24-066-000 93-001-000 Tel. +49/(0) 29 38 / 97 03-0 Fax +49/(0) 29 38 / 97 03-50 E-Mail [email protected] www.grossmann-leuchten.de A I E P NL D UK F I E P NL DUAL SWITCH wurde für den Einbau in dafür zugelassene GROSSMANNLeuchten konzipiert. Für fremde Produkte und andere Anwendungen kann keine Garantie für die korrekte Funktion gewährt werden. Im Zweifelsfall erkundigen Sie sich beim Hersteller oder bei Ihrer Elektrofachkraft. DUAL SWITCH has especially been designed to be mounted into GROSSMANN luminaires destined for this purpose. No correct functioning can be guaranteed in case of application in foreign products or misuse. When doubts arise, please contact the manufacturer or an expert in electricity. Le DUAL SWITCH (module double allumage) a été spécialement conçu pour le montage dans des luminaires GROSSMANN acceptant ce dispositif. En cas d'application dans des produits étrangers ou d'utilisation non adaptée, une fonction correcte ne peut être garantie. Si vous avez un doute, veuillez vous renseigner auprès du fabricant ou de votre électricien. DUAL SWITCH e' stato progettato per il montaggio su apparecchi GROSSMANN concepiti per questa funzione. In caso di applicazione su altri prodotti o per utilizzi non adatti, non puo' essere garantito un corretto funzionamento. Se ci fossero dubbi, contattate un fabbricante di apparecchi d'illuminazione o un elettricista. El DUAL SWITCH (módulo doble encendido) ha sido especialmente concebido para un montaje en las lámparas GROSSMANN que aceptan este dispositivo. En caso de uso en productos extranjeros o de uso no adaptado, no se puede garantizar una función correcta. Si tienen cualquier duda, rogamos contacten con el fabricante o con su electricista. O DUAL SWITCH (Módulo dupla ignição) foi concebido especialmente para uma montagem nos candeeiros GROSSMANN que aceitam este dispositivo. No caso de aplicaçã em produtos estrangeiros ou de utilização não adaptada, não se pode garantir uma função correcta. Se tem uma dúvida, fasa favor de vos informar junto do fabricante o do seu electricista. DUAL SWITCH is speciaal ontwikkeld voor specifieke GROSSMANN-Lampen. Bij toepassing met andere Producten of Applicaties kan geen Garantie voor een correcte Werking gegeven worden. Raadpleeg uw Fabrikant of Electricien in geval van Twijfel. N L PE D UK F I E P NL Leuchten mit 2 Stromkreisen A und B können mit DUAL SWITCH auch mit einem einfachen Ausschalter getrennt geschaltet werden. DUAL SWITCH offers you the possibility to switch luminaires with 2 electric circuits A and B separately by using a simple on-off switch only. Les luminaires à 2 circuits électriques A et B peuvent grâce au DUAL SWITCH (Module double allumage) être allumé séparément même avec un simple interrupteur. DUAL SWITCH vi offre la possibilità di allendere separatamente gli apparecchi d'illuminazione, dotati di 2 circutti elettrici A e B, anche da un semplice interruttore. Las lámparas con dos circuitos eléctricos A y B pueden, gracias al DUAL SWITCH (Módulo doble encendido), ser encendidos por separado mismo con un interruptor simple. Graças ao DUAL SWITCH (Módulo dupla ignição), os candeeiros com dois circuitos eléctricos A e B, podem ser acendidos separademento mesmo com um interruptor simples. Lampen met 2 stroomkringen A en B kunnen met de Dual Switch met een eenvoudige aan/uitschakelaar individueel bediend worden. 1 3x 3x D UK F I E P NL 2x 3x Inhalt vorsichtig auspacken und prüfen. Carefully unpack and examine the content. Déballer le contenu avec précaution et le vérifier. Sballare il contenuto con precauzione e verificarlo. Desembalar el contenido con precaucion y verificar lo. Desembrulhar o conteúdo com precaução e verificá-lo. Voorzichting uitpakken en controleer de inhoud. 2 1. 2. 