TUTTE LE SOLUZIONI PER LO SCAMBIO TERMICO
ALL THE SOLUTIONS IN THE HEAT EXCHANGE
EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO AD ESPANSIONE SECCA
SIERRA’S SHELL AND TUBE EVAPORATORS
EVAPORATORI A FASCIO
ESPANSIONE SECCA:
TUBIERO
AD
SIERRA’S SHELL AND TUBE EVAPORATORS:
Sierra, dopo anni di esperienza maturata nel
settore dello scambiatore di calore a pacco alettato,
ripropone l’evaporatore a fascio tubiero con
caratteristiche tecnologiche di alta qualità.
Gli scambiatori di calore a fascio tubiero, sviluppati
attraverso la ricerca continua condotta nei laboratori
di Sierra, completano la gamma di prodotti per
lo scambio termico ad alta efficienza e risparmio
energetico.
I modelli sono stati testati nel nostro moderno centro
ricerche specializzato nel settore termodinamico; qui,
l’esperienza pluriennale dei nostri tecnici e la nostra
passione per il lavoro hanno permesso di sviluppare
un prodotto dalle soluzioni innovative.
Le potenze disponibili, alle condizioni di
funzionamento nominali, vanno da 50 kW a 2284
kW; tutte le versioni possono essere fornite a 2
circuiti indipendenti lato refrigerante; e per i modelli
più grandi, a 3 e 4 circuiti. Gli scambiatori sono
ottimizzati per il funzionamento con il refrigerante
R134a.
In questo catalogo presentiamo i modelli di
scambiatore di più comune impiego, lasciando
facoltà al cliente di richiedere realizzazioni diverse
Sierra, strong of its experience of several years in the
field of heat exchange, presents the shell and tube
evaporator with high-quality technology features.
The shell and tube heat exchangers, developed
through continuous research by Sierra laboratories,
complete the range of high-efficiency and energy
saving products for heat transfer.
All models have been tested in our research center
which is in the vanguard in thermodynamics. Here,
the experience of our technicians and the passion for
our work allow us to deliver innovative products.
The range of capacities available is from 50 kW to
2284 kW.
All versions can be supplied with 2 independent
refrigerant circuits and, for the larger models, with 3
or 4 circuits.
The heat exchangers are optimized to work with
R134a refrigerant.
In this catalog we present the most commonly
used models of heat exchangers. The customer may
request specific accomplishments according to his
needs.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DEGLI
EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO:
SHELL AND TUBE EVAPORATOR
STRUCTURAL FEATURES:
Gli scambiatori sono costruiti completamente in
Italia, partendo da materia prima di alta qualità,
principalmente acciaio e rame. Tutti i componenti
principali sono marchiati per identificarne il lotto di
produzione e certificati dal costruttore per quanto
riguarda le caratteristiche chimiche e meccaniche.
Il fascio tubiero è composto da:
- un tubo esterno, detto mantello, di diametro
sufficientemente grande a contenere il fascio di tubi;
- un fascio compatto di tubi, di piccolo diametro
che costituisce la superficie di scambio termico in
numero adeguato alla potenza richiesta all’unità. I
tubi sono provvisti di una alettatura interna studiata
appositamente per aumentare sensibilmente
sia la superficie di scambio sia la turbolenza
del refrigerante. Si incrementa così lo scambio
termico e si riducono la quantità del refrigerante in
circolazione, le dimensioni dello scambiatore e il suo
peso;
- una serie di setti, opportunamente posizionati per
aumentare la velocità del fluido secondario e quindi
lo scambio termico;
- due piastre forate, saldate alle estremità del
mantello, nei cui fori sono mandrinati i tubi del fascio;
- due testate di chiusura dello scambiatore le cui
geometrie interne sono studiate per garantire al
refrigerante, proveniente dalla valvola di espansione,
di distribuirsi uniformemente all’ingresso di ciascun
tubo del fascio e di ridurre le perdite di carico
all’uscita verso il compressore. Le testate, collegate
con bulloni alla piastra tubiera, sono smontabili;
- connessioni idrauliche lato mantello, che possono
essere disposte sul lato destro, sinistro o verticali;
- connessioni lato refrigerante, sono montate
sulle testate di ingresso e uscita e possono essere
smontate;
- guarnizioni interne di tenuta del refrigerante in
gomma nitrilica.
