abdeckung des Diffusors aus satiniertem Polycarbonat. 4x3,6 W LED mit eingebautem Driver. Taktiler Ein- / Ausschalter. 180 480 314 Table lamp for downward diffuse lighting. Soft touch white painted metallic structure. Satin polycarbonate screen diffuser. 4x3,6W LED equipment with built-in ECG. On-off tactile switch. 60 135 360 Lampe à poser avec lumière diffuse, vers le bas. Structure en métal peint blanc avec finition soft- touch. Couverture du diffuseur en polycarbonate satiné. 4x3,6 W LED avec alimentateur intégré. Interrupteur tactile on / off Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo. Estructura en metal,barnizada en blanco con acabado soft touch. Funda del difusor en policarbonato satinado. Equipo LED 4*3,6 w con alimentador incorporado. Interruptor tactil integrado en la base. 289 Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005 294 Teca T1.T12 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007 112 236 F IP20 1x24W FDH G5 T1 mm 2430 T12 mm 2270 modello depositato / design patent T1 660 440 65 Table lamp for direct and downward lighting. 270° revolving diffuser and base in matt silver grey or white painted die-cast aluminium. Chrome finish stem. Built-in non dimmable electronic gear. 170 Tischleuchte für direktes nach unten fallendes Licht. Lampenkörper um 270° schwenkbar. Lampenkörper und Basisabdeckung aus Aluminiumdruckguss, in Silbergrau oder Weiß matt lackiert. Ständer mit Chrom-Finish. Integriertes elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar). 400 50 Lampada da tavolo a luce diretta verso il basso. Diffusore orientabile a 270° e copribase in pressofusione di alluminio, verniciati bianco o argento opachi. Stelo in metallo cromato. Reattore elettronico non dimmerabile incorporato. T12 660 600 65 Lampara de mesa con luz directa hacia abajo. Difusor orientable a 270° y cubre-base en moldeo bajo presión de aluminio, barnizados en gris plateado mate o en blanco mate. Pie con acabado cromado. Reactor electrónico sin dimmer incorporado. 170 400 50 Lampe de table avec lumière directe vers le bas. Diffuseur orientable à 270° et carter base en aluminium moulé sous pression, laqués mats gris argent ou blanc. Tige avec finition chromée. Ballast électronique incorporé, non réglable. 295 terra floor steh lampadaire pié Abc Sandro Santantonio Design, 2007 Abc F1.F3.F5 Sandro Santantonio Design, 2007 20 246 F1 360 1260 F 270 F3 450 F1 / max 1x100W IAA/F E27 F1 / max 1x250W HSGST/F E27 F3.F5 / max 1x150W IAA/F E27 F3.F5 / max 1x250W HSGST/F E27 modello depositato / design patent F1 mm 3020 F3 mm 2870 F5 mm 2710 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso. 1440 Floor lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Diffuser in clear crystal, black crystal or opal white with sanblasted engravings. Internal screen in white Pyrex glass (on request). Dimmer included. 300 F5 540 Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande). Réglable avec variateur compris. 1620 Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco o negro transparente con incisiones en glaseado. Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición). Regulable con dimmer incluido. 360 302 IP20 TR TR Biluna Luc Ramael, 2008 308 Biluna F7.F9 Luc Ramael, 2008 26 F IP20 1x55W FSC 2GX13 modello depositato / design patent 80 300 F9 0 75 100 0 Lampe de sol à lumière directe. Diffuseur extérieur en polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable. Réflecteur intérieur en méthacrylate thermoformé blanc. Anneau d’appui en méthacrylate transparent. Ballast électronique ou réglable avec variateur sur câble. 0 49 Stehleuchte mit direktem Licht. Äußeres Gehäuse aus schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz oder Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt weißem wärmegeformten Methacrylat. Auflagering aus transparentem Methacrylat. Elektronischer einstufig Vorschaltgerät oder regelbar mit Schnurzwischen-Dimmer. 60 0 Floor lamp for direct lighting. Outer diffuser in black polypropylene, matt or glossy black or white, or matt sand. Lower diffuser in opal white thermoformed methacrylate. Transparent methacrylate support ring. Electronic ballast or dimmable with foot control dimmer on power cord. F7 39 Lampada da terra a luce diretta. Guscio esterno in polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco. Guscio diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco termoformato. Anello di appoggio in metacrilato trasparente. Reattore elettronico o dimmerabile. Regolabile con dimmer a pulsante incorporato sul cavo. 400 Lámpara de pie a luz directa. Difusor externo en polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno en metacrilato opalino blanco termoformado. Anillo de apoyo de metacrilato transparente. Reactór electrónico o regulable con dimmer incorporado en el cable. 309 Cpl Christian Ploderer, 2000 Cpl F1.F3 Christian Ploderer, 2000 32 192 250 F IP20 max 1x150W IAG/W E27 clear glass / max 1x150W IAA/C E27 opal glass / max 1x150W IAA/F E27 opal glass / max 1x250W HSGST/F E27 F1 mm 2690 F3 mm 2570 F1 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo trasparente.Regolabile con dimmer incluso. 450 240 1820 Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, bright grey or clear crystal blown glass diffuser. Dimmer included. Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem oder glanzgrauem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. 300 Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou cristal transparent. Réglable avec variateur compris. F3 1820 330 360 Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, gris brillante o cristal transparente. Regulable con dimmer incluido. 360 312 TR Cpl F31.F7 Christian Ploderer, 2003-2005 32 192 250 F IP20 F31 / max 1x100W IAA/F E27 F31 / max 1x150W HSGST/F E27 F7 / 1x250W HSGST/F E27 F31 mm 3020 F7 mm 2410 F31 360 1370 210 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato bianco (F31). Regolabile con dimmer incluso. Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red or black, bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white opal upper plate glass diffuser (F31). Adjustable with dimmer included. F7 480 1818 Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné blanc (F31). Réglable avec gradateur compris. 300 210 Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opalweißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer Glasschirm (F31). Verstellbar dimmer inbegriffen. Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino satinado blanco (F31). Regulable con dimmer incluido. 