click
Il nuovo assortimento di allacciamenti domestici
Semplice – rapido – non richiede utensili
Einleitung
Introduction
Introduzione
CLICK Hausanschluss
Raccordement domestique CLICK
Allacciamento domestico CLICK
Fitting / Bügel
Raccord / Étrier
Raccordo / Staffa
Zubehör
Accessoire
Accessori
1
2
3
4
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einleitung, Introduction, Introduzione
Allgemeine Informtionen
Heute werden Hausanschlüsse nur noch in seltenen
Fällen mit Gewindeverbindungen ausgeführt, da diese
zu Korrosion neigen. Trotz sorgfältiger Abdichtung bei
der Montage bleiben meistens einige Gewindegänge
frei, die dauerhaft mit dem Medium oder der Umgebung in Kontakt sind. Im metallisch blanken Übergangsbereich kann so Kontaktkorrosion entstehen,
welche sich negativ auf die Lebensdauer der Armatur auswirkt.
Das click ist eine Bajonett-Verbindung, die aus einer vollständig korrosionsgeschützten Bajonettmuffe
mit ent­sprechendem Bajonettspitzende und einer patentierten Verdrehsicherung ausgeführt ist. Die Abdichtung erfolgt über eine in der Armaturen-Industrie langjährig bewährte Doppel-O-Ring Abdichtung.
Informations générales
Aujourd'hui, les raccordements domestiques ne sont
plus que rarement réalisés sous forme de raccords filetés, ceux-ci étant sujets à la corrosion. Même soigneusement étanchéifiés lors du montage, certains pas de vis
restent souvent libres, et avec le temps finissent par entrer en contact avec le média ou l'environnement. Dans la
zone de transfert métallique à nu, une corrosion de contact
peut ainsi se former, ayant un effet négatif sur la durée
de vie de la robinetterie.
Click est un raccord à baïonnette, exécuté avec un manchon à baïonnette entièrement protégé contre la corrosion, une extrémité à baïonnette correspondante et une
sécurité anti-rotation brevetée. L'étanchéité est produite
par un double joint torique éprouvé depuis de longues années dans l'industrie de la robinetterie.
Informazioni generali
Gli allacciamenti domestici raramente al giorno d'oggi vengono realizzati con raccordi filettati, poiché sono soggetti
a corrosione. Nonostante un'accurata impermeabilizzazione durante il montaggio, alcune spire di filettatura restano a volte scoperte e sono costantemente a contatto
con il fluido o con l'ambiente. Nel punto di giunzione in
metallo non rivestito può svilupparsi corrosione da contatto, che pregiudica la durata del raccordo.
Click è un raccordo a baionetta realizzato con un manicotto completamente protetto contro la corrosione, con relativo innesto a baionetta e un dispositivo brevettato antirotazione. L'impermeabilizzazione è realizzata tramite una
guarnizione a doppio O-Ring, da tempo utilizzata con successo nell'industria idraulica.
Die Vorteile von click im Überblick
– einfache und sichere Montage ohne Werkzeug
– keine losen Teile
– zuverlässige dichtung dank Doppel-O-Ring
Abdichtung
– gewindelose Verbindungstechnik dank click
Verdrehsicherung
– kein Hanfen beim Abdichten des Fittings
– Duktilguss mit integraler Epoxy-Dickbeschichtung
(Vollschutz)
– kombinierbar mit anderen Systemen (Hawle)
Aperçu des avantages de Click
– Montage simple et sûr sans outil
– Pas de pièces amovibles
– Etanchéité fiable grâce au double joint torique
– Technique de raccordement non fileté grâce à la sécurité anti-rotation click
– Pas d'utilisation de chanvre pour l'étanchéité du
raccord
– Fonte ductile avec revêtement époxy épais intégral
(protection totale)
– Combinable avec d'autres systèmes (Hawle)
Tutti i vantaggi di click in un colpo d'occhio
– montaggio semplice e sicuro senza l'uso di utensili
– nessuna parte staccata
– tenuta affidabile grazie alla guarnizione a doppio
O-Ring
– collegamento senza filettatura grazie al dispositivo
brevettato antirotazione click
– non è necessaria canapa idraulica per sigillare la
guarnizione
– ghisa malleabile con rivestimento integrale epossidico
a spessore (protezione completa)
– combinabile con altri sistemi (Hawle)
Einsatzgebiet
Das neue Hausanschluss Sortiment ergänzt das
vonRoll Armaturen Programm im Bereich der
Trinkwasser­versorgung.
Domaine d'application
La nouvelle gamme de raccordements domestiques
complète le programme de robinetterie vonRoll dans le
domaine de l’adduction d’eau potable.
Ambito di applicazione
Il nuovo assortimento di allacciamenti domestici completa il programma di rubinetterie vonRoll nel settore
dell’approvvigionamento di acqua potabile.
Wasserversorgung
adduction d‘eau
approvvigionamento acqua
Für die Epoxy-dickbeschichteten Armaturen nach den Richtlinien der GSK
Pour les robinetteries avec revêtement épais époxy selon les directives GSK
Per rubinetteria caratterizzate da rivestimento epossidico a spessore secondo le direttive GSK
Besonderheiten
-- Alle verwendeten Gussteile sind mit schwerem
Korrosionsschutz innen und aussen mittels EPOXY–
Beschichtung im Wirbelsinterverfahren (EWS) nach
GSK-Vorschrift, min. 250 μm versehen.
-- Wartungsfreie Spindelabdichtung
Particularités
- Toutes les pièces en fonte sont dotées d’une protection
anticorrosion par revêtement EPOXY, application selon
le procédé de revêtement plastique en lit fluidisé (EWS),
selon directives GSK, min. 250 µm.
- Étanchéité de tige sans entretien
Particolarità
- Tutte le parti in ghisa utilizzate hanno un'elevata protezione anticorrosione interna ed esterna per via di un
rivestimento epossidico mediante processo di letto di
fusione (EWS) a spessore a norma GSK (Associazione Tedesca contro la Corrosione Heavy Duty), min.
250 μm.
