TUTTE LE SOLUZIONI PER LO SCAMBIO TERMICO ALL THE SOLUTIONS IN THE HEAT EXCHANGE EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO AD ESPANSIONE SECCA SIERRA’S SHELL AND TUBE EVAPORATORS EVAPORATORI A FASCIO ESPANSIONE SECCA: TUBIERO AD SIERRA’S SHELL AND TUBE EVAPORATORS: Sierra, dopo anni di esperienza maturata nel settore dello scambiatore di calore a pacco alettato, ripropone l’evaporatore a fascio tubiero con caratteristiche tecnologiche di alta qualità. Gli scambiatori di calore a fascio tubiero, sviluppati attraverso la ricerca continua condotta nei laboratori di Sierra, completano la gamma di prodotti per lo scambio termico ad alta efficienza e risparmio energetico. I modelli sono stati testati nel nostro moderno centro ricerche specializzato nel settore termodinamico; qui, l’esperienza pluriennale dei nostri tecnici e la nostra passione per il lavoro hanno permesso di sviluppare un prodotto dalle soluzioni innovative. Le potenze disponibili, alle condizioni di funzionamento nominali, vanno da 50 kW a 2284 kW; tutte le versioni possono essere fornite a 2 circuiti indipendenti lato refrigerante; e per i modelli più grandi, a 3 e 4 circuiti. Gli scambiatori sono ottimizzati per il funzionamento con il refrigerante R134a. In questo catalogo presentiamo i modelli di scambiatore di più comune impiego, lasciando facoltà al cliente di richiedere realizzazioni diverse Sierra, strong of its experience of several years in the field of heat exchange, presents the shell and tube evaporator with high-quality technology features. The shell and tube heat exchangers, developed through continuous research by Sierra laboratories, complete the range of high-efficiency and energy saving products for heat transfer. All models have been tested in our research center which is in the vanguard in thermodynamics. Here, the experience of our technicians and the passion for our work allow us to deliver innovative products. The range of capacities available is from 50 kW to 2284 kW. All versions can be supplied with 2 independent refrigerant circuits and, for the larger models, with 3 or 4 circuits. The heat exchangers are optimized to work with R134a refrigerant. In this catalog we present the most commonly used models of heat exchangers. The customer may request specific accomplishments according to his needs. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DEGLI EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO: SHELL AND TUBE EVAPORATOR STRUCTURAL FEATURES: Gli scambiatori sono costruiti completamente in Italia, partendo da materia prima di alta qualità, principalmente acciaio e rame. Tutti i componenti principali sono marchiati per identificarne il lotto di produzione e certificati dal costruttore per quanto riguarda le caratteristiche chimiche e meccaniche. Il fascio tubiero è composto da: - un tubo esterno, detto mantello, di diametro sufficientemente grande a contenere il fascio di tubi; - un fascio compatto di tubi, di piccolo diametro che costituisce la superficie di scambio termico in numero adeguato alla potenza richiesta all’unità. I tubi sono provvisti di una alettatura interna studiata appositamente per aumentare sensibilmente sia la superficie di scambio sia la turbolenza del refrigerante. Si incrementa così lo scambio termico e si riducono la quantità del refrigerante in circolazione, le dimensioni dello scambiatore e il suo peso; - una serie di setti, opportunamente posizionati per aumentare la velocità del fluido secondario e quindi lo scambio termico; - due piastre forate, saldate alle estremità del mantello, nei cui fori sono mandrinati i tubi del fascio; - due testate di chiusura dello scambiatore le cui geometrie interne sono studiate per garantire al refrigerante, proveniente dalla valvola di espansione, di distribuirsi uniformemente all’ingresso di ciascun tubo del fascio e di ridurre le perdite di carico all’uscita verso il compressore. Le testate, collegate con bulloni alla piastra tubiera, sono smontabili; - connessioni idrauliche lato mantello, che possono essere disposte sul lato destro, sinistro o verticali; - connessioni