360 313 Equilibre Luc ramael, 2004 318 Equilibre halo F3 Equilibre fluo F3 Luc Ramael, 2004 42 138 F IP20 F3 / max 1x500W HDG R7s fluo F3 / 4x36W FSD 2G11 mm 2380 modello depositato / design patent 680 80 Lampada da terra a luce indiretta. Struttura in alluminio e vetroresina, verniciata nei colori opachi bianco, nero, argento o giallo con finitura soft-touch. F3 regolabile con dimmer incluso. Versioni per sorgente fluorescente con reattore elettronico constant output. Bodenlampe mit indirektem Licht. Struktur aus Aluminiumund Glasfaserkunststoff mit Mattlackierung in den Farben Weiß, Schwartz, Silberne oder Gelb mit Soft-touch Oberfläche. Regelbar, dimmer inbegriffen (F3). Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät. 2020 Floor lamp for indirect lighting. Matt white, black, silver or yellow painted glassfibre and aluminium structure with soft-touch finish. F3 with dimmer included. Fluorescent version with electronic ballast. 200 Lampe de sol à lumière indirecte. Structure en aluminium et vitrorésine, peinte dans les couleurs mates blanc, noir, argent ou jaune en finition soft-touch. F3 réglable avec variateur compris. Versions pour source fluorescente avec ballast électronique. RAL 9011 RAL 9006 RAL 1016 RAL 9010 Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura en aluminio y fibra de vidrio, barnizada en los colores mate blanco, negro, plata o amarillo con acabado soft-touch. F3 regulable con dimmer incluido. Version para fuente fluorescente con reactór electrónico. 319 Equilibre Luc Ramael, 2008 322 Equilibre fluo F30 Luc Ramael, 2008 42 138 F IP20 1x22W+40W FSC 2GX13 mm 2380 modello depositato / design patent 680 80 Lampada da terra a luce diffusa verso l'alto e verso il basso. Struttura in polipropilene bianco opaco, diffusore in plexiglas opalino bianco termoformato. Reattore elettronico. 2020 Floor lamp for diffused lighting. Matt white polypropylene structure, diffuser in opal white thermoformed Plexiglas. Electronic ballast. Stehleuchte für diffuses Licht. Struktur aus opalweißem Polypropylen, Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas. Mit einstufigem elektronischen Vorschaltgerät. Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en polypropylène mat blanc, diffuseur en Plexiglas blanc thermoformé. Avec ballast électronique. 200 Lámpara de pie a luz difusa. Estructura en polipropileno blanco mate. Difusor en Plexiglas blanco termoformado. Con reactor electronico. 323 Ginger Mengotti / Prandina, 2003 326 Ginger F3.F5.F7 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009 52 258 F3 360 F3 / max 2x60W HSGST/F G9 F5.F7 / max 2x75W HSGST/F G9 F3 mm 2610 F5 mm 2480 F7 mm 2330 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore termoformato e disco inferiore anche serigrafato in plexiglass opalino satinato bianco. Regolabile con dimmer a pedale incluso. Table lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure. Opal white thermoformed plexiglass diffuser and lower plate with silk printed pattern or plain. Foot dimmer included. 1500 IP20 270 F5 420 1650 F Stehleuchte für diffuses Licht. Struktur aus mattem titan-grauem oder weißem lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas und untere Scheibe mit oder ohne Siebdruck. Fußdimmer inbegriffen. Lampara de pie a luz difusa. Estructura en metal barnizado gris titanio o blanco opaco.Difusor termoformado en plexiglass y disco inferior posible en plexiglass opalino satinado blanco serigrafiado. Regulable con dimmer incluido. 270 F7 480 1800 Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal peint gris titane mat ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc thermoformé et disque inférieur avec ou sans sérigraphie. Réglable avec variateur à pied compris. 300 327 Light volume Bakerygroup, 2000 330 Light Volume 33F Bakerygroup, 2000 64 152 206 272 F IP20 max 1x100W IAA/F E27 1x24W FBC E27 mm 3300 Stehleuchte für diffuses Licht. Fuß aus gebürstetem Edelstahlrundprofil. Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen werden. 1280 Floor lamp for diffused lighting. Brushed stainless steel rod stand. The diffuser is made-up of an opal polypropylene plate held by a white polyester microfibre washable envelope. 900 Lampada da terra a luce diffusa. Piedistallo in tondino di acciaio inox spazzolato. Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino contenuta da un involucro lavabile in microfibra poliestere bianco. 410 760 Lampadaire avec lumière diffuse. Piédestal en inox rond brossé. Diffuseur composé d’une armature en polypropylène opale enveloppée dans une hausse lavable in microfibre polyester blanc. Lampara de pié con luz difusa. Pedestal en redondo de acero inox cepillado. Difusor constituido de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio lavable en microfibra poliester blanco. 331 Notte Prandina, 2008 334 Notte F3.F5 Prandina, 2008 72 160 276 F IP20 F3 / max 1x150W IAA/F E27 F5 / max 1x150W HSGST/F E27 F3 mm 2870 F5 mm 2710 Floor lamp for diffused lighting. Chrome or matt white painted metallic structure. Bright opal white blown glass diffuser. Dimmer included. F3 300 1410 Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato bianco lucido. Regolabile con dimmer incluso. Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß matt lackiert Struktur. Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampara de pié con luz difusa. Estructura en metal cromado o barnizado en blanco opaco. Difusor de vidrio soplado opalino blanco brillante. Regulable con dimmer incluido. F5 360 1570 Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc brillant. Réglable avec variateur compris. 270 300 335 Room Hettler / Tüllmann, 2009 340 Room F5 Room fluo F5 Hettler / Tüllmann, 2009 98 F IP20 F5 / max 1x150W IAA/F E27 F5 / max 1x150W HSGST/F E27 F5 / 1x23W FBT E27 fluo F5 / 1x32W FSMH GX24q-3 fluo F5 / 1x42W FSMH GX24q-4 mm 2490 modello depositato / design patent Tischleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten. Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem oder grauem Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischem einstufigem Vorschaltgerät oder regelbar mit Schnur-zwischen-Dimmer. 360 630 1890 Floor lamp for upward and downward diffused lighting. Matt white painted metallic structure. Opal white roto-moulded polyethylene diffuser with a white, orange or black fabric layer with silk printed pattern or white or grey wooden veneer. Fluorescent version with electronic ballast or dimmable with foot control on power cord. 510 Lampada da terra a luce diffusa verso l’alto ed il basso. Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco con rivestimento serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con impiallacciatura in legno bianco o grigio. Versione per sorgente fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a pulsante incorporato sul cavo. 390 Lampadaire avec lumière diffuse, vers le haut et le bas. Structure en métal peint blanc. Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement sérigraphié en tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Version pour source fluorescente avec ballast électronique ou réglable avec variateur sur câble. Lampara de pie a luz difusa hacia abajo y arriba. Estructura en metal barnizado blanco opaco. Difusor en polietileno blanco con revestimiento serigrafiado en tejido blanco, anaranjado, negro o con marqueteria en madera blanco o gris. Versión para fuente fluorescente con reactór electrónico o regulable con dimmer incorporado en el cable. 341 342 Room F50 Hettler / Tüllmann, 2009 98 F IP44 Floor lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure. Opal white roto-moulded polyethylene diffuser with a white, orange or black fabric layer with silk printed pattern or white or grey wooden veneer. Orange coloured felt top as option. Fluorescent version with electronic ballast or dimmable with foot control on power cord. 510 Lampada da appoggio a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco con rivestimento serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con impiallacciatura in legno bianco o grigio. Top in feltro arancio opzionale. Versione per sorgente fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a pulsante incorporato sul cavo. 360 1x23W FBT E27 1x32W FSMH GX24q-3 1x42W FSMH GX24q-4 mm 2800 modello depositato / design patent 630 Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus mattweißem lackiertem Metall Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem oder grauem Holzfurnier. Sitzfläche auf Wusch mit orangem Filz belegbar. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischem einstufigem oder regelbarem Vorschaltgerät. Fußdimmer inbegriffen. Lampe à poser avec lumière diffuse. Structure en métal peint blanc. Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement sérigraphié en tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Partie supérieure en feutre orange à la demande. Version pour source fluorescente avec ballast électronique ou réglable avec variateur sur câble. OPTIONAL Lampara de apoyo a luz difusa. Difusor en polietileno blanco con revestimiento serigrafiado en tejido blanco, anaranjado, negro o con marqueteria en madera blanco o gris. Cobertura en fieltro anaranjado (bajo pedido). Versión para fuente fluorescente con reactór electrónico o regulable con dimmer incorporado en el cable. 343 Sera Mengotti / Prandina, 2004 Sera F1.F3 Mengotti / Prandina, 2004-2005 104 280 F IP20 max 1x250W HSGST/F E27 max 1x150W IAA/F E27 F1 mm 3050 F3 mm 2850 F1 275 1345 Floor lamp for diffused and indirect lighting. Chrome or brushed nickel plate metallic structure. Satin opal white, red, black or mirror crystal blown glass diffuser. Dimmer included. 300 F3 330 Stehleuchte für diffuses und indirektes Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen. Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte. Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir. Réglable avec variateur compris. 1550 Lampara de pié con luz difusa y indirecta. Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo. Regulable con dimmer incluido. 360 346 Lampada da terra a luce diffusa e indiretta. Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco, rosso, nero o con finitura a specchio. Regolabile con dimmer incluso. Specifiche tecniche / technical specifications Colori / colours Vetro.cristallo / glass.cristal TR TR trasparente/clear bianco/white nero/black rosso/red specchio/mirror grigio lucido/ bright gray giallo/yellow oro/gold nero/black grigio/grey arancio/orange (RAL 2000) nero/black (RAL 9011) giallo/yellow (RAL 1016) argento/silver (RAL 9006) nero/black sabbia/sand nero/black ecru/ecru ambra/amber Metallo / metal bianco/white Vetroresina / fiberglass bianco/white (RAL 9010) PP / PE bianco/white Tessuto / fabric arancio/orange Questa tabella è da usare come guida e non intende essere una riproduzione fedele dei colori Use this chart only as a guide for evaluating approximate colors 349 Simboli e marchiature / marks and symbols Tutti gli apparecchi recano l’etichetta dati targa nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio. La classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine ammesse e la loro potenza massima consentita. Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’installazione e l’impiego. La sicurezza in esercizio è garantita esclusivamente nel rispetto di tali istruzioni. All lamps are labeled with the model identification, voltage and frequency, isolation class and the specific bulb type and wattage limit. Each lamp is supplied with an instruction card for its proper installation and use. If the lamp is improperly installed or used, the guarantee is void. lampada da sospensione / suspension lamp lampada da soffitto / ceiling lamp lampada da parete / wall lamp lampada da tavolo / table lamp lampada da terra / floor lamp IP20 F classe 1 / isolamento semplice: è richiesta la messa a terra di protezione class 1 / single isolation: protective grounding is required certificazione di conformità europea / certification of European conformity classe 2 / doppio isolamento: non necessita di messa a terra di protezione class 2 / double isolation: protective grounding is not required l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici / the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. indice di protezione / protection level idoneo per il montaggio su superfici normalmente infiammabili / suitable for mounting on normally inflammable surfaces lunghezza utile del cavo di alimentazione con presa bipolare / feeding wire with bipolar plug: working lenght 350 certificazione GOST-R / GOST-R certification Direttiva 2005/32/EC / 2005/32/EC Directive L’implementazione della Direttiva 2005/32/EC comporterà la progressiva dismissione delle tradizionali lampadine a incandescenza e alogeni a partire dal 2009 ed entro il 2012 e di quelle ad alogeni a bassa efficenza dal 2016. Le fasi di fuoriuscita (Phase-out) delle diverse tipologie di lampadine sono riassunte nella tabella sottostante. The implementing of 2005/32/EC Directive willl carry-out a progressive phase-out of the usual incandescent and halogen lamps, starting from 2009 until 2012 and of the low efficiency halogen bulbs starting from 2016. The detailed Phase-outis reported in the table below. PHASES LAMP TYPE BANNED CAP REMARKS PHASE 1 - sept 2009 All wattages All All frosted bulbs >75W IAA GLS E27 B22d Class D/E/F/G >60W HG G9 Class D/E/F/G >60WHEG E27 Class D/E/F/G >60W HDG R7s Class D/E/F/G >60W IAA GLS E27 B22d Class D/E/F/G >40W HG G9 Class D/E/F/G >40W HEG E27 Class D/E/F/G 60W HDG R7s Class D/E/F/G >40W IAA GLS E27 B22d Class D/E/F/G >40W IBA E14 B15d Class D/E/F/G >25W HG G9 Class D/E/F/G >40W HEG E27 Class D/E/F/G All wattages E27 B22d Class D/E/F/G All wattages E14 B15d Class D/E/F/G PHASE 5 - sept 2013 All wattages S14d Class D/E/F/G PHASE 6 - sept 2016 All wattages E27 / E14 Class D/E/F/G All wattages G4 Class C/D/E/F/G All wattages GY 6,35 Class C/D/E/F/G PHASE 2 - sept 2010 PHASE 3 - sept 2011 PHASE 4 - sept 2012 351 Progettisti / designers Bakerygroup, Canada (Michel Du Vernet, Anissa Szeto, Marcin Padlewki) Un laboratorio di design che intende esplorare e applicare strutture elementari alla creazione di spazi architettonici riusabili, arredi e oggetti illuminanti. Le diverse origini e formazioni dei tre giovani partner fondatori, provenienti da Canada, Hong Kong e Polonia con un bagaglio di studi in architettura e ingegneria, costituiscono gli ingredienti di questa “cucina creativa”. Bakerygroup propone un concetto di design basato sulla comprensione delle proprietà dei singoli materiali e della loro capacità di interazione strutturale nell’ambito di forme esistenti. A design workshop that aims to explore and apply elementary structures to the creation of reusable architectural spaces, furnishings and lighting objects. The various backgrounds and training of the three young founding partners, coming from Canada, Hong Kong and Poland with a wealth of studies in architecture and engineering, constitute the ingredients of this ‘creative kitchen’. Bakerygroup proposes a design concept based on understanding of the properties of the individual materials and their capacity of structural interaction within the sphere of existing forms. Alessandro Baldo, Italy Nasce a Bassano nel 1965. Dopo la maturità artistica presso l’Istituto d’Arte di Nove ha conseguito a Venezia la laurea in architettura nel 1992. Dal 2001 lavora come professionista indipendente occupandosi di progettazione urbanistica, architettonica e di disegno industriale e conseguendo diversi premi e riconoscimenti in ambito nazionale e internazionale. La sua attività è pubblicata nel sito orthodesign.it. Alessandro Baldo was born in Bassano in 1965. After obtaining the diploma from the Nove Art School he graduated in architecture in Venice in 1992. Since 2001 he has worked as a freelance professional, engaged in urban, architectural and industrial design and has received various awards and wide recognition in a national and international context. His activity is published on the website orthodesign.it. Paolo Bistacchi, Italy Dopo gli studi d’arte inizia ad occuparsi di design negli anni settanta collaborando con Giotto Stoppino e con lo studio De Pas, D’Urbino e Lomazzzi. Dal 1980 svolge attività indipendente, come industrial designer, con un proprio studio in Milano operando in vari settori: dai prodotti per l’illuminazione all’arredamento per la casa, dai mobili per il bagno ai mobili per l’ufficio. Dal 1978 al 1985 svolge attività didattica come docente di progettazione nel Dipartimento di Industrial Design presso l’Istituto Europeo di Design in Milano. Alcune lampade progettate da Paolo Bistacchi sono state inserite nelle collezioni permanenti di musei, quali il Design Museum di Seoul e il Die Neue Sammlung di Monaco di Baviera. Ha partecipato a mostre internazionali; come la XvII Triennale di Milano, e la mostra “L’effimero e...” ad Abitare il Tempo in Verona e presso la libreria Milano Libri in Milano e nel 1994 ha ricevuto il riconoscimento “Excellence in Design” all’Italian Design Pavillon in New York. After finishing art studies he began his activity as a designer in the seventies, collaborating with Giotto Stoppino and with the De Pas, D’Urbino and Lomazzi studio. Since 1980 he has worked independently as an industrial designer, with his own office in Milan, operating in various sectors: from products for lighting to home furnishings, bathroom and office furniture. From 1978 to 1985 he taught design for the Industrial Design Department at the European Design Institute in Milan. Several lamps designed by Paolo Bistacchi have been included in the permanent collections of museums, such as the Design Museum of Seoul and Die Neue Sammlung in Munich. He has partecipated in international exhibitions, such as the XVIIth Milan Triennal, and “L’effimero e...” at Abitare il Tempo in Verona and at the Milano Libri bookshop in Milan; in 1994 he received the “Excellence in Design” award at the Italian Design Pavilion in New York. 352 Katja Hettler, Germany Nata a Erlangen nel 1970, Katja si è formata come designer industriale studiando a Barcellona, Berlino e Parigi. Ad oggi, la maggior parte della sua attività si è tenuta a Parigi, dove è stata la co-fondatrice di bureaparis, un’esperienza multidisciplinare aperta a architetti e grafici freelance. Ha inoltre collaborato con designers affermati come Marc Newson e Christian Biecher e con marchi importanti della moda quali Lous Vuitton e Celine Katja trained as an industrial designer in Barcelona, Berlin and Paris. Most of her work to date has been in Paris where she was the co-founder of bureauparis, a collaborative design concept comprising freelance architects and graphic designers. She has worked with internationally acclaimed designers including Marc Newson and Christian Biecher and for fashion labels including Louis Vuitton and Celine. Jula Tüllmann, Germany Nata a Monaco nel 1972, Jula ha studiato architettura a Berlino e New York, lavorando presso professionisti affermati tra i quali Maya Lin e l’urbanista teorico Michael Sorkin. Ha collaborato inoltre con il Museo di Arte Moderna di New York (MoMA) e la rivista italiana Domus. Jula trained as an architect in Berlin and New York, working with internationally renowned architects including Maya Lin and urban theorist Michael Sorkin. She has worked for the Museum of Modern Art (MoMA) in New York and for the Italian design journal Domus. Stabilitesi infine a Berlino, Hettler e Tüllmann hanno creato e lanciato con il marchio redmaloo una collezione di accessori per dispositivi elettronici, caratterizzata da un design curato e da una sensibilità ecologista. Now based in Berlin, Hettler and Tüllmann have launched the label redmaloo, accessories for electronic devices, their own collection of well-designed, eco-sensitive solutions for modern life. Stefano Olivieri, Italy Nato a Verona nel 1964, laureato in Architettura si occupa di progettazione architettonica e interior design, maturando diverse esperienze anche nel campo dell’industrial design. La sua passione per l’arte e l’esperienza nel settore dei beni culturali gli ha permesso di orientarsi verso una visione progettuale libera da stereotipi e aperta all’innovazione. Da alcuni anni collabora con l’architetto Alberto Pasetti allo sviluppo di prodotti innovativi di lighting design, attraverso una personale ricerca di matrice minimalista. Born in Verona in 1964, graduated as an architect, he is currently working in the architecture and interior design field, and has been growing several experiences as well in industrial design. His interest for Art and the collaboration with the Cultural and Conservation Commissions have opened his work to an innovative vision, breaking with current conventions. Since several years he has been collaborating with Alberto Pasetti