- Guarnizione dell'asta filettata esente da manutenzione
Zulassungen
SVGW - Zulassung für Wasser
Homologation
Homologation SSIGE pour eau
Omologazioni
Certificazione SVGW per acqua
www.vonroll-hydro.com
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.1
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Sortiment, Gamme, Assortimento
Fig 5820 DN32 PN16
Fig 5821 DN32 PN16
Fig 5822 DN32 PN16
Hausanschlussschieber Bajonettmuffe/Bajonettspitzende (BJM/BJS)
Vanne de raccordement domestique manchon à
baïonnette/enbout à baïonnette (BJM/BJS)
Allacciamento domestico manicotto a baionetta /
innesto a baionetta (BJM/BJS)
Hausanschlussschieber Bajonettmuffe/Bajonettmuffe
(BJM/BJM)
Vanne de raccordement domestique manchon à
baïonnette/Manchon à baïonnette (BJM/BJM)
Allacciamento domestico manicotto a baionetta/
manicotto a baionetta (BJM/BJM)
Ventilanbohrschieber (BJM/BJS)
Vanne de prise (BJM/BJS)
Saracinesca di derivazione (BJM/BJS)
Fig 5823 DN32 PN16
Fig 5824 DN32 PN
Anbohrbrücke ohne Hilfsabsperrung
Pont de perçage sans verrouillage auxiliaire
Collare di derivazione senza tenuta ausiliaria
Anbohrbrücke mit Hilfsabsperrung ohne Absperrblech
Pont de perçage avec verrouillage auxiliaire sans plaque
de verrouillage
Collare di derivazione con tenuta ausiliaria senza
lamiera di ritegno
Fig 5825 PN16
Fig 5826 PN16
Fig 5827 PN16
PE-Steckfitting
Raccord à emboîter PE
Raccordo a innesto in PE
– DN25 / dR32
– DN32 / dR40
– DN40 / dR50
– DN50 / dR63
PE-Stutzenfitting
Raccord à manchon PE
Raccordo a bocchettone in PE
– DN25 / dR32
– DN32 / dR40
– DN40 / dR50
– DN50 / dR63
PE -Stutzenfitting universal
Raccord à manchon PE universel
Raccordo a bocchettone universale in PE
– DN32 / dR40, dR50, dR63
1.2
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Technischer Beschrieb, Description technique, Descrizione tecnica
Werkstoffe
Alle Gehäuseteile sind aus Duktilguss EN-GJS-400-15
mit Korrosionsschutz innen und aussen durch EpoxyDickschicht nach GSK-Vorschrift, min. 250 μm
Spindel rostfreier Stahl 1.4021
Schliesskörper CW724R (Ecobrass)
Gummierungen und Dichtungen in Verbindung mit Trink­
wasser EPDM W270 resp. KTW / UBA Elastomer Leitlinie
Matériaux
Toutes les pièces du boîtier sont en fonte ductile ENGJS-400-15 avec protection anticorrosion intérieure et
extérieure grâce à l'épais revêtement Epoxy selon les
directives GSK, min. 250 μm
Axe en acier inoxydable 1.4021
Corps de fermeture CW724R (Ecobrass)
Caoutchoucs et joints en contact avec l'eau potable en
EPDM W270 ou directive élastomère KTW / UBA
Materiali
Tutte le parti del corpo sono in ghisa duttile
EN-GJS-400-15 con protezione anticorrosione interna
ed esterna tramite rivestimento epossidico a spessore a
norma GSK (Associazione Tedesca contro la Corrosione
Heavy Duty), min. 250 μm
Asta filettata in acciaio inossidabile 1.4021
Corpo di chiusura CW724R (Ecobrass)
Parti in gomma e guarnizioni a contatto con l'acqua potabile EPDM W270 conformi alle Linee guida KTW / UBA
per gli elastomeri
Technische Daten
-- Einsatztemperatur: -5° C bis +40° C
-- Kennzeichnung: nach DIN EN 19 / ISO 5209
Données techniques
-- Température d'utilisation : -5° C à +40° C
-- Marquage : selon DIN EN 19 / ISO 5209
Dati tecnici
-- Temperatura d'impiego: da -5° C a +40° C
-- Marcatura: secondo DIN EN 19 / ISO 5209
Prüfungen
Anbohrarmaturen mit Betriebsabsperrung nach DIN EN
12266 (Schalentest und Sitztest). Abnahmeprüfzeugnisse nach EN 10204 auf Kundenwunsch.
Essais
Robinetterie de prise avec verrouillage de service selon
DIN EN 12266 (test actionnement et siège). Certificats
de réception selon EN 10204 sur demande du client.
Verifiche
Collari di presa con bloccaggio di funzionamento secondo DIN EN 12266 (test screpolatura e sede). Certificati
di collaudo secondo EN 10204 su richiesta del cliente
Betätigungselemente
-- Einbaugarnituren Teleskop und Universal für Anbohrarmaturen (siehe Armatuenkatalog Kap. 11)
-- Handräder beschichtet schwarz nach DIN 3220 (siehe
Armaturenkatalog Kap. 11)
Éléments de manœuvre
-- Garniture d’installation télescopique et universelle
pour robinets de prise
(voir catalogue de robinetterie chap. 11)
-- Volants avec revêtement noir selon DIN 3220
(voir catalogue de robinetterie chap. 11)
Elementi di funzionamento
-- Kit di posa telescopico e universale per collari di presa
(vedi Catalogo rubinetteria cap. 11)
-- Volantini rivestiti in nero secondo DIN 3220
(vedi Catalogo rubinetteria cap. 11)
Zulassungen / Registrierungsbescheide
-- DVGW – Zulassung für Wasser (in Arbeit)
-- KTW – Zulassung für alle nichtmetallischen Bauteile
-- Prüfung nach DVGW Arbeitsblatt W270
-- Gütesicherung RAL – GZ 662 der GSK (Gütegemeinschaft Schwerer Korrosionsschutz)
Homologations / attestations d'enregistrement
-- DVGW – Autorisation pour l'eau (en cours)
-- KTW – Autorisation pour toutes les pièces de construction non métalliques
-- Contrôle selon DVGW fiche de travail W270
-- Garantie de la qualité RAL-GZ 662 de la GSK
(association pour la promotion des protections anticorrosion efficaces)
Omologazioni / Attestati di registrazione
-- DVGW – Omologazione per l'acqua (in lavorazione)
-- Omologazione KTW (Materie plastiche per acqua potabile) per tutti i componenti non metallici
-- Controllo secondo DVGW Scheda di lavorazione W270
-- Assicurazione Qualità RAL – GZ 662 del GSK (Associazione Tedesca contro la Corrosione Heavy Duty)
Optionen
-- Bügel für nicht genormte Rohrabmessungen
Options
-- Etrier pour dimensions de tuyaux non normalisés
Opzioni
-- Staffa per tubi di dimensioni non a norma
Recycling
Unsere Armaturen sind aus recycelbaren Werkstoffen
hergestellt.
Recyclage
Notre robinetterie est fabriquée en matériaux recyclables.
Riciclaggio
Le nostre rubinetterie sono realizzate in plastiche riciclabili.