The heat exchangers are entirely made in Italy,
starting from high quality raw material, steel and
copper mainly.
The main components are marked to identify the
production lot and certified by the manufacturer in
terms of chemical and mechanical characteristics.
The shell and tube consist of:
- an outer tube, said shell, with diameter sufficiently
large to contain the bundle of tubes;
- a bundle of small diameter tubes constituting
the heating exchange area; the number of tubes
is dimensioned to reach the required capacity. In
order to increase the heating exchange area and
the refrigerant turbulence, the tubes are inner
grooved. Moreover, the riffled tube allow to increase
the refrigerant heat transfer and to reduces the
refrigerant charge, the dimensions of the heat
exchanger and its weight;
- a series of baffles, dimensioned with the purpose to
increase the speed of the secondary fluid and so the
heat exchange;
- two tube plates in which the bundle of tubes is
fixed on holes through mechanical expanding;
- two removable head covers, fixed to the header
plate through bolts. The inlet header has an
optimized internal design to ensure that the
refrigerant, coming from the expansion valve, is to
spread uniformly inside the bundle of tubes; the
outlet header is designed to reduce the pressure
drops;
- shell side hydraulic connections available on the
right / left / vertical side;
- refrigerant connections kit is available both for
refrigerant inlet / outlet;
- nitrile rubber gaskets.
FUNZIONAMENTO DEGLI EVAPORATORI A
FASCIO TUBIERO:
Il fluido primario e cioè il refrigerante, entra
nello scambiatore attraverso le connessioni
frigorifere presenti sulla testata anteriore, si
distribuisce su tutti i tubi del fascio, li percorre
e vaporizza grazie al calore acquisito dal fluido
secondario, ed esce, surriscaldato, attraverso le
connessioni presenti sulla testata posteriore.
Il fluido secondario, acqua o una soluzione
antigelo, scorre esternamente ai tubi e
all’interno del mantello, cedendo al fluido
primario il calore necessario alla vaporizzazione.
Per la presenza dei diaframmi il fluido
secondario è portato a scorrere a tratti
parallelamente e a tratti trasversalmente ai tubi.
L’evaporatore è a un solo passaggio, i due fluidi
percorrono lo scambiatore in controcorrente
massimizzando lo scambio termico
Un contributo significativo al miglioramento
dello scambio termico degli evaporatori
Sierra deriva anche dalle scelte relative alla
disposizione dei tubi e al loro passo, alla
conformazione dei setti e alla loro distanza.
L’insieme di questi fattori, infatti, interviene sul
tipo di flusso del fluido e sulla sua velocità e
quindi sul coefficiente di scambio termico e sulle
relative perdite di carico.
FUNCTIONING:
The refrigerant, which is the primary fluid, enters
into the heat exchanger through the refrigerant
connection kit mounted on the inlet header.
The distributor inside the inlet header allow
to spread uniformly the refrigerant inside the
bundle of tubes. The refrigerant evaporates
inside the tubes thanks to the heat gained by
the secondary fluid. In the end, the superheated
refrigerant goes out through the outlet header
connection kit. The secondary fluid, water or an
antifreeze solution, flowing around the bundle
of tubes and inside the shell, transfers to the
primary fluid the heat necessary for evaporation.
The baffles allow the secondary fluid to flow
at times parallel to the bundle of tubes, others
horizontally. The refrigerant goes one way
through the shell tube. The primary and the
secondary fluids are in countercurrent in order
to maximize the heat exchange.
The keystone of Sierra shell and tube
evaporators performances comes from our
choices in the arrangement of the tubes,
their spacing, baffles distance, design and
conformation.