lato refrigerante, sono montate sulle testate di ingresso e uscita e possono essere smontate; - guarnizioni interne di tenuta del refrigerante in gomma nitrilica. The heat exchangers are entirely made in Italy, starting from high quality raw material, steel and copper mainly. The main components are marked to identify the production lot and certified by the manufacturer in terms of chemical and mechanical characteristics. The shell and tube consist of: - an outer tube, said shell, with diameter sufficiently large to contain the bundle of tubes; - a bundle of small diameter tubes constituting the heating exchange area; the number of tubes is dimensioned to reach the required capacity. In order to increase the heating exchange area and the refrigerant turbulence, the tubes are inner grooved. Moreover, the riffled tube allow to increase the refrigerant heat transfer and to reduces the refrigerant charge, the dimensions of the heat exchanger and its weight; - a series of baffles, dimensioned with the purpose to increase the speed of the secondary fluid and so the heat exchange; - two tube plates in which the bundle of tubes is fixed on holes through mechanical expanding; - two removable head covers, fixed to the header plate through bolts. The inlet header has an optimized internal design to ensure that the refrigerant, coming from the expansion valve, is to spread uniformly inside the bundle of tubes; the outlet header is designed to reduce the pressure drops; - shell side hydraulic connections available on the right / left / vertical side; - refrigerant connections kit is available both for refrigerant inlet / outlet; - nitrile rubber gaskets. FUNZIONAMENTO DEGLI EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO: Il fluido primario e cioè il refrigerante, entra nello scambiatore attraverso le connessioni frigorifere presenti sulla testata anteriore, si distribuisce su tutti i tubi del fascio, li percorre e vaporizza grazie al calore acquisito dal fluido secondario, ed esce, surriscaldato, attraverso le connessioni presenti sulla testata posteriore. Il fluido secondario, acqua o una soluzione antigelo, scorre esternamente ai tubi e all’interno del mantello, cedendo al fluido primario il calore necessario alla vaporizzazione. Per la presenza dei diaframmi il fluido secondario è portato a scorrere a tratti parallelamente e a tratti trasversalmente ai tubi. L’evaporatore è a un solo passaggio, i due fluidi percorrono lo scambiatore in controcorrente massimizzando lo scambio termico Un contributo significativo al miglioramento dello scambio termico degli evaporatori Sierra deriva anche dalle scelte relative alla disposizione dei tubi e al loro passo, alla conformazione dei setti e alla loro distanza. L’insieme di questi fattori, infatti, interviene sul tipo di flusso del fluido e sulla sua velocità e quindi sul coefficiente di scambio termico e sulle relative perdite di carico. FUNCTIONING: The refrigerant, which is the primary fluid, enters into the heat exchanger through the refrigerant connection kit mounted on the inlet header. The distributor inside the inlet header allow to spread uniformly the refrigerant inside the bundle of tubes. The refrigerant evaporates inside the tubes thanks to the heat gained by the secondary fluid. In the end, the superheated refrigerant goes out through the outlet header connection kit. The secondary fluid, water or an antifreeze solution, flowing around the bundle of tubes and inside the shell, transfers to the primary fluid the heat necessary for evaporation. The baffles allow the secondary fluid to flow at times parallel to the bundle of tubes, others horizontally. The refrigerant goes one way through the shell tube. The primary and the secondary fluids are in countercurrent in order to maximize the heat exchange. The keystone of Sierra shell and tube evaporators performances comes from our choices in the arrangement of the tubes, their spacing, baffles distance, design and conformation. These choices has a strong impact on the fluid flow arrangements, the fluid speed, the global heat exchange coefficient and