Maximales Schliessmoment und Spindelumdrehung pro Hub / Handraddurchmesser
Couple de fermeture maximal et rotation de la tige par course / diamètre du volant
Coppia di chiusura max. e giri asta filettata per corsa / diametro volantino
DN
32
Sp 
DIN-Nr.
12
www.vonroll-hydro.com
Spindel, Tige, Asta filettata
(Auf-Zu, ouverte-fermée,
Aperto-Chiuso)
U / Hub
9
Schliessdrehmoment, Couple de fermeture, Coppia di chiusura
(bei 16 bar, à 16 bar, a 16 bar)
Handrad, Volant, Volantino
(Fig. 8316)
Nm
12
160/12
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.3
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Montage und Demontage, Montage et démontage, Montaggio e smontaggio
Montage
Bei der Montage wird lediglich das Bajonettspitzende (BJS) in die Bajonettmuffe (BJM) geschoben und rechtsdrehend bis zum «click» verriegelt.
Durch die patentierte Verdrehsicherung ist die Verbindung gegen ein unbeabsichtigtes Entriegeln gesichert. Eine axiale Verdrehung von +/- 15° garantiert
optimale Flexibilität bei der Ausrichtung der Armatur im Graben.
Montage
Lors du montage, seule l'extrémité l'embout à baïonnette
(BJS) est poussée dans le manchon à baïonnette (BJM) et
verrouillée en tournant vers la droite jusqu'au « click ». La
sécurité anti-rotation brevetée empêche que la connexion
ne soit involontairement déverrouillée. Une torsion axiale
de +/- 15° garantit une flexibilité optimale lors de l'alignement de la robinetterie dans la fosse.
Montaggio
Durante il montaggio l'innesto a baionetta (BJS) viene inserito nel manicotto (BJM) e viene ruotato verso destra fino
a quando non si innesta con un «click». Grazie al dispositivo brevettato antirotazione l'allacciamento è assicurato
contro lo sbloccaggio involontario. Una rotazione assiale
di +/- 15° garantisce l'ottimale flessibilità al momento
della regolazione dell'allacciamento all'interno dello scavo.
Montage click
Montage click
Montaggio click
click
1
O-Ringe des vRC Bajonettspitzendes mit Gleitmittel (KTW- Zulassung) versehen und das vRC Bajonettspitzende in die vRC Bajonettmuffe bis zum Anschlag einschieben.
2
Den vRC Fitting im Uhrzeigersinn um bis zum Anschlag
drehen. Der vRC Fitting wird durch die vRC Verdrehsicherung gesichert. Eine axiale Verdrehung des vRC Fittings bzw. der vRC Armatur ist in gesichertem Zustand
um +/- 15° möglich.
Appliquer un lubrifiant sur le joint torique de l’embout baïonnette vRC (autorisation KTW) et pousser
l’embout baïonnette dans le manchon baïonnette
vRC jusqu’en butée.
Tourner le joint vRC dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’en butée. Le joint vRC est sécurisé par la
sécurité anti-rotation vRC. Une torsion axiale de
+/- 15° du joint vRC ou de la robinetterie vRC est
possible à l’état sécurisé.
Cospargere gli O-Ring dell’innesto a baionetta vRC
con lubrificante (omologazione KTW) e inserire l’innesto a baionetta vRC nel manicotto a baionetta vRC
fino all’arresto.
Ruotare il raccordo vRC in senso orario fino all’arresto.
Il raccordo vRC viene assicurato mediante il dispositivo
antirotazione vRC. In condizione assicurata il raccordo
vRC e il dispositivo di presa vRC possono compiere una
rotazione assiale di +/- 15°.
Demontage click
Démontage click
Smontaggio click
1
vRC Verdrehsicherung bei der Markierung „PULL“
ziehen.
2
Den vRC Fitting im Gegenuhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
3
Den vRC Fitting aus der vRC Bajonettmuffe herausziehen. Nach der Demontage O-Ringe prüfen und falls
erforderlich ersetzen.
Tirer la sécurité anti-rotation vRC sur la marque
« PULL ».
Tourner le raccord vRC dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
Tirer le raccord vRC du manchon vRC à baïonnette.
Après démontage, vérifier les joints toriques et si
nécessaire les remplacer.
Tirare il dispositivo antirotazione vRC in prossimità
della marcatura “PULL”.
Ruotare il raccordo vRC in senso antiorario fino
all’arresto.
Estrarre il raccordo vRC dal manicotto a baionetta
vRC. Dopo lo smontaggio controllare gli O-Ring e, se
necessario, sostituirli.
1.4
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einbaubeispiel, Exemple de montage, Esempio di posa
Einbaubeispiel 1
Exemple de montage 1
Esempio di posa 1
Anbohren Wasserleitung von oben
Perçage de conduites d'eau par le haut
Prese tubo dell'acqua dall'alto
z.B Fig. 7025, ex. Fig. 7025, ad es. Fig. 7025
Strassenkappe, Cape de rue, Chiusino stradale
z.B. Fig. 6895, ex. Fig. 6895, ad es. Fig. 6895
Teleskopeinbaugarnitur, Garniture d‘installation télescopique, Kit di posa telescopico
Fig. 5825
PE-Steckfitting, PE-Raccord à emboîter,
Raccordo a innesto in PE
Fig. 5822
Ventilanbohrschieber
Vanne de prise
Saracinesca di
derivazione
Hausanschluss
Branchement individuel
Allacciamento domestico
Fig. 5826
PE-Stutzenfitting, Raccord à manchon PE,
Raccordo a bocchettone in PE
Fig. 5827
PE-Stutzenfitting universal, Raccord à manchon PE universel,
Raccordo a bocchettone in PE universale
Wasserfluss, Débit d‘eau, Flusso acqua
Fig. 5823
Anbohrbrücke für Anbohren drucklos
Pont de perçage pour le perçage hors pression
Collare di derivazione per prese senza pressione
www.vonroll-hydro.com
Fig. 5824
Anbohrbrücke für Anbohren unter Druck
Pont de perçage pour le perçage sous pression
Collare di derivazione per prese sotto pressione
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.5
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einbaubeispiel, Exemple de montage, Esempio di posa
Einbaubeispiel 2
Exemple de montage 2
Esempio di posa 2
Anbohren Wasserleitung von der Seite
Perçage de conduites d'eau par le côté
Presa tubo dell'acqua da un lato
Fig. 5823
Anbohrbrücke für Anbohren drucklos
Pont de perçage pour le perçage hors pression
Collare di derivazione per prese senza pressione
Fig. 5820