These choices has a strong impact on the fluid
flow arrangements, the fluid speed, the global
heat exchange coefficient and the pressure
drops.
MATERIALI:
I materiali utilizzati nella costruzione degli
evaporatori Sierra sono di alta qualità e
rispondono alle norme europee attualmente
vigenti, specifiche per i recipienti a pressione;
tali materiali sono:
- mantello, testate, piastre tubiere, attacchi
frigoriferi e idraulici in acciaio al carbonio;
- tubi di scambio termico in rame;
- setti in plastica ad alta resistenza;
- guarnizioni in polimeri di varie tipologie
esenti da amianto e compatibili con il fluido
refrigerante utilizzato;
- bulloni di acciaio legato ad alta resistenza
(classe 8.8);
Su richiesta, i componenti di cui sopra possono
essere forniti anche in materiali alternativi,
previa verifica da parte di Sierra.
MATERIALS:
Shell and tube heat exchanger are
manufactured with high quality materials
and comply with European Pressure Vessel
Regulations.
- carbon steel shell, headers, tube plates,
refrigerant and hydraulic connections;
- copper tubes;
- high-resistance plastic baffles;
- asbestos-free gaskets;
- high-strength steel bolts;
- alternative materials could be available on
request.
ACCESSORI:
Su richiesta, possono essere forniti:
- staffe universali (anche già saldate);
- supporti superiori per il compressore o per le pompe;
- isolamento.
ACCESSORIES:
Available accessories on customer’s demand can
be the following:
- Universal brackets;
- Top exchanger compressor’s support or for the
pumps;
- Insulation.
EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO A ESPANSIONE SECCA
Diametro mantello 193mm 1-2 circuiti:
Shell diameter 193mm 1-2 circuits:
Lunghezza/
lenght “L"
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua/
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
1918/1
53
9,1
24
41
8
78
1918/2
70
12
29
39
10
81
1918/3
90
15
31
36
12
84
1918/4
118
20
33
34
14
86
1918/5
125
22
22
33
15
89
1918/6
147
25
29
31
17
91
1922/1
66
11
25
50
9
80
1922/2
93
16
33
47
11
83
1922/3
117
20
35
44
14
87
1922/4
140
24
31
42
16
90
1922/5
162
28
40
39
18
93
1922/6
177
30
28
37
20
95
1927/1
80
14
17
61
11
82
1927/2
110
19
21
58
14
86
1927/3
142
24
22
54
17
90
1927/4
170
29
30
51
19
94
1927/5
197
34
23
48
22
98
1927/6
212
36
27
46
24
101
[mm]
1800
2200
2700
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
in 2 circuits
out 2 circuits
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
Diametro mantello 273mm 1-2 circuito:
Shell diameter 273mm 1-2 circuits:
Lunghezza/
lenght “L”
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua/
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
2718/1
118
20
76
81
20
116
2718/2
152
26
71
78
24
160
2718/3
180
31
62
74
28
189
2718/4
210
36
46
71
32
209
2718/5
235
40
57
68
35
223
2718/6
255
44
37
65
39
234
2722/1
155
27
59
99
25
115
2722/2
193
33
31
95
29
168
2722/3
230
40
42
91
34
203
2722/4
265
46
52
87
38
228
2722/5
305
52
34
83
43
246
2722/6
328
56
39
79
47
259
2727/1
185
32
21
122
30
114
2727/2
232
40
30
117
35
178
2727/3
279
48
39
111
41
222
2727/4
320
55
49
106
47
252
2727/5
355
61
32
102
52
274
2727/6
395
68
39
97
57
291
2733/1
211
36
33
149