the pressure drops. MATERIALI: I materiali utilizzati nella costruzione degli evaporatori Sierra sono di alta qualità e rispondono alle norme europee attualmente vigenti, specifiche per i recipienti a pressione; tali materiali sono: - mantello, testate, piastre tubiere, attacchi frigoriferi e idraulici in acciaio al carbonio; - tubi di scambio termico in rame; - setti in plastica ad alta resistenza; - guarnizioni in polimeri di varie tipologie esenti da amianto e compatibili con il fluido refrigerante utilizzato; - bulloni di acciaio legato ad alta resistenza (classe 8.8); Su richiesta, i componenti di cui sopra possono essere forniti anche in materiali alternativi, previa verifica da parte di Sierra. MATERIALS: Shell and tube heat exchanger are manufactured with high quality materials and comply with European Pressure Vessel Regulations. - carbon steel shell, headers, tube plates, refrigerant and hydraulic connections; - copper tubes; - high-resistance plastic baffles; - asbestos-free gaskets; - high-strength steel bolts; - alternative materials could be available on request. ACCESSORI: Su richiesta, possono essere forniti: - staffe universali (anche già saldate); - supporti superiori per il compressore o per le pompe; - isolamento. ACCESSORIES: Available accessories on customer’s demand can be the following: - Universal brackets; - Top exchanger compressor’s support or for the pumps; - Insulation. EVAPORATORI A FASCIO TUBIERO A ESPANSIONE SECCA Diametro mantello 193mm 1-2 circuiti: Shell diameter 193mm 1-2 circuits: Lunghezza/ lenght “L" Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua/ water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 1918/1 53 9,1 24 41 8 78 1918/2 70 12 29 39 10 81 1918/3 90 15 31 36 12 84 1918/4 118 20 33 34 14 86 1918/5 125 22 22 33 15 89 1918/6 147 25 29 31 17 91 1922/1 66 11 25 50 9 80 1922/2 93 16 33 47 11 83 1922/3 117 20 35 44 14 87 1922/4 140 24 31 42 16 90 1922/5 162 28 40 39 18 93 1922/6 177 30 28 37 20 95 1927/1 80 14 17 61 11 82 1927/2 110 19 21 58 14 86 1927/3 142 24 22 54 17 90 1927/4 170 29 30 51 19 94 1927/5 197 34 23 48 22 98 1927/6 212 36 27 46 24 101 [mm] 1800 2200 2700 Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit in 2 circuits out 2 circuits Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W Diametro mantello 273mm 1-2 circuito: Shell diameter 273mm 1-2 circuits: Lunghezza/ lenght “L” Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua/ water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 2718/1 118 20 76 81 20 116 2718/2 152 26 71 78 24 160 2718/3 180 31 62 74 28 189 2718/4 210 36 46 71 32 209 2718/5 235 40 57 68 35 223 2718/6 255 44 37 65 39 234 2722/1 155 27 59 99 25 115 2722/2 193 33 31 95 29 168 2722/3 230 40 42 91 34 203 2722/4 265 46 52 87 38 228 2722/5 305 52 34 83 43 246 2722/6 328 56 39 79 47 259 2727/1 185 32 21 122 30 114 2727/2 232 40 30 117 35 178 2727/3 279 48 39 111 41 222 2727/4 320 55 49 106 47 252 2727/5 355 61 32 102 52 274 2727/6 395 68 39 97 57 291 2733/1 211 36 33 149 36 112 2733/2 262 45 27 143 43 191 2733/3 318 55 35 136 50 244 2733/4 362 62 43 130 57 281 2733/5 400 69 28 124 63 308 2733/6 450 77 35 119 70 328 [mm] 1800 2200 2700 3300 DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit in 2 circuits out 2 circuits Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W Diametro mantello 324mm 1-2 circuiti: Shell diameter 324mm 1-2 circuits: Lunghezza/ lenght “L" Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua/ water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 3218/1 173 30 76 114 24 183 3218/2 206 35 71 110 28 217 3218/3 243 42 62 106 31 243 3218/4 275 47 46 102 35 261 3218/5 310 53 57 98 39 275 3218/6 345 59 37 94 42 286 3222/1 228 39 59 140 28 184 3222/2 272 47 31 135 33 226 3222/3 321 55 42 130 37 258 3222/4 363 62 52 125 42 280 3222/5 405 70 34 120 46 297 3222/6 435 75 39 115 50 310 3227/1 270 46 21 172 33 185 3227/2 330 57 30 166 39 237 3227/3 380 65 39 159 45 276 3227/4 430 74 49 153 50 304 3227/5 485 83 32 147 56 324 3227/6 540 93 39 141 61 341 3233/1 320 55 33 211 40 187 3233/2 378 65 27 203 46 250 3233/3 440 76 35 