Hausanschlussschieber
Vanne de raccordement
domestique
Allacciamento domestico
Fig. 5824
Anbohrbrücke für Anbohren unter Druck
Pont de perçage pour le perçage sous pression
Collare di derivazione per prese sotto pressione
Wasserfluss, Débit d‘eau, Flusso acqua
1.6
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einbaubeispiel, Exemple de montage, Esempio di posa
Einbaubeispiel 2
Exemple de montage 2
Esempio di posa 2
Anbohren Wasserleitung von der Seite
Perçage de conduites d'eau par le côté
Presa tubo dell'acqua da un lato
z.B Fig. 7025, ex. Fig. 7025, ad es. Fig. 7025
Strassenkappe, Cape de rue, Chiusino stradale
z.B. Fig. 6895, ex. Fig. 6895, ad es. Fig. 6895
Teleskopeinbaugarnitur, Garniture d‘installation télescopique, Kit di posa telescopico
Fig. 5825
PE-Steckfitting, PE-Raccord à emboîter,
Raccordo a innesto in PE
Hausanschluss
Branchement individuel
Allacciamento domestico
Fig. 5826
PE-Stutzenfitting, Raccord à manchon PE,
Raccordo a bocchettone in PE
Fig. 5827
PE-Stutzenfitting universal, Raccord à manchon PE universel,
Raccordo a bocchettone in PE universale
www.vonroll-hydro.com
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.7
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einbaubeispiel, Exemple de montage, Esempio di posa
Einbaubeispiel 3
Exemple de montage 3
Esempio di posa 3
Hausanschlussschieber als Streckenschieber
Vanne de raccordement domestique sous forme de
vanne de sectionnement
Allacciamento domestico come valvola a saracinesca
Fig. 5823
Anbohrbrücke für Anbohren drucklos
Pont de perçage pour le perçage hors
pression
Collare di derivazione per prese senza
pressione
Fig. 5825
PE-Steckfitting, PE-Raccord à emboîter,
Raccordo a innesto in PE
Fig. 5826
PE-Stutzenfitting, Raccord à manchon PE,
Raccordo a bocchettone in PE
Fig. 5827
PE-Stutzenfitting universal, Raccord à manchon PE universel,
Raccordo a bocchettone in PE universalel
Fig. 5824
Anbohrbrücke für Anbohren unter Druck
Pont de perçage pour le perçage sous pression
Collare di derivazione per prese sotto
pressione
1.8
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einbaubeispiel, Exemple de montage, Esempio di posa
Einbaubeispiel 3
Exemple de montage 3
Esempio di posa 3
Hausanschlussschieber als Streckenschieber
Vanne de raccordement domestique sous forme de
vanne de sectionnement
Allacciamento domestico come valvola a saracinesca
z.B Fig. 7025, ex. Fig. 7025, ad es. Fig. 7025
Strassenkappe, Cape de rue, Chiusino stradale
z.B. Fig. 6895, ex. Fig. 6895, ad es. Fig. 6895
Teleskopeinbaugarnitur, Garniture d‘installation télescopique, Kit di posa telescopico
Fig. 5821
Hausanschlussschieber
Vanne de raccordement
domestique
Allacciamento domestico
Fig. 5825
PE-Steckfitting, PE-Raccord à emboîter,
Raccordo a innesto in PE
Hausanschluss,
Branchement individue
Allacciamento domestico
Fig. 5826
PE-Stutzenfitting, Raccord à manchon PE,
Raccordo a bocchettone in PE
Fig. 5827
PE-Stutzenfitting universal, Raccord à manchon PE universel,
Raccordo a bocchettone in PE universale
Wasserfluss, Débit d‘eau, Flusso acqua
www.vonroll-hydro.com
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.9
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Anbohren, Perçage, Prese
Konfiguration, Configuration, Configurazione 1
Anbohrapparat Universal
Appareil de perçage universel
Dispositivo di presa universale
+ Anschlussstück Nr.5 (Anbohrapparat Universal)
Pièce de raccordement Nr.5 (appareil de perçage universel)
Raccordo Nr.5 (dispositivo di presa universale)
+ Aufschraubstück CLICK
Pièce vissée CLICK
Elemento filettato CLICK
Konfiguration, Configuration, Configurazione 2
Anbohrapparat “Perfekt 2” Konfiguration
Appareil de perçage configuration « Perfekt 2 »
Dispositivo di presa “Perfekt 2” configurazione
+ Anschlussstück
Pièce de raccordement
Raccordo
+ Aufschraubstück CLICK
Pièce vissée CLICK
Elemento filettato CLICK
2“ / 1 1/2“
91502
G 1 1/2”
33682
-
Konfiguration, Configuration, Configurazione 3
Anbohrgerät HAWLE mit Aufschraubstück Hawle EAK®
Appareil de perçage HAWLE avec pièce vissée Hawle EAK®
Dispositivo di presa HAWLE con elemento filettato Hawle EAK®
+ vRC Konterring zu Aufschraubstück
Contre-écrou vRC pour la pièce vissée
Anello di ritenzione vRC per elemento filettato
1.10
Art.-Nr.
-
G 1 1/2“ LH, G 1 1/2“ RH
33684
G 1 1/2“ RH
33683
G 1 1/2“ RH
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche Fig.
7801
7813
-
33682
www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Einzelteilliste, Liste des pièces détachées, Elenco pezzi singoli
Rev.Set
vRC Aussengewindeadapter
vRC Adaptateur de filetage extérieur
Adattatore filettatura esterna vRC
Art.-Nr. 33680
vRC Verdrehsicherung
vRC Sécurité anti-rotation
Dispositivo antirotazione vRC
Ø58 / 75x34.2
Art.-Nr. 33640
vRC Oberteil mit Spindel komplett
vRC partie supérieure avec axe complet
Parte superiore vRC con asta filettata
completa
Art.-Nr. 33645
vRC Verdrehsicherung
vRC Sécurité anti-rotation
Dispositivo antirotazione vRC
Ø58 / 69-33.5
Art.-Nr. 33611
Rev.Set
vRC O-Ring
Ø38 x4
Art.-Nr. 33681
Fig. 5820
Gehäuse
Boîtier
Corpo
Art.-Nr. 33602
Fig. 5820, 5821
vRC Schliesskörper gummiert
vRC Corps de fermeture
caoutchouté
Corpo di chiusura vRC gommato
DN 32
Art.-Nr. 33607
Fig. 5821
Gehäuse
Boîtier
Corpo
Art.-Nr. 33604
Fig. 5822
vRC Schliesskörper
vRC Corps de fermeture
Corpo di chiusura vRC
DN 32
Art.-Nr. 33850
Fig. 5822
Gehäuse
Boîtier
Corpo
Art.-Nr. 33609
Rev. Set
vRC O-Ring
Ø38 x4
Art.-Nr. 33681
www.vonroll-hydro.com
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
1.11
Hausanschlussarmaturen, Robinetterie pour raccordement domestique, Raccorderie per allacciamenti domestici CLICK
Legende Abkürzungen, Légende des abréviations, Legenda delle abbreviazioni
Leende
Légende
Leggenda
Art-Nr.