in lighting product design, pushing on his minimalist attitude. Alberto Pasetti, Italy Laureato nel 1990 presso l’Istituto Universitario di Architettura di Venezia (IUAV), per alcuni anni ha approfondito in California, come ricercatore del CNR, la sua formazione in ambito di allestimenti e illuminazione architettonica e decorativa. Dal 1995 la sua attività professionale è rivolta alla consulenza progettuale nel settore dell’illuminotecnica con l’omonimo Studio Pasetti con sede a Treviso. Dal 2002 è docente di Illuminotecnica presso la Facoltà di Design e Arti dello IUAV e si occupa di ricerca e sperimentazione nell’elaborazione di nuovi prodotti lighting per ambiti d’applicazione dei beni culturali e del settore ricettivo. È inoltre consulente per aziende del settore dell’illuminazione e la sua attività è rivolta all’innovazione tecnologica, alla ricerca dei materiali, al risparmio energetico per il benessere fisiologico dell’utente finale. In 1990 he graduated as an architect from the Venice Institute of Architecture (IUAV). For several years he has been training in California as a CNR researcher, focusing on exhibitive and both architectural decorative lighting design. In 1995 he established in Treviso the Studio Pasetti for lighting design consultancy. Since 2002 he has been teaching lighting design at the IUAV Design and Art Department. He works for several lighting brands and concentrates his design activity in technology and new materials research, and on energy saving solutions for the consumer’s benefit. 353 Per Kristian Pettersen, Norway Nasce a Tromsø nel 1975. Si diploma nel 1999 all’istituto grafico e artistico Wolff (oggi WSC: Westerdal School of Communication). Nel 2000 inizia la sua attività come designer freelance di allestimenti espositivi. Ottiene il diploma in Disegno Industriale nel 2003 presso la Danmarks Designskole di Copenhagen e nel 2006 consegue la laurea in Disegno industriale presso la Oslo School of Architecture and Design. Con il suo marchio P. Kristian ha partecipato alle edizioni 2007 e 2008 della rassegna Salone Satellite. La sua attuale attività si esplica principalmente nel design di arredi e lampade. Born in Tromsø in 1975. In 1999 Kristian obtained the diploma at Wolff dekorasjon og Reklameskole (now WSC: Westerdals School of communication). In 2000 he started his activity as a freelance exhibition designer and in 2003 achieved to get the bachelor degree in Industrial design at Danmarks Designskole in Copenhagen, which was followed in 2006 by the Master degree in Industrial design at The Oslo School of Architecture and Design. The ‘P. Kristian’ brand was selected to participate at the Salone Satellite in 2007 and 2008 and has its main focus on furniture and lighting design. Christian Ploderer, Austria Studi all’Università per le Arti Applicate di Vienna e Diploma (Master of Arts) nel 1985. Dal 1979 progetti e realizzazioni nei settori del design industriale, di arredi e d’interni. Dal 1985 specializzazione nel campo dell’illuminazione, prima come consulente creativo per l’azienda viennese Vest Leuchten, poi assumendone la direzione tecnica per il periodo 1987-98. Dal 1992 fonda un proprio studio di consulenza illuminotecnica per l’architettura e sviluppo di apparecchi illuminanti, avviando una stabile collaborazione progettuale con Prandina a partire dal 1994. Study Industrial Design at the University for Applied Arts in Vienna, Diploma (Master of Arts) 1985. Since 1979, projects and realisations in the field of design, creating industrial products, furniture and interiors. Since 1985, specialized in lighting design, creative consulting for Vest Leuchten Vienna, being also Technical Director for Vest during 1987-98. Since 1992, established a design partnership for architectural, lighting design and light products, maintaining a productive teamwork with Prandina since 1994. Filippo Protasoni, Italy Product e interior designer, laureato al Politecnico di Milano (2006). Tra i lavori in team, da ricordare l’allestimento del ristorante temporaneo Piu Yiu al Salone del Mobile 2004 (Sawaya & Moroni) e Urban Lightwalk al Superstudio Più nel 2006. Per tre anni assistente di Emmanuel Babled (Venini, Baccarat, Viceversa), con cui firma il tavolo Pigreco per Felicerossi (2005). Nel 2007 partecipa al Salone Satellite con il collettivo Openbrackets e inizia la collaborazione allo sviluppo di nuovi prodotti con DeVecchi. Dallo stesso anno lavora anche come freelance per lo studio Markus Benesch Creates di Monaco di Baviera in progetti per Rasch, Jannelli&Volpi e Camparisoda. Nel 2008 firma due stanze per l’hip hotel EOS di Lecce (Gruppo VestasHotels), collabora al progetto preliminare del QueenVillage di Catttolica con lo studio Pierandrei Associati e realizza la webcover di settembre per il sito della rivista Interni (Mondadori). Cultore della materia al Politecnico di Milano e docente IED. Product and interior designer graduated from Politecnico in Milan (2006). Among his selected teamworks: layouts for the Più Yiu Restaurant at Salone del Mobile (2004, Sawaya & Moroni) and for the Urban Lightwalk at the Superstudio più (2006). For three years assistance of Emmanuel Badled (Venini, Baccarat, Viceversa) and design partner for the Pigreco Table produced by Felicerossi (2005). In the same year freelance designer at the Markus Benesch Creates Studio in Munich working on several projects for the brands Rasch, Jannelli&Volpi and Camparisoda. In 2008 he took care of the layout for two rooms at the hip Hotel EOS in Lecce (VestaHotels holding), being also in the teamwork project of Pierandrei Associati office for the Cattolica QueenVillage and signing the September webcover of the Interni magazine (Mondadori). IED lecturer at the Politecnico in Milan. Luc Ramael, Belgium Consegue nel 1975 la laurea in architettura d’interni presso il Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw di Anversa. Dopo gli studi specialistici in fotografia e in design di arredi ha collaborato con numerosi professionisti, fino a fondare nel 1988 un proprio studio di progettazione e design di interni. Dal 1984 tiene corsi di progettazione presso diverse scuole d’architettura del Belgio in qualità di docente incaricato o di esaminatore esterno, ed è stato uno dei membri della giuria per il prestigioso concorso della Biennale 354 di design Interieur 2000 di Kortrijk. Il suo lavoro persegue una ricerca emozionale di forme, siano esse arredi o lampade, senza spiragli verso dimensioni caricaturali o sperimentalismi fine a se stessi. Un gusto sobrio e razionale che si manifesta nell’ideazione di oggetti dall’aspetto familiare e funzionale e quanto più essenziale. Graduated as interior architect in 1975 at the Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Antwerp. After specialistic studies in furniture design and photography he worked for several