3 D UK F Ta 90°C N N F N N UK Keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Montage und Gebrauch! Montageanleitung bitte aufbewahren. No guarantee is given in case of damage caused by inexperted mounting and use! Please keep the mounting instructions. Pas de garantie en cas de dommages causés par un montage ou une utilisation non adaptés et non conformes! Conserver les instructions de montage. Nessuna garanzia è concessa in caso di danni causati da un montaggio non coretto o da un uso improprio dell' apparecchio. Conservare le instruzioni di montaggio. No hay garantia, en caso de daños causados por un montaje o una utilización que no sean adecuados y conformes! Conservár las intrucciones de montaje. Não tem garantia no caso de prejuízos causados por uma montagem ou uma utilização não adaptadas e não conformes. Er wordt geen garantie gegeven op foutieve installatie of gebruik van het armatuur! Gelieve de instructies te bewaren. N N D B S2 0 L L2 D Vorsicht! Leuchten nur vom Elektro-Fachkraft anschließen lassen. Vor der Installation Netzleitung unbedingt spannungsfrei schalten. UK Attention! Lightings must only be connected by experts in electricity. Before commencing installation work, disconnect the mains cable from the power supply. F Attention! Les luminaires sont à connecter uniquement par un spécialiste en électricité. Avant installation, le secteur doit impérativement être mis hors tension. I Attenzione! Gli apparecchi devono essere installati solamente da elettricisti o da esperti in elettricita. Prima di procedere all' installazione. I'Impianto elettrico deve essere messo fuori tensione. E Atencion! Las lamparas deben ser instaladas por electricistas especialistas autorizados para ello. Antes de la instalacion, no debe éxistir tension en la instalacion. P Cuidado! Os candeeiros devem ser conectados unicamente por um especialista em electricidade. Antes da instalação, o sector deve ser posto fora de tensão. NL Attentie! Verlichtingsapparaten laten aansluiten door een expert a.u.b. Schakel de elektriciteit uit alvorens met de installatie te beginnen. D Nicht zugelassen für den Betrieb mit Dimmer! UK Cannot be used for operation with dimmer! F Ne peut être installé pour un fonctionnement avec variateur. I Non puo' essere installato con varialuce! 100% E No puede ser instalado para un uso con variador. P Não pode ser instalado para um funcionamento com variador. NL Não pode ser instalado para um funcionamento com variador. S1 S2 N N L1 IN: 230-240V, 50 Hz L GROSSMANN Leuchten GmbH & Co. KG Oesterweg 29 D-59469 Ense Germany DUAL SWITCH OUT: 230-240V, 50 Hz max. 2 x 3A! S1 Montageanleitung * Installation & operation instructions * Instructions d'assemblage & mode d'emploi * Istruzioni per l'uso e il montaggio * Instrucciones de uso y montaje * Instruções de montajem e de funcionamente * Montageaanwijzing DUAL SWITCH I E P NL Zuleitung vom Elektro-Fachmann anschließen lassen. Connection of mains cable to be realized by an expert in electricity. Effectuer le branchement de l'alimentation par un spécialiste en électricité. Il collegamento dell' apparecchio al cavo pricipale di alimentazione dovra essere effettuato solo da persone esperte. Dejar que un electricista especialista, realice la conexion. Efectuar a ligação da alimentação por um especialista em electricidade. Aansluiting van de voedingsdraden door een expert in elektriciteit. 1 D UK P NL 4 9 Schutzklasse II, ohne Schutzerdung Class II, no earth connection Classe II, pas de raccordement à la terre Classe II, nessun collegamento “a terra”. Clase II, no hay empalme con la tierra Classe II, não há conexão com a terra Beschermingsklasse II, zonder Aardaansluiting 10 N L1 Schutzklasse I mit Schutzerdung Class I with ground Classe I avec terre Classe I, con cavo di „ messa a terra“. Clase I con tierra Classe I com terra Klasse I met Aarding L2 L1 3. L2 5. Blue Bleu Blu Azul Azul Blauw L Schwarz (braun) Black (Brown) Noir (Marron) Nero (Marrone) Negro (Marron) Preto (Castanho) Zwart (bruin) xxx xxx xxx N Blau Blue Bleu Blu Azul Azul Blauw xxx 6. 