195 54 298 3233/4 490 84 43 187 60 332 3233/5 553 95 28 180 67 357 3233/6 615 106 35 173 73 377 [mm] 1800 2200 2700 3300 DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit in 2 circuits out 2 circuits Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W Diametro mantello 406mm 1-2 circuiti: Shell diameter 406mm 1-2 circuits: Lunghezza/ lenght “L" Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua/ water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 4018/1 325 56 47,1 187 45 293 4018/2 375 65 61,0 182 50 320 4018/3 423 73 40,3 178 55 340 4018/4 465 80 47,8 175 60 354 4018/5 515 89 57,5 170 65 367 4018/6 561 96 67,2 166 70 378 4018/7 595 102 33,1 163 74 384 4022/1 423 73 52,5 219 53 366 4022/2 475 82 34,4 213 59 387 4022/3 540 93 43,4 206 65 407 4022/4 600 103 23,3 200 71 422 4022/5 657 113 27,4 194 77 433 4022/6 705 121 31,2 189 83 441 4022/7 740 127 34,0 258 88 447 4027/1 510 88 50,6 248 63 438 4027/2 582 100 34,2 238 70 462 4027/3 660 114 42,9 227 78 482 4027/4 742 128 53,1 219 85 498 4027/5 810 139 27,6 207 92 509 4027/6 896 154 33,1 305 100 521 4027/7 915 157 34,4 292 105 523 4033/1 580 100 44,3 278 74 514 4033/2 657 113 55,5 261 83 538 4033/3 745 128 69,6 250 93 560 4033/4 850 146 47,1 237 102 580 4033/5 918 158 54,1 224 110 590 4033/6 1003 173 63,5 401 120 601 4033/7 1080 186 32,2 401 127 610 [mm] 1800 2200 2700 3300 DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit out 2 circuits out 2 circuits Diametro mantello 508mm 1-2 circuiti: Shell diameter 508mm 1-2 circuits: Lunghezza/ lenght “L" Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua / water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 5018/1 600 103 59 266 80 522 5018/2 661 114 31 258 87 531 5018/3 720 124 36 251 93 538 5018/4 778 134 42 244 100 544 5018/5 834 143 47 237 106 549 5018/6 887 153 53 231 112 553 5018/7 940 162 59 224 118 557 5018/8 990 170 65 218 123 560 5018/1 775 133 65 326 95 576 5022/2 845 145 65 317 103 587 5022/3 920 158 34 308 111 596 5022/4 995 171 39 300 119 603 5022/5 1060 182 45 291 126 609 5022/6 1133 195 51 283 133 614 5022/7 1202 207 57 275 140 619 5022/8 1283 221 57 268 147 622 5027/1 935 161 20 402 113 644 5027/2 1020 175 23 391 123 657 5027/3 1140 196 28 380 133 668 5022/4 1200 206 33 300 119 603 5022/5 1288 222 40 291 126 609 5022/6 1375 237 44 283 133 614 5022/7 1477 254 44 275 140 619 5022/8 1555 267 50 268 147 622 5033/1 1060 182 56 493 135 725 5033/2 1189 205 64 479 147 741 5033/3 1300 224 22 465 159 755 5033/4 1415 243 55 452 170 766 5033/5 1493 257 67 439 182 775 5033/6 1578 271 35 427 192 782 5033/7 1665 286 41 415 203 789 5033/8 1774 305 45 404 213 795 [mm] 1800 2200 2700 3300 Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit in 2 circuits out 2 circuits Le potenze sotto riportate sono riferite alle seguenti condizioni: Capacity calculation condition: twin=12°C, twout=7°C, te=3°C, tsh=5°C, tc=40°C, f=0,000044m²°C/W Diametro mantello 660mm 1-2 circuiti: Shell diameter 660mm 1-2 circuits: Lunghezza,/ lenght “L" Sigla/ model Potenza/ capacity Portata acqua/ water flow Perdite di carico/ pressure drop Volume acqua / water volume Volume gas/ refr. volume Peso/ weight [kW] [m3/h] [kPa] [l] [l] [kg] 6622/1 1142 196 52 570 144 803 6622/2 1270 218 63 559 153 809 6622/3 1360 234 23 559 162 809 6622/4 1450 249 26 539 171 821 6622/5 1555 267 29 529 180 825 6622/6 1655 285 33 519 189 829 6627/1 1400 241 52 702 172 903 6627/2 1530 263 61 689 183 911 6627/3 1668 287 23 689 195 911 6627/4 1774 305 25 664 206 925 6627/5 1887 325 28 651 216 930 6627/6 2015 347 32 639 227 935 6633/1 1715 295 52 861 205 1023 6633/2 1794 309 56 845 220 1034 6633/3 1870 322 19 845 233 1033 6633/4 2018 347 22 814 247 1050 6633/5 2160 372 25 799 260 1057 6633/6 2284 393 28 784 273 1063 [mm] 2200 2700 3300 DISEGNO TECNICO in 1 circuit TECHNICAL DRAWING out 1 circuit out 2 circuits out 2 circuits CONNESSIONI LATO REFRIGERANTE: Il collegamento dell’evaporatore al circuito frigorifero, è realizzato con attacchi a saldare; su richiesta possono essere utilizzati anche attacchi tipo Rotalock. REFRIGERANT SIDE CONNECTIONS: The connection to the evaporator