36
112
2733/2
262
45
27
143
43
191
2733/3
318
55
35
136
50
244
2733/4
362
62
43
130
57
281
2733/5
400
69
28
124
63
308
2733/6
450
77
35
119
70
328
[mm]
1800
2200
2700
3300
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
in 2 circuits
out 2 circuits
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
Diametro mantello 324mm 1-2 circuiti:
Shell diameter 324mm 1-2 circuits:
Lunghezza/
lenght “L"
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua/
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
3218/1
173
30
76
114
24
183
3218/2
206
35
71
110
28
217
3218/3
243
42
62
106
31
243
3218/4
275
47
46
102
35
261
3218/5
310
53
57
98
39
275
3218/6
345
59
37
94
42
286
3222/1
228
39
59
140
28
184
3222/2
272
47
31
135
33
226
3222/3
321
55
42
130
37
258
3222/4
363
62
52
125
42
280
3222/5
405
70
34
120
46
297
3222/6
435
75
39
115
50
310
3227/1
270
46
21
172
33
185
3227/2
330
57
30
166
39
237
3227/3
380
65
39
159
45
276
3227/4
430
74
49
153
50
304
3227/5
485
83
32
147
56
324
3227/6
540
93
39
141
61
341
3233/1
320
55
33
211
40
187
3233/2
378
65
27
203
46
250
3233/3
440
76
35
195
54
298
3233/4
490
84
43
187
60
332
3233/5
553
95
28
180
67
357
3233/6
615
106
35
173
73
377
[mm]
1800
2200
2700
3300
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
in 2 circuits
out 2 circuits
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
Diametro mantello 406mm 1-2 circuiti:
Shell diameter 406mm 1-2 circuits:
Lunghezza/
lenght “L"
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua/
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
4018/1
325
56
47,1
187
45
293
4018/2
375
65
61,0
182
50
320
4018/3
423
73
40,3
178
55
340
4018/4
465
80
47,8
175
60
354
4018/5
515
89
57,5
170
65
367
4018/6
561
96
67,2
166
70
378
4018/7
595
102
33,1
163
74
384
4022/1
423
73
52,5
219
53
366
4022/2
475
82
34,4
213
59
387
4022/3
540
93
43,4
206
65
407
4022/4
600
103
23,3
200
71
422
4022/5
657
113
27,4
194
77
433
4022/6
705
121
31,2
189
83
441
4022/7
740
127
34,0
258
88
447
4027/1
510
88
50,6
248
63
438
4027/2
582
100
34,2
238
70
462
4027/3
660
114
42,9
227
78
482
4027/4
742
128
53,1
219
85
498
4027/5
810
139
27,6
207
92
509
4027/6
896
154
33,1
305
100
521
4027/7
915
157
34,4
292
105
523
4033/1
580
100
44,3
278
74
514
4033/2
657
113
55,5
261
83
538
4033/3
745
128
69,6
250
93
560
4033/4
850
146
47,1
237
102
580
4033/5
918
158
54,1
224
110
590
4033/6
1003
173
63,5
401
120
601
4033/7
1080
186
32,2
401
127
610
[mm]
1800
2200
2700
3300
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
out 2 circuits
out 2 circuits
Diametro mantello 508mm 1-2 circuiti:
Shell diameter 508mm 1-2 circuits:
Lunghezza/
lenght “L"
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua /
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
5018/1
600
103
59
266
80
522
5018/2
661
114
31
258
87
531
5018/3
720
124
36
251
93
538
5018/4
778
134
42
244
100
544
5018/5
834
143
47
237
106
549
5018/6
887
153
53
231
112
553
5018/7
940
162
59
224
118
557
5018/8
990
170
65
218
123
560
5018/1
775
133
65
326
95
576
5022/2
845
145
65
317
103
587
5022/3
920
158
34
308
111
596
5022/4
995
171
39
300
119
603
5022/5
1060
182
45
291
126
609
5022/6
1133
195
51
283
133
614
5022/7
1202