AZ-Rohre
BJM
BJS
DN
Fig.
Nm
NPK
CAN
CPN
Sp 
DIN-Nr.
U/Hub
VAS
vRC
Artikelnummer
Zementrohre
Bajonettmuffe
Bajonettspitzende
Nennweite
Figur
Schliessmoment
Numéro d'article
Tuyaux en ciment
Manchon baïonnette
Embout baïonnette
Diamètre nominal
Figure
Couple de fermeture
Codice articolo
Tubi di cemento
Manicotto a baionetta
Innesto a baionetta
Ampiezza nominale
Figura
Coppia di chiusura
Normpositionen Katalog CH
Catalogue des postes normalisés CH
Catalogo posizioni normalizzate CH
Spindelvierkant
Carré de manœuvre
Asta filettata quadrangolare
Umdrehungen pro Hub
Ventilanbohrschieber
vonRoll CLICK
Rotations par course
Vanne de prise
vonRoll CLICK
Giri per corsa
Saracinesca di derivazione
vonRoll CLICK
kg
Gewicht
Poids
Peso
PN
bar
Nenndruck
Pression nominale
Pressione nominale
ØA
A
ØAD
B
B1
C
C1
ØD
ØD1
dR
H
H1
ØID
L
L1
L2
T
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Aussengewindeadapter
Einbaumass
Aussendurchmesser
Breite Handgriff Hilfsabsperrung
Breite Hilfsabsperrung
Einbaumass
Einbaumass
Anschluss
Anschluss
PE-Rohr Aussendurchmesser
Bauhöhe
Bauhöhe
Innendurchmessr
Baulänge
Baulänge
Baulänge
Einbautiefe
Adaptateur de filetage extérieur
Cote de montage
Diamètre extérieur
Large poignée du verrouillage auxiliaire
Verrouillage auxiliaire large
Cote de montage
Cote de montage
Raccordement
Raccordement
Diamètre extérieur du tuyau en PE
Hauteur de montage
Hauteur de montage
Diamètre interne
Longueur de construction
Longueur de construction
Longueur de construction
Profondeur de montage
Adattatore filettatura esterna vRC
Quota di posa
Diametro esterno
Larghezza maniglia tenuta ausiliaria
Larghezza tenuta ausiliaria
Quota di posa
Quota di posa
Allacciamento
Allacciamento
Diametro esterno tubo in PE
Altezza di posa
Altezza di posa
Diametro interno
Lunghezza di posa
Lunghezza di posa
Lunghezza di posa
Profondità di posa
1.12
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche www.vonroll-hydro.com
Hausanschlussschieber, Vanne de raccordement domestique, Allacciamento domestico CLICK
Fig. 5820 PN 16
mit BJM / BJS, avec BJM / BJS, con BJM / BJS
ØD
H
ØA
Sp L2
L1
L
Technische Angaben
Bajonettmuffe (BJM) und Bajneattspitzende
(BJS)
Gewindelose Verbindungstechnik
Données techniques
Manchon baïonnette (BJM) et embout baïonnette (BJS)
Technique de raccordement sans filetage
Dati tecnici
Manicotto a baionetta (BJM) e innesto a
baionetta (BJS)
Collegamento senza filettatura
Zubehör
Einbaugarnitur teleskop*)
Einbaugarnitur universal*)
Handrad*)
Strassenkappen*)
*) (siehe Armaturen-Katalog Kapitel 11)
Anbohrbrücke CLICK
Fitting CLICK
Accessoires
Garniture d'installation télescopique*)
Garniture d'installation universelle*)
Volant*)
Cape de vanne*)
*) (voir catalogue robinetterie chapitre 11)
Pont de perçage CLICK
Raccord CLICK
Accessori
Kit di posa telescopico*)
Kit di posa universale*)
Volantino*)
Chiusini stradali*)
*) (Vedere Catalogo Rubinetteria Capitolo 11)
Collare di derivazione CLICK
Raccordo CLICK
Montagehinweis
Verwendung mit:
Anbohrbrücke
Abohrgerät “Perfekt 2”
Abohrapparat Universal
zum Anbohren unter Druck von der Seite
(siehe Einbaubeispiele 1,2 und 3)
Consigne de montage
Utilisation avec:
Pont de perçage
Appareil de perçage « Perfekt 2 »
Appareil de perçage universel
Pour le perçage sur le côté sous pression
(voir exemples de montage 1,2 et 3)
Avvertenza per il montaggio
Utilizzo con:
Collare di derivazione
Dispositivo di presa “Perfekt 2”
Dispositivo di presa Universale
per prese sotto pressione da un lato
(vedere esempi di montaggio 1, 2 e 3)
DN
32
www.vonroll-hydro.com
H
mm
185
L
mm
174
L1
mm
134
L2
mm
45
ØA
mm
85
ØD
mm
69
Sp 
DIN-Nr.
12
kg
1.9
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
PN
bar
16
Art-Nr.
180005
Fig.