refrigerant circuit must be carried out with brazing; Rotalock connections on request. Flangia a saldare in due pezzi smontabile/ Welding flange: OD1 OD2 h H S A B d viti mm mm mm mm mm mm mm mm 35 40 25 40 20 60 42 M10 42 48 25 40 20 70 50 M10 54 60 30 45 20 92 66 M10 67 74 30 45 20 114 80 M12 77 96 35 50 20 120 90 M12 90 110 35 50 20 154 108 M12 109 128 45 60 20 150 112 M12 114 134 45 60 20 158 130 M14 141 150 50 70 20 194 166 M14 168 180 50 70 20 232 204 M14 Raccordo tipo Rotalock/ Rotalock type: A B C RT ODS ODS ID mm mm mm mm mm mm mm 20 80 30 1" - 14 UNF 16 5/8 16,3 20 80 30 1 1/4" - 12 UNF 22 7/8 22,5 20 80 30 1" 3/4- 12 UNF 28 7/8 28,3 20 80 30 1"3/4 - 12 UNF 35 1 3/8 35,3 CONNESSIONI LATO ACQUA: Sono previsti attacchi flessibili. Su richiesta, a seconda della taglia dello scambiatore, possono essere montati: - attacchi filettati; - attacchi flangiati. WATER SIDE CONNECTIONS: Flexible connections are provided; on request and depending on the size of the heat exchanger you may also install: - threaded connections; - flanged connections. Giunti flessibili/ Flexible connections DN A B 80 111 165 100 145 197 125 173 248 150 202 272 200 259 344 C OD pollici 48 88,9 3 52 114,3 4 52 139,7 5 52 168,3 6 64 219,1 8 Giunti flessibili/ Flexible connections DN D A 80 88,9 15,88 100 114,3 15,88 125 141,3 15,88 150 168,3 15,88 200 219,1 19,05 B p T 8,74 1,98 3,2 8,74 2,11 3,2 8,74 2,13 4 8,74 2,16 4 11,91 2,34 6,3 Flange/ Flanged DN A DN mm A mm 40 130 125 160 50 130 150 210 65 130 200 215 80 130 200 265 100 160 Filletature/ Threaded A B mm mm 130 25 130 25 130 35 130 35 130 35 LIMITI D’IMPIEGO: OPERATING LIMITS: I limiti d’impiego di temperatura e pressione sono riportati nella tabella seguente: Temperature and pressure operating limits are summarized in the following table: Versione/ Version Limiti di funzionamento/ Functioning limits Standard Bassa temperatura/ Low temp. Temperatura di progetto min/max (TS) Design temperature °C -10 / +55 -50 / +50 Pressione di collaudo lato tubi (PT) Tubes side test pressure bar 18.2 18.2 Pressione di progetto lato tubi min/max (PS) Tubes side design pressure bar -1 / 16.5 -1 / 16.5 Pressione di collaudo lato mantello (PT) Shell side test pressure bar 11.6 11.6 Pressione di progetto lato mantello (PS) min/max Shell side design pressure bar -1 / 10.5 -1 / 10.5 NORMATIVE, CONTROLLI E PROVE: Gli evaporatori a fascio tubiero Sierra sono stati progettati in accordo al codice VSR rev.1995 edizione 1999 e secondo le raccomandazioni CTI. Essi vengono forniti con dichiarazione PED 97-23-CE. Tutti gli scambiatori sono sottoposti a prove in pressione per controllarne la tenuta meccanica. I controlli sono effettuati secondo le normative vigenti e sono: - prova di pressione per la tenuta dello scambiatore sia lato tubi sia lato mantello; - prova di pressione differenziale tra le camere dei singoli circuiti lato tubi; - prova di tenuta con elio (concentrazione 100%) a 8 bar e verifica della tenuta con spettrometro di massa. STANDARDS, INSPECTIONS AND TESTS: Sierra’s shell and tube evaporators have been designed according to codice VSR rev.1995 edizione 1999 and raccomandazioni CTI. They all complaint to European directives PED 97-23-CE. All heat exchangers are pressure and leakage tested. Checks are carried out according to the regulations and are: - pressure leak tests on both tube and shell sides; - tube side differential pressure tests between the multi-circuit’s individual circuits; - helium leak test (concentration 100%) at 8 bar, including leak detection with a mass spectrometer. FATTORE DI SPORCAMENTO: Durante il funzionamento dello scambiatore, la maggior parte dei liquidi che lo attraversano danno luogo a depositi di sostanze diverse, le quali, dopo un certo tempo, formano uno strato che costituisce, a tutti gli effetti, una ulteriore resistenza al passaggio del calore. Lo spessore di tale strato e quindi il relativo fattore di sporcamento dipende, oltre che dal tipo di liquido, anche dalla geometria dei tubi di scambio e dalla velocità del fluido secondario. Tale fattore è un elemento importante da tener presente nel