207
57
275
140
619
5022/8
1283
221
57
268
147
622
5027/1
935
161
20
402
113
644
5027/2
1020
175
23
391
123
657
5027/3
1140
196
28
380
133
668
5022/4
1200
206
33
300
119
603
5022/5
1288
222
40
291
126
609
5022/6
1375
237
44
283
133
614
5022/7
1477
254
44
275
140
619
5022/8
1555
267
50
268
147
622
5033/1
1060
182
56
493
135
725
5033/2
1189
205
64
479
147
741
5033/3
1300
224
22
465
159
755
5033/4
1415
243
55
452
170
766
5033/5
1493
257
67
439
182
775
5033/6
1578
271
35
427
192
782
5033/7
1665
286
41
415
203
789
5033/8
1774
305
45
404
213
795
[mm]
1800
2200
2700
3300
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
in 2 circuits
out 2 circuits
Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni:
Capacity calculation condition:
twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W
Diametro mantello 660mm 1-2 circuiti:
Shell diameter 660mm 1-2 circuits:
Lunghezza,/
lenght “L"
Sigla/
model
Potenza/
capacity
Portata acqua/
water flow
Perdite di carico/
pressure drop
Volume acqua /
water volume
Volume gas/
refr. volume
Peso/
weight
[kW]
[m3/h]
[kPa]
[l]
[l]
[kg]
6622/1
1142
196
52
570
144
803
6622/2
1270
218
63
559
153
809
6622/3
1360
234
23
559
162
809
6622/4
1450
249
26
539
171
821
6622/5
1555
267
29
529
180
825
6622/6
1655
285
33
519
189
829
6627/1
1400
241
52
702
172
903
6627/2
1530
263
61
689
183
911
6627/3
1668
287
23
689
195
911
6627/4
1774
305
25
664
206
925
6627/5
1887
325
28
651
216
930
6627/6
2015
347
32
639
227
935
6633/1
1715
295
52
861
205
1023
6633/2
1794
309
56
845
220
1034
6633/3
1870
322
19
845
233
1033
6633/4
2018
347
22
814
247
1050
6633/5
2160
372
25
799
260
1057
6633/6
2284
393
28
784
273
1063
[mm]
2200
2700
3300
DISEGNO TECNICO
in 1 circuit
TECHNICAL DRAWING
out 1 circuit
out 2 circuits
out 2 circuits
CONNESSIONI LATO REFRIGERANTE:
Il collegamento dell’evaporatore al circuito
frigorifero, è realizzato con attacchi a saldare; su
richiesta possono essere utilizzati anche attacchi
tipo Rotalock.
REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS:
The connection to the evaporator refrigerant
circuit must be carried out with brazing; Rotalock
connections on request.
Flangia a saldare in due pezzi smontabile/ Welding flange:
OD1
OD2
h
H
S
A
B
d viti
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
35
40
25
40
20
60
42
M10
42
48
25
40
20
70
50
M10
54
60
30
45
20
92
66
M10
67
74
30
45
20
114
80
M12
77
96
35
50
20
120
90
M12
90
110
35
50
20
154
108
M12
109
128
45
60
20
150
112
M12
114
134
45
60
20
158
130
M14
141
150
50
70
20
194
166
M14
168
180
50
70
20
232
204
M14
Raccordo tipo Rotalock/ Rotalock type:
A
B
C
RT
ODS
ODS
ID
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
20
80
30
1" - 14 UNF
16
5/8
16,3
20
80
30
1 1/4" - 12 UNF
22
7/8
22,5
20
80
30
1" 3/4- 12 UNF
28
7/8
28,3
20
80
30
1"3/4 - 12 UNF
35
1 3/8
35,3
CONNESSIONI LATO ACQUA:
Sono previsti attacchi flessibili. Su richiesta, a
seconda della taglia dello scambiatore, possono
essere montati:
- attacchi filettati;
- attacchi flangiati.
WATER SIDE CONNECTIONS:
Flexible connections are provided; on request
and depending on the size of the heat exchanger
you may also install:
- threaded connections;
- flanged connections.