6895, 8324, 8325, 8348
6654, 8349
8316, 8317
5823,5824
5825,5826,5827
5823
7813
7801
NPK / CAN
CPN
816.461
2.1
Hausanschlussschieber, Vanne de raccordement domestique, Allacciamento domestico CLICK
Fig. 5821 PN 16
mit BJM, avec BJM, con BJM
ØD
H
ØA
Sp L
Technische Angaben
Bajonettmuffen (BJM)
Gewindelose Verbindungstechnik
Données techniques
Manchons baïonnette (BJM)
Technique de raccordement sans filetage
Dati tecnici
Manicotti a baionetta (BJM)
Collegamento senza filettatura
Zubehör
Einbaugarnitur teleskop*)
Einbaugarnitur universal*)
Handrad*)
Strassenkappen*)
*) (siehe Armaturen-Katalog Kapitel 11)
Anbohrbrücke CLICK
Fitting CLICK
Accessoires
Garniture d'installation télescopique*)
Garniture d'installation universelle*)
Volant*)
Cape de vanne*)
*) (voir catalogue robinetterie chapitre 11)
Pont de perçage CLICK
Raccord CLICK
Accessori
Kit di posa telescopico*)
Kit di posa universale*)
Volantino*)
Chiusini stradali*)
*) (Vedere Catalogo Rubinetteria Capitolo 11)
Collare di derivazione CLICK
Raccordo CLICK
Montagehinweis
Verwendung als Streckenschieber mit Fitting
CLICK
Verwendung mit:
Anbohrbrücke
Abohrgerät “Perfekt 2”
Abohrapparat Universal
zum Anbohren unter Druck von der Seite und
zum Anbohren drucklos
(siehe Einbaubeispiele 1,2 und 3)
Consigne de montage
Utilisation comme vanne de sectionnement
avec raccord CLICK
Utilisation avec:
Pont de perçage
Appareil de perçage « Perfekt 2 »
Appareil de perçage universel
Pour le perçage sur le côté sous pression et
pour le perçage hors pression
(voir exemples de montage 1,2 et 3)
Avvertenza per il montaggio
Utilizzo come valvole a saracinesca con
raccordo CLICK
Utilizzo con:
Collare di derivazione
Dispositivo di presa “Perfekt 2”
Dispositivo di presa universale
per prese sotto pressione, da un lato e per
prese senza pressione
(vedere esempi di montaggio 1, 2 e 3)
DN
32
2.2
H
mm
185
L
mm
177
ØA
mm
85
ØD
mm
69
Sp 
DIN-Nr.
12
kg
2.0
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche PN
bar
16
Art-Nr.
180006
Fig.
6895, 8324, 8325, 8348
6654, 8349
8316, 8317
5823,5824
5825,5826,5827
5823
7813
7801
NPK / CAN
CPN
816.461
www.vonroll-hydro.com
Ventilanbohrschieber, Vanne de prise, Saracinesca di derivazione CLICK
Fig. 5822 PN 16
mit BJM / BJS, avec BJM / BJS, con BJM / BJS
ØD
H1
H
ØA
Sp L1
Technische Angaben
Bajonettmuffen (BJM) / Bajonettspitzende (BJS)
Eckventil
Gewindelose Verbindungstechnik
Données techniques
Manchons baïonnette (BJM) /
Embout baïonnette (BJS)
Vanne équerre
Technique de raccordement sans filetage
Dati tecnici
Manicotti a baionetta (BJM) /
innesto a baionetta (BJS)
Valvola angolare
Collegamento senza filettatura
Zubehör
Einbaugarnitur teleskop*)
Einbaugarnitur universal*)
Handrad*)
Strassenkappen*)
*) (siehe Armaturen-Katalog Kapitel 11)
Anbohrbrücke CLICK
Fitting CLICK
Accessoires
Garniture d'installation télescopique*)
Garniture d'installation universelle*)
Volant*)
Cape de vanne*)
*) (voir catalogue robinetterie chapitre 11)
Pont de perçage CLICK
Raccord CLICK
Accessori
Kit di posa telescopico*)
Kit di posa universale*)
Volantino*)
Chiusini stradali*)
*) (Vedere Catalogo Rubinetteria Capitolo 11)
Collare di derivazione CLICK
Raccordo CLICK
Montagehinweis
Verwendung mit:
Anbohrbrücke
Abohrgerät “Perfekt 2”
Abohrapparat Universal
zum Anbohren unter Druck von der Seite
(siehe Einbaubeispiele 1,2 und 3)
Consigne de montage
Utilisation avec:
Pont de perçage
Appareil de perçage « Perfekt 2 »
Appareil de perçage universel
Pour le perçage sur le côté sous pression
(voir exemples de montage 1,2 et 3)
Avvertenza per il montaggio
Utilizzo con:
Collare di derivazione
Dispositivo di presa “Perfekt 2”
Dispositivo di presa Universale
per prese sotto pressione, da un lato
(vedere esempi di montaggio 1, 2 e 3)
DN
32
www.vonroll-hydro.com
H
mm
169
H1
mm
254
L1
mm
84
ØA
mm
85
ØD
mm
69
Sp 
DIN-Nr.
12
kg
1.8
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
PN
bar
16
Art-Nr.
180007
Fig.
6895, 8324, 8325, 8348
6654, 8349
8316, 8317
5823,5824
5825,5826,5827
5823
7813
7801
NPK / CAN
CPN
816.421
2.3
Anbohrbrücke, Pont de prise, Collare di derivazione CLICK
Fig. 5823 PN 16
mit Bajonettmuffe (BJM), avec manchon baïonnette (BJM), con manicotto a baionetta (BJM)
C
H
A
ØD
Technische Angaben
Bajonettmuffen (BJM)
Gewindelose Verbindungstechnik
Passend zu Hausanschluss-Sortiment CLICK
Données techniques
Manchons baïonnette (BJM)
Technique de raccordement sans filetage
Convient pour la gamme de raccordement
domestique CLICK
Dati tecnici
Manicotti a baionetta (BJM)
Collegamento senza filettatura
Si adatta all'assortimento di allacciamenti
domestici CLICK
Zubehör
Bügel
Accessoires
Étrier
Accessori
Staffa
Montagehinweis
Für Anbohrung unter Druck sowie Anbohrung
drucklos im Einsatz von Streckenschieber
(siehe Einbaubeispiele 1,2 und 3)
Consigne de montage
Pour le perçage sous pression et le perçage
hors pression e cas d'utilisation de vannes de
sectionnement
(voir exemples de montage 1,2 et 3)
Pour tuyaux de fonte, mortier de ciment fibré,
acier ou ciment-amiante
Avvertenza per il montaggio
Per presa sotto pressione e per presa senza
pressione utilizzando valvole a saracinesca
(vedere esempi di montaggio 1, 2 e 3)
Für Guss-, FZM-, Stahl-, oder AZ-Rohre
DN
65-400
2.4
DN
32
ØD
mm
69
A
mm
204
H
mm
65
C
mm
89
Fig.
5820,5821,5822
5825,5826,5827
8301
Per tubi in ghisa, cemento fibrato, acciaio o
cemento-amianto
kg
1.5
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche PN
bar
16
Art-Nr.