dimensionamento e pertanto, si consiglia di far riferimento alla seguente tabella: Fluido secondario/ Secondary fluid CONTAMINATION FACTOR: During operation, most of the liquids that pass through the exchanger originate deposits of different substances. These deposits, after a certain time, form a layer that constitutes an additional resistance to the passage of heat. The thickness of this layer and then the relative fouling factor depends, besides on the type of liquid, also the geometry of the tubes and the speed of the secondary fluid. The fouling factor is a key parameter in selecting the heat exchanger’s sizing and performance. The parameters recommended according the secondary fluids are indicated below: Limiti di velocità fluido secondario/ Speed fluid V ≤1m/s V >1 m/s Fattore di sporcamento/ Fouling [m2K/W] Acqua dolce normale in circuito chiuso (tw<20°C) Low hardness fresh water in closed cicuit 0.000016 0.000016 Acqua dolce normale in circuito chiuso (tw>20°C) Low hardness fresh water in closed cicuit 0.000044 0.000044 Acqua di circuito aperto Well water 0.000086 0.000086 Acqua di fiume pulita River clean water 0.00030 0.00020 Acqua di fiume fangosa Muddy river water 0.00090 0.00060 Acqua particolarmente dura Hard water 0.00050 0.00050 Soluzione contenenti glicole <40% Glycol 0.000086 0.000086 Soluzione contenenti glicole >40% Glycol 0.000172 0.000172 0.0007 0.0007 Olio Oil Le potenze dichiarate nel presente catalogo sono riferite a un fattore di sporcamento pari a 0,000044 m2°C/W relativo ad acqua in circuito chiuso. The capacities indicated in this catalog refer to a fouling factor equal to 0.000044 m2 ° C / W in a closed water circuit. MISCELE INCONGELABILI: SOLUTIONS CONTAINING GLYCOL: La tabella seguente riporta le percentuali di soluzione glicolata da utilizzare in funzione del punto di congelamento. Nel caso di temperature di funzionamento vicine a tali punti, è consigliabile aumentare opportunamente le percentuali di glicole indicate. The following table shows the percentage of glycol solution to be used accordingly the freezing point. Should working temperatures come close to these points, increase the percentage of glycol accordingly. Punto di congelamento/freezing point Glicole etilenico % in peso/ ethylene glycol (weights) Glicole propilenico % in peso/ propylene glycol (weights) -5 12 16 -10 22 26 -15 30 34 -20 36 40 -25 40 44 -30 44 48 -35 48 52 -40 52 56 DIMENSIONAMENTO: Sierra, sulla base della vasta esperienza nel settore dello scambio termico, è in grado di effettuare direttamente il dimensionamento degli evaporatori a fascio tubiero richiesti dalla clientela, scegliendo la soluzione ottimale, sia dal punto di vista della resa sia dal punto di vista dell’economicità. Il dimensionamento degli scambiatori a fascio tubiero evaporanti presuppone la conoscenza dei seguenti dati di progetto: per il fluido primario (R134a): - la potenza scambiata (kW); - la temperatura di evaporazione (°C); - il surriscaldamento (K); - la temperatura di condensazione (°C); - sottoraffreddamento (K); per il fluido secondario: - il tipo di fluido (acqua, o glicole); - la temperatura di ingresso e uscita (°C); - le perdite di carico massime (kPa); E’ necessario infine conoscere lo spazio disponibile dal cliente per il posizionamento dello scambiatore. SIZING: Thanks to its considerable experience in the field of heat exchange, Sierra provides to its customers an appropriate selection of the shell and tube evaporators and propose the optimal solution in terms of capacity and saving. Key parameters for selecting shell and tube evaporators are: Primary fluid (R134a): - capacity (kW); - evaporation temperature (°C); - overheating (K); - condensing temperature (°C); - subcooling (K); Secondary fluid: - fluid type (water or glycol); - inlet and Outlet temperature (°C); - maximum pressure drop (kPa); Finally, it is necessary to know the space available for the placement of the heat exchanger. Via Ca’ Magre, 45 37063 - Isola della Scala (Vr) - Italy Tel. +39 045 66 48 300 Fax.+39 045 66 48 340 [email protected] www.sierra.it Ed.01 STE 03 2014 Rev.01 SIERRA