Giunti flessibili/ Flexible connections
DN
A
B
80
111
165
100
145
197
125
173
248
150
202
272
200
259
344
C
OD
pollici
48
88,9
3
52
114,3
4
52
139,7
5
52
168,3
6
64
219,1
8
Giunti flessibili/ Flexible connections
DN
D
A
80
88,9
15,88
100
114,3
15,88
125
141,3
15,88
150
168,3
15,88
200
219,1
19,05
B
p
T
8,74
1,98
3,2
8,74
2,11
3,2
8,74
2,13
4
8,74
2,16
4
11,91
2,34
6,3
Flange/ Flanged
DN
A
DN
mm
A
mm
40
130
125
160
50
130
150
210
65
130
200
215
80
130
200
265
100
160
Filletature/ Threaded
A
B
mm
mm
130
25
130
25
130
35
130
35
130
35
LIMITI D’IMPIEGO:
OPERATING LIMITS:
I limiti d’impiego di temperatura e pressione
sono riportati nella tabella seguente:
Temperature and pressure operating limits are
summarized in the following table:
Versione/ Version
Limiti di funzionamento/
Functioning limits
Standard
Bassa temperatura/ Low temp.
Temperatura di progetto min/max (TS)
Design temperature
°C
-10 / +55
-50 / +50
Pressione di collaudo lato tubi (PT)
Tubes side test pressure
bar
18.2
18.2
Pressione di progetto lato tubi min/max (PS)
Tubes side design pressure
bar
-1 / 16.5
-1 / 16.5
Pressione di collaudo lato mantello (PT)
Shell side test pressure
bar
11.6
11.6
Pressione di progetto lato mantello (PS) min/max
Shell side design pressure
bar
-1 / 10.5
-1 / 10.5
NORMATIVE, CONTROLLI E PROVE:
Gli evaporatori a fascio tubiero Sierra sono stati
progettati in accordo al codice VSR rev.1995
edizione 1999 e secondo le raccomandazioni
CTI. Essi vengono forniti con dichiarazione PED
97-23-CE.
Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove in
pressione per controllarne la tenuta meccanica.
I controlli sono effettuati secondo le normative
vigenti e sono:
- prova di pressione per la tenuta dello
scambiatore sia lato tubi sia lato mantello;
- prova di pressione differenziale tra le camere
dei singoli circuiti lato tubi;
- prova di tenuta con elio (concentrazione 100%)
a 8 bar e verifica della tenuta con spettrometro
di massa.
STANDARDS, INSPECTIONS AND TESTS:
Sierra’s shell and tube evaporators have been
designed according to codice VSR rev.1995
edizione 1999 and raccomandazioni CTI. They all
complaint to European directives PED 97-23-CE.
All heat exchangers are pressure and leakage
tested. Checks are carried out according to the
regulations and are:
- pressure leak tests on both tube and shell
sides;
- tube side differential pressure tests between
the multi-circuit’s individual circuits;
- helium leak test (concentration 100%) at
8 bar, including leak detection with a mass
spectrometer.
FATTORE DI SPORCAMENTO:
Durante il funzionamento dello scambiatore,
la maggior parte dei liquidi che lo attraversano
danno luogo a depositi di sostanze diverse,
le quali, dopo un certo tempo, formano uno
strato che costituisce, a tutti gli effetti, una
ulteriore resistenza al passaggio del calore. Lo
spessore di tale strato e quindi il relativo fattore
di sporcamento dipende, oltre che dal tipo
di liquido, anche dalla geometria dei tubi di
scambio e dalla velocità del fluido secondario.
Tale fattore è un elemento importante da tener
presente nel dimensionamento e pertanto, si
consiglia di far riferimento alla seguente tabella:
Fluido secondario/
Secondary fluid
CONTAMINATION FACTOR:
During operation, most of the liquids that pass
through the exchanger originate deposits of
different substances. These deposits, after a
certain time, form a layer that constitutes an
additional resistance to the passage of heat.
The thickness of this layer and then the relative
fouling factor depends, besides on the type of
liquid, also the geometry of the tubes and the
speed of the secondary fluid.
The fouling factor is a key parameter in selecting
the heat exchanger’s sizing and performance.