architects and designer, establishing finally in 1988 his own office for interior architecture and furniture design. Since 1984 he teaches at several architecture schools in Belgium as professor or external examiner and was also a member of the jury for the prestigious Interieur 2000 design competition in Kortrijk (Belgium). He designs intimate furniture and lighting objects, without anecdotal humour or exaggerated experimenting. Logic and good taste give rise to useful and familiar objects, always without unnecessary frills. Sandro Santantonio Design, Italia Lo studio Sandro Santantonio Design si occupa di Architettura, Interior & Industrial Design, Grafica, Packaging & Fashion Design ponendo attenzione alla ricerca di tendenze, allo studio dei materiali e delle nuove tecnologie nel campo del contract, della moda e dell’illuminotecnica. Dalla sua costituzione, lo Studio Sandro Santantonio Design, gruppo multi-lingue e multi-culturale ha consolidato rapidamente una competenza e un’esperienza riconosciute nelle varie aree del design contemporaneo che gli hanno permesso di raccogliere numerosi riconoscimenti come la menzione speciale Young Design nel 2004 per la poltronaFlower, due menzioni speciali Young Design nel 2005 per la linea di divani Dune e la collezione di lampade Zoe, la menzione speciale Young Design nel 2006 per il tavolo Wave e ultimo il primo premio al concorso navale Abitare il Mare 2006 indetto da Seatec-Carrara Fiere grazie alla progettazione di una cabina-tipo per navi da crociera di lusso. Studio Sandro Santantonio Design specialises in Architecture, Interior & Industrial Design, Graphics, Packaging & Fashion Design, with particular attention to trends, the study of materials and new technologies in the fields of contract production, fashion and lighting technique. Since being established, Studio Sandro Santantonio Design, a multilingual and multicultural group, has rapidly consolidated acknowledged expertise and experience in various areas of contemporary design, enabling it to receive wide recognition, including the Young Design special mention in 2004 for the Flower armchair, two Young Design special mentions in 2005 for the line of Dune sofas and the collection of Zoe lamps, the Young Design special mention in 2006 for the Wave table and the recent first prize in the naval competition Abitare il Mare 2006 organised by Seatec-Carrara Fiere, thanks to the design of a typical cabin for luxury cruise ships. Prandina Mario Mengotti Diplomato nel 1965 all’Istituto d’Arte di Nove ( VI), fin dagli esordi del marchio Prandina ha collaborato alla progettazione dei suoi prodotti diventandone partner nel 1987 come responsabile tecnico-creativo, ruolo attivamente ricoperto fino al 2004. Alla sua attività ventennale si deve una parte rilevante dei prodotti che hanno dato identità all’Azienda e nei quali è pienamente riconoscibile il rigore e l’essenzialità, ispirati al design nordico, che sono tutt’ora i capisaldi della filosofia creativa di Prandina. After the diploma from the Nove ( VI) Art School in 1965, since the beginning he has collaborated in the design of Prandina products, becoming a company partner in 1987 as technical-creative manager, a position he held until 2004. In 20 years of activity, Mario Mengotti was responsible for the majority of products that distinguished the Firm, and which stood out for precision and essentiality, drawing from Nordic design; characteristics that are still the cornerstones of Prandina’s creative philosophy. Ufficio Tecnico Prandina L’ufficio Tecnico Prandina è stato rifondato nel 2004. La sua attività investe la selezione, il disegno e lo sviluppo industriale del prodotto nonché la rappresentazione globale dell’identità dell’azienda. L’attuale responsabile tecnico-creativo è l’architetto Stefano Azzolin, affiancato da validi collaboratori. The Prandina Technical Department was refounded in 2004. Its activity regards the selection, design and industrial development of the products, and overall representation of the company identity. The current technical-creative manager is architect Stefano Azzolin, flanked by worthy collaborators. 355 356 Note legali / legal notes Tutela del marchio, responsabilità e copyright delle informazioni editoriali riportate Prandina® ©® 2007 Prandina srl. Tutti i diritti riservati. Il logo Prandina® è un marchio depositato in ambito nazionale ed internazionale, di esclusiva titolarità e proprietà di prandina srl. Non può essere riprodotto né utilizzato, per scopi commerciali o altro, senza il precedente consenso scritto di prandina srl. Il presente catalogo annulla e sostituisce tutte le edizioni precedenti. Prandina srl si è impegnata affinché le informazioni in esso contenute fossero il più possibile precise, tuttavia declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa e si riserva comunque la facoltà di introdurre, in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso, modifiche tecniche e formali dei propri prodotti. Senza il precedente consenso scritto di Prandina srl è vietata la riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, di tutti i contenuti del presente catalogo. I nomi di altre società e prodotti qui menzionati costituiscono marchi delle rispettive società. La citazione di prodotti o dei nomi di altre società o enti è a puro titolo informativo e non costituisce alcun impegno o raccomandazione. Prandina srl declina ogni responsabilità riguardo l’uso e le prestazioni di questi prodotti. Sistema certificato di controllo qualità. Caratteristiche esecutive delle tecniche artigianali impiegate Dal maggio 2001 il sistema di controllo qualità prandina srl è organizzato secondo le norme Uni en iso 9001: 2000. Il sistema di controllo qualità, attestato dal certificato n.cert-08474-2001 del dnv Italia, riguarda la progettazione, l’assemblaggio e la vendita di apparecchi illuminanti da terra, soffitto, parete, tavolo e a sospensione. Prandina srl si adopera scrupolosamente per mantenere il più possibile elevato il livello qualitativo della propria produzione, impiegando estesamente l’ottone per le parti su disegno in metallo, adottando minuteria e componenti elettrici di prima qualità, inoltre ricorrendo a manodopera specializzata per l’assemblaggio e sottoponendo i propri prodotti ad attenti controlli. I diffusori in vetro sono prevalentemente realizzati secondo le tecniche artigianali della soffiatura e della pressatura in stampo, affiancando a questi metodi tradizionali le procedure più moderne, laddove queste comportino un vantaggio qualitativo. I limiti esecutivi artigianali sono riscontrabili in particolare nei diffusori in vetro soffiato. Non è possibile soffiare due esemplari dello stesso tipo perfettamente identici. Lievi differenze nello spessore del vetro, nel peso e nelle dimensioni complessive o la presenza di minuscole bolle e striature nell’impasto non sono da considerarsi difetti, ma caratteristiche imprescindibili del vetro soffiato a mano. Il nostro sistema certificato di gestione qualità prevede tuttavia un controllo su tutti i diffusori prodotti, scartando gli esemplari che non risultano corrispondenti ai criteri di tolleranza formale, dimensionale e cromatica stabiliti per ciascun prodotto. Specifiche dei prodotti e regime di conformità di riferimento Tutte le lampade prodotte e commercializzate da prandina srl recano un’etichetta nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio, la classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine prescritti e la loro potenza massima consentita (in watt). Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’assemblaggio o l’installazione che deve essere eseguita da personale qualificato nel pieno rispetto delle indicazioni riportate. Qualsiasi modifica o riparazione non autorizzata eseguita sul prodotto dopo l’acquisto e/o l’inadeguato rispetto delle istruzioni di installazione o assemblaggio, possono invalidare le conformità di sicurezza dell’apparecchio e determinare situazioni di pericolosità per l’utente. Prandina srl declina ogni responsabilitàsu propri prodotti modificati e/o per il mancato rispetto delle istruzioni. I prodotti prandina sono rispondenti ai requisiti previsti dalle direttive comunitarie europee 73/23 CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati con il simbolo CEE e con il marchio ENEC se sottoposti all’omonimo sistema certificazione rilasciato in italia dall’istituto italiano del marchio di qualità IMQ. Le lampade a sospensione, da parete e soffitto sono conformi alle disposizioni delle norme: EN 60598-2-1 (CEI 34-23) EN 60598-1 (CEI 34-21) Le lampade da tavolo e terra sono conformi alle disposizioni delle norme: EN 60598-2-4 (CEI 34-29) EN 60598-1 (CEI 34-21) Le dimensioni degli apparecchi riportate nei disegni tecnici sono in millimetri e in pollici. Nelle didascalie delle lampadine sono indicati i valori massimi consentiti. Salvo diversamente indicato, gli apparecchi sono di regola forniti senza lampadine. Molti prodotti risultano essere modelli depositati. La documentazione di prodotto costantemente aggiornata può essere reperita sul nostro sito. Dali L’interfaccia standard dali (digital addressable lighting interface) descrive un protocollo per la comunicazione digitale tra dispositivi di gestione della luce. Questo standard unificato garantisce piena compatibilità e flessibilità nella gestione dei sistemi di illuminazione, permettendo di indirizzare singolarmente fino a 64 dispositivi o corpi illuminanti e di suddividerli in 16 gruppi e 16 scenari luminosi, tramite un sistema bus di regolazione a due cavi. Il protocollo digitale dali, ove espressamente indicato (nel presente catalogo), identifica la modalità di comando e regolazione dei reattori elettronici che equipaggiano l’apparecchio e non gli specifici sistemi, componenti di sistema, software e unità di controllo richiesti dall’impianto di illuminazione. I reattori dali impiegati supportano anche i protocolli di regolazione tramite pulsante semplice switchdim, di regolazione costante di luce tramite sensore smart o digitale dsi. L’equipaggiamento con reattori dimmerabili 1-10V è valutabile su richiesta. 357 Enec Il marchio enec (European norms electrical certification - certificazione elettrica relativa alle norme europee) identifica una marcatura di collaudo e certificazione riconosciuta a livello europeo che attesta la conformità di un prodotto a nome armonizzate di sicurezza europee (norme EN) e a metodi produttivi certificati. I certificati degli apparecchi per illuminazione prandina a marchio enec possono essere richiesti a hyperlink: mailto:[email protected], [email protected]. Trattamento dell’apparecchio illuminante a fine vita Dal 2005 risultano applicate le direttive ambientali comunitarie 2002/96/CE - weee (waste electrical and electronic equipment) e 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). Queste direttive disciplinano le modalità di dismissione e smaltimento dei prodotti elettrici e elettronici e limitano la presenza di sostanze dannose al loro interno. Secondo la categoria 5 delle direttive ambientali, le disposizioni della weee e della rohs riguardano anche gli apparecchi illuminanti che devono obbligatoriamente riportare il marchio del cassonetto barrato definito nella norma en 50419. Marcatura del prodotto con il cassonetto barrato Questo marchio sul prodotto o sulla confezione indica che l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici e elettronici. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio del prodotto potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio dove l’avete acquistato. Ecolight L’italia ha recepito nel proprio ordinamento giuridico la direttiva 2002/96/CE con il decreto legislativo n.151 del 25.07.2005 - raee (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). L’entrata in vigore del D.L.G.S. n.151. È stata fissata al 13.08.2005, Con un periodo transitorio di un anno che ha reso operativo il D.L dal 13.08.2006 (data prorogata dal D.L n.300 del 28.12.2006 al 30.06.2007). La normativa prevede l’obbligo da parte dei produttori di assumersi l’onere organizzativo ed economico relativo al riciclaggio e allo smaltimento degli apparecchi di illuminazione a fine vita. A tale proposito, i produttori di apparecchi di illuminazione hanno costituito per il mercato italiano il consorzio ecolight (www.ecolightitaly.it), al quale Prandina srl aderisce in qualità di azienda consorziata. Rilievi fotometrici I rilievi fotometrici degli apparecchi sono disponibili e scaricabili dal sito www.prandina.it Protection of trademark, responsibility and copyright of published information given Prandina® ©® 2007 Prandina srl. All rights reserved. The Prandina® logo is a national and international registered trademark, held and owned exclusively by Prandina srl. It cannot be reproduced or used, for commercial or other purposes, without the prior written permission of prandina srl. This catalogue cancels and replaces all previous editions. Prandina srl has undertaken to ensure that the information contained in this catalogue is as accurate a possible, however it declines all responsibility for any printing errors and in any case reserves the right to make technical and formal changes to its products, at any time and without notice. The reproduction (even partial) of this catalogue, for any reason and with any means, without the prior written permission of Prandina srl is prohibited. The names of other companies and products mentioned here constitute trademarks of the respective companies. The quoting of products and names of other companies or organizations is for information purposes only, and does not constitute a commitment or recommendation. Prandina srl declines