180008
NPK / CAN
CPN
867.811
www.vonroll-hydro.com
Anbohrbrücke, Pont de prise, Collare di derivazione CLICK
Fig. 5824 PN 16
mit Bajonettmuffe (BJM) mit Hilfsabsperrung, avec manchon baïonnette (BJM) avec verrouillage auxiliaire, con manicotto a baionetta (BJM) con tenuta ausiliaria
C2
C1
C
H
A
ØD
Technische Angaben
Bajonettmuffen (BJM) mit Absperrung
Gewindelose Verbindungstechnik
ohne Absperrblech
Passend zu Hausanschluss-Sortiment CLICK
Données techniques
Manchons baïonnette (BJM) avec verrouillage
Technique de raccordement sans filetage
sans plaque de verrouillage
Convient pour la gamme de raccordement
domestique CLICK
Dati tecnici
Manicotti a baionetta (BJM) con tenuta
Collegamento senza filettatura
senza lamiera di ritegno
Adatto per l'assortimento di allacciamenti
domestici CLICK
Zubehör
Bügel
Hilfsabsperrung
Hausanschluss- resp. Ventilanborschieber
CLICK
Fitting CLICK
Accessoires
Étrier
Verrouillage auxiliaire
Vanne de raccordement domestique ou de
prise CLICK
Raccord CLICK
Accessori
Staffa
Tenuta ausiliaria
Allacciamento domestico e saracinesca di
deviazione CLICK
Raccordo CLICK
Montagehinweis
Für Anbohrung unter Druck (siehe Einbaubeispiele 1,2 und 3)
Für Guss-, FZM-, Stahl-, oder AZ-Rohre
Consigne de montage
Pour le perçage sous pression
(voir exemples de montage 1,2 et 3)
Pour tuyaux de fonte, mortier de ciment fibré,
acier ou ciment-amiante
Avvertenza per il montaggio
Per presa sotto pressione
(vedere esempi di montaggio 1, 2 e 3)
Per tubi in ghisa, cemento fibrato, acciaio o
cemento-amianto
DN
65-400
DN
32
www.vonroll-hydro.com
ØD
mm
69
A
mm
204
H
mm
65
C
mm
89
C1
mm
169
C2
mm
244
kg
1.5
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
PN
bar
16
Art-Nr.
180009
Fig.
5820,5821,5822
5825,5826,5827
8301
5820,5821,5822
5825,5826,5827
NPK / CAN
CPN
867.811
2.5
Fitting, Raccord, Raccordo CLICK
Fig. 5825 PN 16
PE-Steckfitting, PE-Raccord à emboîter, Raccordo a innesto in PE
L
L1
ØD
dR
ØD1
T
Technische Angaben
PE-Steckfitting mit Bajonettspitzende (BJS)
Données techniques
Raccord à emboîter PE avec embout baïonnette
(BJS)
Convient pour la gamme de raccordement
domestique CLICK
Dati tecnici
Raccordo a innesto in PE con innesto a
baionetta (BJS)
Adatto per l'assortimento di allacciamenti
domestici CLICK
Zubehör
Rev.Set vRC Klemmring
Accessoires
Rev.kit bague de serrage vRC
Accessori
Kit rev. anello di bloccaggio vRC
Montagehinweis
Für handelsübliche PE-Rohre im Trinkwasserbereich geeignet
Consigne de montage
Pour les tuyaux PE usuels de l'adduction d'eau
potable
Avvertenza per il montaggio
Adatto per tubi in PE per acqua potabile,
in commercio
Passend zu Hausanschluss-Sortiment CLICK
DN
25
32
40
50
2.6
3.1
dR
mm
32
40
50
63
ØD
mm
62
66
78
91
L
mm
115
119
134
152
L1
mm
76
79
94
112
T
mm
75
75
83
98
ØD1
mm
45
45
45
45
kg
0.8
0.9
1.2
1.7
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche PN
bar
16
16
16
16
Art-Nr.
180047
180048
180049
180050
Fig.
5820,5821,5822
5823, 5824
NPK / CAN
CPN
454.312
454.313
454.314
454.315
www.vonroll-hydro.com
Fitting, Raccord, Raccordo CLICK
Fig. 5826 PN 16
PE-Stutzenfitting, Raccord à manchon PE, Raccordo a bocchettone in PE
L
L2
ØD1
ØD
dR
L1
Technische Angaben
PE-Stutzenfitting, Rohrklasse S5/SDR11
Verbindung zu PE-Rohr drehbar
Passend zu Hausanschluss-Sortiment CLICK
Montagehinweis
PE-Stutzenfitting als Verbindung an KunststoffRohrleitung mittels Elektro-Schweissmuffe oder
Spiegelschweissung
DN
25
32
40
50
dR
mm
32
40
50
63
www.vonroll-hydro.com
ØD
mm
64
64
68
85
L
mm
190
190
204
218
Données techniques
Raccord à manchon PE, Classe de tuyaux
S5/SDR11
Raccordement au tuyau PE, rotatif
Convient pour la gamme de raccordement
domestique CLICK
Dati tecnici
Raccordo a bocchettone in PE, Categoria tubi
S5/SDR11
Collegamento per tubo in PE girevole
Adatto per l'assortimento di allacciamenti
domestici CLICK
Consigne de montage
Raccord à manchon PE en tant que raccordement aux conduites en plastique, par manchon
à soudage électrique ou par soudage en bout à
l'aide de réflecteurs
Avvertenza per il montaggio
Raccordo a bocchettone in PE come collegamento a tubazione in plastica mediante manicotto elettrosaldato o saldatura a specchio
L1
mm
91
91
99
107
L2
mm
150
150
164
178
ØD1
mm
45
45
45
45
kg
0.9
0.9
1.0
1.4
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
PN
bar
16
16
16
16
Art-Nr.
180051
180052
180053
180054
Fig.
5820,5821,5822
5823, 5824
NPK / CAN
CPN
454.332
454.333
454.334
454.335
2.7
3.2
Fitting, Raccord, Raccordo CLICK
Fig. 5827 PN 16
PE-Stutzenfitting universal, Raccord à manchon PE universel, Raccordo a bocchettone in PE, universale
L
L2
L1
Technische Angaben
PE-Stutzenfitting universal, Rohrklasse S5/
SDR11
Verbindung zu PE-Rohr drehbar
Passend zu Hausanschluss-Sortiment CLICK
Données techniques
Raccord à manchon PE universel, classe de
tuyaux S5/SDR11
Raccordement au tuyau PE, rotatif
Convient pour la gamme de raccordement
domestique CLICK
Dati tecnici
Raccordo a bocchettone in PE universale,
Categoria tubi S5/SDR11
Collegamento per tubo in PE girevole
Adatto per l'assortimento di allacciamenti
domestici CLICK
Montagehinweis
PE-Stutzenfitting als Verbindung an KunststoffRohrleitung mittels Elektro-Schweissmuffe oder
Spiegelschweissung
Consigne de montage
Raccord à manchon PE en tant que raccordement aux conduites en plastique, par manchon
à soudage électrique ou par soudage en bout à
l'aide de réflecteurs
Avvertenza per il montaggio
Raccordo a bocchettone in PE come collegamento a tubazione in plastica mediante manicotto elettrosaldato o saldatura a specchio
DN
32
2.8
3.3
dR1,dR2,dR3
40,50,63
ØD
mm
85
L
mm
405
L1
mm
294
L2
mm
365
ØD1
mm
45
kg
3.0
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche PN
bar
16
Art-Nr.