The parameters recommended according the
secondary fluids are indicated below:
Limiti di velocità fluido secondario/
Speed fluid
V ≤1m/s
V >1 m/s
Fattore di sporcamento/ Fouling [m2K/W]
Acqua dolce normale in circuito chiuso (tw<20°C)
Low hardness fresh water in closed cicuit
0.000016
0.000016
Acqua dolce normale in circuito chiuso (tw>20°C)
Low hardness fresh water in closed cicuit
0.000044
0.000044
Acqua di circuito aperto
Well water
0.000086
0.000086
Acqua di fiume pulita
River clean water
0.00030
0.00020
Acqua di fiume fangosa
Muddy river water
0.00090
0.00060
Acqua particolarmente dura
Hard water
0.00050
0.00050
Soluzione contenenti glicole <40%
Glycol
0.000086
0.000086
Soluzione contenenti glicole >40%
Glycol
0.000172
0.000172
0.0007
0.0007
Olio
Oil
Le potenze dichiarate nel presente catalogo
sono riferite a un fattore di sporcamento pari a
0,000044 m2°C/W relativo ad acqua in circuito
chiuso.
The capacities indicated in this catalog refer to
a fouling factor equal to 0.000044 m2 ° C / W in a
closed water circuit.
MISCELE INCONGELABILI:
SOLUTIONS CONTAINING GLYCOL:
La tabella seguente riporta le percentuali di
soluzione glicolata da utilizzare in funzione del
punto di congelamento.
Nel caso di temperature di funzionamento
vicine a tali punti, è consigliabile aumentare
opportunamente le percentuali di glicole
indicate.
The following table shows the percentage
of glycol solution to be used accordingly the
freezing point.
Should working temperatures come close to
these points, increase the percentage of glycol
accordingly.
Punto di
congelamento/freezing
point
Glicole
etilenico % in peso/
ethylene glycol (weights)
Glicole
propilenico % in
peso/ propylene glycol
(weights)
-5
12
16
-10
22
26
-15
30
34
-20
36
40
-25
40
44
-30
44
48
-35
48
52
-40
52
56
DIMENSIONAMENTO:
Sierra, sulla base della vasta esperienza nel
settore dello scambio termico, è in grado di
effettuare direttamente il dimensionamento
degli evaporatori a fascio tubiero richiesti dalla
clientela, scegliendo la soluzione ottimale, sia
dal punto di vista della resa sia dal punto di vista
dell’economicità.
Il dimensionamento degli scambiatori a fascio
tubiero evaporanti presuppone la conoscenza
dei seguenti dati di progetto:
per il fluido primario (R134a):
- la potenza scambiata (kW);
- la temperatura di evaporazione (°C);
- il surriscaldamento (K);
- la temperatura di condensazione (°C);
- sottoraffreddamento (K);
per il fluido secondario:
- il tipo di fluido (acqua, o glicole);
- la temperatura di ingresso e uscita (°C);
- le perdite di carico massime (kPa);
E’ necessario infine conoscere lo spazio
disponibile dal cliente per il posizionamento
dello scambiatore.
SIZING:
Thanks to its considerable experience in the
field of heat exchange, Sierra provides to its
customers an appropriate selection of the shell
and tube evaporators and propose the optimal
solution in terms of capacity and saving.
Key parameters for selecting shell and tube
evaporators are:
Primary fluid (R134a):
- capacity (kW);
- evaporation temperature (°C);
- overheating (K);
- condensing temperature (°C);
- subcooling (K);
Secondary fluid:
- fluid type (water or glycol);
- inlet and Outlet temperature (°C);
- maximum pressure drop (kPa);
Finally, it is necessary to know the space
available for the placement of the heat
exchanger.
Via Ca’ Magre, 45
37063 - Isola della Scala (Vr) - Italy
Tel. +39 045 66 48 300
Fax.+39 045 66 48 340
[email protected]
www.sierra.it
Ed.01 STE 03 2014 Rev.01
SIERRA
Scarica

EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO AD ESPANSIONE SECCA