any responsibility regarding the use and performance of these products. Certified quality control system. Executive characteristics of the artisan methods used Since May 2001 the quality control system of prandina srl has been organized according to standards Uni en Iso 9001: 2000. The quality control system, certified with certificate no. Cert-08474-2001 of dnv Italy, concerns the design, assembly and sale of floor, ceiling, wall, table and suspended lighting appliances. Prandina srl carefully undertakes to maintain the highest possible quality of its production, making wide use of brass and stainless steel for the parts to design in metal and using top quality electrical components, in addition to utilizing specialized labour for assembly, and subjecting its products to careful controls. The diffusers in glass are mainly produced according to artisan blowing techniques and mould pressing, flanking these traditional methods with the very latest modern procedures, where a qualitative advantage is obtained. Artisan execution limits can be found in particular in the blown-glass diffusers. In fact, it is not possible to blow two examples of the same type in a perfectly identical manner. Slight differences in the thickness of the glass, the weight and overall dimensions or the presence of tiny bubbles and streaks in the mixture must not be considered defects, but unavoidable characteristics of hand-blown glass. Our certified quality management system in any case provides for a control of all the diffusers produced, rejecting those that do not meet the criteria of formal, dimensional and colour tolerances established for each product. 358 Specifications of the products and reference conformity requirements All the lamps produced and marketed by prandina srl bear a label giving the identification of model, working voltage and frequency, specific insulation class and protection rating, the types of bulbs to be used and their maximum permissible power (in watts). Each appliance comes with an instruction sheet for installation or assembly that must be carried out by qualified personnel in full compliance with the indications given. Any unauthorized modification or repair of the product carried out after purchase and/or inadequate compliance with the installation or assembly instructions, can invalidate the safety compliance of the product and give rise to dangerous situations for the user. Prandina srl declines any responsibility for modified products and/or failure to follow the instructions. Our products meet the requirements provided for by EEC directives 73/23 EEC, 89/336 EEC, 93/68 EEC, and are marked with the ce and ENEC symbols if subjected to the certification system of the same name issued in Italy by the Italian Institute for the IMQ quality mark. The suspension, wall and ceiling lamps comply with the requirements of standards: EN 60598-2-1 (CEI 34-23) EN 60598-1 (CEI 34-21) The table and floor lamps comply with the requirements of standards: EN 60598-2-4 (CEI 34-29) EN 60598-1 (CEI 34-21) The dimensions of the appliances given in the technical drawings are in millimetres and inches. The maximum permissible values are given in the captions of the lamps. Unless otherwise indicated, the appliances are normally supplied without bulbs. Many of the products are registered models. The constantly updated product documentation is available on our website. Dali The standard DALI interface (digital addressable lighting interface) describes a product for digital communication between light management devices. This unified standard guarantees full compatibility and flexibility in the management of lighting systems, enabling individual addressing of up to 64 lighting elements or devices and subdividing them into 16 groups and 16 luminous settings, by means of a two-cable adjustment bus system. Where expressly indicated (in this catalogue), the dali digital protocol identifies the procedure for control and adjustment of the electronic reactors of the appliance and not the specific systems, system components, software and control units required by the lighting system. The dali reactors used also support the adjustment protocols with a simple switchdim button, for constant adjustment of the light by means of smart sensor or digital dsi. 1-10V dimmable reactor on request. Enec The ENEC mark (European norms electrical certification) identifies a test and certification marking recognised on a European level, certifying the product’s compliance with european harmonised safety standards (en standards) and certified production methods. The certificates for prandina lighting equipment with enec mark can be requested at hyperlink mailto:[email protected], [email protected]. Treatment of the lighting appliance at the end of its useful life EC environmental directives 2002/96/EC - weee (waste electrical and electronic equipment) and 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) have been applied since 2005. These directives regulate the methods of scrapping and disposing of electrical and electronic products. According to category 5 of the environmental directives, the provisions of weee and rohs also regard lighting equipment required to bear the crossed bin mark defined in standard en 50419. Product marking with the crossed bin This mark on the product or package indicates that the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information regarding recycling of the product, you can contact the council office, the local waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ecolight Italy has assimilated the directive 2002/96/EC with legislative decree no.151 dated 25.07.2005 - weee (waste electrical and electronic equipment). The effective date of legislative decree no.151. Was fixed for 13.08.2005, with a transition period of one year, that made the legislative decree operative as of 13.08.2006 (date postponed by legislative decree no.300 dated 28.12.2006 to 30.06.2007). The provisions require producers to undertake the organisational and economic responsibility regarding recycling and disposal of lighting equipment at the end of its useful life. In this respect, for the italian market the manufacturers of lighting equipment have formed the ecolight consortium (www.ecolightitaly.it), which Prandina srl belongs to as an associated firm. Photometric datas Photometric datas available on www.prandina.it 359 Distributori / distributors Prandina srl via Rambolina 29 36061 Bassano del Grappa Vicenza (Italia) tel +39 0424 566338 fax +39 0424 566106 www.prandina.it [email protected] Prandina BV Postbus 2504 NL-6401 DA Heerlen Nederland tel 0031 45 5227722 fax 0031 45 5223080 www.prandina.it [email protected] Prandina Usa LLC PO Box 1128 Vashon, WA 98070 tel +1 206 310 8649 fax +1 206 622 8605 www.prandina.it [email protected] prezzo al pubblico 27,00 euro