180055
ØD
ØD1
dR1
100
dR3
90
dR2
85
5820,5821,5822
5823, 5824
NPK / CAN
CPN
454.331
www.vonroll-hydro.com
Bügel, Étrier, Staffa
Fig. 8301 PN 16
für Guss-, Stahl- und AZ-Rohre, pour tuyaux en fonte, en acier et en ciment-amiante, per tubi in ghisa, acciaio e cemento-amianto
3
2
1
4
Technische Angaben
(1) Bügel aus rostfreiem Stahl 1.4571 / 1.4581inkl. Gummieinlage EPDM
(3) 6kt.-Schraube M16x110 A4-70
(2) Nutenstein PA 6 glasfaserverstärkt
(4) Satteldichtung EPDM
Données techniques
(1) Etrier en acier inoxydable 1.4571 / 1.4581avec garniture caoutchouc
EPDM
(3) Vis six pans creux M16x110 A4-70
(2) Clavette rainurée PA 6 renforcée à la fibre
de verre
(4) Joint d'étrier EPDM
Dati tecnici
(1) Staffa in acciaio inossidabile 1.4571 / 1.4581 incl. inserto in gomma
EPDM
(3) Vite esagonale M16x110 A4-70
(2) Linguetta PA 6 rinforzata in fibra di vetro
(4) Guarnizione a sella EPDM
Verwendung mit
Figur-Nr.
5823, 5824, 5980, 5982, 5983, 5986, 8300,
8306, 8361, 8364, 8396, 8397, 8399, 5992
Utilisation avec
Figures N°.
5823, 5824, 5980, 5982, 5983, 5986, 8300,
8306, 8361, 8364, 8396, 8397, 8399, 5992
Utilizzo con
N° figura
5823, 5824, 5980, 5982, 5983, 5986, 8300,
8306, 8361, 8364, 8396, 8397, 8399, 5992
Montagehinweis
Für Guss-, FZM-, Stahl-, oder AZ-Rohre
Consigne de montage
Pour tuyaux de fonte, mortier de ciment fibré,
acier ou ciment-amiante
Avvertenza per il montaggio
Per tubi in ghisa, cemento fibrato, acciaio o
cemento-amianto
DN
65
80
100
125
150
150
200
200
250
250
300
300
300
350
350
350
350
400
400
400
DR
mm
76-85
88-108
108-130
133-159
159-182
183-198
216-240
245-258
267-296
298-318
298-318
324-342
352-368
352-368
372-394
399-410
419-432
419-432
456-470
485-490
www.vonroll-hydro.com
Gussrohr
Guss-FZM Rohr
Stahlrohr
Tuyau en fonte Tuyau en fonte, Tuyau en acier
Tubo in ghisa mortier de ciment Tubo in acciaio
fibré
Tubo in ghisa FZM
DR
DR
DR
mm
mm
mm
82
76.1
98
108
88.9
118
128
144.3/108
144
154
139.7/133
170
180
168.3/159
222
232
219.1/216
274
284
273/267
318
326
323.9
355.6/368
378
388
429
419
-
AZ-Rohr
Tuyau en ciment-amiante
Tubo in cemento-amianto
PN 6 PN10 PN12.5 PN16
118
145
172
226
278
334
388
-
98
120
149
178
234
286
342
400
456
-
83
100
124
153
182
240
296
352
410
470
-
85
104
130
159
190
252
308
368
428
488
kg
1.25
1.30
1.35
1.40
1.45
1.45
1.60
1.60
1.70
1.70
1.80
1.80
1.80
1.90
1.90
1.90
1.90
2.00
2.00
2.00
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche
PN
bar
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Art-Nr.
181700
181701
181702
181703
181704
181705
181706
181707
181708
181709
181710
181711
181712
181713
181714
181715
181716
181717
181718
181719
NPK / CAN
CPN
876.257
876.258
876.259
876.261
876.262
876.263
876.264
876.265
876.266
876.267
2.9
3.4
Zubehör, Accessoires, Accessori CLICK
Fig. 5825 PN 16
PN
16
Absperrblech CLICK
zu Bajonettmuffe mit Hilfsabsperrung
Fig. 5824
DN
L
mm
151
L1
mm
67
B
mm
108
Lamiera di ritegno CLICK
per manicotto a baionetta con tenuta ausiliaria
Fig. 5824
B1
mm
50
Art-Nr.
kg
0.1
33691
B
B1
32
Plaque de verrouillage CLICK
Pour manchon baïonnette avec verrouillage
auxiliaire
Fig. 5824
L1
L
PN
16
Rev.Set vRC Klemmring
Rev.kit bague de serrage vRC
DN
25
32
40
50
2.10
4.1
Kit rev. anello di bloccaggio vRC
dR
32
40
50
63
Art-Nr.
kg
0.010
0.012
0.014
0.018
Änderungen vorbehalten / Modifications réservées / Con riserva di modifiche 33685
33686
33687
33688
www.vonroll-hydro.com
Zubehör, Accessoires, Accessori CLICK
PN 16
Anbohren, Perçage, Prese
vRC Konterring
zu Aufschraubstück
Contre-écrou vRC
pour pièce vissée
Anello di ritenzione vRC
per elemento filettato
Art-Nr.
G
kg
0.3
1 1/2” RH
vRC Aufschraubstück CLICK
zu Anbohrapparat
L
mm
111.5
G
Pièce vissée vRC CLICK
pour appareil de perçage
ØD
mm
81.2
ØD1
mm
45.5
Elemento filettato vRC CLICK
per dispositivo di presa
Art-Nr.
kg
1.3
33683
G
ØD
ØD1
1 1/2” RH
33682
L
Anschlussstück
zu Anbohrapparat
G
G
1 1/2” RH
1 1/2” LH
Pièce de raccordement
pour appareil de perçage
Raccordo
per dispositivo di presa
Art-Nr.
kg
0.5
33684
3.2 4.2
Società del Gruppo vonRoll infratec
1506 / 27367 / IT / 500
www.vonroll-hydro.com
Scarica

click Il nuovo assortimento di allacciamenti