2. 1NS 2NS SN2 SN1 N N Blau 1. N 4. PE Grün/ Gelb Green/ Yellow Vert/ Jaune Verde/ Giallo Verde/ Amarillo Verde/ Amarelo Groen/ Geel xxx 2 1 1. L Schwarz (braun) Black (Brown) Noir (Marron) Nero (Marrone) Negro (Marron) Preto (Castanho) Zwart (bruin) xxx xxx L E ! N I 8 1NS 2NS SN2 SN1 F 4 - 9: Exemplarischer Einbau in schutzisolierter Leuchten (Schutzklasse 2) mit Isokasten. Achtung! Innere Leitungen dürfen nicht verändert oder beschädigt werden. Nur bei zu kurzen Leitungen dürfen diese mit den beiliegenden doppelt isolierten Spezialleitungen und den Schutzklasse 2-Schraubklemmen verlängert werden. Die Leitungen sind unbedingt vor und hinter den Klemmen miteinander mit Kabelbindern gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. 4 - 9: Example of mounting into a luminaire with double insulated housing (Class II). CAUTION! Do not modify or damage the inner cords. Only in case of short wiring, an elongation can be provided by means of the included double insulated special cords and the Class II spring clips. Please make sure that cords are secured against unintended disconnection by means of a cable tie ahead and after the spring clips. 4 - 9: Exemple de montage dans des luminaires avec boîtier double isolation (Classe II). ATTENTION ! Il ne faut ni modifier ni endommager le câblage intérieur. Si les fils de contact sont trop courts, ceux-ci peuvent être rallongés avec les câbles spéciaux double isolation et le boîtier de raccordement (Classe II) inclus. Il faut impérativement sécuriser les câbles avec des colliers de serrage avant et après le boîtier de raccordement afin d'éviter un débranchement involontaire. 4 - 9: Esempio di montaggio di apparecchi dotati di scatola doppio isolamento (Classe II). ATTENZIONE : Non bisogna modificare, ne' dannegiare il cablaggio interno. Se i cavi sono troppo corti, si possono allungare con dei cavi speciali doppio isolamento incluse delle scatole di raccordo (Classe II). Bisogna assolutamente mettere in sicurezza i cavi serrando bene i morsetti In entrata e in uscita della scatola di raccordo per evitare disconnessioni involontarie. 4 - 9: Ejemplo de montaje en lámparas con caja doble aislamiento (Clase II) CUIDADO ! No hay que modificar ni dañar el cableado interior. Si los hilos de contacto son demasiado cortos, pueden ser alargados con cables especiales doble aislamiento y la caja de empalme (Clase II) incluidos. Es imprescindible proteger los cables con abrazaderas antes y después de la caja de empalme para evitar una desconexión involuntaria. 4 - 9: Exemplo de montagem em candeeiros com caixa de dupla isolação (Classe II). CUIDADO ! Não se deve modificar nem danificar a cablagem interior. Se os fios de contacto são curtos demais, eles podem ser alongados com cabos especiais dupla isolação e a caixa de conexão (Classe II) incluídos. Deve-se imperativamente proteger os cabos com colares de apertar antes e depois da caixa de conexão para evitar uma desconexão involuntária. 4 - 9: Voorbeeld Inbouwwijze bij een dubbel Geisoleerde Behuizing (Klasse II) Attentie ! Vermijd Beschadiging of Wijziging van de Bedrading. Alleen bij te korte Bedrading mag deze met behulp van de Meegeleverde dubbel Geisoleerde Bedrading en de Klasse II Schroefklemmen verlengd worden. De Bedrading dient voor en achter de Klemmen met Kabelbinders geborgd te worden, zodat deze niet los kunnen schieten. N 3. L 2. N L1 L2 L1 L2 N 2 6. 1 1. 2. 5. N 1NS 2NS SN2 SN1 5 N L 7. 3. N 4. 11 m NS SN2 2 SN1 . 50m max 4. 3. 2. 1NS N L 1. N L N 7 N Blau Blue Bleu 12 A+B B A Blu Azul Azul Blauw max. 85 mm max. 8 mm 2 L Schwarz (braun) Black (Brown) Noir (Marron) Nero (Marrone) Negro (Marron) Preto (Castanho) Zwart (bruin) 1x 1 0 2x 1 0 3x 1 0 24-066-000 L2 1NS 2NS SN2 SN1 6 L1 066